Új Könyvpiac 2014/06

Page 1

298 Ft / 1 Eur

;di / ;^ a Ze > hi k {c

www.ujkonyvpiac.hu

XXIV. évfolyam, 2014. június

Az olvasók és a könyvszakma lapja


A Dekameron Könyvkiadó könyvheti ajánlata A magyar ifjúsági irodalom kézikönyve

Legendás székely hősök

Gábor Áron és Gábor Imre kalandos élete

„Gábor Áron rézágyúja…” Ki volt az a legendás székely hős, akinek nevét a halhatatlan népdal őrzi? Hogyan lett az öccséből az amerikai függetlenségi háború egyik híres parancsnoka? A Gábor testvérekről 1850 Ft – Áronról és Imréről – méltatlanul keveset tudunk. Ez az első regény, amelyből fiatal és felnőtt olvasóink megismerhetik hőstetteiket, szerelmeiket és nagyszerű pályafutásukat.

Ez a kötet, melyet kezében tart a Kedves Olvasó, elsőként összegzi a magyar gyermek- és ifjúsági irodalom történetét. Kitűnő segítséget nyújt mindazoknak, aki 2490 Ft a gazdag gyermek- és ifjúsági irodalmunkban kívánnak eligazodni, tájékozódni, felfedezni, újra felfedezni. Tanácsokat ad a szülőknek: milyen könyveket adjanak a gyerekeik kezébe. Emellett kiemelten ajánljuk a pedagógusok, könyvtárosok és műyvelődési szak-emberek, s az olvasni szerető fiatalok figyelmébe és szeretetébe.

A Legendás székely hősök és A magyar ifjúsági irodalom kézikönyve ebook formában is megrendelhető a Multimédiaplázában: www.multimediaplaza.com

Elbeszélések Eljön az idő, amikor a fiatalok kilépnek a felnőtt életbe, és mintha egy egészen más világba érkeznének, mint amire számítottak. Minden korban – ősidők óta –, minden nemzedék átéli a felnőtté válásnak ezt a drámáját. Csak ezután következnek a felnőttkor s majd kü2950 Ft lönösen az öregkor – olykor azért örömöt sem nélkülöző – megpróbáltatásai. Ezekről vallanak – azaz az életünkről – a hol szürke (többnyire szürke), hol színes, hol unalmas, de leginkább túlzottan is zaklatott mindennapjainkról Illés György őszinte, elsősorban lebilincselően izgalmas novellái.

Jeges borzongások

Hősök és árulók

Elbeszélések

Történelmi novellák Egy remek kézikönyv, amely összefoglalja, és eredeti módón, új megvilágításban helyezi történelmünk legfontosabb, nevezetes eseményeit, szereplőit. Bemutatja a magyar história legendás hőseit és árulóit. A könyvben rejlő alapvetően fontos új tör3950 Ft ténelmi információk a legújabb történeti és néprajzi kutatásokon alapulnak. A szerző finom tollal rajzolja meg a jellemeket és eseményeket, a fényekkel és árnyékokkal együtt.

Adjak egy kézigránátot?

Ebben a kötetében a szerző új színekkel, ízekkel gazdagodva mutatja be az élet hétköznapi s egyáltalán nem hétköznapi oldalait, egyrészt meghökkentő, különös, másrészt nagyon is ismerős figurákkal népesítve be történeteit. Szellemesen csip2490 Ft kelődve, olykor maró gúnynyal ábrázolja az emberi természet furcsaságait s a mai életünk visszás jelenségeit.

A könyvek megrendelehetőek:

Email: drilllesgyorgy4@gmail.com • Mobil: +36-30-213-3305 • Honlap: www.illesgyorgy.hu

Kedves Olvasó! Szeretettel várom dedikálásom alkalmából a Vörösmarty téren a Líra pavilonnál 2014.06.13-án 18-19 óra között, illetve az Allee Bevásárlóközpontban 2014.06.14-én 16-17 óra között.

A Forum Könyvkiadó Intézet könyvheti kiadványai

Silling István

Toma Viktória

Szenttisztelet és népi vallásosság a Vajdaságban

Szél Jankó és a kiscsalád

Silling István tanulmánygyűjteménye a középkori, illetve a XVII. század végétől újrakrisztianizált időben emelt szabadtéri vallásés helytörténeti, ipar- és egyházművészeti tájértékeknek, a Duna menti Bácska, pontosabban Nyugat-Bácska szakrális értékeinek a tanulmányozását kívánja folytatni. [Társkiadó: Vajdasági Magyar Művelődési Intézet]

A tíz kedves történetből megtudjuk, hogyan lehet játékosan leszoktatni csemetéinket a reggeli pizsamáskodásról, megtudjuk, hogyan készül a szedres gombóc, kik a kannibálok, miért nem kell félni a vihartól…

600 Din/2500 Ft

Mozgalom, kultúraformálás, irodalmi gondolkodás Tanulmányok a Híd történetéből

400 Din/2000 Ft

„Az egykori diskurzív terek rekontextualizáló értelmezése arról győzhet meg bennünket, hogy a különböző korszakok szerkesztői és alkotói általában felismerték, hogy az igen tiszteletre méltó hagyományok, amelyek olyan fontosak a számukra, csak akkor tarthatók életben, ha a friss szellemi vállalkozásokban tükröződnek, formálódnak újra” (Faragó Kornélia). [Társkiadó: Vajdasági Magyar Művelődési Intézet] 500 Din/2250 Ft

www.forumliber.rs


Tartalomból

Üdvözlet az Olvasónak! Az megvan, hogy az Ünnepi Könyvhét megálmodója, Supka Géza egy interjúban nem tudta megnevezni a kedvenc

4 M. Nagy Miklós íróval Bán Magda

könyvét? Szabadkozott, hogy a megelőző három évben 5-6000 könyvet olvasott el,

beszélget

és lehetetlen belőle kiemelni egyet.

Ez Egy igazán nagy szerelem

És az megvan, hogy Supka Géza volt a Nemzeti Múzeum igazgatója? És az, hogy

Nem akarom félrevezetni ennek az interjúnak az olvasóit: a szövegben főleg orosz írókról mesélek – és orosz nőkről. Főleg Szásenykáról, a nagy szerelemről (és ez nem a narrátor kitalált szerelme, hanem a szerzőé).

Kun Béla kormánya idején nagykövet volt? És az, hogy az általa szerkesztett, Literatura című lapnál nem fogadták el a magyar helyesírás akadémiai szabályait, mert Supka szerint az nem következetes? Azt, persze, minden könyvszerető ember

16 Jesús Carrascóval Fejes Imre beszélget

A spanyol irodalom üstököse A való élet leképezése ez a regény. Egy kietlen tájon felnőni, víz nélkül? Igen, ez a való élet. Rettegésben menekülni? Igen, ez a való élet. Sokan fel sem fogják, hogy emberek a mai napig milyen körülmények között élnek.ágyazva egy igazi non-fictionnek, fényképes tényregénynek.

betéve tudja, hogy Supka Géza 1927-ben a MKKE éves közgyűlésén tett javaslatot a(z akkor még) Könyvnapok megrendezésére, és két év múlva meg is nyitotta kapuit az első könyvünnep. De azt tudjuk, mi volt Supka véleménye az első évek könyvnapjairól? Hát, ez: “Fáradt, szürke, közönybe fúló, érdektelen, hangulat nélküli”. És rögtön adott is pár ötletet,

28 Osman Péter könyvajánlója

hogyan lehetne élőbb, szórakoztatóbb a

Kissinger Kínáról

rendezvény. Elképesztő figura volt, a két

8 Grendel Lajos íróval Koncz Tamás

dr. Jones egy személyben: a kalandor Indiana és az elmélyült tudós Sr. Henry.

beszélget

Szabó Tibor Benjámin

Igazi legenda.

ÚJ KÖNYVPIAC A Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesületének tagja.

Körbeforgunk, mint a vakok A múlt akkor is jelen van, ha görcsösen tagadjuk. Én magyar vagyok, Szlovákiában élek, itt is születtem, a felmenőim Léva környékén, továbbá Gömörben és Túrócban éltek. A diktatúra és a magyarságom meghatározta az életemet.

Az USA nagy befolyású nemzetbiztonsági tanácsadója, majd külügyminisztere volt egy, az egész geopolitika számára igen fontos és viharos időszakban, s jelentős részben az ő munkája is az USA és Kína közötti, húsz év szembenállás utáni közeledés, amely alapvető változást nyitott meg a világpolitikában.

38 Érsek Nándorral és Sugár S. Andrással beszélgetünk

20 éves a Scolar Sugár S. András: Semmiféle kapcsolatom nem volt korábban a könyves szakmával, befektetési területen dolgoztam. Mi úgy ismerkedtünk össze, hogy együtt karatéztunk Nándival.

Felelős kiadó: Lafferton Kálmán Felelõs szerkesztõ: Szabó Tibor Benjámin Kiadja: Lafferton és Társa Kft. Szerkesztõség: 1043 Budapest, Bocskai u. 26. Tel.: 210-9933, 210-9934, Fax: 210-9935 E-mail: ujkonyvpiac@ujkonyvpiac.hu www.ujkonyvpiac.hu HU ISSN 1215-5551

2014/6 új könyvpiac 3


Fotó: Teknős Miklós

Ez egy igazán nagy szerelem

M. Nagy Miklós íróval a Ha nem is egy bomba nő című „szerelmes regényéről” Bán Magda beszélget

A regényed narrátora egy Nagy

és persze számomra is. És úgy indul-

feltüntetni magát. Idegesít, provokál,

Miklós nevű irodalmár, fordító, aki

tam neki az írásnak, hogy próbáljuk

részegen beállít, amikor írok, még

orosz, angol és spanyol nyelvről

ki, aztán ha élvezem, akkor lesz belőle

többet iszik, hülyeségeket beszél.

fordít, kiadói szerkesztő, szerelmes a

könyv, ha meg kemény munkának

Vagy egészen okos dolgokat. Néha

női nembe és az irodalomba. Azt

érzem, akkor nem. Mert munkám

alig tudtam leállítani, hogy a könyv az

hihetnénk, hogy a narrátor azonos a

anélkül is van bőven. Szóval élvezetes

eredetileg kitalált keretek között

szerzővel, de mégsem?

volt megismerkednem ezzel a narrá-

maradjon: azaz főként orosz írókról

Bármit válaszolok erre, az olvasók

torral, aki nyilván hasonlít rám, sőt

(és nőkről) szóljon. Aztán egyszer csak

többsége úgyis azonosítja a szerzőt a

néha már-már azonos velem, néha,

valóban azt éreztem, hogy Armigero a

narrátorral, az irodalmárok számára

hol sikerrel, hol sikertelenül, az én

narrátor másik énje – vagy ha úgy tet-

pedig úgyis alapelv, hogy a narrátor

lelkem mélyére próbál behatolni...

szik, az én sötétebb, gátlástalanabb,

mindig más, mint maga az író. De

Helyenként jó barátságban voltam

erkölcstelenebb énem, akit próbálok

hogy mi volt a szándékom? Eredetileg

vele, máskor dühös lettem rá, de kicsit

rejtegetni. Főleg a regénybeli Szá-

csak történeteket akartam mesélni

még mindig idegen maradt. Igaz,

senykám elől, akinek nem szabad őt

orosz írókról, kizárólag olyanokat,

ugyanezt önmagamról is elmond-

megismernie. Vagy lehet, hogy

amikben én magam is benne vagyok

hatom.

mégis. Az utolsó pillanatig nem dön-

valamiképpen. Szóval afféle szemé-

Armigero egy barát, vagy a narrátor

töttem el, hogy összeismerkedhet-

lyes hangú anekdotázás lett volna a

másik énje?

nek-e: nem jelentené-e ez a nagy

könyv, de egyszer csak azt vettem

Ő is magától jelent meg, először mint

szerelem végét?

észre, hogy a narrátor, aki ezeket a

barát (akinek alakjában benne van

Rengeteg történet és anekdota meg

történeteket a maga hol kicsit nyegle,

több igazi barátom, ismerősöm,

vicc alkotja regényed vázát, de van-

hol szentimentális stílusában meséli,

egykori egyetemista társam): ő is

nak benne olyan részek, amelyek

mindenáron a maga történetét is el

mesél ezt-azt, és elmondja a

önálló novellaként is megállják a

akarja mondani. És aztán hagytam,

véleményét a történeteimről meg

helyüket. Ilyen Várpalota a hetvenes

hadd mesélje. Bizonyára azért, mert

általában az oroszokról. Vagy épp a

években és az apa–fiú viszony kínzó

így volt élvezetes számára a mesélés,

narrátorról, aki próbálja jobb színben

emléke.

4 új könyvpiac 2014/6


Kínzó? Én nem használnám ezt a szót.

magyar–orosz irodalmi kapcsola-

azt a könyvemben is megírtam.

Amikor váratlanul megszülettek ezek

tokról, igényről és közönyről. Van,

A narrátor gyakran kishitű, elgyávul,

a fejezetek, azt éreztem, talán írhat-

akinek a műveit ismerhetjük, van,

tanácstalan, de azért a szerelem is

nék egy igazi apa–fiú regényt: ha ilyen

akiét kevésbé. Viktor Jerofejev

sűrűn megtalálja Olgától Száseny-

elfojthatatlanul előtörtek egy olyan

Magyarországon is népszerű, Akszjo-

káig. De a szerelem, úgy érzem, min-

könyvben, amiben eredetileg tényleg

nov Moszkvai története hatalmas si-

den nőre sugárzik. A foci minden-

csak orosz írókról (és nőkről) akartam

kert hozott, Szolzsenyicint mindenki

hatóságát és nemzetköziségét még

írni, akkor lehet itt olyan érzelmi fe-

ismeri, neve összefonódott a Gulag

nem is említettem, gyökerei a

szültség (meg még sok apró történet),

történetével, Vladimir Nabokov az

szerelemmel együtt Várpalotáról

amiből ki lehetne hozni valami izgal-

egyik legismertebb író a világon. Az ő

származnak?

masat. Inkább egyszerre volt kínzó és

pályaképük, portréjuk kifénylik a

Biztos

örömteli ez a találkozás apámmal.

könyvből, és átvisz a fikció világába.

Várpalotáról: az első orosz lány

Különben meg munka közben egy-

Ez persze nem egyszer történik meg a

például, akibe szerelmes voltam,

szer csak azt éreztem, hogy milyen

mesélés során.

Olga, a város szélén élt, az orosz

nagy téma ez: egy kulákcsaládból

Nemcsak a kortárs, hanem a

tisztek házában, és mit nem adnék

származó kommunista története, aki

klasszikus orosz irodalom nagysá-

érte, ha tudhatnám, mi lett vele. És ott

tiszta szívvel hitt az igazi egyenlőség-

gairól is mesélek. Dosztojevszkijről és

fociztam a Várpalotai Bányász

ben – és ma az ilyeneket szimplán

Tolsztojról például. Vagy

lekomcsizzák. Meg egy ilyen „komcsi”

Gorkijról. Meg Szimonov-

fiának a története: mármint az, ahogy

ról is, aki a Várj reámot

az apja ellen lázadva (mert az ilyen

írta. Meg például Grebens-

lázadó kor volt) hogyan alakul, for-

csikovról,

málódik a világnézete. Nagy téma! És

orosz rockzenészről, aki

egy kicsit erről is szól a könyv. De épp

nem mellesleg csodála-

csak egy kicsit. Nem akarom fél-

tos költő is. Igen, szeret-

revezetni ennek az interjúnak az

ném, ha az olvasó azt érezné, hogy

serdülő csapatában. De ez a könyv

olvasóit: a szövegben főleg orosz

vannak itt ezek a zseniális orosz írók,

azért főleg az irodalomról szól: a

írókról mesélek – és orosz nőkről.

akiket mégiscsak jó lenne elolvasni.

legtöbb érzés, élmény, szeretet vagy

Főleg Szásenykáról, a nagy szerelem-

Már csak azért is, mert sokat közülük

gyűlölet onnan származik – nagy írók

ről (és ez nem a narrátor kitalált

az Európa Kiadó jelentet meg nálunk.

műveiből, mert azokba menekültem

szerelme, hanem a szerzőé), meg

Vagy milyen jó lenne, ha Grebens-

gyerek- és ifjúkoromban a világból,

arról,

izgalmas

csikovot végre valaki meghívná, hogy

amelyben nem éreztem otthon

fénytörésben látható a világ, a ma-

adjon pár koncertet Budapesten.

magam. Gondolom, gyakran így szü-

gyarság, a hazafiság, a magyar tör-

Vagy Sevcsukot, az orosz rock-zene

letnek az irodalmárok: ebből a mene-

ténelem, irodalom meg minden,

másik zsenijét. Itt van ez a hatalmas

külésből.

amikor egyszer csak félig orosszá válik

kultúra, amelyről alig tudunk valamit.

Miért villan fel a kés az utolsó mon-

az ember – Szásenyka meg félig ma-

Félig orosz lettem, szeretném, ha a

datban?

gyarrá.

fantasztikus orosz kultúra jelen lenne

Erre nem tudok válaszolni. Az olvasó-

A kortárs orosz irodalom sok nagysá-

Magyarországon, és nem csak az

nak kell eldöntenie, hogy az a kés –

ga feltűnik, mint aki mesél, és akiről

amerikai popkultúrán rágódnánk

amely egyébként már korábban is

mesélnek. Viktor Jerofejev, Jevgenyij

(meg a neonacionalista magyar

felvillant néhányszor a regényben –

Popov, Viktor Pelevin, Zahar Prilepin,

borzalmakon, azon az ízléstelen

mit jelent. Mi fog történni a narrátor

Szasa Szokolov, Vlagyimir Szorokin

szörnyűségen, ami elárasztja az

és Armigero között, amikor elindul-

és a többiek. Úgy „egymás közt szól-

országot), s ugyanakkor Szásenykával

nak, hogy Armigero végre találkoz-

va” a narrátor fontos dolgokat mond a

együtt tüntetek Putyin ellen – ahogy

hasson Szásenykával...

hogy

milyen

a

zseniális

sok

minden

származik

izgalmas..., amikor egyszer csak félig orosszá válik az ember, Szásenyka meg félig magyarrá

2014/6 új könyvpiac 5


Jégpáncél a múlton Jankovics Marcell íróval Szepesi Dóra beszélget

Fotó: somlovidek.hu

Jankovics Marcell önéletrajzi

A könyv először 2008-ban jelent meg, de azt egy per miatt bezúzták…

kötetének új kiadása a z Ünnepi

Egykori kommunista igazgatónőmről rosszat írtam, és nem tudtam

Könyvhétre jelenik meg. A

bizonyítani. Tipikus nómenklatúrás történet volt, a könyvből,

Lékiratokban első tizenkilenc

igazából, nem is hiányzik. Az emlékezet mindenkinél más, ami

évét örökíti meg.

nekem valóság, másnak nem, és lehet, hogy valakit sért. A 1942 példányból jól fogyott, de az utolsó négyszázat be kellett zúzni. A mostani előszóban kitérek minden olvasói reflexióra.

Hogyan állt össze a könyv?

Elkezdtem az őseimnél, és haladtam előre időben. Gyerekkoromban

ért minket a háború, apámat 1950-ben letartóztatták. A nemzeti bankos pernek volt az első számú vádlottja. Minket kitelepítettek. Pannonhalmán voltam bencés diák, segédmunkásként dolgoztam, ezek mind meghatározó élmények. Nagyapámnak tudtam emléktáblát állítani, nagynéném egyik festménye az első kiadás borítójára került, apámnak is akartam elégtételt. Tönkretették, szörnyű élete lett, rémálmaimból jön elő saját fiatalember koromból. A börtönben agyvérzést kapott 48 évesen, és szánalmas roncs lett. Néhány éve egy ismerős gazdaságtörténész odaadta a per dokumentumainak egy részét. Minden együtt volt ahhoz, hogy egy drámai hangvételű produktum jöjjön össze, ugyanakkor nekem fontos volt az is, hogy megörökítsem azt az életformát, amelyben a kisgyerekkorom telt. Megviselt az írás, gyomorfekélyt kaptam a könyvtől. Az eltemetett traumatikus élményeket mégis ki kell magából az embernek írni! Alain Robbe-Grillets precizitással leírok egy régi lakást berendezéssel, és persze rengeteg anekdotikus elemmel, mert alapvetően vidám ember vagyok. Még az is érdekes lehet, hogy anyám mit főzött be télire! A Lékiratok cím nyilván az „emlékiratok”-ból jön. Az 6 új könyvpiac 2014/6


előszóban magyarázom is, hogy egy jégpáncél fedi a múltamat, ezt fel kell törni, de hát annyit látok már csak a valóságból, ami egy léken keresztül kihorgászható. A kötet képek nélkül is 700 oldalas. Vannak benne fényképek, saját rajzaim, meg dokumentumok a család életéből, a peranyagból, és kis betoldások az új kiadáshoz. Önéletírása egyszerre szemé-

A kitelepítés, apám pere. Mind a mai napig nem lehet tudni, miért

lyes, másfelől sok közéleti

ítélték életfogytiglanra. Valószínűleg a Wallenberg-ügy lehetett az

eleme van.

ok, de nem bizonyítható. Apámnak a Nemzeti Bankban Skandinávia volt a szakterülete, kapcsolatban állt a Svéd Követséggel a háború alatt. Háromszáz-valahány úgynevezett svéd menlevelet írt üldözöttek számára, köztük a mi házunkban élő zsidó családoknak is, ahol gyerekeskedtem. A gyerekkori rajzkészségem nyomairól is írok, ezek hitelesítik a pályámat. Egy emlék: amikor a háború után a lakást renováltatták a szüleim, megengedték, hogy telefirkáljam a falakat. Politikusportrékkal rajzoltam tele, a Szabad száj mintájára, az volt akkoriban a Kisgazda Párt Ludas Matyija. Az egész utcából jöttek csodálni, hogy a gyerek miket tud, négy és fél évesen. Nagybátyám, nagynéném képzőművész volt, tehát a genetikai örökség fontos, de a nevelés is. Különösen anyám ismerte ezt föl, ’48-ban, amikor még viszonylag jó életük volt, kimentek Párizsba és hoztak egy kétkötetes Louvre

egy jégpáncél fedi a múltamat, ezt fel kell törni, de hát annyit látok már csak a valóságból, ami egy léken keresztül kihorgászható

albumot, meg egy fotóalbumot a Chartres-i székesegyházról, nekem! Megvannak mind a mai napig. A kitelepítésben „családfenntartóvá” váltam, karácsonyi, húsvéti és névnapi levelezőlapokat gyártottam, Pesten a rokonok és barátok árulták ezeket, darabjukat egy forintért. Alkalmanként jelentős bevételt hozott, karácsonykor több száz forintot. Hogyan lett rajzfilmes?

