9789137137698

Page 1

PROLOG ”Drakar”, sa Mollander. Han tog upp ett skrumpet Ă€pple frĂ„n marken och bollade det mellan hĂ€nderna. ”Kasta Ă€pplet!” uppmanade Alleras som kallades Sfinxen. Snabbt fick han fram en pil ur kogret och satte den mot bĂ„gstrĂ€ngen. ”Jag skulle vilja se en drake.” Roone var den yngste av dem och skulle inte bli myndig förrĂ€n om tvĂ„ Ă„r. ”Det skulle jag verkligen.” Och jag skulle vilja sova med Roseys armar omkring mig, tĂ€nkte Pellejöns och skruvade oroligt pĂ„ sig pĂ„ bĂ€nken. Redan i morgon kunde flickan vara hans. Jag ska föra henne lĂ„ngt bort frĂ„n Gammelstad, över Smala havet till en av de fria stĂ€derna. DĂ€r fanns inga mĂ€stare, ingen som kunde anklaga honom för stöld. Genom de stĂ€ngda fönsterluckorna pĂ„ övervĂ„ningen hördes Emmas skratt omvĂ€xlande med den mörkare rösten hos den man som just tog hennes tjĂ€nster i ansprĂ„k. Hon var den Ă€ldsta av serveringsflickorna pĂ„ GĂ„spennan & Stopet, minst fyrtio Ă„r, men fortfarande söt om Ă€n ganska fet. Rosey, hennes dotter, var femton Ă„r gammal och hade nyligen fĂ„tt sin första blöd­ ning. Emma hade bestĂ€mt att Roseys mödom skulle kosta en gulddrake. Pellejöns hade sparat nio silverhjortar och en burk full med kopparstjĂ€rnor och kopparstyver; vad det nu skulle tjĂ€na till. Han skulle ha haft större chans att klĂ€cka en riktig drake Ă€n att fĂ„ ihop till en av guld. ”Du föddes för sent för drakar, gosse”, sa Armen akoluten. Runt halsen bar Armen en lĂ€derrem med lĂ€nkar av tenn, bly och koppar, och precis som de flesta akoluter tycktes han tro att noviser hade kĂ„lrötter pĂ„ axlarna i stĂ€llet för huvuden. ”Den sista dog under kung Aegon III:s regering.” ”Den sista draken i VĂ€steros, ja”, pĂ„pekade Mollander. ”Kasta Ă€pplet!” uppmanade Alleras igen. Sfinxen var en stilig yngling och alla serveringsflickorna avgudade honom. Till och med Rosey rörde ibland vid hans arm dĂ„ hon serverade vin och Pellejöns brukade skĂ€ra tĂ€nder och lĂ„tsas att han inte sĂ„g det. ”Den sista draken i VĂ€steros var den sista draken”, hĂ€vdade Armen envist. ”Det Ă€r allmĂ€nt kĂ€nt.” 7


Ӏpplet”, sa Alleras. ”SĂ„vida du inte tĂ€nker Ă€ta det.” ”HĂ€r har du.” Med klumpfoten slĂ€pande efter sig gjorde Mollander ett kort hopp, snurrade runt och kastade Ă€pplet in i dimslöjorna som hĂ€ngde över floden Honungsvinet. Om det inte hade varit för foten skulle han ha blivit riddare som sin far. Han hade styrka nog för det i sina kraftiga armar och breda axlar. Äpplet flög lĂ„ngt och snabbt 
 
 men inte lika snabbt som pilen som kom susande efter, en meterlĂ„ng pil av gyllentrĂ€ med scharlakansröda styrfjĂ€drar. Pellejöns sĂ„g inte nĂ€r pilen trĂ€ffade Ă€pplet, men han hörde det. Ett svagt tjoff ekade över floden följt av ett plask. Mollander visslade. ”Du prickade det. HĂ€rligt.” Inte hĂ€lften sĂ„ hĂ€rlig som Rosey. Pellejöns Ă€lskade hennes nötbruna ögon och knoppande bröst och hennes sĂ€tt att le var gĂ„ng hon sĂ„g honom. Han Ă€lskade smilgroparna i hennes kinder. Ibland gick hon barfota dĂ„ hon serve­ rade för att kĂ€nna grĂ€set under fötterna. Han Ă€lskade det med. Han Ă€lskade hennes rena, frĂ€scha doft och hĂ„ret som lockade sig bakom öronen. Han Ă€lskade till och med hennes tĂ„r. En kvĂ€ll hade hon lĂ„tit honom massera hennes fötter och leka med dem, och han hade hittat pĂ„ roliga historier om varje tĂ„ för att hon skulle fortsĂ€tta fnissa. Kanske vore det Ă€ndĂ„ bĂ€ttre att stanna pĂ„ den hĂ€r sidan Smala havet. Han kunde köpa en Ă„sna för sina sparpengar och han och Rosey kunde turas om att rida pĂ„ den dĂ„ de flackade omkring i VĂ€steros. Visserligen tyckte inte Ebrose att han var vĂ€rd en silverlĂ€nk, men Pellejöns kunde spjĂ€la ett brutet ben och bota feber med hjĂ€lp av blodiglar. SmĂ„folket skulle bli tacksamma för hans hjĂ€lp. Om han kunde lĂ€ra sig att klippa hĂ„r och raka av skĂ€gg kunde han bli barberare. Det skulle rĂ€cka, sa han sig, bara jag hade Rosey. Rosey var allt han ville ha hĂ€r i vĂ€rlden. Det hade inte alltid varit sĂ„. En gĂ„ng i tiden hade han drömt om att bli livmedikus pĂ„ ett slott hos nĂ„gon frikostig lord som skulle hedra honom för hans visdom och skĂ€nka honom en Ă€del vit springare som tack för hans tjĂ€nster. Han skulle sitta rak i ryggen pĂ„ hĂ€sten och vĂ€rdigt le ner mot smĂ„folket nĂ€r han passerade dem pĂ„ vĂ€gen 
 En kvĂ€ll i skĂ€nkrummet pĂ„ GĂ„spennan & Stopet hade Pellejöns efter sin andra sejdel av den fasansfullt starka cidern skrutit om att han inte alltid skulle vara novis. ”Det Ă€r sĂ„ sant som det Ă€r sagt”, hade Late Leo ropat. ”En dag Ă€r du en före detta novis som vaktar svin.” Han drack upp det sista i sejdeln. Den fackelupplysta terrassen var som en 8


