陽台觀察者報告 The balcony observer's report- Vol 16 對抗威脅

Page 1

The Balcony Observer's Report

陽台觀察者報告

Report No. 151

噓...她在睡覺

Report No. 156

陽台小旅行

Report No. 158

對抗威脅

March 2024 Vol. 16
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告

編輯的話

歡迎!繼上次介紹了本刊物的核心--關於陽 台觀察(參閱 Vol. 15)之後,讀者是不是也和 小編一樣愛上了陽台植栽,以及時不時來拜訪 的小動物們呢?

除了陽台本身,陽台看出的風景也常讓小編 深思。 歡迎參閱本卷「 Report No. 158 對抗 威脅」。

最後, 小編仍然希望人們在看到本刊所載的 照片後也願意在他們的花園,陽台,或窗台上 種些樹。給樹澆水並不麻煩;觀察是如此有趣。 他們說:「如果把花園和各種植物帶回城市, 動物們也將回來」。在此祝大家植樹節快樂!

The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告

目錄

March 2024

Vol. 16

No. 151. 噓...她在睡覺

No. 152. 日本藍泥蜂

No. 153. 構樹收成

No. 154. 圓桌武士

No. 155. 吵架為構樹

The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
No. 157. 血桐結果-1 No. 156. 陽台小旅行 No. 158. 對抗威脅 No. 159. 血桐結果-2 No. 160. 陽台的第11隻無尾鳳蝶
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告

No. 151

Shh...She is sleeping (Pycnonotus sinensis) 噓...她在睡覺

1. December 10 Two Light-vented Bulbuls (Pycnonotus sinensis) called A-Shou and APui were sleeping on my balcony in Taichung, Taiwan.

12.10 兩隻白頭翁(阿瘦和阿肥)在我的陽台睡覺。

The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
2. A-Pui was sleeping on a thin branch of Bougainvillea spectabilis.

阿肥睡九重葛細樹枝。

The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告

3. A-Shou was sleeping on a thick branch of Hibiscus tiliaceus.

阿瘦睡黃槿粗樹枝。

The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
4. January 21 A-Pui was sleeping on Hibiscus tiliaceus. 1.21 阿肥這晚睡黃槿。

5. Five minutes later, she turned her head 180 degrees and fell asleep between her back feathers.

過5分鐘,她把頭後轉180度,埋入 背羽之間睡了。

The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告

6. January 22 A-Pui was sleeping on Hibiscus tiliaceus where the exactly the same place yesterday.

1.22 阿肥這晚睡黃槿,在昨天一模一 樣的地方。

The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告

7. January 24 A-Pui was sleeping on Hibiscus tiliaceus. She seemed to awake.

1.24 阿肥睡黃槿,她似乎醒了。

The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告

8.

The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
February 2 A-Pui was sleeping on Hibiscus tiliaceus. 2.02 阿肥睡黃槿。
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
9. Two minutes later, I was too noisy and woke her up. 兩分鐘後,我太吵了,吵醒她了。
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告

No. 152

Blue mud dauber wasp (Chalybion japonicum punctatum) 日本藍泥蜂

1. A blue mud dauber wasp (Chalybion japonicum punctatum) taking a rest on the leaf of Bougainvillea spectabilis on my balcony in Taichung, Taiwan

日本藍泥蜂,體型瘦長,體背藍綠色具 金屬光澤,體側密生灰白色短毛,停在 九重葛的葉子上休息。

The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告

2. 有發達的上顎,屬於泥蜂科(Sphecidae),由於大部分 常見的泥蜂腹柄細長而顯著,在臺灣,又稱為細腰蜂科。

The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告

No. 153

Paper Mulberry- Harvesting (Broussonetia papyrifera) 構樹收成

With both male and female plants on my balcony, paper mulberry (Broussonetia papyrifera) succeeded in flowering, pollinating, and fruiting. Fortunately, the harvest was achieved in this year also and was even better than that in the last year.

The orange-red fruits are sweet and juicy. They are the favorite desserts of little aviators such as Light-vented Bulbuls (Pycnonotus sinensis) and Japanese white-eyes (Zosterops japonicus). Once they are found out, they will be eaten entirely soon.

