Új Könyvpiac 2011/04.

Page 1

298 Ft / 1,30 Eur

KÖNYVVILÁG

www.ujkonyvpiac.hu

XXI. évf., 2011. április

• K Ö N Y V K U LT Ú R A • K Ö N Y V K R I T I K A

„Különleges pillanata az irodalomnak, amikor az oknyomozó regényírás, a dokufikció egyik nagymestere, a ma hetvenhét éves svéd író, Per Olov Enquist a saját életét veszi górcsõ alá.” Per Olov Enquist a Könyvfesztivál díszvendége

Lapunk megjelenését támogatta:



Tartalom

4 A hónap tárcája Vig Balázs: Akkor bezzeg 7 Tornai Szabolcs: A szitakötõk visszatértek Per Olov Enquist: Egy másik élet 8 A Fesztivál román íróvendége: Mircea Cãrtãrescu Káprázat II. A test – Részlet a regénybõl. Koszta Gabriella fordítása 9 Szõcs Géza: Hogyan ejtik teherbe a sárkányokat? Mircea Cãrtãrescu: Sárkányok enciklopédiája 10 A besúgás mint jelenség Dušan Šimkóval beszélget Forgács Ildikó 11 Írország szellemi túléléshez segíti hozzá a világot John F. Deane-t kérdezi Turcsány Péter 12 Azt hiszem, az ember plurális lény Dan Lunguval Lakatos Mihály beszélget 14 Nagy Hajnalka: Hétköznapi bûntettek bûnbocsánat nélkül Eva Menasse: Bocsánatos bûnök 15 A szent iránt könyörtelen idõ Teodora Dimovát kérdezi Kjoszeva Szvetlana 16 Az irodalomban néha rá kell lépni a gyepre Andrus Kivirähkkal Lõrincz Gergely beszélget 18 Bombitz Attila: Telepi angelheart Grecsó Krisztián: Mellettem elférsz 20 Kirakatban: az Unió kortárs irodalma Zentai Péter Lászlóval, az MKKE igazgatójával Lafferton Kálmán beszélget 22 Csúcseredménnyel zárt Lipcse 23 Magyarországi könyvforgalom – 2010 24 Kiadók ajánlják 27 Kovács Lajos: Játsszunk maszkabált! Gryllus Vilmos: Maszkabál 1-2. 28 Mindent kimondani Nógrádi Gáborral beszélget Lõrincz Attila 30 Egy képzeletbeli közös lengyel-magyar állam fia Az Új Könyvpiac interjúja Konrad Sutarskival 32 Békés Márton: Õsbûn – Az I. világháború Az I. világháború. Szerk.. Stephan Burgdorf és Klaus Wiegrefe 33 N. Pál József: Belül vagy kívül a táboron? Az 1956-os magyar forradalom és Jugoszlávia 34 Szabó Gábor: Idegen életek Carver: Befognád, ha szépen kérlek?; McCarthy: Vad lovak 36 Valastyán Tamás: Herdertõl Dutschkéig Rüdiger Safranski: Romantika 37 Tandori Dezsõ: Brueghel, ha igaz David Bianco: Brueghel 38 Balázs Géza: Gömöri káromkodásgyûjtemény Zsupos Zoltán: Gömöri káromkodások könyve 1-2. 39 Szlengblog – szlengszótár Magyar szótárak. Kiss Gábor rovata 40 Buslig György: A 21. század térképei Merre halad a világ a térképhasználatot illetõen? II. 42 Újdonságok

ÚJ KÖNYVPIAC 2011, ÁPRILIS

3


A hónap tárcája

Akkor bezzeg Mesekönyvre azért még futja. Megveszem a gyerekemnek, ha kéri, ha nem. Szeretném, ha õ is úgy szeretné a könyveket, ahogy én szerettem az õ korában. Kötelességem elkalauzolni õt a könyvek – ha nem is az irodalom – világába. Úgy érzem, minden ellenem dolgozik. A barátai az iskolában, a mozi, a tévé, a sorozatok, a videómegosztó portálok és a számítógépes játékok. Még szereti, ha mesélek neki elalvás elõtt. De nem lesz ez mindig így. Egy szeretetreméltó mesekönyvet vennék neki. Kezdjük valamelyik egykori kedvencemmel. Már látom is magam elõtt az ajándékozás pillanatát. Ez egy nagyon szép könyv, tudod, amikor papa épp annyi idõs volt, mint te, akkor ez volt a kedvence, egy gyerekrõl szól, aki… nem, nem a Walt Disney, nem, nem 3D, nem, nem adták a Happy Mealhez, ez egy meséskönyv, ami…, de nem dobáljuk a könyvet, nem, nem kiabálok, ne sírj már, a lábam is lejártam, mire… na jó, mars a szobádba! Bezzeg én a te korodban! Akkor bezzeg! Kérem szépen, kit akarok becsapni? Mi is volt valójában az elsõ meghatározó olvasmányélményem? A Reszkessetek betörõk 2 könyvváltozata, rögtön azután, hogy a Kõbánya moziban egy csütörtökön (elõadások: f5, f7, f9) láttam a filmet. Hiteles lenne ezután, ha nekiállnék „tvájlájtozni”?

Vig Balázs (1984) író Kötete: Három bajusz gazdát keres Meseregény Kárpáti Tibor illusztrációival Móra Kiadó, 2010 93 oldal, 2190 Ft

Késõbb sem volt szükség többre, mint arra a néhány könyvre, amit véletlenül ottfelejtettek nekem. Minden könyv, ami fontossá vált, mellékesen került az utamba. Valószínûleg azért, mert éppen oda és éppen akkor születtem amikor. De szívemre teszem a kezem, még a legközelebbi ismerõseimmel sem ugyanazok a kedvenceink. Sõt, az írópalánták egyenesen utálni képesek egymás elõzményét, példaképét, mestereit. Azok a könyvek lettek igazán az enyémek, amik segítettek, ha baj volt. Gyerekként, ha szomorú voltam, vagy féltem, és az egyik mese megvigasztalt. De nem csak a könyvek számítottak, hanem az is, hogy ki mesélte nekem azokat. Egyáltalán nem ragaszkodtam ahhoz, hogy a mesék könyvformátumúak legyenek. Voltak nekem meselemezeim, mesekazettáim, amiket éppen annyira tudtam szeretni. Ha ma lennék gyerek, akkor talán kihagynám az amerikai mesegyár gigaprodukciós termékeit? Igényelném talán helyette a népmese tiszta forrását, a legnagyobb írók nyelvbravúros verseit, vagy pedig olvasnám azt, ami éppen a kezem ügyébe kerül? És ha épp szerencsés csillagzat alatt találkozunk, akkor megszeretem, ha nem, akkor megyek tovább. Hány és hány könyvvel kerültük el egymást, és kerüljük el azóta is? Amikor kiskamasz voltam, borzalmakat akartam olvasni, amikor nagyobb kamasz, akkor a szex érdekelt és dekadenciára vágytam. És sokkal késõbb értettem meg, hogy az igazi lázadás máshol van. Egyszer csak azon kaptam magam, hogy megszerettem egy másfajta irodalmat is. Bizonyos olvasmányaimtól jó érzésû irodalmárok legalábbis elsápadnak, és ez így van rendjén, mert nekem olvasni bármikor, bárhogyan, bármit. Az olvasási szokásom a magánügyem, és ettõl lesz az enyém minden könyv, azok is, melyeket igazságtalanul pocskondiáztam, vagy érdemtelenül ajnároztam. Még azok is, melyeket el sem olvastam. És tiszteletre számítok ezért, hiszen én ennyivel járulok hozzá az irodalomhoz. Cserében tisztelni tudom azt, aki mást és másképp olvas, és tisztelni tudom azt is, aki nem olvas. Mert mindenkinek igénye, kedve, hóbortja, szeszélye, szerencséje és balszerencséje szerint annyit és azt, ami egy Nagy Könyvben meg van számára írva. 4

ÚJ KÖNYVPIAC 2011, ÁPRILIS


K Ö N Y V V I L Á G K Ö N Y V K U LT Ú R A K Ö N Y V K R I T I K A K Ö N Y V V I L Á G K Ö N Y V K U LT Ú R A K Ö N Y V K R I T I K A

Üdvözlet az Olvasónak!

Az 1795-ben alapított Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztõk Egyesülésének tagja Következõ számunk (katalógus) megjelenik: 2011., május 16. lapzárta: 2011., április 29.

Volt egyszer egy Márai-program... Volt egyszer egy Márai-program, amely elindult... mikor is? Tulajdonképpen húsz

Felelõs kiadó Lafferton Kálmán

évvel ezelõtt fölvetõdött, aztán búvópatakszerûen föl-fölbukkant, hogy nagyon jó az úgynevezett skandináv modell, ahol az állam valamilyen formában úgy támogatja a

Felelõs szerkesztõ Pécsi Györgyi Fõmunkatárs Bombitz Attila Szabó Tibor Benjámin

kortárs és klasszikus nemzeti irodalmat, hogy a könyveket nagyobb példányszámban megvásárolja a kiadóktól és eljuttatja a könyvtárakba. Mert kis lélekszámú nemzeteknél, amelyek folyton a megmaradás démonával küszködnek, létfontosságú az anyanyelv magas szintû õrzése, ápolása, megerõsítése. Aztán a sok hezitálás után a MKKE 2006-ban kidolgozta és benyújtotta a

Szerkesztõbizottság Kányádi Sándor Tandori Dezsõ Tõzsér Árpád

programtervet a kulturális vezetésnek, és csoda lõn, az – egy-két apróság igazítása

Szerkesztõségi titkár Nemec Andrea

és ez évben már tulajdonképpen dübörögne is a program, ha egy-két apróság

Olvasószerkesztõ: Petô Tóth Károly Kiadja: Lafferton és Tsa Bt.

után – rábólintott a programra, amely tulajdonképpen 2010 januárjában el is indult volna, ha nem kellett volna igazítani rajta egy-két apróságot. Az igazítás megtörtént, menet közben nem történt volna. Egész röviden az történt, hogy megint csak húzni kellett az ország nadrágszíján, és ahogy ez már lenni szokott, a nadrágszíj kultúrára esõ részén kicsit nagyobb lett húzva. Úgy hírlik, a Márai-program egymilliárd forintjából gyakorlatilag 60% zárolva lett. És innentõl fogva azt hiszem, nyelvileg úgy pontos, ha Máraiprogram helyett – kb. 60% betûelvonással – „Má-pro”-ról beszélünk.

Szerkesztõség: 1043 Budapest, Bocskai utca u. 18. Tel.: 210-9933, 210-9934 Fax: 210-9935 E-mail: ujkonyvpiac@ujkonyvpiac.hu www.ujkonyvpiac.hu Terjesztik: könyvkereskedések, Lapker Zrt., Kaiser’s, Interspar, Auchan, illetve elõfizethetõ a szerkesztõségben Nyomás: Pauker Nyomda Felelõs vezetõ: Vértes Gábor igazgató

A teljes Márai-program szerint például az áprilisi Könyvfesztivál és a júniusi Ünnepi Könyvhét között idõszakban a Magyar Könyvek Tavasza program zajlana – elképesztõen pazar, imponáló és kedvcsináló könyves rendezvénysorozatokkal, a médiából (tv, rádió, internet) a könyvek, az irodalom népszerûsítése folyna, és hirtelen rádöbbennénk, hogy csuda jó dolog a könyv, csuda jó dolog olvasni, hogy igenis Európa jobbik feléhez tartozunk és méltán és stb., stb. A megvalósuló „Má-pro” szerint ezen a téren kb. nem történik érdemi változás, lesz Fesztivál, lesz Könyvhét, ahogy eddig, eddig is beértük ennyivel. És ez igaz is, de az is igaz, hogy igazából nem értük be ennyivel, éppen azért akartuk a Márai-programot, hogy... De nem folytatom. Talán rosszul látom, de mintha a progresszív, strukturális változások a könyvszakma és az irodalom terén még váratnának magukra.

A lapban megjelent írások nem föltétlenül egyeznek a szerkesztôség véleményével. Az írások tartalmáért a szerzõk vállalják a felelõsséget. A lapban megjelent hirdetések tartalmáért a kiadó felelõsséget nem vállal

ÚJ KÖNYVPIAC 2011, ÁPRILIS

FOTÓ: BAHGET ISKANDER

HU ISSN 1215-5551

felelõs szerkesztõ

5


A XVIII. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál díszvendége 2011-ben: Európai Unió Ilija Trojanow Szófiában született 1965-ben. Családja 1971-ben Jugoszlávián és Olaszországon át Németországba emigrál, majd Nairobiba költözik. Kenyai tartózkodása alatt Trojanow német nyelvû iskolákba jár. Az 1984es évet Párizsban tölti, 1985 és 1989 között jogot és néprajzot tanul a Müncheni Egyetemen, közben két – az afrikai irodalomra szakosodott – kiadót is alapít. 1999-ben Mumbaiba költözik, majd Cape Townban telepszik le, aztán visszatér Németországba végül Bécsbe költözik, ahol ma is él. A 90-es években Trojanow számos non-fiction mûvet és útikönyvet is ír Afrikáról, kiad egy, a kortárs afrikai irodalmat bemutató antológiát, és több afrikai szerzõ mûvét fordítja le német nyelvre. 1996-ban publikálja elsõ regényét (Die Welt ist groß und Rettung lauert überall), melyben családja vándorlásának, politikai menedék-keresésének kalandos történetét meséli el. Legismertebb mûve a 2006-ban publikált, számtalan nyelvre lefordított Világok gyûjtõje (Der Weltensammler), amely Magyarországon a Cartaphilus Kiadó gondozásában jelent meg 2009-ben. Tomas Venclova a mai litván irodalom világszerte elismert kimagasló alakja: költõ és esszéíró. 1937-ben született Klaipédában. Szülei a litván kommunista elit tagjai voltak (apja, Antanas Venclova amellett neves szovjet költõ), s így fiatalon õ is hitt a kommunizmusban; a nagy fordulatot az 1956-os események váltották ki gondolkodásában: a magyar forradalom leverésének hatására lett ellenzéki. Ettõl kezdve a kelet-európai aktív ellenzéki értelmiségiek életét élte: szamizdat kiadót szervezett és – 1976-ban – a Helsinki Csoport egyik alapítója lett. A vilniusi egyetemen tanított, közben sokat fordított, többnyire mellõzött szerzõk, pl. Joyce, Milosz, Brodszkij, Ahmatova mûveit. 1976-ban a Berkeleyi Egyetem vendégtanára volt. Minthogy megfosztották szovjet állampolgárságától, az USA-ban maradt. A Yale Egyetemen a szlavisztika professzora, orosz és lengyel irodalmat ad elõ. Több tudományos munka után 1972-ben jelent meg elsõ verseskötete Litvániában, melyet olyan intellektuális szabadság jellemzett, hogy Venclova hamarosan persona non grata lett hazájában. A ritka költõi megszólalások mellett különösen jelentõs esszéirói tevékenysége, a történelem, a kultúra, a nyelv, a költészet kérdései mellett gyakran szólal meg társadalmi-politikai ügyekben is. Nagy sikert aratott Vilniusról írt esszékötete, amely magyarul – Vilnius. Egy város Európában címmel – 2009-ben jelent meg az Európa Könyvkiadónál. Luuk van Middelaar harmincnyolc évesen az Európai Tanács egyszemélyes ötletbányája. Példaképe Machiavelli. Az EU elsõ állandó elnökének, Herman Van Rompuynak hátteret biztosító kabinet tagja. 2010-ben Valahogy Európába címû könyve (Typotex Kiadó) a neves holland Szókratész-díjat érdemelte ki. A zsûri a mû fõ értékének azt tartja, hogy Middelaar meg akarja mutatni, mit jelent európainak lenni: „A legtöbben közönnyel tekintenek Európa hivatalos arcára. Ezzel a közömbösséggel száll szembe Middelaar. És gyõz.” Middelaar – neve magyarul közvetítõt jelent – az EU-biztos stábjában megtapasztalt, általa némiképp felfuvalkodott brüsszeli önképnek nevezett burokból a holland valóságba csöppent. Országa 2005 tavaszán népszavazáson utasította el az európai alkotmányt. 2007 januárjában megérett benne az elhatározás, választ keres a következõ kérdésre: Hová tartasz, honnan jöttél, Európa? Ez a könyv nem szól Európa mellett, és nem szól ellene sem. Csak annyit mond: Európa örökös átkelésre ítéltetett – lakóival együtt. 6

XVIII. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál 2011. április 14–17. Helyszín: Csodák Palotája Budapest II., Kis Rókus u. 16–20. Az idei Budapesti Nemzetközi Könyvfesztiválra negyven országból érkeznek kiállítók, alkotók, kiadói szakemberek. A díszvendég kivételesen nem egy ország vagy nyelvi régió lesz, hanem maga az Unió, az Unió közössége. Minden tagország elfogadta a meghívást, így a rendezvényt az elsõ naptól a zárásig végigkísérik az uniós kulturális és irodalmi programok, pódiumbeszélgetések, felolvasások, író-olvasó találkozók, dedikálások. A nemzetközi és hazai irodalmi rendezvények, könyvszakmai fórumok mellett a gyerekeknek kialakított külön szekció a családosan kilátogatókat is színes programokkal várja.

Per Olov Enquist

Díszvendég író Svédország

Az Európai Uniós díszvendégség író résztvevõi Eva Menasse Ausztria Paul Emond Belgium Teodora Dimova Bulgária Kyriacos C. Markides Ciprus Ján Novák Cseh Köztársaság Jens Christian Groendahl Dánia Andrus Kivirähk Észtország Kira Pautanen Finnország Jean Rouand Franciaország Andrei Makine Franciaország Vassilis Vassilikos Görögország Luuk van Middelaar Hollandia John F. Deane Írország Olga Tokarczuk Lengyelország Edvins Raups Lettország Tomas Venclova Litvánia Nico Helminger Luxemburg Jean Portante Luxemburg Clare Azzopardi Málta Helen Cross Nagy-Britannia Ilija Trojanow Németország Marco Malvaldi Olaszország Rui Cardoso Martins Portugália Mircea Cãrtãrescu Románia Dan Lungu Románia Rafael Ábalos Spanyolország Félix J. de Palma Spanyolország Pavol Rankov Szlovákia Drago Jancar Szlovénia Dušan Šimko Szlovákia A Könyvfesztivál a nagyközönség számára is nyitott. Részletes információk, programok a www.bookfestival.hu és a www.ujkonyvpiac.hu honlapokon

ÚJ KÖNYVPIAC 2011, ÁPRILIS


A Fesztivál díszvendég írója: Per Olov Enquist svéd író

A szitakötõk visszatértek

Per Olov Enquist Egy másik élet Ford.: Kúnos László Európa Kiadó Megjelenik a Fesztiválra

Különleges pillanata az irodalomnak, amikor az oknyomozó

Ám hiába a dokufikció nagymestere, a saját életét

regényírás, a dokufikció egyik nagymestere, a ma hetven-

Enquist – élesen váltakozva – hol aprólékos részletesség-

hét éves svéd író, Per Olov Enquist a saját életét veszi gór-

gel, hol csupán elnagyoltan meséli el, majd az elmúlt húsz

csõ alá, és azzal a precizitással, amellyel történelmi regé-

évet teljes egészében elhagyja. Magánéletérõl rendkívül

nyeihez gyûjtött anyagot, s amellyel a lehetõ legmélyebbre

keveset tudhat meg az olvasó – alig többet annál, hogy

ásott a rejtélyes és alig ismert események fennmaradt hor-

kétszer házasodott, és hogy elsõ házasságából két gyer-

dalékaiban, a saját életútját térképezi fel. Enquistnek több

meke született –, ezzel szemben arról részletesen beszá-

regénye is olvasható magyarul, így egyik fõmûve is, A kirá-

mol az író, hogy kamaszkorában mikor és hogyan onani-

lyi orvos látogatása, amellyel megalapozta nemzetközi hírét,

zált. Becsülendõ õszinteség ez, távol mindenfajta bulvárízû

ezért idehaza is elérkezett az idõ, hogy megjelenjék önélet-

szenzációhajhászástól, s hogy a szerelmeirõl és feleségei-

írása, igaz, hogy Svédországban három évvel ezelõtt, 2008-

rõl keveset ír, diplomatikus szemérmességnek tekinthetõ,

ban látott napvilágot, de ez a három év késés igazán elha-

ennek ellenére ez a hiány meglehetõsen nagy, hiszen egy

nyagolható, ráadásul azt tekintve, hogy Enquist az idei

alkotó esetében ez az egyik legizgalmasabb téma.

könyfesztiválon díszvendég lesz, az idõzítés tökéletes.

csúcsra, s így utólag könnyû úgy értelmezni életét, hogy

het. Egyrészt azt, hogy mûvészileg leszállóágba került, va-

ezután szinte szükségszerû volt a mélybe zuhanás. Döb-

gyis kifogyott az ötletekbõl, másrészt pedig azt, hogy elég

benetes tény, hogy Párizsban három évig élt folyamatos ré-

idõs már a számvetéshez. Enquist esetében alighanem

szegségben. Arra azonban szintén nem ad magyarázatot

mindkettõ igaz, csakhogy nála van egy harmadik tényezõ

a sudár termetû svéd – aki magasugró volt fiatalkorában,

is. Ez pedig nem más, mint hogy teljes õszinteséggel be-

és 1960-ban majdnem kijutott a római olimpiára –, hogy mi-

számol egykori alkoholizmusáról. Az önéletrajz címe elsõre

ért kapott rá az italra, csupán annyit tudhat meg az olvasó:

kissé meghökkentõ: Egy másik élet. A vaskos kötet végére

„Ötvennégy éves, és süllyed. Nem tudja, hogy jutott idáig.

érve azonban egyértelmûen kiderül, hogy a svéd írónak

De érzi, hogy süllyed.” Enquist a legrészletesebben a gye-

több mint tíz év függõség után sikerült leszámolnia az alko-

rekkoráról ír, apjáról, aki nagyon korán elhunyt, bátyjáról,

hollal, s ezzel új életet nyert, ráadásul termékenyebb alkotó

aki közvetlenül a születése után halt meg, és édesanyjáról,

lett, mint valaha. A kötet címe tehát az elmúlt húsz évre vo-

aki szigorú vallásos nevelésben részesítette. A kisfiúnak

natkozik, mivel Enquistnek egészen pontosan 1990 febru-

például minden szombaton meg kellett gyónnia anyjának a

árjában sikerült kigyógyulnia veszedelmes betegségébõl.

héten elkövetett bûneit, még akkor is, ha nem követett el

Az anonim alkoholisták közössége is sokat segített neki, de

semmit, s némelykor éppen az a hazugság volt a bûne,

a legfõbb gyógyír számára az írás volt. A szenvtelen kívül-

hogy kitalált valami el nem követett vétket. Anyja prédiká-

álló persze azt mondhatná, hogy hát persze. De Enquist

tornak szánta, s maga Enquist is meggyõzte magát, hogy

esetében ez korántsem volt ilyen magától értetõdõ. Tizen-

ez lesz az õ hivatása, bár pontosan tudta, hogy író akar

három évig semmit sem írt, és õ maga lepõdött meg leg-

lenni. Ám errõl az írói hajlamról szintén van egy hangsúly-

jobban azon, hogy újra sikerült alkotnia. A regény, amely

talanul megemlített mozzanat. Szülõfaluja mellett volt egy

Enquist feltámadását lehetõvé tette, a Nemo kapitány

patak tele piócákkal, s persze minden gyerek irtózott tõlük,

könyvtára –, ezt kezdte el írni a szanatóriumban szobatársa

a kis Enquist is, ám õ azt találta ki, hogy nem öli meg a

hortyogása közepette, s valóságos kegyelmi pillanat volt

vérszívókat, hanem inkább összebarátkozik velük, s így

számára, amikor rájött, hogy „még mindig író vagyok”. Ez-

nem kell félnie tõlük. Enquist ebben az esetben sem ma-

zel szinte egyidõben szülõföldjére – a Svédország északi

gyaráz, de az olvasó e momemtumban könnyen apró

részén fekvõ falucska, Hjoggböle erdõk borította vidékére

kulcsra lel a dokufikciókhoz szükséges lélektani beállított-

– visszatértek a szitakötõk. Hosszú évekre eltûntek a kör-

sághoz. Enquist egyébként idén már legalább harmadszor

nyékrõl, s Enquist látszólag hangsúlytalanul említi meg ezt

jár Budapesten, másodszor 2004-ben volt a könyvfesztivál

a csodaszámba menõ eseményt önéletírása elején, amikor

díszvendége, elõször pedig – mint a kötetbõl kiderül – a

az olvasó még nem tudhatja, hogy a szép szárnyas rova-

háború után tartózkodott és dolgozott a magyar fõváros-

rok újbóli megjelenése párhuzamban áll az író újjászületé-

ban a Nemzetközi Vöröskereszt kötelékében.

sével. ÚJ KÖNYVPIAC 2011, ÁPRILIS

Enquist – mint írja – már harminchét évesen eljutott a

Ha egy író önéletrajzot ír, ez többnyire két dolgot jelent-

Tornai Szabolcs 7


Mircea Cãrtãrescu a Fesztivál román íróvendége

Cãrtãrescu: Káprázat II. A test

Káprázat (I. A bal szárny, II. A test., III A jobb szárny) [Orbitor I. Aripa stânga, II. Corpul, III. Ariapa dreapta] Cãrtãrescu a Város – Bukarest – írója, szereplõi Bukarestben élnek vagy Bukaresthez kötõdnek – a sokszögletû, csatornaszagú, éjszakánként fülledten érzéki, nappal reménytelenül tömbházszürke és szegényesen kesernyés városhoz, ahol a Dâmboviþa folyón valamikor pestis és társzekeres cigányok érkeztek a városba. A hatvanas, hetvenes és nyolcvanas évek államilag irányított éhínségei által szabdalt idõben az álom, a fantázia folyton áttöri a mindig komor bukaresti jelenidõt. A nyomorúságos kültelkek és bazilikák Bukarestje több mint egy balkáni metropolis, több a félbehagyott és leépült barakkvárosnál és az idegen, egzotikus telepnél, és Cãrtãrescu tolla alatt megszépül, bonyolult és szerethetõ. Utcáin, szemétdombjai és csillogó központjai körül õdöngve Mircea, az írófigura saját mitológiájának, emlékezetének, személyiségének összerakására tesz kísérletet. A város összetett egyéni, érzéki, történelmi és misztikus tapasztalatként beszélõdik el. Balkánisága kesernyés és viharosan monumentális, mint Ivo Andricé, de a képalkotó Cãrtãrescu mikroszkopikus elemekre bontja a csodát, és tárgylemezkékre szeletelve átvilágítja a struktúráját. A mágikus realista elbeszélés kaleidoszkóp-szilánkjaiban Mircea élete, abban pedig az univerzum tükrözõdik. A trilógia legtalányosabb szereplõje az állandó hû barát, Herman (hermaneutika?). Az õ segítségével járja be a regénybeli Mircea saját útját – a bukaresti kispolgári nyomoron, a Securitatén, a Rossz egyetemes misztériumán, a fikció utáni sóvárgáson és a 89-es forradalmon át – az önértelmezésig. – koszta– 8

Mindig itt kötöttem ki, az üvöltésbõl és fénybõl összeálló roham elõérzetében, mintha minden álmom vékony, félig átlátszó, ugyanazzal a reflektorral vetített fényfolt lett volna. Teljesen kifacsarva ébredtem, mindig ugyanabban a hajnali órában, kikeltem az ágyból és járkáltam a lakásban, fogalmam se volt, hogy nyíltak ki elõttem az ajtók valószerûtlen és magányos ténfergésem alatt, miközben mintha én egy helyben toporogtam volna, és a reggel hat óra reménytelen rendetlenségén át a díszlet jött volna felém. Halkan benyitottam szüleim hálószobájába, láttam, hogy az ágynemûvel letakarva, mint az etruszk szobrok, sápadtan alszanak a szarkofágon, az ablak petúniái között beszûrõdõ fényben falfehéren anyám mellé ültem, az ágy szélére, sokáig néztem, majd ugyanolyan testetlenül és öntudatlanul visszamentem a szobámba, visszafeküdtem, és pislogás nélkül a mennyezetet bámultam, a képzelt valóság minden részletét befogtam, aztán hirtelen tényleg felébredtem, és ugyanúgy bámultam tovább a mennyezetet, ugyanabban a virágok között beszûrõdõ fényben. Kimentem a fürdõszobába, már a saját testemben és rongyos pizsamámban, álltam a kagyló és a tükör elõtt, sokáig néztem a szememet, anélkül, hogy láttam volna. Leültem a vécétetõre, így is eltöltöttem valamennyi idõt, néztem, ahogy a kõpadló mintája színes tájakon száguldó lovasokká változik. Így talált rám anyám, amikor némi szöszmötölés után a hálószobából a fürdõszobához jött és aggódva bekopogott. Visszamentem a szobámba, és lassan magamhoz tértem. Szenvedtem, lehet, hogy „a bal halántéklebenybõl eredõ nem görcsös, tudatzavarral járó epilepsziátõl” (tizenhat éves koromban a szabadidõmbõl pár órát a szemközti könyvesboltban töltöttem, egy vaskos pszichiátriai értekezést olvasva, amely túl drága volt, hogy megvehessem), de az is lehet, hogy csak a túlzottan misztikus vagy költõi állapottól, ami már-már teljesen elvette az eszemet. Vagy egy másik világba helyezte. Ültem az ablaknál, lábamat a nyáron hideg, télen forró radiátornak, ülepemet az íróasztalnak támasztva, a nagy ablakon át figyeltem a várost, az ablak alatt a Stefan cel Mare úton végigdübörgõ villamosoktól a szemközti házakig, udvarokig, ahol emberek jöttek-mentek, látásból ismertem õket, ahogy minden ablakot, minden tetõcserepet és minden fát ismertem, a legtávolabbi utcákig, az egymás fölé magasodó, villanyvezetékekkel és göcsörtös fákkal körülvett házakig, a legtöbb két háború közötti kubista épület volt, a belsõ lépcsõt megvilágító kerek és a magasságot-szélességet szokatlanul értelmezõ, rafinált téglalap alakú ablakokkal. Mindent odaadtam volna, hogy egy ilyen régi és bonyolult házban éljek, ne abban a jellegtelen cipõsdobozban, ahol egész életemben laktam. Gyerekkoromban sokszor levettem a fürdõszobatükröt és verõfényes nyári napokon az ablakomból az itt-ott kopott, csillogó tükör síkján összegyûlt fényt a szemközti házak ablakára vetítettem, bevilágítottam a sötét és homályos szobákba, vagy elvakítottam a kapu elõtt álló szomszédokat. A rózsaszínû ház, zöld ablakaival és ajtószárnyaival, olyan volt, mint egy sütemény, a szutykos erkélyen gyakran láttam egy csúnya lányt és egy vörös hajú gyereket, ez a ház volt a legfõbb célpontom. A gyerek szeme fölé emelte a karját és a szemközti hatalmas tömbházat figyelte. De csak egy gyerek árnyékát láthatta az ötödik emeleti fénypászma mögött. Megfenyegetett az öklével, a lány is kihajolt az erkélyen, a háztetõre boruló diófába kapaszkodva percekig üvöltözött nekem, ocsmányul káromkodott, jól hallottam, ha nem volt nagy forgalom. Elfordítottam a tükröt, feljebb, a távolabbi emeletek és egyenetlen háztetõk fölé, amíg fakó lapja bele nem olvadt a foszladozó nyári felhõk alatti fénybe; az égig ért benne Bukarest. Nagyon messze, a poros házak, a nyárfa- és eperfalombok óperenciás tengerén is túl, az égig nyújtózkodott néhány régi, kedves emlékemhez kötõdõ épület, és – amíg az elénk épülõ tömbház meg nem fosztott a városomtól – úgy tûnt, hogy ezek is mind az én emlékezetem részei, az én emlékeimhez és képzeletemhez tartoznak: a Victoria üzletház üvegezett lépcsõháza, a Gallus torony gömbje, a hõerõmû szürke kéményei, a Takarékpénztár barokk kupolája… Messze, a láthatáron még tágasabb volt az ég, jegenyék tûhegyes koronái szegélyezték, törték meg az óriási, szomorú panorámát. Ha nem a tükör, valahonnan elõkerült a nagyító. Bélyeggyûjtõ nagyító volt, mûanyag keretben, még apám vette, amikor bélyeget kezdett gyûjteni. Ezzel lobbantottam lángra az újságban a betûket, amíg a vékonyan kígyózó füst fel nem szállt az íróasztal és az ablak közötti vakító napsugárba. Ha nagyítóval néztem a várost, fordítva ÚJ KÖNYVPIAC 2011, ÁPRILIS


Mircea Cãrtãrescu a Fesztivál román íróvendége láttam, és félhold alakú volt a lencse felsõ szélén. De ha a lencsét közelebb vittem a szememhez, a kép megint talpra állt, csak elmosódott, a fák zöldje foltokban szétfolyt, a cserepek összevegyültek az éggel. Legtöbbször a nagyító arany középpontját figyeltem. Ha olyan õrülten besütött a nap, mint valami reaktor szórófeje, vízszintesen tartottam az ujjamon. Egy centire hajoltam a vastag üveg fölé, amely a fényben szinte légnemû lett. És akkor az izzó pont a szemem láttára kezdett tágulni, arany tenger, olvasztott arany dicsfény lett belõle, mint az ikonok glóriája, fonalszerû lények emelkedtek-ereszkedtek benne. Elbûvölve néztem õket, elámultam, hogy mögöttük a lencsében a saját szemem tükrözõdött, hosszú fekete pilla, sötétbarna írisz az aranyló pupilla körül, amelyben hihetetlenül vékony árnyak, izgatott hajszálvékony lények és fejlettebb kopoltyús meg csillós állatkák remegtek. Ez a vertarany tálca percekig megbabonázott, amíg egy felhõ miatt el nem illant, és akkor a lencse egy miniatúra-festõ mestermunkájává változott megint, a hûs üveg halszemében ott volt egész Bukarest. Valójában az aranypont mély ataraxiája ellenére vártam a felhõket. Ott, az ablaknál, az íróasztal és a radiátor között, láttam, ahogy a város zsugorodik a lencsében, mintha végtelenül vékony, finom ecsettel rajzolták és festették volna, vagy a fényes Hardmuth ceruzákkal, saját színes ceruzáimmal, a saját bádog ceruzatartómból, amelyben huszonnégy darab hosszabb-rövidebb, dohány illatú ceruza sorakozott. Vártam a különös formájú felhõket, hogy megszakítsák a ragyogást és a homályba boruló szobában a nagyítón, mint átlátszó óraüvegen, mindig másmilyen Bukarest tükrözõdjék elõttem. A homorú lencsén olykor egyetlen építkezés se tûnt fel, csak az ártéri vizekkel szabdalt erdõk. Máskor a mocsaras Dâmboviþa mentén sorakozó, düledezõ házak és templomok. Máskor ezek a képek kiegészültek a kanyargós utcákkal, a dombra kapaszkodó Püspökséggel, a házak között foltokban szétszórt kertekkel, a kegyvesztett és csonka Colþei toronnyal, ahogy fényes fogcsonkként kimeredt a város ínyébõl. A járhatatlan utakon nyüzsgõ kocsik fokozatosan átadták helyüket az elsõ automobiloknak, a selyemmasnis abroncsszoknyák az egyenesen szabott, hosszított derekú ruháknak, a párkányokkal és cégérekkel díszített kereskedõházak leomlottak, és helyükre komor, kriptaszerû kubista villák emelkedltek, és régi villamosok közlekedtek közöttük. Minél közelebb vittem szememet a lencséhez, minél mélyebben belemerültem a képekbe, annál jobban kibontakoztak elõttem a részletek, és fürkészõ pillantásom alatt hozzáadódtak az átlátszó lencsét betöltõ kép többi részletéhez. Azzal szórakoztam, hogy tekintetemet a balkáni város nyüzsgésének egyetlen szürkéskék övezetére szegeztem, amely így nyomban az egész lencsét betöltõ, élõsövénnyel övezett kerthelyiséggé változott, volt benne minden, mititéjsütõ rostély, az asztalokon mustár, a szellõ a fonott székeken üldögélõ vendégek arcán, hosszú szoknyáján és kockás öltönyén a fák lombjai között beszûrõdõ fény arany pöttyeivel játszadozott. Aztán kiválasztottam egy nõt, azt a vöröset a bejárat melletti asztalnál, rókaszerû volt, nyakig begombolt pembéruhában, mellén halványszürke gyöngysor, a székkarjára támaszkodott, ujjai között egy szál narancssárga, négy kinyílt virágú tátikát tartott. A legalsó virágot félig takarta a recés szélû levél, és a csaknem fekete, sötétzöld levélen egy teljesen másfajta zöld, a fûnél világosabb színû levéltetû mászott, hat pókhálóvékony lábacskájával az óriási levélbe kapaszkodott. Mereven néztem, amíg be nem töltötte az egész nagyítót, aztán csak az egyik lábát, amely a homályos kristályban akkorára nõtt, mint egy durva, ijesztõ, zöld fûrész. Nehezen tudtam megválni a csodás metszet beláthatatlan mélységeitõl. Saját valóságomra ébredve kicsit mindig kába voltam, az asztalra tettem a nagyítót, és kimentem a konyhába, ahol anyám mindig az ebédet fõzte. Részlet a regénybõl [Bukarest, Humanitas, 2002] Ford.Koszta Gabriella A trilógia elsõ része Vakvilág. A bal szárny címmel a Jelenkor Kiadónál Csiki László fordításában jelent meg. ÚJ KÖNYVPIAC 2011, ÁPRILIS

Hogyan ejtik teherbe a sárkánylányokat? A szerzõ a megvarázsol, esetleg: elvarázsol igét használja, az egyik fordító ezt szó szerint látja helyesnek megfeleltetni, a másik a megbûbájol, hopplenyûgöz, hasába dumálja a gyereket kifejezésekkel magyarítaná az illetõ (nyelvi) aktus lényegét. Miért is vállaltam el ennek a könyvnek a lefordítását, életemnek abban az évében, melyben legkevesebb idõm jutott írói munkára? Egyrészt élvezetbõl; meg barátságból Cãrtãrescu iránt; és mert szeretem és becsülöm a román irodalmat. De van mégvalami. A sárkányok. 1973-ban Dobrudzsában töltöttem katonai szolgálatomat. Csupa bölcsész volt ott, Ioan Grosantól Gagyi Jóskáig és Lázok Jánostól Gicu Teposuig. Barbu Costica ugyanúgy részt vett az esti vagy éjszakai két nyelvû, olykor három nyelvû irodalmi körökön, mint Klaus Hensel vagy Malte Kessler vagy Calin Jormescu. Jó csapat volt. Némelyikük talán emlékszik sárkányológiai esszéimre, legalább a bevezetõjükre, melyben azt fejtegettem, hogy a sárkányok hányféleképpen nem léteznek: vannak (nincsenek) a Nullsárkányok, a Negatív Sárkányok, az Immaginiárius Sárkányok, a Törtsárkányok, és nincs továbbá a Weierstrass Sárkány, mely mindenütt folytonos, de sehol sem differenciálható. Ha katonai szolgálatom tovább tartott volna, talán sárkányológiai fejtegetéseimmel is tovább jutottam volna. Lehet, hogy bûntudatom is keletkezett, saját mulasztásom miatt, és ezért is vállaltam el ezt a fordítást? Miért nem született azokból a sárkányos narratívákból és gondolatkísérletekbõl könyv? Talán mert éreztem, hogy ha én nem is, de megírja majd valaki más? Még játékosabban, még olvasmányosabban, mint amilyennek én szerettem volna a magamét? Mindenesetre, a fordítást igencsak megkönnyítette, hogy nem egy bekezdésnél vagy fejezetnél egészen hangosan így ordítottam fel magamban: dehiszen ezt én is éppen így írtam volna meg! Vagyis konstans déja lu vagy presque lu érzetem volt, úgy értve, hogy ezt én is szinte már megírtam. Ezzel együtt, az ordítás oroszlánrésze mégiscsak a feleségemre maradt, akik kezdetben azt vállalta, hogy segít nekem a fordításban, de végülis a munka nagyobb része õrá hárult. A jól sikerült részekért kérném õt dicsérni, a többiekért tessék engem ócsárolni. Habár egyvalamiben azért azt hiszem, nekem volt igazam, én tudom jobban: hogy hogyan kell teherbe ejteni a sárkánylányokat. Szõcs Géza Mircea Cãrtãrescu Sárkányok enciklopédiája címû kötete Szõcs Géza és Gergely Zsuzsa fordításában a csíkszeredai Bookart Kiadó gondozásában a Fesztiválra jelenik meg.

9


Dušan Šimko-val a Fesztivál bolgár íróvendégével Forgács Ildikó beszélget

A BESÚGÁS MINT JELENSÉG

Dušan Šimko (szül. 1945-ben Kassán) 1968-ban megszakí totta geológiai és mineralógi ai tanulmányait a pozsonyi Komenský Egyetem Termé szettudományi Karán és Svájcba emigrált. Tanulmá nyait a Bázeli Egyetemen folytatta, ahol ma a Földrajzi Intézet docense. 1970 óta ír német nyelven recenziókat, tárcákat és irodalmi riportokat a Neue Zürcher Zeitung napi lapba, valamint a Die Weltwoche címû hetilapba. Szlovák nyelvû írásait több emigráns folyóiratban publi kálta. 1984-ben Londonban jelent meg elsõ kötete, a Maratón Juana Zabalu (Kassai maraton, Kalligram, 2004). Ennek szlovákiai kiadása csak 1991-ben látott napvilá got Kassán. 1993-ban jelent meg Japonský diván címû re génye (Japán dívány, Kalligram, 2006), 2000-ben pedig történelmi regénye, az Esterházyho lokaj (Esterházy lakája, Kalligram, 2002). For gatókönyvet írt a Jirí Kolár cseh költõ és képzõmûvész életérõl készült portréfilmhez, valamint a zsidó munkaszol gálatosokról szóló Hatodik hadosztály címû dokumentumfilmhez. 2003-ban Exil in Basel címmel német nyelven jelentette meg szlovák és cseh emigránsokkal készített riportjainak gyûjteményét. Dušan Šimko mûvei angol, német, magyar, orosz és cseh nyelven is megjelentek.