ljusö i ett hav av dimma. LĂ„ngt nedströms syntes Hightowers fyrbĂ„k likt en suddig orangefĂ€rgad mĂ„ne i det fuktiga mörkret, men ljuset gjorde honom inte bĂ€ttre till mods. Alkemisten borde ha kommit vid det hĂ€r laget. Hade alltihop bara varit ett grymt skĂ€mt eller hade det hĂ€nt mannen nĂ„got? Det skulle i sĂ„ fall inte vara första gĂ„ngen som turen svek Pellejöns. En gĂ„ng i tiden hade han skattat sig lycklig som blivit utvald att hjĂ€lpa Ă€rkemĂ€ster Walgrave med korparna. Aldrig hade han kunnat drömma om att han inom kort ocksĂ„ skulle hĂ€mta gamlingens mĂ„ltider, sopa hans gemak och klĂ€ honom varje morgon. Alla sa att Walgrave hade glömt mer om korpar och deras vanor Ă€n de flesta mĂ€stare nĂ„gonsin hade vetat, sĂ„ Pellejöns antog att en svart jĂ€rnlĂ€nk var det minsta han kunde hoppas pĂ„. Men snart upptĂ€ckte han att Walgrave inte hade rĂ€tt att ge honom nĂ„gon, att gamlingen bara var Ă€rkemĂ€ster till namnet numera. En gĂ„ng i tiden hade han varit en framstĂ„ende mĂ€stare, men nu dolde hans Ă€mbetsdrĂ€kt ofta att han hade gjort i underklĂ€derna. Ett halvĂ„r tidigare hade nĂ„gra akoluter funnit honom grĂ„tande i biblioteket för att han inte hittade tillbaka till sina gemak. MĂ€ster Gormon satt nedanför jĂ€rnmasken i Walgraves stĂ€lle, samme Gormon som en gĂ„ng hade anklagat Pellejöns för stöld. I Ă€ppeltrĂ€det bredvid vattnet började en nĂ€ktergal sjunga. Det lĂ€t vackert och var ett vĂ€lkommet avbrott efter de hesa ropen och det Ă€ndlösa kraxandet frĂ„n korparna som han skötte om dagarna i Ă€nda. De vita korparna kunde hans namn och upprepade det sĂ„ snart de fick syn pĂ„ honom, Pellejöns, Pellejöns, Pellejöns, tills han ville skrika. De stora vita fĂ„glarna var Ă€rkemĂ€ster Walgraves stolthet. Han ville att de skulle Ă€ta honom nĂ€r han dog, men Pellejöns misstĂ€nkte nĂ€stan att de tĂ€nkte Ă€ta honom med. Kanske var det den fasansfullt starka cidern – han hade inte kommit hit för att dricka, men Alleras hade bjudit för att fira sin kopparlĂ€nk och skuldkĂ€nslorna hade gjort Pellejöns törstig – men det lĂ€t nĂ€stan som om nĂ€ktergalen drillade guld mot jĂ€rn, guld mot jĂ€rn, guld mot jĂ€rn. Och det var övermĂ„ttan mĂ€rkligt, för det var vad frĂ€mlingen hade sagt den kvĂ€llen Rosey sammanförde dem. ”Vem Ă€r du?” hade Pellejöns frĂ„gat och mannen hade svarat: ”En alkemist. Jag kan förvandla jĂ€rn till guld.” Och sĂ„ lĂ„g myntet i hans hand, dansade över knogarna, och det mjuka gula guldet blĂ€nkte i skenet frĂ„n talgljusen. PĂ„ ena sidan fanns en trehövdad drake, pĂ„ den andra nĂ„gon död kungs huvud. Guld mot jĂ€rn, mindes Pellejöns, bĂ€ttre kan du inte fĂ„. Vill du ha henne? Älskar du henne? ”Jag Ă€r ingen tjuv”, hade han sagt 9