陽台種了幾年的公母構樹,會開花,授粉,結果。

幸運的是,今年也有收成,甚至比去年還豐收。

橙紅的果子甜又多汁,是小小飛行員白頭翁及綠繡 眼最愛的點心,一旦被牠們發現,一定被啄到精光才 會罷休。

The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
1. Two unripe fruits of paper mulberry were on the balcony in Taichung, Taiwan.

兩顆還沒熟的構樹果子在我的陽台。

The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
2. On this day two months later, one fruit was ripe.

兩個月後的這一天,一顆果子成熟了。

The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告

3. A Light-vented Bulbul (Pycnonotus sinensis) called A-Shou found it first.

白頭翁阿瘦第一個發現了它。

The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
4. A-Shou ate most parts of it. 阿瘦吃掉了大半顆。
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
5. A-Shou was very satisfied. 阿瘦覺得滿意了。
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
6. A Japanese white-eye (Zosterops japonicus) called Zuo-Zuo found it later. 綠繡眼左左接著發現它。
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告

7. Zuo-Zuo looked about. Was he waiting for You-You? 左左東張西望,是在等右右嗎?

The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
8. Zuo-Zuo ate. 左左吃了。
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
9. Zuo-Zuo was very satisfied also. 左左也覺得開心了。
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
10. This was the end of the dessert time. 甜點時間到此結束。
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告

No. 154

Knights of the Round Table (Erthesina fullo)

圓桌武士

1. On the first day on my balcony in Taichung, Taiwan, one of leaves of Bougainvillea spectabilis looked a little strange.

The leaf seemed to be branded with a ring.

第一天:咦!這片九重葛的葉子有點怪,像是烙印了一個 戒環。

The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告

2. I turned the leaf and found a dozen newly hatched nymphs of yellow spotted stink bugs (Erthesina fullo) around theirs empty eggs just like "Knights of the Round Table". King Arthur, who is near knights, was making an opening speech.

翻起葉背一看,原來是一窩剛孵出來的黃斑椿 象幼蟲12隻,剛好一打。圍一圈,像圓桌武士 在開會。亞瑟王在旁致開幕詞。

The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
3. On the second day, King Arthur was also seated, symbolizing equality. 第二天:亞瑟王也入座了,象徵平等。
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告

4. In the noon of the fourth day, some had changed into second-instar nymphs, like knights before they went out, put on armor (turned into a group of black warriors?).

第四天中午:有些已脫皮成二齡幼蟲,像是騎士出征前,換上盔 甲(變成一群黑武士?)。

The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告

5. In the evening of the fourth day, all had changed into second-instar nymphs. Now they were bigger than before.

第四天傍晚:所有騎士著裝完畢,二齡幼蟲比

一齡幼蟲大隻很多。

The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告

6. On the fifth day, the war meeting was over. There were only empty eggs (the round table) on the leaf.

第五天:作戰會議結束,只剩空殼(空桌子)留在葉子上。

The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告

No. 155

Paper MulberryArguing (Broussonetia papyrifera) 吵架為構樹

1. A fruit of Paper Mulberry (Broussonetia papyrifera) was ripe in that morning on my balcony in Taichung, Taiwan. 那個早上,陽台一顆構樹果子熟了。

The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告

2. A couple of Japanese white-eye (Zosterops japonicus) called Zuo-Zuo & You-You found the fruit together.

一對叫做左左和右右的綠繡眼一起發現了這個果子。

The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
3. Zuo-Zuo took a bite. You-You wanted to eat also. 左左咬了一口。右右也想吃。
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告

4. You-You pounced. 右右撲了上去。

The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告

5. They were arguing. 他們在吵架。

The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
6. "Don't disturb me.", Zou-Zou said. 左左說;不要打擾我。
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
7. Zuo-Zuo didn't want to care about You-You. 左左不想理會右右。
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告

8.

The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
You-You pounced again... 右右再度撲了上去...
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告

Welcome

雜誌全文於 Issuu
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告 1

No. 156

Traveling on the Balcony 陽台小旅行

The world seems to be getting more and more dangerous. So, can I take a little trip on the balcony?

這個世界似乎變得越來越危險。那麼,我可以在陽 台來個小旅行嗎?