Segédmunkásként a főnököm, aki művezető és amatőr bábfilmes

volt, értesült róla, hogy a Pannóniában van felvétel, és szólt nekem. Tudta, hogy rajzolok, lerajzoltam a kollegáimat, ezek a 18-19 éves korombeli rajzok bekerültek a könyvembe. Munkahelyem, az Erőkar laboratóriuma 1955-ben alakult, 2005-ben ünnepelték az ötvenéves fennállásukat. Engem, az egykori segédmunkást is meghívtak. Ez nagyon kedves élményem. Egy másik könyve is megjelenik

A Méry Ratio Kiadó tulajdonosa, Méry Gábor fotóművész javaslatára

a Könyvhétre. Mit tudhatunk

elkezdtünk egy tizenkét kötetes sorozatot a felvidéki templomok

erről?

szárnyas oltárairól. Javarészt szepességi, szászok lakta városokat járunk be. Minden Könyvhétre kihozunk egy albumot, most jelenik meg a nyolcadik, a szmrecsányi Szűz Mária-templomról. A következőn már dolgozom, ez a kisszebeni Keresztelő Szent János-templomot mutatja be. Ezek közös kincsek. A sorozat öt legszebb kötete megjelent angolul és szlovákul is, kint van Prágában a Prágai Magyar Könyvkiállításon. Tervezzük, hogy Ferenc pápának ajándékozunk egy példányt az angol kiadásból. 2014/6 új könyvpiac 7


Körbeforgunk mint a vakok Fotó: Vadas Róbert

Grendel Lajos íróval Koncz Tamás beszélget

Huszonöt évvel a rendszerváltás

igen, érdemes erről írni?

Utazás a semmi felé. Miért foglalkoz-

után újból körbeforgunk, utat

Talán a lázadás tűnik a legelfogad-

tatja a kiüresedés, a céltalanná váló

keresve, mint a vakok; a lázadás

hatóbbnak és a legbátrabbnak. De mi

élet?

nem talál célt, a lapítás megöli a

ellen lázadjunk 1989 után? A lázadás

1989 óta eltelt huszonöt év, és most

lelket. A magyar–szlovák kapcsola-

ellenfele nem konkrét személy, nem

megint körbeforgunk, mint a vakok

tok ismét a nullához közelítenek,

Husák vagy Kádár. Sokkal elvontabb.

vagy a gyengén látók. Az eltelt hu-

elég csak Malina Hedvig ügyére

Kafkai világban éltünk, vagy legalábbis

szonöt év meghozta a demokráciát,

gondolni – mondja Grendel Lajos,

jó úton haladunk a kafkai világ felé.

de nem oldott meg semmit. Az az

akit Könyvhétre megjelenő új

Demokratikus a társadalom, ez nem

igazság, hogy semmi sem változik.

regénye kapcsán kérdeztünk. Az Út

kétséges. De milyen demokrácia az

Céltalanná válás vagy kiüresedés?

barát

ilyesmi? Ez egy másik kérdés,

Ugyan már... Én végképp elvesztet-

történetén keresztül szól a dik-

ugyanolyan jogos, mint az előbbi. Az

tem a naivitásomat. Meglehet, elég

tatúrák természetéről, a kisebbsé-

emberek többsége rosszul érzi magát,

későn.

gi lét kérdéseiről és a jelenben is

valahol megint utat tévesztettünk.

Kritikusai szerint a New Hont-trilógia

részt követelő múltról.

Erről az útkeresésről szól a regény.

után szakított az ironikus társadalom-

Új könyve három férfi sorsát mutatja

Hogy létezik-e ebből kiút? Hát majd

bírálattal, a kisvárosi lét parodizálásá-

be, mint három döntés – a vegetálás,

meglátjuk, mondta már Ariszto-

val – helyette a személyes idő

a karrierépítés, a lázadás – következ-

telész... Vagy nem is mondta, de gon-

megéléséről, az emlékezet és az iden-

ményeit, de egyik választás sem tűnik

dolta.

titás kérdéseiről ír, olykor Proustot

élhetőnek, sőt, az öngyilkosság mint

Utóbbi regényei – Négy hét az élet,

idézve. Ön is ennyire élesnek érzi a

megoldás szerepel a regényben. Van

Távol a szerelem, Az utolsó reggelen –

váltást?

egyáltalán jó döntés, ami a véghez

címükben is egyre sötétebb hangu-

Igen is, meg nem is. Ha az Éles-

közelítve sem tűnik hibának – és ha

latúak, a sorba pedig illeszkedik az

lövészetet, a Galerit és az Áttételeket is

a

semmi

felé

8 új könyvpiac 2014/6

három


figyelembe veszem, tulajdonképpen

téma pedig az új könyvben is megje-

Malina Hedvig ügye például a legab-

csak folytatom, amit e korai regé-

lenik. Miért fontos erre emlékeztetni

szurdabb abszurd. Pozsonyban egy

nyekben elkezdtem. Proust? Lehet.

az olvasókat?

részeg hokilegenda – egyébként a

De sokkal inkább a szecessziótól

Ez nehezebb kérdés, mint gondoltam

köztársasági elnök tanácsadója – nyil-

megszabadult Krúdy inspirált, vagy,

– összekapcsolódik a közeli és

vános helyen utasítja a szomszéd asz-

teszem azt, Musil, ami teljesen ellen-

távolabbi múlttal. Egyszerűen lehe-

talnál ülő két magyar nőt, hogy

tétes Krúdyval, vagy a nyolcvanas

tetlen múlt nélkül élni. Hajnóczynak a

beszéljenek szlovákul, mert a magyar

évekbeli Mészöly. De nem is ez a

Krisztináját

kilovagolt

őt irritálja. Ez azonnal felkerül az

fontos. Végül is minden valamirevaló

Perzsiából) hoznám fel példaképpen.

internetre, és kész a cirkusz: a

írónak vannak példaképei. Másfelől a

A múlt akkor is jelen van, ha gör-

szlovákok „kurvy madaroznak", a

„New Hontot" legalább annyira

csösen tagadjuk. Én magyar vagyok,

magyarok „buta tótoznak". Az egész

fontosnak érzem, mint a legutóbbi

Szlovákiában élek, itt is születtem, a

életem ezzel telik. Elegem van ebből,

négy regényt. Azok sem tiszta sza-

felmenőim Léva környékén, továbbá

de minden hiába...

tírák, tele vannak szkepszissel, de

Gömörben és Túrócban éltek. A dik-

Ami az irodalmat illeti, igyekszem

másképpen, groteszk formában.

tatúra és a magyarságom meghatá-

megvilágítani a kérdést racionálisan,

Az Utazás a semmi felé főhőse, Attila

rozta

hiszen

már amennyire racionálisan lehet.

kisszerű, de kockázatmentes életet él,

negyvenkét évig diktatúrában éltem,

Tudniillik, ez az egész kérdés irra-

a kompromisszum híve-sorsa ugyan-

és sosem felejtem el, hogy milyen dik-

cionális. De attól még van. Olyan,

akkor szégyellni valónak, elmulasz-

tatúrában élni, és milyen ma-

mint a pestis. Nos, olyan kérdéshez

tott lehetőségek sorának tűnik, há-

gyarként, mivel, ha tetszik, ha nem,

értünk el, amit csak a kisebbség írója

zassága egy tragédia miatt tönkre-

másodrendű állampolgár voltam és

tud általános szintre emelni –

megy. Mire taníthat ez a középszerű-

részben vagyok is. Skizofrén helyzet,

létkérdésként felmutatni. Ismétlem:

séget választó karakter?

amelyből a legtöbb magyar igyekszik

létkérdésként, különben nincs értel-

A legtöbb ember középszerűen

menekülni. Már a nyolcvanas évek-

me az egyébként is rázós ügynek. És

viselkedik, mert ez a kényelmes, sőt

ben Magyarországon olyan puha dik-

még ettől is izgalmas is lehet. Valami,

ez a biztonságos. A 21. század legtöbb

tatúra volt, amely semmiben sem

amit nem lehet megoldani, ami oly

embere ilyesmi filozófiát vall – minél

hasonlított a csehszlovákiai helyzet-

mélyen ágyazódik be a tudatunkba,

kényelmesebben és minél biztonsá-

hez. Talán ez az oka, hogy a dik-

hogy egyszerűen kiirthatatlan. De a

gosabban akar élni, ha bármi történik

tatúrákra érzékenyebb vagyok, mint a

spanyol–katalán, az angol–skót kap-

is. Az igazi főhős már tényleg a regény

magyarországi kollégák és barátok.

csolat is ilyen. Igaz, a francia–német,

lapjaira tartozik, legalábbis úgy véli

Szintén visszatérő téma a kisebbségi

az olasz–osztrák kapcsolat másmi-

az ember. Ez rossz lelkiismerettel, de

lét konfliktusa – ha csak utalás szin-

lyen, és mégiscsak van remény... Hát

végső soron kockázatmentességgel

ten, Az Út a semmi felé is megidézi a

reménykedjünk, hatvanhat éves

jár. Más kérdés, hogy a valódi lélek-

szlovák–magyar együttélés nehéz-

korában mit tehet az ember.

ben nagyobb pusztítást végez, mint a

ségeit. Hogy látja, politikailag gene-

Nemde?

stroncium, lassan, de holtbiztosan.

rált vagy a társadalomban magában

Az Úton a semmi felé a Könyvhétre

Igaz, előfordul hogy egyszer csak,

is jelenlévő problémáról van szó?

jelenik meg – dolgozik újabb köteten

hosszú idő után, arra ébredünk, hogy

Mennyi idő kellhet még a békés

is? Ha igen, ez miről szól majd, és ter-

elszalasztottuk a nagy lehetőséget

egymás mellett élés kialakításához?

vei szerint mikor készülhet el?

arra, hogy a kockázatokat vállalva,

Én pesszimista vagyok, bár nagyon

Ha hetvenéves koromig elélek, akkor

mégis önmagunk legyünk. Igaz

sok igaz barátság fűz nem egy szlovák

még egy novelláskötetet biztos meg-

egyedül, de legalább lelkiismeret-

emberhez. Szerintem hosszan tartó

írok. Az új regényen is gondolkodom,

furdalás nélkül. És ez az, amire min-

folyamatról van szó, melyben mind-

de ez más lesz, mint az eddigiek. Több

denki vár – persze, titokban.

két fél hibás. A magyar–szlovák kapcso-

szereplős és többsíkú regény lesz,

Regényeiben meghatározó szerepet

latok ugyanolyan nulla ponton van-

olyan nagyregény vagy efféle. De ez

kap a diktatúra és az egyén viszonya, a

nak, mint negyedszázaddal ezelőtt.

még a Holdban van.

az

(A

halál

életemet

2014/6 új könyvpiac 9


Fotó: Móricz Simon

Áthidalja-e az ellentéteket az emberség? Rakovszky Zsuzsa írót az Új Könyvpiac kérdezi

Rakovszky Zsuzsát a 2014-es Ünnepi Könyvhétre megjelenő kötetéről, a múlt évszázad első huszonöt évére visszatekintő Szilánkok című kötetéről kérdeztük. (R. Zs. Kossuth-díjas író, költő, műfordító; a Digitális Irodalmi Akadémia alapító tagja. Utóbbi kötetei: A hullócsillag éve (2005), regény, Visszaút az időben – versek 1981-2005 (2006) A Hold a hetedik házban (2009) VS (2011), Magvető Kiadó)

Pontosan ezért, érdekelt, hogy hogyan és miért, milyen gondolatok és indulatok hatására megy szét valami, ami így utólag viszonylag jónak és működőképesnek tűnik, és mintha a benne élők elég nagy része is annak érezte volna. És mert úgy látom, akkor éleződtek ki azok az ellentétek, amelyek között ma is élünk. A kor azért is életveszélyes

regénynek,

írónak

egyszerre, mert a szereplők először

A Hold a hetedik házban (2009)

ból azért lett kötet, mert meg akar-

küzdenek meg a személyes prob-

elbeszélései, a VS-önazonosság re-

tam írni minden, a fejemben motosz-

lémák vállalásán túl az ideológiai

gény (2011) után újra visszalépés a

káló témát, mielőtt valami hosszabba

identitás kockázatával. Egyszerűbben

közelmúltba, a Szilánkok regény.

kezdek. Konkrétan ebbe a könyvbe,

fogalmazva, a sóki polgárt megérinti

2014. Könyvhete következik, nagy-

amit most megírtam.

a napi politika, nem kerülheti el.

nagyregény, ezt a ritmust szabta

A Szilánkok életveszélyes kort választ,

Mekkora súlyt kap a regényben a két-

meg?

a 20. század elejét, az átmenetet, a

féle terror és a kisember, a hétköznapi

Azt hiszem, a hároméves időköz

dualizmus békés, konszolidált polgári

történésben alig követhető viszonya?

többé-kevésbé véletlen. A VS kisre-

világát először rombolják az alapokig.

A terror már csak a végkifejlete annak

gényből nőtt, ha nem is nagy-, de

Miért erre a korszakra esett a válasz-

a meghasonlásnak vagy szembefor-

közepes méretű regénnyé, a novellák-

tása?

dulásnak, amely már korábban elkez-

regény, Háromévenként egy-egy

10 új könyvpiac 2014/6


dődött. Egészen addig, mondjuk, a

nie Meyer könyvein kívül is egész sor

egyik olyan, hogy igen sokat kellene

kilencszázas évek elejéig a közjogi

ifjúsági regényt, ezeket nagyon

olvasni hozzá. Ha egyszer nagyon sok

ellentét osztotta meg a magyar szelle-

élveztem. Nyilván azt fordítom, amit

időm lesz, talán megírom valame-

mi és politikai életet, ettől kezdve lett

valamelyik kiadó le akar fordíttatni,

lyiket.

a konzervatív és progresszív (vagy ha

bár volt már olyan is, hogy a magam

úgy tetszik, a jobb és bal) a meghatá-

jószántából is fordítottam valamit,

Sopronban él. Csend, béke és nyuga-

rozó ellentét. Azt próbáltam követni,

például Elizabeth Gaskell 19. századi

lom, ideális munkakörülmények.

miféle lelki alkat, egyéni és társadal-

írónő Észak és dél című regényét, őt

Látom, a Szilánkok többszörösen

mi tapasztalatok hajlamosítják az

nagyon szeretem. De nem könnyű

Budapestre

egyes embert az egyikre vagy a

egyszerre írni és valami komolyat és

Radnótiban egy nagy könyvbemu-

másikra, hogyan látják egymást a két

nehezet fordítani, mert az ember

tató, aztán Az Irodalom Éjszakája,

„tábor” tagjai, milyen sérelmeket

energiája véges, és ami van belőle,

dedikálások, és ha jobban meg-

szenvednek el egymástól, és áthidal-

azt mégis inkább a saját dolgaimra

nézem, nyilván találok még néhány

hatja-e néha az ellentéteket a puszta

szeretném tartogatni.

alkalmat. Szívesen utazik?

emberség. A

kétezres

évek

Naplóregény és levélregény. Nekem

közepén hallottam

valóságosnak tűnik ez a vörös népbiz-

először önnel kap-

tos és a környezete, valóságosnak a

csolatban,

tárgyi világ. Talált az alapokhoz konk-

dráma.

rét dokumentációt, ahogy elhangzik

békéscsabai

az előszóban?

házzal, később a

Bevallom, az előszó éppúgy fikció,

Nemzetivel (a Biblia

mint a regény többi része, de azért

tízparancsolatának

dokumentációt természetesen talál-

egyik parancsát) kö-

tam, régi újságokat, levéltári anyagot,

tötték össze a nevét.

ilyesmit, ezekből egyet s mást át is

Megkérdezhetem,

vettem, ha nem is szó szerint. A nép-

hogyan áll a drá-

biztoshoz némileg hasonló figura

mafronton?

valóban létezett, a személyes történé-

A békéscsabai szín-

sek legtöbbje viszont fikció.

házról most hallok

hogy

Előbb

a

szín-

először. A Tízparan-

szólítja.

Előbb

a

A terror már csak a végkifejlete annak a meghasonlásnak vagy szembefordulásnak, amely már korábban elkezdődött. Egészen addig, mondjuk, a kilencszázas évek elejéig a közjogi ellentét osztotta meg a magyar szellemi és politikai életet, ettől kezdve lett a konzervatív és progresszív a meghatározó ellentét.

Fordít. Nem is akármilyen best-

csolat-darabot meg-

sellereket, legutóbb két Stephenie

írtam, volt is egy igen kellemes

A Radnóti-beli Magvető-estre

Meyer-regényt láttam. A fordítás nem

előadás belőle, mint ahogy, azt

sajnos nem tudok elmenni, mert

puszta olvasgatása egy idegen világ

hiszem, mind a tízből felolvasó-szín-

aznap este éppen itthon lesz

idegen írójának, hanem a bőrébe kell

ház formájában, persze alaposan

könyvbemutatóm. Dedikálni föl-

bújni, magyarítani, amit ő gondol.

meghúzva,

formájában

jövök, de csak rövid időre. Nem

Hat önre, világlátására, ritmus-

állítólag olyan hosszú, mint egy

könnyen mozdulok ki, már csak

érzékére egy-egy fontosabb kötet,

Wagner-opera. Nem vagyok „csa-

azért sem, mert van egy nagy

amelybe reggelente hónapokon át

patjátékos", jobb szeretek olyasmit

kutyám. Egy kedves szomszéd

beleül?

írni, amihez elég egy számítógép, és

ugyan gondoskodik róla, ha el kell

Hát annyi mindent fordítottam, és

nem kell alkalmazkodni például a

utaznom, de komoly bűntudatom

annyifélét, hogy erre nehéz lenne

színpad követelményeihez. Azért van

van, ha ennél hosszabb időre

általánosságban válaszolni. Stephe-

egy vagy két drámaötletem, de mind-

magára hagyom.

eredeti

2014/6 új könyvpiac 11


Nem kell bura alatt tartani Kollár Árpád költővel Szabó Tibor Benjámin beszélget Az megvan, feltűnt, hogy a

Milyen nyúl? Basszus, tényleg, nem is értem, hogy mit keres egy nyúl a

Milyen madár című gyerek-

borítón, pedig én azt a nyulat az egyik versben jól megsütöttem. Erre

könyved borítóján konkrétan

meg itt biciklizik, de még ennél is furcsább, hogy a könyv belül is telis-

egy nyúl látható?

tele van nyulakkal. Ilyen pimasz állatok ezek, na de szerencsére sikerült egy vidrát is belobbizni közéjük, mert vidra nélkül mit sem érne az egész. Az illusztrátorral, Nagy Norberttel egyszerre estünk át a gyerekkönyv tűzkeresztségen. Norbi zseniális húzása, hogy a Milyen madár főszereplőjévé egy nyulat tett meg, holott csak egyetlen versben szerepel utalás a nyúlsütésre. Pontosabban nem is egy nyulat, hanem nyulakat szerepeltet, még pontosabban egy nyulat több alakban, az ő többféle nyúlságában. Azért örültem ennek a hamiskártyás gesztusnak, mert szépen illeszkedik a versek többszólamúságához, összetettségéhez, a kísérletező kedvhez, a hol játékos, hol mély tónushoz. A kötetnek megvan a maga markáns íve, ezt erősíti az illusztráció, melyből egy sajátos nyúltörténet is összerakható, ami még közelebb hozza a gyerekekhez a szöveget. Egyébként eredetileg fikarcnyi nyúl sem szerepelt egyetlen versben sem, de Norbi tiszteletére egy helyen az utolsó pillanatban a sült

A verseskönyv tele van gyermeki

csirkét sült nyúlra cseréltem.

szorongással. A Mi lesz a hóval címűben egészen mélyre gondol a

Valójában a gyerekek szembesítenek minket, szülőket hétköznapi

beszélő kislány: „Anya, mi lesz a

félelmeinkkel. Az idézett vers akkor született, amikor apám már nagyon

macimmal, hogyha meghalok, /

beteg volt, ebben az időben a legszívesebben folyamatosan menekül-

velem jöhet vagy egy másik kislány-

tem volna a kislányom kemény kérdései elől. Nyíltan, élesen, ter-

nyal

a

mészetesen kérdezett, mint egy gyerek, aki rácsodálkozik a világra. De

szülőknek szól a Milyen madár,

nem lehet, nem érdemes elmenekülni a kérdések elől, válaszolni kell,

vagy magukat a gyerekeket szem-

őszintén, még ha annyit is, hogy nem tudom. Márpedig minden gyerek

besíted hétköznapi félelmeikkel?

kérdez. Ez a vers sem született volna meg így, ebben a direkt formában,

alszik.”