10

Dušan Šimko legújabb regénye, a 2009-es Gubbio –

pítója volt. A Malom utcai házban született megboldo-

kniha udavaèov az idei Könyvfesztiválra Gubbio –

gult édesapám, Štefan Šimko, aki sebész fõorvosként

besúgók könyve címmel jelenik meg magyar nyelven

a Kassa Saca városrészében mûködõ kórház Égési

a Napkút Kiadónál. A szerzõt kérdeztük a könyvrõl.

Központjának alapítója. Mellesleg Jakub Moškovic,

Véleményem szerint a besúgás, mint jelenség törté-

kassai orvos (1838-1902) is az egyik felmenõm. Kas-

nelmünk egyik konstansa. A kötetben szereplõ törté-

sán vannak elõdeim sírjai, akik közül sokaknak ke-

neteknek részben valós történelmi alapja van. Ilyen

gyetlen sors jutott. Anyanyelvem azonban a szerb, mi-

például a Nyikolaj Nyecsajev orosz anarchista megfi-

vel boldogult édesanyám régi bácskai szerb határõr-

gyelésérõl szóló történet, vagy Smetana librettó írójá-

családból származott. Felmenõi szerb parasztok vol-

nak, Karel Sabinának az esete, aki császári és királyi

tak, akik a kegyetlen oszmán elnyomás elõl menekül-

ügynök volt, és mint olyan, az ún. „hazafias körök”

tek el, pravoszláv vallásúként addig elképzelhetetlen

több tagjáról is jelentett. Legújabb kötetem más feje-

szabadságot kaptak és a monarchia megbízható tá-

zetei a besúgás, spicliség és árulás paradigmatikus

maszai lettek. Ma is sok rokonom él Szerbiában, akik-

eseteire épülnek. Végsõ soron a titkosszolgálatok lét-

kel élõ kapcsolatot tartok fenn. Új könyvemben sok,

rejötte a modernség jele. Egyfelõl a francia forrada-

fõként a bácskai háborús eseményekhez fûzõdõ motí-

lom, másfelõl mondjuk az osztrák-magyar bürokrácia

vumot találhat az olvasó. Egyébként az egyetemen

és annak a statisztika iránti rajongása álltak az állam-

geográfusként épp a Nyugat-Balkán etnikai konfliktu-

ra nézve veszélyes személyek intézményesített megfi-

saival foglalkozom.

gyelésének és nyilvántartásának bölcsõje mellett. Az egyén ellenõrzés alatt tartásának legmagasabb foko-

Mi volt az a döntõ momentum, amelynek hatására belefogott a Gubbio – besúgók könyve megírásába?

zatát azonban a totalitárius rendszerekben érték el a

Miután évek hosszú során át figyeltem a csehszlovák

fasizmus és a kommunizmus idõszakában. A könyv

társadalom stagnálását és konformizmusát a

négy fejezete, amelyek a második világháború idején

normalizáció idõszakában, arra gondoltam, írni kelle-

játszódnak Újvidéken, Kassán, Bécsben és Zürich-

ne egy könyvet a besúgók, beépített emberek, az em-

ben, olyan emberek szomorú sorsát festi le, akik a

beri gyengeség témájában, de anélkül, hogy azt le-

szisztematikus náci vagy kommunista terror és üldö-

húzná a moralizálás ballasztja. Inkább a társadalmi

zés áldozatai lettek. A könyv nem pszichologizál.

kultúránknak eme állandó jelensége fölötti ámulatot

Csak próbálok rámutatni a könyörtelen mechanizmus-

szerettem volna kifejezni. A Gubbio történetei külön-

ra, amely az ember bukásához vezet. Ma már a pol-

bözõ helyszíneken és különbözõ idõsíkokban játszód-

gárok megfigyelésének kifinomultabb, de annál ve-

nak, ami összeköti õket, az csupán az emberi gyen-

szélyesebb módozatai uralkodnak. A technikai eszkö-

geség piros fonala.

zöket folyamatosan tökéletesítik és ezek fejlõdését a

Szlovákiában az ŠtB-vel való ilyen vagy olyan

demokratikus államoknak sokszor csak késve jut

együttmûködés újabb és újabb esetei kerülnek nap -

eszükbe szabályozni. A Bázeli Egyetemen politikai földrajzot tanít. Ez vi -

világra. Ön támogatja azt az elméletet, miszerint a múltat le kell zárni?

láglátásának, konkrétan az örökké nyugtalan Balkán -

Az egész eddigi irodalmi munkásságom nem más,

nal való viszonyának, melynek kormányai elismert

mint szerény hozzájárulás a felejtés és a kollektív bû-

szakemberként tartják számon, egy másik dimenzió -

nösség mítosza elleni harchoz. A Hatodik hadosztály

ja. És oda kötik gyökerei is…

címû dokumentumfilmemben például a Szlovák Had-

Kassai vagyok. Szülõvárosom számomra archiméde-

sereg által munkaszolgálatra besorolt zsidók kapnak

szi pont. Irodalmi alkotómunkám szempontjából is fon-

szót. Természetesen a totalitárius rendszerek bûnelkö-

tos. Nemcsak elsõ elbeszélésem, a Kassai maraton,

vetõi és áldozatai közötti választóvonal néha nem

hanem új prózám, a Gubbio – besúgók könyve is fog-

egyértelmû, diffúz. De többek közt épp erre a furcsa

lalkozik Kassával. Nagyapám háza a Malom utcában

„senki földjére” kellene kiterjednie az irodalom hatás-

áll. Nagyapám, Ludovít Šimko a háború elõtti kassai

körének. A többi a történelemtudomány és az egyes

Állami Kórház Fül-Orr-Gégészeti Osztályának megala-

polgárok szubjektív megítélésének dolga. ÚJ KÖNYVPIAC 2011, ÁPRILIS


A XVIII. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál díszvendége 2011-ben: Európai Unió

Írország szellemi túléléshez segíti hozzá világot A Fesztivál ír vendége John F. Deane költõ. Hódolat a madárembernek címû válogatott ver seit ez alkalomra a Kráter Kiadó jeleneteti meg Turcsány Péter fordításában. Milyen országok ban jelent már meg kötetnyi összeállítás a verseibõl? Elõször Írországban publikáltam, a New York-i Pine Press-szel közösen. Azután az egyik legjelentõsebb brit kiadó, a Carcanet jelentetett meg, eddig négy alkalommal. A következõ könyvem, A vadnyúl szeme júniusban jelenik meg, 2012 októberében pedig a következõ, melynek címe Hó hull a Gesztenye-hegyre lesz. Négy verseskötetem jelent meg olaszul, egy bolgárul, egy macedónul, kettõ franciául, egyikük Luxemburgban, a másik Franciaországban; egy regényem Németországban, publikáltam Indiában, kisebb fordításuk dánul, norvégül, svédül, románul és egy nagy válogatás 2010-ben az USA-ban. Volt-e már Magyarországon? Mikor? Milyen élményeket õriz ró lunk? 2009 szeptemberében jártam Budapesten, az európai költõakadémia elnökeként, Turczi Istvánnal ellátogattam a Parlamentbe és ellátogattam néhány felolvasásra. Beleszerettem Budapestbe és nagyon boldog vagyok, hogy viszontláthatom. Sok évvel ezelõtt, amikor a Dedalus kiadóval dolgoztam, megpróbáltam bemutatni néhány európai költõt Írországban is. Hugh Maxton ír költõ fordításában kiadtam Nemes Nagy Ágnes munkáját. Szigetországként meg tudtuk õrizni költészeti függetlenségünket, ugyanakkor kicsit konzervatívok maradtunk formailag és a témákat tekintve. Most Európa minden országából hívunk meg Budapestre írókat, költõket. Kérem, röviden foglalja össze, miben látja az európai költészet sajátos és megkülönböztethetõ arcát, értékrendjét? Legjobb tudásom szerint a jelenlegi európai költészet nem túl izgalmas. Az élmény, a tapasztalat megcsappant és engem most új formák és témák érdekelnek, de magamtól nem tudok megújulni. Olyan költõk, mint az olasz Edoardo Sanguineti, a francia Lionel Ray, a dán Inger Christensen barátaim voltak, de ketten közülük már nem élnek.Az európai költészet szerintem most nagyon egysíkú témájában és formájában is. Talán az elnyomatás végével megszûnt a mély és komoly témák iránti éhség. Mit tud a kortárs ír kötészet nyújtani ma a magyar olvasónak? Mi lehet ma Írország legfõbb üzenete egy ír költõ véleménye szerint a világnak? Az ír költészet továbbra is vibráló, olyan költõk fémjelzik, mint a nemzetközileg is elismert Thomas Kinsella és Seamus Heaney és Derek Mahon és Michael Longley…. Mind-mind mások, érzelmileg hatnak rájuk az Írország északi részén zajló problémák, a gazdaság mohósága és korunk egyéb nyavalyái. Úgy látom, Írország szellemi túléléshez segíti hozzá a világot. Ezalatt nem csupán egy keresztény szemléletet értek, amely személyes szükségletem, de ellenpontja a mechanikus gazdasági jólétnek és a nemzetek önös érdekeinek is. A levélinterjújat Turcsány Péter készítette ÚJ KÖNYVPIAC 2011, ÁPRILIS

Jan Novák cseh-amerikai író, dráma- és forgatókönyvíró, dokumentumfilmes 1953-ban született a csehországi Kolínban. Családja 1969-ben az Egyesült Államokba emigrált. 1970-tõl Chicagóban él, ill. 1989 óta felváltva, idõszakonként Prágában is. Elsõ kötete, a Striptease Chicago (1983) amerikai csehszlovák emigránsok körében játszódik. A The Willys Dream Kit (1985) regényét, mely saját családi hátterét dolgozza fel, Carl Sandburg Award és Friends of Literature Award nevû díjakkal jutalmazták; a könyv cseh kiadásához Václav Havel írt elõszót. Társszerzõje Miloš Forman Turnaround. A Memoir (1994) címû könyvének, mely Fordulatok. Emlékirataim címen 2008ben magyarul is megjelent a Kalligram Kiadónál. Eddig megvolnánk (Kalligram, 2010) címû dokumentumregénye (Zatím dobrý), mely a hidegháború egyik legizgalmasabb történetét dolgozza fel, 2004-ben a Magnesia Litera fõdíját nyerte el, az év könyve lett Csehországban. Pavol Rankov (1964) szlovák író, publicista, rádiójátékok és filmforgatókönyvek szerzõje, Pozsonyban él. A pozsonyi Komenský Egyetem Könyvtár- és Humán Információtudományi tanszékének a munkatársa. Elsõ novelláskötetéért (S odstupom èasu, 1995, magyarul Az idõ távlatából, Kalligram, 2010) az év legjobb pályakezdõ írójának járó Ivan Krasko-díjban részesült, 1997-ben pedig elnyerte a Premio Letterario Internazionale Jean Monnet nemzetközi irodalmi díjat. Több rövidprózája jelent meg külföldi (svéd, osztrák, lengyel, román folyóiratokban, Magyarországon novelláit a Magyar Lettre Internationale, valamint a Kalligram folyóiratok közölték. Eddigi legjelentõsebb mûve a Stalo sa to prvého septembra (alebo inokedy) címû történelmi regény, mely 2009-ben elnyert az Európai Irodalmi Díjat. A kötet magyarul Szeptember elsején (vagy máskor, ford. Mészáros Tünde) címmel a 2011. Budapesti Könyvfesztiválra jelenik meg a Kalligram Kiadó gondozásában. „Rankov a »normális« világról alkotott, átlagosnak nem nevezhetõ irodalmi látásmódjával megkísérli átlépni az értelem által szigorúan õrzött valóság határait, és a hétköznapiság alsó áramából kiaknázni valami mágikusat, rejtélyesen irracionálist.” Adriana Fábryová (Knizná revue, 1996. 05. 08.) 11


Dan Lunguval, a Könyvfesztivál román íróvendégével a Hogyan felejtsünk el egy nõt címû regényének fordítója, Lakatos Mihály beszélget

Azt hiszem, az ember plurális lény… Ha valaki célirányosan bepötyögi a Google keresõjébe a „dan lungu”

Nem szívesen beszélek errõl. Amint a könyveim bizonyos mértékben si-

kifejezést, azonnal megtudhatja, hogy Dan Lungu 1969-ben született

keresekké váltak, rögtön kellemetlen meglepetések is értek néhány, hoz-

Botosaniban, jelenleg elõadótanár a iasi Alexandru Ioan Cuza Tudo-

zám addig közelálló emberek részérõl, nemzedéktõl függetlenül. Igen

mányegyetem Szociológia Tanszékén, és hogy az új nemzedék egyik

fájdalmasan érintett. Amúgy, a mi nemzedékünk nem alkot csoportot,

legméltatottabb és leginkább fordított írója. Ebbõl kifolyólag aztán a

mindenki a maga útját járja. Barátaim közt tartom számon Radu Pavel

Jurnalul Naþional napilap egy alkalommal a „Nap Emberének” válasz-

Gheo, Filip Florian, Florin Lãzãrescu vagy Lucian Teodorovici írókat, de

totta. Ha te szerkesztenéd a „szabad enciklopédiát”, még mivel egé-

vannak olyanok, akikkel az életben nem találkoztam.

szítenéd ki a szócikket?

Mûveid külföldi fogadtatása igen jó volt, hogy ne menjek messzire, a

Hm, nehéz kérdés, mert minden attól függ, mire kíváncsi az illetõ.

Tyúkparadicsom (Raiul gãinilor) négy hónapig a francia Jacqueline

Botosaniban töltöttem a gyerekkoromat, a vonatállomás mellett, a külvá-

Chambon kiadó toplistájának az elején tanyázott, míg Németország-

rosban, amelyet a Tyúkparadicsom címû regényemben „énekeltem

ban 2007. decemberében elnyerte „A hónap könyve” titulust. Az ottho-

meg”. 1997-ben, amikor mindenki a privatizáció és a megtollasodás lá-

ni fogadtatás összhangban van a kintivel?

zában égett, én és néhány barátom létrehoztuk a „Club 8” irodalmi tár-

Nem panaszkodhatom, Romániában azonnal érkeznek a visszajelzések,

saságot, melyrõl utóbb még sokat beszéltek. 1999-ben a saját pénze-

amint egy-egy könyvem megjelenik. Legutóbb is, alig két napja került a

men adtam ki az elsõ novelláskötetemet, aztán néhány év múltán jelent-

könyvesboltokba a regényem, máris kaptam az íméleket az olvasóktól. Ta-

kezett a Polirom Kiadó, hogy szívesen kiadnák a kötetemet a mára mél-

lán az elsõ regényem, a Tyúkparadicsom esetében került lépéshátrányba

tán híressé vált Ego-Proza sorozatban. Mit mondjak? Majdnem infarktust

a hazai kritika a kintihez képest... Azt viszont furcsának tartom, hogy

kaptam a meglepetéstõl, pláne amikor a frissen megjelent regényemet

egyes kritikusaink gyanakodva figyelik a nemzetközi sikereket, s nem csu-

rögvest lefordították franciára és meghívtak Párizsba, hogy lépjek fel a

pán az én esetemben, mintha az valami veszélyes vagy gyanús dolog

Les Belles Étrangères-sorozat-ban olyan neves írókkal együtt, mint

volna, mintha külföldi kollégáik megnyilatkozásai valójában merényletek

Gabriela Adamesteanu, Ana Blandiana vagy Mircea Cãrtãrescu, akik

lennének ellenük, akik biztos kézzel irányítják a román irodalom ügyeit.

akkor már – ahogy mondani szokás – érettségi tételek voltak… Ja, és az

Most teszed a második „lépést” a magyar könyvpiacon, hiszen 2008-

Internetrõl azt is megtudhatod, hogy létezik még egy Dan Lungu nevû

ban már megjelent magyarul az Én egy komcsi nyanya vagyok címû

úriember, aki az egyik romániai minisztériumban dolgozik. Véletlenül fu-

regényed, Koszta Gabriella fordításában. Milyennek tûnt az elsõ „lé-

tottam össze vele a Párizs-Bukarest repülõjáraton. Én a business classon utaztam, pezsgõvel a kezemben, míg õ valahol hátul a toalett mellett, mert beszálláskor tévedésbõl felcserélték a jegyeinket.

pés”, vagyis a „nyanya” fogadtatása Magyarországon? A magyar fordítás teljes és egyben nagyon kellemes meglepetésként ért. Nagyon örültem a lehetõségnek, és a magyar olvasókkal való talál-

Tényleg, hogy fordulhatott elõ, hogy valaki, aki matematika-fizika kö-

kozásaimról is kellemes emlékeket õrzök, mert kiderült, hogy Magyaror-

zépiskolába járt, aztán filozófiát hallgatott az egyetemen, a 21. század

szágon ugyanúgy létezõ jelenség a kommunizmus utáni paradoxális

elején már a román irodalom „egyik legméltatottabb és leginkább for-

nosztalgia, mint nálunk, így aztán bõven volt beszédtémánk…

dított írója” eposzi jelzõt viseli? Miként lehet összebékíteni a matemati-

Mint olyasvalaki, aki bõven Ceausescu „arany” korszakában születtél,

kát és a fizikát a filozófiával, s mindhármat a szépirodalommal? (Te-

milyen emlékeket õrzöl a „sokoldalúan fejlett” szocialista rendszerrõl?

kintve, hogy Esterházy Péter is a matematikától indult, mondhatjuk azt,

Nos, fura mód, így utólag sokkal sötétebbnek tûnik a gyermekkorom,

hogy ha valaki matematikával kezdi a pályafutását, minden esélye

mint akkor, amikor megéltem. Ennek valószínûleg az az oka, hogy most

megvan arra, hogy sikeres íróvá váljék?)

már van összehasonlítási alapom. Akkor tájt magam is órákig álltam sor-

Úgy gondolom, alapjában véve mindannyian képesek vagyunk össze-

ban tejért, húsért vagy vécépapírért, de gyerekként ezt úgy éltem meg,

békíteni olyan dolgokat, amelyekrõl úgy véljük, hogy összebékíthetetle-

hogy: íme, egy esély, hogy elmenjek otthonról és találkozzam a haverok-

nek. Csakhát a családi és az iskolai neveltetésünk túl mereven határoz-

kal. Elõfordult, hogy két napon és egy éjszakán át álltam sorba a gáz-

za meg a pályaívünket, kiszemel egy foglalkozást a számunkra s oda-

palackkal, amit egyfajta szilveszter éjszakaként fogtam fel, ugyanis csak

irányít, miközben elvágja az egyéb összeköttetéseket, megbénítja a

olyankor maradhattam fenn reggelig…

spontaneitásunkat… Nehezen tudnám megmagyarázni, hogy az általad

A Hogyan felejtsünk el egy nõt egy határozott lépés a kommunista te-

felsoroltakat hogyan lehet összebékíteni, de a gyakorlatban nem esik

matikától való eltávolodás útján, amelyet azért lázasan dolgoztál fel

nehezemre, hogy olyan legyek, miként a reklám mondja: három az egy-

elõzõ két regényedben. Miért érezted szükségét ennek a lépésnek?

ben… Azt hiszem, az ember plurális lény, csak túl kevés szó esik errõl.

A beskatulyázástól való félelem indított erre, vagy az, hogy már min-

Egy interjúban azt mondtad: „A siker legfájdalmasabb következménye

12

dent elmondtál arról a korról, amit el akartál?

az, hogy megfoszt barátaid egy részétõl.” Ezek a keserû szavak nem-

A kommunista múltban való elmélyedés elõbb rabul ejtett, aztán meg-

zedéktársaidnak szóltak, vagy másegyéb van a háttérben?

mérgezett, végül már semmi másról nem tudtam beszélni, csak arról, ÚJ KÖNYVPIAC 2011, ÁPRILIS


mintha egy rögeszmévé vált volna. Azt kockáztattam, hogy egy témájú

szeket hagyjatok ki a regénybõl, nehogy „vallásos propagandaként”

íróvá válok. S akkor úgy éreztem, feltétlenül írnom kell valamit, ami telje-

fogják fel egyesek – amit én egyértelmûen a mû megerõszakolásának

sen más. És arra gondoltam, hogy a gyûlölettõl és erõszaktól teljes mér-

tartok. Végül hogyan oldottátok meg a problémát?

tékben különbözõ témával fogom „méregteleníteni” magamat, egy sze-

Hát igen, a mû bizonyos részletei kapcsán szenvedélyes vitáim voltak a

relmes regénnyel. Nem éppen az lett, amit akartam, mert a Hogyan fe-

fordítóval, aki úgy érezte, hogy azok „propagandaként” is felfoghatók.

lejtsünk el egy nõt végül félig szerelmes, félig a szerelemrõl szóló re-

Mivel kizárt, hogy efféle cél munkált volna bennem, egyenként megvizs-

gény lett, de jól van ez így.

gáltuk a vonatkozó részletek jelentését, az abban rejlõ szándékokat, és

A Magyarországon jelen pillanatig megjelent recenziók, kritikák igen

funkciójukat az egész viszonylatában. Végül apróbb módosításokat haj-

kedvezõen nyilatkoznak a regényrõl, egyetértvén abban, hogy izgal-

tottunk végre oly módon, hogy azok ne ártsanak sem a szerkezetnek,

mas, az olvasót „ magába szippantó” mû, a stílusa életteli, meg hogy

sem a hõseimnek, ugyanakkor legyenek tekintettel a fordítói vagy az ol-

„a hétköznapi eseményeket mesterien emeli irodalmi szintre”. Aztán

vasói gyanakvásra is. De leginkább bizonyos szavak fölött vitáztunk.

méltatják a regény precízen kidolgozott szerkezetét, illetve empatikus

Van valamilyen kapcsolatod a kortárs magyar irodalommal, az erdélyi-

képességeidet, mondván: Marga narrációja esetében már-már azt hi-

vel vagy magyarországival?

hetné az olvasó, hogy „csalás” áldozata, hogy a vonatkozó passzuso-

Számos fordítást olvastam már a kortárs magyar irodalomból, és mond-

kat valójában nem is te, hanem egy nõ írta… Elõre elkészített vázlat

hatom, nagyszerû szerzõket fedeztem fel. Legutóbb Dragomán György

alapján dolgozol, vagy mentükre bízod a dolgokat?

és Bartis Attila írásai jelentettek igazi revelációt számomra. Az erdélyi

Rendszerint sok jegyzetet készítek a felkészülés során, de valahogy,

magyar irodalommal nincs túl sok kapcsolatom, de annak idején, amikor

nem tudom hogyan, mindig másként alakulnak a dolgok, ami, azt hi-

a „Club 8”-cal voltunk elfoglalva, a kezembe került egy antológia, mely

szem, rendben is van. A regény „visszaszól”, összekuszálja a terveimet,

az Elõretolt Helyõrség csoportosulás mûveit tartalmazta, s úgy tûnt: na-

más véget, s nem ritkán, más címet is diktál. De ha nem lenne egy elõ-

gyon jó költõik vannak.

zetes vázlat, azt hiszem, neki sem tudnék fogni az írásnak, tehát szükség van rá, akkor is, ha végül a földdel egyenlõvé válik. Van olyan hagyománya, vonulata a román irodalomnak, amelyhez kö-

A napokban jelent meg az În iad toate becurile sunt arse (‘A pokolban kiégtek az izzók’) címû regényed. Ugyancsak vallásos témáról van szó benne?

tõdsz? Vannak példaképeid a nagy elõdök között, vagy úgy látod: mû-

Neeem, ezúttal nincs vallásos szál benne… Ellenkezõleg. Egy a nyolcva-

veiddel „új lapot” kezdtél a román irodalomban?

nas évek végén alakult és minden rosszra kapható középiskolás bandáról

Persze, hogy vannak elõdeim… Lehet, olyanok is hatást gyakoroltak

szól, akik igen színes, argotikus nyelvezetet használnak. Amiként az egyik

rám, akikrõl nem is sejtem. Creangã például a nagy kedvencem, az õ

recenzens írta: „Nem hiszem, hogy létezik a román nyelvben olyan, a ne-

Mesék meséje címû mûve nagy hatással volt rám, ami meg is látszik a

mi szerveket jelölõ kifejezés, ami Dan Lungu regényében ne fordulna

legutóbbi regényemen (A pokolban kiégtek az izzók, 2011., L.M.) De

elõ…” Másrészt meg – legalábbis a recenzens szerint – „az ártatlanság, a

gyakran visszatérek Camil Petrescu, Max Blecher, Sorin Titel vagy Petru

szabadság és a bolondos ifjúság utáni vágyakozás regénye, de ugyanak-

Cimpoesu írásaihoz is. És nem mulaszthatom el megemlíteni, hogy írói

kor az illúziók porba hullásáé is.” Mit tehetnék én ehhez hozzá…?

kiteljesedésemben nagy szerepet játszott a hazai nyolcvanasok nemzedéke, élén Mircea Nedelciuval. Egy interjúban azt állítottad, hogy a Hogyan felejtsünk el egy nõt úgy is felfogható, mint az újság és a Biblia szembeállítása, mely szembenállásból nyilván csak a Biblia kerülhet ki gyõztesen. Számomra igen

Szerinted a magyar olvasóközönség fogékony lenne rá? Ha nem túlságosan szemérmes, elképzelhetõ, hogy tetszene neki ez a szaftos, ugyanakkor szomorú regény. Végezetül pedig: hol tart az a nyaraló, amit – a pletykák szerint – kizárólag a könyveid után kapott honoráriumokból kívánsz felépíteni?

rokonszenves volt a cselekmény vallásos szála, de ha jól emlékszem,

Itt a tavasz, újra kiadták néhány könyvemet, tehát én is folytathatom az

a német fordító vagy kiadó mintha azt kérte volna, hogy bizonyos ré-

építkezést…

ÚJ KÖNYVPIAC 2011, ÁPRILIS

13


Eva Menasse a Fesztivál osztrák íróvendége

Hétköznapi bûntettek bûnbocsánat nélkül Egy kiadós veszekedés után a kilencéves Joshi szülei há-

ténetek rossz szokásokat, hétköznapi hibákat lepleznek le,

lószobájából felmászik a tetõtérbe, és miután ledobta ma-

amelyeket a szereplõk embertársaik és önmaguk ellen vé-

ga mögött a létrát, módszeresen beszögeli az egyetlen

tenek, amelyek azonban bármilyen mindennapiak és ártal-

hozzá vezetõ utat, a csapóajtót (Harag). A 17 éves Martine

matlanok is, megbánás és vezeklés híjján gyökresen for-

egy csomag keksszel az ölében, szégyentõl kipirult arccal

gatják fel életüket.

ül mozdulatlanságba dermedve az Olaszországból Ausztri-

Eva Menasse Bocsánatos fõbûnök Ford. Fodor Zsuzsa. Ab Ovo Kiadó, 2010 191 oldal, 2850 Ft

ába tartó vonaton és próbál menekülni attól a megalázta-

alapvetõen inkább az élet nagy témáit feszegeti: szere-

tástól, amely még húsz év múlva is nyomasztani fogja (Tor-

lemrõl és gyûlöletrõl, kicsinyes bosszúkról, önbecsapásról

kosság). Eközben az idõs egyetemi tanár, Haybach, az ön-

és szerepjátszásról, tönkrement házasságokról, szétesett

gyûlöletben véli felfedezni az emberi bûnök titkos mozgató-

családokról ír, és legfõbbképp arról, hogyan teszi tönkre,

rugóját (Irígység); Nora pedig, a szabad újságíró, a bécsi

sérti meg és alázza porig az egyik ember a másikat. Mert

„Kulturszcéne” hajdani nagy alakjával beszélgetve döbben

„[a]z embert a frusztráció érleli, nem az angyali türelem és

rá arra, hogy „egy cápákkal teli medencében úszkál”, ahol

a kétes igazságosság.” Megfigyelhetjük, hogyan bújnak a

mindenki mindenféle aljasságra kész (Fösvénység). Né-

figurák különbözõ „páncélokba”, hogy megóvják önmagu-

hány évtizeddel ezelõtt ezt a társadalmi állapotot Sartre a

kat a kiszolgáltatottságtól, és hogyan fordítják dühüket a

következõképp határozta meg: „L’enfer, c’est les autres”,

másik ellen, ha a képzeletükben lejátszódó „rövidfilm” a

azaz az életünket a többiek teszik pokollá. Nincs ez más-

valóságban más formát ölt. „A legtöbb dolog más, mint

képp Eva Menassénál sem. A 21. századi társadalom eme

aminek gondoljuk“, és máshogyan is történik, mint aho-

alapigazságára új könyve, a Bocsánatos fõbûnök, csak

gyan szeretnénk. Ám ezekben a félreértett mondatokban

úgy, en passant figyelmeztet, ahogyan egy lágy szellõ egy

és félreértelmezett helyzetekben egy egész élet tragédiája

pillanatra felborzolja a hajszálakat. A történetek mélyréte-

bújhat meg.

geiben meghúzódó tragédiák – egy gyermek halála, válás

Míg látszatra úgy tûnik, hogy nincs az a gyötrõ emlék

és szakítás, lelki és fizikai sérülések – szintén csak mellé-

vagy kényelmetlen szituáció, amit késõbb ne lehetne „egy

kesen említõdnek és esnek meg, miközben a szereplõk a

anekdotaketrecbe” zárni (Harag, Fösvénység), nincs az a

lehetõ legtermészetesebb könnyedséggel próbálnak átszö-

hazugság és önámítás, amit ne lehetne valamilyen törté-

kellni az alattuk megnyíló szakadékok felett.

nettel vagy egy jól idõzített betegséggel elfedni (Kevély-

A berlinben élõ osztrák írónõ második könyvének – el-

ség, Bujaság), addig valójában a szereplõk a köréjük szö-

sõ regénye, a Vienna, nálunk 2009-ben jelent meg – szín-

võdõ hálóból nem találják a kiutat. Mindeközben saját, hiá-

tere bár Bécs, történeteinek szereplõi pedig az osztrák kö-

bavaló küzdelmeiket és vétkeiket rendkívül kritikusan és

zéposztály értelmiségi rétegébõl kerülnek ki – szerkesztõk,

önironikusan figyelik. Az elbeszéléstechnikának köszönhe-

rendezõk, tanárok, költõk, szabad mûvészek és újságírók

tõen pedig, amely nemcsak egy elbeszélésen belül él elõ-

–, elbeszéléseiben azonban nem csupán a mai osztrák

re- és visszautalásokkal, valamint idõbeli ugrásokkal, ha-

társadalomról, hanem az emberi természetrõl általában

nem az elbeszélések között is folyton rejtett kapcsolódási

készít rendkívül precíz és pontos látleletet. És hogyan le-

pontokat teremt, a figurák önmarcangolása, korábbi én-

hetne jobban megfigyelni az embert, ha nem éppen hibá-

jének felülvizsgálata több éven át és több szemszögbõl is

in és bûnein keresztül? Eva Menasse elbeszéléskötetének

nyomon követhetõ lesz. A Blaubichler és a Jakobinerwirt

rendezõ elve tehát az a hét fõ bûn – Restség, Torkosság,

állandó színtereiben a szereplõk különbözõ idõpontokban

Bujaság, Harag, Kevélység, Irigység és Fösvénység –,

újra és újra felbukkannak, hogy kiegészítsék és

amelyet a köznyelv sokszor a „halálos” és a „bocsánatos

relativizálják eddigi jellemrajzukat.

bûnökkel” kever. A könyv ugyanakkor pontosan ezt a fo-

A Bocsánatos fõbûnök ennek megfelelõen nemcsak

galmi zavart használja ki. A fõbenjáró bûnöket – amelyek

szerkezetileg, hanem morálisan is nyitva hagyja a történe-

tulajdonképpen nem számítanak súlyos bûnöknek, inkább

teket: nincs végszó, nincs egyértelmû üzenet, sõt az elbe-

csak jellemhibának és apróbb botlásnak – az Isten paran-

szélteket a nevezett fõbûn fényében sem lehet mindig ér-

csa ellen tudatosan vagy tudattalanul elkövetett „bocsána-

telmezni. A gyónás és a feloldás, csak úgy, mint a történe-

tos bûnökkel” kapcsolja össze, melyektõl csak a gyónás

tekben, ezúttal elmarad.

és az õszinte bûnbánat útján lehet megszabadulni. A tör14

Eva Menasse azonban csak érinti ezeket a bûnöket,

Nagy Hajnalka ÚJ KÖNYVPIAC 2011, ÁPRILIS


Teodora Dimovával, a Fesztivál bolgár íróvendégével Kjoszeva Szvetlana beszélget

A szent iránt könyörtelen idõ Színmûvekkel kezdte a pályafutását, ma pedig már négy olyan regény szerzõje, amelyeket mind a kritikusok, mind a közönség nagyon jól fogadott. A mûfajváltás természetes dolog az íróknál, a konkrét oka azonban nagyon különbözõ lehet. Mi késztette önt arra, hogy regényt írjon? Vagy mi gátolta abban, hogy már korábban megírja a regényét? Színmûvekkel kezdtem, mert ez viszonylag „szabad” terület volt számomra. Úgy értem, „szabad” az apámtól. Neki is van három színmûve, de jóval ismertebb a regényeirõl. Féltem elindulni az õ útján. Úgy gondoltam, hogy nincs jogom hozzá, hogy gúnyolni fognak, mindenféle komplexusaim voltak. Ezért fordultam a színház felé. Csak késõbb jöttem rá, hogy a dramaturgia a legnehezebb mûfaj. Vastörvényeket kíván, amelyeknek alá kell vetned magad. Hogy egyidejûleg alávesd magad és hogy ne vesd alá. Ez nagyon különös. Kell hozzá még egy nagy adag alázat is – a színházban a szöveg csak egy az elõadás alkotórészei közül. A színdarab teljességgel a rendezõ látásmódjától függ. A jellem teljességgel a színésztõl függ. És így tovább… a végtelenségig. A szépirodalom határtalan szabadságot ad e tekintetben. A prózában megtaláltam a szabadságot. Hiányzik ugyan belõle a színház pillanatnyi hatása, de sokkal nagyobb a szabadság. Magyarországon az utóbbi idõben egyre inkább elõtérbe kerül az a vélemény, hogy egy író, ha nem ír legalább egy regényt, kívül marad a kritikusok, a kiadók, és ennél fogva az olvasók látókörén. Hatással vannak-e a választásra ilyen irodalmon kívüli tényezõk? Nálam nem, de Bulgáriában is él ez a nézet, az utóbbi hét-nyolc évben jelent meg. A regény mintha valami modern kelléké vált volna. Mindenki regényt ír. Megjelennek szerkesztõk regényei, újságírók regényei, orvosok regényei, maffiózók regényei, és néha írók regényei is. „A hõsök végtelen érzékenységét valószínûleg nem lehetett bezárni a párbeszéd kereteibe” – írja az Emine egyik kritikusa. Milyen új lehetõségeket tár fel a regény a színmû után?

Teodora Dimova 1960-ban született Szófiában. Kezdetben

A dramaturgia rengeteget segített a regényírásban. A dramaturgia

színmûveket írt, amelyekkel nagy sikereket aratott. 2001-

mindenhol jelen van – minden álomban, minden versben, minden el-

ben jelent meg az elsõ regénye Emine címmel. Teodora

beszélésben, minden életben, minden egyes zenemûben, minden

Dimova második regényét, Az anyák-at 2004-ben Bulgáriá-

egyes festményben. Egy kezdetleges konstrukció, amelyet megta-

ban a Razvitie irodalmi díjjal tüntették ki A regény 2005ben látott napvilágot, 2006-ban pedig a Frankfurti Nemzet-

nulsz megérinteni vagy látni, vagy létrehozni. Mindenhol látni az Isten dramaturgiáját – ez különösen fontos a regényíróknak. Nem tudom elkezdeni az írást, ha nincs elõttem az a mozgás, az az út, ami

közi Könyvvásáron elnyerte az osztrák KulturKontakt nagy-

a regényt jelenti majd – az egyik helyrõl a másikra jutás; ha cserben

díját a legjobb kelet-európai regényért. A regényt több

hagy az intuícióm e mozgással kapcsolatban, nem megy az írás.

nyelvre fordították le eddig, magyar kiadása nemrég jelent

Ahogy az emberi élettel is van, folyamatosan mozgásban vagyunk,

meg. Teodora Dimova a klasszikus regényíró Dimitar Dimov

megyünk, néha megbújunk egy szélcsendes helyen, elveszünk a te-

lánya, ez pedig alkotómûvészetének megerõsödésére igen

kintet elõl egy-egy kanyarban, mindenki szeme elõtt maradunk…

rányomja a bélyegét. Teodora Dimova a híres író iránti õszinte tisztelettel, de mégis saját útját követve, a bolgár

Regényei kiindulópontja mindig valami aktuális dolog, és a nem túl kellemes valóságot tárja fel. Ön szerint egy mai írónak választ kell adnia az õt körülvevõ világra?

irodalomban mindezidáig ismeretlen gesztust tesz édesapja

Igen, azt gondolom, hogy az írónak ki kell mondania, ki kell fejeznie

felé az Adriana címû regényével.

a sebeket, amelyeket maga körül lát. Sõt azt gondolom, hogy ez az

ÚJ KÖNYVPIAC 2011, ÁPRILIS

15


irodalom legfontosabb szerepe. Amikor a sebeket már észrevették, kimondták és megmutatták õket – akkor már elkezdõdött a gyógyulás. Ez a dolgok kimondásával kezdõdik, olyannak, amilyenek. Az anyák a legkifejezettebben szociális regényem. Egy gyilkosság kapcsán született meg, amikor két 14 éves fiatal megölte az osztálytársát. Azért ölték meg, mert neki szebb ruhái voltak, mert jobban tetszett a fiúknak. A két gyerek normális családban nõtt fel. Nyolc év börtönre ítélték õket. Ott nõttek fel a börtönben. Ma az egyikük már szabadlábon van jó magaviseletért és megbánásért. A másik azonban továbbra is bent van. Azt mondta: „Ugyan már, nem olyan nagy dolog, amit elkövettem! Most is megtenném ugyanezt!” De Az anyáknak van egy másik olvasata is, amit nagyon keve-

Az irodalomban né Mûveidet olvasva egy olyan mesei tér bontakozik ki az ember elõtt, ahol az emberek és a különbözõ lények világa egymásba ér. Ezen még nem lepõdnénk meg magyar olvasóként sem. Viszont ezt az emberek és lények lakta teret olyan fokú irónia járja át, ami sajátosan abszurd világot teremt.

sen vettek észre. Ez a modern Krisztus, Krisztus Javora alakjában,

Attól tartok, hogy az irónia velem született dolog, mint ahogy néme-

Krisztus, akit ismét elárultak, széttéptek, ismét megöltek. A mai ko-

lyik ember vörös hajjal vagy szép énekhanggal jön világra. Nekem

runk nem szenvedheti a szent életet, nem szenvedheti Istent. Any-

se könnyû ám, néha szinte irigykedve nézem azokat, akik irónia nél-

nyira büszkék lettünk és annyira bízunk magunkban, hogy teljesen

kül tudnak viszonyulni a világhoz. Nekem õk együgyûnek tûnnek, de

eltemettük magukban Isten alakját, teljesen elfelejtettük õt. És épp

a maguk módján boldognak is. Írás közben persze idõrõl idõre

ez az, ami valóban félelmetes.

igyekszem megzabolázni ezt az iróniát, mert nem illik mindenhová,

Az Adriana címû regény az írással foglalkozó lány tiszteleteként is értelmezhetõ az író apa iránt, de a tõle való elhatárolódásként is. Teher egy olyan nagy klasszikus író nevét viselni, amilyen Dimitar Dimov volt? Kezdetben teher volt számomra. De ráeszméltem, hogy minden embernek megvan a saját útja, és ha egyszer rálép a saját útjára, azon kell továbbhaladnia. Mindegy, hogy kik voltak a szüleink. Nem

egy könyvbe vagy színdarabba kellenek romantikus és szomorú jelenetek is. A Sári, Samu és a titkok (Sirli, Siim ja saladused 1999) címû könyvedben Apára nagyon mérges lesz egy öregasszony, mikor pecabotnak ágat vág le egy fáról, hiszen az öregasszony számára ez a megszokottól eltérõ viselkedés...