The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
I traveled by train. 我搭火車去旅行。
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
2. I met a big insect. 我遇到了一隻大昆蟲。
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
3. It took me to find a helicopter. 它帶我去發現了一架直升機。
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告

4. I visited a windmill by the helicopter.

直升機載我去參觀了風車。

The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告

5. Then I went to the zoo. 然後我去了動物園。

The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
6. I rode a giraffe. 我騎了長頸鹿。
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
7. Oh, this windmill looks a little familiar. 哦,這個風車有點眼熟。
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
8. Then I found the little bird was in danger. 然後我發現這隻小鳥有危險了。
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
9. I went home by another helicopter. 我搭另一架直升機回家。
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告

10. I saw my old friend.

我看到了我的老朋友。

Hope everyone is safe and well!

希望大家平安無事!

The Balcony Observer’s Report
陽台觀察者報告

No. 157

Parasol leaf trees -1 (Macaranga tanarius)

血桐結果

The leaves of a parasol leaf tree are shield-shaped, and the whole tree seems to be covered with many small umbrellas. So it can be used as a habitat for birds.

In addition, the capsules full of fleshy and soft spines contain small fruits that birds love to eat.

There are two to three fruits in a capsule.

When mature, the capsule splits and the released seeds are black and shiny.

血桐的葉子呈盾狀,整棵樹像是長滿了小 傘,因此可以做為鳥鳥的棲地。

此外,充滿肉質軟刺的蒴果裡面,藏有鳥 鳥愛吃的小果子。

一個蒴果裡面有二到三顆果子,成熟時蒴 果裂開,釋出的種子呈黑色具光澤。

The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
1. The leaves of a parasol leaf tree are shield-shaped. 血桐的葉子呈盾狀。
2. The capsules are full of fleshy and soft spines. 蒴果充滿肉質的軟刺。
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告

3. A Light-vented Bulbul (Pycnonotus sinensis) called A-Pui is waiting for maturation.

白頭翁阿肥正在等著果子什麼時候成熟。

The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
4. A few days later, A-Shou found ripe fruits.
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
幾天後,阿瘦發現了熟果子。
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告

5. He opened his mouth happily and pushed the capsule away. 他開心地張嘴,把蒴果撥開。

The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
他把小果子從蒴果裡叼出來了。
6. He picked the small fruit out of the capsule.
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
7. He was reluctant to rest, and wanted to find ripe fruits again.
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
他捨不得休息,又想找熟果子。
8. He spread his wings and made a second attack. 他展開翅膀,做第二輪攻擊。
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
9. He picked the small fruit again, so happy. 他再次把小果子叼出來了,好開心。
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
10. This is really a good morning. 這真是一個美好的早晨。
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告 to be continued... (未完待續...)

No.

Against threats from 對抗威脅

Of course we Taiwanese love "Peace through Strength". The phrase President Ronald Reagan

When we get together, we can 我們台灣人當然熱愛和平,而且我們知道“和平來自實力”。

前美國總統隆納·雷根(Ronald 當我們團結在一起時,我們可以對抗來自鄰國的威脅。

The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告

158 from a neighbor 對抗威脅

love peace, and we know phrase was used by former U.S. Reagan in the 1980s. fight threats from a neighbor.

我們台灣人當然熱愛和平,而且我們知道“和平來自實力”。1980年代,

Ronald Reagan)曾引用過。

當我們團結在一起時,我們可以對抗來自鄰國的威脅。

In the early morning, a military aircraft pierced the sky to carry out the task of protecting people of Taiwan.

清早,一架軍機劃破天際,正在執行守護台灣百姓的任務。

The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告

No. 159

Parasol leaf trees -2 (Macaranga tanarius) 血桐結果

In fact, parasol leaf trees on the balcony were not planted by me, but rather grew out from the stool left by a certain bird.

At that time, I didn't eliminate them as weeds; on the contrary, I treated them as treasures and watered them.

Today, it is one of the reasons why birds love to visit me.

事實上,陽台的血桐不是我種的,而應該是從某隻 鳥留下來的大便裡長出來的。

當年我沒有把他們當雜草除掉;相反的,我把他們 當寶貝,幫他們澆水。

如今,是鳥鳥愛來拜訪我的原因之一。

The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
1. The capsules of the parasol leaf tree are full of fleshy soft spines. A few of bracts next capsules have not fallen off. Margins of bracts appear jagged edges.
血桐的蒴果充滿肉質的軟刺。旁邊幾片苞片還沒脫落,苞片呈鋸齒狀邊緣。

蒴果的中間兩片黃黃的是花的柱頭。

The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
2. The two yellow pieces in the middle of the capsule are stigmas of the flower.
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告

3. This year, parasol leaf trees on the balcony were very fruitful that attracted comings of Japanese white-eyes (Zosterops japonicus).

