Rovina 2016 5 6

Page 22

festivaly (3)

|

janko čérný /

archív janka čérnýho |

ÚČASŤ OSÁD A PRVÉ VYSTÚPENIE ICH SPEVÁKOV NA HUDOBNO-FOLKLÓRNYCH PODUJATIACH

Nech z nich máme trvalé svedectvá L en si predstavme, aký význam pre pozdvihovanie a v posledných desaťročiach i sceľovanie celkového národnokultúrneho života Slovákov na Dolnej zemi mali a ešte

Tanečný súbor z Petrovca, 1976

stále majú početné spevácke, tanečné, hudobné, divadelné a iné prehliadky, vzájomné návštevy s kultúrno-umeleckými a inými programami. Celková táto spolupráca osád znásobuje vzájomnú informovanosť, kultúrne kapacity a ovzdušie slovenskej, nie tak veľmi početnej národnosti, ale predsa celé desaťročia najaktívnejšej slovenskej komunity za hranicami Slovenska. Vzájomné návštevy, spolupráca a osobné známosti vnášajú do tunajšieho nášho života aj čerstvé myšlienky a podnecujú skutky, prispievajú k vzájomnému upevňovaniu nielen známostí a spolupráce, ale vytvárajú aj bohaté ovzdušie a podklad pre vznik, prijímanie a rozvoj trvalých hodnôt vo všetkých našich prostrediach. Predsa sme hrdí na to, že sme si svoju reč, kultúru a vieru zachovali na takej úrovni, že nás ešte stále poznajú ako Slovákov, ale nás stále čo do počtu ubúda. Čas plynie a stav sa zhoršuje, Potrebné je hlavy dať dokopy a rýchlo konať. Dobre otvorme oči. Venujme sa zajtrajšku a budúcnosti. Očakáva nás ťažký boj. Naša budúcnosť závisí od našej jednoty a ešte viac od našej usilovnosti. Vysúkajme rukávy a dajme sa spoločne do toho, kým ešte má kto konať. Pokúsili sme sa zmapovať hudobno-folklórnu činnosť v našom prostredí, určite niektoré segmenty z objektívnych dôvodov vystali, ale aj tak máme jasnejší obraz o ochotníckej činnosti. Tento príspevok je len kamienkom v mozaike svedčiacej o bohatstve našej kultúry, ktorá sa už tradične pestuje a nepretržite rozvíja. Kultúrno-hudobná svojráznosť sa určite ešte dlho bude zachovávať u dolnozemských Slovákov. POZNÁMKA: Radové číslice v prehľade číslo jeden znamenajú účasť osady na podujatí: 1. Festival Hľadáme najveselšiu slovenskú osadu v Kysáči, neskôr premenovaný na Májové stretnutie;

22

2. Festival Selenča v znamení mladosti v Selenči 3. Chmeľový festival v Hložanoch 4. Stretnutie v pivnickom poli v Pivnici 5. Folklórny festival Tancuj, tancuj... 6. Detský folklórny festival Zlatá brána 7. Počet Slovákov v osade v roku 1971 (súpis obyvateľov) POZNÁMKA 2: Pri osadách zo zahraničia – Ilok, Daruvár, Končanice, Radoš, Josipovec, Markovec a Jelisavec (z Chorvátska), Nadlak (z Rumunska), Budapešť, Slovenský Komlóš a Segedín (z Maďarska) nie sú uvedené údaje o počte Slovákov, ale sa zúčastnili v suťažnej časti programov uvedených podujatí v prehľade číslo 1. POZNÁMKA 3: V prehľade číslo dva číslice znamenajú: 8. Obnovený – založený MOMS 9. Činný slovenský kultúrno-umelecký spolok 10. Počet Slovákov v osade v roku 1981 (súpis obyvat.) 11. Počet Slovákov v osade v roku 1991 12. Počet Slovákov v osade v roku 2002

Tanečný súbor z Kysáča, 1976

13. Počet Slovákov v osade v roku 2011 14. Rok príchodu Slovákov do osady

oOo V pokračovaní uvedieme niektoré údaje o osadách – prehľad číslo 2 – a nie sú uvedené v prehľade číslo 1. Uvedené údaje sú zaujímavé a podávajú ucelený prehľad údajovfaktov – zoskupené na jednom mieste a boli už zverejnené pri rôznych príležitostiach. V tomto prehľade nie sú uvedené údaje o Čurugu (vystupoval so slovenskými tancami na Folklórnom festivale Tancuj, tancuj... v Čurugu je málo Slovákov), a nie sú uvedené ani osady a mestá zo zahraničia (Ilok, Daruvár, Končanice, Radoš, Josipovec, Markovec, Jelisavec, Nadlak, Budapešť, Slovenský Komlóš a Segedín), ktoré vystupovali v súťažnej časti programov podujatí uvedených v prehľade číslo 1.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.