õk határozzák meg a sorsunkat. A sorsunk egyedül Isten kezében

Az az öregasszony egyszerûen csak lelkes természetbarát, aki sze-

van. És nekünk be kell teljesítenünk azt. Kötelességünk érezni, elõ-

retné, hogy minden szép és rendezett legyen. Természetesen az

re megérezni és elõre meglátni azt. Kötelességünk dolgozni, köte-

életben fontosak a szabályok, ki is törne az anarchia, ha egyszerre

lességünk a maximumot kiadni magunkból, kötelességünk mindent

csak mindenki fittyet hányna rájuk. Ugyanakkor az irodalom lehetõ-

megtenni azért, hogy megértsük a világot, és hogy elmondjuk a

séget ad arra, hogy kétségbe vonjuk a szabályokat és hagyomá-

többieknek azt, amit megértettünk, kötelességünk átadni a világról

nyokat. A Múmin-könyvek szerzõjének, Tove Janssonnak az egyik

alkotott elképzeléseinket. Amikor ezeket az annyira egyértelmû, vi-

leggonoszabb szereplõje egy parkõr, aki mániákusan vigyáz arra,

lágos és egyszerû dolgokat megértettem, a teher úgy tûnt el a vállamról, mintha varázspálcával vették volna le. Csak amikor ez a varázslat megtörtént, csak akkor tudtam megírni az Adrianát – az apám befejezetlen regényének sajátos folytatását. Soha nem éreztem magam közelebb az apámhoz, mint az Adriana írása közben. Soha nem értettem jobban õt. Soha nem lelkesültem jobban érte.

hogy senki ne lépjen a gyepre. Az irodalomban azonban néha rá kell lépni a gyepre. Ha az irodalom illemtudóan csak a járdán közlekedne, és mindig zöld lámpánál kelne át az úttesten, rettenetesen unalmas lenne. Ugyan abszurd világba viszed el az olvasót, mégis vidám hangulatú

Magának az írásnak a folyamata egy hihetetlen, misztikus élmény

közeget teremtesz. Világirodalmi példával élve, Kafka Átváltozása

volt.

kellõen abszurd írás, de egyáltalán nem mulatságos. Általában az

Az Emine pogányságától Az anyákban csak sugallt és az Adrianá-

irodalom komor mûfaj, kevesen viccelnek benne. Te mégis. Miért?

ban nyíltabban megjelenõ kereszténységen át a Marma,

Ellentmondanék neked. Véleményem szerint az irodalomban nagyon

Mariamban egy bibliai téma kidolgozásához nyúl. Képes a keresz-

gyakran viccelõdnek, és nehezen tudom elképzelni, hogy jónak ta-

ténység hiteles választ adni a mai kor emberének?

lálnék egy regényt vagy színdarabot, amelyen olvasás közben nem

Emberi és írói utam vezetett el a Marma, Mariamig. Képtelen voltam

nevetek. Még a nagyszerû Dosztojevszkij, a komor író is hihetetlenül

nem megírni ezt a könyvet. Én annak a nyomorékká tett nemzedék-

mulatságos helyenként. Ami nem jelenti azt, hogy ne lehetne egy-

nek a tagja vagyok, amely teljes tudatlanságban nõtt fel a keresztény hittel kapcsolatban. Otthon senki nem beszélt Krisztusról, soha nem ünnepeltük az Õ ünnepeit. 89 után elkezdtem válogatás nélkül olvasni mindent, ami vallási témában megjelent. Kielégíthetetlen volt az éhségem. Mindenféle ezoterikus és buddhista irodalmat is olvas-

ben roppant tragikus is. Egyébként a legutóbbi regényem, a Mees, kes teadis ussisõnu (’A férfi, aki beszélte a kígyók nyelvét’, 2007), meglehetõsen pesszimista és sötét hangulatú, bár vannak benne vidámabb részek is. Igazából a komikum és tragikum kéz a kézben

tam. Mindaddig, amíg meg nem találtam az ortodox vallást.

járnak – például amikor valaki megcsúszik egy banánhéjon, az elsõ

A Marma, Mariam a szomorúságom kifejezése a gyerekeim felé,

pillantásra nevetséges, de ha mélyebben belegondolunk, az elesés

akiknek nem tudtam a vallásról beszélni, amíg kicsik voltak. A szo-

igenis fájdalmas, megalázó, és végsõ soron nagyon tragikus követ-

morúság és a bocsánatkérés kifejezése.

kezményekkel is járhat. Vagy emlékezzünk rá, mennyire mulatságos Genát Andrea fordítása

16

és ugyanakkor tragikus volt Chaplin! ÚJ KÖNYVPIAC 2011, ÁPRILIS


A Fesztivál észt író vendégével, Andrus Kivirähkkal Lõrincz Gergely beszélget

éha rá kell lépni a gyepre Egy 20. század második felében alkotó magyar író szerint az irodalomnak a szenvedés a mozgatórugója: „Ha a könyvben sírnak, nagyobb a valószínûsége, hogy ugyanakkor az utcákon felszabadultan nevetnek.” Te ezt a kérdést hogy lá tod? Ha az ember valamit maga is átélt – nevezhetjük akár szenvedésnek – könnyebb írnia róla, nem igaz? Ahhoz, hogy egy alkoholistát ábrázolj, tudnod kell, mit jelent részegnek lenni. Ahhoz, hogy a szerelemrõl írj, tudnod kell, milyen szerelmesnek lenni. Ugyanakkor nem hiszem, hogy a könyvek bármilyen hatással lehetnek a való életre. A könyv egyszerûen csak egy könyv, ami pedig az utcán történik, az egészen más dolog. Talán már elsõ regényed világa, az Ivan Orava mälestused (‘Ivan Orav visszaemlékezései’, 1995) megelõlegezte azt, hogy meséket is fogsz írni. Már a kezdetektõl szerettél volna me séket írni? Mi vonzott ebben a mûfajban?

Az 1970-ben született Andrus Kivirähk a legjelentõsebb kortárs észt írók közé tar-

Nem biztos, hogy mesének nevezném õket…

tozik, igen népszerû az olvasók körében, és minden fontos irodalmi díjat megkapott

Mindig is rokonszenvesek voltak azok a szerzõk,

már hazájában. Ír regényeket, meséket, színdarabokat és tárcákat is. Magyarul ed-

akiknek megvan a bátorságuk és képességük

dig három kötete olvasható: az Ördöngös idõk címû regény (Polar Alapítvány 2004,

ahhoz, hogy a mûveikbe természetfeletti és fan-

ford. Segesdi Móni), a Kék vagon címû színdarab (Kráter Mûhely Egyesület 2005,

tasztikus elemeket vigyenek bele – mint például

ford. Patat Bence) és a Sári, Samu és a titkok címû gyerekkönyv (Cerkabella 2008,

Gabriel García Márquez. Vagy Kafka. Vagy Bul-

ford. Segesdi Móni). A Könyvfesztiválra új kiadásban jelenik meg az Ördöngös idõk,

gakov. Úgy tûnik, ez nagyobb szabadságot ad

továbbá készül egy kisebb kötet, amely novelláiból, meséibõl válogat, és tartalmaz-

az írónak. Bár értékelem a nagyon realista köny-

za ezen interjú hosszabb változatát is.

veket is. De hozzám alighanem jól illik a kicsit mágikus-misztikus stílus.

nõttnek nagyon abszurd… De a gyerekek nagyon szeretik a könyvet. A Kaka és kikelet valójában egy mesegyûjtemény, amelyben kb.

A 2000-es évek elején nyilatkoztad, hogy a gyerekirodalom felé –

harminc történet található, és csak az egyiknek a fõszereplõje egy

amellett, hogy természetesen érdekelt az a mûfaj – az vitt, hogy

kutyagumi, aki egy pitypanggal házasodik össze. Ez a könyv 2009-

kevés volt a jó gyerekkötet. Ma mi a helyzet az észt gyermekiroda -

ben jelent meg, a kakáról szóló mese azonban jó néhány évvel az-

lomban? Hol látod benne a te helyed?

elõtt íródott. Úgyhogy igazából már az észt gyermekirodalom klasz-

Észtországban az utóbbi idõben új, remek gyermekírók jelentkeztek,

szikusával állunk szemben... Amúgy fel nem foghatom, miért lenne

mint például Piret Raud vagy Kristiina Kass. De igazán jó új gyer-

abszurdabb a kakáról írni, mint egy nyuszikáról vagy manóról? Az a

mekkönyv kevés van, ahogy igazán jó új felnõtt könyv is. A megjele-

fontos, hogy a történet felkeltse a gyerek érdeklõdését, barátságos

nõ könyvek többsége, és nem csak Észtországban, hanem azon kí-

és pozitív legyen. Mindegy, ki a szereplõje, a kaka vagy egy kanál

vül is, középszerû – kiemelkedõ írás nem is lehet sok. Alapvetõen

vagy egy virsli vagy bármi más.

nem az a fõ munkám, hogy gyerekeknek írjak, a legtöbb idõt a szín-

Mi lesz, ha elfogynak ezek a felnõtteket bosszantó témák? Hetven-

darabok veszik el, de olykor-olykor persze papírra vetek egy-egy

évesen mirõl fogsz írni, hogy látod magad harminc év múlva?

gyerekeknek szóló történetet is. A gyerekekben az a jó, hogy folya-

Õszintén szólva, soha senkit nem állt szándékomban bosszantani.

matosan új olvasók nõnek fel, akik számára a színvonalas régi köny-

A Kaka és kikelet egyébként a felnõtteknek is tetszett. Elvétve akadt

vek is újak és érdekesek.

ugyan néhány puritán, akik sápítoztak miatta, de bolondok minde-

Legutolsó gyerekköteted a Kaka ja kevad (‘Kaka és a kikelet’, 2009).

nütt vannak. Fogalmam sincs, hogy mit fogok csinálni hetvenévesen.

Egy mese, amelyben a kaka a fõszereplõ, így elsõ hallásra egy fel -

Korai még erre gondolni. Az is lehet, hogy halott leszek!

ÚJ KÖNYVPIAC 2011, ÁPRILIS

17


Bombitz Attila

Telepi angelheart

Grecsó Krisztián Mellettem elférsz Magvetõ Kiadó, 2011 292 oldal, 2990 Ft

Grecsó Krisztiánt költõként ismertük meg, aztán a

össze az egyes fejezetekben elejtett történetszála-

tárcaírót és a novellistát fedeztük fel benne, mára

kat. Figurák tûnnek fel és tûnnek el, majd tûnnek elõ

pedig már tisztes regényíróként tekintünk irodalmi

újra, furcsaságaikkal, különcségeikkel teszik egye-

tevékenységére. Éppen másfél évtizeddel ezelõtt

divé a regény világát. Nem is a Klein-napló generál-

jelent meg elsõ verseskötete, a Vízjelek a honvágy-

ta mágikus realizmus nézõpontjának, sokkal inkább

ról, ezt követte az Angyalkacsinálás (1999) és a ke-

a szerzõi személyességnek, a történetmondói lelkes

vésbé ismert Caspar Hauser-ciklus (2001). Némileg

beleélésnek, a sajátosan egyszerû hitelességnek

Darvasi László pályájához hasonlóan változott itt

köszönhetõ e regény maradandó volta. Mert nincs

mûfaj, stílus, hangnem: a közvetlen, bohém költé-

kikövezett út a sikerhez, pláne nem a tartós, s elvárt

szeti irály rámutatott a benne lappangó epikai lehe-

sikerhez. Grecsó azonban ezzel is tisztában van. A

tõségekre, s a Pletykaanyu (2001) elbeszéléseinek

tanulékonysága, a nyitottsága, a különösen figyel-

kritikusi és olvasói elismertsége bizonyította is, hogy

mes tájékozódása, sõt a belátása kritikus, meredek

e kötettel elementáris erejû, kiváló stílusérzékkel

helyzeteket is képes volt kezelni. Hiszen valljuk be,

rendelkezõ elbeszélõ született, aki teljes joggal le-

a Tánciskola (2008) szó szerinti kísértése lett a re-

het késõbbiekben is a jelen idejû, múltjától egyre

génynek, próbája az olvasó türelmének. E regényt

nagyobb szakadékokkal távolodó vidéki Magyaror-

is két hely közötti dialógus és feszültség jellemzi,

szág egyszerre komoly és kedélyes humorú irodal-

Tótváros válik fõszereplõvé, a korábbi Feketeváros

mi közvetítõje. Ezt ígérte a Pletykaanyu, és ezt az

eredethelyszínné redukálódik: e díszletek, papírma-

ígéretet váltották be több-kevesebb sikerrel az elkö-

sék közt bonyolódik a cselekmény. Grecsó finom ér-

vetkezendõ regények: hozott, saját anyagából

zékkel komponál, építkezik könyvrõl könyvre: ez a

Grecsó olyan természetes „szegvári”, „sárasági”,

Tótváros az Isten hozott számûzetési helye, melyet

„tótvárosi”, „telepi” világot, világokat szólított, s te-

a fõhõsnek el kell hagynia, hogy újra Sáraságban, a

remtett meg, melyben valóság és fikció különös, tört

mitikus õshelyszínen nézzen szembe önmagával,

viszonyban keverednek egymással. Jellegzetes

örökségével, a Klein-naplóval. A Tánciskola ügyvéd-

hangulatteremtése, természeti, tájíró képeinek imp-

tanonc fõhõse már egy másik generáció lúzer kép-

resszionizmusa, figuráinak életazonossága, s nem

viselõje, egy újabb fejlõdési regény értelmében érzi

utolsó sorban az a tapasztalat, amely a létezõ, de

és értékeli saját látszólagos gyengédségeit és naiv-

kellõképpen mégsem ismert periférikus közvetítésé-

ságait, miközben a regény határozott kontúrvonala-

ben gyökeredzik, hosszú távon is védjegyévé vált.

kat, jellemzõket kínál az alföldi lét megélésének

Hiszen mind a mai napig maradtunk ennél az

idõtlenségérõl. Grecsó bõvíti, tágítja, duplikálja el-

egyetlen témánál, amit regények sora kívánt a sze-

beszélõi horizontját: a beavatandó és a tótvárosi

mélyesbõl, a sokszoros emlékezetbõl közössé, je-

(kis)világ üzelmeibe beavató – és egyben – kísértõ

lenbe mesélt múlttá változtatni. Grecsó az Isten ho-

kettõs szólama áll a középpontban, ennek megfele-

zott (2005) nagy ívû regénytablójában festette föl és

lõen hol distanciális, hol figuraközeli harmadik sze-

találta ki a békési kisvárosi-paraszti maradékvilágot,

mélyû az elbeszélõmód, igencsak aránytalanul. A

újraértelmezve a fejlõdési regény sorskeresés-jelle-

tudálékosság, a túlcentizés máshol is megbosszulja

gét. A Sáraságnak elkeresztelt magyar Macondó

magát: a még mindig nagyszerû hangulatfestés

õstájéka a kisvárosi Feketevárossal diskurál, s idõ-

nem tudja ellensúlyozni az antik mitológia, az euró-

ben visszafelé, no meg a fõszereplõ könyvtárosfiú

pai irodalomtörténet nagyon is szándékolt regény-

emlékein keresztül, a Pletykaanyuból kamatoztatott

beli jelenlétét. A Tánciskola így egy nagy lehetõség

egyes szám elsõ személyû elbeszélõmódból érte-

elszalasztása lett. De semmiképpen sem értékelhe-

sülünk a híres-hírhedt Klein-naplóról, s a sugallt és

tõ kudarcként, mert Grecsó tudhatta, olyan táncren-

írott szó által e naplóban elõre megteremtett sorsok-

det kell a következõ alkalommal alkotnia, amely

ról. Tárcába illõ helyzetképekkel, leírásokkal, több-

egyben reflektál is nyert s nyeretlen körök tapaszta-

szörösen fölvezetett hangulatfestésekkel lódulunk

lataira.

neki újra és újra a csavaros mesének, fonhatjuk 18

* ÚJ KÖNYVPIAC 2011, ÁPRILIS


És rögtön tudta is, új táncrendet alkotott, reflektálva korábbi jó s

szóbeszéd szintû tanúságtevéseken keresztül. És teszi a régi igaz-

rossz konzekvenciákra egyaránt. A Mellettem elférsz (2011) nem

ságot újszerû kontextusba: a test, a mozdulat, a megszólalás, a lelki

nagyságrendekkel jobb regény a Tánciskolánál, nem is egyszerûen

trauma generációk tagjain történõ átívelése, örökítése miféle szemé-

az Isten hozott méltó folytatása, kiegészítése, mélyítése, variálása,

lyiséget képes produkálni, a tetten érhetõ ismétlõdések, gátak és vá-

hanem summázat, önálló, autonóm alkotás, nem is kell hozzá tudni,

gyak hogyan értelmezhetõk, miféle célt szolgálnak. Vajon lehetsé-

ismerni az elõszövegeket. Ez a könyv valóban érett, beérkezett alko-

ges-e együtt élni a többszörösen eredendõ, nem kevés homállyal

tóként mutatja Grecsót. A Mellettem elférsz megrendítõ, tiszta könyv,

terhelt múlttal? Kitölthetõk-e a hiányok kompenzációval, sértõdött-

hozza a szerzõ korábbi életvilágának minden érzékeny tapasztala-

séggel, önáltatással? Egyáltalán: mi fér el bennünk a múltból úgy,

tát, mutatja a sorskövetõ írói érdeklõdés egzisztenciális tétjét.

hogy az a jelennel való megbékélést is jelentse? Grecsó ebben az

Fragmentálisan bár, s az idõben is csapongva, mégis hatalmas íve-

értelemben alapvetõ kérdéseket tesz fel, szembesíti olvasóját, sõt

ket rajzol fel a regény az õsfészektáji telep családi legendáriumából.

felszólítja a személyes történetek tisztázására. Talán éppen ezért

Megmutatkozik az egész huszadik század sorstörõ kataklizmasoro-

érintõlegesek a nagy közösséget meghatározó események: akkor

zata, de csak a távolból, amennyiben részese lehet valaki egy na-

beszélhetünk közösségi emlékezetrõl, ha a személyesre is meg-

gyobb volumenû eseménynek, s mindenekelõtt a történetmondás

nyugtató válaszokat kapunk. Addig marad a homály, a kompenzá-

szintjén. A történelmi közös sorsfordulók így erõteljesen a privátot, a

ció, a hallgatás.

mitikust fókuszálják, s a regény éppen erre, a magántörténetre he-

Persze nem ilyen egyszerû a regény. Elsõ olvasásra talán fel

lyezi a hangsúlyt. Talán éppen ez az írói szándék: sem politikai, sem

sem tûnnek az ismétlõdõ mondatok, bekezdések, ugyanazon szituá-

ideológiai nézõpont nincsen kijelölve. Mintha éppen elég bomlasztó

ciók újrajátszatása más-más figurákkal, annyira homogén a nyelve-

erejük lett volna azoknak amúgy is. A családtörténeti nyomozás, ku-

zet. A különbözõ figurális megszólalások kurzív módon vannak jelen

tatás kerül az elõtérbe. Ezek a kisebb-nagyobb ívek, körök, spirálok,

a szövegben, mégis minden egybefolyik, hogy az egyes szám elsõ

idõszekvenciák és térváltozások – miközben egy család különbözõ

személyû és a reflektorfiguraként mûködtetett harmadik személyû

generációinak genetikus felépíthetõsége, rekonstruálása, értelmezé-

történetmondás is a szemlélet, a rend látszólagos egységét mutas-

se a cél – írják fölül egyre-másra a regény egyes szám elsõ szemé-

sa. A szöveg látens, rejtett törései ugyanakkor olvasói örömöket

lyû, gyakorta harmadik személlyel ellenpontozott elbeszélõi pers-

szolgálnak. Kettõs perspektívájú a regény: hihetem, hogy az elbe-

pektíváját, a keresés és önfaggatás nyugalmi pontot nem találó foly-

szélõ rekonstruálni tudja a családtörténetet, de gondolhatom azt is,

tonosságát.

az ismétlõdések, az áttételek éppen arra hívják fel a figyelmet, hogy *

a megszakadt sorstörténetek tovább élnek, de másképpen, mint

Azért is megrendítõ a Mellettem elférsz, mert éppen az akut, direkt

ahogy azt az elbeszélõ közvetíti. Éppen ezért nagyszerû a befeje-

családi elhallgatásra és felejtésre kérdez rá – egy olyan elbeszélõ

zés, amely szinte párhuzamosan mutatja Domos tata és az elbeszé-

segítségével, aki elérni látszik elõdjeinek vágyálmát, miközben ép-

lõ ötven évvel késõbbi, de azonos helyszínû, budapesti szerelmi ka-

pen krízishelyzetét éli, és amibõl nem segít ki se hit, se lélekgyógy-

landját.

ászat. Véletlen-e vagy sem, kell egy régi feljegyzéseket tartalmazó

A Mellettem elférsz az utóbbi évek egyik legfontosabb magyar

napló, kell egy fénykép, és kell hozzá egy történet. Így derül ki, a

regénye, s remélhetõleg az elkövetkezendõ idõben sokat fognak ró-

valóság, a tudott és átörökített valóság nem egészen felel meg a

la beszélni. Mindenesetre Grecsó megcsinálta azt, amit jóhiszemûen

mások által, másképpen átörökített valóságnak. S bár elárulhatjuk,

minden valamirevaló olvasó várt tõle. Olvasmányos, remekbe sza-

oly mértékben nem fog vérezni a plafon, mint ahogy azt az elbeszé-

bott családtörténetet írt, amely írott képeivel szinte valódi albumként

lõ elképzeli, az egykori telepi angelheart nekiindul föltérképezni

lapozható. Megteremtette a vidéki és a nagyvárosi létforma, múlt és

származástörténetét a „mi lett volna, ha” reménytelenül értelmetlen

jelen idõ, személyes és közös emlékezet közti szakadékokat átívelni

kérdéseivel. Itt van az az ugrás, ami éltetõvé és élhetõvé teszi a re-

tudó elbeszélõi hitelességet. Letisztította olykor körmönfont, túláradó

gény egészét, az a folytonosság, ami nyilvánvalóan Grecsó megélt

és túlbeszélõ nyelvét, mikrotörténetet és makrotörténetet kellõ fegye-

és kitalált személyes sorstörténetének köszönhetõ. Hiszen a kerete-

lemmel illesztett össze, elegendõ szabad sávot hagyva az értelme-

zés, a nagyvárosi, budapesti érkezés végeredményben a kulmináci-

zõi lehetõségeknek. Megszabadult elõzõ regényeinek egyre terhe-

ós pont: most, ebben a regényben innen vetül a figyelem az odaha-

sebbé váló mágikusságától, s bár a Klein-napló jelzi még ennek ér-

gyott, de nem megtagadott periferiális létmódra, az örökségre, a ge-

vényességét, és a beavató kísértõk sem csak úgy mellékesen van-

netikusan determinált hagyományozódásra, a továbbélés lehetõsé-

nak itt jelen, a Mellettem elférsz alapvetõen földközeli regény. Sõt,

geire. A nagyvárosi helykeresés és privát krízis olyan lelki szituációt

feladatot ad: nem csupán azt, hogy magunk is nézzünk körül jó ala-

teremt az elbeszélõben, amely imperatívuszként fordítja érdeklõdé-

posan házunk táján, de önmagának is mintha kijelölne egy új irányt.

sét, kötõdését vissza, a múlt irányába, számadási igény fogalmazó-

A regény ugyanis a jelen nézõpontjából, és négy generációt figye-

dik meg benne, hogy a jelen helyzetének megfelelõ élesebb látás-

lembe véve, alapvetõen az apai történetet ignorálja. Éppen ennek a

módra tehessen szert. Még akkor is, ha az ellentmondó emlékezé-

nagyon is látható hiánynak a betöltése az, amely Grecsónak egy jö-

sek, az elhallgatások, de még inkább a félreértelmezések sûrûjében

võbeli lehetséges nekirugaszkodást jelenthet – egy újabb, nem kis

kell átvágnia magát, gyér írásos bizonyítékokon és alapvetõen orális,

súlyú regény ígéretével.

ÚJ KÖNYVPIAC 2011, ÁPRILIS

19


Interjú Zentai Péter Lászlóval, a MKKE igazgatójával

Kirakatban: az Unió kortárs irodalma Három éve már, hogy új helyszínre költözött a Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál. A kedvelt „gesztenyéskertet” felváltotta a Millenáris, ahová ma már ugyanolyan természetességgel bandukolunk áprilisban, mintha mindig is ide igyekeztünk volna. Azonban idén a díszvendégség szokásos rendjén is „srófolt” egyet a könyvfesztivál, mert nem egy ország, hanem az Európai Unió irodalmát látja vendégül. Ebbõl az alkalomból kérdeztük Zentai Péter Lászlót, a fesztivál igazgatóját. Három év elteltével hogy lá -

Svájcból is. Rajtuk kívül érkeznek vendég írók Dél-Koreából, Ameri-

tod, beváltotta a fesztiválnak

kából, Törökországból, Vietnámból, Spanyolországból, összesen te-

otthont adó Millenáris a hoz -

hát majdnem százan.

záfûzött reményeket?

Mit takar az európai uniós gála?

Százszázalékosan. Bár na-

A nyitónapon a neves svéd íróval, Per Olov Enquisttel, a fesztivál

gyon jó választás volt a ki-

díszvendégével folytatandó pódiumbeszélgetéssel indul a könyvfesz-

lencvenes évek elején a Bu-

tivál. Neki ebbõl az alkalomból Egy másik élet címmel jelenik meg az

dapest Kongresszusi Köz-

önéletrajzi regénye. Esterházy Péter laudációja után Tarlós István fõ-

pont, de hamar kinõttük. A

polgármester úr adja át az Egyesülés és a Fõváros közös díját, a Bu-

Millenáris jóval nagyobb

dapest Nagydíjat az írónak. Írói ars poeticák címmel ezt követõen

léptékû tér, a parkot sokan

ugyancsak a Millenáris Teátrumában kerül sor az uniós írók közös be-

látogatják. A könyvfesztivál

mutatkozására. Mindegyik szerzõ anyanyelvén mondja el ars poeti-

gyakorlatilag a Millenáris va-

cáját, hisz mi a soknyelvû uniót szeretnénk bemutatni, s ezek az írói

lamennyi épületét és termét

önvallomások természetesen magyarul és angolul is elhangzanak. Az

belakja, a Jövõ Háza és a Fogadó a kiállítók, a Teátrum a nagy lét-

uniós gála házigazdái Winkler Nóra és Kepes András.

számot vonzó programok számára biztosít minden igényt kielégítõ,

Honnan, hány országból érkeznek kiállítók, és mekkora területet

kényelmes helyszínt. A park ráadásul szabadtéri programok, koncer-

foglalnak el a tavalyi évhez képest?

tek, elõadások tartására, illetve könyves pavilonok állítására is lehetõséget kínál. Az is nagyon fontos, hogy a Millenáris mind tömegközlekedéssel, mind autóval egyaránt jól megközelíthetõ, külön parkolóval is rendelkezik. Idén nem bizonyul kicsinek a helyszín, hiszen az Európai Unió mind a 27 tagállamából érkeznek meghívott íróvendégek, milyen feladatokat ró ez a fesztiválra? Peter Weidhaas, a Frankfurti Könyvvásár legendás igazgatója egyszer kajánul azt mondta, a kis- és közepes méretû vásárok mindegyike nemzetközi könyvvásárnak hívja magát, míg a legnagyobbaknak, mint például a frankfurti vagy a londoni, nincs benne a nevében a nemzetközi jelzõ. A Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál ebben az évben azonban igazán megszolgálja ezt a jelzõt, mert nem csak az Unió rajtunk kívül 26 tagországából jönnek el hozzánk, hanem összesen 40 ország képviselteti magát. 2011 elsõ félévében Magyarország tölti be az Európai Unió soros elnökségi posztját, ennek tiszteletére gondoltuk azt, idén az Unió kortárs irodalmát látjuk vendégül. Többek között eljön a fesztiválra Eva Menasse, Olga Tokarczuk, Ilja Trojanov, Mircea Cãrtãrescu, Rafael Ábalos, Drago

Tavalyhoz képest a külföldi kiállítók idén nagyobb alapterületet fog-

Jancar, Andreï Makine, hogy csak néhányukat említsem.

lalnak el. A reprezentatív uniós megjelenés mellett Kína, Spanyolor-

Az uniós országok egy reprezentatív standon igényes válogatást

szág, Franciaország, Ausztria, Görögország, Lengyelország, Romá-

mutatnak be a saját kortárs irodalmi könyvkiadásukból. Folytatjuk az

nia állít nagyobb léptékû standot, sajnos a németek idén csak cé-

immáron 11. alkalommal megrendezésre kerülõ Európai Elsõkönyve-

gekkel képviseltetik magukat. A magyar kiállítók száma nem csök-

sek Fesztiválját, amelyre 20 európai ország fiatal írói jönnek Buda-

kent, de néhány nagyobb cég a korábbi esztendõhöz képest kisebb

pestre, nemcsak uniós országokból, hanem Horvátországból és

alapterületû standot bérelt.

20

ÚJ KÖNYVPIAC 2011, ÁPRILIS


Milyen közönségcsalogató programok lesznek?

tások, így az olvasók valószínûleg ugyanannyi könyvet vásároltak,

A hozzánk látogató írók szinte mindegyikének lesz friss, magyar

mint tavaly, csak valamivel olcsóbban. Az idei tapasztalat is azt mu-

nyelvû kötete, így nem csak a gála keretében mutatkoznak be a ma-

tatja, sajnos nem fordult jobbra a helyzet ebben az esztendõben

gyar olvasóközönségnek. Ezen kívül a díszvendég programok vé-

sem.

gighúzódnak a könyvfesztiválon. Sok újdonság is napvilágot lát,

Érdekes, hogy az olvasási szokások viszont nem romlottak, némileg még javultak is az elmúlt idõszakban. Nem óriási léptékû javulás ez, de néhány esztendõvel ezelõtt 60% volt a könyvet kezükbe sem vevõk aránya, ez tavaly legalább 10%-kal javult. Most már legalább elmondható, hogy egy évben egy könyvet a lakosság fele kézbe vesz. A fiatalok egy igen jelentõs része ugyanis újra felfedezte az olvasást, a több száz oldalas Harry Potter-könyvek élvezetes végigolvasásával egyszerûen megtanultak olvasni. Ez egy nagyon pozitív fordulat. Az elmúlt két évben valamennyi könyvvásár izgatottan figyelte, hogy a világon végigsöprõ válság miként érinti a könyvvásárokat. Minden kollégámtól azt hallottam, könyvpiacaikon nagyon durván érzõdött a válság hatása,

amelyet a kiadók mutatnak be, illetve 400 magyar író, tudós, mû-

a legjelentõsebb könyvvásárokon, Frankfurtban, Londonban, Lipcsé-

vész, politikus, gazdasági szakértõ vesz részt a könyvfesztiválon va-

ben, Új Delhiben vagy Kairóban azonban nem. A könyvfesztivál az

lamilyen új könyvük apropóján, felolvasások, író-olvasó találkozók

egyik legfontosabb terepe annak, hogy ráébressze az embereket, jó

keretében. Bár döntõ mértékben a nagyközönségnek szól a fesztivá-

dolog olvasni, jó dolog könyvek között élni. A magyar közönség sok-

lunk, azért a magyar könyvkiadás legfontosabb, legégetõbb szak-

kal inkább megbecsüli az irodalmat, mint más európai nemzetek.

mai kérdéseinek, konferenciáinak is terepet biztosítunk, így például

Ezen a literátus hagyományon alapul az immár nyolc évtizedes Ün-

a szerzõi jog érvényesülésérõl, a digitális könyvek elõretörésérõl, az

nepi Könyvhét vagy a könyvfesztivál népszerûsége.

internetnek a kultúrára gyakorolt hatásáról, az elektronikus könyvek,

Milyen érdeklõdésre számítasz, milyen látogatottsággal lennél elé-

az e-book olvasók magyarországi piacáról, az egész könyvpiacot

gedett?

érintõ Márai-programról tartunk megbeszélést. Hagyomány immár,

Legalább hatvanezer látogatóval. Tavaly ennyivel a könyvfesztivál az

hogy a könyvfesztivált az idén kerek születésnapjukat ünneplõ jeles

elmúlt tizenhét év látogatói csúcsát állította be. Abban bízom, hogy

íróink tiszteletére rendezett Születésnapi Irodalmi Szalonnal zárjuk,

idén is nagyon sokan jönnek el, köztük is sok fiatal. Jó néhány éve

amelyre idén 21 neves alkotót várunk.

már hogy a Frankfurti Könyvvásár meghívja a német gyerekeket a

Mennyiben érinti a gazdasági válság, a könyvforgalom visszaesé -

vásárba, ha jelmezbe öltözve jönnek, nem kell belépõt fizetniük. Egy

se, az erõteljesen változó olvasási szokások a fesztivált?

belépõ a Frankfurti Könyvvásárba 49 euróba kerül, ez nem kis csá-

A magyar könyvkiadás frissen

bítás. Ezért aztán sok ezer német gyerek lepi el a könyvvásár hely-

megjelent könyvforgalomi statisz-

színét. Ez adta az ötletet, hogy a Magyar Irodalomtörténeti Társa-

tikájából is kiolvasható, a magyar

sággal és a Kossuth Kiadóval közösen felhívással forduljunk az isko-

vásárlók a megelõzõ évnél keve-

lákhoz, diákközösségekhez, hogy irodalmi alakok megjelenítésével,

sebb pénzt tudtak könyvvásár-

jelmezbe öltözve jöjjenek el a könyvfesztiválra. Azt reméljük, hogy

lásra fordítani. Ami nem jelenti,

nemcsak jelmezbe öltöznek, hanem irodalmi jeleneteket is eljátsza-

hogy példányra kevesebb köny-

nak majd, így sok-sok vidámságot csempésznek a könyvfesztivál

vet is vettek, ugyanis az egész

hangulatába.

évet végigkísérték az árleszállíÚJ KÖNYVPIAC 2011, ÁPRILIS

Az interjút Lafferton Kálmán készítette 21


Lipcsei Könyvvásár

Csúcseredménnyel zárt Lipcse Minden eddiginél több, 163.000 látogató (mintegy 45.000 szakmai látogató) kereste fel az idei Lipcsei Könyvvásárt, négy nap alatt 36 ország 2150 kiállító újdonságait tekinthették meg 67.000 négyzetméteren. Martin Buhl-Wagner, a Lipcsei Vásárok igazgatója nagyra értékelte, hogy évrõl-évre mind több látogatót vonz Lipcse, s folyamatosan növekszik az érdeklõdés iránta. A nagyszámú kiadói részvétel – a kiállítók 93 százaléka nyilatkozott úgy, hogy jövõre is részt kíván venni a vásáron – ezúttal is igazolta a Lipcsei Könyvvásár kereskedelmi jelentõségét. Oliver Zille, a könyvvásár igazgatója a sikeres könyvvásár után azt hangsúlyozta, hogy a Lipcsei Könyvvásár a Lipcse olvas rendezvénnyel együtt már a nagy nemzetközi könyvvásárok sorába lépett. Óriási kihívás megtartani az elért pozíciót, de közben újabb és újabb eredményekre kell törekedni – fogalmazott Zille.

Naplórészlet a Lipcsei Könyvvásárról – mindazoknak, akik az idén nem jutottak el oda… Vasárnap, vagyis 5 nappal azelõtt, hogy Lipcsébe utazom Telefon Doma Ákossal (inkább Akos Domával?) – õ moderálja majd csütörtökön Tóth Krisztina felolvasását. Ki is Doma Ákos? 1963-ban született; Magyarországon, Olaszországban és Angliában nõtt fel, elsõ regénye 2001-ban, a második ebben az évben jelent meg, fordít is, többek között Nádast, Márait, Földényit, Hamvast; Eichstättben él. Tóth Krisztinát nem kell bemutatni, a „Vonalkód”-ból lesz a felolvasás. A könyvnek kész német fordítása van (Zeltner Ernõ munkája), a Luchterhand elõször ki akarta adni, aztán nem. Talán a Vásár „Kis nyelvek nagy irodalmai" felolvasásAz üvegcsarnok sorozatot kísérõ antológia segít új kiadót találni. Még mindig vasárnap: mailek, aztán megint csak mailek: költségvetés, szállodafoglalás módosítása, moderátorokkal egyeztetés, mail a vásár protokolljának a pénteki nagyköveti látogatásról, telefonok (mit adunk inni a fogadáson, ki vásárol be) – és így tovább, egészen csütörtökig, amikor aztán Lipcsében vagyok. Lipcse, március 18. péntek – egy igazán turbulens nap Elõször felolvasás Doma új regényébõl, aztán fogadás a magyar standnál, utána-közben Dr. Czukor József Nagykövet beszél a magyar EU-elnökség célkitûzéséirõl, válaszol a közben feltett kérdésekre; mellette Horváth Erika, az elsõ roma-magyar diplomata, a roma integrációs programok felelõse és jó ismerõje, a berlini nagykövetség munkatársa. Can Togay János, a CHB (Collegium Hungaricum Berlin) igazgatója a CHB EU-s programját, azokon belül a tervezett nagy Kassák- és Hamvas projekteket ismerteti. Mögötte ízelítõ fut Kassákból: Szauder Dávid Kassák-installációja, interaktív helyzet, melyet a vásár látogatói szorgalmasan ki is próbálnak. A hallgatók a fogadás alatt és a beszédek közben a stand körül félkörben állnak, minden jel arra mutat, hogy tényleg érdekli õket, 22

amit hallanak, ebbõl az állós helyzetbõl észrevétlenül is el lehetne „osonni” – de nem teszik. Egyébként is: a látogatók. Rengetegen vannak, mint minden évben, Lipcse az úgynevezett „közönség-vásár”, rengeteg programmal, minden lépésnél egy felolvasás, estére ólmos kimerültséget okozó bábeli nyelvzavar - s mégis, az ember jön, várja „Lipcsét” – minden évben, újra és újra. Ami az idén mégis egy kicsit más, s feltûnõ: talán kevesebb a manga-figurának öltözött gyerek... a japán rajzolók minden bizonnyal le-lemondták a programA lipcsei magyar stand jaikat. Vasárnap – még egy magyar program Szabó Magda „Die Elemente” címmel megjelent könyvébõl felolvasás – Dalos György beszél a könyvrõl és szerzõrõl, beszélgetõpartnere a kiadó, a Secession Verlag vezetõje. A kiadó még vasárnap felhív: mennyire örült a rendezvénynek – közönség is volt, érdeklõdés is, és még példányokat is vásároltak. Megint eltelt egy Lipcse – ha kevesebb pénzbõl is, de volt stand (köszönet többek között a Magyar Könyv Alapítványnak, a MASZREnek, Interpressnek), volt program (Collegium Hungaricum Berlin szervezése, külügyminisztérium és a nagykövetség támogatása) – és lesz jövõre is magyar részvétel a Lipcsei Könyvvásáron, ehhez maga a vásár igazgatója Herr Zille is szigorúan ragaszkodik, s a minden évben visszatérõ decemberi látogatásai során hogyan is lehetne a szemébe nézni, ha mindez egyszer másképp lenne... Fehéri György

A Lipcsei Könyvvásár díjai Szépirodalom kategóriában CLEMENS J. SETZ Die Liebe zur Zeit des Mahlstädter Kindes (Suhrkamp Verlag) c. könyvéért, szakkönyv/esszé kategóriában HENNING RITTER Notizhefte (Berlin Verlag) c. kötetéért, fordítás kategóriában BARBARA CONRAD Lev Tolsztoj Krieg und Frieden (Carl Hanser Verlag) c. mûve fordításáért vehette át az elismerést. Az Európai Egyetértés Lipcsei Könyvdíjat MARTIN POLLACK osztrák írónak ítélték az idén.

ÚJ KÖNYVPIAC 2011, ÁPRILIS


Magyarországi könyvforgalom – 2010

Magyarországi könyvforgalom – 2010 Közzétette a tavalyi év könyvforgalmi adatait a Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztõk Egyesülése (MKKE). Eszerint az elmúlt évi könyvforgalom 61.571.635.000 Ft* volt. 2009-ben a regisztrált könyvforgalom 64.172.773.000 Ft-ot tett ki, azaz a csökkenés 4,05% volt. Tekintettel arra, hogy a KSH által közölt hivatalos infláció mértéke tavaly 4,9%-os volt, a könyvpiaci forgalom visszaesése tehát valóságosan 9%-os. A 181, adatot szolgáltató könyvkiadó elmúlt évi forgalma: 56.103.705.000 Ft volt, a teljes könyvpiac 90,12%-a. Az import könyvek elmúlt évi forgalma: 4.067.930.000 Ft. Az adatot nem szolgáltató, csupán néhány könyvcímet publikáló kis cégek, illetve intézmények becsült forgalma: 600.000.000 Ft . A félárú vagy diszkont könyvek forgalma becsült adataink szerint az elmúlt évben 800.000.000 Ft volt.

A könyvforgalom tematika szerinti megoszlása A közoktatási tankönyvek és nyelvkönyvek forgalmazása 2010-

sõbb megjelenõ hangoskönyvek piacát, amely az elmúlt években az egyre inkább teret nyerõ digitális könyvek forgalmával is bõvült.

ben valamivel több, mint 2 %-kal csökkent, a tavalyi forgalomból

Az ágazaton belül eltérõ tendenciák érvényesültek: az elmúlt évben

16.605.301.000 Ft-tal, azaz az összforgalom 26,97%-ával részese-

tovább csökkent a hangoskönyvek forgalma, a tavalyelõtti

dett. (2009-ben az ágazat forgalma 16.963.770.000 Ft, az akkori pi-

184.707.000 Ft-ról tavaly 147.450.000 Ft lett, ennél is nagyobb

ac 26,4%-a volt.)

arányban, több mint 30%-kal a CD-k, CD-ROM-ok piaci részesedé-

Az ismeretterjesztõ könyveknek a könyvkiadáson belüli pozíciója

se. Mindeközben az elektronikus adathordozókon vagy on-line for-

az elmúlt évben lényegében a megelõzõ esztendõ szintjén maradt.

galomban megjelenõ tartalomszolgáltatások, nem jogdíjas adattárak

A csupán 0,7%-os csökkenés 14.783.590.000 Ft-ot jelentett, a

piaci részesedése az elmúlt évben is tovább emelkedett. A nem pa-

könyvpiac 24,01%-át. (Tavalyelõtt 14.890.287.000 Ft volt az ismeret-

píralapú, tehát más adathordozón megjelenõ könyvek forgalma a

terjesztõ kiadványok összforgalma, amely akkor a piac 23,2%-ot

2009-es 3.977.392.000 Ft-hoz képest 4.547.098.000 Ft-ot tett ki. A

képviselt.)

növekedés 14,32% volt, az ágazat részesedése a magyar könyvpiac

A szépirodalmi, illetve fikciós mûvek eladási adatai szerény léptékû csökkenést mutatnak a megelõzõ esztendõhöz képest. A

összforgalmának 7,39%-ára emelkedett. Ugyancsak mérséklõdött az import könyvek forgalma, 5,57%-kal.