Valójában

12 új könyvpiac 2014/6


ha a lányom nem így kérdez, de a többi szövegben is a hús-vér gyerek szembesít. Az áttételes, finom szorongások lehet, hogy az én gyermeki és felnőtt szorongásaim, de persze nagyon sokat kaptam, lestem el a gyerekeimtől is. Hajlamosak vagyunk úgy gondolni a gyerekre, mint akik lebegnek a valóság fölött, pedig ők épp most fedezik föl a világot, ami hihetetlen izgalmas kaland. Persze, tele vannak illúziókkal, szertelen a fantáziájuk, és ezt nem is kell szertefoszlatni. A Milyen madár egy intellektuális kalandot kínál a gyerekeknek a világ mélységeinek, furcsaságainak, mindennapjainak felfedezéséhez. Nem is tudom szétválasztani, hogy a szülőknek vagy a gyerekeknek szól-e a kötet, mert talán nem is kell. Annak szól, aki olvassa, aki hallgatja. Szándékosan többrétegű a versek világa, mert az élő kortárs költészet egyaránt jár gyereknek és felnőttnek is. Állítom, hogy az úgynevezett jó gyerekvers működik úgynevezett jó felnőttversként is, az a fontos, hogy jó legyen, hogy megszólítsa olvasóját. Gyerekhangot kombinálni fon-

Határozottan igen. Kezdetben sok rossz gyerekverset írtam, nem találtam a hangot, nem

tos felismerésekkel, nem rímes-

találtam a formát, ezért fel is hagytam a próbálkozással. Tavaly, a tavaszi nagy havazáskor

ritmusos környezetben: ez a

lementem a kertbe, mert minden tavasszal elfelejtem megmetszeni a bokrokat. A hó földig

svéd gyerekköltészet alap recept-

nyomta a nyurga ágakat. Rázogattam le róluk a havat, hogy le ne törjenek, amikor felhívott

je. Egy kislány szemén keresz-

Tsík Sándor, a Csimota Kiadó egyik szerkesztője, hogy írjak nekik gyerekkönyvet. Azonnal

tül nézed a világot ebben a

elhajtottam persze, de makacskodott, mert ő szerencsére olyan makacskodós szerkesztő.

könyvben. Egy-egy nagyon talá-

Azt mondta, olyan gyerekverseket kér tőlem, mintha a Nem Szarajevóban kötetemet írnám.

ló gondolat filozófiai dimenziót

Olyan verseket kér, csak gyerekben. Hirtelen bekattant valami, felrohantam és megírtam a

ad a Milyen madár szövegeinek.

címadó és egyben kötetnyitó Milyen madár verset. Revelatív élmény volt, hiszen a kortárs

Mit értett meg a felnőtt költő a

magyar költészet eszköztárából sikerült átfordítani valamit autentikus gyerekversbe.

gyerekszerep megélése közben?

Megtaláltam a hangot és a formát.

Adott Neked valami újat, akár

A kislányhang sokáig kitartott, egyszer aztán azon kaptam magam, hogy szerintem itt már

revelatívat ez a munka?

egy kisfiú beszél, mondjuk így, egykori önmagam. A két hang a találkozási ponton keveredik

egymással, mint amikor a folyó a tengerbe ömlik, a végén viszont már a fiúhang dominál, így kap egy szép ívet a kötet. Az utolsó versek már egyértelműen az úgynevezett felnőttversek felé mutatnak, ugyanakkor

Weöres, Kovács András

megmarad bennük a gyerek szemszöge. Izgalmas kísér-

Ferenc vagy Domonkos

let volt számomra, hogy hol lehet, hol érdemes

István

meghúzni a határt. Kísérlet, játék, hogy mit bír el még

formában

írott

egy gyerekvers. Azt tapasztaltam, hogy nagyon is sokat,

gyerekverseiből, dalaiból

nem szabad ettől megijedni. Való igaz, jogos, emlékeztet

sokkal többet merítet-

a svéd gyerekversekre a Milyen madár, viszont bevallom, a svéd kollégák engem eléggé idegesítenek. Túl programszerűek, túl direktek. Bár a kötet verseinek többsége szabadvers, ezért furcsának is hangozhat, de például Weöres, Kovács András Ferenc vagy Domonkos István formában írott gyerekverseiből, dalaiból sokkal többet merítettem, ugyanis a szabadversbe is sok mindent át

tem, ugyanis a szabadversbe is sok mindent át lehet emelni a klasszikus költészeti hagyományból

lehet emelni a klasszikus költészeti hagyományból. Ezért nagyon örültem, hogy KAF írta a kötet fülszövegét, fülszövegversét, hiszen az ő gyerekköltészetében közel áll hozzám az a játékos hang, mely ugyanakkor nagyon komoly is egyszerre. Más eszközökkel ugyan, de jómagam is erre törekedtem, amit szerintem jól érzékeltet a Milyen madár motívumait, nyelvezetét szépen bedaráló verses KAF ajánló, mely a hátsó borítón kapott helyet. Szóval, remélem, hogy hangnemében, látásmódjában, dinamikájában, komoly játékosságában sokrétűbbek lettek a szövegeim, mint amilyen a nálunk ismertté vált svédek. Ó, családapaként azt tapasztalom, hogy a gyerekek egészen más, sajátos rétegeket hántanak le a 2014/6 új könyvpiac 13


A Milyen madár visszatérő versei

versekről, mint mi. A felsorolós, mantrázós versek a mondókák felé

az ismétlésekre épülő, mantrázós

mutatnak, valóban egy kis világ sajátos logikájú számba vételét adják,

darabok: miket szeretek, miket

de pontosan a gyerekek világa miatt nem tudnak illúziótlanná válni.

nem, mi van nekem, mi nincs. A

Ami nekünk talán veszteség, az nekik vicces, furcsa vagy érdekes lehet. A

beszélő gyerek számba veszi a

sorjázásból ki-kiragadnak egy-egy különös, izgalmas képet, tárgyat,

világot, amit megtapasztal.

szót, és az már le is kötötte a fantáziájukat, szövik tovább a felsorolást. A

Éleslátása kicsit talán illúziót-

gyerekek sokkal többet érzékelnek a világból, mint hisszük. Legfeljebb

lanná teszi. Több gyermekes

másként érzékelik azt, mint mi. Gyerekirodalmat is tanítok, huszonéves

családapa is vagy. Mit gondolsz,

tanítványaim kezdetben hátast dobtak már egy-egy Kiss Ottó-vers

meg lehet, meg kell védeni

témáján is. Mert azt gondoljuk, hogy a gyerekeket meg kell védeni

gyerekeinket a valóságtól, a

valamitől, pedig ez nem igaz, fel kell készíteni őket valamire. Ha jobban

kegyetlenebb felismerésektől?

odafigyelünk, a jó mesék is ilyenek, nem gügyögnek, nem finomkodnak,

Vagy érdemes meghagyni szá-

mégis jók, mégis mesék. Bő évtizede volt egy komoly felfutása a kortárs

mukra egy ideális világ ábránd-

gyereklírának,

ját? Meddig igen, mikortól nem?

gyerekkönyvekkel. Otthon nem csak este, napközben is olvasunk min-

amikor

kiváló

magyar

költők

jelentkeztek

den nap a gyerekeinknek, mindenevők vagyunk, de apa rögeszméje miatt közösen áttanulmányoztuk a kortárs magyar gyereklírát. Egyszer csak világossá vált előttem, hogy nem akarom megírni a sokadik nyelvjátékos, vicces könyvet. Nem mintha ennek ne lenne létjogosultsága, mert abszolút van, de van belőle most éppen elég. Egyszerűen csak verset akartam írni, most éppen gyerekeknek. Az általad említett, komoly kérdésekkel foglalkozó svéd gyerekversek eszköztelenségéhez képest pedig sokkal gazdagabb, versszerűbb, sodróbb, gyerekesebb verseket képzeltem el. A Milyen madár nem a valósággal való szembesülés, az illúzióvesztés kötete, hiszen a gyerekek másként látják a világot, mint mi, fantáziájuk, illúzióik dobozába teszik ezeket a verseket is. Ugyanakkor bevállalós kötet, ami reményeim szerint a jó és igazi mesékhez hasonlóan hozzájárulhat a gyerekek személyiségfejlődéséhez. A gyereket nem kell bura alatt tartani, mert nem is lehet, fejleszteni, erősíteni, gazdagítani kell. A szép könyvekhez vonzódom, nem csak a jókhoz. Szeretem, ha egy jó szöveg könyvtárgyként is hatni tud, ha több érzékszervet is megmozgat. A Milyen madár nagyon képes-

Persze költőként messze azt tartom a legfontosabbnak, hogy

könyv, egy tiszta, intakt grafikai

üssön egy vers, hogy legyen súlya, legyen igazi tétje, akár ha

alkotás, a szövegek tipográfiája

rongyos könyvben olvasom is. Egy izgalmas kortárs gyerek-

itt messzemenően alárendeltje,

könyvnél viszont már kötelező mérce a vizuális igényesség, a

a versgyűjtemény maga pedig

gyerekek igénylik a szép és izgalmas könyveket. Míg hallgatják a

szerves része vizuális környeze-

verseket, elidőznek az illusztráció egy-egy részletén, elkalandoz-

tének. Már a Nem Szarajevóban

nak, fantáziálnak, összekötik a képekkel a hallottakat, ami izgal-

című előző köteted is egy kon-

mas feszültséget eredményezhet. Szerencsére ebben messze-

ceptuális műtárgy volt. Hogyan

menőkig egymásra találtunk a Csimotával. Kiadóm rendkívül

(milyen módon) vonzódsz a

igényes, progresszív vonalat képvisel a hazai könyvkiadásban,

képzőművészethez költőként?

mindig izgalmas illusztrátorokat foglalkoztatnak. Nagyon jó volt

Csányi Dórával és Tsík Sándorral együtt dolgozni, hiszen ők is rengeteg munkát fektettek bele ebbe a könyvbe, ami meg is látszik a végeredményen. A Milyen madár képei tele vannak játékos gesztusokkal, a finoman kidolgozott részletek között mindig akad újabb felfedeznivaló, így az újraolvasás mindig újabb élménnyel szolgálhat. 14 új könyvpiac 2014/6


A befejezés bennünk van Elek Tibor könyvajánlója

Úgy látszik, ha Markó Béla

klasszikusa, Macuo Basó (1644–1694)

repedés van / az örökléten?” –

nagyon megszeret egy vers-

teremtett meg. Ez azonban nem

Repedés, „üres drótvázak / hogy lesz

akadályozza meg abban, hogy a

majd tavasz ebből / kell ide Isten –

szonettnél még zártabb formavilág

Kert), és a létezés teljességélmé-

keretei, kötöttségei között is a maga

nyének lehetőségét.

mégiscsak európaian magyar lét-

Markó haikuinak a szövegekkel

élményét és szabadságvágyát fogal-

különböző viszonyt teremtő, s min-

mazza meg („ághegyen vércse /

denképpen figyelmet keltő címadásai

bekamerázott mező / élned-halnod

(amelyek az eredeti japán ha-

kell” – A hazáról, „véres húst cibál /

gyományoktól eltérnek) jelzik, hogy

formát, akkor attól nagyon nehezen szabadul. Így járt korábban a szonettel, s immár itt van a harmadik haikukötete is (Fűszál sziklán, 2014) a csíkszeredai Bookart kiadótól.

fekete-fehér szarka /

kötetében ezúttal is

Markó mindent tud a haikuról, az

testet a lélek” –

Minden („egy lány

elmúlt években esszét is írt róla, inter-

Úton).

szvetterben / átfúj a

júkban, versekben nyilatkozott róla

Markó az új kötet

szél a kerten / érik a

(most is: „egy papírlapon / apró fekete

verseit is, miként az

szilva) benne van:

magvak / talán haiku” – Poétika ), de

előző kettőét, az

Virágnyílás, A sze-

nem csak tudósa annak a tizenhét

egymást váltó négy

relemről, Végtelen,

szótagnak, amiből eredetileg egy jel-

évszak sorjába ren-

Költészet, Mítosz, A

legzetes távol-keleti, japán versforma

dezi (ezzel is a japán

halálról, L’art pour

(5+7+5) állt össze, hanem művészi

haiku-hagyományokat követve), és a

l’art, Jóság, Örökség, Hazatérés stb.

zsonglőre is. Vélhetően szimpatizál az

négy őselem (Levegő, Tűz, Víz, Föld)

A kötet egy bő félóra alatt még

eredeti haiku mögött rejlő világkép-

szavával jelölt külön ciklusokba

lassan is végigolvasható, de hogy

pel, de bizonyára a maga ha-

szerkeszti. A 99 vers ezen rend szerin-

egy-egy vers milyen időtartamú

gyománykövető természete miatt is,

ti egymásutánisága, ciklusai és a

meditálásra késztetheti olvasóját,

miként a szonett esetében, láthatóan

kötet egésze hangsúlyozza az évsza-

azt olvasója válogatja; annyi

igyekszik megfelelni az eredeti for-

kok örökös körforgása mellett a ter-

bizonyos, hogy ez meg nem

mavilágnak,

formai

mészet örökös megújulását, ta-

takarítható, mert a haiku befe-

követelményeknek, amelyeket a

vasztól tavaszig húzódik a haiku-kör

jezése, a szerző intenciói szerint

haiku legnagyobb mestere, első igazi

ismét („fűszál a sziklán / hát mégis

is, bennünk van.

műfaji

és

2014/6 új könyvpiac 15


Jesús Carrascóval Fejes Imre beszélget A világ első könyvesei közül

Úgy éreztem magam, mintha egy rég

Részben igen. Húszéves koromig

(J. K. Rowlingot leszámítva)

látott baráttal ülnék le beszélgetni.

Spanyolország középső részén éltem,

Elvégre ritkán adatik meg, hogy az

és számtalan hasonló helyzetet ta-

ember negyvenkét évesen első kötetes

pasztaltam meg, amikor a zsarnokság

szerzőként hasít a világhírnév felé, és

uralkodik az egyének felett, és napon-

sok mindenről, ugyanúgy gondolko-

ta meg kell küzdeni a betevőért és a

dunk, pedig nem is ismerjük egymást.

vízért.

kevesen mondhatják el, hogy hónapok alatt világhírű írókká váltak. Jesús Carrasco első regényét a tavaly őszi Frankfurti Könyvvásáron mutatták

Vagy mégis. És hogy miért írja azt, ami benne motoszkál? A válasz egyszerűen

És miért nincsenek a könyvben neve-

csak annyi volt, hogy neki semmi más

sítve a szereplők, a helyszínek, az idő?

nem fontosabb, mint az emberi

Úgy gondolom, hogy amit írtam, az

Azóta tizennégy országban

méltóság. Annak tisztelete és megbe-

ma is jellemző Spanyolország azon

jelent meg, fantasztikus si-

csülése. Erről szól első regénye. Egy

részére, ahol laktam. De nem ez volt a

kisfiú szemszögéből látjuk azt a

fő szempont, hanem az, hogy ez a

gonosz világot, ami körülvesz bennün-

történet bárhol, bármikor, bármilyen

ket. Személyes élmények motiválták a

gyerekkel megtörténhet, akár itt

könyvet?

Magyarországon is, vagy, mondjuk,

be, még ki sem jött a könyv, csak pdf-ben lehetett olvasni.

kerrel. A Könyvfesztivál egyik kiemelt vendégét kaptam mikrofonvégre. 16 új könyvpiac 2014/6

Fotó: latormentasomosnosotros.blogspot.com

A spanyol irodalom üstököse


Kínában, bárhol, csak nem tudunk

Hogyan lesz valakiből negyvenkét

róla. A való élet leképezése ez a regény.

évesen író és máris világsztár?

Egy kietlen tájon felnőni, víz nélkül?

A világsztár túlzás, talán későn érő

Akkor a kisfiú maga lenne?

Igen, ez a való élet. Rettegésben mene-

típus vagyok, de húsz évet a reklám-

Nem. Csak találkoztam több hasonló

külni? Igen, ez a való élet. Sokan fel

iparban töltöttem, mint copywriter

vándorral, akik meséltek ezt-azt.

sem fogják, hogy emberek a mai napig

(szövegíró), rengeteg mindenhez kel-

milyen körülmények között élnek. És a

lett szöveget kreálnom, és egyre job-

Bár sokan a világban Cormac

könyv egy gyerekről szól. Az ő szemén

ban érett bennem a gondolat, hogy

McCarthyhoz hasonlítják, szerintem

keresztül tudunk meg mindent, az

papírra vessem azt, ami nyomaszt.

van egy kis García Márquezes beütése

éhezésről, a menekülésről, a bujkálás-

Azt, ami az emlékeim között van, ezt

is a regénynek. Csak nekem tűnt fel?

ról és a túlélésért folytatott napi küzdelmekről. Úgy érzi, ezzel a könyvvel felelős-

szeretném másokkal is megosztani .

Csak magának.

Mit/melyiket szereti jobban?

De valami alapja csak van? Van.

séget vállal egy ügy érdekében? Nem dokumentumregényről van szó. Fikció, az élettapasztalataimmal kibővítve. De egyébként igen,

Tenger vagy hegyek? Csak a mediterrán tenger.

Mi az? Az időtlenség és a helyből, térből való kihelyezettség. Ez jellemző

abból a szempontból, hogy nekem

Levél vagy e-mail?

is van két lányom és szerettem

E-mail.

sokkal szárazabb. Száraz. Míg

volna nekik is elmesélni, hogy van-

Sör vagy bor?

Márquez egy színes világot nyújt az

nak olyan gyerekek, akik sokat szenvednek a mindennapi túlélé-

Sör. Mindenképp. És mindenhol.

Márquezre, de az én regényem

olvasóknak, az én regényem majdnem fekete-fehér. Csak azt tudom

sért. Nekik megvan mindenük,

Kutya vagy macska?

mondani, szárazabb. Míg Márquez

nagyvárosban (Sevillában – a

Egyik sem.

hosszú, barokkos körmondatokban

szerk.) élnek, semmi gondjuk nincs,

Gaudí vagy Dali?

ír, én tőmondatokkal dolgozom.

hogy mikor isznak vizet. Igen, ez is egy üzenet. Mennyi ideig készült a Kegyetlen idők? Több mint nyolc évet dolgoztam rajta. Közben írtam egy másik

Gaudí. Barcelona vagy Sevilla?

Néha egy szó egy mondat. És mi a regény valódi mondanivalója?

Sevilla, ott élek.

Az, hogy van kiút. Minden kilátásta-

Könyvek vagy e-könyvek?

lan helyzetből meg lehet találni a

Csak és kizárólag könyvek.

kivezető utat, barátokra szert tenni, akik, ha csak azzal segítenek, hogy

regényt is, ebből csak pár fejezet

Cigaretta vagy szivar?

volt készen, a Kegyetlen időknél

Egyik sem.

fogható fel. A főhős a világ erősza-

vaskosabb könyv volt. Közben

Nyomtatott vagy tv-reklám?

kossága miatt szökik el otthonról, de

rájöttem, hogy nem az az én stílusom. Sutba dobtam az egészet, és a

Az attól függ.

enni adnak, az már sikerként

más emberek ellen nincsenek védőfalai, nincsenek a természet és az

mostani könyvemre koncentrál-

Iphone vagy Nokia?

tam. Lassan haladtam vele, három-

Csakis IPhone.

sivár táj tükörként működik, vissza-

négy hónap alatt írtam meg egy-

Yahoo vagy Google?

tükrözik egymást a benne levőkkel,

egy újabb fejezetet. Szükségem volt az inspirációra és arra is,

(itt sokat gondolkodott…) Google.