till mannen som kallade sig alkemist. ”Jag Ă€r novis i Citadellet.” Alkemisten hade böjt pĂ„ huvudet och sagt: ”Om du Ă€ndrar dig kommer jag att vara hĂ€r om tre dagar med en gulddrake.” Tre dagar hade gĂ„tt. Fortfarande osĂ€ker pĂ„ vad han var för nĂ„got hade Pellejöns kommit till GĂ„spennan & Stopet, men i stĂ€llet för alkemisten hade han funnit Mollander, Armen och Sfinxen med Roone i slĂ€ptĂ„g. Det skulle ha verkat misstĂ€nkt om han inte hade satt sig hos dem. GĂ„spennan & Stopet stĂ€ngde aldrig. I sex hundra Ă„r hade vĂ€rdshuset legat pĂ„ ön i floden Honungsvinet och inte en enda gĂ„ng hade det varit stĂ€ngt. Trots att den höga, timrade byggnaden lutade mot söder pĂ„ samma sĂ€tt som noviser ibland lutade efter en ölsejdel var Pellejöns övertygad om att vĂ€rdshuset skulle stĂ„ kvar i ytterligare sex hundra Ă„r och sĂ€lja vin, öl och fasansfullt stark cider till flodmĂ€n och sjömĂ€n, smeder och trubadurer, prĂ€ster och prinsar liksom noviser och akoluter frĂ„n Citadellet. ”Gammelstad Ă€r inte hela vĂ€rlden”, förkunnade Mollander alltför högt. Han var son till en riddare och kunde inte bli mer berusad. Sedan han fick bud om att fadern dött i slaget pĂ„ Svartvattenforsen söp han sig berusad nĂ€stan varje kvĂ€ll. De fem kungarnas krig hade berört dem alla trots att de befann sig i trygghet innanför Gammelstads murar och lĂ„ngt frĂ„n striderna. Fast Ă€rkemĂ€ster Benedict hĂ€vdade att det aldrig hade rört sig om ett krig mellan fem kungar eftersom Renly Baratheon hade blivit mördad innan Balon Greyjoy krönte sig sjĂ€lv. ”Min far sa alltid att vĂ€rlden var större Ă€n en lords slott”, fortsatte Mol­ lander. ”Drakar mĂ„ste vara det sista man kan hitta i Qarth och Asshai och Yi Ti. Alla historier som sjömĂ€nnen berĂ€ttar 
” Ӏr skepparhistorier”, avbröt Armen. ”Om du gĂ„r ner till hamnen kan jag slĂ„ vad om att du hittar massor av sjömĂ€n som kan berĂ€tta om sjöjungfrur som de har lĂ€grat eller hur de tillbringade ett Ă„r i magen pĂ„ en fisk.” ”Hur kan du veta att de inte har gjort det?” Mollander trevade i grĂ€set efter fler Ă€pplen. ”Du mĂ„ste sjĂ€lv ha varit i fiskens mage för att kunna svĂ€ra pĂ„ att de inte har varit det. Om en sjöman berĂ€ttar en historia sĂ„ kan man skratta Ă„t det, men dĂ„ roddare frĂ„n fyra olika skepp berĂ€ttar samma sak pĂ„ fyra olika sprĂ„k 
” ”Det Ă€r inte samma historier”, framhĂ€rdade Armen. ”Drakar i Asshai, dra­ kar i Qarth, drakar i Meereen, dothrakidrakar, drakar som befriar slavar 
 Alla berĂ€ttelser skiljer sig Ă„t.” ”Bara detaljerna.” Mollander blev envisare dĂ„ han drack och han var envis 10


ocksĂ„ nĂ€r han var nykter. ”Alla talar om drakar och en vacker ung drottning.” Den enda drake Pellejöns brydde sig om var gjord av gult guld. Han undrade vad som hade hĂ€nt med alkemisten. Den tredje dagen. Han sa att han skulle vara hĂ€r. ”Det ligger ett Ă€pple vid din fot”, ropade Alleras till Mollander, ”och jag har tvĂ„ pilar kvar i kogret.” ”Jag skiter i ditt koger.” Mollander tog upp fallfrukten. Ӏpplet Ă€r mask­ Ă€tet”, klagade han, men han kastade det Ă€ndĂ„. Pilen trĂ€ffade Ă€pplet dĂ„ det började falla och klöv det mitt itu. Ena halvan landade pĂ„ ett torntak, rullade ner till ett tak lĂ€ngre ner, studsade och missade Armen med ett par decimeter. ”Om man skĂ€r en mask i tvĂ„ delar fĂ„r man tvĂ„ maskar”, upplyste Akoluten. ”Om det fungerade pĂ„ samma sĂ€tt med Ă€pplen skulle ingen nĂ„gonsin behöva gĂ„ hungrig”, sa Alleras och log mjukt. Sfinxen log alltid, som Ă„t ett hemligt skĂ€mt. Det fick honom att se gĂ„tfull ut vilket passade ihop med den spetsiga hakan, Ă€nkesnibben och de tjocka, kortklippta kolsvarta lockarna. Alleras skulle bli mĂ€stare. Han hade bara studerat i Citadellet ett Ă„r och hade redan smitt tre lĂ€nkar i sin Ă€mbetskedja. Armen hade visserligen fler, men var och en hade tagit honom ett Ă„r att fĂ„. ÄndĂ„ skulle han ocksĂ„ bli mĂ€stare. Roone och Mollander var noviser med nakna halsar, men Roone var mycket ung och Mollander föredrog att dricka framför att lĂ€sa. Pellejöns dĂ€remot 
 I fem Ă„r hade han studerat i Citadellet – han var bara tretton dĂ„ han kom dit – och Ă€ndĂ„ var halsen lika naken som första dagen han kom frĂ„n VĂ€stern. TvĂ„ gĂ„nger hade han ansett sig redo. Första gĂ„ngen gick han upp för Ă€rkemĂ€ster Vaellyn för att visa vad han kunde om himlakropparna – och hade fĂ„tt erfara hur VinĂ€gervaellyn fĂ„tt sitt öknamn. Det dröjde tvĂ„ Ă„r innan Pellejöns tog mod till sig att försöka igen. Den hĂ€r gĂ„ngen gick han upp för snĂ€lle gamle Ă€rkemĂ€ster Ebrose som var kĂ€nd för sin milda röst och sina mjuka hĂ€nder, men Ebroses suckar hade pĂ„ nĂ„got sĂ€tt varit lika smĂ€rtsamma som Vaellyns hĂ„nfulla gliringar. ”Ett sista Ă€pple, sĂ„ ska jag berĂ€tta vad jag vet om drakarna”, lovade Alleras. ”Vad kan du veta som inte jag vet?” muttrade Mollander. Han fick syn pĂ„ ett Ă€pple pĂ„ en gren, hoppade upp efter det och kastade. Alleras drog bĂ„gstrĂ€ngen mot örat och vĂ€nde sig smidigt om för att följa mĂ„let i flykten. Han sköt pilen just som Ă€pplet började falla. ”Du missar alltid med sista pilen”, sa Roone. Med ett plask föll Ă€pplet i floden utan att ha trĂ€ffats. 11