20,57%-os piaci részesedés nemzetközi összehasonlításban ma is

A külföldrõl behozott idegen nyelvû kötetek a 2010. évi összforgalom

ritkaságszámba menõen jelentõs pozíciót jelent. Az ebbe a kategóri-

6,61%-át tették ki, 4.067.980.000.000 Ft-tal. (A 2009. évi adatok:

ába sorolható mûvek tavaly 12.668.230.000 Ft forgalmat könyvelhet-

4.308.000.000 Ft, 6,7%.)

tek el. (2009-ben a fikciós mûvek eladása 12.889.077.000 Ft-ot tett ki, a könyvpiac 20,08%-át.) A szakkönyvek, tudományos mûvek, lexikonok, szótárak, vala-

A félárú könyvek diszkont piaca tavaly az összforgalom 1,30%-át tette ki. *

több mint 15 %-os, pontosan 15,26%-os visszaesés következett be.

A magyarországi könyvpiac kiadói koncentrációja tovább erõsödött az elmúlt évben:

Az ezredforduló óta tapasztalható, drámai léptékû piacvesztés kö-

• 2010-ben 15 cég produkálta a kiadói összforgalom 59,72%-át,

vetkeztében a közép- és felsõoktatásban, a mûvelõdésben és ön-

• a piacvezetõ 34 kiadó állította elõ a teljes összforgalom 74,98%-át,

képzésben pótolhatatlan szerepet betöltõ kiadványok forgalma gya-

• a piacvezetõ 52 kiadó állította elõ a teljes összforgalom 82,27%-át,

korlatilag megfelezõdött! Tavaly már csak 5.334.282.000 Ft volt a

• az adatszolgáltató 181 cég pedig az összforgalom 91,12%-át.

mint az egyéb, felsõoktatásban használatos kiadványok ágazatában

forgalom, amely a teljes könyvpiac 8,66%-ára olvadt. (Két esztendeje 6.294.671.000 Ft volt a forgalom, a könyvpiac 9,8%-a.) Az elmúlt év nagy vesztese a gyermek- és ifjúsági könyvkiadás

* A külföldi tulajdonban lévõ magyarországi könyvkiadók piaci pozíciója jelentõsen mérséklõdött. Tavalyi összesített produkciójuk

volt, hiszen a tavalyi forgalom 16,65%-kal volt kevesebb, mint az azt

14.956.164.000 Ft-ot tett ki, a teljes könyvforgalom 24,29%-át adva.

megelõzõ esztendõben. Az ebbe az ágazatba sorolható kötetek az

(2009-es részesedésük még 30,9% volt, 19.830.554.000 Ft-tal.) ____________ * A fogyasztói áron összesített könyvforgalmi adat a könyvkereskedõk által adott tavalyi kedvezményeket, a kiadók árkedvezményeit csak részben tartalmazza, ezért az elmúlt esztendõben a magyarországi könyvvásárlók – becsült adataink szerint – 3,5–4 milliárd forinttal kevesebbet fizethettek a könyvekre nyomott fogyasztói árnál.

összforgalom 12,4%-át, 7.633.134.000 Ft-ot értek el. (2009-ben a fiataloknak szóló könyvekért még 9.157.576.000 Ft-ot adtak ki, ez abban az esztendõben a könyvpiac összforgalmának 14,3%-át jelentette.) A másfél évtizeddel ezelõtt kidolgozott könyvforgalmi statisztikai kérdõív egy ágazatként összesítette a CD-k, CD-ROM-ok, majd a kéÚJ KÖNYVPIAC 2011, ÁPRILIS

(MKKE) 23


Kiadók ajánlják ATTISZ KIADÓ 1012 Budapest, Logodi u. 52. Tel.: (70) 945-6685 E-mail: ipsa@freemail.hu

PRESSKONTAKT KIADÓ 2131 Göd, Pf.: 82. Tel./fax: (27) 336-315 E-mail: presskontakt@invitel.hu • www.nogradi.hu

ASPERJÁN GYÖRGY Kiáltás a mindenségben Versek

NÓGRÁDI GÁBOR – NÓGRÁDI GERGELY A bölcs gyerek könyve Életrevaló mondások igaz történetekkel

Szerkesztõi véleménybõl: A lírai alany a „nemkönnyû ember” képzetét kelti, ami nagyon jó. Van valami apodiktikus költõi modorában, nem körülíró, eufémisztikus jellegû. Szigorú formákban írja verseit, mint aki a maga teremtette rendbe menekül.

Az élet vándorút. Te is elindulsz lassan. Könyvünkkel tarisznyádba tehetsz néhány „hamuba sült” bölcsességet, a hozzájuk tartozó történetekkel együtt. Ezek életed során sikeresebbé, de mindenekelõtt boldogabbá tehetnek! Füveskönyv gyerekeknek. 168x240 mm, 128 oldal, kötött, 1990 Ft ISBN 978-963-9503-25-0

200x130 mm, 160 oldal, kötött, védõborítóval 2690 Ft, ISBN 978-963-87086-3-2

BIOENERGETIC KIADÓ 1121 Budapest, Svájci út 13. Tel./fax: 394-2682 E-mail: info@bioenergetic.hu • www.bioenergetic.hu

A vizsla, a borítón egy Pali nevû fiú. Miért változott kutyává? Tehet-e csodát a testvéri szeretet. Errõl szól a könyv. A regény öt éve jelent meg elõször, és most bekerült az évtized legjobb 50 gyerekkönyve közé. Folytatása, a Nyau!

ELKE LOPES Ezoterikus kristálygyógyászat Egészségmegõrzés gyógykristályokkal és az öt elemmel

144x225 mm, 120 oldal, kötött, 1890 Ft ISBN 978-963-9503-44-1

NÓGRÁDI GERGELY Nyau! Csicsi macskává változik

Elke Lopes a hagyományos kínai gyógyászat, a kristálygyógyászat és az öt elem tanának elismert szakértõje. Gazdagon illusztrált könyvében bemutatja, hogyan elõzhetõ meg helyes táplálkozással és a megfelelõ drágakövek alkalmazásával a betegségek kialakulása. Arra buzdítja olvasóit, hogy a betegségek elsõ, egészen korai jelzéseire is komoly figyelmet fordítsanak, mint az alvászavar, a feledékenység, a krónikus fáradtság, a megfázásra való hajlam, az összpontosítási vagy emésztési problémák, vagy akár az idõskori gyengeség is.

Hogyan illeszkedik be Csicsi, az árva afrikai lány egy magyar család életébe? Miért rabolják el néhány nappal az érkezése után? És szövõdhet-e igazi szerelem a fekete lány és a Vau! címû regénybõl megismert Szilas Pali között? Varázslatos regény!

2950 Ft GEORG HUBER Füstölõk A füstölés ábécéje Ez a kis könyv magába foglal mindent, amit a füstölõk világáról tudni érdemes: a füstölés rövid történetét, hatását, alapvetõ módjait és alapanyagait, valamint a különféle füstölõalkalmatosságok használatának mikéntjét. Jól bevált receptek és fotókkal illusztrált leírások segítségével az érdeklõdõt arra is megtanítja, hogyan készítheti el saját kezûleg füstölõit.

1450 Ft

LUCIDUS KIADÓ 1014 Budapest, Hess András tér 5. fszt. 83. Tel/fax: 225-2866 E-mail: cholnoky@mol.gov.hu KURDI MÁRIA Kultúrák között Magyarok és más közép- és kelet-európai emigránsok a kortárs ír prózában és színpadon Kurdi Mária magyar és más közép- és keleteurópiai bevándorló és migráns szereplõk ábrázolásának egyes kérdéseit elemzi a kortárs ír prózában és színpadon, különös tekintettel az ötvenhatos magyar menekültek korabeli írországi fogadtatásának történelmi meghatározottságú problémáira.

Kisebbségkutatás Könyvek A/5, 180 oldal, 2400 Ft

24

NÓGRÁDI GERGELY Vau! Ifjúsági regény

144x225 mm, 120 oldal, kötött, 1890 Ft ISBN 978-963-9503-27-4

SATORI-BOOK KIADÓ 1025 Budapest, Törökvész út 95-97/A Tel.: (70) 615-6578 E-mail: satori@chello.hu • www.satori-book.hu CEVANG DÖNGYEL KHENPO A félelemnélküli elpusztíthatatlan bölcsesség fénye H. H. Düdzsom rinpoche élete és öröksége Düdzsom rinpocse a tibeti buddhiznus egyik legnagyob huszadik századi mestere volt. Szeretett tanító, látnok, költõ, a szellem mélységes kincseinek a feltárója. Padmaszambhava elrejtett szentiratait kutatta fel és számtalan felhatalmazást adott életében. 165x240 mm, 308 oldal, fûzött, 3500 Ft ISBN 978-963-06-9032-4

TYPOTEX KIADÓ 1024 Budapest, Retek u. 33-35. Tel.: 315-0256 • Fax: 316-3759 E-mail: info@typotex.hu • www.typotex.hu WILFRIED STROH Meghalt a latin, éljen a latin! Egy nagy nyelv rövid története Wilfried Stroh könyve nem „iskolás fokon” tekint vissza a latin nyelv által õrzött kincsek több mint 2000 esztendõs múltjára. Meggyõzõdése, hogy az õsökkel való megismerkedés a most élõk számára is segítség. B/5, 375 oldal, 2900 Ft Typotex ár: 2175 Ft ISBN 978-963-2794-22-8


Kiadók ajánlják TRIVIUM KIADÓ 1112 Budapest, Menyecske u. 3. Tel./fax: 248-1263 E-mail: konyvek@triviumkiado.hu • www.triviulkiado.hu ROBIN SHARMA A rang nélküli vezetõ A szerezetes,aki eladta Ferrariját szerzõjétõl R.Sharma az életmód guru tanácsokkal segít hogyan éljünk, gondolkodjunk gyõztesként. Miként tanítsuk meg agyunkat, hogy kifogások helyett megoldásokat találjon. Nemcsak az üzleti életrõl szól, hanem a teljes élet receptjét adja. Sok világcég tanácsadója: Microsoft, GE, Nike, FedEx, IBM

212 oldal, 2990 Ft

KIMURA REI Pillangó a szélben Pontos és alapos korrajz, akár Japán rózsa könyve. Okicsit gésának adják, majd politikai célból, az amerikai konzul ágyásának kényszerítik. Évekig a konzul használja, majd hazaköltözésekor elhajítja, így életét kettétörik. Ízelítõt kapunk a megérzésekbõl, japán misztikumból, hagyományokból.

Ranschburg Jenõ 1935–2011 A Könyvfesztiválra jelenteti meg a SAXUM Kiadó a Ranschburgéletmû elsõ kötetét. A sors fintora és kegyetlensége, hogy az anynyira várt kötetet a szerzõ már nem tarthatja kezében. Pedig mennyire várta! Elõkészítette az Életmû több kötetét, tervezett mindegyikhez elõszót, csatolt tanulmányokat. Az elsõ kötet címe: Érzelmek iskolája és két korai tanulmányt tartalmaz: a Félelem, harag, agresszió és a Szeretet, erkölcs, autonómia címû írásokat, mindkettõ évtizedekkel ezelõtt íródott, de ma is érvényes megálla-

198 oldal, 2890 Ft

pításokat tartalmaz. Az Elõszóból: „Megremegnek az ujjaim, amint a billentyûkhöz érek. Önkénte-

MARTIN SUTER A szakács LOVE FOOD avagy a felsõ tízezer titkai Hõsünk Sri Lankáról jött, kimagasló szakácstudománya ellenére mégis kirúgják Zürich elegáns éttermébõl. Ekkor Love Food néven ételkihordó céget alapít, mely inyenc vágyfokozó ételeket készít. Így belelát azon elit életébe, akik nem riadnak vissza semmitõl. Nehéz döntés elé kerül ..

lenül a Caps Lock-ot szeretném lenyomni, és ha ilyen ösztönösen vágyom rá, hát meg is teszem: AZ OLVASÓ MOST A MUNKÁIMBÓL KÉSZÜLÕ ÉLETMÛ-SOROZAT ELSÕ KÖTETÉT TARTJA A KEZÉBEN! Az embernek, amint kimondja a szót: életmû, természetszerûen az jut az eszébe: egy szakmai pályafutás a végéhez érkezett, és – minek csûrjem-csavarjam – záróra, eljött a leltározás ideje. Hallom azonban, hogy – itt, legbelül – „valaki” ijedten tiltakozik: záróra? Hiszen alighogy kinyitottam a boltot! Annyi témám,

272 oldal, tervezett ár: 3290 Ft

annyi mondanivalóm van még! Nem baj, vígasztalom magam, légy hálás, köszönd meg szépen a Kiadónak, hogy elindította ezt a so-

MARTIN SUTER Az emlékezet csapdájában

rozatot, és közben kajánul gondolj arra: nem tudhatja, mire vállalkozott! Hiszen azokat a könyveket, amelyek e sorozat végét jelenthetik majd, még meg sem írtam!“ Nagy és gazdag életmû sorozat indul, következõ kötetét még

Izgalmas pszicho-regény. A fõhõs problémai apróságokkal kezdõdnek. Tévedésbõl a hûtõbe teszi a tárcáját. Majd elfelejti szerelme nevét. És minél súlyosabbak a tünetek, annál nagyobb erõvel törnek fel az régi emlékek. Vajon milyen titkot õrizhet, mely környezete számára oly fenyegetõ? Csak a hatalmas vagyon a tét, mikor életére törnek.

mást keresik címmel jelent meg a Saxumnál – míg a párkapcsola-

272 oldal, tervezett ár: 3290 FT

vét egyik legfontosabb mûvének tartotta: ebben a jellem legáltalá-

ebben az évben megjelentetjük: A nõ és a férfi – korábban Egytok tévútjait elemzõ A meghitt erõszak a családon belüli erõszak férfi és nõies formáit elemzi. Pszichológiai mûvei közül a Jellem és jellemtelenség címû mûnosabb kísértéseit taglalja, mint például a hatalom, a nyereség, és a szexualitás kihívásait és a reakciókat: a bûntudatot, a szégyent és a csábításnak ellenállás képességét. Az életmûben természetesen kitüntetett helyet kapnak a gyer-

www.ujkonyvpiac.hu

mekpszichológiával foglalkozó mûvek: a Rendellenességek az iskoláskorban, valamint a serdülõkoriak, és az összefoglaló nagy életvezetési könyv a Szülõk könyve, mely családok ezreinek napi olvasmánya, tanácsadója lett.

Már 3D-ben is! Keresse, olvassa, ajánlja honlapunkat!

A gazdag életmû köteteit a kiadó a siker és az elfogadás reményében bocsátja útjára. Pataki Erzsébet

ÚJ KÖNYVPIAC 2011, ÁPRILIS

25


A Könyvtárellátó Kht. márciusi sikerkönyvei Szépirodalom Logue, Mark -Conradi, Peter: A KIRÁLY BESZÉDE / Gabo Grecsó Krisztián: MELLETTEM ELFÉRSZ / Magvetõ Hart, John: ELVESZETT REMÉNY / General Press Hoag, Tami: ELHANTOLT IGAZSÁG / General Press Brown, Sandra: VIHAR AZ ÉDENKERTBEN / Maecenas Delinsky, Barbara: DACSZÖVETSÉG / Gabo Bradford, Barbara Taylor: SZABÁLYSZEGÕK / Európa Child, Lee: MEGÉRTE MEGHALNI / General Press Barry, Sebastian: MESSZE, MESSZE / General Press Steel, Danielle: CSALÁDI KÖTELÉKEK / Maecenas Ismeretterjesztõ mû Köteles Viktória: 88 MAGYAR TALÁLMÁNY / Sanoma Frost, Jo: SZUPERDADA / Park Ranschburg Jenõ: A SERDÜLÉS GYÖTRELMEI / Saxum Péterfi Rita: A HARRY POTTER NEMZEDÉK ÉS A KÖNYVEK / Hatágú Síp PANNON ENCIKLOPÉDIA / Urbis Balázs Géza – Grétsy László: RÉGI MAGYAR MESTERSÉGEK / Tinta Cziegler Orsolya: EGYEDÜL NEVELEM... / Saxum Baer, Heide: HÚSVÉTI TOJÁSDÍSZÍTÉS / Cser Stöckert Károlyné: KIS JÁTÉKPSZICHOLÓGIA / Eötvös József Karoliny Mártonné – Poór József: EMBERI ERÕFORRÁS MENEDZSMENT KÉZIKÖNYV / Complex Gyerekkönyv Delahaye, Gilbert: MÁRTI VÉDI A TERMÉSZETET / Holló és Társa Kft. Stilton, Geronimo –Lorini: A NAGY JÉGKORSZAK – KÉPREGÉNY / Alexandra Brezina, Thomas: NINI, EGY BÉBIBOSZI ! / EGMONT HUNGARY KFT. Delahaye, Gilbert: MÁRTI AZ ÁLLATKERTBEN / Holló és Társa Kft. Delahaye, Gilbert: MÁRTI ERDÕN, MEZÕN / Holló és Társa Kft. Delahaye, Gilbert: MÁRTI LOVAGOL / Holló és Társa Kft. Bartos Erika: BOGYÓ ÉS BABÓCA KERTÉSZKEDIK / Pozsonyi Pagony Sage, Alison: ARANYHAJ - MANÓ KÖNYVEK / Manó Eberhard, Irmgard: MI CSÚSZIK? MI MÁSZIK ITT? / Scolar Stilton, Geronimo: AZ ÉLET EGY RODEÓ! / Alexandra

Díjak, kitüntetések ÁLLAMI DÍJAK Kossuth-díj Czakó Gábor író, publicista, szerkesztõ Kristóf Ágota író Makkai Ádám költõ, író, mûfordító, nyelvész, Nemeskürty István Széchenyi-díjas irodalomtörténész Széchenyi-díj Monok István irodalom- és mûvelõdéstörténész, könyvtáros Szörényi László irodalomtörténész A Magyar Köztársasági Érdemrend Középkereszt a csillaggal polgári tagozat Borbándi Gyula történész, író, esszéista A Magyar Köztársasági Érdemrend Tisztikeresztje Benkõ Mihály történész, író Kuklay Antal író, mûvészettörténész A Magyar Köztársasági Érdemrend lovagkeresztje Dr. Kiss GY. Csaba irodalomtörténész Dr. Vári Fábián László költõ, etnográfus A Magyar Köztársasági Érdemrend lovagkeresztje polgári tagozat Bedõ György, a Kairosz Kiadó vezetõje Farkas Olivér, a Szent István Társulat igazgatója dr. Hajdú Zoltán író, dokumentumfilmes A Magyar Köztársasági Arany Érdemkereszt Le Xuan Giang mûfordító, a Vietnami Írószövetség fõmunkatársa Turcsány Péter, a Kráter Mûhely Egyesület Könyvkiadó vezetõje

Az Oxford University Press ajánlata: Régen várt, hiánypótló szókincsbõvítõ tankönyvcsalád A2 szinttõl a C2-ig. (Elementary-Advanced) Önálló és csoportos tanulásra egyaránt alkalmas, a CD melléklet pedig szórakoztató formában segít rögzíteni a tanultakat, hallás utáni szövegértés és kitölthetõ interaktív tesztek ábrákkal. Az idei évben pedig mindhárom szinten megjelenik az Oxford Word Skills/Idioms and Phrasal Verbs.

Oxford Word Skills Basic (Book+Cd-Rom) Gairns/Redman 5090 Ft Oxford Word Skills Intermediate (Book+Cd-Rom) Gairns/Redman 5090 Ft Oxford Word Skills Advanced (Book+Cd-Rom) Gairns/Redman 5480 Ft

A könyvek megvásárolhatók: Librotrade Kft. 1173 Budapest Pesti út 237. Tel: 254-0273 Fax: 257-7472 e-mail: books@librotrade.hu www.librotrade.hu

26

Bookshop Kft. 1052 Budapest Gerlóczy utca. 7. Tel: 318-8633 e-mail: info@oupbooks.hu

Famulus Könyvesbolt 1137 Budapest Újpest rakpart 6. Tel: 349-3656 Fax: 288-0769 e-mail: famulus@chello.hu www.famuluskonyv.hu

A Magyar Köztársaság Babérkoszorúja Kovács István költõ, mûfordító, történész Rostás-Farkas György író, költõ, újságíró Temesi Ferenc író, mûfordító, színmûíró József Attila-díj Balázs Imre József költõ, szerkesztõ Bednanics Gábor irodalomtörténész Berg Judit gyermekíró Beszédes István költõ, író, drámaíró, szerkesztõ Domonkos István költõ, író Elek Tibor irodalomtörténész Géczi János író, költõ G. István László költõ, mûfordító György Attila prózaíró (Románia) Körner Gábor mûfordító Lábass Endre író, festõmûvész Sári László író, dramaturg, szerkesztõ Szécsi Noémi prózaíró Nádasdy Kálmán-díj Várady Szabolcs költõ, író, mûfordító

A Vajdasági Magyar Mûvelõdési Szövetség Napleány-díja Fekete J. József író, irodalomtörténész, kritikus, publicista

ÚJ KÖNYVPIAC 2011, ÁPRILIS


Kovács Lajos

Játsszunk maszkabált! Amikor már közhelyszámba ment, hogy a magyar gyermekköltészetnek nincs párja (ezért meg azért), sõt ezt mi, magyarok talán már észre sem vesszük, a mûvész és ítész szakma meg még ennyire sem – már régen arról szóltak a dallamok, hogy van itt egy nagyobb múltú hagyomány, amit énekelt versnek mondunk, és ez kicsit össze is kapaszkodott más hagyománymentõ csoportosulásokkal, úgymint táncházak, fonók és mindenféle garabonciás muzsikások kalákái. Lévén fársáng ideje, az ember rakosgatta ezt-azt a CD-

(lusta teknõs, mérges gomba), rikkantó tárgy (hirdetõ-

jét, elnyûtt kazettáját a még elnyûttebb zenegépeibe,

oszlop), múlt ködébõl-babonáiból feltámadó emberrém

hogy melengesse a szívét a jókedv dallamaival, a szö-

(morc skót, falábú kalóz), elpusztíthatatlan meseszerep-

vegbõl visszaénekelt ritmusaival, a lábát mozgató üte-

lõ (banya, varázsló, hétfejû sárkány), és lovag és sza-

mekkel, a fejét ingató lélekhangokkal.

kács szerepébe. Ahogyan amúgy is kinyafogják maguk-

Most meg a kezébe akadt két keménytáblás könyv

nak farsang idején: ez akarok lenni!

is, gyanúsan vékonyak, szivárványosan színesek. MieGryllus Vilmos Maszkabál 1-2. rész. Sanoma Budapest Könyvkiadó 2010, 2x 2390 Ft

De mintha színpadon éledne meg mindez. Vagy ta-

lõtt kibontottuk, már gyanakvók és türelmetlenek vol-

lán inkább bálteremben, ahol mindenkirõl kiderül min-

tunk, mert a hüvelykujjunk mellõl kibújtak a csábító hívó-

den, amit eddig is tudtunk. Mert itt nem a maszk a rej-

szavak, úgymint: rajzfilm, DVD, VIDEO, kotta. Felülrõl

tély, hanem az, aki mögötte mókázik, fintorog, titkolózik,

pedig kacsingattak a számítógép formálta nagybetûk,

leplez – mert játszik. Nekünk is, velünk is. És õt eltakar-

hogy GRYLLUS VILMOS, meg MASZKABÁL.

ják elõlünk a szarvak, bajuszok, festett papírmasék, ra-

Mióta jubileumi koncertekkel maguk a hõskor zené-

gasztott szárnyak, krumpliorrok, és az énekelt versek.

szei lettek a megénekelt hõsök, mindenki(?) tudja, hogy

Zongora, gitár köré is ülhetünk, ahol szabad vezé-

újabb halhatatlanságok tolakodtak be a testvérmúzsák

nyelni, szólót énekelni, kórusban telekiabálni a farsangi

kacsalábon forgó várkapuján. Vagy hát nem is be, ha-

hétvégét. Színpadra is gurulhatunk, ugorhatunk, repül-

nem inkább kifelé.

hetünk maszkunk és álruhánk szabályai szerint, ahol

Azt még nem tudom, hogy elég hangos és színes és híres-e ez a kifelé tolongás. Pedig megint az jutott az

nem sete-suta felvonulásban, de választott álarcunkban drámázhatunk, operázhatunk.

eszünkbe, hogy itt mindenki érintett, aki gyerek, szülõ,

Amíg pedig eljön ez a nagy nap – farsangi királysá-

óvó és tanító néni (bácsi), meg muzsikás, meg dráma-

gunk estéje-estélye –, bíbelõdhetünk a kottával, a gitár-

pedagógiás, meg táncolhatnék, bukfenceznék, játszód-

akkordokkal, és kitalálhatjuk magunkat a rajzfilmek fé-

nék, bohóckodnék ember.

kezhetetlen továbbvarázslásával. Táncolhatunk kifestett

Mikor ez a jubileumba torkolló együttlét kezdõdött

faltól falig, lehetünk néma pantomim lényei vagy suhanó

(boldog hatvanas évek), néhány elrugaszkodott

árnyképei ennek a megõrizhetetlen, hamar kinõtt, mégis

paidagógosz még afféle tanszékeket is fabrikált, amiken

feledhetetlen gyerekkornak. Otthon és oviban és kisis-

együtt akarták képezni a komplex tudásra gyanús újabb

kolában és zenedében és táncteremben.

paidagógoszokat. Énekelni akarták a verset, hangsze-

A minket annyiszor átváltoztató maszkabálból –

relni a dallamot, kifesteni hozzá a világot és az arcokat,

könyvébõl, filmjébõl, muzsikájából – talán haza sem kell

megszoborni a bábokat, a színpadra merészkedõ

menni. Ki sem kell belõle öltözni. Csak átöltözünk kalóz-

csepürágókat. Rég volt, szép volt, igaz se – lett.

zá, kockásan férfias skóttá, nehézfelfogású teknõssé,

Ez jutott az eszünkbe errõl a kétkötetes, kétnapos,

szerencsehozó kéményseprõvé, éhezõk mesterszaká-

huszonkét versû, huszonkét hangú báli gyûjteményrõl-

csává – ahogyan az meg van nekünk írva. Ha mindig

kavalkádról. Van benne néhány ismerõs? Hát persze!

innen tanulnánk (drámajátszanánk) szerepeinket, vidá-

Csak most mégis kicsit más lett minden. Ha vonaton

mabb maradhatna a fársáng is.

nézünk bele a könyvbe, akkor olvassuk Döbrentey Ildikó

ÚJ KÖNYVPIAC 2011, ÁPRILIS

Tessék kipróbálni! Csak adatrögzítõ rendszeren tilos

és Gryllus Vilmos verseit, lapozgatjuk hozzá a kifestett

tárolni! Csak elektronikus, mechanikus, fénymásoló

tájakat. Ha körülüljük a számítógépasztalt, a DVD vará-

vagy más technikával tilos sokszorosítani, terjeszteni.

zsol nekünk csodát, és a szemünk láttára nekilódulnak

Ezt tessék terjeszteni! Mert egyébként bármikor el- és

Albena Petrova mázas maszkjai, maszkos-maszatos

újra és másképpen is lehet játszani a maszkabált. Jó já-

gyerekfigurái, hogy átbucskázzanak egy kedves élõlény

ték! 27


Beszélgetés Nógrádi Gábor íróval

Mindent kimondani Tudom, hogy járja az országot, több mint hatszáz találkozót tartott az elmúlt években egye -

Miért jó olvasni, zenét hallgatni, ha bánatom van?” Ilyeneket kérdeznek a találkozókon?!

dül vagy fiával, Nógrádi Gergellyel, aki szintén

Nem. Természetesen nem. Úgynevezett „iroda-

sikeres ifjúsági regényeket ír. Az interjú apro-

lomóra-kérdéseket” tesznek fel, ha kérdeznek.

pója az, hogy találkozókon vett részt Somogy-

„Mért írta az író ezt vagy azt? Mért ez a címe?

ban is: Kaposváron, Kaposmérõn, Marcaliban,

Mirõl jutott eszébe a téma? Melyik a kedvenc

Fonyódon. Milyen korú gyerekekkel beszélget

könyve?”, stb. Nekünk azonban ezekre a kérdé-

szívesebben?

sekre úgy kell felelni, ha tudunk, hogy a fel nem

A kilenc-tíz éven felüliekkel, ha lehet. Nem va-

tett kérdésekre is választ kapjanak. Választ kap-

gyok óvó bácsi. Persze gyakran ülnek kisebbek

janak azokra a kérdésekre, amelyek bennünket

és nagyobbak együtt. Akkor nehezebb a feladat.

is izgattak tizenéves korunkban, de nem mertük

Egyszerre lekötni másodikos és hetedikes diáko-

megkérdezni senkitõl. A gyerek hat-hét éves ko-

kat, életrõl, irodalomról beszélni nekik, beszél-

ráig szinte mindent megkérdez. Aztán a szülõi,

getni velük, fontos problémákat felvetni… Nem

tanítói elfogadó vagy elutasító magatartástól füg-

tudom, erre ki képes. Más a helyzet természete-

gõen kérdez, vagy nem kérdez. Akár „némasá-

sen, ha – úgy, mint itt Kaposváron – egy vetélke-

gig” lecsökkenhet az a természetes nyitottság,

dõ során felkészült, olvasott gyerekekkel találko-

ami az egészséges emberré, személyiséggé, fel-

zom. Akkor az ifjabbak is majdnem ugyanúgy

nõtté, állampolgárrá váláshoz szükséges. Ma-

Nógrádi Gábor az elmúlt 25

partnerek lehetnek, mint a nagyobbak, mert a

gyarországon, talán az antidemokratikus hagyo-

évben – a versesköteteken, és a

könyveket, a könyvek gondolatvilágát ismerik:

mányok, és a – többnyire elavult – nevelési szo-

filmforgatókönyveken kívül –

egy nyelven beszélünk. Az is számít persze,

kások miatt, a gyerekek többsége tizennégy

mintegy húsz ifjúsági regényt,

mennyien vannak. Néha az egész iskola megje-

éves korára felhagy a kérdésekkel. Felhagy, mert

illetve ismeretterjesztõ könyvet

lenik, több száz gyerek, elsõstõl a nyolcadikosig,

lehülyézik, vagy mellébeszélnek, elodázzák a vá-

írt. Mûvei, amelyeket ma ismét

hogy „egy élõ íróval” találkozzanak. Az már nem

laszt. Mi a következmény? Tíz találkozóból egy

a Móra Könyvkiadó ad ki,

beszélgetés. Az már show. Igaz, annak is lehet

olyan van, ahol a nyolcadik osztályosok is kér-

mintegy négyszázezer

értelme. Például az olvasás, az irodalom népsze-

deznek.

példányban jelentek meg eddig.

rûsítése. De mi Gergellyel belehalunk, olyan ne-

Néhány regénye, meséje ajánlott

héz fenntartani egy órán át az érdeklõdést, a fi-

ezekrõl a gyerekeket izgató kérdésekrõl szól-

irodalom az általános iskolákban.

gyelmet ilyen nagy és vegyes társaságban.

nak. Gondolom, ez lehet az oka a népszerû-

Az elmúlt tíz év legjobb ötven

Gondolom, ez többnyire sikerül…

gyerekkönyve között hat kötete

A gyerekektõl kell megkérdezni. Remélem, hogy

található, azaz az élõ írók közül

igen. Bár Gergely szerint néha túl komoly kérdé-

a legtöbb mû, amelyeket a

sekkel foglalkozunk.

közönség kiválasztott.

28

Milyen kérdésekkel?

Amint említette, a regényei, a regényeik is

ségüknek is. Hogyan lehet a gyerekek problémáit történetté formálni, és meddig lehet el menni a válaszadásban? Elsõ regényem, a Gyerekrablás a Palánk utcában a gyereket érintõ válási traumáról szólt. Pon-

Olyanokkal, amelyek a kamasz korosztályt már

tosabban arról, mit tehet a gyerek, ha a szülei el-

izgatják, legfeljebb nem fogalmazódik meg ben-

váltak, de õ úgy érzi, hogy még szeretik egy-

nük pontosan, vagy nem mondják ki. Olyan

mást. A történet persze fantáziatermék, a gyerek

kérdésekrõl, amelyekrõl a regényeink, könyveink

lázadása, önelrablása nem reális, de a mese

szólnak. „Mi lesz, ha felnõtt leszek?

igyekszik humorosan, izgalmasan szólni errõl a

Mi lesz anyuval? Mi lesz apuval? Mért utál a test-

mindennapi problémáról. Egy olyan gondról,

vérem? Miért nem szeretnek az iskolában? Sike-

amelyet a gyerekek többsége talán nem beszél-

rül-e kijavítani a rossz jegyeimet? Miért nincs

het meg senkivel. Ugyanakkor, ha elolvassa a re-

nekem az, ami másnak van? Megkapom-e,

gényt, s beleképzeli magát a fõszereplõ helyze-

amit nagyon szeretnék? Hogyan viselem el a ku-

tébe, katarzist él át: képzeletben újraírja a re-

darcot a sportban vagy más versenyeken? Sze-

gényt a saját élete, tapasztalatai alapján, és

ret-e majd az a lány vagy fiú, aki nekem tetszik?

„megtisztulhat”, megkönnyebbülhet. Ami pedig a ÚJ KÖNYVPIAC 2011, ÁPRILIS


határt illeti, ameddig az ifjúsági regényeket író elmehet a rejtett kér-

nak, amint azt a találkozókon hallom. Ez fontos. Így jobban megis-

désekre adott válaszban…? Nem ismerjük a határt. Egy prûdebb

merik egymás reakcióit, érzéseit, azaz egymást.

társadalomban, amely a titkolózásra épül, közelebb vannak a falak. De az író kísérletezik. Utolsó könyvemben, amely Papa, ne már!

Ez fontos lehet önnek, mert több könyve a gyermek-szülõ helycserérõl szól: Petepite, Az anyu én vagyok…

címmel jelent meg a Móránál, humorosan beszélek például a mezte-

Egymás bõrébe bújva, élve természetesen jobban megismerjük

lenségét már szégyellõ kamaszról. A probléma efféle feldolgozása

egymást. Nõ a beleérzõ képességünk. Csökken az értetlenség, az

azonban még messze van a svéd Kis fütyikönyv vagy Kis

elõítéletesség. A felnõtt olyasmire emlékezhet gyermekként, amit

puncikönyv nyíltságától, amely kötetek megjelenését itthon némi fel-

már elfelejtett. A gyermek pedig megtudhat felnõtt-titkokat, illetve fel-

hördülés követte. Egy társadalom beállítódását nem lehet máról hol-

nõtt álcában megfogalmazhat olyasmit, amit tud, de eddig nem mer-

napra megváltoztatni még akkor sem, ha tudjuk, hogy a prüdéria, a

te kimondani.

titkolózás közvetve megbetegíthet, ölhet. És a regény, az irodalom, az elmondottak szerint: gyógyíthat. Vallom másokkal együtt, hogy mûvészetterápiára az ún. egészséges embernek is szüksége van. Ugyanis nincs lelkileg teljesen egészsé-

Ismét a titkokról, a felvilágosításról, a tudatosításról van szó. Aminek veszélyei is lehetnek, hiszen, ha a gyerek nyíltabban, szabadabban szól, mert a regényeibõl ezt a magatartást leste el, az konfliktusokat szülhet. „Mondd meg az igazat, betörik a fejed.”

ges ember, csak az egészséget, az egyensúlyt folyamatosan kere-

Ennek a veszélye fennáll. De egy gyerek, akivel otthon õszintén be-

sõ. Zene, irodalom, tánc, film – minden alkalmas lehet arra, hogy

szélnek, megtanítják kérdezni és válaszolnak a kérdéseire, az több-

megingó lelkivilágunkat helyre billentse. Alig van olyan kulturális ter-

nyire tudja, hol, mit, hogyan lehet mondani. Én, a könyveimben nem

mék, ide számítva a brazil szappanoperákat és a lakodalmas rockot,

mórikálhatok, nem „helyeskedhetek”, ahogy Bence fiam nevezte öt-

ami ne lenne alkalmas a gyógyításra. Persze, többnyire más embert

évesen a felnõttek társalgását. Nekem majdnem mindent ki kell

gyógyít Beethoven, és mást a Barátok közt. De minden embernek

mondanom, meg kell fogalmaznom, ami a kamasz-énemnek problé-

joga van ahhoz a mûvészeti termékhez, alkotáshoz, ami az õ

ma volt egykor. Szeretteink elvesztésétõl, halál utáni „létezésünktõl”,

„gyógyulásához” szükséges. Ennek a gondolatnak a jegyében írtam

a szenvedélyes érzelmekig és a pusztító gyûlöletig mindenrõl be-

képregény-szöveget vagy százezreknek szóló habkönnyû filmet, il-

szélnie kell a történeteimnek. Dosztojevszkij szerint a gyerekek sok-

letve – valószínû – igen kevés olvasónak, verseket is. Sõt, néha egy-

kal többet tudnak, és sokkal többet értenek a világból, mint gondol-

egy regényen belül is több réteg van. A különbözõ olvasók más és

nánk. Ezért mindent el lehet nekik mondani a megfelelõ módon.

más réteget fejtenek fel. Ezzel magyarázható, hogy például az Édes munyimunyi! vagy a Nézz rám, Mami! címû regényeket ugyanannyi anyuka olvassa el, mint gyerek. Sõt, gyakran felolvassák egymás-

ÚJ KÖNYVPIAC 2011, ÁPRILIS

Lõrincz Attila beszélgetése Nógrádi Gáborral a Somogy TV Miért? címû mûsorában hangzott el. Az interjú a beszélgetés rövidített, szerkesztett, kiegészített változata.

29


Az Új Könyvpiac interjúja Konrad Sutarskival

Egy képzeletbeli közös lengyel-magyar állam fia „Lengyel-magyar két jó barát, együtt mulat, s issza borát” – tartja a régi szólás. A két nemzet barátsága ezeréves történelmi múltra tekint vissza, a kölcsönös rokonszenv a nyolcvanas években erõteljesen föllobbant, az utóbbi idõben viszont halványulni látszik. Ha a kapcsolatok gyöngülnek is, mindig vannak következetes, elszánt képviselõi az ügynek, akik egymagukban képesek »elmozdítani a hegyeket«. Mint az 1965 óta Magyarországon élõ Konrad Sutarski költõ, a két kultúra, irodalom közvetítésének cím nélküli nagykövete. „Magyarországot viszi Lengyelországba, de saját hazáját is a hátán cipeli el hozzánk. Különleges, igen szép sors ez” – mondta róla Csoóri Sándor. Közel harminc könyv – verses- és versfordítás kötetek, szerkesztések

Magyarországon – fõként az utóbbi húsz évben. És a mai napig nem

– jelzi az életmûvét. Fél évszázada él Magyarországon: hosszú ideig

gondolom úgy, hogy az életutam, a benne megjelenõ kettõsség szokat-

gépészmérnökként, majd a magyarországi lengyelek kisebbségi

lan, természetellenes lenne, csak azért, mert kevesen futnak be hason-

képviselõjeként dolgozott. De a kezdetektõl költõ és mûfordító, a két

ló pályát. Talán ennek tudható be, hogy költészetem – és általában iro-

nemzet irodalmának közvetítõje. Szokatlan életpálya…

dalmi munkásságom – sajátosan különbözik másokétõl (lengyel vagy

Még Lengyelországban éltem, egyetemista voltam Poznañban – a Mû-

magyar költõkhöz, irodalmárokhoz viszonyítva).

egyetemen a technika világában mélyedtem el – amikor 1956-ban fia-

Mely könyvei állnak leginkább közel önhöz?

tal költõként is színre léptem, publikálni kezdtem. Az akkori tiltakozási

Örömmel tölt el, hogy nem kell szégyenkeznem egyetlen szöveg miatt

hullám részeként Ifjú, tollforgató társaimmal együtt megalakítottuk

sem, amelyet az elmúlt több, mint ötven évben megjelentettem – sem

Poznañban a „Wierzbak Irodalmi Csoportot”. Egy évvel késõbb kezde-

erkölcsi, sem mûvészi értelemben. Mi több, a versek, a recenziók, az

ményeztük a Fiatal Költõk Országos Fesztiválját (az elsõ költészeti

irodalmi kritikák, a fordítások mintha nem is öregedtek volna az évek

fesztivált a lengyel irodalom történetében), amelyre összegyûlt az

múltával, holott közülük csak némelyik mutatja az idõfölöttiség jegyeit.

egész lengyel költõtársadalom, az idõsebb, legnagyobb kortárs köl-

A többi csupán irodalmi reakcióként született a korabeli hatásokra, köl-

tõkkel egyetemben. A rákövetkezõ években további fesztiválokat szer-

tõi válaszként az akkori valóságra. Úgy lehet kezelni õket, mint a kora-

veztünk Poznañ városi tanácsával karöltve, egészen 1962-ig bezáró-

beli nehéz idõk – gyakran kritikus hangvételû – lenyomataként keletke-

lag. Varsó, Krakkó, Gdañsk mellett Poznañ vált a szellemi erjedés leg-

zett gondolatokat. Ugyanez vonatkozik egyébként azokra az alkotások-

fontosabb központjává. A szocialista realizmus romboló évei után ez

ra is, amelyek mostanában készülnek. Dicsõítõ verseket nem írtam. En-

az erjedés vezetett az ország kulturális megújulásához, mi pedig a

nélfogva jó viszonyt ápolok minden kiadott könyvemmel. Természete-

verseinkkel, az irodalmi tevékenységünkkel eredményesen hozzájárul-

sen többre becsülöm a válogatásokat, amelyek mintegy összegzését

tunk ehhez. Az életutam már ebben az idõben két különbözõ vágá-

jelentik egy-egy mûvészi idõszak törekvéseinek. Közéjük tartozik a

nyon futott. Tanulmányaim végeztével, 1958-ban a szakmámban kezd-

2005-ös Na podwójnej ziemi – Kettõs hazában címû kétnyelvû váloga-

tem dolgozni, a mezõgazdasági gépészet területén.

tott verseskötetem (a Magyar Napló kiadásában); vagy 2009-bõl a nem

1965-ben Budapestre költöztem, miután három évvel korábban magyar lányt vettem feleségül. A lakhelyem gyökeres megváltozásának

túl terjedelmes (habár szintén kétnyelvû) esszé- és versgyûjtemény Obawy i nadzieja – Aggodalom és remény címmel (Balaton Akadémia).

köszönhetõen a tudásom és az érdeklõdésem látóhatára kitágult a ma-

Poznani születése közrejátszhatott abban, hogy a magyar 1956

gyarság irodalma, kultúrája, történelme, lelkisége irányába. A lengyel

meghatározó lett az ön életében?