állatok ellen sem. A környezet és a

komoly kommunikáció működik a táj és a szereplők között. Meg kell

hogyan rendezzem a gondo-

találni mindkét oldalt. Ez ebben a

lataimat.

könyvben benne van. 2014/6 új könyvpiac 17


Angyalok Könyve Onagy Zoltán könyvajánlója Kontra Ferenc

Angyalok regénye Magyar Napló, 2014

Nem semmi, mondom eljutva a 45. oldalon induló Rovinj császáráig. A szövegben elképesztő a rend, s ha

Kontra a baljóslatú Fibonacci-sorral indítja a kötetet. Karakteres helyszín, kocsma a folyónál hajósokkal egy

rend van, minden megvan, csak odavezet előbb vagy

hegyszorosban, a folyóban lebegő

utóbb a szerző a szöveget generáló háttérerőkig. Az

gott csapos, aki a partra sodródó,

angyallal, az időtálló fazonúra fara-

olvasó, amikor szoros, képekre épülő prózát olvas, és

lovakkal kivontatott, csuklójuknál

látja, hogy minden a helyén, magában keresi a hibát,

a fiát. Terek, tájak, színek, szenvedés,

összekötözött kivégzettek közt keresi

miért nem lát többet. Más kérdés, hogy végigfigyelve a

mindenféle emberek, fikció és ráció.

balkáni háborút, azt gondoltam, vajdasági író, érintett

legjobb pontról szemléz, és kommen-

író számára „Auschwitz után többé nem lehet verset írni.” Lehet is, nem is.

És a narrátor, aki minden történetet a tál olyan mondatokkal, hogy az olvasóban megszorul a levegő. Itt, a hullákról: „A partról néztem, hogy az angyal megemeli az ingét, hogy lássa,

Kontrának nincs szerencséje a ma-

lenik Verrocchio, az ötvös, a regőcei

gyarországi olvasóval, csak a kiválasz-

orvos, Csáth, a vu-

tottak követhették az épülő élet-

kovári kórház macs-

művet. Talán a szakmai berkekben

kája, Rudolf korona-

elhíresült Drávaszögi keresztek felől

herceg komornyikja.

(lassan harminc éve jelent meg az

„Gyorsabban

alapmű, hat éve az átdolgozott ver-

tett itt öregedni. A

zió) érdemes kezdeni az ismerkedést.

nyirkos falak maguk-

Elbeszélésről

elbeszélésre

lehe-

meztelen lábával hova lép, de csak éppen érintette a

Kontrának nincs szerencséje a magyarországi olvasóval, csak a kiválasztottak követhették az épülő életművet.

hátukat, mert a hátuk volt felül, mint akik a víz alatt édesvízi rákokat keresgélnek.” A Kontra-elbe-

új

ba szívtak egy le-

idősík, új terep, új szereplők a

gördülő cseppet min-

történelem valamelyik rejtőző zugát

denkiből, aki kiizzad-

idézve, az elbeszélői pozíció közös, a

ta aznapi szeren-

történetek fényei félelmetesek, és a

cséjét”, mondja a

bennük megjelenő ember kínja, az

háborús emlékektől szikrázó Hotel

tak. Halál, halál, és még halál. Az

elbeszélés szenvtelensége. Megje-

Osijekben.

élet arról szól, hogy lépdel a halál.

18 új könyvpiac 2014/6

szélések kollektív tulajdonsága, hogy nem kellemes délutáni teázás mellékletének

íród-


Szex tétika Onagy Zoltán könyvajánlója Kelecsényi Zoltán

Szex és mozgófilm Scolar Kiadó, 2014,

Kelecsényi az egyetlen iro-

egész kötetet szán a tiltások, a szabad-

ahogy immár kétezer éve nyomulnak,

dalomtörténész közel s távol,

ság és szabadosság, elhaló és

szántják a mezőt, a természetest fel-

újjászülető konvencióknak – filmes

háborodott körlevelekkel, amíg pe-

példák alapján. A film, a szexuális for-

dofil papok ezreinek nevesítése után el

radalom, a korlátok és a tiltások rend-

nem halkultak szépen. Kelecsényi

szeréről,

szülte

kérdez is, válaszol is módszeresen. A

határsértőkről, David Lean 1945-ös

tempót kérdőjelezi meg elsősorban

Késői találkozásával nyit, az életet az

(miközben haladunk a profi film-

21. századra irgalmatlanul áthang-

történetben, film-szex-történetben),

szerelő vadpornóval.

amikor eltűnődik, „hová lett a stend-

aki véletlenül (vagy szándékosan) mindig olyasmivel foglalkozik, ami érdekel. Akkor jelenik meg az első Krúdy-kötete (Nagy kópéságok) amikor harmadszor szeretek bele a nagy nyughatat-

a

forradalom

Az ember halad könyvben, felidézi a

hali elmélet igaza a szerelem

szóba kerülő filmeket, klasszikusokat,

kialakulásának lélektani tényezőiről?”

kérdezi, ezt láttam, nem láttam, nem

– és nagy ívben rákanyarodik a

emlékszem, rötyög Kelecsényi el-

pornóra, hová máshová? Remek

kínálja magát, aztán amikor

képesztő humorán és bölcsességén,

fejezetcímek, remek fejezetek. Egy

hol az egyik váltja ki, hol a másik.

profi, aki mindent tud a filmről, az

kétségeim támadnak, hogy

Minden oldalra jut néhány, ennek

emberről, és minden erőlködés nélkül

köszönhető, hogy olyan gyorsan

teszi etalonná hol a filmet, hol a

jutunk a végére, mintha el se kezdtük

embert.

lanba; amikor Újszászy tábornok életútját kutatom, Kelecsényi

Karády

Katalinja

Csáth valóban úgy gondolt-e az élet és a ópium viszonyára (konkrétan: hat év alatt húsz millió évre való orgazmus), készen vár Kelecsényi Csáthtanulmánya, a „homokember”. Most, amikor az foglakoztat, ki képes megfogalmazni érvénnyel és világosan, hogy miért boldogtalan a nő,

volna.

Azt mondja valahol „az ezredvégi

Sorra veszi a téma ősbölényeit, az él-

szexuális krónikák elmennek a

forradalmárokat: Bergmant, Truf-

legvégsőkig. […] a testi kapcsolatok

faut-t, Agnés Vardát (a Jules és Jim-

aritmiája a 69-es számnál véget ér. A

mel), Polanskit, Vadimot (és Bardo-t),

Káma-szútra sem tud ennél sokkal

Antonionit (kultuszfilmje, a Zabriskie

többet (de még az arabok bölcs

Point), és a későbbieket, Jancsó is meg-

szexkönyve, Az illatos kert sem).” Az

jelenik olasz félpornó-életművel.

olvasó hümmög. Hátha mégis. Hátha

Kelecsényi nem hagyja szó nélkül a szemforgató

egyházak

szerepét,

mégsem ennyire reménytelen a helyzet. 2014/6 új könyvpiac 19


Interjú a vámpírral Darren Shan íróval Tóbiás Sándor beszélget Darren Shan az Ünnepi Könyvhéten! Vörösmarty tér – Móra pavilon: június 13., 17:00-20:00 – Könyvek Éjszakáján: június 14., 17:00-tól Libri Mamut Könyváruház: június 14., 11:00-13:00

Jó pár éve már, hogy egy Darren nevű kisfiú Larten Crepsley, a

Az általam kitalált karakterek közül

rejtélyes vámpír mellé szegődött inasnak, majd tizenkét

mindig is Larten volt a kedvencem, de a

könyvben mesélte el máig népszerű kalandjait. Az új előzménytörténet első kötete már magyarul is olvasható a Móra Könyvkiadó gondozásában, Gyilkos Születik címmel. A szerző vámpírokról, a munkamódszereiről és filmadaptációkról mesélt az Új Könyvpiacnak.

Vámpír Könyvek (The Saga of Darren Shan) írása közben nem sokat tudtam a múltjáról. Már javában a Démonvilág sorozaton dolgoztam, amikor azon kaptam magam, hogy Larten háttértörténetén gondolkodom. Eredetileg nem állt szándékomban írni róla,

Darren Shan gyakorlatilag forradal-

keknek szól, de felnőtt témákat is érint.

csupán az életének néhány fontos

masította a fiataloknak szóló horror-

A kiadók aggódtak a negatív fogad-

mozzanatát akartam megismerni, de

regény műfaját. Voltak a kiadóknak

tatástól, attól, hogy a szülők, a tanárok

ezt is csak a saját kíváncsiságom

fenntartásai a tartalommal kapcsolat-

és a könyvtárosok egyaránt a betiltását

kielégítése végett. Aztán ahogy a

ban?

követelik majd. Végül semmi ilyesmire

képzeletem egyre inkább dolgozni

Ó, igen! A Rémségek Cirkuszát szinte az

nem került sor, a könyv pedig magasz-

kezdett, rájöttem, egy igen érdek-

összes kiadó elutasította az Egyesült

taló, rendkívül pozitív kritikákat

feszítő, szövevényes történet vár arra,

Királyságban. Az ügynököm húsz kü-

kapott. A regényeim sötétek ugyan, de

hogy elmeséljem. Egy olyan történet,

lönböző kiadónak küldte el az anyagot,

mindegyikük hordoz egyfajta morális

ami képes a saját lábán megállni.

de mindegyikük szinte egyszerre dobta

üzenetet, amit széles körben felis-

Semmi esetre sem akartam megis-

vissza. Végül második olvasatra egy

mertek, tehát szinte semmi súrlódás

mételni azt, amit már az első tizenkét

szerkesztő elhatározta, ad egy esélyt a

nem történt. Akadt egy nagy angol

kötetben bemutattam. Larten történe-

könyvnek, de a hölgy szülési szabad-

könyvkereskedő hálózat, amelyik nem

tét más irányból közelítettem meg.

ságra ment, a céghez pedig nem tért

volt hajlandó forgalmazni a Rémségek

Míg a Vámpír Könyvek arról szóltak, mi-

vissza. Ezután a helyére lépő szerkesz-

Cirkuszát a megjelenése után… majd a

lyen lehetett serdülő fiúként vérszívó-

tő megpróbálta a jogokat eladni az

következő évben pont ők jelölték a

vá válni, addig a Larten sorozat azt

előző tulajdonosnak, azaz nekünk.

művet Az Év Könyve-díjra.

boncolgatja, milyen érzés kétszáz éven

Azelőtt sosem létezett olyan gyerek-

Larten Crepsley az egyik legközkedvel-

keresztül az éjszaka teremtményeként

könyv, mint a Rémségek Cirkusza. Egy

tebb vámpírrá vált az irodalomban. Ez

élni. Ez mennyiségileg karcsúbb ugyan

sötét, furcsa és helyenként morbidnak

volt az oka, hogy előzménytörténetet írt

(hiszen csak négy kötet tizenkettő

ható fantasy regény, amely gyere-

a regénybeli Darren Shan kalandjaihoz?

helyett), de látókörét tekintve sokkal

új könyvpiac 2014/6


Fotó: cambridge-news.co.uk szélesebb, és pont ez a kihívás készte-

Ön rendkívül termékeny író. Szeret

dőképes. Rengeteg rajongó csalódik,

tett arra, hogy visszatérjek a vámpírok

egyszerre több könyvön dolgozni?

amikor a kedvenc könyvét meg-

világába.

Igen! Átlagosan két-három év, mire

filmesítik, de ez rossz hozzáállás,

Találkozott már olyan, népszerű írók-

befejezek egy könyvet, de ez idő alatt

hiszen két különböző történet-

kal, akik esetleg inspirálták?

tíz-tizenöt regénnyel foglalkozom

mesélési formáról beszélünk. Egy

Rengeteg íróval találkoztam az évek

egyszerre. Megírok egy első változatot,

könyv vagy egy tévésorozat esetében

során – beleértve J. K. Rowlingot is –,

majd hónapokig pihenni hagyom,

nagyobb lehetőség nyílik a karak-

de személyes inspirációt sosem

hogy közben egy régebbi kéziraton

terek és a történetszálak bemu-

nyertem ezeken az alkalmakon. Az

dolgozhassak, majd azt is abbaha-

tatására. Egy mozifilm viszont arról

írók a műveiken keresztül inspirál-

gyom, és belekezdek egy új regénybe,

szól, hogy a szűkös játékidő alatt si-

nak, de ha a személyes a találkozás

aztán javítgatom a régebbi könyvei-

kerüljön minél több információt

megvalósul, sosem beszélünk egy-

met és így tovább… Elég kaotikus mun-

elmesélni. Sosem hasonlítok össze

más munkájáról. Szóba kerülnek

kamódszer, de a véremmé vált. Így

egy filmet egy regénnyel. Egy filmet

esetleg a forgalmazás és a könyvpiac

nem fásulok bele egyik készülő

szigorúan egy másik filmhez mérek.

kérdései, elmesélünk néhány humo-

könyvembe sem, ahogyan sok író, akik

Tervezi, hogy egy új sorozattal vissza-

ros történetet a rajongókkal való

évekig egyetlen művel foglalkoznak.

tér a vámpíruniverzumhoz?

találkozásainkról, de sosem kez-

A Vámpír Könyvek első három köteté-

Mostanában biztosan nem. Egyszer

dünk az ötleteinkkel dobálózni. Az

ből egy nagy hollywoodi film készült.

talán megírom a Vámpír Könyvek foly-

írás számomra elszigetelt, magá-

Miként vélekedik az irodalom filmbe

tatását, de csak a távoli jövőben.

nyos foglalkozás, mondhatni szerze-

történő átültetéséről?

Személy szerint nem sok esélyét

tesi szigorral állok a témához. Min-

Egyaránt rajongok az irodalomért és

látom, de ne felejtsük el, álmomban

den író a saját dolgával foglalkozik, a

a filmművészetért, de legyünk

sem gondoltam volna, hogy egyszer

találkozások pedig szigorúan szo-

tisztában vele, hogy mindkét dolog

megírom Larten Crepsley történetét.

ciális jellegűek.

csupán a saját háza táján műkö-

Tehát sosem lehet tudni. 2014/6 új könyvpiac 21


Fotó: Burger Barna

Ha szép jönnek Grecsó Krisztián íróval Csapody

Az jutott eszembe, hogy furán vagy te összerakva, hogy szeretsz duplán dolgozni, a már megírt szövegeket – egyik-másikat (például a Petra-blokk egy részét, a Csak egy táncot) – eleve több verzióban ismerjük) újra- és egybegyúrod. Azt mondják, az ember nem tudja magát szerkeszteni, itt mégis valami ilyesmi (is) történik? Miért nem volt elég csak lazán egymás mellé pakolni a már megjelent novellákat? Igen, eddig szinte minden könyvemet duplán írtam meg. Ezt inkább ügyetlenségnek nevezném. Elkezdek próbálkozni, keresem a nyelvet, a karaktereket, ötleteket, abból születnek minták, novellák, szeletek, nevezzük bárhogy. Aztán ezekből ki lehet indulni. Hiába rakod őket egymás mellé, mert csak próbálkozások, próbafúrások, nem valódi anyagnyerés. Olyan, mintha nem főznéd meg az alapanyagokat, csak sorba raknád az asztalon. Képzeld el, hogy milyen

lett

volna

öt-nyolc

oldalanként azt az elbeszélői állvallomást olvasni, hogy „Daru én vagyok.” Természetes, hogy ez min22 új könyvpiac 2014/6


lányok

irányú, nem a fiatalember kér szá-

jelöltté, duplán fiktívvé tesz egy teret,

mon, a fiatalember áll pellengéren.

ami már korábbi fikciókból kerül ide,

Ezen túl még elég sok kulturális kód,

és többször is átíródik.

játék ott van a könyvben, mindenekelőtt a zene a legfontosabb. Dal-

Ez igaz, de mégsem a helyszínek

szövegek, a nyolcvanas évek magyar

(Viharsarok, Szeged, Körös) és a

alternatív szcénájától a kora Depeche

fóliasátor miatt lesz ez alföldi könyv,

Mode és The Cure-hatásokon át

nem is amiatt, hogy ott nem túrnak,

egészen a konkrét popkultúráig. A

hanem dúrnak, hanem mert az ott

háttérben mindig szól a zene.

felnőtt férfiak lelkének kézikönyve is a regény. Daru mit kérne számon a

Kinga beszélget

Azt mondod egy interjúban, hogy

38 éves Grecsó Krisztiántól szerinted?

kutatós könyv ez, felfejt rétegeket. Hogy élted meg: szembenézős – fáj-

Jó kérdés. Igaz, engem sohasem hív-

dalmas is? „És csak tompán fájt már a

tak Darunak. Az én valódi fiatalkori

seb.”

énem, ha számon kérne, nem tudna sarokba szorítani, mert azt teljesítet-

den novellában ott volt, hiszen azokat külön kapta az olvasó. De együtt?

Kétféle író van. Aki minden könyvvel

Természetesen ezt a narrációs játékot

új világot kezd,

meghagytam

és

meg aki bár for-

reményeim szerint arra szolgál, hogy

mát és történe-

erősítse, pozicionálja a „találkozás a

tet

fiatalemberrel” tükörjátékát.

mindig ugyan-

a

regényben,

változtat,

azt a könyvet

tem, amit a legjobban akart: eljöttem.

Egyszóval, amitől a legjobban félt, hogy félni fog, gyáva lesz, azt nem tudná rám olvasni. Világmegváltó vágyai nem voltak, író akart lenni, ez is alakulni látszik, szóval elég jól tudnám őt kezelni.

Azt is teljesítettem, hogy ugrottam, váltottam mindig, ha csak kicsit is kapart a szí-

A cím József Attilától jön, és nemcsak

írja. Én az utób-

a mottót, de főleg az első harmadot

bi vagyok. Én

nagyon átitatja Móricz. Ami nem

örökké énkutatásban vagyok, ha a

amitől a legjobban félt, hogy félni

meglepő, nem is titok, hogy régóta

közösség tükrében (Isten hozott), ha a

fog, gyáva lesz, azt nem tudná

figyeled, ő hogyan csinálta, hogy

felnőtté válás próbáiban (Tánciskola),

rám olvasni. Világmegváltó vágyai

működjön a szöveg. Ráadásul ebben

ha a család és a múlt rétegein át

nem voltak, író akart lenni, ez is

az emlegetett a „Daru én vagyok” –

(Mellettem elférsz) vagy most, a

alakulni látszik, szóval elég jól

játékban, ahogy mondtad is, benne

szeretni tanulás, a párkapcsolatok

tudnám őt kezelni. Talán azon

van Karinthy. Az irodalmi előképekkel

gyurmázásában alakuló lélek változá-

meglepődne, hogy milyen sérü-

való játék, a technikára figyelés segíti

saiban. Ráadásul a regényvilágok is

lékeny, fáradékony, érzékeny lett,

a személyes élményalapot távol tar-

összeérnek, fedik egymást. Olyan az

hogy mégsem úgy van, hogy ő

tani, kezelni?

egész, mint egy nagy pecsvörk. Foltok

mindent bír.

vem alatt valami. Egyszóval,

egymáson és egymásért, összetartják, Ezzel a Tánciskola óta nagyon

értelmezik, olvassák egymást, és per-

Visszapasszolnám: Hogy lehet gon-

óvatosan bánok. Persze hogy vannak

sze magukban is takarnak. Ez a folya-

dolkodni, ha szép lányok jönnek?

benne utalások, allúziók, Adytól

mat eleinte ösztönös volt, mos-

Móriczig, József Attilától Karinthtyig.

tanában már van benne némi

Kamaszként sehogy. Sőt magányos fér-

Szerkezeti, technikai párhuzamok,

tudatosság. A Megyek utanádban az

fiként is képtelenség. Más, boldog eset-

nem tudom, ezeket lehet-e utalásnak

összes korábbi könyvemből vannak

ben is örül a szem, ha szép lányok jön-

nevezni. Mondjuk inkább tanulásnak,

szereplők, helyszínek, motívumok.

nek, de már nem kell csodát adni mind-

lopások csak Móricztól vannak. A

Még a Pletykaanyuból is. Ráadásul a

egyiknek, és nem kell folyton csodát

Karinthy-játék pedig éppen ellenkező

záró jelenet ezen a rendszeren belül

várni tőlük cserébe. 2014/6 új könyvpiac 23


Angyalok micsodája? A Zetna Kiadó könyvajánlója Mihályi Czobor

Angyalok rozettája

zEtna Kiadó, 2014, 140 oldal

A hajdani Bács-Bodrog vármegye fővárosába, a vaj-

szerkezeti alapjául, a történet –

dasági Zomborba kalauzolja olvasóját a többnevű

lényegében egyetlen történet se

szerző, aki a település középkori elnevezése,

létezik, csupán a történetek elbeszélése – történhetett 24 perc, vagy 24

Czoborszentmihály iránti tiszteletből választotta ezen

év, vagy akár 240 év alatt.

alkotói entitásának megnevezését. (Voltaképpen a

olvasható, amelynek történetei az

szerző, Fekete J. József akadémikus irodalomtörténész

elbeszélővel, vagy másokkal estek

tizenhatodik kötetét veheti kezébe a kedves, vagy

meg, a Fény és a Hang közti feszes ív mentén. Az elbeszélések filmetűd-

A könyv egy életrajz fejezeteiként is

éppen kedvetlen olvasó, és ha ezen a tényállításon

ként vezetnek be és ki az urbánus és

meglepődne, a szerzőt nem mindig hívták Mihályi

mulásának

rusztikus világ egymáshoz idotörténetébe,

lassan,

Czobornak, most sem ez a neve, így munkái különböző

elmerengve, képi és zenei, máskor

borítók közé zárva testben azonos, szellemben

felütések mellett. A kötet illusztráto-

pedig

hangsúlyosan

önéletrajzi

csapongóan különböző identitástól erednek.) Mihályi a

ra, Szajkó István festőművész egyben

kötetben 24 fejezetet beszél el egy város, vagy éppen

szövegből hiányzó egyik fejezet is az ő

társszerző is: izgalmas rajzai mellett a

önnön maga történeteiből. Amennyiben a szemfüles

képi megjelenítése.

olvasó most fölkapná a fejét, és nyomban James Joyce

énregény a mű, amiben azért a

huszonnégy órásra szabott alapművére, az Ulyssesre

történelem, a fakto- és autobiográfia

gondolna, a szerző kikérné magának, parlagi elbe-

is jelen van, hanem ezek együtt, megspékelve a hős, Rideg Aladár

Nem bedekker, nem város- vagy

szélőként nem világremeket másolt.

erotikus álomélményeivel, amelyek

Nála mindez csupán számmisztika,

jelzőket is látni, a 24-es osztatú el-,

és a kovácsolt rózsaablak áll, a befo-

hiszen mintha egyszerre szeretné

félre- és mellébeszélésében nem a

gadó és elengedő város nőiségének

neve mellett a szent, és a hitehagyott

nap 24 óráját állítja narrációjának

metaforájaként.