”Vad var det jag sa?” sa Roone. ”Den dag man lyckas med alla slutar man bli bĂ€ttre.” Alleras tog bort strĂ€ngen pĂ„ lĂ„ngbĂ„gen och lade ner den i lĂ€derfodralet. BĂ„gen var snidad av guldhjĂ€rta, ett sĂ€llsynt och berömt trĂ€slag frĂ„n Sommaröarna. En gĂ„ng hade Pellejöns försökt böja den utan att lyckas. Sfinxen ser spenslig ut, men det finns styrka i de dĂ€r magra armarna, tĂ€nkte han dĂ„ Alleras slĂ€ngde ena benet över bĂ€nken och strĂ€ckte sig efter vinbĂ€garen. ”Draken har tre huvuden”, meddelade han pĂ„ sin mjuka dorniska dialekt. Ӏr det en gĂ„ta?” ville Roone veta. ”Sfinxer talar alltid i gĂ„tor i sagorna.” ”Det Ă€r ingen gĂ„ta.” Alleras smuttade pĂ„ vinet. De andra bĂ€lgade i sig sej­ delvis av den fasansfullt starka cidern som GĂ„spennan & Stopet var berömt för, men han föredrog de underliga söta vinerna frĂ„n sin mors land. Inte ens i Gammelstad var sĂ„dana viner billiga. Det var Late Leo som hade börjat kalla Alleras för Sfinxen. En sfinx var lite av det ena och lite av det andra: en sagovarelse med mĂ€nniskohuvud, lejonkropp och hökvingar. Alleras var likadan. Fadern var dornier, modern en svarthyad kvinna frĂ„n Sommaröarna och hans egen hud var mörk som teak. Och precis som de gröna marmorsfinxerna som flankerade portarna till Citadellet hade Alleras ögon, svart som onyx. ”Ingen drake har nĂ„gonsin haft tre huvuden utom pĂ„ sköldar och baner”, sa Armen akoluten bestĂ€mt. ”Det var bara ett sköldemĂ€rke. ”Dessutom Ă€r alla i Ă€tten Targaryen döda.” ”Inte alla”, invĂ€nde Alleras. ”Tiggarkungen hade en syster.” ”Jag trodde hennes huvud blev krossat mot en vĂ€gg”, sa Roone. ”Nej, det var prins Rhaegars lille son Aegon som fick huvudet krossat mot vĂ€ggen av Tywin Lannisters modiga soldater. Vi talar om Rhaegars syster som föddes pĂ„ Draksten innan borgen föll. Hon heter Daenerys.” ”Den stormfödda. Nu minns jag.” Mollander höjde sejdeln högt och skvalpade runt resten av cidern. ”SkĂ„l för henne!” Han drack och stĂ€llde ner den tomma sejdeln med en smĂ€ll, rapade och torkade munnen med baksidan av handen. ”Var Ă€r Rosey? VĂ„r rĂ€ttmĂ€tiga drottning förtjĂ€nar Ă€nnu en omgĂ„ng cider.” Armen akoluten sĂ„g orolig ut. ”SĂ€nk rösten, dummer. Du borde inte ens skĂ€mta om sĂ„dana saker. Man vet aldrig vem som lyssnar. Spindeln har öron överallt.” ”Pissa inte i byxorna nu, Armen. Jag föreslog att vi skulle dricka en skĂ„l, inte göra uppror.” 12


Pellejöns hörde ett skratt. Bakom honom ropade nĂ„gon med lĂ„g, slug röst: ”Jag har alltid vetat att du var en förrĂ€dare, Hoppgroda.” Vid foten av den gamla trĂ€bron satt Late Leo hopsjunken. Han var klĂ€dd i satin med rĂ€nder i grönt och guld och bar en kort svart sidencape, fĂ€st vid axeln med en ros av jade. Vinet som han spillt pĂ„ sig hade av flĂ€ckarna att döma varit mustigt och rött. En lock av hans askblonda hĂ„r föll ner över ena ögat. Mollander blev tvĂ€rarg dĂ„ han fick syn pĂ„ honom. ”Försvinn! Du Ă€r inte vĂ€lkommen hĂ€r.” Alleras lade handen pĂ„ hans arm för att lugna honom medan Armen rynkade pannan. ”Leo. Jag trodde du hade husarrest i Cita­ dellet i 
” ”
 tre dagar till.” Late Leo slog ut med hĂ€nderna. ”Perestan sĂ€ger att vĂ€rlden Ă€r fyrtio tusen Ă„r gammal. Mollos sĂ€ger fem hundra tusen. Vad Ă€r dĂ„ tre dagar?” Trots att det fanns lediga bord pĂ„ terrassen satte sig Leo vid deras. ”Bjud mig pĂ„ en bĂ€gare gyllengult vin frĂ„n Arbor, Hoppgroda, sĂ„ ska jag kanske inte upplysa min far om skĂ„len du utbringade. Jag förlorade i brĂ€de pĂ„ Rutiga TĂ€rningen och jag gjorde av med min sista silverhjort pĂ„ kvĂ€llsvard. SpĂ€dgris i sötsur sĂ„s spĂ€ckad med kastanjer och vit tryffel. En karl mĂ„ste Ă€ta. Vad fick ni?” ”FĂ„r”, muttrade Mollander och lĂ€t inte sĂ€rskilt belĂ„ten. ”Vi delade ett kokt fĂ„rlĂ„r.” ”Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att det var mĂ€ttande.” Leo vĂ€nde sig till Alleras. ”En lords son bör vara givmild. Jag har hört att du har fĂ„tt din kopparlĂ€nk. Det ska jag skĂ„la för.” Alleras log mot honom. ”Jag bjuder bara mina vĂ€nner. Och jag Ă€r inte son till nĂ„gon lord. Det har jag ju redan berĂ€ttat. Min mor sysslade med handel.” Leos ögon var nötbruna och glĂ€nste av vin och illvilja. ”Din mor var en apa frĂ„n Sommaröarna. Dornierna knullar allt som har ett hĂ„l mellan benen. Det var inte illa ment. Du Ă€r visserligen brun som en nöt, men du badar Ă„tminstone. Till skillnad frĂ„n vĂ„r finnige lortgris”, sa han och viftade med handen mot Pellejöns. Om jag drĂ€mmer till honom pĂ„ munnen med sejdeln kan jag slĂ„ ut hĂ€lften av hans tĂ€nder, tĂ€nkte Pellejöns. Lortgrisen Pellejöns var hjĂ€lte i tusentals spĂ€nnande sagor: en godhjĂ€rtad, enfaldig fĂ„rskalle som alltid lyckades brĂ€da de feta Ă€dlingarna, högmodiga riddarna och pompösa kaplanerna som var pĂ„ honom. PĂ„ nĂ„got sĂ€tt skulle hans enfald visa sig ha varit nĂ„gon sorts omvĂ€nd list. Sagorna slutade alltid med att finnige Pellejöns satt i en lords högsĂ€te eller lĂ€grade en riddares dotter. Men det var i sagorna. I verkliga 13