és a magyar ügyeket egyidejûleg egyre inkább két különbözõ szögbõl

1956 júniusában, 28-án és 29-én részese lettem a poznañi esemé-

tudtam szemlélni: egyrészt a hazai lakos, másrészt az idelátogató kül-

nyeknek. Az utcai tüntetéseken, a tömeges jellegû nyilvános tiltakozá-

földi szemével. Közben Magyarországon is megmaradt a tevékenysé-

sokon vettem részt. Az 1956-os magyar felkelés – amely késõbb szov-

gem kettõs arculata. Majdnem a 80-as évek végéig mezõgazdasági

jetellenes fegyveres harcba csapott át – komoly visszhangot váltott ki

gépek tervezésével foglalkoztam. Becsültem, szerettem ezt a munkát.

Lengyelországban, abban az országban, amely szintén változásokra

Sikereket is találtam benne. Utána egy idõre lengyel diplomata lettem

törekedett, és ahol október második felében véres események nélkül

Magyarországon. Késõbb a Duna TV-nél lettem szerkesztõ-rendezõ.

sikerült eredményt elérni: hatalomra jutott a reformokat támogató

Végül az utolsó tizenöt év alapvetõen a lengyel kisebbségi munka je-

Wladyslaw Gomulka és köre. A magyar vérontás hírére nemcsak

gyében telt el, hiszen tizenkét éven át tevékenykedtem a magyarorszá-

Poznañ, hanem az egész ország, az egész nemzet együttérzett a

gi Országos Lengyel Kisebbségi Önkormányzatban, mialatt háromszor

megsebzett magyar nemzettel. Talán nem is akadt olyan város, olyan

választottak meg e testület elnökének. Jelenleg a Magyarországi Len-

falu, ahol ne adtak volna vért, ne gyûjtöttek volna adományokat, és

gyelség Múzeumának és Levéltárának vagyok az igazgatója. Az életem

azokat ne továbbították volna azonnal Magyarországra. Csak a közös

másik feleként az irodalmi munkásságomra Magyarországon általában

határ hiánya akadályozta meg, hogy a lengyel nemzet fegyveres erõ-

délután, este jutott idõ, pedig ez is fontos volt. Talán ennek köszönhetõ,

vel is a magyarok oldalára álljon függetlenségük, önrendelkezésük vé-

hogy számos könyvet jelentettem meg úgy Lengyelországban, mint

delmében folytatott harcukban.

30

ÚJ KÖNYVPIAC 2011, ÁPRILIS


Úgy tûnik, önnek két szíve

volt Szovjetunió területén. Így jutottam el Charkówba, ahol apámat – a

van: egy lengyel és egy ma -

Lengyel Hadsereg tartalékos alhadnagyát – megölték. Így láthattam a

gyar. Nemcsak az ötvenhatos

Charków melletti erdõt az NKVD korábbi „üdülõterületén”, ahol sok

forradalom elõtt tisztelgett, de

ezer más ártatlan, védtelen emberrel együtt õt is tömegsírba lökték.

– kivételes gesztus! – 2007-

Az embertelen földön címû 37 perces filmet többször – még az utóbbi

ben Mily közel címmel határon

években is – vetítette a Duna TV. Birtokomban van CD lemezen. Sem-

túli magyar költõk válogatott

mit sem veszített idõszerûségébõl. Végül a smoleñski repülõgép-sze-

verseit szerkesztette és rész -

rencsétlenség adta az utolsó impulzust e könyvem megírásához, ami-

ben fordította lengyelre.

kor is a katyñi megemlékezésre tartó Lech Kaczyñski államfõvel együtt

1956-ban még nem sejtettem, hogy valamikor is Magyaror-

Ön „Katyñ”-t szimbolikus értelemben is használja – hiszen, az újabb

szágra kerülök. Az akkori ma-

kutatások megerõsítették, több nyugat-ukrajnai területen is voltak tö -

gyar vonatkozású verseimet

Konrad Sutarski

a lengyel államvezetés jelentõs része odaveszett.

meges kivégzések, illetve „második Katyñ”-ról beszél.

spontán módon idézte elõ a sé-

A kommunista rezsim által több helyszínen – tehát nemcsak Katyñban

relem, ami akkor Magyaror-

– elkövetett katyñi bûntett során lemészárolt 22 ezer hadifogoly csak a

szággal történt, és a barbár-

jéghegy csúcsát képezi. Töredéke a szovjet népirtásnak, amelyet az a

ság, amellyel eltaposták szabadságharcát. A határon túli magyar köl-

Szovjetunió uralma alá került nemzetek körében elkövetett, és amely a

tõk antológiájával már más volt a helyzet. A hetvenes-nyolcvanas

háború elõtti azon lengyel fennhatóságú területek lengyel lakosságát is

években olyan közel került hozzám mindaz, ami magyar, hogy végül

érintette, amelyeket a Szovjetunió 1939-ben megszerzett magának.

tudatosítottam magamban: nemcsak lengyelnek születtem, hanem idõ-

A könyvemben így nem csupán a Katyñ névvel elhíresült mészárlásról

közben magyarrá is lettem: egy képzeletbeli, eszményi, közös lengyel-

írok – személyes szálakat is belefûzve – hanem bemutatom az erre vo-

magyar állam fia vagyok. Ahogy Illyés Gyula képes volt egyesíteni ma-

natkozó szovjet (késõbb orosz) hazugságok történetét és hátterét, a

gában a Kárpát-medence trianoni békediktátummal szétvert nemzetét,

mai napig tartó próbálkozásokat az ügy eltussolására, és ennek okait.

az ezeréves barátság jegyében, úgy egyesítettem én is magamban

Bemutatom továbbá a Nyugat – az USA, Anglia, Franciaország – gyá-

Lengyelországot és Magyarországot egyetlen szétszakíthatatlan egy-

moltalan és lelketlen hozzáállását. Az I. világháborút lezáró békediktá-

ségbe, folytatva Nagy Lajos, I. Ulászló és Bátori István félbemaradt el-

tumoktól kezdve elemzem felelõsségüket a II. világháború kirobbaná-

képzeléseit, terveit, álmait. Ezért úgy gondoltam, hogy a lengyelek a

sában (a német és a szovjet felelõsségen túlmenõen), egészen napja-

magyarokról, a magyaroknak pedig a lengyelekrõl minél többet kellene

inkig bezárólag. A könyv tartalmaz még egy Katyñ és Magyarország

megtudniuk, többek között azt is, hogy milyen kiváló az anyaországtól

címû fejezetet is, bemutatva az 1943 és 2010 közötti idõszak megfele-

elszakított területek illetve az emigráció magyar költészete. 1987-re el-

lõ vonatkozásait.

készültem a válogatással. A kezdeti irányvonalat határozottan kiegé-

Két nemzetet ismeri anyanyelvi szinten. Kibeszéletlen, eltitkolt nem -

szíti és gazdagítja a Jak blisko – mily közel címû kötet, amelyet 2007-

zeti tragédiák minket, magyarokat is nyomasztottak. De úgy tûnik, a

ben jelentetett meg a Magyar Napló Budapesten. Másfelõl ez a publi-

lengyelek jobban emlékeznek saját múltjukra, sorsukra...

káció személyes köszönetemet is újonnan kifejezésre juttatja a magyar

A Lengyel Köztársaság fõkonzuljával 1994-ben készítettem interjút.

nemzet felé, hálából a szívélyes, baráti fogadtatásért, amelyet immá-

Ennek során a következõ kijelentést tette: „Az az ország, amely nem

ron 45 éve van szerencsém tapasztalni.

tiszteli védõit és azok sírjait, nem érdemli meg a függetlenséget.” Ez

Legutóbbi könyve, Az én Katyñom (Püski Kiadó, 2010) megrendítõ

az idézet, amely Az én Katyñomban is szerepel, mindkét nemzet jel-

lírai történelmi esszé és emlékezõ könyv; ebben a huszadik századi

szava lehetne, természetesen tágabb értelemben, mintegy a nemzeti

lengyel történelem rettenetes tragédiáját idézi fel, amelyrõl a világ -

emlékezés megbecsülésére vonatkoztatva. A nemzeti hagyomány ér-

ban sokan talán csak Andrzej Wajda Katyñ címû filmjébõl szerezhet-

tékének és jelentõségének az a fokmérõje, hogy milyen mértékben ké-

tek tudomást. Ön személyesen is érintett, édesapja szintén a katyñi

pes összegyûjteni, egyesíteni a múlt összetartozást erõsítõ közös em-

mészárlás áldozata. Mióta készült elmondani a történetet?

lékezetét, amely magában foglalja a történelem minden eseményét és

A katyñi erdõben elkövetett szovjet mészárlásról már 1943-ban tudo-

örvényét, minden sikerét és szerencsétlenségét, amelyek szorosra fon-

mást szereztem. Az elsõ versem Starobielskrõl – tehát a katyñi téma-

ja a nemzet tagjainak sorstársi kötõdését. Ezért lehet a hagyomány

körrõl – irodalmi pályafutásom elején született, 1956-ban. Ezt a verse-

egyúttal irányjelzõ is a nemzet számára a jövõ felé vezetõ válaszúton.

met kizárólag költõi esteken olvashattam fel. Nem publikálhattam, tiltó-

Ennek tudatosítására most különlegesen szükség van az egyre növek-

listán szerepelt. Aztán a nyolcvanas években sikerült részletesebb, át-

võ globalizáció korszakában. – A lengyelek erõsen kötõdnek a saját

fogó képet alkotnom a katyñi tragédiáról, amikor illegálisan megsze-

múltjuk áthagyományozott emlékeihez, de hogy erõsebben-e, mint a

reztem a londoni kiadású A katyñi mészárlás a dokumentumok tükré-

magyarok? Inkább egyenlõségjelet tennék kettejük közé, annál is in-

ben címû könyvet. 1994-ban – a Duna TV-nek dolgozva – lehetõséget

kább, mert a jelenlegi kormány és országgyûlés a hagyományos nem-

kaptam egy Katyñ-nyal foglalkozó dokumentumfilm forgatására. A for-

zeti értékeken alapuló alkotmány létrehozására tesz erõfeszítéseket.

gatócsoporttal ekkor számos, Katyñhoz kapcsolódó helyen jártunk a ÚJ KÖNYVPIAC 2011, ÁPRILIS

Ford.: Sutarski Szabolcs 31


Békés Márton

Õsbûn – Az I. világháború

Az elsõ világháború A XX. század õskatasztrófája Szerkesztette: Stephan Burgdorf és Klaus Wiegrefe Ford.: Pruzsinszky Sándor Napvilág Kiadó, 2010 315 oldal, 3900 Ft

Az I. világháború kitörésének kilencvenedik évfordu-

volt, mint a náci Németország, hiszen Hitler és Sztá-

lója alkalmából a közismert Spiegel címû német heti-

lin társtettesként támadta meg – szövetségkötésüket

lap könyv méretû összeállítást adott közre, többnyire

követõen – a védtelen Lengyelországot, ráadásul ek-

saját szerzõinek a lapban már megjelent, vonatkozó

kor már Japán évek óta folytatta hódító háborúját a

témájú írásaiból. A huszonnyolc szerzõ közremûkö-

Távol-Keleten. S noha igaz, hogy az I. világháború

désével – akik között a lap szerzõi mellett nyolc hiva-

közben, illetõleg a rákövetkezõ években alakult ki a

tásos történész és két angol szakértõ is szerepel –

késõbbi nemzetiszocialista barbárság számos elõz-

készült kötetet Stephen Burgdorff és Klaus Wiegrefe

ménye (az iparosított tömeggyilkosság, a vezérkul-

szerkesztette. Elõbbi 1974 óta dolgozik a Spiegelnél,

tusz, a fokozódó antiszemita uszítás, a politikai viszá-

és a lap könyvsorozata mellett a különleges témákkal

lyok polgárháborús „megoldása”), mégsem kezelhe-

foglalkozó rovatot gondozza; utóbbi történész, és a

tõ úgy a vilmosi császárság, mint amely egyenesen

német belpolitikával foglalkozó rovat gazdája. Az el-

vezetett a Hitlerájhoz. Arról nem is beszélve, hogy az

sõ világháború – A XX. század õskatasztrófája címû

I. világháború kitörése – noha abban a Második Biro-

könyv második kiadásából készített magyar nyelvû

dalom hegemonisztikus szándéka fegyveres érvény-

fordítás Hajdú Tibor magyarázó utószavával tavaly

re juttatásának közremûködése eltagadhatatlan –

év végén jelent meg, s idén került kereskedelmi for-

nem csak Berlin számlájára írandó, ráadásul az

galomba.

1918-as szûklátókörû béke legalább annyival járult

A német értelmiségiek között az ’50-es évek óta

lásához, mint a lövészárokpokolnak a barna diktatúra

eredményeként született meg az ún. múltleküzdés

vörös ikertestvérének – történelmi léptékekben mérve

(Vergangenheitsbewältigung) diskurzusa, amely fõ-

percekkel elõbbi – napvilágra jöttéhez.

ként a II. világháború elindításában játszott fõszerep,

32

hozzá a nácik által meglovagolt revánsvágy kialaku-

tartó múltértelmezési vita és számos történeti csörte

Az elõbbieken túl az I. világháború után évtizede-

és az az alatt elkövetett borzalmas népirtás felelõs-

kig magasztalt hõsiesség, önfeláldozás és hazafias

ségével foglalkozik. A német múltviaskodás a korrekt

kötelesség piedesztálra emelése ellen a

szembenézés, a méltóságteljes önkritika, a leplezet-

mítosztalanítás, a deheroizálás és az efféle kollektív

len múltfeltárás, a szakmai szempontoknak az erköl-

történelmi kultuszok illúzióvá minõsítése mellett az is

csi felelõsségvállalással való összeegyeztetése he-

jellemzi a múlt leküzdését, hogy 1914-et – gyakran

lyett azonban jó ideje egyfajta unalmas etnomazo-

mindenáron – 1933-hoz igyekeznek kifuttatni. A pub-

chizmust folytat, amelynek mûvelõi számára a 20.

licisztikában megszokott, élesebb megfogalmazások

század „elrontásában” mindenütt felfedezhetõvé vá-

helyben hagyása mellett minden bizonnyal meg le-

lik a németek keze nyoma, s ahol az önostorozás és

hetne spórolni azokat a fordulatokat, amelyek kény-

a túlzásokba esés végül a szakmai és az erkölcsi

szeresen emlegetik a cikkek elején és végén Hitlert,

szempontokat is felülírja.

és olyan idõpontokban is megjegyzik, hogy a késõb-

A kötet elsõ, németországi borítója, amelyen

bi Führer mit csinált, amikor ez teljes mértékben irre-

II. Vilmos és Hitler képét egyesítette, kifejezte azt a

leváns. A militarizmus, az expanzív hadicélok, a há-

tendenciát, hogy a II. világháború alatt elkövetett

ború elindításának felelõssége és a modern hadi-

iszonyatos népirtás bûnöseinek jogos megnevezé-

technika által megteremtett vágóhidak üzemeltetése

sén már jócskán túllendült az inga, és arról van szó,

ráadásul nem csak a porosz katonai kaszt jellemzõje

hogy a németeket az egész múlt századi szörnyûsé-

volt, hanem az I. világháború eszkalációjáért vele

gért – vagyis a George F. Kennan által a „XX. század

együtt felelõs, mindenáron gloire-t keresõ francia ve-

õskatasztrófájának” nevezett elsõ világégésért is –

zetés, „imperialista” londoni döntéshozatal és ember-

kell felelõssé tenni. A letagadhatatlan történelmi bû-

életek százezreit ésszerûségi okokból sem kímélõ

nök mellé manapság gyakran társítanak olyan bûn-

cári rezsim sajátja is. A bûnök és borzalmak mellett

tetteket is, amelyek teljes egészében nem feltétlenül

kár szó nélkül hagyni, hogy a világháború igenis léte-

terhelik a tettes lelkiismeretét. A II. világháború elindí-

zõ heroizmusa – nem egyszer pislákoló lovagiassága

tásában például a Szovjetunió legalább olyan bûnös

– mára közös emlékezetté vált olyan helyszíneken, ÚJ KÖNYVPIAC 2011, ÁPRILIS


N. Pál József mint az olasz–magyar véres küzdelmek egykori helyszíne, az Isonzó-mente és a Doberdó-karsztfennsík. * Eddig a kritika, amely nem a magyar kiadónak szól – amely hanem a kortárs német közgondolkodás egy, noha meghatá-

Belül vagy kívül a táboron?

rozó szeletének. Amely azonban eredményeket is felmutat-

E gyászfekete könyv szerzõje nem „professzionalista” történész, szülõföldje

hat. Mert való igaz, hogy a vádak szerint Németország még

szellemi életének amolyan „mindenese” inkább, ahogy ez kisebbségi – s

a törökök örmény-ellenes genocídiumában is érintett volt, rá-

mondjuk, emigrációs – léthelyzetben gyakorta megesik. A kötet tárgyáról

adásul a bûnös háborúban elszalasztotta a gyõzelmet, de a

négyrészes dokumentumfilmet is készített 2006-ban, kiadványok társszerzõ-

nyolc részre bontott, összesen 34 darab, könnyen fogyaszt-

je, a Délvidéki 56-os Mûhely koordinátora, újságíróként is dolgozott, s hogy

ható hosszúságú cikk mégis bõvíti az igényes ismeretter-

a néhai jugoszláviai, újabban szerbiai magyarság történeti tudata ébrentar-

jesztésre vágyó olvasó tudását a második világháború mel-

tásának, gondozásának felelõse õ, közéleti tevékenységével is bizonyította.

lett mintha kevesebb figyelmet kapó elsõ világháborúról. A

Az 1956-os forradalom és Jugoszlávia kapcsolata a történet egyik legin-

legelsõ írás, Klaus Wiegrefe tollából például világossá teszi,

kább elhanyagolt fejezete volt hosszú ideig. Kádár „historikusainak” – 1961

hogy a két totalitárius kísérlet itt találja meg számos elõzmé-

után – sem a jugoszláv „revizionizmust”, sem a Nagy Imre-ügyben való sze-

nyét, amint a modernitás is ekkor „mutatta meg másik, csúf

repvállalást – s a mindezt kísérõ jegyzékháborút – nem volt „politikailag kor-

arcát”. Öt kontinens 60–70 milliós katonaságának közel fél

rekt” emlegetnie már, s az „érintettek” meg a jó emlékezetû kortársak kivéte-

évtizedes küzdelme összesen 15 millió halottat eredménye-

lével még a húszezernyi magyar menekültrõl sem tudhatott senki semmi

zett, azaz naponta hatezer ember vesztette életét. A gépesí-

pontosat. Jugoszláv „külön út” ide vagy oda (amibõl nekünk az olcsó ko-

tett háborúzás, a totális mozgósítás, a hátország és a front

nyak, a kezdetleges szexlapok, meg a szabadabbnak tetszõ szellemi élet

egybemosódása, Amerika Európai ügyekkel való elsõ komo-

néha „becsempészett” izgalma jutott csupán), a szocialista tábor egységé-

lyabb kapcsolatba kerülése, a tenger alatti és a föld fölötti

nek verbális mizériája 1989-ig minden rést igyekezett betömni, s ennek az

szféra háborús hadszíntérré válása mind-mind az I. világhá-

egységnek a bolygatását a „nagy testvér” sem szorgalmazta.

legalább egy vitatható vélekedést magyarul közreadott –,

ború eredménye volt. Csak Verdunnél négyszer több francia,

Hegedûs Attila munkája azért fontos, mert a témára vonatkozó legfonto-

háromszor több belga és kétszer annyi brit katona halt meg,

sabb tudnivalókat egy kötetben, igényesen, ugyanakkor emocionálisan is

mint a II. világháború során. A kötet második tanulmányában

átélhetõ módon adja elénk, máig – gyanítom, elsõsorban a vajdasági ma-

olvashatjuk Hans-Ulrich Wehler elgondolkodtató sorait, ame-

gyarság körében – élõ tévhiteket is oszlatva. Ripp Zoltán, Varga László s

lyek a Napóleon utáni száz év nagyobb háborúk nélküli idõ-

mások tanulmányai, Kiss József, Vida István vaskos dokumentumkötetei

szakát a második harminc éves háború (1914–1945) kitöré-

után „szakmailag” nem ad újat ugyan, ám a könyv mégis egyedi. A magyar-

sével látja lezárulni.

jugoszláv kapcsolatok 1945–1958 közti történetének a forradalom idejére

Az ezek után következõ fejezetekben érdekes cikk olvas-

fókuszáló negyvenoldalas vázlata – egy-két „sánta” mondat ellenére – ele-

ható a résztvevõ felek értelmiségének háborúra vonatkozó

gáns (ama hetek felidézésében Szakolczay Attila monográfiájára támaszko-

magyarázatairól, amelyek ötvözték a kölcsönös

dott leginkább), összegzése pedig pontosnak mondható. Bizony, Titót sem

démonizálást, a kulturális missziót, az erkölcsi felsõbbség bi-

a magyar forradalom számára lehetséges – kül- és belpolitikai – hozadéka,

zonygatását; a francia–német állóháború borzalmairól,

sem Nagy Imréék sorsa nem érdekelte igazán, saját hatalmának stabilitásá-

amelyben a legmodernebb fegyverek (mérges gáz, lángszó-

val, s országa „külön utasságának” bizonygatásával s védelmével volt el-

ró, harckocsi, repülõ, gránát, akna) mellett középkoriakat

foglalva csupán. A sztálini jugoszláv-politikát szervilisen túllicitáló Rákosit s

(csatabárd, rohamkés, katapult) is bevetettek; az

Gerõt utálta, ez nyilvánvaló, Nagy Imrének az õ „modelljét” is igazolni látszó

orosz–német front valóban II. világháborút idézõ küzdelmei-

törekvéseire szimpátiával nézhetett, de október 29-én – a forradalom „gyõ-

rõl (kölcsönös kitelepítésekkel, hatalmas német elõretöréssel

zelmének” másnapján – már „aggódni” kezdett inkább. A szovjet intervenci-

és orosz gõzhengerrel); a harc elszabotálásának trükkjeirõl

óba gond nélkül beleegyezett, a pulai beszédtõl, a Kádártól kicsikart ígére-

(dezertálás, fraternizálás, szolgálatmegtagadás, öncsonkí-

ten (Nagy Imréék hazamehetnek s nem lesz bántódásuk), s az elrabláshoz

tás) és a „katonasztrájkok” megtorlásáról; vagy az anyag-

való asszisztáláson át a jegyzékháborúig pedig mindent eljátszott, amit el

csata során kialakuló európai „mérnökversenyrõl”. A cikkek-

kellett játszania, hogy a reá csapódott diplomáciai s politikai kelepcébõl a

bõl kiderül, hogy a haditechnikai fölény végül gyõzött a tö-

legkevesebb veszteséggel jöjjön ki valamiképp. Megdöbbent volna, amikor

meghadseregek felett; a frontról hazatérõk tömeges sokkbe-

a követséget elhagyó csoportot elhurcolták, nem hiszem, nem hinném el

tegségét csak a hátország kulturális megrendülése és erköl-

neki soha, s ha a bolsevik hatalmi logikát jól ismerte – s igen jól ismerte! –

csi elzüllése múlta felül; a tartós béke helyett pedig az ellen-

azt is tudnia kellett, Nagy Imre miként végzi majd, noha a tiltakozó jegyzé-

tétek elmélyítésével és a következõ globális összecsapás

keket a kivégzés után is megírta-megíratta persze! A „jugoszláv-magyar és

alapjainak megvetésével zárták le (ideiglenesen) az I. világ-

jugoszláv-szovjet jegyzékháború csupán presztízsharc volt, s legkevésbé

háborút.

szólt Nagy Imréékrõl”, összegez a szerzõ, a „külön utasság” szép lassan tu-

ÚJ KÖNYVPIAC 2011, ÁPRILIS

33


domásul vétetett, Titonak sem állt érdekében a viszály fenntartása sokáig, el is felejtõdött minden 1961–62 után, s bár a gyanakvás árnyából nyilván maradt valamennyi, már vadászgatni is lehetett – elvtársi légkörben! – néhanap… S elfelejtõdött az a húszezer menekült is, akik – az osztrák határ lezárását követõen, 1957 januárjától fõleg – Jugoszlávia felé vették az irányt. Hegedûs Attila az õ sorsukról mond legtöbb újdonságot talán. Az elõsorolt dokumentumok, a menekültekkel, a forradalom jugoszláviai tanúival, résztvevõivel készített – nagyobb részben szerzõi – interjúk a politikai, a diplomáciai, a menekülttábor-béli körülményekrõl, a szolidaritás, a segítõkészség szép példáiról, nemkülönben az 1944 õszétõl datálható magyar félelmekrõl, gyanakvásokról s az átélt gyötrelmekrõl egyként számot adnak. A – szaktanulmányokból (A. Sajti Enikõ, Katarina Kovacæevicæ) persze már szintén ismerhetõ – történet itt, e beszélgetések, emlékezések nyomán lesz emberarcú sorstörténelemmé igazán, az utolsó mozzanatig. Az említett „mindenesség” szülte apróbb fogyatékosságok felemlegethetõk lennének ugyan – hivatkozások néholi hiánya, pontatlansága, esetenkénti elírások, következetlenségek a kronológiai vázlatban vagy az irodalomjegyzékben például – ám hogy e többrétegû könyv anyagát a „megérintettség”, az elkötelezettség, a téma diktálta „itt állok, másként nem tehetek” morális parancsa jól rántja össze, az bizonyos. Tisztelet érte! (Hegedûs Attila: Az 1956-os magyar forradalom és Jugoszlávia. Vajdasági Magyar Mûvelõdési Intézet, Zenta, 2010, 216 oldal, ármegjelölés nélkül)

Idegen életek A Befognád, ha szépen kérlek? Carver 1976-ban megjelent elsõ novelláskötete, amit a Magvetõ most a Kezdõk címû, 1981-es gyûjtemény után az életmûsorozat következõ darabjaként dobott piacra. A Kezdõk eredeti kéziratok alapján rekonstruált vágatlan változata bennem többször is kétségeket ébresztett a tekintetben, hogy Carver szövegeinek ereje vajon minden esetben egyenesen aránylik-e az általuk gerjesztett valóban meghatározó irodalmi változásokhoz. Úgy éreztem, hogy a novellák legtöbbje azonos, de legalábbis hasonló poétikai kódokra, megoldásokra szövõdik rá, ami egy idõ után kicsit kiszámíthatóvá tette ezeket a szövegeket. A novellák áttetszõ finomsága, látszólagos üressége ugyan minden esetben súlyos egzisztenciális összeomlásokról, élhetetlenné vált életek kimondhatatlan tragédiáiról tudósít, ám a monoton rutinnal ismétlõdõ szövegformáló technikáknak köszönhetõen egyre kevésbé megrázó erõvel. Talán Carvert csak darabonként, hosszan ízlelgetve egy-egy szövegét lenne érdemes olvasni, kényelmes pihenõket tartva a novellák közt. A Befognád, ha szépen kérlek? történetei hasonlóképpen szûk enteriõröket, csõdhelyzeteket rögzítenek, a kihagyásos technika és a banális párbeszédek feszültségteremtõ ereje azonban itt mintha jobban mûködne. A Kezdõk írásait meghatározó, a múlt és a jelen ellentétezésére épülõ novellaszerkezet egyeduralma szerencsésen megszûnik, a veszteség-gépezet mechanizmusa árnyaltabb, szélesebb poétikai tartományokat felvillantó rendbe szervezõdik Ha ebben a kötetben kellene megnevezni valami olyan szövegsajátosságot, ami meghatározó jelleggel formálja a novellák jelentõs részét, akkor ez a Másik életek felé irányuló sóvár vágy megjelenítése lenne. A történetek szereplõi a maguk élhetetlen, hiányokat, feszültségeket, vagy éppen csak a nagy büdös unalmat görgetõ mindennapjaikból szeretnének mások szerepeibe, életébe, érzéseikbe átlépni, megtapasztalni valamit, ami betölthetné a bennük tátongó ûrt. Az ötlet címû történetben egy házaspár rendszeres esti programként figyeli az utcán azt a férfit, aki maga is egy idegen ablakon leskelõdik be. Az egymásba kapcsolódó hiányok láncolata valami végsõ jelentés, titok, izgalom felé irányul – jelen esetben ezt egy elfüggönyözött ablak rejti –, ami talán értelemmel, magyarázattal töltené meg a maga életét csak idegen sorsok titkai felõl értelmezni tudó ürességet. A Szomszédok házaspárja pedig, amikor utazni induló barátaik rájuk bízzák lakásuk kulcsát, furcsa metamorfózison esik át. Egymás elõtt is titkolózva derítik fel az idegen tér zugait, fényképeket nézegetnek, szekrények, fiókok rejtekére pillantanak, ruhákat próbálnak fel – tulajdonképpen egy idegen élet koreográfiáját mint a megváltás ígéretét próbálják elsajátítani. A Nem õk a férjed hasonlóképpen a „másik” szempontját érvényesítve mesél egy kiürült házasságról, illetõleg arról a kétségbeesett kísérletrõl, ahogyan a férj megpróbálja ismét nõnek tekinteni feleségét. Elõször csak kihallgatja a bárban kiszolgáló asszonyról tett megjegyzéseket, ezek miatt fogyókúrára fogja feleségét, aztán heteken át figyeli mozgását, testét a pult mögött, lesve a vendégek reakcióját, majd – magányos férfiként – beszélgetésbe is elegyedik a bár vendégeivel, hogy a nõ testi adottságairól, vonzerejérõl, szexuális képességeirõl való véleményeiket megismerhesse. Az idegen

34

ÚJ KÖNYVPIAC 2011, ÁPRILIS


maszkjában próbálja meg birtokolni azt, ami az övé, ám aminek bir-

téseket sûrít magába. Fõhõse John Grady, egy tizenhat éves srác,

toklása már csak mások protézisként történõ felhasználásával okoz-

aki egy évvel idõsebb barátjával elszökik otthonról, hogy a mexikói

hat valami fájdalmas kíváncsiságot – leginkább talán saját helyzete

határon átkelve munkát találjon magának. A felnõtté válás határa a

tisztázására vonatkozóan.

földrajti értelemben vett határvidék lepusztult, sivár és kegyetlen te-

„Oly napsütötte minden másik élet” – idézhetnénk Petri Györgyöt,

rületével esik egybe, a két fiú ennek megfelelõen egy komor és kilá-

ám Carver világában a „másik” életek is megváltásra várnak. A sze-

tástalan beavatási szertartás részesévé válik, ahol a küzdelem, a

retetért folyó kilátástalan küzdelemben egyképp vesztessé váló sze-

megalázás, csalódások és erõszak mindent átható mûködésének

replõk egyrészrõl fájdalmasan egyformák, ám banalitásuk mégis

megtapasztalása válik létezésük formálójává. A nyugati kultúra élet-

ezerféle módon teszi õket boldogtalanná. Az apa címû rövidebb írás

út-metaforája érvénytelenítõdik esetleges és céltalan, kudarcokkal,

mintha csak a carveri „Akárki” alaptípusának és genealógiájának jel-

megtorpanásokkal és újrakezdési kísérletekkel tarkított vándorlásuk

lemzése lenne, in nuce. A csecsemõt körülálló rokonság sikertelenül

során. Az ismeretlen meghódításának folyamata párhuzamosan fut a

próbálja karakterjegyek meghatározásával beazonosítani, identifikálni

saját álmaikról történõ fokozatos lemondás keserû megtapasztalásá-

az újszülöttet, míg végül az apai hasonlóság felvállalása tûnik a leg-

nak stációival, McCarthy regénye a megismerést a veszteség elke-

kézenfekvõbbnek. A novella utolsó mondatában megjelenõ apa „sá-

rülhetetlenségének felismeréseként mutatja meg. Nyelvezete a Véres

padt és kifejezéstelen” arca drámai sûrítésben villantja fel az üres

délkörökhöz képest letisztultabb, áttetszõbb, jóval kevesebb szim-

személytelenség maszkszerûségét, az anonim létállapot dermedt

bolikus tartományt hív játékba, tartózkodik az utalások, allúziók, apo-

szomorúságát, elõrevetítve – már most elkerülhetetlenül realizálva – a

kaliptikus víziók burjánzó hálózatának hatáseffektusaitól. Hogy ez a

rá „hasonlító” gyerek jövõjét is. Carver fuldoklói az egzisztencia csõd-

fegyelmezettség mennyiben válik elõnyére McCarthy prózájának,

jén keresztül egy kultúra agóniájáról adnak lehangolóan pontos diag-

nem érdemes most firtatni, ám az kétségtelen, hogy a Vad lovak ta-

nózist. (Ford.: Barabás András. Magvetõ K., 2011, 280 old., 2989 Ft)

karékos, ugyanakkor roppant feszültséget sugárzó nyelvi eszköztá-

*

rát leginkább Hemingway és Faulkner stílusával lenne érdemes egy-

Cormac McCarthy Vad lovak címû regénye szintén az egyén kilátástalan világba-vetettségének feszülten sûrû allegóriája. A regény

bevetni. A regény felhagy bizonyos központozási jelek, így a vesszõ vagy

egyébként néhány éve már megjelent magyarul egy másik kiadó

a párbeszédek jelölésére szolgáló markerek alkalmazásával, ami

gondozásában, a Magvetõ most a maga McCarthy sorozatának

egyfajta képlékeny töredezettség képzetét keltve illusztrálja az életút

újabb köteteként bocsájtja ismét közre a mûvet, a Véres délkörök és

– metafora használhatatlanságát, elérvénytelenedését. A párbeszé-

Az út címû regények után. Nyilván megvannak a megfelelõ érvek,

dek különféle nyelveket, dialektusokat kevernek, az angol, a spanyol

hogy miért nem az idõrendiség szerinti sorban jutunk hozzá a regé-

és a tört angolságú szövegrészek a megértés, a dialógus, végsõ so-

nyekhez, folyamatos alakulásában ismerve meg az alkotói pályát –

ron a közösség kialakulásának lehetetlenségére figyelmeztetnek. A

az 1992-es Vad lovak tizennégy évvel korábbi, mint a legutóbb ki-

préri, azaz a hódítás, a szabadság és a férfivá érés szimbolikus tere

adott Az út –, ezzel együtt is igazi felfedezés lassacskán megismer-

börtönné válik, a szó elsõdleges értelmében is, hiszen a fiúk a mexi-

ni egy igazán jelentõs életmû darabjait. Érdekes (és felesleges) be-

kói börtönökben tapasztalhatják meg , hogy az igazság korántsem

legondolni abba, mennyiben módosíthatta volna pl. a nyolcvanas

valamiféle metafizikai erõ, hanem a fizikai erõszak változatos techni-

évek Krasznahorkai-recepcióját, ha a Sátántangóval nagyjából egy

káinak játéka, ami minden esetben az erõsebbek akaratérvényesíté-

idõben keletkezett Véres délkörök része lehetett volna a hazai irodal-

sét jelenti. Amikor John Grady a regény utolsó lapjain ismét útnak in-

mi köztudatnak.

dul – immár magányosan, mert barátja feladta a küzdelmet –, és mi-

A Vad lovak áttörés volt McCarthy pályáján, ezért a mûvéért

kor alakja belehalványul a sötétedõ tájba, eltûnése, feloldódása a

kapta meg a Nemzeti Könyvdíjat, és vált hivatalosan is (el)ismert

horizont mögött mintha a természet, a létezés vak erõinek szenvte-

szerzõvé. A mû a Határ-trilógia elsõ fejezete, és a határ ebben az

len diadalát rögzítené a törékeny emberi jelenség felett. (Ford.:

esetben is – mint McCarthy egyéb szövegeiben – metaforikus jelen-

Szentgyörgyi József, Magvetõ Kiadó, 2011, 437 oldal, 3990 Ft)

ÚJ KÖNYVPIAC 2011, ÁPRILIS

35


Valastyán Tamás

Herdertõl Dutschkéig

Rüdiger Safranski Romantika Egy német affér Fordította Horváth Géza Európa, 2010 572 oldal, 3900 Ft

Romantika-könyvét Rüdiger Safranski az egyik legrégibb fi-

Sokszor pedig éppen hogy az Abszolutizálás és a

lozófiai toposz felelevenítésével indítja, nevezetesen a hajó-

hübrisz valamiféle közelebbrõl meg nem ragadható formája

zás, a tengerre szállás metaforájával. A romantika egész tör-

kötõdik a romantikához. A kanti ész, a hegeli szellem vagy

téneti s tematikus iniciatívája szempontjából szimbolikusnak

éppen a novalisi álom fogalmainak komponensei, úgy mint a

tartja tudniillik Herder 1769-es tengeri útját. „A tengerre szál-

szabadság, a világ, a törvény, az elv, a teremtés vagy a

lás azt jelentette Herder számára, hogy életelemet váltott: a

Rendszer eszméjében, vagy a fragmentum ötletében talál-

szárazföldet vízre, a biztosat a bizonytalanra cserélte, hogy

nak egymásra s csomózódnak össze egyéb fogalmak lehe-

távolságot és teret nyerjen.” Nekivágni a tengernek, a mesz-

tõségeivé. Az Igazságnak a Lét gondolati kifejtése általi for-

szeségnek, az ismeretlennek részint önmagunk és a vilá-

marendje, vagy a Szépségnek a tapasztalat intenzitásában

gunk határaira való rákérdezést jelenti, részint annak a szán-

való feltárása végsõ soron azzal kecsegtet, hogy az én ké-

déknak és akaratnak a kinyilvánítását, amely a határtalan vi-

pes önmaga fölé emelkedni, s végsõ titkait az észre, az érte-

zekben mint elemi realitásban lakozó nyugtalanító hatalmak

lemre vagy a képzeletre bízni.

kifürkészésére irányul. Elhagyni a lakható, ismerõs világot, a szárazföldet az ismeretlen, lakhatatlan elemek kedvéért, ez

megjelen(ít)ésének sorát, kezdve attól, hogy az istenek tarka

valóban inspiratív az érdeklõdõ egzisztencia számára.

nyüzsgését vagy kísértetek tolongó tömegét örökíti át ránk a

Herder e döntésében nagy társak örököse, elég csupán

romantika, midõn a mítoszok újraelevenítésének aktivitását a

Pascalra vagy Montaigne-re utalni (noha õk még apellálnak

valóságos, történeti idõ menetébe oltja. Azon a dilemmán át,

a partok s kikötõk biztonságos közelségére). És olyan ké-

hogy egy egységes történelem semleges metanarratívája

sõbbi, különbözõ érdeklõdésû s motivációjú szellemek tud-

vagy különbözõ történetek kusza személyessége írja le in-

hatják maguk mögött, vallhatják magukénak Herder bátorsá-

kább az emberekkel történõ és történhetõ téridõt. Addig a

gát, mint Friedrich Nietzsche, aki A vidám tudományban

kiélezett viszonylatig, hogy az ember antropológiai kiteljesí-

igen gazdagon alkalmazza a hajóra szállás metaforikus ere-

tésének dimenzióit a tudás és az ismeretek koncentrációja

jét (végképp szakítva immár a földi kikötõ szárazföldi illúzió-

vagy épp a képzelet excesszusai jelölik-e ki. Safranski mind-

jával, mondván: „nincsen már ’föld’ többé”). Vagy éppen

ezekre bõséges példákat sorol.

Claude Lévi-Strauss, aki megejtõ szépséggel ír le a Szomo-

Ám könyvét a módszeresen körültekintõ, aprólékos szak-

rú trópusokban egy tengeri napnyugtát, és szükségesnek

adatokat és szalonpletykákat sem nélkülözõ, naplórészlete-

tartja megjegyezni: „A hajón írtam.”

ket kommentáló, filozófiai értekezések gondolatmeneteit és

Egy másik nagy filozófus tengerész a közelmúltból, ne-

irodalmi mûvek motívumait applikáló, minuciózus pontosság-

vezetesen Hans Blumenberg metaforológiai koncepciójában

gal végigvitt, mégis hihetetlen mesélõkedvvel és a szó jó ér-

szintén nagy hangsúlyt fektet a hajózás, hajótörés tropikus

telmében vett pedagógiai szemléletességgel megformált re-

többletére, amikor megjegyzi, hogy „az ember, bár a száraz-

torikai és filológiai teljesítményén túl alighanem a miatt a ha-

föld lakója, világállapota egészét mégis elõszeretettel képze-

tározott javaslata miatt tarthatjuk különösen is érdemesnek a

li el tengeri út formájában”. E sajátos paradoxon, helyeseb-

figyelemre, amely azt állítja, hogy a modernitás egésze vol-

ben egyáltalán a paradoxon a romantika idején különösen

taképpen a romantika kollapszusából értelmezhetõ a legin-

kiélezetten jelenik meg – irodalmi alkotások, filozófiai érteke-

kább.

zések, politikai cselekvések szervezõelveként egyaránt.