24 új könyvpiac 2014/6

középpontjában a zsenge hűspipacs


Nem hagynak nyomot A Zetna Kiadó könyvajánlója Sinkovits Péter

Orfeum

zEtna Kiadó, 2014,168 oldal

A regény kulisszáit összefutó és rostálódó intellek-

tesz néhány évtizednyi ugrást előre a

tuális dilemmák festik. Középpontjukban a megtett, az

beúszó kísértethajó-jelenetig, hogy

második világháborús esztendőkbe

elmulasztott és a soha nem kínálkozó választások áll-

aztán visszakanyarodjék Pest krúdys

nak. A labirintus megírt útrendszere és a végtelen

világához. Ez utóbbit vetítik előre,

lehetőség szédítő tere közötti átjárhatóság kérdései.

majd erősítik Sinkovits Péter különleges érzékkel megírt nőalakjai:

„Ki mindent halaszt, révbe ér úgy is” – állítja a regény

Violeta, az idős halász lánya, aki ért az

egyik szereplője, talán éppen a kallódó idővel

indiai táncosnő, majd Agnese, az

küszködve, bár tudja, végső fokon „kárvallottja nincs az éveknek”, hiszen „akit az élet eddig lekörözött, egyszer majd rávágja az ajtót a mára”. Ám nehéz szert

állatok nyelvén, Niguma, a titokzatos olasz borkereskedő füstszerű felesége, Zyna, a művészeteknek magát feláldozó lengyel festőnő és mások. Az óceánjárón való hosszú utazás

tenni azokra a rafinált módszerekre, amelyekkel el

persze kiváló alkalmat kínál a nyugta-

lehet kerülni azokat a – Csontváry Sétalovaglás a

lanító kérdések letisztázására, ehhez

tengerparton című képét megidéző – helyzeteket, ame-

seppe Rossi, az arisztokrata családból

partner az asztaltársaságból Giu-

lyekben a lassított ütemben érkező lovasok és a

származó szicíliai borkereskedő, aki

napernyőiket lengető nők gyűrűjében D. Lázár, a

próbál eligazodni. Ehhez pontos vizs-

történet főhőse botorkál, miközben „léptei nem hagynak nyomot a homokfövenyen”.

különféle szellemi áramlatok között gálódások szükségeltetnek, nemkülönben a leselkedő ellenerők megtévesztése, hogy végleg megszabadul-

D. Lázár odahagyva Palermót és

indulna, bár előre sejti, a megoldat-

hassanak az átláthatatlan összefüg-

egyetemi tanári állását erősödő kéte-

lanságok csak gyarapodnak. A szituá-

gésektől,

lyei

mindvégig.

ciók és idősíkok mozgatása „utaztat-

kifutópályát, amely – a ráadás ele-

Önkéntes dél-amerikai száműzetése

ja” a szereplőket, a jelen így átbillen a

ganciájával – már valódi és kiérde-

azonban kudarccal zárul, visszafelé

múlt század harmincas éveibe, majd

melt jutalomjáték.

elől

menekül

megteremtve

azt

a

2014/6 új könyvpiac 25


Díszvendégségben Prágában Május 15–18. között, a 20. prágai könyvvásár díszvendége Magyarország volt. A Svet knihy (A könyv világa) nevet viselő rendezvényen 26 ország több száz kiadója állította ki kiadványait és mintegy 40.000 látogató fordult meg a rendezvényen. A magyar könyvkiadók kiemelt helyen, a kiállítási palota főbejáratánál kialakított

nemzeti

standon

mutathatták

be

könyveiket. Az ünnepélyes megnyitón Balog Zoltán, az emberi erőforrások minisztere kijelentette, mindent

jól ismert világirodalmi remekművet. A vásárlátogatók a cseh nyelven fris-

meg kell tennünk azért, hogy nyelvi különbségeink

sen megjelent magyar szép- és szak-

ellenére is értsük egymást, s ehhez a sajátos kulturális

tatása után külön-külön is megis-

irodalmi művek összesítő bemu-

kincseink és gyökereink jelentik a közös nyelvet

merkedhettek a kötetek szerzőivel és

Közép-Európában.

János A mélygarázs, Esterházy Péter

könyveikkel. A szépírók közül Háy Javított kiadás (a mű fordítója,

A négynapos seregszemlén, amelyre

kinthettek meg Budapest Bartóktól

Svoboda Róbert nemrégiben elnyerte

meghívottak voltak Esterházy Péter,

Banksy-ig, vagy A Hrabal-galaxis pil-

a Harmonia caelestis című regény

Földényi F. László, Háy János, Kiss Gy.

lanatképei címmel képzőművészeti

fordításáért a legrangosabb cseh

Csaba, Simona Kolmanová, Mautner

kiállítást Bohumil Hrabal életéről,

fordítói díjat), Földényi F. László

Zsófia, Mészáros Andor, Spiró György,

életműve

fogad-

Melankólia, Tóth Krisztina Akvárium,

Szigeti László, Tóth Krisztina, V. Detre

tatásáról. A prágai könyvvásár ma-

Spiró György Tavaszi tárlat, Kertész

Zsuzsa, Varga György és Vörös István,

gyar pavilonját felkereső vendégeket

Imre Valaki más, Nádas Péter Egy

több mint húsz program várta a láto-

prágai színészekből verbuválódott

családregény vége című könyveinek

gatókat. A magyar irodalom és

bohóccsapat fogadta, akik Irodalmi

bemutatására került sor. (Kertész

könyvkiadás mellett ízelítőt kaptak az

vurstli – Plasztikon elnevezésű produk-

Imre és Nádas Péter betegség miatt

érdeklődők a magyar néptánc szép-

ciójukban játékos módon csináltak

nem lehettek jelen a könyvvásáron.)

ségéből, a magyar gasztronómia

kedvet az irodalomhoz, időről időre

A szakirodalmi művek sorában

különlegességeiből, fotókiállítást te-

sajátos humorral meséltek el néhány

Simona Kolmanová hungarológus,

26 új könyvpiac 2014/6

magyarországi


fordító, a Károly Egyetem KözépEurópai Tanulmányok Tanszékének magyar irodalmat oktató tanára A 19. század magyar költői cseh fordításokban, Kiss Szemán Róbert irodalomtörténész,

bohemista,

szlovakista

egyetemi tanár, a prágai magyar kulturális intézet igazgatója, A szláv Goethe Pesten – Ján Kollár és a középeurópai szlávok nemzeti emblematizmusa, Kiss Gy. Csaba Nemzetek és előítéletek, Vörös István, Mészáros

mel Jan Faktor (Német-ország), Kiss

voltak a könyvvásárnak Mautner

Andor és Kiss Gy. Csaba A közép-euró-

Gy. Csaba (Magyarország), Erik

Zsófia gasztronómiai főzőshow-i. A

pai komparatisztika magyar távlatai,

Tabery (Csehország) pódiumbeszél-

népszerű gasztroblogger igazi ma-

valamint A magyar katolikus irodalom

getés során azt vizsgálták, hogyan

gyaros ételeket főzött, de készített

antológiája című könyvekkel ismer-

tükrözi az irodalom és a zsurna-

egyszerű finomságokat is, körözöttes

kedhettek meg látogatók.

lisztika a társadalom demokra-

kenyeret (cseh sörrel), hortobágyi

V. Detre Zsuzsa és Varga György

tizálódását húsz évvel az Európát

palacsintát vagy eperhabot rétes-

fordítók, Szigeti László, a Zsebcselek

kettéválasztó vasfüggöny lehullása

lapok között. A bemutatóinak a

című interjúkötet szerzője, valamint

után? Nagyobb vagy kisebb a

különlegességét az adta, hogy kiváló

Esterházy Péter, akinek Hrabal könyve

szabadság, hogyan fogják fel az

cseh nyelven kommentálta a főzését.

című regénye 2002-ben jelent meg

írók a társadalmi változásokat és

Magyar zenéről, táncról a Kecskeméti

cseh fordításban, Bohumil Hrabal

hogyan tükröződik ez a felfogás az

Táncegyüttes tagjai gondoskodtak,

óriási magyarországi népszerűségét

irodalomban?

akik magyar néptáncok előadásával

elemezték. A berlini fal leomlása cím-

Igazi vendégcsalogató eseményei

szórakoztatták a látogatókat.

2014/6 új könyvpiac 27


Kissinger Kínáról dr. Osman Péter könyvajánlója Henry Kissinger

Kínáról

Antall József Tudásközpont, 2014

A tényirodalom legjobb darabjai fényesen igazolják a

elbeszélt történések szereplőiről már

régi tételt, hogy a valóság messze izgalmasabb tud

kép, és ehhez képest kapunk azt

él bennünk többé-kevésbé határozott

lenni minden kitalált műnél, és sokkalta tanulságo-

jelentősen kiegészítő és/vagy árnyaló

sabb is. Ez azonban csak akkor érvényesül, ha meste-

Az újkori Kína ismerőin túl kevesen

többletet.

rien tárják elénk. A történelem és a geopolitikai játsz-

lehetnek, akiket nem lep meg

mák iránt érdeklődő, intellektuálisan erősen igényes

Mao Ce-tungról fest, annak államfér-

olvasók számára Kissinger e kötete minden bizonnyal a

például az igen árnyalt kép, amelyet fiúi összehasonlítása Hruscsovval, Kissinger értékelése Csou En-lajról,

témakör egyik legjobb könyve.

vagy épp „az elpusztíthatatlan” Teng

Különlegessé

teszi

Hsziao-pingről. S csak az államha-

szerzőjének

s új lehetőségeket Kína felemel-

talom, a birodalom működtetésének

kivételes rálátást biztosító korábbi

kedéséhez. Ez képessé tette, hogy

legrejtettebb mechanizmusát és

pozíciója és azzal szerzett tudása,

minden ízében, még a hangulati ele-

gondolkodásmódját a saját gyakor-

hiszen Kissinger sokáig nemcsak a

meiben is átérezze, és így értékelje

latából, közvetlen tapasztalataiból

legmagasabb szinten látta az USA

Kínának és vezetőinek helyzetét,

jól ismerő tud olyan, a lényeget lát-

külpolitikáját – és ennek kapcsán a

pályafutását, az eléjük tornyosuló

tató áttekintést adni, amilyet itt Kína

geopolitika szereplőit, köztük Kínát,

külső és a belső kihívásokat, mindazt,

sok évszázados birodalmi történel-

annak mindenkori szövetségeseit és

aminek egy kivonatolása utóbb

méről kapunk.

ellenfeleit –, hanem aktívan formálta

történelemként kerül a tanköny-

is azt. Az USA nagy befolyású

vekbe.

Tény, hogy ez a kötet nem csak a szó átvitt értelmében óriási olvasmány,

nemzetbiztonsági tanácsadója, majd

A főszereplők egyikének beszá-

fizikai terjedelmében is hatalmas. A

külügyminisztere volt egy, az egész

molója továbbá olyat is tud, amire

jegyzetek és az index nélkül is majd

geopolitika számára igen fontos és

más legfeljebb csak másodkézből

600 oldal, amelyek mindegyikét

viharos

jelentős

képes: személyes részletekkel is élővé

odaadó figyelemmel érdemes olvas-

részben az ő munkája is az USA és

tenni az elmondottakat, így mutatni

ni. Tartalma viszont annyira lebilin-

Kína közötti, húsz év szembenállás

meg a kulcsembereket, és éreztetni a

cselő, hogy aktív pihenésre is van

utáni közeledés, amely alapvető vál-

tárgyalások hangulatát. Különösen

olyan jó, mint a political fiction műfaj

tozást nyitott meg a világpolitikában,

sokat ad ez olyankor, midőn az

legjobbjai.

időszakban,

28 új könyvpiac 2014/6

s


Tinkó és a dolgok A FISZ könyvajánlója Tinkó Máté

Amíg a dolgok rendeződnek Fiatal Írók Szövetsége, 2014

Tinkó Máté első verseskötete vesz-

magyarországi és határon túli folyói-

tematikájában és poétikai megoldá-

teségek, az otthon elvesztésének és az

ratban történt publikáció után – a

saiban szintetizálja ennek a generá-

otthonra találás kísérleteinek érzel-

legújabb költői generáció egyik jelen-

ciónak a posztmodern utáni út-

mes analízise, a háttérben egy család

tős indulása lehet: érdeklődésében,

keresését, felvillantva a magyar

és egy közös terheket viselő, kezdődő önálló élet elvarratlan történeteivel. A beszéd, amely e háttérből kiválva megszólal, számol azzal, hogy a dolgok persze sohasem rendeződnek, a szálak megnyugtatóan soha nem elvarrhatóak, sőt még egyfajta hamisság sem elkerülhető. Ezért a versek sajátja lesz a töredékesség és az erős önreflexivitás. A lényegüket azonban az érzelmek, a kapcsolatok eredetét kereső analízis adja, amely a személyességet mindig elsősorban a megszólításokban, a másikhoz való odafordulásban és egyfajta kihagyásokkal teli történetmesélésben leli meg. Az Amíg a dolgok rendeződnek egy lefegyverzően őszinte, tehetséges fiatal

költő

Fogadják

bemutatkozása.

szeretettel.

(Schein

Gábor)

nyelvű költészet további irányának

képzelte

lehetőségeit. Az Amíg a dolgok rendeződnek kötetszinten reprezentál-

kivetjük, amink van,

ja, hogy a beszélő szubjektum

lesben állunk, egymáshoz igazítjuk a késztetéseket, testvérré leszünk ebben

teremtésére törekszik, miközben

a dermesztő hidegben, és már felfoghatatlan, ami előbb volt, mielőtt a kör végleg bezárul,

mindig a kellő távolság meglegfontosabb érzékelésén, az érintésen keresztül ezt a távolságot, ezt a világidegenséget ideig-óráig fölfüggeszteni készül, de mégsem birtokolhatja annak tudását, hogy mire lesz képes önmagában és másokkal, a másikkal való viszony tükrében. A hallgatás helyett márpedig eszközt kell találnia, akár minden kimondott szó

elindulunk mesélni róla,

hatástalansága, a közvetetten

jégpáncél terül a síkra,

dőség kockázatának vállalásával

s belőlünk valami meddő nőni kezd.

nyelvi és a közvetlenül testi medis. Vagy éppen fordítva: a nyelv közvetlenül soha nem érheti el a reprezentációra felkínált testet saját kiterjedésében.

Tinkó Máté első kötete – számos 2014/6 új könyvpiac 29


Boldogtalanság A JAK könyvajánlója Mán-Várhegyi Réka

Boldogtalanság az Auróra telepen JAK + PRAE Kiadó, 2014, 220 oldal

„Mindenkit megmért, és senkit sem

eszköze van a Boldogtalanság az

engedik, hogy még a leghétköz-

talált elég nehéznek. Éles és csú-

Auróra-telepen szereplőinek arra,

napibb sorsoknak is vannak megfejt-

fondáros pillantást vetett a világra,

hogy értelmessé tegyék az életüket.

hetetlen, magyarázat nélkül álló

mire a világ összecsinálta magát, és

Mán-Várhegyi Réka első kötete –

fejezetei. Mint ahogy az ítélkezés

szépen bevallott mindent. Így aztán

mely elnyerte a JAK és a Mr. Sale

előjogát sem hagyják meg nekünk,

ezekben a történetekben pont olyan-

JAKKendő díját – csupa olyan novellát

olvasóknak, hiszen nyugtalanítóan

nak látszik, amilyen. Rémületesnek és

tartalmaz, melyek igen közel állnak

emlékeztetnek minket saját, nem

nevetségesnek. Istennél a kegyelem,

mindennapi ta-

tréfálkozzunk vele, mint a bíró egy

pasztalatainkhoz.

nem létező viccben. És tényleg lehet

Jól ismerjük a

nevetni, igaz, csak befelé, mozdulat-

megrekedt,

Jól ismerjük a megrekedt, az öregedés vagy épp a fel-

kevésbé

nevet-

séges

csetlés-

botlásunkra.

A

az

nőtté válás nehézségeivel

gazdagítják azok

kötet

anyagát

lan arccal a szerző vélhetően attól

öregedés

vagy

küzdő figurákat, mind a

tart, a sírást esetleg nem találnánk

épp a felnőtté

világot, amiben mozognak:

a szürreálisabb,

elegánsnak. Hősei úgy merülnek el a

válás nehézségei-

az álom és az

semmiben, mintha a Heidegger egy

vel

a végeláthatatlan külvá-

menő fitneszterem neve volna, a

gurákat, mind a

boldogtalanság

a

világot, amiben

nellakások szűkös kony-

szórakozás finoman perverz, trendi

mozognak: a vé-

háit, a túlzsúfolt egyetemi

számos, a női

fajtája. A gonoszság mint esztétikai

geláthatatlan kül-

identitáslehető-

kategória? Ugyan. Ez a könyv tele van

városi lakótele-

irodákat, a Kádár-korszak

megértéssel. Ne mondják, hogy nem

peket, a panel-

szóltam nagy, realista írót köszönt-

lakások

hetünk Mán-Várhegyi Rékában."

konyháit, a túlzsúfolt egyetemi

késztetnek.

(Németh Gábor)

irodákat, a Kádár-korszak óta mit sem

egyike a legígéretesebb fiatal szer-

Egy önbizalomnövelő selfie a

változó üdülőket a Balaton-parton. A

zőknek. Írásmódja, mely leginkább az

nagytükrében. Egy adag búzafűlé

könnyen befogadható, élvezetes

amerikai

homoktövissel. Salsaóra, agykontroll,

humorral megírt történetek azonban

rokonítható, friss és újszerű: legfőbb

portréfestés, társkeresés. Ilyen és még

többet kínálnak az egyszerű ráis-

erénye, hogy semmi sem idegen tőle,

sok más, semmiképpen sem fennkölt

merés öröménél, mert azt is sejteni

ami emberi.

pedig

30 új könyvpiac 2014/6

csak

küzdő

fi-

szűkös

rosi lakótelepeket, a pa-

óta

mit

sem

változó

üdülőket a Balaton-parton

átváltozás

mo-

tívumaival játszó szövegek, melyek

ségekkel kapcsolatos kérdés újragondolására

Mán-Várhegyi

minimalista

Réka

prózával


Pallag noir A JAK könyvajánlója Pallag Zoltán

Noir

JAK + PRAE Kiadó, 2014, 68 oldal

Pallag Zoltán első kötetében főként arra figyel, ami

Miközben kint a hófelhők dagadtak,

a szerelemben régészet, és fordítva. A Noir legna-

mi nekiálltunk csocsózni, mintha

gyobbrészt egy kapcsolat utómunkája, alanyi költészet visszafogott zeneiséggel, amely inkább a feltárás, mint a feldíszítés lehetőségeit keresi.

és az éjszaka tömbjei töredeztek, az életünk múlott volna rajta. Persze nevettünk, mert ilyenkor ez a szokás, de belül megközelíthetetlenek voltunk, mint egy dogon falu,

„Bronzkori légvárat találtak” – mondja valaki, és

és nem hittünk a véletlenekben.

egy üres gödörre mutat. Talán ő maga ásta. Talán ő

hogy minden labdája kapuba megy.