livet gick det aldrig sĂ„ bra för finniga lortgrisar. Ibland tĂ€nkte Pellejöns att hans mor mĂ„ste ha hatat honom, annars skulle hon vĂ€l inte ha gett honom ett sĂ„dant löjligt namn. Alleras log inte lĂ€ngre. ”Du ska be om ursĂ€kt.” ”Ska jag?” sa Leo. ”Hur ska jag kunna det nĂ€r jag Ă€r sĂ„ torr i halsen 
” ”Du drar vanĂ€ra över ditt hus med varje ord du sĂ€ger”, sa Alleras, ”och genom att vara en av oss Ă€r du en skam för Citadellet.” ”Jag vet. Köp vin Ă„t mig sĂ„ att jag kan drĂ€nka skammen.” Mollander sa: ”Jag drar hellre ut tungan pĂ„ dig.” ”Menar du det? Hur ska jag dĂ„ kunna berĂ€tta om drakarna?” Leo ryckte pĂ„ axlarna. ”Svartskallen har rĂ€tt. Den galne kungens dotter lever och har klĂ€ckt tre drakar.” ”Tre!” utbrast Roone förvĂ„nat. Leo klappade honom pĂ„ handen. ”Fler Ă€n tvĂ„ och fĂ€rre Ă€n fyra. Jag skulle inte försöka fĂ„ min guldlĂ€nk riktigt Ă€n om jag vore du.” ”LĂ„t honom vara”, varnade Mollander. ”Vad chevaleresk du Ă€r, Hoppgroda. Som du vill. Varenda man pĂ„ varten­ da skepp som har seglat inom hundra sjömil frĂ„n Qarth talar om drakarna. Somliga pĂ„stĂ„r sig till och med ha sett dem. Magikern Ă€r böjd att tro dem.” Armen trutade ogillande med munnen. ”Marwyn Ă€r moraliskt fördĂ€rvad. Det skulle Ă€rkemĂ€ster Perestan vara den förste att tala om för dig.” ”Det sĂ€ger Ă€rkemĂ€ster Ryam ocksĂ„â€, sa Roone. Leo gĂ€spade. ”Havet Ă€r vĂ„tt, solen Ă€r varm och fĂ„ren hatar mastiffen.” Han har öknamn pĂ„ alla mĂ€nniskor, tĂ€nkte Pellejöns, men han kunde inte förneka att Marwyn mer sĂ„g ut som en mastiff Ă€n en mĂ€stare. Som om han ville bitas. Magikern var inte som andra mĂ€stare. Folk sa att han umgicks med skökor och vandrande trollkarlar, talade med hĂ„riga ibbeneser och kolsvarta sommaröbor pĂ„ deras eget sprĂ„k och offrade till underliga gudar i de smĂ„ sjömanstemplen nere vid kajerna. MĂ€n pratade om att de hade sett honom nere i kloakerna, i rĂ„tthĂ„l och skumma skökohus dĂ€r han frekven­ terade gycklare, trubadurer, soldenĂ€rer och Ă€ven tiggare. Somliga sa till och med att han en gĂ„ng hade dödat en man med bara knytnĂ€varna. NĂ€r Marwyn kom tillbaka till Gammelstad efter att ha tillbringat Ă„tta Ă„r i österlandet dĂ€r han hade kartlagt fjĂ€rran lĂ€nder, letat efter försvunna böcker och studerat tillsammans med hĂ€xmĂ€stare och svartkonstnĂ€rer hade VinÀ­ gervaellyn börjat kalla honom för Marwyn magikern. Namnet spreds snabbt över hela Gammelstad till Vaellyns stora förtret. ”ÖverlĂ„t besvĂ€rjelser och 14