36

És sorolhatnánk napestig a végletek ily antagonisztikus

Herdertõl Dutschkéig, azaz a dinamikus történelem-

A német romantika hatástörténete a végletek ilyen-olyan mó-

szemlélettõl a ’68-as mozgalmakig, meglehet, túl nagy s tö-

don történõ elrendezõdése, s ezt Safranski könyve sokszínû-

redezett az ív, ám az önfelszabadítás és a pluralitás, vala-

en mutatja be. Hol úgy tûnik fel a horizonton, mint az esemé-

mint az önámítás és az abszolutizálás szellemi, történeti, po-

nyek és eszmék relativizáló látásmódjának és uralhatatlan

litikai alakzatai, illetve a gondolati, akarati s képzelõ erõ

jellegének par excellence megformálódása. Gondolhatunk itt

megannyi formája, amit mint romantikus jelleget emleget

például Friedrich Schlegelnek az érthetetlenség alakzatait

könyvében a szerzõ, és ami a modernitás különbözõ korsza-

affirmáló elképzelésére – s annak gazdag utóéletére –, ahol

kaiban eltérõ intenzitással szervezte az életet – mindez a ro-

a filozófiai fogalmak elszabadult koboldok módjára még vé-

mantika téridejében sûrítetten van jelen. A romantika afférját

letlenül sem engedelmeskednek a filozófus Gondolatának,

mind a mai napig nem hevertük ki. Akár ébren voltunk, akár

hanem élik önnön eleven, szabad életüket.

álmodtunk. ÚJ KÖNYVPIAC 2011, ÁPRILIS


Tandori Dezsõ

Brughel, ha igaz Bocsánat a látszólag nyegle címért. De a festõ élettörténe-

kelni. Tanulmányozzuk a csudás arcokat. Blõdségüket, ok-

te már nyomban ezzel kezdõdik: mikor is született? Aztán:

tondiságukat, kiszolgáltatottságukat, nyerseségüket, fél-

mi volt nevének helyes alakja-írása? Állítólag szerepet ját-

öntusatlanjukat… nem sorolom. Mindazt, amit ezek az ar-

szott a kétséghagyásban, hogy a mai rút szóval píárnak

cok tükröznek.

nevezett izével nem ért rá törõdni. Annyit alkotott. Annyit (mondanám) élt. De errõl sincs sok adat. 1525–1569 a

is olykor tucatjával, ne mondjam, százával! Utrillo híres volt

születés éve, a halálé. Ha a születésé igaz. Olvasóm, meg

róla, hogy az õ Párizsában emberek nem nagyon lézenge-

ne hõkölj a rettentõ régi évszámok láttán. Brueghel máig

nek, a nõk nagyfenekûek, színes körvonalak, bokáik szok-

érvényes, mit, ma aztán végképp szórakoztató festõzseni.

nyában, kalapban, fõkötõben plussz. De Brueghel

Bosch mesterrel véletlenül sem tévesztendõ össze, kette-

elölmúlta (nem mondhatom: felülírta) még õt is. Persze,

jük – idõben élesen egymás utáni – mûvészettörténeti vi-

akadnak csendéletei, de melyik festõnek nem. Tájai óriási-

szonyáról itt csak a magam hasznára vesztegetek szót:

an tágasak, de piciben. Arányításai bûvöletesek. Az elõ-

Bosch inkább a rémületes jelentek, szempontok emberi-

térben az akasztófán ülõ fekete madár akkora szinte, mint

ségábrázolója, alakjai nagyobb méretûek és gyakrabban

egy középtérbeli városrész. De ott is akadnak madarak.

meztelenek. Brueghelnél azonban el nem tudnám képzelni

Kutyák. Lovak? Nem jellemzõ. Fegyveresek? Is, fõleg va-

egy orgia, egy szépséghölgyválasztás, egy klimit-schielei

dászok. Mennek, megjönnek. A bibliai témák, a Bábel-tor-

(el)hálás, netán más ily hálás és becses dolgok ábrázolá-

nyok stb. kemény hangütések, de mindig embersokaság-

sait.

ban. És még valamit. (Ravaszul nem életkorok szerint tag-

Itt ráérdemesülten tárgyalandó németalföldi nagymesterünk egyéb okokból méltó festménynézõi kegyeinkre. Mi mindent ábrázol hát? El ne riasszam az olvasót: 70–80%-ban rút, jelentékte-

David Bianco Brueghel Nagy mûvészek élete M-érték Kiadó, 2010,, 157 oldal, 1999 Ft LENT: Anton van Dyck: Jan Brueghelm a Bársonyos KÖZÉPEN: Aegidius Sadeler: Pieter Brueghel allegorikus arcképe - a kötet illusztrációi -

laltam itt az ismertetendõ tárgyat, hanem eszközök jellege, tematizmusok szerint. Nos…) A színek. Barnák, okkerek, csontszín havak, feketésvörösek, tompa-zöldek… de sorolnám fel kedvenc

len embereket. Olykor az újabb kori szimbolisták,

Sennelier-krétáim 1500 árnyalatából a készlet 70%-át.

pszichopiktorok (Munch, Odilon Redon stb.) szellemében

(Bocsánat ismét egy képzavarért: Sennelier nagymester,

egészen bizarr, torz, pókszerû fejeket. S ha azt vesszük,

fõleg Degas örömére, a tizenkilencedik században alkotta

hogy az említett norvég festõ sikoltozói nem a falon sza-

meg krétakészletét.) De Schiele, Feininger rõtbarnáit is

ladgálnak sok lábbal, ordító szájuk nem kafkai rovarfejet

emlegethetném. Fõleg, ahol zárt falusi környezetet

idéz, hát Brueghel úgy elõzte meg korát, hogy mûvészete

(házegyütteseket) tesznek térben hitelessé, veszett-jól ér-

kortalan.

zékelhetõvé ezek a színlelemények. Teljesen hiteles,

Bár kötelezõen megjárta-beutazta Itáliát, semmi rene-

ahogy esznek, aratnak stb. e paraszti emberek, és közben

szánsz, semmi bájidomú-nagyizmú testiség nincs a képe-

az imént emlegetett színek diadala a fõ. Vagy nem is?

in. Tömegek vannak, de nem muszklikból, kéjcsípõkbõl,

A szájtátás, az ormótlan-szakszerû mozdulatsor (több figu-

hanem emberekbõl. Vadászok, parasztok, zabálók, gyilko-

rában elbeszélve), a szemmeresztés… mind szépséget

lók, mulatozók stb. tömegeibõl, ismétlem a szót. Kis mére-

gyorsan helyettesítõ csoda. Ahogy egy nadrág sárgája ki-

tekben is õrjítõ változatossággal és – sokszor torz – pon-

virít a majdnem egyformán, kétfélén barna háttérbõl, kö-

tossággal megfestve. Brueghelt nem lehet megunni. Mel-

zéptérbõl, de a cselekmény is érdekel: mit csinál ez a fele-

lõzni (ha olyan balga az ember, olyan gazdag választékkal

sárga kölyök?

büszkélkedhet más mesterek tündér- vagy rémkörébõl

ÚJ KÖNYVPIAC 2011, ÁPRILIS

Hát még a parányi alakjai! Ezrével, de egy-egy képen

Remekül csinálta meg a könyvet a Nagy Mûvészek

etc.), igen, évtizedekig elhanyagolni, hát azt lehet, de mi-

Élete sorozatban a M-érték kiadó. Telitalálat a fehéres-fa-

kor újra találkozunk vele, nélkülözhetetlenné válik. Nem re-

kózöldes, fákon barnás-feketés, sok függõleges közt pár

neszánsz, nem rubensi hús-kiállítás, nem mennyország-

kutyával, madárral teljes vadászkép. Igazi nyitány, mert

és-pokol testábrázolási ürügymûvészete, a kínzásoknak és

hogy vadászni készülnek ezek az alakok… s bár tõlem ez

gyönyöröknek se „kibontott” bemutogatása, nem.

a foglalatosság 180%-kal áll ellentétileg, tárgyában is tet-

Brueghel, nagy szó, az Ember festõje… és a nagy „E” he-

szik. Óriási, vitathatatlan festõ Brueghel, s annyira nem

lyett még a többi betût is kisebbel írnám. Ha rákapunk

behízelgõ… ez csak fokozza belsõ értékét, látványtörvé-

megint, kiderül, ismétlem, borzastóan kezd minket érde-

nyét. Nem fogok szabadulni tõle többé. 37


Balázs Géza

Gömöri káromkodásgyûjtemény A káromkodásokra már régen fölhívták a figyelmet. Mózes kõtábláin

eredendõen mindig van ok (egy cselekmény), amely feszültséget, in-

szerepelt a tízparancsolat között: Istennek nevét hiába ne vegyed!

dulatot, dühöt vált ki, s ennek egyik következménye a szóbeli agresz-

De mi is az a káromkodás? A szó a károg-kárál igére mehet vissza,

szió. Ez a szóbeli agresszió lehet a fizikai agresszió bevezetése, de

abból lett a káromol, majd pedig a káromkodik. Aki káromkodik, az

lehet helyettesítõje is. Sõt, ma egyre inkább beszélhetünk szándék,

kárál, károg, mint a varjú, de ez kevés: a káromkodás modern kifeje-

akarat nélküli verbális erõszakról, amikor a káromkodást megszokás-

zéssel: a verbális agresszió egyik kiemelten súlyos formája, alap-

ból, mondjuk ki bátran: kulturálatlanságból alkalmazzák.

esetben istenkáromlás (blaszfémia), tágabb értelemben a vallásra

Zsupos Zoltán káromkodáskönyvének elsõ részében a történeti

és/vagy emberre vonatkozó becsmérlõ kifejezések, átkok, szitkok

szövegekbõl kigyûjtve sorra veszi azokat a helyzeteket, amelyekben

összessége.

a káromkodás kiváltódik. Ez a módszer messzemenõen megfelel „a

Mi, magyarok különösen büszkék vagyunk arra, hogy változato-

beszélés etnográfiája” irányzatnak: vagyis egy beszédcselekvés, be-

san, cifrán tudunk káromkodni. Több évszázados furcsa nemzeti di-

szédszokás megismeréséhez tudni kell, hogy ki mondja kinek, hol,

csekvés ez. Jókai Mór A mi lengyelünk címû regényében írja: „Úgy

milyen körülmények között stb. A szerzõ „cselekvéstipológiája” a kö-

káromkodni, mint a magyar, senki sem tud. Ha valakinek eszébe jut-

vetkezõ: verekedés, békítés (a békítõ személy közbelépése, tudjuk,

na a káromkodások szótárát megírni, az lenne a legnépszerûbb em-

néha õ kapja a legnagyobb pofont), szemtanú, gyilkosság, magzatel-

ber az országban.” Hát, most valami ilyesfélére vállalkozott Zsupos

hajtás, közlekedési baleset, lopás, rablás, orgazdaság, tilosban való

Zoltán, majd meglátjuk, igaza lesz-e Jókainak…

legeltetés, elszenvedett kár, adósság, gyújtogatás, törvények és ren-

Bár a káromkodásokról (és egyéb nyelvi agresszióról) régóta van

deletek be nem tartása, sorozás (katonaság), munkavégzéshez kap-

tudomásunk, adatok is akadnak egyre bõvelkedõ számban az óma-

csolódó, családtagok közötti, a nemi erkölcsöt sértõ esetekhez kap-

gyar kortól napjainkig, mégis rendszerezett káromkodás-monográfia

csolódó, felekezeti hovatartozásra vonatkozó, valamint mulatozás, al-

eddig nem állt a rendelkezésünkre. Czigány László 1992-ben közrea-

koholmámor, kötözködés, sértés, kérés közben támadt káromkodá-

dott egy példaértékû gyûjtést (Káromkodások a XVIII–XIX. századi

sok. De szülhet káromkodást egy már elhangzott káromkodás, sõt le-

Zala megyében. ELTE, Budapest), tudományos kutatása is szépen

het oka a káromkodásnak az is, hogy nincs oka. Csak úgy…

elõrehaladt (pl. Galgóczy László több történeti tanulmányt jelentetett

A káromkodásgyûjtemény harmadik része maga a szótár: ebben

meg e témában). Sõt egy monografikus feldolgozás (tanulmánygyûj-

a káromkodások (frazémák) ábécérendben találhatók, de az egyes

temény) is megjelent, amelyrõl a jelen kötet szerzõje sem tesz emlí-

vezérszavakat külön is kiemelte (hiszen nem mindig a legfontosabb

tést: Zimányi Árpád szerk.: Az agressziókutatásról interdiszciplináris

szóval kezdõdik egy-egy káromkodás). Áttekintve a káromkodásokat,

keretben (Eger, 2008). De minden elemzésnek az alapja az alapos

megállapítható a változatosságuk (egy-egy káromkodástípus mindig

gyûjtés, megfigyelés, pontos adatközlés. Ebbõl a szempontból hiány-

nagyon sok változatban él). Az is látható, hogy néhány évszázad

pótló Zsupos Zoltán most megjelent kétkötetes káromkodáskönyve.

alatt nem változtak sokat a káromkodások. Bõven van itt is „baszom

A szerzõ a debreceni egyetem néprajzi tanszékén folyó, Ujváry

a…”, disznó teremtette (általában a teremtézés és adtázás mindig is-

Zoltán által vezetett Gömör-kutatás egyik munkatársa. A Gömöri ká-

tenkáromlásnak minõsül, hiszen egyrészt Isten nevét veszi elõ, más-

romkodások könyve 1–2. voltaképpen történeti káromkodásgyûjte-

részt megkérdõjelezi a Teremtõ tevékenységét), ebadta, huncut (alá-

mény: a Gömörországra, azaz a történeti Gömör és Kis-Hont várme-

való ember; s akkor még tudták, hogy a német kutya és nõstény állat

gyére vonatkozó 17–19. századi helyi írásos történeti anyag feltárá-

nemi szervébõl összerakott szó), kurafi, kurva, „kutya…”, mennykõ,

sa, szöveghû közlése (2. kötet), valamint frazeológiai szótárba való

picsa, pina, segg, szar… stb. Egyetlen kritikai megjegyzésem, hogy

rendszerezése (1. kötet). Zsupos Zoltán több évtizedes munkával

a szótárban szépen kiemelve, szövegkörnyezetben találhatók a kor-

607 történeti káromkodást tárt fel. Mint néprajzkutató nagyon jól tud-

puszok (voltaképpen egy mintaszerû korpusznyelvészeti anyagról

ta, hogy nem elég egy puszta nyelvi adat (szó, kifejezés), még akkor

van szó), de nincs egyetlen magyarázat sem. A mai olvasó nyilván

sem, ha azt pontosan adatolják (honnan származik), hanem annak

nem tudja, hogy mitõl káromkodás az ebadta, de én sem tudtam

teljes környezetét le kell írni. Ezért a 607 káromkodás egy egész kö-

megfejteni a következõ mondat káromkodás erejét (eredetét): olyan

tetet megtölt, hiszen betûhíven közli a káromkodás elõfordulásának

kõ üsse meg, mint a bombi…

teljes szövegkörnyezetét (többnyire egykori tanúvallomásokat, Rozs-

Zsupos Zoltán történeti káromkodáskönyve alapvetõ etnográfusi

nyó és Rimaszombat iratanyagának áttekintésébõl). Önmagában ér-

és nyelvészi forrásanyag, további kutatások, megállapítások ösztön-

dekes olvasmány, hogy egykor „mi ütötte ki a biztosítékot” az embe-

zõje lehet. (Zsupos Zoltán: Gömöri káromkodások könyve 1-2.

rekben, s miért gerjedtek Isten ellen való haragra. Megdöbbentõ, de

Gömör-Kishonti Múzeum Egyesület a Patrióta Kiadó (Rimaszombat)

igaz: ugyanolyan okokért, mint ma. A káromkodások mögött ugyanis

által, 2010. 336+378 oldal. Gömör-Kishonti Téka, 18.)

38

ÚJ KÖNYVPIAC 2011, ÁPRILIS


Magyar szótárak. Kiss Gábor rovata

Szlengblog – szlengszótár A magyar tolvajnyelv kisalakú szótára 1900-ban jelent meg, Parapatics Andrea Szlengszótára 2008ban látott napvilágot, Nyelvész Józsi pedig megunva az internet ,,szûk’’ világát 2009-ben szerény címlappal nyomtatásban is piacra dobta Szlengblogjának tartalmát. Változnak az idõk és ezzel együtt a dolgoknak, jelen-

meg a pandúrokat kirekesszék a ,,kommunikációból”.

ségeknek is új nevük lesz. Régen volt a tolvajnyelv,

A bevezetõ sorokban említett kisalakú szótár összeállí-

majd a jassznyelv, a fattyúnyelv, a csibésznyelv, az ar-

tóit munkájukban nem csak a nyelvészeti érdeklõdé-

gó, diáknyelv, ma meg szleng. Na persze nagy bána-

sük vezette, hanem a hajdani Belügyminisztérium is a

tunkra egyikrõl sem tudjuk tudományos pontossággal

,,szponzorok’’ között volt – érthetõ módon. Az 1911-

megmondani, hogy mit is fed a fogalom. Sejtjük azért,

ben kiadott Tolvajnyelvi szótárt pedig egyenesen a Bu-

hogy valami olyan nyelvváltozatot takarnak ezek a sza-

dapesti Államrendõrség Fõkapitányságának Bûnügyi

vak, ami a köznyelvtõl, az irodalmi nyelvtõl abban kü-

Osztálya adta ki.

lönbözik, hogy nem a magas irodalomban és nem is a hivatalos üzleti tárgyalásokon használják, hanem vala-

minust mára felváltó szleng talán azért jobb egy fok-

hol máshol, talán a téren, talán a kocsmában, talán az

kal, mert nem mindenki tolvaj, aki nem az irodalmi

iskolában (a szünetekben).

nyelvet beszéli. De hát miért is létezik szleng? Miért

Csak elsõ blikkre gondolhatjuk azt, hogy a nyelv

nem beszél mindenki egyformán? A mozgató rugó

egységes és olyan mint egy nagy kõtömb. Á dehogy,

ugyanaz, mint a ruházkodás divatja esetében. Egy-

hiszen ha használhatunk metaforát, akkor mondhatjuk,

részrõl megkülönböztetõ, elkülönítõ szerepe van, más-

hogy mind vízszintesen, mind függõlegesen tagolt. A

részrõl pedig az összetartozást, a csoporthoz tartozást

területi tagoltságot – a ma már sajnálatos módon eltû-

is mutatja. A szlengszavak nagy részét fiatalság, a di-

nõ – nyelvjárások jelzik illetve jelezték. A rádió, tévé

ákság hozza létre, nem egyszer szellemes nyelvi lele-

hatására rohamosan egységesül nyelvünk. A közrádió-

ménnyel. Õk a felnõttektõl való különállásukat és kor-

ban, a köztévében kár, hogy csupán egyetlen nyelvjá-

osztályukhoz tartozásukat kívánják kifejezni beszédjük-

rásban beszélõ szereplõ van, akitõl az idõjárás-jelenté-

kel is. Aztán persze a ma öregjei tegnap még fiatalok

seket hallhatjuk nagy néha. Csak közbevetõleg, a

voltak, a ma fiataljai pedig holnap lesznek öregek. A

nyelvjárások harcából az 1591-ben megjelent Vizsolyi

nyelvészeti, szókészletbeli folytonosság ezért nem

Biblia széles körben elterjedt nyelvezete miatt került ki

szakad meg, hiszen a 1960-as évek kéglijébõl mára

gyõztesen az észak-nyugati, Tisza-menti e-zõ nyelvvál-

már kecó lett.Nem csak a fiatalok, a diákok használ-

tozat. Ha Károli Gáspár Szegeden fordított volna, ak-

nak csoportnyelvet, hanem a katonaság szubkultúrája

kor ma bizony mindnyájan õ-zõ nyelvváltozatot beszél-

is kitermeli a maga belsõ ,,nyelvjárását’’. A pártállam-

nénk, ha pedig a Dunántúlon lett volna hajdan a

ban szótárt csak a monopolhelyzetben lévõ Akadémiai

,,fordítóiroda’’, akkor bizony í-zõ módon beszélnénk.

Kiadó adhatott ki – el is kényelmesedtek ott a szer-

No de vissza a szlenghez (és szinonimáihoz), hiszen a

kesztõk –, ezért üdítõ színfolt volt az 1992-ben megje-

nyelv vízszintes tagolódása mellett függõlegesen is ta-

lent Bakaduma címû szótár. Szerzõje Kis Tamás, a

golt, és egyik foka – talán a legalsó – a tolvajnyelv, az-

Debreceni Tudományegyetem tanára, és napjainkig

az ma már a szleng, majd feljebb a bizalmas-családi

Debrecen a magyar szlengkutatás fellegvára.

nyelvhasználat, középen a köznyelv, mely felett az iro-

ÚJ KÖNYVPIAC 2011, ÁPRILIS

Bátran leszögezhetjük, hogy a régi tolvajnyelvi ter-

Felvetõdik talán sokakban, hogy a szleng szavak a

dalmi-költõi nyelv helyezkedik el. Nem kell nagy ész

nyelv vadhajtásai, kerülni kell használatukat, a szleng

ahhoz, hogy kitaláljuk, hogy kik használták a tolvaj-

szavakat szótározni pedig egyenes bûn. Sokan gon-

nyelvet. Feljegyzések vannak, hogy a 19. század nagy

dolják, a szótárba csak a szép, régi, mindenki által

vásáraiban ,,dolgozó’’ zsebmetszõk hármasával jártak:

unalomig ismételt szavak valók. De hát nem így van, a

az elsõ felkutatta a lehetõséget, a második elvégezte a

nyelv változik, és a szleng szavak is a mieink, bizony

,,mûtétet’’, a harmadik pedig meglépett a szajréval. A

azok is anyanyelvünk részei. Ezeket is szótárakban lel-

háromfõs kis brigádnak beszélnie kellett egymással fo-

tárba kell foglalni újra és újra, mert az a szó, amely ma

lyamatosan a sikeres operáció érdekében, hát kialakí-

még szleng, lehet, hogy holnap (na jó, holnapután)

tották maguknak a tolvajnyelvet, hogy a közembert,

már a köznyelv szava lesz. 39


Buslig György

A 21. század térképei · Merre halad a A térképhasználat egyfelõl egy nagyon egyszerû, másfelõl egy

elsõ kérdés, ami felmerül? Az, hogy milyen célra kell! Mert egyálta-

nagyon problematikus feladat. Egyeseket nyomaszt is ez és naponta

lán nem mindegy, hogy valaki Londonba megy egy hétvégi kirucca-

sokszor elõfordul, hogy komoly veszekedések forrása a navigáció

násra, vagy oda költözik, mert ott fog dolgozni. Az egyik térkép né-

térkép, avagy GPS használat. A „fejlõdés” ebben a tekintetben is

hány száz forint, a másik akár 10–12.000 forint is lehet A megfelelõ

méltó a 21-dik századhoz, mert most már „virtuális feleséggel” lehet

térkép kiválasztásának lényege: egy jó térképpel a szó szoros értel-

kiabálni, ha egyedül utazunk és társunk egy olyan GPS, ami épp

mében idõt, pénzt és fáradságot takaríthatunk meg!

most „vitt be az erdõbe!” És ezt a szó szoros értelmében kell érteni,

A második kérdés: milyen legyen a térképek léptéke? És itt kez-

mert nap, mint nap olvashatunk, láthatunk olyan történeteket, ahol

dõdnek a bökkenõk! Mindenki hallott arról, hogy a térképnek van

sokszor nevetséges helyzetbe kerül az autós a GPS miatt, de sajnos

léptéke, de az embereknek igen kis százaléka tudja, hogy az micso-

vannak tragikus esetek is. Néhány hónapja egy svájci filmecskét

da és miért fontos. Ha egy térképre rá van írva, hogy a léptéke

lehetett látni az interneten, amit egy helikopterbõl készítettek, abból,

1:450.000-hez, akkor az azt jelenti, hogy egy térképi centiméter a

amelyik kiemelte az eltévedt autót a patak partjáról, ahová beszorult

valóságban 450.000 cm, vagyis 4.500 méter, avagy 4,5 kilométer.

a korlát és a hegyfal közé. Innen aztán se elõre, se hátra… pedig

Ebben az esetben kérdéses, hogy 1 térképi centiméteren jól ábrá-

csak a GPS-nek hitt az autós. A kiemelése egyébként horribilis

zolható ekkora terület összes fontos információja? Vagyis milyen je-

összegbe került!

lek férnek el ? *

A jelkulcs (tkp. a piktogramok) a léptéken kívül a térkép igen

Ezzel persze nem akarom elparentálni a GPS-t, pusztán csak felhívni

fontos eleme: többnyire hasonlítanak egymásra, mert vannak nem-

a figyelmet arra, hogy ugyanúgy nem csodatévõ szerkezet, mint

zetközileg szinte egységesnek mondható jelek, de mindegyik tér-

ahogy ilyen amúgy sem létezik! Egyre inkább rájönnek a közleke-

képkészítõ törekszik az egyedi megoldásokra és néha nagyon kelle-

dõk, hogy a GPS és a hagyományos térkép együtt valóban jó esélyt

mes, jól értelmezhetõ jelkulcsok születnek. Persze néhány jel köny-

nyújt arra, hogy ne tévedjünk el. És mi adja az igazi esélyt? Az hogy

nyen észlelhetõ a valóságban is, de nagyon sok térképi ábrázolás

megtanuljuk a térkép és a GPS használatát!

felett egyszerûen elsiklanak a térképhasználók.

És itt érdemes elgondolkodni azon, hogy a keleti blokkban miért

Pedig ez sem túl bonyolult dolog: olyan jeleket kell keresni, ame-

olyan a térképhasználat, amilyen: vagyis nagyon gyenge az embe-

lyek szinte biztosan mutatják, hogy hol vagyunk és a tévedés kizár-

rek ilyen irányú felkészültsége (tisztelet a kivételnek!). A magyarázat

va! Ilyenek például a térképen ábrázolt vizek (tavak, folyók, patakok,

nagyon egyszerû: a térképkiadás gyengesége, illetve a tudatos tér-

források). Ezek ritkán változtatják a helyüket, esetleg az utat építik át

képtorzítás a fõ felelõs, de nem kevésbé fontos tényezõ, hogy Euró-

a túlsó oldalra, de ez sem túl jellemzõ. Ha például egy szurdokban

pa keleti felén viszonylag drága a térkép. Ez igen furcsának tûnhet,

a bõvizû patak a jobb oldalunkon folyik, holott annak a bal oldalra

pedig ez valóságos probléma, hiszen ha összehasonlítjuk, hogy egy

kellene esnie a menetirány szerint, akkor nagy valószínûséggel az

német, vagy egy angol átlagfizetésért hány darab térképet lehet

ellenkezõ irányba haladunk A legkínosabb ugyanis az, ha jó irány-

venni és hányat a magyar átlagfizetésért, akkor azonnal kiderült,

ba haladunk, majd családilag megegyezésre jutva nagy sokára

hogy két-háromszor többet, mint itt.

megfordulunk és végül egy óra múlva kiderül, hogy az eredeti irány

És az sem mellékes körülmény, hogy magyarul kiadni egy térké-

volt a jó! Ekkor jobb egy viccel elütni a kirobbanó feszültséget, mi-

pet kevésbé jó üzlet, mintha azt angol nyelven adják ki. A példány-

szerint a székely ember megy a kocsiján és a vándor megkérdi tõle

szám nálunk olyan kicsi, hogy többek között ezért drága egy térkép,

: – Bátyám, messze van még Kolozsvár ? – Messze biz a ! – mondá

mert a ráfordított munka konstans érték és akkor is ugyanannyi ha

az atyafi. – És elvinne, bátyám ? – El én ! – szól az öreg székely.

1.000, meg akkor is, ha 20.000 példányban adják ki.

Mennek vagy két órát, mire a vándor megkérdi: – Bátyám, messze

* Most azonban vegyünk kézbe egy térképet, olyant ami létezik: mi az

40

van-e még Kolozsvár ? – Most már aztán igazán messze van, fiam ! – zárja le a beszélgetést az öreg.

ÚJ KÖNYVPIAC 2011, ÁPRILIS


világ a térképhasználatot illetõen? II. Na ehhez képest a térképolvasó tudás akár még hasznos is le-

a kocsiban, sem azon kívül nem nagyon lehet használni. Éppen

het! Ha meg van egy térképünk és hozzá egy GPS, akkor meg plá-

ezért egy nagyobb országot (pl. Németország), jó léptékben már

ne! Fõleg akkor, ha olyan jó teljes Románia GPS-ünk van, ami még a

csak atlaszban lehet ábrázolni Ez azonban ismételten felvet térkép-

földutakat is tudja (valóban létezik ilyen) és nem olyan, ami még a

használati problémákat, mert kellõ áttekintés híján az utas elveszhet

magyarországi M3-as autópályát sem tudja megtalálni.

a részletekben és emiatt téved el. Ezen úgy segítenek a térképkészí-

Visszatérve a tájékozódáshoz: sokan – autósok – azt hiszik, hogy egy autótérképen a vasúti sínek feltüntetése felesleges, holott az egyik legjobb tájékozódási pont. Nem jellemzõ, hogy a vasúti síne-

tõk, hogy gyakran több szempontú, teljes, áttekintõ térképlapokat iktatnak be, ami sokat segít az eligazodásban 3. A GPS-eknél a legnagyobb problémát éppen az áttekintés hi-

ket felszednék (bár erre is van példa) és egyes vasúti átjárók nem

ánya okozza, ami itt nehezen kiküszöbölhetõ, de fõleg a fiatalabb

csak kellemetlenséggel szolgálhatnak, hanem nagyon pontos tájéko-

korosztály elképesztõ ügyességgel képes a kinagyított (részlete-

zódást tesznek lehetõvé. Célszerû használni a térképolvasásnál eze-

sebb) részekrõl, az áttekintõ oldalakra átlépni. Ez természetesen

ket a jeleket.

újabb tanulási folyamatot jelent! *

4. A legrészletesebb kivágaton (1:80.000 léptékû, ahol 1 térképi

Végezetül kérem tekintsék át a cikkben megtalálható három térképi

centiméter már csak 800 métert kell ábrázolni) olyan térképet látunk,

kivágatot : mindhárom tkp. ugyanazt a központot (Zirc) ábrázolja,

ahol ha nem is utca szintû az ábrázolás, de Zircnek a település szer-

csak különbözõ léptékekben.

kezetét már láthatjuk és túrázásra is alkalmas a térkép. Itt már a

1. 1:2.000.000 milliós léptékû térkép kivágat: középen a Bakony

domborzat szintvonalai is felkerülnek, amelyek a gyalogosoknak,

és ezen belül Zirc. [40. oldal ill.] Mit látunk belõle? Szinte semmit,

vagy akár a biciklistáknak már komoly információkat jelentenek. Egy

csak azt, hogy igen, ott van, de még azt sem tudjuk, hogy hogyan

ilyen, vagy ennél jobb (1:25.000-tõl 1:80.000-ig terjedõ) léptékeknél

kell odamenni. Ezen a térképen ugyanis nincsenek utak, csak fel-

turista térképekrõl beszélünk.

színt ábrázol. Ez a térkép leginkább egy iskolai falitérképként hasz-

5. Ha ennél is részletesebb térképekkel találkozunk, azokat már

nálható, vagy fali díszítésre. Ha egy ilyen léptékû térképen utakat és

várostérképeknek hívjuk, mert az utcákat, sõt bizonyos épületeket és

távolságokat is jelölnek, akkor útiterv készítésére alkalmas.

rengeteg egyéb információt is megtalálhatunk rajtuk. Mindez azért

2. 1:450.000-es léptékû térkép kivágat: itt is a Bakony van a centrumban és már azt is láthatjuk, hogy Zirc a Magas-Bakonyban fekszik. Ezzel a térképpel már könnyen elnavigálhatjuk magunkat Zircre, az ország bármely területérõl. Ennek azonban határai vannak, mert egy hatalmas (összehajtogatott) papírlapot (térképet) sem

ÚJ KÖNYVPIAC 2011, ÁPRILIS

van, mert itt egy térképi centiméter pl. 100 métert fed le a valóságból. A várostérképek léptéke általában 1:8.000-tõl 1:25.000-ig terjed. Kérdéseiket, leveleiket várjuk a mapking@mapking.hu e-mail címen!

41


Újdonságok – A Könyvtárellátó adatbázisa alapján A TUDOMÁNY ÁLTALÁBAN Fiatal kutatók. Az életpálya kezdete / Szerk. Mosoniné Fried Judit-Tolnai Márton Typotex - (Tudomány & ...) - 275 p. - fve 2900 Ft KOYRÉ, Alexandre: Tanulmányok a tudományos gondolkodás történetérõl L’HarmattanSZTE BTK Filozófia Tanszék - (Rezonõr) 377 p. - fve - 3200 Ft KÖTELES Viktória: 88 magyar találmány - Sanoma - 127 p. - kve - 3300 Ft Magyarországi gondolkodók 1. / Szerk. Tüskés Gábor - Kortárs - 1086 p. -kve 6000 Ft OLVASÁS. IRODALOMNÉPSZERÛSÍTÉS HEGEDÜS Géza: Az olvasás gyönyörûsége. Beszélgetések könyvekrõl, irodalomról, költészetrõl - Fapadoskonyv.hu - 79, [2] p. fve - 1862 Ft ÍRÁS. JELEK ÉS SZIMBÓLUMOK FRIEDRICH Klára-SZAKÁCS GáborBORBOLA János: Magyar írás- (Magyarságtudományi füzetek 7.) - 96 p. - fve - 400 Ft KÖNYVTÁRÜGY. KÖNYVTÁRTAN KERESZTÚRI József: Bibó István, a könyvtáros / Szerk. Szirtes Gábor - Pro Pannonia - (Pannónia könyvek) - 157, [2] p.kve- 1900 Ft ÁLTALÁNOS ÉS TITKOS TÁRSASÁGOK ARATÓ Frigyes: A szabadkõmûvesség. A mûvelt közönség számára - Hermit (Fraternitas Mercurii Hermetis) - 70 p. - fve 1500 Ft MÚZEUMOK Annales historico-naturales Musei Nationalis Hungarici / Szerk. Matskási István - Hung. Natural History Mus. - 318, [2] p. - fve - ajándék A Bakonyi Természettudományi Múzeum közleményei / Szerk. Harmat Beáta - Bakonyi Termtud. Múz. - 156 p.- fve - 2200 Ft A Csíki Székely Múzeum évkönyve 2010. / Fõszerk. Kelemen Imola - Csíki Székely Múz.-Pro-Print - 575 p., [1] t.fol. - fve 8965 Ft Agria. Annales Musei Agriensis. Az egri Dobó István Vármúzeum évkönyve - Dobó Vármúz. - 456, [4] p. - fve - 2500 Ft Alba Regia. Annales Musei Stephani Regis. 39. - Szt. István Kir. Múz. - (A Szent István Király Múzeum közleményei 39.) 279 p., [1] t.fol. - fve - 5455 Ft Folia historico naturalia Musei Matraensis 34. - Mátra Múz. - 199 p. - fve 1818 Ft FOLYÓIRATOK. ÚJSÁGÍRÁS. SAJTÓ LÕCSEI Pál: Egy élet szilánkjai / Szerk. Kende Éva Nagy I. Apv.-Gondolat - 304 p. kve - 2950 Ft TAKÁTS Árpád: Elmondom hát mindenkinek. Életem és a sport - Hazánk - 260 p. - fve - 2500 Ft FILOZÓFIA ARISZTOTELÉSZ: A természet L’Harmattan - 315 p. - fve - 3300 Ft A tudom-is-én-micsoda fogalma. Források és tanulmányok - L’Harmattan - (Laokoón könyvek) - 193 p. - fve - 2200 Ft MARCELLI, Miroslav: A Barthes-példa Kalligram - 344 p. - fve - 2600 Ft Molnár Tamás eszmevilága / Szerk. Frenyó Zoltán - Barankovics I. Apv.Sapientia Szerzetesi Hittud. Fõisk.-Gondolat 259 p. - fve - 2850 Ft OKKULT JELENSÉGEK. EZOTERIKUS ISKOLÁK CYLIANI: A leleplezett Hermész. A filozófiai kõ titkos mûveletei - Hermit - (Fraternitas Mercurii Hermetis) - 79 p. - fve - 1600 Ft DAHLKE, Rüdiger-FASEL, Rita: A lélek nyomai. Amirõl a kéz és a láb vall Bioenergetic - 189 p. - kve - 3700 Ft HOWE, Linda-LOOYE, Juliette: Akasakrónika. Hogyan olvasd a lélek feljegyzéseit? - Édesvíz - 197 p. - kve - 2990 Ft KRISHNAMURTI, Jiddu: Legyetek szerelmesek az életbe + Meditáció - Hermit 135 p. - fve - 2300 Ft NEWCOMB, Jacky: Angyali titkok. Igaz

42

történetek és varázslatos módszerek, amelyekkel közelebb kerülhetünk õrangyalainkhoz - Bioenergetic - 208 p. - fve - 3600 Ft NEWCOMB, Jacky: Megmentett egy angyal. És más igaz történetek a túlvilágról Alexandra - 244, [3] p. - fve - 2499 Ft PEARL, Eric: Kapcsolatteremtõ gyógyítás - Édesvíz - (Szellemtudományok) 335 p. - kve - 3490 Ft SZEPES Mária: Dimenzió-tarot. A sorsalakítás mûvészete - Édesvíz - (Életmûsorozat) 292 p. + kártyacsomag - kve - 4990 Ft TÓVÖLGYI Titusz: A lélek mint egyén Belsõ EGÉSZ-ség - 220 p. - fve - 2300 Ft PSZICHOLÓGIA BOSWIJK-HUMMEL, Riekje: Harag. Felismerni, megérteni, elengedni - Ursus Libris 323 p. - fve - 3500 Ft BROWN, Simon: Arcolvasás. Kulcs az egészség és a kapcsolatok megértéséhez Bioenergetic - 144 p. - fve - 3400 Ft COVINGTON, Stephanie-BECKETT, Liana: Szabadulás a kapcsolati függõségbõl Animula - 167 p.- fve- 2950 Ft CSORBA János: Öngyilkosság és önsértõ magatartás serdülõkorban. Serdülõ-pszichiátriai tanulmányok - Animula - 199 p. - fve - 2950 Ft FREUD, Sigmund: Az õsvalami és az én Belsõ EGÉSZ-ség - 84 p. - fve - 1900 Ft FREUD, Sigmund: Totem és tabu - Belsõ EGÉSZ-ség - 182 p. - fve - 2050 Ft HARKAI SCHILLER Pál: Pszichológia és emberismeret. Bevezetés a pszichológiába és a pszichotechnikába - Pythia - 146 p. - fve - 2300 Ft Lélek-képek. Tanulmányok a 60 éves Révész György tiszteletére - Pro Pannonia (Pannónia könyvek) - 207 p. - fve - 2400 Ft LOMBROSO, Cesare: Lángész és õrültség - Fapadoskonyv.hu - 93, [2] p. - fve 1688 Ft STÖCKERT Károlyné: Kis játékpszichológia - Eötvös J. - 98 p. - fve - 2006 Ft WEINHOLD, Barry K.-WEINHOLD, Janae B.: Törj ki a társfüggõségbõl! A szabad emberi kapcsolatok kézikönyve - Casparus XXIV, 276 p. + DVD - fve - 3199 Ft ERKÖLCS. ETIKA KOVÁCS Gusztáv: A páciens neve: Doktor House. A sorozat a bioetika tükrében PHF - (PHF kiadványok 11.) - 143 p. - fve 1200 Ft A VALLÁS KÉRDÉSEI ÁLTALÁBAN BROOKE, John Hedley: Tudomány és vallás. Történelmi áttekintés - Kalligram - 502 p. - fve - 2800 Ft BIBLIA. BIBLIAMAGYARÁZATOK MIKLYA Zsolt: Sok nép atyja leszel. Ábrahám-történetek Mózes elsõ könyve nyomán (11-13., 17-18., 21. rész) - Parakletos (Gurigami Biblia 1.) - [31] p. - fve - 690 Ft SZIGETI Jenõ: A Tízparancsolat. Élj a szeretet törvénye szerint - Olvasók Háza (Keresztény élet) -143 p. - fve - 1950 Ft TATAI István: Isten ékszere lehetsz. Tíz út a semmibõl a mindenbe - Parakletos - 96 p. - fve - 790 Ft KERESZTÉNYSÉG. KERESZTÉNY EGYHÁZAK GÁL Judit-DUJMOV Milán: Adatok a váci ortodox keresztény közösség történetéhez Vác Város Lvt. - (Limes 2.) - 383 p. - fve 2800 Ft KAMARÁS István: A „Keresztények”. Egy szekta születése és gyermekbetegségei. Esettanulmány - Gondolat - (Universitas Pannonica 1.) - 96 p. - fve - 900 Ft LANGENBERG, Heinrich: Jézus tanítványi iskolája. A négy evangélium prófétai szempontból. Az élõ, maradandó Ige - Evangéliumi - 163 p. - fve - 1499 Ft LEPAHIN, Valerij Vladimirovic: Ikon és ikonikusság - L’Harmattan-Petõcz M. Apv. (Katekhón monográfiák 1.) - 301, [3] p., 14 t. - fve - 3100 Ft A Váci Református Egyház históriás könyve, 1783–1827, 1844–1847. A Váci Református Gyülekezet története - Vác Város Lvt. - (Limes 1.) - 187 p.-2300 Ft