Kérdeztem is Barbit, mi a titka,

az a figura, aki Pallag verseiben megszólal. „Mi az,

»Oda kell lőni«, mondta halkan.

ami a szerelemben régészet és a régészetben

lánynak, »mondtam én, hogy

szerelem?” – kérdezgeti magától, és biztos válaszai

»Na ugye«, kiáltottam a pultos nincsenek véletlenek.« Persze bonyolult este ez, a teljes

nincsenek.

vers gyónás a többiek felé, hiszen a

Sőt, nincsen semmije (mondhatja),

is értem / hogy jön ide az ősz”, az

főhős nem is volt egészen velük a

csak dísztelen, frappáns mondatai,

évszak, amelyik szinte mindig

kocsmában. Ott volt a lánynál gon-

fanyar humora (mondhatjuk). Ez

megérkezik, mint egy biztonsági őr,

dolatban, pedig akkor már sehol se

pedig épp elegendő lehet az olvasó

nehogy bármi baja essen a Pallag-féle

volt a lány. A szerző pedig ott jár,

számára, aki két szelíd küzdőféllel

elégiának. Persze, itt nagyon fontos a

ahol legnagyobb kedvvel a vándorló

találkozik

„szinte”, a halál esendő, a vers pedig

semmit tanulmányozza. De néha

képes rá, hogy a legegyszerűbb

mégis a boldogságot sikerül „doku-

Egy (vagy több) kapcsolat precíz

szavakkal szedje belső rímekbe,

mentálnia”,

utómunkáját láthatja, kopár gyakor-

mondjuk, a barátság dicséretét, mel-

törékenységét. Pedig – ahogy pél-

latokat. Egy hol sötét, hol szürke

lőzve a túlzott direktséget:

dául Ottlik mondja – ez az egyik leg-

majd,

Iróniával

és

Szentimentalizmussal.

alakot, aki azt állítja, „egyáltalán nem

nem

csak

annak

nehezebb. 2014/6 új könyvpiac 31


A cselekvés rugói Kemény András könyvajánlója Sánta György

Az este jobb mint a reggel Miért halt meg a szépségkiránynő Papirusz Book Kiadó

Miután elolvastam Sánta György két-

szóltak erről, hogy a nép az „emberar-

mondhatom, hogy ezek a novellák

kötetes novellagyűjteményét – Az este

cú szocializmust” akarja. És az írások

elvetették volna azt, ami volt, vagy

jobb, mint a reggel és a Miért halt meg a

e részéből úgy tűnik, az író azért

valamiféle tudatos bírálatai lennének

szépségkirálynő? – címmel, elgondo-

hadakozott, bírált, rótt fel, intett

múltunknak. Viszont mindenképpen

lkodtam: mit ad a mai olvasónak ez a

meg, hogy ez megvalósuljon, ez

hű lenyomatai annak, hogyan érez-

negyvennyolc elbeszélést tartalmazó

legyen a valóság. De talán éppen

tünk, vélekedtünk s gondolkodtunk

két kötet, amelyeket a Papirusz Book

ezért ezek az elbeszélések közel hoz-

abban az időben.

kiadó jelentetett meg. Azt nem mon-

zák ezt az elmúlt

dom, hogy egy percig sem tűnődtem

időszakot, miköz-

De a válasz azért nem

Néhány írás viszont már átvezet

az önmagamnak feltett kérdésen, sőt.

ben az akkori való-

esett olyan nehezemre,

De a válasz azért nem esett olyan

ságot is feltárják,

nehezemre, mert az 1959-től a 2000.

sőt, az író naiv

mert az 1959-től a 2000.

évig született írások egy ma már

buzgalmában még

szinte letűnt, már-már elfeledett

le is leplezi a visz-

ma már szinte letűnt, már-

rizmus vagy akár

időszak dokumentumai voltak, ame-

szásságokat.

az emberiség egye-

lyekben az elmúlt évti-zedek majd

amikor a legjobb

már

minden életjelensége tükröződik.

szándék vezérelte,

Abban is biztos vagyok, hogy a rend-

akkor mutatta be és fel a rendszer

beszélések jó részében megjelenik

szerváltás időszakában születettek

valódi arcát és annak működését. A

az emberi mikrovilág számtalan

számára egy olyan világ tárul fel,

legjobb akarattal tárta elénk a rend-

árnyalata: irigység, féltékenység,

amelyet célszerű megismerniük,

szer azon szereplőit is, akik nem

kisebbségi érzés, a szerelem válsága.

hiszen az a szüleik élete volt,

mindig a legjobbat akarták, és a tet-

Végül nyugodtan írom le: megéri a

kérdésekkel, válaszokkal, kudarcok-

tek, a cselekvések igazi és sajátos

fáradságot „átrágni” magunkat eze-

kal, eredményekkel, szerelmekkel és

rugói is láthatóvá váltak. De ezzel

ken a történeteken, mert nem kell

csalódásokkal együtt.

együtt azért bírálta is őket: miért nem

velük ugyan egyetérteni, de el sem

Az írások egy részét áthatja

a legjobbat akarják. Mert úgy tűnt,

kell vetni őket, csak bele kell felejt-

bizonyos elkötelezettség. Az a fajta

hogy ő is velük együtt akarta volna azt

kezni a múlt és a közelmúlt igazán

elkötelezettség, amely naivan elkép-

a legjobbat, azt a „fényes jövőt”.

őszinte „tényfeltárásába", és akkor

És

évig született írások egy elfeledett

dokumentumai voltak...

zelt valamiféle szocialista jövőt,

Tehát az írások által felölelt

emberi egyenlőséget. Akkoriban úgy

negyven esztendőt áttekintve nem

32 új könyvpiac 2014/6

időszak

az egészen közeli múltba. Mit jelent a vállalkozói világ, mit jelent a terro-

temessége. Természetesen az el-

talán sok mindent megért és sok mindent el is néz az olvasó.


Irodalom és közösség A Napkút Kiadó könyvajánlója Elek Tibor

Irodalom és nemzeti közösség Napkút Kiadó, 2014

Elek Tibor esszégyűjteménye az

ankétjára írt A nemzet közössége. Közli

gyarság jövőjének, az irodalom, az

ötvenegy éves szerző eddigi iro-

a kötet a szerző Székely János és Gion

értelmiség, az írástudók szerepének,

dalomtörténészi, kritikusi, esszéírói

Nándor monográfiája kutatási ered-

felelősségének a múltat és a jelent

pályájának az irodalom és a nemzeti

ményeit összegező íróportréit, de egy

összekötő kérdései. Különböző irá-

közösség

összefüggésrendjéhez

olyan új, kötetben még publikálatlan

nyokból elindulva Elek Tibor is újra és

illeszkedő régebbi és új szövegeiből

íróportrét is, mint a Vári Fábián

újra szembe találja magát ezekkel a

tudatosan megszerkesztett váloga-

Lászlóról szóló és kötetekben eddig

kérdésekkel. Nemcsak az első ciklus

tás. Olyan összeállítás, amely nem-

még meg nem jelent miniesszéit is.

nagyesszéiben, mindjárt például a

csak az elmúlt 20-25 év fontos irodal-

Elek számára magától értetődő iro-

kötetnyitó, magát az esszé műfaját és

mi jelenségeit, folyamatait mutatja

dalmunk egysége, egyetlen volta,

népszerűségének okait körüljáró Az

fel elemző, értelmező és értékelő mó-

több írásával is bizonyítja ezt, de a

esszé a történelmi jelen időben című

don, de a társadalom, a közélet, a po-

múltban és a jelenben is folyton

írásában, hanem a már említett nagy

litika aktuális kérdéseire is reflektál.

szembesülni kényszerül a különböző

irodalomtörténeti portréiban vagy

A három ciklus háromszor tizen-

szempontú, földrajzi tér, stílus,

olyan alkotók kiemelkedő műveinek

három írása között ott találhatjuk a

irányzat, ideológia, kánonok stb. sze-

elemzése során, mint Esterházy Pé-

szerző olyan, a maguk idejében nagy

rinti megosztottságával. Fontos ko-

ter, Sütő András, Tőzsér Árpád.

érdeklődést kiváltó esszéit, mint

héziós erő az esszék között a szerző

Elek Tibor empátiával, a történel-

például Közép-Európa: a termékeny

azon felismerhető törekvése is, hogy

mi, társadalmi, politikai körül-

illúzió, Írópolitikusok irodalma és poli-

az irodalom, irodalmunk létezés-

ményekről

tikája, Az irodalmi siker termé-szetrajza,

módjának egészét tartsa szem előtt, a

közelít a magyar irodalomhoz, annak

Darabokra szaggattatott magyar iro-

történetileg változó helyzetekben.

szereplőihez, jelenségeihez, de kí-

nem

megfeledkezve

dalom, a Magyar is, meg kultúra is és

A rendszerváltozás teremtette

méletlenül tárgyilagos és követke-

olyan újabb írásait, mint például az

helyzetben elkerülhetetlenné vált

zetes esztétikai szigorral. Szakszerű

ÉS-ben nemrég nagy vitát generáló A

íróink számára is a múlttal való

elemzéseiben, értelmezéseiben fel-

létező magyar politikai költészetről,

számvetés, a magyarság, a nemzet, a

használja a legmodernebb iro-

majd az ennek eredményeit is

nemzeti önazonosság fogalmának

dalomelméleti iskolák tapasztalatait

összegző, a haza- és nemzet-

újraértelmezése; a térség átalaku-

is, beszédmódja mégis közérthető, a

képzeteket a kortárs líránk-ban szám-

lása, átrendeződése során szükség-

kortárs irodalom iránt érdeklődők

ba vevő A költő hazája napjainkban

szerűen kerültek előtérbe ismét a

szélesebb körei számára is befogad-

vagy a Korunk legutóbbi nemzet-

közép-európaiság, a kisebbségi ma-

ható. 2014/6 új könyvpiac 33


E-könyv-világ

Tízből négy olvasó illegális forrásból is letölt, hogy hozzájusson a keresett e-könyvhöz A

Szellemi

Tulajdon

Nemzeti Hivatala, a Hamisítás Elleni Nemzeti Testület és a fesztiválrendező Magyar Könyvkiadók

és

Könyvter-

jesztők Egyesülése kérdőíves felmérést készített áprilisban a XXI.

A

kérdőíveket

Budapesti

összefüggő igénybevétele. A kér-

Nemzetközi Könyvfesztivál látogatói

dőívet nagyobb arányban töltötték ki

maguk tölthették ki a rendezvény

a nők (71%) és a felsőfokú végzett-

időtartama alatt a helyszínen április

ségűek (68%). A korcsoport szerinti

24–27-e között. Bár a mintafelvétel

eloszlás tekintetében kiegyensú-

nem

a

lyozottabbak az adatok, a kitöltők

beérkezett válaszok alapján érdekes

legtöbben a 31-44 évesek (30%) és a

eredmények és tendenciák bontakoz-

18-30 évesek (28%) közül kerültek ki.

országos

a

szintű

volt,

nak ki a kapott adatok értelmezése során. A kutatási jelentést a TÁRKI

Dr. Bendzsel Miklós, a Szellemi

Társadalomkutatási

Tulajdon Nemzeti Hivatala elnöke

Intézet

Zrt.

készítette.

szerint „a kérdőív eredményei rámu-

A kérdőív az alábbi fő témaköröket

tatnak, hogy az e-könyvek hazánkban

Budapesti Nemzetközi

ölelte fel: az elektronikus könyvek és

is kezdenek valós alternatívát jelen-

Könyvfesztiválon a fesz-

az e-könyv-olvasó eszközök elterjedt-

teni az olvasóközönség számára. Bár

sége, a nyomtatott és az e-könyvek

a Hamisítás Elleni Nemzeti Testület

közötti fogyasztói döntések és hát-

2013-ban

terük, az e-könyvek beszerezhe-

Magyarországon című

tősége és az illegális források ezzel

kutatási jelentése szintén rámutat

tivállátogatók e-könyvolvasási szokásairól. 34 új könyvpiac 2014/6

készített

Hamisítás fogyasztói


arra, hogy a fiatalok mintegy harma-

Nyilvánvaló, hogy az oktatás minden

könyvet elsősorban, 84%-uk marad a

da használ illegális forrásból szár-

szintjén tudatosítani kell, hogy az

hagyományos,

mazó tartalmakat, arra is felhívja a

illegális letöltés éppolyan lopás, mint

mánál. Az olvasóeszköz megléte

figyelmet, hogy a megkérdezettek

a bolti tolvajlás. Legalább ennyire

nagy befolyásoló erővel bír a

átlagosan 21 százaléka fizetne akkor a

fontos azonban az is, hogy a kalóz-

választásra: azon válaszadók közül,

legális tartalomért, ha ahhoz olcsób-

oldalak üzemeltetőire a törvény teljes

akiknek van e-könyv-olvasó esz-

ban juthatna hozzá, mint jelenleg.”

szigorával kellene lesújtani.”

közük, több mint egyharmadnyian

Az elnök emellett hangsúlyozza: „feltétlenül szükségesnek tartom, hogy a könyvszakma és a Hamisítás Elleni Nemzeti Testület tegyen közös

nyomtatott

for-

választanák ez e-könyvet a ha-

A kutatás összegzett eredményei

lépéseket az olvasók számára az

gyományossal szemben. A nyomtatott könyvet inkább a könnyebb beszerezhetősége teszi vonzóvá, míg az e-könyvet a ked-

illegális felhasználások valós alter-

A kutatásban részt vevők, vagyis a

vezőbb

natíváját jelentő legális piaci mo-

kérdőívet kitöltők majd egyharmada

többen.

dellek kialakítása és a tudatosság-

rendelkezik olyan eszközzel, amellyel

Az e-könyvet olvasók több mint fele

növelés terén, így csökkentve a szürke

tud elektronikus könyvet olvasni.

hozzájut ahhoz a könyvhöz, amit

felhasználások mértékét. A lopott gyümölcs íze nem olyan finom, mint a jogszerűen megszerzetté, ahogy pedig a lopott gyümölcs orgazdáját

büntetik,

ugyanúgy az e-könyvek illegális forgalmazói elleni fellépés is szükséges.”

A lopott gyümölcs íze nem olyan finom, mint a jogszerűen megszerzetté, ahogy pedig a lopott gyümölcs orgazdáját büntetik, ugyanúgy az e-könyvek illegális forgalmazói elleni fellépés is szükséges.

ár

miatt

választanák

olvasni szeretne – csak valamivel kevesebb mint egyharmadnyian jelezték azt, hogy nem jutnak hozzá, mert sok könyv csak nyomtatott formában jelenik meg. A válaszadók fele töltött már le az internetről könyvet – legnagyobb arányban azok, akiknek van olvasóeszközük. Azok körében, akik már töltöttek le valaha az internetről ekönyvet, viszonylag sokan, 42%nyian nyilatkoztak úgy, hogy volt példa arra, hogy illegális forrásból

Zentai Péter László, a Magyar

Ugyancsak magas számban jelezték a

Könyvkiadók és Könyvterjesztők

válaszadók, hogy már olvastak (vala-

Az illegális tartalmak magas arányú

Egyesülésének igazgatója szerint: „a

ha) elektronikus könyvet, arányuk

használatát jelzi az is, hogy a

mostani felmérés alapján amennyire

majdnem eléri az 50%-ot és további

letöltőknek mindössze 30%-a nyi-

örvendetes, hogy az újdonságok iránt

9 százaléknyian azt jelezték, hogy

latkozott úgy, hogy egy e-könyv be-

fogékony fiatal korosztály körében

rendszeresen olvasnak e-könyvet.

szerzésekor figyel arra, hogy csak legális

egyre elterjedtebb a korszerű e-

A válaszadók 44%-a egyáltalán

töltöttek le.

weboldalról szerezzen be könyvet.

az

nem olvas e-könyvet (függetlenül

A válaszadók 43%-a ugyan figyel

olvasáskultúra a digitális térben sem

attól, hogy van-e olvasóeszköze vagy

arra, hogy legális legyen a letöltés,

szorul vissza, olyannyira megdöbben-

sem), 28%-ának ugyan nincs olvasó-

de igénybe vesz illegális forrást, ha

tő szembesülni azzal, hogy az elvileg

eszköze, de olvas e-könyvet, és továb-

a könyvhöz csak azon keresztül

legtudatosabb állampolgárok, a fel-

bi 28%-ának van olvasó eszköze is és

juthat hozzá. A kérdőívet kitöltők

sőfokú végzettségűek jelentős része

olvas is elektronikus könyvet.

majd egynegyede számára egyál-

könyvek

használata,

azaz

számára szinte teljesen közömbös,

Ha egy könyv nyomtatott és elekt-

talán nem fontos, hogy legális vagy

hogy olvasnivalójukat legális vagy

ronikus formában is elérhető, a

illegális a weboldal, ahonnan a

illegális

válaszadók 13%-a választja az e-

könyveit letölti.

forrásból

szerzik-e.

2014/6 új könyvpiac 35


Fotó: Szilágyi Stefánia

Elsőkönyvesek

Hidas Judit képviselte hazánkat az Európai Elsőkönyvesek Fesztiválján Az íróval Szabó Tibor Benjámin beszélget Az

Európai

Elsőkönyvesek

Nekem önmagában az nagy megtiszteltetés volt, hogy én képvisel-

Fesztiválja különleges képződ-

hettem Magyarországot a fesztiválon, valójában úgy fogtam fel,

mény: az egész kontinensről

mint egy díjat, nem voltak előzetes elvárásaim. A kerekasztal-

összetrombitálják a legtehet-

beszélgetésektől egy kicsit tartottam, nincs még ilyesmiben ruti-

ségesebbnek tartott, pályain-

nom, de már itt volt az ideje, hogy kipróbáljam. Nagyon izgalmas

duló szerzőket, és párbeszéd-

volt egyébként az Európa-pontban tartott írói blokkok egy része,

helyzetbe hozzák őket. Mit vár-

sokszor tanulságosan kiütközött a különbség a kelet- és a nyugat-

tál előzetesen a programtól?

európai írók gondolkodásmódja között.

A fesztivál nyilván élmény-

Valahogy mindig más a hangulata egy nemzetközi találkozónak,

közösséget is teremt a részt-

mint ahol csak magyarok vannak, és ezt nagyon szeretem. Egy-két

vevők számára. Mit tudtál meg

emberrel a kerekasztal-beszélgetéseken kívül is váltottunk pár szót,

arról, hogy másfélék-e, ha igen,

de mivel a magyar résztvevő nem lakik együtt a többiekkel, ezért

mennyiben másfélék az írói pá-

igazi kapcsolat nem alakult ki, csak facebook ismeretség. De ki tudja,

lyaindulás körülményei, mond-

ha pár év múlva újra találkozunk, talán ez az esemény jó kiin-

juk, Dániában vagy Spanyolor-

dulópont lesz! Én ennél többre nem is számítottam. A pályatársakkal

szágban, mint Magyarországon.

kapcsolatban az volt a legérdekesebb, hogy az egyik moderátor

Szereztél barátokat a csapatból?

megkérdezte, mennyire fontos nekik, hogy más írókkal kapcsolat-

ban legyenek, tagjai-e otthon írószervezeteknek, és mindenki magányos farkasnak vallotta magát, akinek ez nem számít. Ez nekem furcsa volt az itthoni helyzethez képest. Nem mintha én tele lennék íróbarátokkal, sőt, de fontosnak tartanám, hogy legyen néhány olyan író, akivel meg tudom osztani a gondolataimat, és úgy látom, Magyarországon abszolút pezsgő irodalmi élet van. Az 36 új könyvpiac 2014/6


már más kérdés, mennyire nehéz itthon valódi szakmai barátságokat kiépíteni. De ezek szerint ez külföldön sincs másképp. Egy nemzetközi könyves prog-

Annyit tudtam a fesztiválról előzetesen, hogy inkább a külföldi

ramnak magától értetődően

szerzőknek segít az itthoni megjelenésben, ezért nem számítottam

célja, hogy külföldi piacokhoz

arra, hogy megrohamoz-

segítse a résztvevőket. A fesz-

nak az ügynökök. Iga-

tivál ebből a szempontból is

zából ebben még én sem

egyre

Horváth

vagyok elég tudatos, most

szépen

annyi más öröm, siker-

alakul, formálódik az európai

élmény ért, hogy nem tar-

piaci bevezetése. Ebből a szem-

tottam fontosnak, hogy

pontból történt veled izgalmas a

ebbe túl sok energiát fek-

programsorozaton vagy utána?

tessek a fesztiválon. A

Elkezdődött

könyvem esetleges fordí-

sikeresebb:

Viktornak

például

a

puhatolózás

kiadók, ügynökségek részéről?

tását, ügynökhöz való eljuttatását egyelőre a

fesztiváltól függetlenül intézzük a L’Harmattan Kiadó segítségével. De a helyszínen megismerkedtem például a berlini könyvtár egyik kolléganőjével, aki adott pár jó tippet.

A pályatársakkal kapcsolatban az volt a legérdekesebb, hogy az egyik moderátor megkérdezte, mennyire fontos nekik, hogy más írókkal kapcsolatban legyenek, tagjai-e otthon írószervezeteknek, és mindenki magányos farkasnak vallotta magát, akinek ez nem számít. Ez nekem furcsa volt az itthoni helyzethez képest. ...úgy látom, Magyarországon abszolút pezsgő irodalmi élet van.