這一年陽台的血桐結實纍纍,吸引了綠繡眼前來。

The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告

4. And a Japanese white-eye (Zosterops japonicus) called Zuo-Zuo found it. 然後一隻叫左左的綠繡眼發現了它。

The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
5. Only the pedicle and stigma are left in the capsule that has been eaten. 被吃過的蒴果,只留下蒂頭和柱頭。
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告

6. A Light-vented Bulbul (Pycnonotus sinensis) called A-Shou was picking a small fruit of the parasol leaf tree on my balcony in Taichung, Taiwan. 白頭翁阿瘦正叼著一顆血桐的小果子在我的陽台。

The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
7. There was an empty shell of an eaten capsule stuck on the tree.
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
有一個被吃過的蒴果空殼卡在樹上。

8. A-Shou picked a small fruit again.

阿瘦又吃到一顆小果子。

The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
9. This is really a good morning. 這真是一個美好的早晨。
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告

10. Another empty shell found in my old photo file. 舊照片檔案裡發現的另一個空殼。

The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告 The End (全文完)

No. 160

The eleventh Lemon butterfly on my balcony (Papilio demoleus)

陽台的第11隻無尾鳳蝶

When I had the fifth one, I took a very serious shot of each step of the transformation of butterfly from a larva to an adult, which was stated in my previous reports (Vol 7, September 2022). Welcome to review.

在養第五隻無尾鳳蝶時,我很認真的拍攝了毛毛蟲 變蝴蝶的每一個步驟,收錄在我之前的報告裡(參閱 Vol 7, September 2022),有興趣的朋友可以參閱。

The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告

1. A small caterpillar was on the leaf of an orange tree on my balcony in Taichung, Taiwan 在陽台種的柳丁樹的葉子上發現的一隻鳳蝶幼蟲。

The Balcony Observer’s Report
陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告

2. After peeling, she had a beautiful green skin-tight garment. The caterpillar was curving.

脫皮後,她有了一身美麗的綠色緊身衣。毛毛蟲正在彎曲。

The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告

3. The pre-pupa of butterfly fixed herself by a three-point method (two stretched silks on bilateral "shoulders" and a group of twisted silk on her tail, all are emitted from her mouth) to the branch of an orange tree and kept stationary for many hours.

經過嘴巴吐絲後,前蛹期的無 尾鳳蝶藉由兩條絲線及尾部的 絲,三點支撐懸吊在橘子樹的 枝條上。

The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告

4. Ten days later, then she became an adult butterfly, but still in the pupa. How do we know when it would be time for the butterfly to come out?

The secret sign is the separation of his / her body from the shell. This sign is suggestive of the butterfly will come out soon (in few minutes to half hour).

十天後,她變成了成蝶了,但 仍擠在蛹中。我們怎麼知道什 麼時候蝴蝶會出來呢?

秘密癥候是他/她的身體與外 殼分離。 看到這個跡象表示 蝴蝶很快就會破蛹出來(幾分 鐘到半小時)。

The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
5. The butterfly was emerging from her pupa. 蝴蝶正破蛹而出。
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告

6. The mouthpart of the newly hatched butterfly: The proboscis can split in two (arrows), but fuse together into one. Thus, she can slurp liquid diet via a hollow “straw-like” cavity.

新孵出的蝴蝶的口器:長吸管 可以一分為二(箭頭),但她把 它們融合在一起。這樣,她可 以通過“稻桿狀”的空腔來吸 取流質飲食。

The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告

7. The size of the adult Lemon butterfly (my eleventh Papilio demoleus) was measured.

我測量了我的第十一隻無尾鳳蝶在成年階段的大小。

The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告

8. Mirror, mirror on the wall, who's the most beautiful girl in the world?

魔鏡啊,魔鏡,誰是世界上最美麗的女人?