DOGMATIKA. TEOLÓGIA Gyógyító szentek / Szerk. Németh Pál Éghajlat - 245, [4] p. - kve - 4990 Ft SCHNACKENBURG, Rudolf: Jézus Krisztus személye a négy evangélium tükrében L’Harmattan - (Coram Deo) 311 p. - fve 3100 Ft MORÁLIS TEOLÓGIA BLACKABY, Henry T.-BLACKABY, Richard: Isten megtapasztalása napról napra - KIA - 392 p. - fve - 1900 Ft NEM-KERESZTÉNY VALLÁSOK JÁSZ Géza: A vallás filozófiája I. köt. A vallás alapelemei. Reprint kiadás - Belsõ EGÉSZ-ség - 160 p. - fve - 1950 Ft A Köztes Lét Könyvei. Tibeti tanácsok halandóknak és születendõknek Fapadoskonyv.hu - (Kelet klasszikusai) - 201, [2] p. - fve - 1804 Ft LAO-CE: Az út és erény könyve Fapadoskonyv.hu - (Kelet klasszikusai) - 200, [3] p. - fve - 1804 Ft RAVITZKY, Aviezer: A kinyilatkoztatott vég és a zsidó állam. Messianizmus, cionizmus és vallási radikalizmus Izraelben Kalligram - 384 p. - fve - 2700 Ft WENZI: A titkok feltárásának igaz könyve - Fapadoskonyv.hu - (Kelet klasszikusai) 214 p. - fve - 2158 Ft Zen bölcsességek - Fapadoskonyv.hu (Kelet klasszikusai) -184 p. - fve - 2044 Ft SZOCIOLÓGIA. SZOCIOGRÁFIA Erõszakprevenció. Kutatáson és tényeken alapuló beavatkozási stratégiák / Szerk. John L. Lutzker - Oriold - (Lélekben otthon könyvek) - 302 p. - fve - 5000 Ft GORDON, Thomas-BURCH, Noel: Emberi kapcsolatok. Hogyan építhetjük, hogyan rontjuk el - Gordon - (Gordon könyvek) - 115 p. - kve - 2500 Ft KEMÉNY István: Közelrõl s távolból Fapadoskonyv.hu - 207 p. - fve - 2100 Ft Köz/tér. Fogalmak, nézõpontok, megközelítések / Szerk. Szíjártó Zsolt - GondolatPTE BTK Kommunikáció- és Médiatudományi Tanszék - (Kommunikáció- és kultúratudományi tanulmányok) - 338 p. - fve 2590 Ft Médiajártasság. Szöveggyûjtemény AKTI-Gondolat - 550 p. - fve - 4990 Ft PERÉNYI Roland: Budai „bürger”, pesti polgár. Polgári értékrend, polgári mentalitás a 19. századi Pest-Budán - BTM 60 p. - fve 1333 Ft Regionális átalakulási folyamatok a Nyugat-Balkán országaiban - MTA RKK (Régiók Európája 4.) - 614 p. - kve - 5000 Ft SZERDAHELYI István: Nemzet és nemzeti kisebbség. Világosan és keményen arról, amirõl annyit locsognak - Eötvös J. - 69 p. fve - 1260 Ft Város és falu határán. Idõszaki kiállítás a Szabadtéri Néprajzi Múzeumban a „Felemelõ század - / Szerk. Kemecsi Lajos - Szabadtéri Népr. Múz. - (Skanzen könyvek 1.) - 42 p. - fve - ingyenes POLITIKA. POLITIKATUDOMÁNY BALOGH László Levente: Az erõszak kritikája. Tanulmányok - Debreceni Egy. - 165 p. - fve - 2122 Ft BOKOR Pál: Obama. Az út Honolulutól a Fehér Házig, és mindig tovább… - Atlantic Press - 311 p., XVI t. - kve - 4390 Ft CAMERON, David-JONES, Dylan: Cameron Cameronról. Kötetlen beszélgetések a brit miniszterelnökkel - HVG - 360 p. kve - 4900 Ft Demokrácia és vallás. Az egyház és állam közötti kapcsolatok fejlõdése Franciaországban és Magyarországon a 19. századtól napjainkig - Gondolat - 192 p. - fve - 1500 Ft HAIDER, Jörg: A szabadság, ahogy én gondolom. Egy rendkívüli ember látomása egy boldog és emberséges Európáról - M. Ház - (Magyar Ház könyvek) - 290 p., [4] t.fol. - fve - 2800 Ft HALÁSZ Iván: Diplomácia és diplomaták. A diplomácia intézménytörténete és civilizációs meghatározottsága - Aula - 318 p. fve - 3500 Ft

MAIRET, Gérard: Mundus est fabula. Filozófiai vizsgálódás a szabadságról korunkban L’Harmattan-SZTE BTK Filozófia Tanszék - (Rezonõr) - 278 p. - fve - 2700 Ft ROZSNYAI Ervin-TENNER György: A Kádár-korszakról - Z-füzetek Apv. - 83 p. - fve 500 Ft Stratégiai kutatások. Kutatási jelentések a Miniszterelnöki Hivatal és a Magyar Tudományos Akadémia közötti megállapodás keretében végzett stratégiai kutatások fõbb eredményei. 2099/2010. - Miniszterelnöki Hiv.-MTA - 348 p. - fve - 2000 Ft SZABÓ Márton: Politikai episztemológia - L’Harmattan - (Posztmodern politológiák) 313 p. - fve - 3000 Ft SZAKOLCZAI György: Két kísérlet a proletárdiktatúra elhárítására. Barankovics és a DNP, 1945-1949. Bibó és a DNP, 1956. Szabó Róbert - Gondolat - 375 p. - fve 2950 Ft VARSÁNYI Erika: A szociáldemokrata párt várospolitikája Budapesten a két világháború között - Napvilág - (Critica) - 319 p. fve - 3200 Ft HADTUDOMÁNY A szamuráj útja. A szamurájok két klaszszikus kézikönyve - Fapadoskonyv.hu - (Kelet klasszikusai) - 151, [6] p. - fve - 2004 Ft GAZDASÁG. KÖZGAZDASÁG-TUDOMÁNY AKERLOF, George A.-SHILLER, Robert J.: Animal Spirits. Avagy a lelki tényezõk szerepe a gazdaságban és a globális kapitalizmusban - Corvina - 266 p. - fve - 2690 Ft BOTOS Balázs: Az iparpolitika metamorfózisa - L’Harmattan - 315 p. - fve - 3300 Ft A gazdasági és társadalmi érdekérvényesítés stratégiái és szervezeti modelljei a 20. században / Szerk. Dobák Miklós L’Harmattan - 408 p. - kve - 3800 Ft Fenntartható Afrika / Szerk. Tarrósy István (szerk.) - IDResearch-Publikon - (Fenntartható fejlõdés könyvek) - 150 p. - fve 2390 Ft Munkaerõpiaci tükör 2010. Közelkép: a válság munkapiaci hatásai - MTA KTI-Orsz. Foglalkoztatási Közapv - 350 p. - fve 4000 Ft A muraközi uradalom gazdasága és társadalma a 17-18. században. Válogatott források - Zala M. Lvt. - (Zalai gyûjtemény 68.) - 507 p. - fve - 3199 Ft SOMOGYI Gábor: Munkabaleseti jegyzõkönyv 2011. Amit a kitöltésrõl tudni kell Complex - 208 p. + szoftver - fve - 16800 Ft TÁLNÉ MOLNÁR Erika: A munka díjazása - Complex - (Tematikus bírósági döntések) 402 p - fve - 5145 Ft JOG. JOGTUDOMÁNY ANKA Tibor: A megújult hagyatéki eljárás - HVG-ORAC - 353 p. - fve - 6000 Ft Csíny vagy bûn? Kalandozások a jog és az erkölcs (b)irodalmában / Szerk. Kiss Anna-Kiss Henriett-Tóth J. Zoltán - Complex (A magyar irodalom tetthelyei) - 234 p.- fve 3990 Ft SZOCIÁLIS GONDOSKODÁS A gyermekvédelem nagy kézikönyve / Szerk. Aáry-Tamás Lajos - Complex - (Meritum) - 1340 p. - kve - 20895 Ft PEDAGÓGIA. GYERMEKNEVELÉS BUDAINÉ BALATONI Katalin: Így tedd rá! Táncos mozgásfejlesztés az óvodában. Óvóés táncpedagógusok részére - Saramis Bt. 112 p. + CD - fve - 2490 Ft CSIZMADIA Ferencné: Keresem a páromat… A Családi Nevelésért Apv. 117 p. - fve - 700 Ft CSIZMADIA Ferencné: Küzdelem a csodáért. Társadalomkritikai családregény az utódvédelem célú családpedagógia létrejöttének történetérõl, körülményeirõl - A Családi Nevelésért Apv. - 303 p. - kve - 3000 Ft CSÖNDES Mónika-METZINGER Péter: Hogyan járjunk jogi egyetemre? Ha jogra mész, ha jogra jársz... - HVG-ORAC - 141 p. - fve - 1990 Ft GORDON, Thomas: P.E.T. A gyereknevelés aranykönyve - Gordon - (Gordon könyvek) - 252 p. - fve - 3200 Ft

ÚJ KÖNYVPIAC 2011, ÁPRILIS


Újdonságok – A Könyvtárellátó adatbázisa alapján GORDON, Thomas: A tanári hatékonyság fejlesztése. A T.E.T. módszer - Gordon (Gordon könyvek) - 338 p. - fve - 3500 Ft A hadarás / Szerk. Vassné Kovács Emõke - Eötvös J. - 86 p. - fve - 1718 Ft KOZÁK András: Fontosabb változások a tanügyi és a közoktatást érintõ munkajogi szabályozás terén. Kommentár és tételes normaszöveg-gyûjtemény a jogszabályváltozások értelmezéséhez - ETM Marketing Tanácsadó Kft.-L’Harmattan - 404 p. - fve 3600 Ft A szociális kompetencia fejlesztésének elméleti és gyakorlati alapjai. Tanulmánygyûjtemény / Szerk. Barabás Katalin - Nemz. Tankvk. - 271 p. - fve - 2900 Ft NÉPRAJZ. ETNOLÓGIA. FOLKLÓR Átjárók. A magyar néprajztól az európai etnológiáig és a kulturális antropológiáig / Szerk. Vargyas Gábor-Christian, William A.Pócs Éva - L’Harmattan-PTE Néprajz-Kult. Antropológia Tanszék - (Studia ethnologica Hungarica 11.) - 425 p. - kve - 4200 Ft FARKAS Jenõ: Drakula és a vámpírok Palamart - 323 p. - fve - 2999 Ft PIVÁRCSI István: Boszorkányok könyve Fapadoskonyv.hu - 162 p. - fve - 2015 Ft PIVÁRCSI István: Drakula gróf és társai. Nagy vámpírkönyv - Fapadoskonyv.hu - 188, [2] p. - fve - 2062 Ft PIVÁRCSI István: Kannibálok könyve Fapadoskonyv.hu - 112, [2] p. - fve - 1918 Ft Régi magyar mesterségek - családneveink tükrében. Egy pályázat legjobb darabjai Anyanyelvápolók Szövets.-Tinta - 310 p. - fve - 2989 Ft TERMÉSZETTUDOMÁNY ÁLTALÁBAN Ész-leletek. Természetrajz a XIX. században - M. Természettud. Múz. - 28 p. - fve 700 Ft WHITE, Michael: Galilei, az antikrisztus Alexandra - 415 p., [8] t. - kve - 3699 Ft NÖVÉNYTAN SZTERÉNYI Hugó: Növénytan. A középiskolák felsõbb osztályainak használatára, úgyszintén tanítóképzõ intézetek számára Fapadoskonyv.hu - 269 p. - fve - 3380 Ft ÁLLATTAN SCHÖBER, Ulrike: 1000 állatkölyök - Alexandra - 382 p.- kve - 5999 Ft KÖRNYEZETVÉDELEM Függésben. Kényszerpályán a jövõ? / Szerk. Glied Viktor-Nagy Roland IDResearch Kft.-Publikon - (Fenntartható fejlõdés könyvek) - 354 p. - fve - 2790 Ft ORVOSTUDOMÁNY. EGÉSZSÉGÜGY HATVANI Zsolt: Az angol egészségügyi szolgálat, 1948–2010 - Publikon - 210 p. fve - 2790 Ft Kényszerbetegség. Elmélet, kutatás, terápia / Szerk. Harsányi András-Csigó Katalin - Oriold - (Lélekben otthon könyvek) - 284 p. - fve - 3700 Ft LIBERMAN, Robert Paul: Felépülés a betegségbõl. A pszichiátriai rehabilitáció kézikönyve - Oriold - 589 p. - fve - 8000 Ft TÓTH Gábor: Hogyan védjük az egészségünket világjárványok idején? Tények, tendenciák és következtetések - Pilis-Vet - 79 p. - fve - 650 Ft Tünet, ok, kezelés / Szerk. Borvendég János, et.al - Melania - 583 p. - fve - 3045 Ft Általános és személyi higiéné. Mentálhigiéné A boldogság nyomában. Utak és tévutak / Szerk. Gutman Bea-Balogh Béla - JaffaAffarone - (Mesterkurzus) - 168 p.- fve 1990 Ft BÁCSKAI Júlia: Együttélõsdi - Saxum (Az élet dolgai) - 185 p. - fve - 1479 Ft BERCKHAN, Barbara: Verbális önvédelem. Magabiztos válaszok bántó megjegyzésekre - Bioenergetic - 123 p. - fve - 1600Ft BOWEN, Will: Panaszmentes világ Édesvíz - (Lélekgyógyászat) - 191 p. - kve 2990 Ft DAMDINDORJ, Danima: Az éltetõ étkek arany szutrája. Egyszerûen kivitelezhetõ táplálkozási és életviteli tanácsok hun, mongol és tibeti õsi hagyomány alapján - Geomantika Bt. - 419, [2] p. - fve - 3500 Ft

ÚJ KÖNYVPIAC 2011, ÁPRILIS

FENCSIK Tamás-HAVAS Henrik: Apám szép volt. Egy heroinista vallomása - Havas (Havas könyvek) - 209 p. - fve - 2690 Ft KESSLER, Katja: Kismamák könyve Alexandra - 259 p. - kve - 5999 Ft NHAT HA?NH, Thi´ch-CHEUNG, Lilian W. Y.: Zamat. Tudatos étkezés, tudatos élet Jaffa - 296 p. - fve - 2940 Ft ROBBINS, Anthony: Óriás léptek. Látványos eredmények apró változtatásokkal. Segítõ gondolatok az év minden napjára Bioenergetic - 186 p. - fve - 1900 Ft TÓTH Gábor-VARGA Melitta: Édesítsünk okosan! A kristálycukortól a gyógyító édességekig. A biocsicsóka-sûrítmények orvosbiológiai jelentõsége - Pilis-Vet - 195 p. - fve - 1180 Ft VARGA Anni: „Túlélõcsomag” fészekrakó fiataloknak - Cserhát Mûvész Kör - 27, [3] p. - fve - 1600 Ft TERMÉSZETGYÓGYÁSZAT. TERÁPIÁK ALLEN, Jon G.-FONAGY, PeterBATEMAN, Anthony W.: Mentalizáció a klinikai gyakorlatban - Oriold - (Lélekben otthon könyvek) - XVIII, 373 p. - fve - 5000 Ft FOSTER, Helen: Méregtelenítés. 14 módszer a modern életforma káros hatásainak leküzdéséhez - Gabo - 128 p. - fve 1990 Ft HOARE, Joanna-WILSON, Sarah: Az aromaterápia teljes módszertana. Minden, amit egy gyakorló aromaterapeutának tudnia kell - Bioenergetic - 256 p. - fve - 4350 Ft KELEMEN Gábor: Átlendülés. Vázlatok a reflektív klinikai szociális munkához Animula - 148 p. - kve - 2949 Ft LOPES, Elke: Ezoterikus kristálygyógyászat. Egészségmegõrzés gyógykristályokkal és az öt elemmel - Bioenergetic 190 p. - fve - 2950 Ft RIEDL, Michaela-BECKER, Jürgen: Lingam-masszázs. Tapasztald meg a férfi szexualitás átütõ erejét! - Bioenergetic 217 p. + DVD - kve - 3995 Ft SCHÄFER, Thomas: Hogyan válik a munka hivatássá. Siker és boldogulás a családfelállítás nézõpontjából - Bioenergetic 195 p. - fve - 1950 Ft SELBY, Anna: Gyógyfürdõ otthon. Hétvégi tervek a méregtelenítésre, lazításra és erõgyûjtésre - Gabo - 128 p. - fve - 1990 Ft WANG, Hai-long-STIMSON, Carl: Ízületi gyulladások. Hogyan segíthet a kínai orvoslás? - SpringMed - (SpringMed kínai orvoslás sorozat) - 156 p. - fve - 2980 Ft WANG, Lei-STIMSON, Carl: Migrénes fejfájás. Hogyan segíthet a kínai orvoslás? SpringMed - (SpringMed kínai orvoslás sorozat) - 176 p.- fve - 2980 Ft WANG, Shu-li-STIMSON, Carl: Fogyás. Hogyan segíthet a kínai orvoslás? SpringMed - (SpringMed kínai orvoslás sorozat) - 224 p.- fve - 2980 Ft

YESUDIAN, Selvarajan-HAICH Erzsébet: Sport és jóga. Õsi hindu testgyakorlatok és légzésszabályozás európaiak számára - Lazi 200 p. - kve - 2600 Ft ÁLLATORVOSTAN BELLINGHAUSEN, Wilfried: Lóbetegségekrõl lótartóknak - Mezõgazda 128 p., XVI t. -kve - 3500 Ft HELLWIG, Ernst-Günther: Sertésbetegségekrõl tenyésztõknek - Mezõgazda - 133 p., XVI t. - kve - 3500 Ft Technika. Technikatörténet. Mûszaki tudományok KÁDÁR Péter: A vízimalmoktól a vízerõmûvekig - Ú-M-K - 552 p. - kve - 6800 Ft MEZÕGAZDASÁGI ÉPÜLETEK REISCHL Gábor: Mezõgazdaság és építészet - Terc - 235 p. - kve - 4800 Ft MEZÕGAZDASÁG. HOBBIÁLLATOK TARTÁSA COLLINS, Sophie: A kutyatartás kézikönyve. Kutyabarát kalauz kedvenceink gondozásához, neveléséhez - Corvina - 191 p. fve - 2989 Ft ÁLLATI TERMÉKEK BINDER, Egon: Füstölés. Hús, kolbászféleségek, hal - Mezõgazda - (Házunk táján) 121 p. - kve - 2900 Ft GAHM, Bernhard: Házi vágás, bontás, töltelékáru-készítés. Sertés, marha, juh, házinyúl - Mezõgazda - (Házunk táján) - 94 p., [16] t. - kve - 3500 Ft SCHOLZ, Wolfgang: Házi sajtkészítés juh-, kecske- és tehéntejbõl - Mezõgazda (Házunk táján) - 156 p. - kve - 3500 Ft MÉHÉSZET LAMPEITL, Franz: Méhészek könyve Mezõgazda - (Házunk táján) - 120 p., [8] t. kve - 3500 Ft KERTÉSZET MEGYERI Szabolcs: Fûszerkert - Cser (Kertünk növényei) - 92 p. - fve - 2495 Ft HÁZTARTÁS Hétköznapi kalauz / Szerk. Varga Éva Föld Napja Apv. -ill. - 405 p. - fve - 4500 Ft VENDÉGLÁTÁS. SZAKÁCSKÖNYVEK GAHM, Bernhard: Hurka, kolbász, szalámi és más finomságok házi készítése - Mezõgazda - (Házunk táján) - 155 p. - kve - 3500 Ft Hannah Montana kedvenc finomságai. Receptkönyv - Egmont-Hungary - [16] p., [2] t.fol. + matricák - fve - 1199 Ft RAMSAY, Gordon: Mennyei halételek T.bálint -ill. - 224 p. - kve - 5950 Ft SAMWALD, Achim: Aszalás, szárítás. Gyümölcsök, zöldségek, fûszerek - Mezõgazda - (Házunk táján) - 123 p. - kve - 2900 Ft SFORZA, Valentina: 500 mediterrán étel Gabo - 288 p. - kve - 2990 Ft VEZETÉSTUDOMÁNY. MARKETING DOBÁK Miklós-Antal Zsuzsanna: Vezetés és szervezés. Szervezetek kialakítása és mû-

ÁPRILISTÓL KEDVEZMÉNYES KÓDEX KEDD! A Könyvtárellátó Nonporfit Kft. Kódex Könyváruháza minden kedden 25% engedménnyel árusítja valamennyi magyar nyelvû kiadványát készpénzes vásárlás esetén. Tankönyvekre, idegen nyelvû kiadványokra, hangzó anyagokra 10% kedvezményt adunk. Széles választékkal és különbözõ akciókkal is várjuk vásárlóinkat, szerzõdött partnereinket és minden kedves érdeklõdõt! Címünk: KÓDEX KÖNYVÁRUHÁZ ÉS TANKÖNYVCENTRUM 1054 Budapest, Honvéd u. 5. Tel.: 06-1-428-1010 Nyitva tartás: hétfõtõl péntekig 10-18 óra szombaton 10-14 Jöjjenek el, megéri!

ködtetése - Aula - (Bologna - tankönyvsorozat) - 483 p. - fve - 3900 Ft GARCÍA, César: Bob könyve. Az Új Reklám a XXI. Században - Hat Márka Mûvek 595, [9] p - kve - 11900 Ft Marketing a 21. században. Kihívások, trendek, szemléletváltás / Szerk. Svéhlik Csaba - Kheops Automobil-Kut. Int. - 255 p. kve - 4200 Ft KÖNYVKIADÁS ZÁGOREC-CSUKA Judit: A muravidéki magyar könyvek világa - Muravidék Baráti Kör Kult. Egyes.-Muravidéki M. Tud. Társ. 228 p. - fve - 2000 Ft ÉPÍTÕIPAR BABUS Júlia-HEGEDÜS AnnamáriaKURUCZ Mihály: Az építési beruházás folyamata 4. Az építési beruházás engedélyei Complex - (Építésügyi kiskönyvtár) - 566 p. fve - 3990 Ft VÍZVEZETÉK-SZERELÉS HANUS, Bo: Szaniterberendezések szerelése és javítása - Cser - (Mestermunka) 108 p. - fve - 3995 Ft ÉLELMISZERIPAR Borászat 1. Borászati technológia - Mezõgazda - 313 p. - kve - 4500 Ft Teáskönyv. Szemelvények a kínai teakultúra klasszikus forrásaiból - Fapadoskonyv.hu - (Kelet klasszikusai) - 92 p. - fve 1880 Ft SZÁMÍTÁSTECHNIKA GILLENWATER, Zoe Mickley: Rugalmas webtervek. Folyékony és nyújtható elrendezések kialakítása CSS segítségével - Kiskapu - XII, 354 p. - fve - 5500 Ft RÁKÓCZA Richárd: A WikiLeaks-botrány - K.u.K. - 165 p. - fve - 1800 Ft A MÛVÉSZET ÁLTALÁBAN Különvélemény. Mûvészet - pszichiátria terápia. Konferencia, 2008. november 4. / Szerk. Faludy Judit-Perenyei Monika-Beke László -MTA Pszichiátriai Gyûjt.-Fekete Sas (MTA Pszichiátriai Gyûjtemény kiadványai 1.) - 99 p. - fve - 2900 Ft SZABÓ Tamás: Újjászületett mestermûvek. Válogatás Szabó Tamás restaurátormûvész 30 éves munkásságából. Katalógus, 1980–2010 - Móra F. Múz. - 174 p. - fve 5455 Ft ÉPÍTÉSZET. URBANISZTIKA BRADBURY, Dominic-POWERS, Richard: Korszerû természetes ház - Terc - 256 p. kve - 6800 Ft DÉRY Attila: Öt könyv a régi építészetrõl 1. Alapozások és szerkezeti anyagok - Terc 233, [2] p. - fve - 2800 Ft DÉRY Attila: Öt könyv a régi építészetrõl 2. Falak, boltozatok, tagozatok, lépcsõk Terc - 348, [3] p. - fve - 3900 Ft DÉRY Attila: Öt könyv a régi építészetrõl 3. Faanyagú födémek, tetõk, falak - Terc 262 p. - fve - 3200 Ft DÉRY Attila: Öt könyv a régi építészetrõl 4. Fémanyagú szerkezetek - Terc - 193, [2] p. - fve - 2500 Ft DÉRY Attila: Öt könyv a régi építészetrõl 5. Festések, burkolatok, üvegek, gépészet Terc - 197, [2] p. - fve - 2500 Ft A Dohány utcai Zsinagóga 150 éve. Tudományos konferencia a Dohány utcai Zsinagógáról, 2010. május 2-3. - Gabbiano Print [6], 162 p. - kve - 4000 Ft KEMÉNY Mária: A Szent István-bazilika. Építészet, város, történelem - Terc - 239 p. kve - 4200 Ft VUKOSZÁVLYEV Zorán-SZENTIRMAI Tamás: Kortárs portugál építészet - Terc - 323 p. - fve - 6800 Ft IPARMÛVÉSZET, DÍSZÍTÕMÛVÉSZET DANIEL - LIAO, Chiawei: Életre kelt zoknik. Egyedi, fantáziadús zoknilények, lépésrõl-lépésre Danieltõl - Aréna 2000 - 149, [3] p. - fve - 3490 Ft SZTANEVNÉ RÁCZ Katalin: Guribari, papírpásztor - Parakletos - (Gurigami munkafüzet 1.) -38 p. - fve - 990 Ft TÓTH Klára, B.-BORDA Mátyás: Kavicsszínháztól a bibliai terepasztalig Parakletos - 40 p. (Kreatív bibliai játékok 2.) - fve - 990 Ft

43


Újdonságok – A Könyvtárellátó adatbázisa alapján KÉPZÕMÛVÉSZET XIX. Nemzet és mûvészet. Kép és önkép. Magyar Nemzeti Galéria, 2010. november 5 2011. április 3. / Szerk. Király Erzsébet MNG - (A Magyar Nemzeti Galéria kiadványai 2010/6) - 432 p. - fve - Ingyenes RAJZMÛVÉSZET MCCLOUD, Scott: A képregény mestersége - Nyitott Kvmûhely - (Artcomix) - [6], 255 p. - fve - 2980 Ft FESTÉSZET BARTHA-KOVÁCS Katalin: A csend alakzatai a festészetben. Francia festészetelmélet a XVII-XVIII. században - L’Harmattan (Laokoón könyvek) -174 p. - fve - 2000 Ft A festmény ideje. Az újraértelmezett hagyomány. Magyar Nemzeti Galéria 2007. március 16 - június 24. / Szerk. Muladi Brigitta - MNG - (A Magyar Nemzeti Galéria kiadványai 2007/1.) - 208 p. - fve - 5455 Ft ZENE BALOGH Sándor: A magyar népi furulyajáték alapjai. A gyermekdaloktól a furulyás táncdallamokig - Flaccus - (Óbudai Népzenei iskola kiadványsorozata) - 143 p. + CD - fve - 2800 Ft SZÍNHÁZMÛVÉSZET A dráma mint társadalomkutatás / Szerk. Horváth Kata - L’Harmattan - (Színház és pedagógia 5.) - 126 p. - fve - 1500 Ft Ha a nézõ is résztvevõvé válna… Kísérletek a színház és a közönség viszonyának újragondolására / Szerk. Deme János L’Harmattan - (Színház és pedagógia 4.) 139 p. - fve - 1600 Ft SPORT GÁL László: Montevideótól Johannesburgig. Érdekességek a futball vb-k világából - Aposztróf - (Halmay könyvek 5.) - 192 p. fve - 2500 Ft HETYEI László: Alberttõl Zsengellérig. A magyar labdarúgó-bajnokságok gólkirályai Aposztróf - 197, [3] p., [46] t. - fve - 2900 Ft LANG, Helmut: Júliai-Alpok. A legszebb kirándulások és túrák. 53 válogatott túra Freytag & Berndt - (Rother túrakalauz) 175 p. - fve - 2990 Ft Pannon enciklopédia. Magyarország sportja - Urbis - 428 p. - kve - 11999 Ft WADE, Paul „Coach”: Fegyencedzés. Hogyan törj ki a gyengeségbõl - használd a túléléshez szükséges félelmetes erõ elveszett titkait - Jaffa - 335 p. - fve - 3990 Ft TÁRSAS SZÓRAKOZÁSOK JABLONSKI, Carla: Tron. Örökség - Egmont-Hungary - (A sorsod a kezedben van) 138 p. - fve - 1699 Ft NYELVTUDOMÁNY ABEGG, Birgit-BENFORD, Michael: 100 angol üzleti levél - Interbooks - (Export-import) (Külkereskedelmi levélminták) - 160 p. - fve - 1145 Ft ABEGG, Birgit: 100 német üzleti levél Interbooks - (Export-import) (Külkereskedelmi levélminták) - 163 p. - fve - 1145 Ft ANDRÁS Ferenc: A kommunikációs tér filozófiája - Gondolat - (Universitas Pannonica 2.) - 128 p. - fve - 1250 Ft Az anyanyelv az életemben. Egy pályázat legjobb darabjai. Válogatás az Oktatási és Kulturális Minisztérium anyanyelvi pályázataiból - Anyanyelvápolók Szövets.-Tinta 378 p. - fve - 2989 Ft BENKÕ Loránd: Nemzet és anyanyelve „a nemzeti léleknek igen szép képe” - Tinta 314 p. - fve - 2490 Ft GRAGNIC, Stéphane: 100 francia üzleti levél - Interbooks - (Export-import) (Külkereskedelmi levélminták)-160 p.- fve - 1145 Ft HÁRI Gyula: Név és környezet viszonya a létesítménynevekben. A névrészek funkcionális-szemantikai jegyeinek tanulságai Mór környéki helynevek alapján - Gondolat (Universitas Pannonica 3.) -75 p.- fve- 900 Ft KLIEM, Michaela: 100 olasz üzleti levél Interbooks - (Export-import) (Külkereskedelmi levélminták) - 160 p. - fve - 1145 Ft MOLNOS Angéla: Megmaradásunkért. A magyar nyelv ügyében - A M. Nyelvért és a Lélektani Szaknyelv Megújításáért Közhasznú Apv. - 254, [2] p. - fve - 2100 Ft

44

IRODALOMTUDOMÁNY ACÉL Zsolt: Orpheus éneke Ovidius metapoétikus elbeszélései a Metamorphosesben - Ráció - (Classica & theoria 2.) 252 p. - fve - 2800 Ft HEGEDÜS Géza: A szépirodalom mûfajai - Fapadoskonyv.hu - 215 p. - fve - 2120 Ft ILLÉS Endre: Írók, színészek, dilettánsok - Fapadoskonyv.hu - 546 p. - fve - 2749 Ft ILLÉS Endre: Szerelmeim, évek múlva Fapadoskonyv.hu - 178 p. - fve - 2062 Ft ILLÉS László: Az írott szó küldetése. Válogatott tanulmányok és kritikák - Z-füzetek Apv. - 160 p. - fve - 500 Ft KÁNTÁS Balázs: A közvetlenség illúziója - utalások a medialitásra Paul Celan költészetében - NAP Apv. - II, 38 p. - fve - 483 Ft KÁNTÁS Balázs: A szépség aktualizálása Paul Celan kései költészetében - NAP Apv. - (Irodalomtudományi füzetek 1.) - [2], 22 p. - fve - 420 Ft KISS GY. Csaba: Hol vagy, hazám? KeletKözép-Európa himnuszai. Egy nemzeti jelkép történetéhez - Nap - (Magyar esszék) - 245 p. - kve - 2900 Ft KOVÁCS Árpád: Prózamû és elbeszélés. Regénypoétikai írások - Argumentum (Diszkurzívák) - 206 p. - fve - 2300 Ft KOVÁCS Árpád: Versbe írt szavak - Argumentum - 224 p. - fve - 2200 Ft UNGVÁRI Tamás: Fielding Fapadoskonyv.hu - 204 p. - fve - 2100 Ft VALYON Eszter: A nyelvi képek osztályozása és elméleti megközelítése a XVI. századi francia ramista retorikákban - Debreceni Egy. - 209 p. - fve - 2490 Ft MAGYAR IRODALOM BARANYAI Norbert: „...valóságból táplálkozik s mégis költészet” Móricz Zsigmond prózájának újraolvasási lehetõségei Debreceni Egy. - (Csokonai könyvtár 47.) 250 p. - fve - 2553 Ft CSEKE Péter: Álom egy kolozsvári Solveig-házról. Eszmetörténeti írások, dokumentumok - Széphalom Kvmûhely - 216 p. fve - 2000 Ft „...friss szellõ eleven virágból...” Versértelmezések Sipos Lajos tiszteletére / Szerk. Finta Gábor - PPKE BTK - (Pázmány irodalmi mûhely 9.) - 232 p. - fve - 3850 Ft HEGEDÜS Géza: Arcképvázlatok. Száz magyar író - Fapadoskonyv.hu - 530, [4] p. fve - 2720 Ft HEGEDÜS Géza: Heltai Jenõ alkotásai és vallomásai tükrében - Fapadoskonyv.hu 167 p. - fve - 2023 Ft HEGEDÜS Géza: A költõi mesterség. Bevezetés a magyar verstanba - Fapadoskonyv.hu - 233 p. - fve - 2147 Ft ILLÉS Endre: Krétarajzok - Fapadoskonyv.hu - 413, [4] p. - fve - 2502 Ft Kosztolányi Dezsõ napilapokban és folyóiratokban megjelent írásainak jegyzéke 3. Budapesti magazinok, heti-és havilapok 1. / Szerk. Arany Zsuzsanna - Ráció - 237 p. fve - 1300 Ft KULCSÁR-SZABÓ Zoltán: Tükörszínjátéka agyadnak. Poétikai problémák Szabó Lõrinc költészetében - Ráció - (Ráció-tudomány 14.) - 363 p. - fve - 3200 Ft NAGY András: „Dráma van”. A kortárs drámairodalom arcai - Gondolat - (Universitas Pannonica 4.) - 82 p. - fve - 900 Ft „Orpheusz úr”. Deák László emlékezete / Szerk. Kemsei István - Orpheusz - 244, [3] p. - fve - 2600 Ft Semmi mozdulat most. Mikszáth Kálmán összes fényképe, válogatott ábrázolások / Szerk. Debreceni Boglárka - PIM - 127 p. kve - 2940 Ft SZABÓ Ádám: Canudos ösvényein. Márai Sándorral és Mario Vargas Llosával Euclides da Cunha nyomán - L’Harmattan - 165, [2] p. - fve - 2000 Ft SZENCZI Ibolya: A Magyar Irodalomtörténeti Társaság Csongrád Megyei Tagozatának 20 éve - Bába - 104 p. - fve - 1565 Ft SZITÁR Katalin: A regény költészete - Németh László - Argumentum - (Diszkurzívák) - 157 p. - fve - 2100 Ft

VÖLGYESI Orsolya: Írók, szerepek, stratégiák - Ráció - 239 p. - fve - 2940 Ft Honismeret. Helytörténet Cumania. A Bács-Kiskun Megyei Önkormányzat Múzeumi Szervezetének évkönyve / Szerk. Bárth János - Bács-Kiskun M. Múz. Szerv. - 384 p. - kve - ingyenes Egerszegi történeti tanulmányok 2010. / Szerk. Molnár András - Millecentenáriumi Közapv. - (Zalaegerszegi füzetek 11.) - 242 p. - fve - 1800 Ft FÉNYES Elek: Magyarország leírása. 12. Reprint kiadás - Históriaantik Kvház - kve - 8400 Ft GRANDPIERRE Emil: Ó, kedves Kolozsvár! Lírai városkalauz. - Fapadoskonyv.hu ill. - 163, [3] p. - fve - 2024 Ft KÁDÁR Péter: Óbudai kockák - Ú-M-K 87 p. - fve - 2010 Ft Rejtvényes barangoló 13. Európa. Városok, tájak, folyók / Szerk. Milena Münchbach - Tessloff és Babilon - 25 p. - fve - 990 Ft VÉGH Ferenc: Egerszeg végvár és város a 17. században - Millecentenáriumi Közapv. - (Zalaegerszegi füzetek 10.) - 191 p. - fve 1499 Ft FÖLDRAJZTUDOMÁNY. ÚTLEÍRÁSOK. ÚTIKÖNYVEK Argentína - Panemex - (Útitárs) - 352 p. fve - 7500 Ft BÖLÖNI FARKAS Sándor: Utazás ÉszakAmerikában. Napló - Fapadoskonyv.hu 196, [6] p. - fve - 1824 Ft BÖLÖNI FARKAS Sándor: Utazás NyugatEurópában. Napló - Fapadoskonyv.hu 130 p. - fve - 1660 Ft EVLIYA Celebi: Evlia Cselebi török világutazó magyarországi utazásai, 1664–1666. Reprint kiadás - Históriaantik Kvház - VI, 272 p. - kve - 3600 Ft Írország - Panemex - (Útitárs) - 416 p. fve - 6900 Ft New York - Panemex - (Útitárs) - 448 p. fve - 8900 Ft ORTVAY Tivadar: Magyarország régi vízrajza a XIII-ik század végeig. 1-2. köt. Reprint Kiadás - Históriaantik Kvház - 544 p. + 464 p. - kve - 9900 Ft Stockholm - Panemex - (Útitárs) - 231 p. - fve - 4900 Ft VÁMBÉRY Ármin: Küzdelmeim. Életrajzok, emlékiratok - Fapadoskonyv.hu - 311 p. - kve - 2004 Ft WATZATKA Ágnes: Budapesti séták Liszt Ferenccel - Helikon-Liszt F. Zenemûv. Egy. 248 p. - fve - 3290 Ft ÉLETRAJZOK. CSALÁDTÖRTÉNET ALAPI Gyula: Komáromvármegye nemes családai. Reprint kiadás - Históriaantik Kvház - VI, [2], 308 p. - kve - 3900 Ft „Ha kibontom az emlékezés fonalát...”. Hajdú-bihari paraszti életutak és családtörténetek / Szerk. Magyari Márta - Hajdú-Bihar M. Múz. Ig. - (A Hajdú-Bihar megyei múzeumok közleményei 61.) - 144 p. - fve - ingyenes KÕVÁRY László: Erdély nevezetesebb családai. Reprint kiadás - Históriaantik Kvház - 279 p. - kve - 3600 Ft LÁSZLÓ György: 39 történet az emberrõl - Tudomány K. - 336 p. - fve - 2980 Ft POZSONYI Zoltán: A Felsõvályi Vincze család története. Karrierek és konfliktusok egy nagykun família életében, 1745–1867 L’Harmattan - 228 p. - fve - 2300 Ft VEISZER Alinda: Záróra. Harminc õszinte beszélgetés - Alexandra - 450, [4] p. - kve 3499 Ft TÖRTÉNETTUDOMÁNY BLANCHARD, Anne-MIZIO, FrancisBLOCH, Serge: Rebellisek enciklopédiája. Ádáz kölykökbõl lázadók - Sanoma - 97, [6] p. - kve - 3300 Ft MÛVELÕDÉSTÖRTÉNET AUGER, Antoine: A rómaiak - Sanoma (Képes történelmi hírharsona) - 65 p. - fve 1899 Ft EÖTVÖS József: Arcképek és programok. Emlékbeszédek, ünnepi beszédek, politikai beszédek - Fapadoskonyv.hu - 589, [2] p. fve - 2540 Ft

Érték és értelmezés / Szegedy-Maszák Mihály - OSZK- Gondolat - (Bibliotheca scientiae & artis) 309 p. - fve - 3900 Ft HEGEDÜS Géza: Tudniillik tudni illik. Száz fogalomról röviden - Fapadoskonyv.hu 131 p. - fve - 1947 Ft IMREHNÉ SEBESTYÉN Margit: Divatok és korok - Apáczai - 320 p. - kve - 11257 Ft LEVY, Joel: Elveszett kincsek atlasza. Mesés kincsek, rejtélyes mûtárgyak, izgalmas legendák, felfedezések - Kossuth 175 p. - kve - 6990 Ft PAGANON, Paule: Egyiptom - Sanoma (Képes történelmi hírharsona) - 65 p. - fve 1899 Ft RÁTH-VÉGH István: Az emberi butaság. Esszé - Fapadoskonyv.hu - 547 p. - fve 2749 Ft RÁTH-VÉGH István: A pénz komédiája Fapadoskonyv.hu - 387, [8] p. - fve - 2464 Ft RÁTH-VÉGH István: A varázsvesszõ Fapadoskonyv.hu - 419, [6] p. - fve - 2520 Ft Terepszemle. Utazások a Monarchia német nyelvû publicisztikájában. Felsõoktatási szöveggyûjtemény / Szerk. Fenyves Miklós Gondolat - (Mû-helyek 9.) - 319 p. - fve 3250 Ft TÓTH Béla: Mendemondák. A világtörténet furcsaságai - Fapadoskonyv.hu - 317, [2] p. - fve - 1985 Ft TÖRTÉNETTUDOMÁNY. RÉGÉSZET Komárom-Esztergom megyei múzeumok közleményei. 16. - Komárom-Esztergom M. Önkormányzat Múzeumainak Igazg.- Kuny D. M. Múz. - 176 p. - kve - 2500 Ft Mikrotörténelem másodfokon L’Harmattan - (Mikrotörténelem 4.) - 304 p. fve - 3100 Ft EURÓPA (ÉS AZ EURÓPAI ÁLLAMOK) TÖRTÉNETE GAULLE, Charles de: A reménység emlékiratai 1. Az újjászületés, 1958–1962 Gradus ad Parnassum - 223 p. - fve - 1990 Ft Kárpátalja, 1919–2009. Történelem, politika, kultúra - Argumentum-MTA ENKI 640 p. - kve - 4500 Ft MAGYARORSZÁG ÉS A MAGYARSÁG TÖRTÉNETE BÁNHEGYI Ferenc: Deák Ferenc, a haza bölcse - Apáczai - 160 p. - kve - 9029 Ft BENEDEK Elek: A magyar nép multja és jelene 1. A szolgaságtól a szabadságig Fapadoskonyv.hu - 443 p. - fve - 2282 Ft BENEDEK Elek: A magyar nép multja és jelene 2. A bölcsõtõl a sírig - Fapadoskonyv.hu - 406 p.- fve - 2185 Ft ERDÉLYI László: Árpádkori társadalomtörténetünk legkritikusabb kérdései. Reprint kiadás - Históriaantik Kvház - 177 p. - kve - 3000 Ft FRAKNÓI Vilmos: A nádori és országbírói hivatal eredete és hatáskörének történeti kifejlõdése. Reprint kiadás - Históriaantik Kvház - 173 p.- kve - 3000 Ft FRAKNÓI Vilmos: Vitéz János esztergomi érsek élete. Reprint kiadás - Históriaantik Kvház - [8], 247 p. - kve - 3400 Ft HEGEDÜS Géza: Így élt Dózsa György Fapadoskonyv.hu - 105, [2] p. - fve - 1909 Ft HORTHY Miklós: Emlékirataim - Európa (Emlékezések) - 437 p., [8] t. - kve - 3500 Ft MÁRKI Sándor: Mária, Magyarország királynéja. 1370–1395. Reprint kiadás Históriaantik Kvház - 191 p., [11] t.fol. - kve - 3300 Ft PÓR Antal: Szent István király. Reprint kiadás - Históriaantik Kvház - 152 p. - kve 2900 Ft SZALAY József: Városaink a tizenharmadik században. Reprint kiadás - Históriaantik Kvház - VII, 168 p. - kve - 3000 Ft SZILÁGYI Sándor: I. Rákóczy György. 1593–1648. Reprint kiadás - Históriaantik Kvház -424 p., [8] t.fol., [2] t.. - kve - 4600 Ft SZILÁGYI Sándor: II. Rákóczy György. 1621–1660. Reprint kiadás - Históriaantik Kvház - 212 p., [14] t.fol., - kve - 3400 Ft ZSOLDOS Attila: Magyarország világi archontológiája, 1000–1301 - História-MTA Törttud. Int. - (História könyvtár 11.) - 382 p. - kve - 3500 Ft