A Hotel Havanna a kulturális

A folyóiratokban való

média élénk érdeklődése mel-

publikálás szerintem csak

lett él a könyvpiacon, egy igazán

az előszobája az írói

lendületes pályaindulás tanúi

indulásnak, nem tartom

lehetünk. Miközben ez való-

másnak az akkori irányt, de jó pár év eltelt az első novellám megje-

jában a második indulásod,

lenése óta, és én sokat változtam, ami nyilván meglátszik az írásokon

hiszen jó néhány évvel ezelőtt

is. De a mostani kötetbe sok olyan novella került be, amelyek

már az Élet és Irodalomban pub-

kegyetlen nyerseséggel fogalmaznak az emberi kapcsolatokról, sok-

likáltál. Aztán jött egy szünet.

szor szélsőséges történeteken keresztül. Én inkább azt látom, ez az

Alkotóként ugyanazt folytatod,

irány talán idővel szelídül, de valószínűleg ez a következő kötetem-

amit korábban megszakítottál,

ben látszódik majd.

vagy ez egy másik irány? Egy

prózaírótól

mindenki

Bennem nincs megfelelés az elvárásnak, mert mindig is arra vágy-

regényt vár. Megfelelsz ennek

tam, hogy regényt írhassak, csak elsőre túl nagy falatnak tűnt.

az elvárásnak, vagy inkább

Könnyebb egy novella szerkezetét, figuráit, cselekményét átlátni,

próbálsz másféle utakat keres-

nyelvezetét kidolgozni, mint nekiugrani több száz oldalnak. Most

ni? Min dolgozol most?

egy regényen dolgozom, amit már elkezdtem pár éve írni, de látom,

hogy jót tett a novellaírás, jobban észreveszem a hibákat, szinte mindent átírok benne, ami már félig-meddig készen volt. A végeredményt persze majd meglátjuk. De biztos, hogy fogok még novellákat is írni, és nem a Hotel Havanna volt az utolsó ilyen kötetem. 2014/6 új könyvpiac 37


20 éves a Scolar

Érsek Nándor

Sugár S. András

Érsek Nándorral és Sugár S. Andrással Szabó Tibor Benjámin beszélget Emlékeztek még, miért éppen Scolar

Scolar Kiadó. De nem is volt annyira

amerikai hatalmi lufi című könyvét,

lett a kiadó neve az 1995-ös alapításkor?

lényeges a név, mert nem volt hosszú

Nándi kérte, hogy nézzek már bele, a

Érsek Nándor: Mindenképpen olyan

távú terv. A matematikakönyv jelen-

fordítást

nevet kerestünk, ami kifejezi, hogy a

tős sikere alapozta meg azt, hogy pro-

kezdtünk el beszélgetni könyves

kiadó tevékenysége az oktatáshoz,

fesszionális könyvkiadásba kezdünk.

kérdésekről, és a következő évben

segédkönyvekhez kapcsolódik. Ter-

A második évben két címmel, a har-

beszálltam a kiadói munkába és a

mészettudományi könyvekben gon-

madikban néggyel jelentünk meg, és

kiadóba.

dolkodtunk, de az első időben nem is

ezek mind természettudományi szak-

É. N.: 2005-re ez már egy általános

volt egy összetett jövőképe a kiadó-

könyvek voltak.

kiadó volt, mert az ezredforduló körül

nak. Mi azt tudtuk, hogy a családi

Mikor alakult át a Scolar a mai,

nyitottunk a nemzetközi kooperá-

kincset tovább kell örökíteni, nem

összetett portfóliójú kiadóvá?

cióban készülő könyvek felé, ezek is

szabad veszni hagyni Obádovics

É. N.: Magasan kezdtük a könyvkiadás

mind az oktatásban is felhasználható

Gyula matematikakönyveit. Koráb-

egyéb területeit is. 1998-ben kapcso-

ismeretterjesztő könyvek voltak. Ezek

ban a Műszaki Kiadónál volt a mű, de

latba kerültem A. J. P. Taylor

közül lett a legsikeresebb a Ravens-

akkor valami miatt nem tudott a

örökösével, megismerkedtem Spiró

burgerrel az együttműködés, de a

szerző és a kiadó megegyezni. Egy

Györggyel, és ezekből a személyes

Csillagászat gyerekeknek című kötet is

800 oldalas kézikönyvről van szó, a

kapcsolatokból társadalomtudomá-

már hét kiadást élt meg.

kötet előkészítése egy teljes évet vett

nyi és szépirodalmi címek lettek. Így

A gyermek ismeretterjesztő szeg-

igénybe, és abban az évben nem is

nyílt a kiadó portfóliója.

mensben a jelentős siker mit jelent,

volt más címünk. A szakkönyvek

Hogyan ismerkedtetek össze? András,

számszerűsítve?

átfutási ideje egészen más, mint a jól

te 2005-ben hogyan kerültél a Scolar-

É. N.: Jelentősen tízezer fölött. De

megírt fiction műveké, a kétkötetes

hoz? Volt könyves múltad előtte?

ugyanígy nagy siker a kiadó 3D-s

Biológia Enciklopédiánk például három

Sugár S. András: Semmiféle kapcso-

anatómiai atlasza, amelynek a

évig készült.

latom nem volt korábban a könyves

bevétele vetekedik az Obádovics-féle

Az Obádovics-könyv már Scolar Kiadó

szakmával, befektetési területen dol-

Matematikával. A gyerekeknek szóló

néven jelent meg?

goztam. Mi úgy ismerkedtünk össze,

ismeretterjesztők négy-öt utánnyo-

É. N.: Igen. Felmerült még az Infinit

hogy együtt karatéztunk Nándival.

mást, az Obádovicsot a tizenhar-

Kiadó mint név, és akkor lehetett

Rengeteg edzőtáborban voltunk

madik kiadásnál indítottuk, és most a

volna egy fekvő nyolcas a logója, de

együtt, és 2004-ben, amikor a Scolar

tizenkilencediknél tart.

végül anyósom ötlete győzött, a

készítette elő Soros György Az

S. A.: Nekem az Obádovicsból a

38 új könyvpiac 2014/6

ellenőrizzem.

Akkor


második kiadás van meg, 1957-ből.

az Idődetektívek. És van egy harminc

É. N.: Nem ő az egyetlen skandináv

Dedikáltattam is a tanár úrral.

címből álló dizájnsorozatunk, ami

világsztárunk. Linn Ullmann, Per

É. N.: Na, azt kellett átdolgozni.

vélhetően a legnagyobb kiadói tel-

Petterson, Kim Leine vagy Janne

Amikor mi piacra küldtük a könyvet,

jesítmények közé tartozik. Hiányt

Teller a kétezres évek legnagyobb

teljes átdolgozáson ment át, a kilenc-

pótolt a hazai piacon.

skandináv írói közé tartozik.

venes évek matematikájához és ma-

Az ilyen típusú könyvek piaci bevezetése

S. A.: Vagy Karin Fossum. Érdekes,

tematikaoktatásához igazítottuk az

mennyiben más feladat, mint egy best-

hogy amíg például Erlend Loe

anyagot. Az oktatásban különösen

selleré? Például egy dizájnkönyvet elad-

munkássága Magyarországon na-

hamar megporosodnak a módszerek,

ni, ami rétegtermék.

gyobb, jelentősebb rajongótábort

a példák. Különben épp most jött el az

S. A.: A 2008 utáni gazdasági vissza-

szerzett, mint Nyugat-Európában,

idő, hogy megint újraértelmezzük ezt

esés a téma iránt szemlélődőként és

addig Fossum vagy Per Petterson

a munkát, a feladatoknak ma már a

nem szakemberként érdeklődő vásár-

nálunk nem szólt akkorát, mint

tőzsdéről és egyéb aktuális jelen-

lókat kiszorította a piacról, az ilyen

amekkora a nemzetközi hatásuk,

ségekről kell szólniuk, ismert és

könyvek vásárlására nekik már nem

rangjuk.

életközeli folyamatokon kell megmu-

jutott pénzük. Ugyanakkor egyre

Amikor Oksanent idehoztátok,

tatni a matematikai összefüggéseket.

több, vizuális kultúrával foglalkozó

akkor még nem volt az a futtatott

Az ötvenes években a munkaversenyt

oktatási intézmény alalakul, például a

sztár, mint ma, az Északi Tanács

érintő feladatok voltak aktuálisak, ma

Soproni

Díja jóval később jött.

meg már másféle témák az érdeke-

magániskolákban. Ezek a helyek

É. N.: Most már hat éve lesz, hogy

sek. És az eszközök is változnak, a lo-

oktatási tankönyvként szívják fel a

megvettük. Akkor még Oksanen

garléc használatát például elhagytuk

szakmai kiadványainkat.

egy irodalmilag izgalmas, de nem-

az anyagból, mert a számológépek

Ezeket akkor jórészt a könyvesbolti

zetközileg ismeretlen szerző volt.

eltörölték a használatát. Bár, ízes lett

rendszeren kívül értékesítitek?

Ez egy alap technikája a kiadónak.

volna tőle a könyv, hiszen a logarléc

S.A.: Kényszerűségből működtetjük a

Már befutott szerzőket meg-

egy megkerülhetetlen kultúrtörténeti

másodlagos, harmadlagos piacon az

szerezni szinte lehetetlen, olyan

tárgy, eszköz. A jelentősége viszont

ilyen típusú könyvek kiadását,

licitversenyben kellene részt venni,

megszűnt.

értékesítését. A dizájn könyvek for-

amibe nem szeretnénk beszállni.

A Scolar ismert arról, hogy az újdon-

gási sebessége értelemszerűen ala-

Nekünk ki kell találnunk, hogy

ságkínálat mellett egy nagyon stabil

csony, ezért van olyan könyvkeres-

kiből lesz később sikeres író. A

backlistet épített. Ez szándékos, ter-

kedelmi lánc, ahonnan kiszorul, nem

legfrissebb ilyen szerzőnk Rainbow

vezett fejlesztés eredménye?

fogadják be, mert túl lassan fogy el.

Rowell, aki, amikor megvettük, egy

É. N.: Maximálisan tudatosan keres-

A skandináv irodalommal hogyan

ismeretlen figura volt, ma a

sük és gondozzuk azokat a címeket,

kerültetek kapcsolatba?

nemzetközi Young Adult-szegmens

amelyek tíz-húsz év múlva is értéknek

É. N.: Személyes vonzódás miatt. Van

egyik legértékesebb szereplője.

számíthatnak. A borítókat, persze,

egy olyan utópisztikus vágyam, hogy

S. A.: Oksanen valami különleges

ezeknél a címeknél is rendszeresen

egyszer majd a magyar társadalom is

dolgot tudott elérni Magyarorszá-

cserélni kell, a borító a könyvészet

azon a minőségen tudjon működni,

gon. Nagyon ritkán fordul az elő,

leggyorsabban avuló eleme. Alig ta-

mint a skandináv közösségek. Ez a vágy

hogy valakit a közönség nemre,

lálni olyat, ami húsz évet kibírna.

találkozott azzal a lehetőséggel, hogy az

vallásra, pártállásra tekintet nélkül

S. A.: Azt láthatod, hogy a non-fiction

egyik legismertebb skandináv fordító,

ugyanazzal a tisztelettel fogadnak

szegmensben nagy elhivatottsággal

Szöllősi Adrienne megkeresett, hogy

el. Ez szinte csak klasszikusokkal

dolgozunk, olyan életműsorozatokat

hozna egy könyvet a Scolarhoz. Ezután

fordul elő, Oksanen mégis meg-

és teljes nagy sorozatokat gondoz a

egy ideg Adrienne hozta az ötleteket a

csinálta kortársként, fiatalként,

Scolar, amelyek nagyságrenddel

kiadóhoz, és mi válogattunk.

nőként. Mert társadalmi szinten

nagyobb kiadónak is becsületére

És van most már skandináv világsztá-

képes érvényes felismeréseket

válna. Ilyen a Titkok nélkül, vagy ilyen

rotok is – Sofi Oksanennel.

tenni.

Egyetemen,

különféle

2014/6 új könyvpiac 39


Az ország sorsáról Hercsel Adél könyvajánlója Fenyő Miksa

Az elsodort ország Park Kiadó, 2014

Fenyő Miksa, a legendás Nyugat alapító főszerkesztője mindig is azt vallotta magáról, hogy látnoki képességekkel bír. A médium mintha a síron túlról figyelmeztetne bennünket 1944 szeptemberében naplójába lejegyzett soraival, amelyeknél ma talán kevés aktuálisabb és megfontolandóbb gondolatot idézhetnénk a magyar történelmi emlékezettel kapcsolatban: „Nekünk igenis fel kell tárnunk a múltat a magunk számára, hogy tisztán lássuk az okokat, melyek bennünket ebbe a katasztrófába taszítottak, egyszóval a felelősséget, mely bennünket terhel. S ebben egyes-egyedül a magunk erejére vagyunk utalva. Ha pedig ez a belátás nem száll meg igazán bennünket, ha abban a meggyőződésben fogunk élni, hogy minket semmi felelősség nem terhel, akkor félő, hogy az új magyar történelem sorozatos katasztrófák seregszemléje lesz.”

Az okok és az összefüggések feltárása mellett rendre visszatér ahhoz a dilemmához is, vajon mit lehetne tenni az ország sorsának jobbra fordításáért. Fenyő Miksa naplója azonban sokkal több, mint puszta visszaemlékezés, hiszen a szerző az aktuális események megörökítése mellett folyamatosan reflektál az európai kultúra állapotára, és igyekszik felvázolni az Európa előtt álló jövőt is. Mindeközben Fenyő Miksa memoárjában a nemzet lelkiismereteként szólal meg: 1940-es évek közepén szinte egyedüliként mer beszélni arról, amiről a legtöbben hazudtak vagy hallgattak. Az 1948ban Rómába, később Párizsba, 1953ban New Yorkba, végül Bécsbe emigrált szerző például egy percig sem tagadja a magyarok felelősségét a népirtásban. „Nem igaz, hogy a német birodalom háborús gépezete ráfeküdt Magyarországra. Mi magunk határoztunk álláspontunkról.” Fenyő Miksa naplójával a kimondás

Fenyő Miksa 1944. március 19-től, az

nyában, az idei könyvfesztiválra újból

bátorságára tanít bennünket, és a

ország német megszállásától 1945.

kiadott Az elsodort ország című

maga sajátos szemüvegén keresztül

január 19-ig, az oroszok bejöveteléig

naplóját, amelyben arra a kínzó kér-

segít megismerni múltunkat, továbbá

bujkált Budapesten. Ekkor írta a

désre kereste a választ, hogy „Ma-

feldolgozni a ma is égető történelmi

rejtekhelyéül szolgáló lichthof magá-

gyarország hogyan juthatott idáig”.

traumákat.

új könyvpiac 2014/6


Csókolom a kezét! Hercsel Adél könyvajánlója Szegedy-Maszák Marianne

Csókolom a kezét! Fordította: Rakovszky Zsuzsa Libri Kiadó, 2014

Az

oknyomozó

újságíró

több

ként lebegett családja élete felett.

ményeként két rendkívüli magyar

évtizedes pályafutása során mind-

Élete legnagyobb oknyomozó mun-

család története bontakozott ki

végig lázasan kutatta az igazságot,

kája azonban csak ezután követke-

előtte. A kozmopolita, zsidó anyai

mert mindennél fontosabbnak tartot-

zett: a családi dokumentumok és

Kornfeld család tagjai közt például

ta, hogy feltárja a megoldatlan

történelmi források nyomába eredt,

megtaláljuk a legendás csepeli

ügyeket, és felszólaljon az áldozatok

hogy

szülei

gyáralapító Weiss Manfrédot. A

védelmében. Túl számtalan tényfel-

szerelmének igaz történetét, és azt az

keresztény, felső-középosztálybeli,

táró cikken, Pulitzer-díjon és elis-

emigráció előtti rémségekkel teli

erős magyarságtudattal rendelkező

merésen, a legnagyobb rejtély még mindig nyitva állt előtte: ki ő valójában, és mi történt szülei múltjában, ami miatt

gyerekkorától kezdve

tudomásul kellett vennie, hogy az ő generációja soha nem lesz olyan jelentőségteljes, mint felmenőiké. Hiába élnek családjában az idősebb nemzedékek tevékenység nélküli életet, csak az számít, ami egy korábbi életben, egy számukra elveszett világban történt. Szegedy-Maszák Marianne újságíró, aki többek között a The New York Times Magazine és a Newsweek munkatársaként dolgozott, néhány évvel ezelőtt egy költözés során akadt rá édesapja édesanyjához írt leveleire. Marianne a negyvenes évekből szár-

végre

megismerje

Túl számtalan tényfeltáró cikken, Pulitzer-díjon és elismerésen, a legnagyobb rejtély még mindig nyitva állt előtte: ki ő valójában, és mi történt szülei múltjában, ami miatt gyerekkorától kezdve tudomásul kellett vennie, hogy az ő generációja soha nem lesz olyan jelentőségteljes, mint felmenőiké.

Szegedy-Maszák családból származó antifasiszta Aladárt 1944-ben Budapesten elfogta a Gestapo, majd megjárta a dachaui koncentrációs

tábort.

1945-ben Magyarország megbízott

követeként

Washingtonba küldték, de a kommunista hatalomátvétel után feleségével inkább az emigrációt választotta. Szegedy-Maszák

Marianne

Csókolom a kezét című könyvében családjának országokon átívelő viharos, bonyodalmakkal és menekülésekkel

teli

mazó magyar nyelvű leveleket

korszakot, amely majdnem örökre

történetét

lefordíttatta angolra, hogy feltáruljon

elszakította Szegedy-Maszák Aladárt

szétválaszthatatlanul

előtte az elveszett magyar múlt,

Kornfeld Hannától.

Magyarország és Európa történel-

amely mindig is titokzatos árnyék-

A négyéves kutatómunka ered-

írta

meg,

amely

összeforrt

mével. 2014/6 új könyvpiac 41


Durva dolog kamasznak lenni Fotó: polarimagazine.com

Patrick Ness íróval Botta András beszélget

A Chaos Walking trilógia szerzője, a Soha nincs vége és Daruasszony című új regényeivel a könyvfesztivál vendége volt. Rajongok a sci-fiért, az Európa Kiadó pedig tálcán kínál nekem ehhez riportalanyokat. A trilógia egy olyan világban játszódik, ahol a gondolatok az elmékben folytonos mentális zajként hallatszanak. Ebben a világban erőszakos háború robban ki, aminek kegyetlen szabályait a kamasz főszereplő Todd nem tudja, és nem akarja elfogadni. Jellemfejlődés és biztos kézzel adagolt akció bőven, letehetetlen sci-fi regény! A Chaos Walking mindhárom

Az első a menekülésé, a második a zsarnokságé, a harmadik pedig a

kötete egy picit más hang-

háború könyve! Mindegyikben más próbatételek és kihívások elé áll a

vételű…

főszereplő, de mindegyikben a saját félelmeivel is meg kell küzdenie. A sötét oldal végig jelen van, és sokszor kísérti meg Toddot.

A karaktereket önmagadból

Az összes karakter én vagyok. A jó és rossz oldalamból, gyermek,

teremted meg?

kamaszkori és felnőtt tapasztalataimból állnak össze. A tizenévesekhez eleve hatalmas szimpátiával viszonyulok, mert nagyon nehéz kamasznak lenni. Én is örültem volna annak idején, ha valaki mellettem áll, együttérzéssel, szimpátiával! A főszereplőmnek ezt próbáltam megadni.

42 új könyvpiac 2014/6


Nemcsak az emberekről írsz

Kutyám és macskám is volt. A cica néma volt, semmilyen hangot nem

nagy szeretettel, hanem álla-

adott ki, kivéve, amikor a macskaalmon végezte a dolgát. Akkor

tokról is. Van kutya szereplő,

összevissza nyávogott, gondoltam, hogy erről akar velem beszélni.

lovak és idegen létformájú

Kigondoltam a cicának egyszerű, emberi szavakat, aztán kutyára is

élőlények is, ezek beszélni is

továbbfejlesztettem, jól szórakoztam. A kutya mindig közli a

tudnak. Vannak saját állataid?

gazdájával például, hogy: „jó kaki”! A birkák pedig annyira együ-

gyűek, hogy csak ennyit mondogatnak: birka-birka! De nem akartam megmaradni ezen a poénos szinten, hanem jellemet is akartam alkotni az állati szereplőknek. Az összes, rólad megjelent

A legtöbb ember érzéseiben, hangulataiban ott van a sötétség, a

képen mosolyogsz – de gyakran

sötét oldal. Mire felnövünk, elfelejtjük,

írsz a halálról.

hogy milyen durva dolog kamasznak lenni! Folyamatosan változik a test, nagyon furcsa biokémiai anyagok szabadulnak fel, nagyon otthontalan és durva érzés így élni. Ebben az állapotban szinte természetes, hogy minden tizenéves érdeklődik a szélsőséges dolgok, vagy éppen a halál iránt. Nézd meg, hogy miket írnak a kamaszok; igazán sötét dolgokat! Én nem is érezném jól magam, ha annyira sötét dolgokkal kellene foglalkoznom, mint nekik. Ők sokkal nyitottabbak a halálra is. Ahhoz, hogy reményt adóan és meleg barátsággal fordulhassak feléjük, érezniük kell, hogy én is nyitott vagyok a témára! A hitelességemhez szükséges, hogy én se hazudjak sem erről az otthontalanságról, sem a

A Daruasszony egy japán népmesén alapuló, de nagyon is reálisan megfogalmazott történet. Valóságosnak tűnő eseménysorral indul, aztán közbeszól egy mítosz, és innentől keveredik valóság és misztikum.

sötétségről, mert így tudnak tőlem bármit is elfogadni! A Daruasszonyt hogyan aján-

Nagyon ritkán szoktam bármilyen könyvet ajánlani! Nekem az

lanád?

olvasás annyira személyes ügy, ha én félrevonulok olvasni, tudni sem akarom, hogy másnak mi a véleménye az adott műről. A Daruasszony egy japán népmesén alapuló, de nagyon is reálisan megfogalmazott történet. Valóságosnak tűnő eseménysorral indul, aztán közbeszól egy mítosz, és innentől keveredik valóság és misztikum.