böner Ă„t prĂ€ster och kaplaner och anvĂ€nd huvudet till att lĂ€ra dig sanningar en man kan lita pĂ„â€, hade Ă€rkemĂ€ster Ryam en gĂ„ng rĂ„tt Pellejöns, men Ryams ring, Ă€mbetsstav och mask var av gult guld och hans Ă€mbetskedja hade ingen lĂ€nk av valyriskt stĂ„l. Armen rynkade pĂ„ nĂ€san Ă„t Late Leo. Han hade perfekt nĂ€sa för att göra det, lĂ„ng, smal och spetsig. ӀrkemĂ€ster Marwyn tror pĂ„ mĂ„nga underliga saker”, sa han, ”men han har inte mer bevis Ă€n Mollander för att drakarna existerar. Det Ă€r bara Ă€nnu fler skepparhistorier.” ”Du har fel”, sa Leo. ”Det brinner ett glasljus i magikerns gemak.” Det blev tyst pĂ„ den fackelupplysta terrassen. Armen suckade och skakade pĂ„ huvudet. Mollander började skratta. Sfinxen fixerade Leo med sina stora svarta ögon. Roone sĂ„g förbryllad ut. Pellejöns kĂ€nde till glasljusen Ă€ven om han aldrig hade sett nĂ„got brinna. De var den bĂ€st bevarade hemligheten i Citadellet. Det sades att de hade förts till Gammelstad frĂ„n Valyrien tusen Ă„r före rikets undergĂ„ng. Han hade hört att det fanns fyra; ett var grönt och tre var svarta, och allihop var höga och förvridna. ”Vad Ă€r glasljusen för nĂ„got, egentligen?” frĂ„gade Roone. Armen akoluten harklade sig. ”Natten innan en akolut avlĂ€gger sina löften mĂ„ste han vaka i valvet. Han tillĂ„ts varken ha lykta, fackla, lampa eller vaxljus 
 bara ett ljus av obsidian. Han mĂ„ste tillbringa natten i mörker, sĂ„vida han inte kan tĂ€nda det ljuset. Somliga försöker. De dĂ„raktiga och de envisa, de som har studerat dessa sĂ„ kallade högre mysterier. Ofta skĂ€r de sig i fingrarna, för kanterna pĂ„ ljusen sĂ€gs vara rakbladsvassa. Sedan fĂ„r de vĂ€nta pĂ„ dagbrĂ€ckningen med blodiga hĂ€nder medan de grunnar pĂ„ varför de misslyckades. De kloka sover eller Ă€gnar natten Ă„t att be, men varje Ă„r finns det alltid nĂ„gra som inte kan lĂ„ta bli att försöka.” ”Ja.” Pellejöns hade hört samma historier. ”Men vad ska man med ett ljus som inte lyser?” ”Det Ă€r en lĂ€xa”, svarade Armen, ”den sista vi lĂ€r oss innan vi tar pĂ„ oss Ă€mbetskedjorna. Glasljuset ska representera sanningen och lĂ€rdomen, sĂ€ll­ synta, vackra och sköra saker. Det Ă€r format som ett ljus för att pĂ„minna oss om att en mĂ€stare mĂ„ste bringa ljus varhelst han tjĂ€nar, och det Ă€r vasst för att pĂ„minna oss om att kunskap kan vara farlig. Kloka mĂ€n kan bli arroganta i sin vishet, men en mĂ€stare mĂ„ste alltid förbli ödmjuk. Glasljuset pĂ„minner oss om det med. OcksĂ„ efter det att mĂ€staren har avlagt sina löften, tagit pĂ„ sig kedjan och börjat tjĂ€na ska han tĂ€nka tillbaka pĂ„ sin vaka och minnas 15


att inget han gjorde kunde fĂ„ ljuset att brinna, för inte ens med kunskap Ă€r en del saker möjliga.” Late Leo brast i skratt. ”Inte möjliga för dig, menar du. Jag har med egna ögon sett ljuset brinna.” ”Du har sĂ€kert sett ett ljus brinna”, sa Armen. ”Ett ljus av svart vax, kanske.” ”Jag vet vad jag sĂ„g. Skenet var underligt och starkt, mycket starkare Ă€n skenet frĂ„n ett ljus av bivax eller talg. Det kastade underliga skuggor och lĂ„gan fladdrade aldrig, inte ens nĂ€r det drog genom den öppna dörren bakom mig.” Armen lade armarna i kors. ”Obsidian brinner inte.” ”Drakglas”, sa Pellejöns. ”SmĂ„folket kallar det drakglas.” Av nĂ„gon anled­ ning verkade det viktigt. ”Det gör de”, instĂ€mde Alleras drömmande, ”och om det finns drakar i vĂ€rlden igen 
” ”Drakar och mörkare ting”, avbröt Leo. ”De grĂ„ fĂ„ren har slutit sina ögon, men mastiffen ser sanningen. Gamla krafter vaknar. Skuggor rör pĂ„ sig. Underverk och skrĂ€ck drabbar oss, en gudarnas och hjĂ€ltarnas tidsĂ„lder kommer snart att vara inne.” Han strĂ€ckte pĂ„ sig och log sitt lĂ€ttjefulla leende. ”Det Ă€r vĂ€rt en omgĂ„ng, tycker jag.” ”Vi har druckit tillrĂ€ckligt”, sa Armen. ”Förr Ă€n vi skulle vilja Ă€r morgonen hĂ€r och Ă€rkemĂ€ster Ebrose ska tala om urinens egenskaper. De som tĂ€nker smida en silverlĂ€nk gör klokt i att inte missa hans föredrag.” ”Jag vill ingalunda hindra er frĂ„n att höra pissprat”, sa Leo, ”men sjĂ€lv föredrar jag smaken av gyllengult vin frĂ„n Arbor.” ”Om valet stĂ„r mellan piss och dig dricker jag piss.” Mollander reste sig frĂ„n bordet. ”Kom, Roone!” Sfinxen strĂ€ckte sig efter lĂ€derfodralet. ”Det Ă€r sĂ€ngen för mig med. Jag kommer sĂ€kert att drömma om drakar och glasljus.” ”GĂ„r ni allihop?” Leo ryckte pĂ„ axlarna. ”Men Rosey finns ju kvar. Kanske skulle jag vĂ€cka vĂ„r lilla sötnos och göra en kvinna av henne.” Alleras sĂ„g uttrycket i Pellejöns ansikte. ”Om han inte har ett kopparmynt till en bĂ€gare vin kan han inte ha en gulddrake till flickan.” ”Precis”, sa Mollander. ”Dessutom krĂ€vs det en karl för att göra en kvinna. Följ med oss, Pellejöns. Gamle Walgrave vaknar nĂ€r solen gĂ„r upp. Han behöver din hjĂ€lp till avtrĂ€det.” Om han minns vem jag Ă€r i dag. ÄrkemĂ€ster Walgrave hade inga svÄ­ 16