The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
9. She was drunk. Because the cell phone stated "My girl, you are the fairest of them all". 她醉了。 因為手機說“我的女孩,你是所有人中最美麗的”。
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
10. Two girls in the same frame on the balcony on the beautiful day.
陽台上的兩個女孩,同框在這個美麗的一天。
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告

Balconies to biodiversity

陽台之於生物多樣性

Parksincitiesarejustisolated greenislands. Wehavetostringtheislands togetherbyusingstreettrees, individualbalconiesand courtyards

The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
.

城市的公園是一座座綠的孤島,

我們得用行道樹, 得用家戶陽台和庭院當綠廊, 把島嶼們串起來。

延伸閱讀:

陽台觀察者報告-Vol04 陽台之於生物多樣性

The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告

Welcome

雜誌全文於

HyRead電子書店

The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告 1

陽台觀察者報告 The balcony observer's report- Vol 01 我的1.5坪陽台微棲地 70 pages

October 25th, 2021 by Teng-Fu

一本鼓勵種樹的雜誌(線上翻頁書),收錄都市人透過陽台植栽,與大自然發生一連 串聯結的故事。如果您覺得文章有意思,或是也認同“愛地球,多種樹”的理念, 歡迎轉傳分享哦! A magazine (online flipbook) that encourages tree planting. It contains stories about an urbanite planting plants on the balcony…

Welcome

雜誌全文於 PubU電子書城
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告
The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告

網路留言板

Hooker said, “I love how your Phoblog explores both the beauty and science of your balcony.”

Heike said, “Your balcony is a paradise for birds, insects and bugs !”

Andi Saw said, “Your balcony should be listed on Tripadvisor as the best balcony ever!��”

Ki Kin said, “很細微很精彩很耐心的觀察攝影啊!真正佩服你. 謝謝你的視覺分享.”

g

Heike said, “It seems your green oasis becomes well known among the animals...�� Get ready for more 'animal-tourists'...��”

Bethany Plonski said, “Thank you for the explanation! I'm glad you've learned the secret sign.�� Nature rewards people who are patient and watch the details! Thanks again for sharing the photos and what you have learned from watching them. Butterflies have such an interesting life, even if it is short.”

h

Jay Boggess said, “Thanks for taking the time to review your excellent observations and remarks.....No place remains the same.....the natural world is always changing to accommodate the changing of the seasons and the passage of time .....Great series! Thank You!��

Antonio Gil said, “Your balcony is the most wonderful micro cosmos I've seen.”

The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告

網路留言板

Antonio Gil said, “In this tumultuous world your pictures always calm down our spirit.”

John Durham said, “Excellent captures - have you contributed any of your photos to local schools or universities? When I was teaching I would have loved to have had such a trove of wonderful photos.”

Camellia Staab said, “Nice captures, might not be perfect to some, but the fact that you were able to capture it, makes it perfect��”

Camellia Staab said, “You did it! Cultivated the most beautiful creatures and let them lose to bring more beauty around us��”

Antonio Gil said, “You are a butterfly whisperer. Amazing set my friend”

Camellia Staab said, “ I agree with Antonio, you are the butterfly whisperer!”

Camellia Staab said, “

LOVE this post!!!!! Excellent Tsao!!!!!��

Leon Linder said, “It makes one wonder if a butterfly can sense how one feels and thinks about them. I think these feel very comfortable with you.”

The Balcony Observer’s Report 陽台觀察者報告

Ki Kin said, “真是個哈利波特的神奇魔杖啊!變!變!變! 枯

枝發芽 長新葉 阿瘦一呼阿肥來 恩恩愛愛 永永遠遠 你的觀察

細膩又文筆佳 令我欽佩啊!”

Leon Linder said, “You have a way of connecting with nature and nature has a way of connecting with you.”

Camellia Staab said, “I am curious Tsao, do you do this as a hobby or are you conducting some form of experiment? Either way it is very fascinating to read your notes and charts.”

Linda Patki said, “I never heard of baroque photography so thank you for this. I've learned something new. As far as these photos, I (like Leon Linder) can't find words to describe how they make me feel. Absolutely stunning. You should have your own magazine.”

SDG生物多樣性之居家實踐紀錄: 《陽台觀察者報告》

曹登富 編著

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
陽台觀察者報告 The balcony observer's report- Vol 16 對抗威脅 by 曹登富 Teng-Fu Tsao - Issuu