Milyen egy jó könyv?

A könyvek csak szavakból állnak. Egy jó könyv elismeri magáról, hogy csupán szavakból áll, de te mégis érezni fogsz valamit a végén!

Asimov, vagy Bradbury? Humá-

[azonnal rávágja] Neal Stephenson!

nus, vagy a tudományos; nálad ki a jobb?

A MEZTELEN ÜGYNÖK Szórakoztató Irodalmi Magazin a Civil Rádióban (FM98) kéthetente megjelenő számában rendszeresen hallgathattok riportokat a szórakoztató irodalom kisebbnagyobb alkotóitól, valamint nagy gyakorisággal fülelhetitek meg az általunk készített hangjátékokat! A hármas jelszó: kalandos, humoros, fantasztikus!

2014/6 új könyvpiac 43


Betalálni egy-egy tippel Csapody Kinga íróval Babiczky-Pfliegel Dóra beszélget

Egy másfél éves kisfiú anyukájaként

Valójában ez a könyv mindezek előtt született, még amikor két

nem meglepő, hogy egy novelláskötet

hónapos volt a fiunk. Átaludta az éjszakákat, nagyokat evett és

után most egy gyerekeknek szóló

játszott, ráadásul épp nem volt a kiadóban sem szerkeszteni-

könyvvel leped meg az olvasókat. Az

valóm. Biztosan kevésbé figyelem a külföldi partnerek hasonló

viszont elgondolkoztat, hogy miért

tematikájú kiadványait, ha nem meghatározó élmény az

éppen a testvér téma foglalkoztat

életemben ez a „legnagyobb tesónak lenni” dolog, vagy ha nem

ennyire.

az

aktuális épp otthon is, az, hogy a nagyobb gyereknek mesélünk

általános, hogy a hozzátáplálás, bilire

arról, milyen lesz egy baba. Szóval a személyes indíttatás mel-

szoktatás és egyéb első gyerekes hét-

lett

próbákon igyekszünk helytállni.

megszületésénél. Aztán hol máshol mutattam volna meg, mint

Egy

gyereknél

az

a

szakmai

kíváncsiság

bábáskodott

a

könyv

a Manó Könyvek irodájában. E-mailen elküldtem a kéziratot Kolosi Beának, a kiadó igazgatójának, ő elfogadta, és elkezdődött a munka: szerkesztés, ötletelés, formátum-, majd illusztrátor-választás. Szerencsére Pásztohy Pankának is tetszett az elképzelés, örültünk, amikor elvállalta. A könyv az illusztrálás alatt is formálódott, a kiinduló 99 ötletből kikopott pár, végül egy stramm közös gyerek lett a Tesó lettem! A könyv útmutató egy nagytest-

Valószínűleg sokkal egyszerűbben megoldanák ösztönösen a

vérnek, hogy mi mindenre jó egy kis-

gyerekek, ha mi, felnőttek nem kotnyeleskednénk bele folyton.

testvér. Szerinted a testvérkedés nem

Pár hete a játszótéren egy már egyértelmű pocakkal tolató

jön ösztönösen? Tippekre, tanácsokra

anyuka azt mondta az óvodás korú fiának, hogy ne féljen az

van szükség ahhoz, hogy minden úgy

éppen sikító másik gyerektől, mert a tesója is ilyen lesz. Ez a

menjen, ahogy az elvárható?

jelenet megerősített abban, hogy nem mindenkinek megy ez

zsigerből, és az még a jobb verzió, ha valaki mer ötletet, segítséget kérni, mondjuk, egy könyvtől. A szerkesztőségben is felmerült egy csomó dolog, amiről nem 44 új könyvpiac 2014/4


egyformán vélekedtünk (mi mindent lehet rábízni egy gyerekre, mi vicces, vagy hogy egy babának tud-e savanykás szagú lenni a talpa, avagy nem). Pont ezek miatt is igyekeztem alaposan utánamenni annak, hogy a különböző típusú gyermekeknél hányféleképpen lehet betalálni egy-egy tippel, feladattal. Kétgyerekes anyaként olvasva a

Ezt jól látod, valójában ezt egy alapnak szántam, ami kapcsán

könyvedet, sokszor azt éreztem, hogy

elkezdhetnek beszélgetni arról, hogy milyen lesz, vagy milyen

nem is feltétlenül – vagy pontosab-

most a kistesó, milyen közös programot lehet várni. Arra gon-

ban nem csak – a nagytestvérnek adsz

doltam, hogy ha együtt nézegetik a képeket, beszélgetnek a

ötleteket, hanem sokszor a szülőknek

könyv kapcsán, az anyuka, apuka elfelejt majd stresszelni a

is, hogy hogyan kezeljék az új

testvérféltékenységen, és ösztönösen jönnek elő majd az

helyzetet. Kiket szerettél volna

ötletek, hogyan vonja be a nagyobbat a kicsivel közös dolgokba

megszólítani a Tesó lettem! könyved-

úgy, hogy ne trónfosztásélmény legyen, hanem valami

del?

kellemes, természetes állapot.

Úgy tudom, van két öcséd, így első kézből

Amikor Gergő született tíz, amikor Máté, akkor 17 éves

tapasztalhatod, milyen nagytestvérnek

voltam, így ez a jelmondat kimaradt. Nem tudom, hogy

lenni. A közös játék örömét, gondolom,

könnyebb volt-e a fiúknak, hogy elsőként átéltek már

azért sokszor beárnyékolta a „te vagy a

velem dolgokat a szüleink… Hátrányt nem éreztem,

nagy, legyél te az okosabb!” szülői jel-

csomó előnyét igen, de mindig szerettem volna, ha van

mondat. Érezted hátrányát a nagytesóság-

egy bátyám, aki kicsit oltalmaz, véd, bevezet társaságba,

nak?

stb. Hát, minden nem jöhet össze.

Szerinted

milyen

testvérkapcsolat?

egy Mi

az,

harmonikus amit

A valós testvérkapcsolatban kell hogy legyenek gyerekko-

egy

ri szívatások, akár bunyók, meg véget nem érő cinkelések,

nagytestvér adhat a kistestvérének, és egy

nem? Aztán egyre több cinkosság, meg a tudat, hogy

nagy mit kaphat a kicsitől?

mondhat cifrát, de éjjel kettőkor is elindulnál érte

bárhová. Az élet számos területén csodálkozik rá az ember, hogy nem is tudna bizonyos dolgokról, ha nincs a tesója. Remekül jött a sokévnyi meccsnézés, és kosaras-kártya gyűjtés, amikor kosárlabdás könyveket szerkesztettem (már hármat!), geek kérdésekben pedig a 16 évestől tanulok folyton. Arról nem is beszélve, hogy a saját gyermeknél annyi minden természetes volt, hogyan kell csinálni... Mivel épp, hogy már mindhárman felnőttek kezdünk lenni, ez még biztos alakul, formálódik, de én örülök, ha például valamelyikük nálunk alszik, vagy közös programot csinálunk. Az elmúlt másfél évben folyamatosan meghatódok azon, mennyire szeretik Noelt, és milyen jó érzékkel fogják meg, játszanak vele, beszélnek neki. Ez azért biztató, nem? 2014/6 új könyvpiac 45


A magyarországi könyvforgalom 2013-ban

nyári olvasnivalók

A magyar kormány az elmúlt év elején első lépésben központosította, egyetlen, állami cég (Könyvtárellátó Nonprofit Kft.) feladatává tette a közoktatási tankönyvek iskolákba történő eljuttatását. Ezt követően, 2013 végén deklaráltan megszüntetve a tankönyvpiacot, a tankönyvkereskedelem után államosította a tankönyvek kiadását is. Ezekkel az intézkedésekkel a kormány több mint egynegyedével, pontosan 26,24%-kal csökkentette a magyarországi könyvpiacot. (Az elmúlt esztendőben a közoktatási tankönyvek forgalmának értéke 15.647.444.000 Ft-ot tett ki, ami 2,19%-kal volt kevesebb, mint a 2012. évi forgalmi adat, a 15.997.607.000 Ft.) A közoktatási tankönyvek nélküli, ún. szabadforgalmú könyvpiac 2013-ban: 43.974.481.000 Ft volt, ami 4,63%-os nominális forgalmi növekedést jelent a 2012-es, ugyancsak közoktatási tankönyvek nélküli, 42.029.607.000 Ft-ot kitevő könyvpiachoz képest. (Csupán az összehasonlíthatóság miatt: a tankönyvekkel együtt számított könyvpiac 2012-ben 58.027.214.000 Ft-ot tett ki, s ugyanezen adat az elmúlt esztendőben 59.621.925.000 Ft volt, a növekedés 2,75%-os.) Tekintettel arra, hogy a hivatalos infláció az elmúlt évben 1,7% volt, ezért a tankönyvekkel együttesen számított fogyasztói árú könyvforgalom valóságosan csupán 1%-os növekedést mutat. A szabadforgalmú, a tankönyvektől megtisztított könyvpiac valóságos, infláció fölötti növekedése 2,9%.

Az elmúlt esztendő legfigyelemreméltóbb statisztikai fejleménye, hogy a több mint 15 és fél milliárdos közoktatási tankönyvkiadás adatainak mellőzésével a könyvpiac legnagyobb forgalmú ágazatává a szépirodalom, pontosabban a fikciós művek kategóriája lett. Az ide sorolható művek tavalyi 13.762.958.000 Ft bruttó forgalma a könyvpiac 31,3%-át képviseli. Az elsősorban a szórakoztató (bestseller művek) iránti fokozott vásárlói érdeklődés következtében az ágazat növekedési üteme egészen kimagasló volt, 16,7%! (A 2012. évi forgalom 11.793.144.000 Ft volt.) Az ismeretterjesztő könyvek kategóriájában a tavalyi 13.300.254.000 Ft bruttó forgalom a piac 30,25%-át képviselte, ami statisztikánk szerint 10,09%-os visszaesést mutat a 2012-es, 14.792.034.000 Ft-os forgalomhoz képest. 2013-ban a könyvpiac koncentrációja valamelyest csökkent. A piac 15 legnagyobb forgalmat lebonyolító cége az összforgalom 56,4%-át képviselte. 41 kiadó állította elő az összforgalom 73,36%-át, 54 cég produkálta az összesített könyvforgalom 77,65%-át. Amíg tavalyelőtt az adatszolgáltató 188 kiadó a piaci forgalom 91,84%-át birtokolta, tavaly már csupán az összforgalom 87,44%-át. Az elmúlt esztendőben több piacvezető, külföldi tulajdonú cég került újra magyar tulajdonba. Míg 2012-ben a teljes könyvforgalom 21,58%-át, azaz 12.522.094.0000 Ft-ot külföldi tulajdonban lévő könyvkiadók állították elő, addig tavaly ez az adat már csak 4.982.577.000 Ft, ami a könyvkiadás összforgalmának 8,36%-a.

2014


Irodalmi ajánlatunk Colorless Tsukuru Tazaki and His Years of Pilgrimage – Haruki Murakami – 3560 Ft Tazaki Cukuru harminchat éves. Zárkózott, magányos férfi, pedig nincs egyedül. Szala, a barátnõje úgy érzi, Tazaki megrekedt valahol a felnõtté válás küszöbén, és ez kapcsolatukat is visszaveti. A Tokióban élõ férfi majdnem két évtizede elköltözött szülõvárosából, ahol középiskolás éveit szinte egymáshoz nõve töltötte négy barátjával, két fiúval és két lánnyal. Bár az öt fiatal elválaszthatatlanul összetartozott, Tazaki közülük is kilógott: két fiú és két lány nevében szerepelt egy színt jelölõ írásjegy, egyedül Cukuru volt "színtelen". Aztán az öröknek hitt barátságnak egyszer csak vége szakadt, de a férfi azóta is egyhangúnak tartja magát, mint akinek nincs egyénisége. Szala rábeszélésére Tazaki hazautazik szülõföldjére, hogy megtudja, miért fordítottak neki hátat egykori társai. Miközben tizennyolc éve bezárult ajtókat tár fel, egyre biztosabb abban, hogy Szalával való kapcsolatának is csak akkor lesz jövõje, ha megfejti a titkot. Murakami Haruki most is az emberi lélek mélyére száll. Ahogy a Norvég erdõ címû, kultikussá vált regényében, most is a felnõtté válás veszteségeinek, a nagyvárosi ember elmagányosodásának, elvágyódásának és elbizonytalanodásának okait kutatja.

The Pact – Jodi Picoult – 2020 Ft Tizennyolc éven át egymás mellett laktak. Mindent tudtak egymás viselt dolgairól. A Hart és a Gold család élete elválaszthatatlanul összefonódott. A gyermekeik is együtt nõttek fel, nem csoda, ha Chris és Emily barátsága a középiskola évei alatt szerelemmé érett. Valódi lélektársak voltak, de egy nap szörnyû hír érkezik a helyi kórházból. Emily öngyilkos lett. A halálos lövés Chris édesapjának fegyverébõl származik. A fegyverben maradt még egy golyó, ezt Chris elmondása alapján neki szánták. Ugyanis a két kamasz titkos egyezséget kötött. A különös tragédia széttépi a két család közti szoros köteléket. Chris az egyetlen, aki tudja a titkot az egyezségrõl, de vajon az igazság megmentheti-e a barátságot, és van-e feloldozás? Megrendítõ és elgondolkodtató regény a családi kötelékekrõl, és a legnagyobb áldozatról, amit a szerelemért hozhatunk.

Silkworm – Robert Galbraith (as:Rowling) – 3780 Ft A bûnügyi regényben Rowling elsõ álnéven megjelent krimijének fõhõse, Cormoran Strike magánnyomozó egy újabb esetét ismerhetjük meg. Az egykori afganisztáni háborús veteránból lett magánrendõr a The Cuckoo's Calling címû könyvben mutatkozott be. A könyv megjelenésekor szerény visszhangot keltett, ám amikor kiderült, hogy Rowling rejtõzik a Galbraith álnév mögött, alaposan megugrottak a kötet eladásai. A Kiadó szerint a lebilincselõ új krimi, amely egy író, Owen Quine eltûnése körül bonyolódik, tele van váratlan fordulattal. A történetben Quine felesége elõször azt hiszi, férje csak pár napra szabadságolta magát, ahogy szokta, és azért béreli fel Strike-ot, hogy hozza viszsza. Ám a nyomozás során kiderül, hogy a regényíró éppen befejezett egy kéziratot, amelyben vitriolba mártott tollal sorozatos karaktergyilkosságot követett el ismert személyiségeken. Ha a regény megjelenik, életeket dönthet romba, ezért sokak érdeke fûzõdik ahhoz, hogy az író elhallgasson. Mikor végül felfedezik a brutálisan meggyilkolt Quine holttestét, megkezdõdik Strike versenyfutása az idõvel, hogy kiderítse a könyörtelen gyilkos motivációját.

Wakolda - The German Doctor – Lucia Puenzo – 3150 Ft 1960. Egy argentin hegyi település kis hoteljébe új vendég érkezik. A férfi orvos, aki hamar összebarátkozik és bizalmába férkõzik a szállót vezetõ, német nyelven is beszélõ család tagjaival. Miközben a doktor a kis közösségben igyekszik szaktudását hasznosítani, érdeklõdése egyre inkább a házaspár kislánya felé irányul. A környék lakói mit sem sejtenek arról, hogy a német doktor nem más, mint a második világháború egyik legveszélyesebb náci háborús bûnöse, Josef Mengele, aki auschwitzi emberkísérleteit álnéven, hazájától messze és évekkel a világégés után is folytatná. A továbbra is a genetikai kísérletek és az ikerjelenségek megszállottjaként mûködõ Mengele azonban nem lehet biztonságban, a Moszad ugyanis Adolf Eichmann kézre kerítése után az õ levadászásával folytatná a történelmi igazságszolgáltatást, és hamarosan a férfi nyomára akadnak.

Edge of Eternity – Ken Follett – 5250 Ft Ken Follett történelmi kalandregényeket és napjainkban játszódó krimiket ír. Világszerte több mint 100 millió példányban adták el köteteit. Mûvei rendszeresen a bestsellerlisták élére kerülnek. A kritikusok egyöntetûen állítják, hogy az Évszázad-trilógiájával újabb mestermû született. A három kötetben az író arra vállalkozik, hogy elmesélje a 20. század európai és amerikai történetét öt család életén keresztül, akiknek sorsa egymásba kapcsolódik, összefonódik. Az 1. kötet, A titánok bukása a 20. század elsõ éveitõl az elsõ világháború végéig, a Párizs környéki békekötésekig terjedõ idõszakban játszódik. A 2. kötet a két világháború közti idõszakról és a második világháborúról szól, szereplõi az 1. kötet hõseinek gyermekei. A 3. kötet pedig (megjelenés 2014. szeptember 16.) a következõ generáció életét mondja el a hidegháború idõsza-

kában.

A kötetek megvásárolhatók:

Librotrade Kft.

Famulus Könyvesbolt

1173 Budapest, Pesti út 237. Tel.: 254-0273 • Fax. 257-7472 E-mail: books@librotrade.hu Honlap: www.librotrade.hu

1137 Budapest, Újpest rakpart 6. Tel.: 349-3656 • Fax. 288-0769 E-mail: famulus@chello.hu Honlap: www.famuluskonyv.hu


Az Oxford University Press ajánlata: Solutions 2nd ed. Elementary Sb. Solutions 2nd ed. Pre-intermediate Sb. Solutions 2nd ed. Intermediate Sb. Solutions 2nd ed. Upper-intemediate Sb. A Solutions 2nd edition megtartotta az eredeti erényeket – az áttekinthetõ szerkezetet, a beszédkészség szisztematikus fejlesztését, a bõséges gyakorlást, az érettségi vizsgafelkészítést – ám számos területen többet nyújt elõdjénél. Több hallott szövegértési feladatot tartalmaz (minden olvasmány hanganyag formában is megjelenik), valamint gazdagabb szókincsfejlesztést, korszerûbb interaktív szoftvert, – így a sikeres nyelvtanítást és nyelvtanulást segítõ kiegészítõk mindegyikével rendelkezik. A Solutions legfõbb érdeme az, hogy minden lecke elvégzése sikerélményt nyújt a tanulóknak. Motivációjukat érdekes témákkal és olvasmányokkal tartja fenn, miközben kommunikációs lehetõségek sokaságát kínálja fel, ahol a diákok a frissen megszerzett szókincset és ismereteket felhasználva fejezhetik ki gondolataikat, érzéseiket, akár szóban, akár pedig írásban.

6290 Ft 6290 Ft 6290 Ft 6290 Ft

Business Essentials B1 (Key Skills Vocab/Prof English+Dvd) Az kiadvány a munkahelyi kommunikáció 6 kulcsfontosságú területére összpontosít, világos, lényegre törõ formában. Ezek: telefon és e-mail, vendégek és látogatók, prezentációk, táblázatok és grafikonok, üzleti levelezés, álláspályázat. Megtanít, hogyan hagyjunk telefonüzenetet, hogyan készítsünk meghívót vagy ajánlatot, hogyan képviseljük cégünket, valamint hivatalos levelek és önéletrajzok írásához ad segítséget. Üzleti környezetben fejleszti a beszéd- és íráskészséget, a hallás utáni szövegértést és az írást. Külön van nyelvtani gyakorló rész, továbbá egy BEC gyakorló teszt, hogy a tanulók megismerkedhessenek a vizsgával. A tankönyvhöz DVD tartozik, amelyen video és MP3 file-ok találhatók. A tanári segédlet letölthetõ ingyenesen a kiadó honlapjáról. 4790 Ft

Oxford English Grammar Course Basic with Key (Pack) Oxford English Grammar Course Intermediate with Key (Pack) Oxford English Grammar Course Advanced with Key (Pack) A népszerû szerzõpáros, Michael Swan és Catherine Walter (Good Grammar Book, How English Works) új nyelvtankönyvet írt, három szinten. A Basic és Intermediate szint alapja a két korábbi könyv, az Advanced teljesen új, a haladó szintû nyelvtanulók számára készült (C1-C2).. Színes ábrák, rövid példák szemléltetik a nyelvtan mûködését. Átvett cikkek, idézetek és versek, internet gyakorlatok, és rengeteg teszt (a könyvben is, és online elérhetõ) segíti a tanulókat a nyelvtan megértésében. A könyvhöz tartozó CD ROM a kiejtést és a hangsúlyozást gyakoroltatja. Kapható megoldókulccsal és kulcs nélküli változatban is.

5690 Ft 6290 Ft 6790 Ft

Librotrade Kft. 1173 Budapest, Pesti út 237. Tel: 254-0273 Fax: 257-7472 e-mail: books@librotrade.hu www.librotrade.hu

A könyvek megvásárolhatók: Bookshop Kft. 1052 Budapest, Gerlóczy utca. 7. Tel: 318-8633 e-mail: info@oupbooks.hu

Famulus Könyvesbolt 1137 Budapest, Újpest rakpart 6. Tel: 349-3656 Fax: 288-0769 e-mail: famulus@chello.hu www.famuluskonyv.hu


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.