righeter att skilja en korp frĂ„n en annan, men han var inte lika duktig pĂ„ mĂ€nniskor. Vissa dagar tycktes han tro att Pellejöns var nĂ„gon som hette Cressen. ”Inte riktigt Ă€n”, sa han till sina vĂ€nner. ”Jag stannar en stund.” Det hade inte grytt Ă€n, inte riktigt. Alkemisten kunde fortfarande komma och Pellejöns tĂ€nkte vara dĂ€r om han gjorde det. ”Som du vill”, sa Armen. Alleras gav Pellejöns en forskande blick, hĂ€ngde bĂ„gen över sin spensliga axel och följde efter de andra mot bron. Mollander var sĂ„ berusad att han mĂ„ste hĂ„lla handen pĂ„ Roones axel för att kunna gĂ„ upprĂ€tt. Som korpen flög var det inte lĂ„ngt till Citadellet, men ingen av dem var korp och Gammelstad var en riktig labyrint av grĂ€nder, tvĂ€rgator och smala passager. ”Var försiktig! Det Ă€r fuktigt och kullerstenarna Ă€r hala”, hörde Pellejöns Armen sĂ€ga innan de fyra uppslukades av floddimman. NĂ€r de hade försvunnit tittade Late Leo surmulet pĂ„ Pellejöns frĂ„n andra sidan bordet. ”Vad sorgligt! Sfinxen har gett sig av med alla sina silverhjortar och lĂ€mnat mig med finnige Pellejöns.” Leo strĂ€ckte gĂ€spande pĂ„ sig. ”Hur stĂ„r det till med vĂ„r förtjusande lilla Rosey?” ”Hon sover”, sa Pellejöns kort. ”Naken, skulle jag tro.” Leo flinade. ”Tror du verkligen att hon Ă€r vĂ€rd en gulddrake? En dag mĂ„ste jag nog ta reda pĂ„ den saken.” Pellejöns visste bĂ€ttre Ă€n att svara pĂ„ det. Leo behövde inget svar. ”NĂ€r jag har lĂ€rt upp flickan sjunker nog priset, sĂ„ att Ă€ven lortgrisar har rĂ„d med henne. Du borde tacka mig.” Jag borde döda dig, tĂ€nkte Pellejöns, men han var lĂ„ngt ifrĂ„n tillrĂ€ckligt berusad för att kasta bort sitt liv. Leo var utbildad i vapenhantering och livs­ farlig med svĂ€rd och dolk. Och om Pellejöns pĂ„ nĂ„got sĂ€tt skulle lyckas döda honom sĂ„ skulle han Ă€ndĂ„ förlora huvudet. Pellejöns hade bara ett namn, men Leo hade tvĂ„ och det andra var Tyrell. Ser Moryn Tyrell, befĂ€lhavare för stadsvakten i Gammelstad, var Leos far. Mace Tyrell, lord av HöggĂ„rden och stĂ„thĂ„llare i Södern, var Leos kusin. Och Gammelstads nestor lord Leyton Hightower, som rĂ€knade Citadellets beskyddare bland sina mĂ„nga titlar, var edsvuren vasall till huset Tyrell. Glöm det, intalade Pellejöns sig. SĂ„ dĂ€r sĂ€ger han bara för att sĂ„ra mig. Dimslöjorna började lĂ€tta i öster. Det gryr, tĂ€nkte Pellejöns. Gryningen har kommit men inte alkemisten. Han visste inte om han skulle skratta eller grĂ„ta. Är jag Ă€ndĂ„ en tjuv om jag lĂ€gger tillbaka alltihop och ingen nĂ„gonsin fĂ„r veta nĂ„got? Det var Ă€nnu en frĂ„ga som han inte hade nĂ„got svar pĂ„, i likhet med dem som han en gĂ„ng fĂ„tt av Ebrose och Vaellyn. 17


NĂ€r han reste sig frĂ„n bĂ€nken steg den fasansfullt starka cidern honom Ă„t huvudet och han var tvungen att ta stöd mot bordet med handen. ”LĂ„t Rosey vara”, sa han till avsked. ”LĂ„t henne vara, annars dödar jag dig.” Leo Tyrell strök hĂ„ret ur ögonen. ”Jag duellerar inte med lortgrisar. GĂ„ din vĂ€g!” Pellejöns gick tvĂ€rs över terrassen. Klackarna ekade mot de slitna plan­ korna pĂ„ den gamla bron. DĂ„ han kom till andra sidan började himlen bli rosa i öster. VĂ€rlden Ă€r stor, sa han sig. Om jag köper en Ă„sna kan jag Ă€ndĂ„ vandra omkring pĂ„ vĂ€garna och stigarna i de sju konungarikena, Ă„derlĂ„ta smĂ„folket och plocka gnetter ur hĂ„ret pĂ„ dem. Jag kan ta hyra pĂ„ ett fartyg, bli roddare pĂ„ en galĂ€r och segla till Qarth vid Jadeportarna för att se de förbaskade drakarna med egna ögon. Jag behöver inte gĂ„ tillbaka till gamle Walgrave och korparna. ÄndĂ„ förde fötterna honom mot Citadellet. NĂ€r den första solstrĂ„len bröt genom molnen i öster började morgon­ klockorna ringa frĂ„n Sjömanskyrkan nere i hamnen. En stund senare stĂ€mde Herrens kyrka in, dĂ€refter De sju skrinen frĂ„n sina trĂ€dgĂ„rdar pĂ„ andra sidan Honungsvinet och slutligen StjĂ€rnkyrkan som hade varit överstekaplanens sĂ€te i tusen Ă„r innan Aegon landsteg i Kungshamn. De frambringade mĂ€ktig musik. Fast inte sĂ„ ljuvlig som en liten nĂ€ktergal. Förutom klockornas klang kunde han Ă€ven höra sĂ„ng. Tidigt varje mor­ gon samlades de röda prĂ€sterna utanför sitt enkla tempel vid kajerna för att vĂ€lkomna solen. För natten Ă€r mörk och full av fasor. Pellejöns hade hört dem ropa de orden minst hundra gĂ„nger dĂ„ de bad sin gud R’hllor rĂ€dda dem frĂ„n mörkret. De sju gudarna rĂ€ckte bra för honom, men han hade hört att Stannis Baratheon numera bad vid bönebrasorna. Han hade till och med bytt ut kronhjorten pĂ„ sitt baner mot R’hllors eldröda hjĂ€rta. Om han skulle vinna jĂ€rntronen mĂ„ste vi alla lĂ€ra oss orden i de röda prĂ€sternas sĂ„ng, tĂ€nkte Pellejöns, men det var inte troligt. Tywin Lannister hade krossat Stannis och R’hllor i slaget pĂ„ Svartvattenforsen, och snart skulle han göra slut pĂ„ dem och spetsa tronpretendenten Baratheons huvud pĂ„ en pĂ„le ovanför Kungshamns portar. DĂ„ nattens dimslöjor skingrades tog Gammelstad form runt omkring honom, framtrĂ€dde spöklikt ur dunklet före gryningen. Pellejöns hade aldrig sett Kungshamn, men han visste att staden bestod av ett virrvarr av smutsiga grĂ€nder, trĂ€ruckel och lerslammade hus med halmtak. Gam­ melstad var byggt av sten och alla gator, Ă€ven den sjabbigaste bakgata, var 18