ÚJ KÖNYVPIAC 2011, ÁPRILIS


Újdonságok – A Könyvtárellátó adatbázisa alapján MAGYAR ÕSTÖRTÉNET RIZNERNÉ GÁSPÁR Erika: Õsi kultúra a jelenben. A turul népe - A Családi Nevelésért Apv. - 172 p. - fve - 3000 Ft MÁS FÖLDRÉSZEK TÖRTÉNETE Török történetírók 1. Reprint kiadás Históriaantik Kvház - 433 p. - kve - 4600 Ft Török történetírók 2. Reprint kiadás Históriaantik Kvház - 426, [2] p. - kve 4500 Ft Török történetírók 3. Reprint kiadás Históriaantik Kvház - VII, 446 p. - kve 4700 Ft SZÉPIRODALOM ABEDI, Isabel: Sosem látott világ - Pongrác - 495 p. - fve - 3400 Ft AK’ABAL, Humberto: Denevérek tánca Simor A. - 79, [4] p. - fve - 500 Ft ANTALFY István: Botladozva. Új versek Maxima - 125 p. - fve - 1909 Ft ARANY János: Balladái Fapadoskonyv.hu - 175, [3] p. - fve - 3894 Ft AWDRY, Wilbert: Klasszikus mesegyûjtemény 2. Régi és új mesék - Egmont-Hungary - 104 p. - kve - 2999 Ft BALZAC, Honoré de: Az aranyszemû lány. Regény - Fapadoskonyv.hu - 91 p. - fve - 1870 Ft BALZAC, Honoré de: Modeste Mignon Fapadoskonyv.hu - 226 p. - fve - 2138 Ft BALZAC, Honoré de: A szamárbõr Fapadoskonyv.hu - 230 p. - fve - 2138 Ft BENE János-BENE János: Egy név két arc - 100 év, 100 vers - GTI -ill. - 75, 76, [11] p. - kve - 1790 Ft BENEDEK Elek: A tûzmadár. Mesék és mondák - Fapadoskonyv.hu - 514, [4] p. - fve - 2405 Ft BEN-MENACHEM, Michael: Miki. Orosházától az Északi-tengerig. Regénylét - Háttér 377 p., [8] t. - fve - 2990 Ft BENYOVSZKY Móric: Emlékiratai. Ázsián át Madagaszkárig - Fapadoskonyv.hu - 241 p. - fve - 1880 Ft BERETI Gábor: A szabadság szenvedélye - Felsõmagyarország - 90 p. - fve - 1500 Ft BERKESI András: Akik nyáron is fáznak Fapadoskonyv.hu - 472, [3] p. - fve - 2566 Ft BERKESI András: Barátok. Regény Fapadoskonyv.hu - 423, [2] p.- fve - 2548 Ft BERKESI András: A sors keze. Regény Fapadoskonyv.hu - 303 p. - fve - 2273 Ft BERRIOS, Frank: Matuka titkos élete 2. Egmont-Hungary - 72 p. - kve - 2799 Ft BISTEY András: Negyvennégy olasz vers. Mûfordítások - Z-füzetek Apv. - 74, [2] p. fve - 500 Ft BODA Magdolna: Óperenciás lavór víz Bába - 125, [5] p. - fve - 1136 Ft BORNEMISZA Péter: Összes költeménye, 1535–1586 - Fapadoskonyv.hu - 58 p. fve - 1527 Ft BRADFORD, Barbara Taylor: Szabályszegõk - Európa - 467, [2] p. - kve - 3500 Ft BURNETT, Frances Hodgson: A titkos kert - Olvasók Háza - (A gyermekirodalom kincsei) - 235 p. - fve - 2499 Ft CHOLNOKY László: Prikk mennyei útja Bertalan éjszakája - Fapadoskonyv.hu - 83, [2] p. - fve - 1584 Ft CHRISTIE, Agatha: Macska a galambok között - Európa - (Európa krimi) - 277 p. kve - 2200 Ft CHRISTIE, Agatha: A titokzatos kék vonat - Európa - (Európa krimi) - 333 p. - kve 2200 Ft CHURCH, Lisa: A dzsungel könyve - Alexandra - (Klasszikusok könnyedén) - 151 p. kve - 999 Ft CHURCH, Lisa: Nemo kapitány - Alexandra - (Klasszikusok könnyedén) - 154 p. - kve - 999 Ft CLARKE, Arthur C.: A Mars titka - Metropolis Media - (Galaktika fantasztikus könyvek) - 224 p. - fve - 2670 Ft COLLINS, Suzanne: Futótûz - Agave 313 p. - fve - 2980 Ft COOPER, Jilly: Pandora - Jaffa - 500 p. fve - 2940 Ft CSÁPEK József: Múltidézõ - Bába - 183, [3] p. - fve - 1545 Ft

ÚJ KÖNYVPIAC 2011, ÁPRILIS

Csodálatos meseország / Szerk. Pánáit, Beatrix - Patricia - 111 p. - kve - 3490 Ft DANI Imre: Csillagot hordok - Raszter 110 p. - fve - 1336 Ft DAVYS, Tim: A halállista - Agave - 300 p. - fve - 2980 Ft DÁVID Csaba: Ókori kalandok - Argumentum - 185, [2] p. - fve - 1900 Ft DEÁK Botond: Egyszeri tél- JAK- Prae.hu - (JAK-füzetek 164.) - 81 p. - fve - 1490 Ft DEEPWELL, Amos B.: Második - Novum Pro - 259 p. - fve - 4070 Ft DELAHAYE, Gilbert-MARLIER, Marcel: Márti az állatkertben - Holló - 21 p. - kve 950 Ft DELAHAYE, Gilbert-MARLIER, Marcel: Márti erdõn, mezõn - Holló - 21 p. - kve 950 Ft DELAHAYE, Gilbert-MARLIER, Marcel: Márti lovagol - Holló - 18 p. - kve - 950 Ft DELAHAYE, Gilbert-MARLIER, MarcelMARLIER, Jean-Louis: Márti védi a természetet - Holló - 21 p. - kve - 950 Ft DICK, Philip K.: Az elektromos Lincoln Agave - 277 p. - fve - 2880 Ft DICKENS, Charles: A Pickwick Klub 1-2. Fapadoskonyv.hu - fve - 4276 Ft DOHERTY, Paul C.: A halál álarca - Gold Book - 259 p. - kve - 2499 Ft DOWNER, Lesley: Szamuráj a szerelem házában - Victoria - 265 p. - kve - 3299 Ft DUMAS, Alexandre: Bragelonne vicomte. Vagy Tíz évvel késõbb 1-5. - Fapadoskonyv.hu - fve - 8120 Ft DUMAS, Alexandre: A fekete tulipán Fapadoskonyv.hu - 207, [2] p. - fve - 2090 Ft EGRESSY Gábor: Törökországi naplója, 1849–1850 - Fapadoskonyv.hu - 198 p. - fve - 1794 Ft ENGELS-FIETZEK, Petra: Sulibuli történetek - Fabula Stúdió - (Olvasó Leó) - 58 p. - kve - 1790 Ft EÖTVÖS József: A falu jegyzõje. Regény - Fapadoskonyv.hu - 517 p. - fve - 2424 Ft ESNAGY József: Egy nevetséges poéta feljegyzései. Új versek - Z-füzetek Apv. - 77, [3] p. - fve - 500 Ft „Ezek a kedves kis portékák...”. Rezonanciák Mikszáthra / Szerk. Mizser AttilaFicsku Pál-Pál József - Balassi B. M. Kvt. és Közmûvel. Int. - (Palócföld könyvek) - 136 p. - fve - 1900 Ft Az Ezeregyéjszaka legszebb meséi Fapadoskonyv.hu - 172 p. - fve - 1756 Ft Farkas-barkas. Magyar népmesék / Szerk. Faragó József - Kriterion -ill. - 151 p. - kve - 3900 Ft FÁBIÁN Ernõ: Naplójegyzetek, 1980– 1990 - Kriterion - 454 p. - kve - 4500 Ft FEKETÉNÉ BENCSIK Julianna: A XX. század gyermeke voltam - Z-Press - 251 p. - fve - 2600 Ft FLAUBERT, Gustave: Bouvard és Pécuchet. Regény - Fapadoskonyv.hu - 254 p. - fve - 2176 Ft FLAUBERT, Gustave: Bovaryné. Regény Fapadoskonyv.hu - 347 p. - fve - 2367 Ft FLAUBERT, Gustave: Érzelmek iskolájaFapadoskonyv.hu - 442 p. - fve - 2558 Ft FOLLETT, Ken: Tû a szénakazalban Gabo - 375 p. - kve - 2990 Ft FORD, Michael Curtis: Attila kardja. A Római Birodalom végnapjai - I.P.C. - (I.P.C. könyvek) - 365 p. - kve - 3490 Ft FRANCE, Anatole: A pingvinek szigete Metropolis Media - (Irodalmi Nobel-díjasok könyvtára 3.) - 359, [4] p. - kve - 2990 Ft FÛRI Anna: Ha kiállod pillantásod. Versek - Z-füzetek Apv. - 128 p. - fve - 800 Ft GÁBOR Andor: Doktor Senki. Regény Fapadoskonyv.hu - 261, [2] p. - fve - 2176 Ft GOETHE, Johann Wolfgang von: Utazás Itáliában - Fapadoskonyv.hu - 301, [4] p. fve - 2290 Ft GORKIJ, Maksim: Az Artamonovok Fapadoskonyv.hu - 260 p. - fve - 1909 Ft GOSCINNY, René-UDERZO, Albert: Az aranysarló - Egmont-Hungary - (Asterix kalandjai 2.) - 47 p. - fve - 2199 Ft GRECSÓ Krisztián: Mellettem elférsz. Regény - Magvetõ - 287 p. - kve - 2989 Ft

HART, John: Elveszett remény - General Press - (Világsikerek) - 395 p.- kve - 2500 Ft HAUPTMANN, Gerhart: A soanai eretnek - Fapadoskonyv.hu - 90 p. - fve - 1870 Ft HELFAND, Lewis-KUMAR, Vinod: Utazás a Föld középpontja felé - Ventus Libro (Klasszikusok képregényben) - 68, [4] p. fve - 1290 Ft HERBERT, Frank: Tengeri sárkány Szukits - 290 p. - kve - 3900 Ft Higgy magadban! - Egmont-Hungary (Bölcs mesék a Százholdas Pagonyból, 4.) [32] p. - kve - 1899 Ft HO, Oliver: A három testõr - Alexandra (Klasszikusok könnyedén) - 148 p. - kve 999 Ft HORVÁTH Péter: Szerelem elsõ vérig Fapadoskonyv.hu - 113 p. - fve - 1929 Ft Hungarovox antológia / Szerk. Kaiser László - Hungarovox - 182 p. - fve - 1500 Ft Ígéretek. Antológia. 4. / Szerk. Szecsõdy Péter - Garbó - 168 p. - kve - 2900 Ft ILLÉS Endre: Ezüstpénz. Félszáz arcképvázlat férfiakról - Fapadoskonyv.hu - 327 p. fve - 2234 Ft ILLÉS Endre: Hamisjátékosok Fapadoskonyv.hu - 332 p. - fve - 2349 Ft ILF, Ila Arnoldovic-PETROV, Evgenij Petrovic: Tizenkét szék - Fapadoskonyv.hu 300, [2] p. - fve - 2004 Ft INCHES, Alison-SAUNDERS, Zina: Dóra és Csizi a legjobb barátok - Egmont-Hungary - (Dóra vidám meséi 3.) - [26] p. - kve 1999 Ft JACQ, Christian: A múmia pere - Európa - 429 p. - kve - 3200 Ft JAMMES, Francis: A nyúl regénye. Kisregények - Fapadoskonyv.hu - 67 p. - fve 1814 Ft JOYCE, Brenda: Halálos ölelés - General Press - (Romantikus regények) - 370 p. - kve - 2500 Ft JÓKAI Mór: A Damokosok - Lazi - 201, [2] p. - kve - 2500 Ft JÓKAI Mór: A kõszívû ember fiai Fapadoskonyv.hu - 464, [3] p. - fve - 2290 Ft KATONA József: Bánk bán- Fapadoskonyv.hu - 177, [2] p. - fve - 1756 Ft KEMÉNY Zsigmond: Özvegy és leánya Fapadoskonyv.hu - 286 p. - fve - 2004 Ft KETTSCHAU, Bettina: Kaland a Coatsszigeten - Evangéliumi - 84 p. - fve - 1050 Ft KING, Stephen: A ragyogás - Európa 500, [4] p. - fve - 2900 Ft KING, Stephen: Állattemetõ - Európa 451, [2] p. - fve - 2900 Ft KISS Judit Ágnes: Nincs új üzenet. Versek - Fapadoskonyv.hu -109 p. - fve - 1909 Ft KOCH Renáta: Te mit csináltál volna? Ad Librum - 432 p. - fve - 2989 Ft KOCSIS Ernõ: Komoly(talanságok és anti)mesék - Muravidék Baráti Kör Kult. Egyes. - 131 p. - fve - 1200 Ft KRÚDY Gyula: Magyar királyok. Elbeszélések és regényrészletek - Fapadoskonyv.hu 146 p. - fve - 1700 Ft KUHN, Krystyna: A völgy 1. évad - A játék. Thriller - eMentor - 255 p. - fve - 3490 Ft LEGER, Elke: Tom Sawyer kalandjai - Ciceró - (Klasszikusok kisebbeknek) - 75, [2] p - kve - 2490 Ft LOGUE, Mark-CONRADI, Peter: A király beszéde - Gabo - 271 p. - kve - 3490 Ft LUKÁCS Norbert: Az elsõ könyv avagy Frank Mullin igaz története - Novum Pro 110 p. - fve - 3590 Ft MÁNDY Iván: Robin Hood - Palatinus 275, [3] p. - kve - 1800 Ft MÁRAI Sándor: Egy polgár vallomásai. Regény - Helikon - 502 p. - kve - 3990 Ft MARIANACCI, Dante: Sconfinamenti Széphalom Kvmûhely - 237 p.- kve - 2400 Ft MAUPASSANT, Guy de: Egy asszony élete. Regény - Fapadoskonyv.hu - 194 p. - fve - 2062 Ft MAUPASSANT, Guy de: Az örökség. Kisregények és válogatott elbeszélések Fapadoskonyv.hu - 255 p. - fve - 2196 Ft MCFADDEN, Deanna: Az utolsó mohikán - Alexandra - (Klasszikusok könnyedén) 160 p. - kve - 999 Ft

MEKLER Ferenc-MEKLER László: Mindennapjaink - Bába - 83, [2] p. - fve 1455 Ft MEREZKOVSKIJ, Dmitrij Sergeevic: A hattyúölõ - Fapadoskonyv.hu - 147, [2] p. fve - 2004 Ft MEREZKOVSKIJ, Dmitrij Sergeevic: Az istenek születése. Tutankhamon Kréta szigetén - Fapadoskonyv.hu - 123 p. - fve 2004 Ft MERLE, Robert: Francia história. 4. Íme, a király! - Európa - 658 p. - kve - 3700 Ft MICKIEWICZ, Adam: Pan Tadeus. Vagy az utolsó birtokfoglalás Litvániában. Nemesi történet 1811–12-bõl tizenkét verses könyvben - Fapadoskonyv.hu - 356 p. - fve 2387 Ft MILHOFFER Kázmér: Olvasónapló - Mondat Kft. - 228 p. - fve - 1800 Ft MOHAI V. Lajos: Az emlékezés melankóliája - Prae.hu - 177, [2] p. - fve - 2190 Ft MÓRA Ferenc: A szalontai kovács + Az aranycsináló + Ki álmodta a legszebbet? Ht-Gutenberg - [35] p. - kve - 2300 Ft NABOKOV, Vladimir Vladimirovic: Másenyka - Európa - 139 p. - kve - 2800 Ft NAGY Károly: Az elsodort lány Fapadoskonyv.hu - (A magyar ponyva klaszszikusai) - 170 p. - fve - 1814 Ft NAGY Károly: Az ördög cimborája Fapadoskonyv.hu - (A magyar ponyva klaszszikusai) - 139 p. - fve - 1814 Ft NEMES Z. Márió: Bauxit - Prae.hu - 83, [4] p. - fve - 1990 Ft NIETZSCHE, Friedrich: Aforizmák Hermit - (Fraternitas Mercurii Hermetis) 115 p. - fve - 1500 Ft OLMSTEAD, Kathleen: Dr. Jekyll és Mr. Hyde különös esete - Alexandra - (Klasszikusok könnyedén) - 154 p. - kve - 999 Ft O’MALLEY, Bryan Lee: Scott Pilgrim az univerzum ellen - Nyitott Kvmûhely - (Scott Pilgrim 5.) - [184] p. - fve - 1990 Ft O’MALLEY, Bryan Lee: Scott Pilgrim bekeményít - Nyitott Kvmûhely - (Scott Pilgrim 4.) - [216] p. - fve - 1990 Ft OSVÁT Erzsébet: Dúdoló - General Press - 46 p. - kve - 2500 Ft ÕSZI Anita: Ani-máció - Novum Pro 150, [2] p. - fve - 3590 Ft Pancsatantra azaz Ötös könyv. Az életbölcsességnek régi indiai tankönyve Fapadoskonyv.hu - (Kelet klasszikusai) - 275, [4] p. - fve - 2253 Ft PÁRDI Petra: Méredzkedés - Garbó 191 p. - fve - 2400 Ft PARKS, J. R.-KUMAR, Vinod: A sátán kutyája - Ventus Libro - (Klasszikusok képregényben) - 68, [4] p. - fve - 1290 Ft PARSONS, Tony: Apa és fia - Európa 340 p. - kve - 3300 Ft PARSONS, Tony: Egyetlen szerelmem Európa - 391 p. - kve - 3500 Ft PARVELA, Timo: Ella újabb kalandjai Pongrác - 176, 54] p. - kve - 2600 Ft PÁZMÁNY Péter: Válogatott prédikációk - PPKE - (Pázmány Péter válogatott mûvei 1.) - 408 p. - kve - 3990 Ft PETELEI István: A fülemüle. Novellák Fapadoskonyv.hu - 122 p. - fve - 1509 Ft PFISTER, Marcus: Miértek és hogyanok. Nagy kérdések kis gondolkodóknak - Pongrác - [32] p.- kve - 2700 Ft A pillangók nyelve. XX. századi galego próza / Szerk. Pál Dániel Levente - Prae.hu 161, [3] p. - fve - 1790 Ft POLLÁGH Péter: A Cigarettás - Prae.hu 55, [4] p. - fve - 1979 Ft QUINN, Julia: Mr. Bridgerton csábítása Gabo - (A Bridgerton család 4.) - 426 p. - fve - 2290 Ft RAHN, Sabine: Lovas történetek - Fabula Stúdió - (Olvasó kalóz) - 59 p. - kve - 1790 Ft RÓBERT László: Zsidónak születni Fapadoskonyv.hu - 167, [3] p. - fve - 2214 Ft ROBERTS, Nora: Folyóvég panzió - Gabo - 519 p. - fve - 1990 Ft ROTT, Vladimir: A sors ellenében 2. A fölfedezés öröme. Garadna, Miskolc, Bobrujszk, Tomszk, Togliatti, Toronto Széphalom Kvmûhely - 599 p. - kve - 4900 Ft

45


Újdonságok – A Könyvtárellátó adatbázisa alapján ROTT, Vladimir: In Defiance of Fate 2. Joy of discoveries. Garadna, Miskolc, Bobruysk, Tomsk, Togliatti, Toronto Széphalom Kvmûhely - 615 p. - kve 5200 Ft, angol ROTT, Vladimir: Naperekor sud’be 2. Radosti otkrytij. Garadna, Miskol’c, Bobrujsk, Tomsk, Tol’atti, Toronto Széphalom Kvmûhely - 655 p. - kve - 5200 Ft, orosz SAGE, Alison: Aranyhaj - Manó - [32] p. kve - 2490 Ft SALVATORE, R. A.: Átmenetek 3. A szellemkirály - Delta Vision - 446 p. - fve-2890 Ft SARAMAGO, José: Vakság - Európa 384 p. - kve - 3000 Ft SCARROW, Simon: A sas hódítása - Gold Book - 354 p. - kve - 2499 Ft SHAKESPEARE, William: Ahogy tetszik. Dráma - Fapadoskonyv.hu - 101 p. - fve 1624 Ft SHAKESPEARE, William: A makrancos hölgy - Fapadoskonyv.hu-99 p.- fve - 1624 Ft SHAKESPEARE, William: A vihar. Dráma - Fapadoskonyv.hu - 89 p. - fve - 1624 Ft SCHUBERT András: Szöszmösz kardigán és barátai. Meseregény gyerekeknek és gyereklelkû felnõtteknek - Partvonal - 71 p. - kve - 1990 Ft SCHUBERT, Ulli: Iskolai barátságok - Fabula Stúdió - (Olvasó Leó) - 57, [ 2] p. - kve - 1790 Ft SIDEBOTTOM, Harry: Róma harcosa 2. Királyok királya - Gold Book - 346 p. - kve 3499 Ft SINGER, Isaac Bashevis: A sátán Gorajban - Metropolis Media - (Irodalmi Nobel-díjasok könyvtára 4.) - 248, [3] p. - kve 2990 Ft SINGH, Nalini: Angyalcsók - EgmontHungary - (Angyali vadász 2.) - 432 p. - fve 3999 Ft SMELKA Sándor: Istenem, mi ez a lárma? Avagy Kegyes napok karácsonytól újévig - Parakletos - 159 p. - fve - 1500 Ft STENDHAL: A pármai kolostor. Fapadoskonyv.hu - 415 p. - fve - 2482 Ft STENDHAL: Séták Itáliában Fapadoskonyv.hu - 365, [2] p. - fve - 2405 Ft STENDHAL: Vörös és fehér. Lucien Leuwen - Fapadoskonyv.hu - 563 p. - fve 2769 Ft STENDHAL: Vörös és fekete Fapadoskonyv.hu - 431, [3] p. - fve - 2540 Ft STILTON, Tea: A legdrágább kincs - Alexandra - (Tea angyalai) - 235, [21] p. - kve 2999 Ft SWIFT, Jonathan: Gulliver utazása Lilliputban - Ciceró - (Sulikönyvtár) - 85, [3] p. - fve - 990 Ft SZABÓ Emma: A szerelmes holdfiú. Mesék - NAP Apv. - IV, 134 p. - fve - 1680 Ft Szárnypróbálgatók. Pályakezdõ költõk országos antológiája. 2011. / Szerk. Góg János - Raszter - 112 p. - kve - 1718 Ft SZÉCHENYI István: Gróf Széchenyi István munkáiból 1. Hitel, Világ, Stádium, Úti rajzok - Fapadoskonyv.hu - 342 p. - fve 2358 Ft SZÉCHENYI István: Gróf Széchenyi István munkáiból 2.. A Kelet népe, Politikai programtöredékek, Széchenyi beszédeibõl, Egy pillantás a névtelen „Visszapillantás”-ra, Széchenyi-aforizmák, A Széchenyi-irodalom - Fapadoskonyv.hu - 325 p. - fve - 2329 Ft SZIKORA József: A vízben - Széphalom Kvmûhely - 167 p. - kve - 1600 Ft SZLADEK Mihály: Kristálygömb 3. - A harmadik kiválasztott - Pro Eventus - 206 p. - kve - 3599 Ft SZVITIL Ila: Életjátékok - Garbó - 99 p. fve - 1950 Ft

46

TAMENAGA Shunsui: Hûséges róninok. Regény - Fapadoskonyv.hu - (Kelet klasszikusai) - 125, [2] p. - fve - 1660 Ft TARJÁNYI György: Non dum. Mégsem…? - Bába - 138 p. - fve - 1145 Ft THURY Zsuzsa: Szökés karácsonykor Fapadoskonyv.hu - 149 p. - fve - 2004 Ft TOMPA Mihály: Összes költeménye 1-3. - Fapadoskonyv.hu - fve - 6644 Ft URBANYI, Pablo: Silver. Regény Fapadoskonyv.hu - 218 p. - fve - 2138 Ft VINCENZI, Penny: Viharos évek - Alexandra - 702 p. - fve - 3499 Ft WASS Albert: Rézkígyó + Hagyaték - Kráter Mûhely Egyes. - (Wass Albert életmûve 16.) - 265, [2] p. - fve - 1480 Ft WASS Albert: Tavak és erdõk könyve. Mesék - Kráter Mûhely Egyes. - (Wass Albert életmûve 22.) 132 p. - fve - 1280 Ft WASS Albert: Tizenhárom almafa- Kráter Mûhely Egyes. - (Wass Albert életmûve 23.) - 224 p. - fve - 1380 Ft WASS Albert: Vérben és viharban + Egyedül a világ ellen - Kráter Mûhely Egyes. - (Wass Albert életmûve 21.) - 163, [2] p fve - 1280 Ft WHYTE, Jack: A templom lovagjai 2. A becsület lobogója - Gold Book - 444 p. - kve - 3499 Ft WILDE, Oscar: Dorian Gray arcképe Fapadoskonyv.hu - 187 p. - fve - 2090 Ft WODEHOUSE, Pelham Grenville: Igenis, Jeeves! - Ciceró - 299, [2] p. - fve - 2200 Ft WOODSIDE, Martin: Gulliver utazásai Alexandra - (Klasszikusok könnyedén) - 154, [3] p. - kve - 999 Ft YATES, Richard: Húsvéti korzó - Partvonal - 223 p. - kve - 2990 Ft YEATS, William Butler: Vörös Hanrahan legendája- Metropolis Media - (Irodalmi Nobel-díjasok könyvtára 5.) - 265, [4] p. - kve 2990 Ft YOUNG, William Paul: A viskó. Ahol a tragédia megütközik az örökkévalósággal Immanuel Apv. - 256 p. - fve - 2450 Ft HANGOSKÖNYV Föltámadott... Versek és dokumentumok. 1848–1998 - Hangadó CD - 1 hanglem. (CD) (67,47 min) - 3179 Ft HAMVAS Béla: Scientia sacra 2. - A kereszténység. Elõadja: Rátóti Zoltán Kossuth-Mojzer - (Hangoskönyv) - 1 hanglem. (MP3) (548 min) - 2990 Ft MOTTA, Giorgio-CWIKOWSKA, BeataOROS Andrea: Direkt 3. - Lehrwerk für Jugendliche - Klett 1 hanglem. (CD) (kb. 56 min) - 3840 Ft RADNÓTI Miklós: Oly korban... Radnóti Miklós versei - Hangadó CD - 1 hanglem. (CD) (50,10 min) - 3858 Ft Semmiért egészen. XX. századi klasszikus magyar szerelmes versek - Hangadó CD - 1 hanglem. (CD) (68,38 min) - 3858 Ft UNGVÁRI Tamás: A feledés enciklopédiája. Válogatás a szerzõ elõadásában - Scolar - (Scolar hangoskönyv) - 1 hanglem. (MP3) (5 h 23 min) - 2950 Ft ANGOL NYELVKÖNYV BELLERS, Robin-AJKAY-NAGY Éva: Opening Borders. Közös európai referenciakeret szerint C1 felsõfok - Aula - (Nemzetközi kapcsolatok szaknyelvi vizsgafelkészítõ) 191 p. + CD - fve - 3500 Ft BLADON, Rachel: Animals at Night - Oxford Univ. Press - (Oxford Read and Discover, Level 4.) - 48 p. - fve - 970 Ft BLADON, Rachel: Animal Life Cycles Oxford Univ. Press - (Oxford Read and Discover, Level 5.) - 56 p. - fve - 970 Ft ESCOTT, John: One Thousand Dollars and Other Plays - Oxford Univ. Press - (Oxford Bookworms Library 2.) 56 p. -fve-720 Ft

FALLA, Tim-DAVIES, Paul A.: Solutions. Upper-intermediate. Student’s Book - Oxford Univ. Press - 142, [2] p. + MultiROM - fve 3075 Ft FEHÉR Judit: Bloggers 1. Workbook. A1A2 - Nemz. Tankvk. - 152 p. + CD - fve 2620 Ft GUDE, Kathy-EDWARDS, Lynda: Cae Result. Workbook Resource Pack With Key Oxford Univ. Press - 120 p. + MultiROM - fve - 3945 Ft MEDINA, Sarah: Helping Around the World - Oxford Univ. Press - (Oxford Read and Discover, Level 6.) - 56 p. - fve - 970 Ft NORTHCOTT, Richard: Animals in Art Oxford Univ. Press - (Oxford Read and Discover, Level 4.) - 48 p. - fve - 970 Ft NORTHCOTT, Richard: Festivals Around the World - Oxford Univ. Press - (Oxford Read and Discover, Level 3.) - 48 p. - fve 970 Ft PALIN, Cheryl: Life in Rainforests - Oxford Univ. Press - (Oxford Read and Discover, Level 3.) - 48 p. - fve - 970 Ft PENN, Julie: All About Desert Life - Oxford Univ. Press - (Oxford Read and Discover, Level 4.) - 48 p. - fve - 970 Ft PENN, Julie: How to Stay Healthy - Oxford Univ. Press - (Oxford Read and Discover, Level 4.) - 48 p. - fve - 970 Ft QUINTANA, Jenny-ROBB BENNE, Rebecca: Oxford Heroes 3. Student’s Book Oxford Univ. Press - 109 p. + CD-ROM - fve - 3530 Ft SPILSBURY, Louise-SPILSBURY, Richard: Cells and Microbes - Oxford Univ. Press - (Oxford Read and Discover, Level 6.) - 56 p. - fve - 970 Ft TAKÁCS Judit: I Like English. Olvasott szöveg értése, szókincsfejlesztés, beszéd- és íráskészség, nyelvtani gyakorlatok - Maxim 196 p. - fve - 1680 Ft THOMPSON, Tamzin: Oxford Heroes 3. Workbook - Oxford Univ. Press - 95 p. - fve 1980 Ft VICARY, Tim: Death in the Freezer - Oxford Univ. Press - (Oxford Bookworms Library 2.) - 56 p. - fve - 720 Ft NÉMET NYELVKÖNYV Direkt - Repetitorium für das Abitur Klett - 227 p. + 2 CD - fve - 2580 Ft MOTTA, Giorgio-CWIKOWSKA, Beata: Direkt - Lehrwerk für Jugendliche. Arbeitsbuch 2. - Klett - 112 p. + CD - fve 2165 Ft MOTTA, Giorgio-CWIKOWSKA, BeataOROS Andrea: Direkt - Lehrwerk für Jugendliche. Arbeitsbuch 3. - Klett - 132 p. + CD - fve - 2165 Ft MOTTA, Giorgio-CWIKOWSKA: Direkt Lehrwerk für Jugendliche. Kursbuch 2. Klett - 150 p. - fve - 2290 Ft MOTTA, Giorgio-CWIKOWSKA, BeataOROS Andrea: Direkt - Lehrwerk für Jugendliche. Kursbuch 3. - Klett - 170 p. fve - 2290 Ft NIEMANN, Rita Maria-KIM, Dong-Ha: Studio d. A1. Deutsch als Fremdsprache. Sprachtraining - Maxim - 100 p. - fve 2240 Ft SZITNYAINÉ GOTTLIEB Éva - MAROS Judit: Kon-takt 2. Arbeitsbuch. A2-B1 - Nemz. Tankvk. 152 p. - fve - 1920 Ft TANKÖNYV ANTALNÉ SZABÓ Ágnes-RAÁTZ Judit: Magyar nyelv és kommunikáció. Tankönyv a 9. évfolyam számára - Nemz. Tankvk. - 144 p. - fve - 1050 Ft ÁBRAHÁM Gábor-KOSZTOLÁNYINÉ NAGY Erzsébet-Tóth Julianna: Matematika 11. Középszint - Maxim - 215 p. - fve 2180 Ft

BALDAVÁRINÉ JUHÁSZ Éva: Varázslatos helyesírásunk. 6. évfolyam. Kompetenciaalapú, differenciáló feladatokkal, matricás melléklettel - Maxim - 88 p., [1] t.fol. - fve 1380 Ft BERKES Angéla-ÖZVEGY Judit: Varázslatos környezetismeret. 1. évfolyam. Kompetenciaalapú, differenciáló feladatokkal, matricás melléklettel - Maxim - 80 p., [1] t.fol. fve - 1380 Ft FARKAS Aranka-Horváth Kornélia: Mi a pálya? Életpálya-építési kompetenciák fejlesztése a 7. évfolyam számára - Apáczai 81, [2] p. - fve - 1050 Ft FÜLÖP Péter: Információtól a mûveltségig 7. CD-melléklettel - Apáczai - 99 p. + CDROM - fve - 1177 Ft FÜLÖP Péter: Információtól a mûveltségig. Munkafüzet 7. - Apáczai - 32 p. - fve 617 Ft HAJNAL Anikó-SZABÓNÉ D. Mária: Meg tudom csinálni! Finommozgás. Fejlesztõfüzet a felsõ tagozatosok számára - Apáczai 33, [2] p. - fve - 823 Ft HAJNAL Anikó-SZABÓNÉ D. Mária: Meg tudom csinálni! Nyelvi készség. Fejlesztõfüzet a felsõ tagozatosok számára - Apáczai 33, [2] p. - fve - 823 Ft HAJNAL Anikó-SZABÓNÉ D. Mária: Meg tudom csinálni! Szerialitás - sorrendiség. Fejlesztõfüzet a felsõ tagozatosok számára Apáczai - 33, [2] p. - fve - 823 Ft HORVÁTH Péter: Történelem 8. Az általános iskolák számára - Nemz. Tankvk. - 199 p. - fve - 1960 Ft Informatika munkafüzet 7. - Nemz. Tankvk. - (Digitális írásbeliség) - 48 p. - fve 700 Ft MISKOLCI Szilvia-PIRISI Anna: Kalandtúra a természetben. Képességfejlesztõ feladatgyûjtemény az 5. évfolyam számára Apáczai - 141, [2] p. - fve - 1257 Ft NAGYNÉ HORVÁTH Emília: Egészségtan. 8. évfolyam - Apáczai - 55 p. - fve - 926 Ft OLÁH Tibor-Péter Orsolya: Magyar nyelv 9. Tankönyv és munkafüzet. Kommunikáció, nyelvi szintek, szövegtan, helyesírásunk alapelvei, könyv- és könyvtárhasználat - Maxim - 207 p. - fve - 1880 Ft PÓDA László - URBÁN János: Fizika 10. A középiskolák számára - Nemz. Tankvk. 168 p. - fve - 2030 Ft SCHULTZ János-TARCSAY Tamás: Matematika 11-12. Emelt szint - Maxim - 399 p. fve - 3790 Ft TAMÁS Beáta: Matematika gyakorló feladatlapok. A középiskolák nyelvi elõkészítõ évfolyama számára - Nemz. Tankvk. - 128 p. - fve - 970 Ft TEMESVÁRI Miklós: Környezet? Ismerem! Egy környezettudatos gyermek elsõ könyve. 1. évfolyam - Apáczai - 63 p. - fve 930 Ft TEMESVÁRI Miklós: Környezet? Ismerem! Egy környezettudatos gyermek harmadik könyve. 3. évfolyam - Apáczai - 96 p. + mell. - fve - 1246 Ft TEMESVÁRI Miklós: Környezet? Ismerem! Egy környezettudatos gyermek második könyve. 2. évfolyam - Apáczai - 79 p. + mell. - fve - 930 Ft TEMESVÁRI Miklós: Környezet? Ismerem! Egy környezettudatos gyermek negyedik könyve. 4. évfolyam - Apáczai - 106, [2] p., [2] t.fol. - fve - 1246 Ft TIBÉLY András: Természetismeret 5. Nemz. Tankvk. - 144 p. - fve - 1680 Ft TÓTH Zoltán-LUDÁNYI Lajos: Kémia 9. Kémiai részecskék, anyagi halmazok, kémiai reakciók, energiatárolás kémiai úton - Maxim - 191 p. - fve - 1880 Ft

ÚJ KÖNYVPIAC 2011, ÁPRILIS


w w w. l i b r o t r a d e . h u Irodalmi ajánlatunk Those in Peril – Wilbur Smith 5455 Ft Wilbur Smith elsõként ír a szomáliai partok közelében, a nyílt tengeren történõ kalóztámadásokról. A regény nemcsak túszdráma, hanem átfogó képet adó vérfagyasztó thriller. - Hazel Bankock a világ egyik legnagyobb olajtermelõ vállalatának az örököse. Afrikai muszlim kalózok támadják meg hajóját a szomáliai partok közelében. Hazel nincs a hajón, ezért elrabolják 19 éves lányát, akiért magas váltságdíjat követelnek. A bonyolult politikai és diplomáciai helyzetben a nagy hatalmak nem avatkozhatnak be. Az apa, amikor szembesül a helyzettel, segítségért fordul egy biztonsági cég tulajdonosához. Hector Cross félelmetes harcos. Hazellel elhatározzák, hogy saját kezükbe veszik az igazságszolgáltatást. The Confession – John Grisham 1835 Ft A regény fõszereplõje Travis Boyette, aki 1998-ban egy kis kelet-texasi városkában megerõszakolta és megölte a helyi iskola egy tanulóját. A holtestet elásta és kivülállóként figyelte, amint a rendõrség letartóztatja, a bíróság pedig halálra ítéli a helyi futballsztárt, Donté Drummot a lány meggyilkolásának vádjával. Kilenc évvel késõbb Travist Kansasban egy másik bûntény miatt tartóztatják le, és rácsok mögé zárják. Donténak eközben négy napja van az életébõl, aztán végrehajtják rajta a halálos ítéletet. Travis agydaganatban szenved, a rácsok mögött pedig úgy dönt, hogy életében elõször jót cselekszik. De képes egy bûnös elítélt meggyõzni az igazságszolgáltatást arról, hogy éppen egy ártatlan embert készülnek kivégezni? Blueeyedboy – Joanne Harris 2145 Ft Volt egyszer egy özvegy, akinek három fia volt - Fekete, Barna és Kék. Fekete volt a legidõsebb - mogorva és agresszív. Barna volt a középsõ gyerek - félénk és lassú felfogású. De az anya kedvence a Kék volt - a gyilkos… A könyv fõszereplõje egy negyvenes évei elején járó férfi, aki az anyjával él. A férfi a való életben meglehetõsen vesztes alkat. A honlapját, ahol kitalációit rendszeresen megosztja Kékszemûfiú néven, rengetegen figyelik, még olyanok is, akiket a való életben ismer. A beteges történeteiben agyafúrt módon kitervelt, balesetnek álcázott gyilkosságok áldozatává válnak azok, akiktõl valami sérelmet szenvedett el a való életben. A sor elég hosszú, és az anyja áll az élén. 127 Hours – Between Rock and a Hard Place – Aaron Ralston 2100 Ft Aron Ralston hegymászó és kalandsportoló egy átlagosnak induló túrán épp egy mély és keskeny hasadékkanyonban ereszkedett lefelé, amikor elszabadult egy hatalmas sziklatömb, és jobb kezét, illetve csuklóját a kanyon falához préselte. Aron Ralston számára ezzel megkezdõdött a hatnapos pokol. Big Girl – Danielle Steel 1835 Ft A gömbölyded Viktóriának nehéz az élete. A duci lány mindig kirítt a környezetébõl, különösen Los Angelesben, ahol csak a tökéletes külsõ számít igazán. Ráadásul jobban érdeklik a könyvek, mint a szép ruhák, így aztán családjában õ a kakukktojás. Késõbb elismert pedagógus válik belõle, de szülei szívtelensége és a mellõzöttség megtapasztalása továbbra is beárnyékolja hétköznapjait. Húga esküvõje vészesen közeledik, amikor egy váratlan találkozás és egy minden eddiginél viharosabb családi összecsapás alapjaiban forgatja fel a lány életét.

A kötetek megvásárolhatók:

Librotrade Kft.

Famulus Könyvesbolt

1173 Budapest, Pesti út 237. Tel.: 254-0273 • Fax. 257-7472 E-mail: books@librotrade.hu Honlap: www.librotrade.hu

1137 Budapest, Újpest rakpart 6. Tel.: 349-3656 • Fax. 288-0769 E-mail: famulus@chello.hu Honlap: www.famuluskonyv.hu



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.