belagda med kullersten. Staden var aldrig vackrare Ă€n i dagbrĂ€ckningen. VĂ€ster om Honungsvinet kantade gillessalarna stranden likt en rad palats. Uppströms höjde sig Citadellets kupoler och torn pĂ„ bĂ„da sidor om flo­ den, sammanlĂ€nkade av stenbroar som kantades av herresĂ€ten och hus. Nedströms, nedanför StjĂ€rnkyrkans svarta marmorvĂ€ggar och bĂ„gformade fönster, lĂ„g de frommas residens hopgyttrade likt barn runt fötterna pĂ„ en gammal Ă€nkenĂ„d. Och dĂ€r bortom, dĂ€r Honungsvinet vidgades till Viskande sundet, reste sig Hightower vars fyrbĂ„k lyste upp morgonhimlen. DĂ€r tornet stod högst upp pĂ„ Stridsöns udde föll dess skugga över staden likt ett svĂ€rd. De som var födda och uppvuxna i Gammelstad kunde med hjĂ€lp av skuggan se vad klockan var. En del hĂ€vdade att man kunde se Ă€nda till muren uppifrĂ„n tornets topp. Kanske var det dĂ€rför lord Leyton inte hade lĂ€mnat det pĂ„ över ett decennium och föredrog att regera staden frĂ„n molnen. En slaktarkĂ€rra med fem skriande smĂ„grisar skramlade förbi Pellejöns pĂ„ flodvĂ€gen. DĂ„ han hoppade undan för den var han nĂ€ra att bli nedstĂ€nkt dĂ„ en kvinna tömde en potta frĂ„n ett fönster. NĂ€r jag Ă€r livmedikus i ett slott ska jag ha en hĂ€st att rida, tĂ€nkte han. SĂ„ snubblade han pĂ„ en kullersten och undrade vem han försökte lura. Det skulle inte bli nĂ„gon Ă€mbetskedja för honom, ingen plats vid en lords honnörsbord, ingen Ă€del vit springare att rida. Han skulle fĂ„ Ă€gna sina dagar Ă„t att höra korparna kraxa och skrubba skitflĂ€ckar ur Ă€rkemĂ€ster Walgraves underklĂ€der. Han lĂ„g pĂ„ knĂ€ och försökte torka bort smutsen frĂ„n kĂ„pan nĂ€r en röst sa: ”God morgon, Pellejöns.” Alkemisten stod böjd över honom. Pellejöns reste sig. ”Den tredje dagen 
 du sa att du skulle vara pĂ„ GĂ„s­ pennan & Stopet.” ”Du var tillsammans med dina vĂ€nner och jag ville inte trĂ€nga mig pĂ„.” Alkemisten bar en brunaktig resmantel med huva. Den uppstigande solen kikade över hustaken bakom hans axel sĂ„ det var svĂ„rt att urskilja ansiktet under huvan. ”Har du avgjort vad du Ă€r för nĂ„got?” MĂ„ste han tvinga mig att sĂ€ga det? ”Jag antar att jag Ă€r en tjuv.” ”Jag trodde att du kanske var det.” Det svĂ„raste hade varit att stĂ€lla sig pĂ„ knĂ€ och dra fram kassaskrinet som stod under Ă€rkemĂ€ster Walgraves sĂ€ng. Skrinet var bastant och jĂ€rn­ beslaget, men lĂ„set var trasigt. MĂ€ster Gormon hade misstĂ€nkt Pellejöns för att ha brutit upp det, men det var inte sant. Walgrave hade sjĂ€lv gjort 19


det sedan han tappat bort nyckeln. I kassaskrinet hade Pellejöns hittat en pĂ„se silverhjortar, en lock gult hĂ„r ombunden med ett band, en mĂ„lad miniatyr av en kvinna som liknade Walgrave (till och med samma mustasch) och en riddares harneskhandske gjord av fjĂ€llpansar. Handsken hade tillhört en prins, pĂ„stod Walgrave, men han tycktes inte lĂ€ngre minnas vilken. NĂ€r Pellejöns tog upp den föll nyckeln ur och ner pĂ„ golvet. Om jag tar upp den Ă€r jag en tjuv, mindes han att han hade tĂ€nkt. Nyckeln var gammal och tung och tillverkad av svart jĂ€rn; förmodligen passade den till varenda dörr i Citadellet. Bara Ă€rkemĂ€starna hade sĂ„dana nycklar. De andra bar sina pĂ„ sig eller gömde dem pĂ„ ett sĂ€kert stĂ€lle, men om Walgrave hade gömt sin sĂ„ skulle ingen nĂ„gonsin ha fĂ„tt se den igen. Pellejöns nappade till sig nyckeln och hade hunnit halvvĂ€gs till dörren dĂ„ han sprang tillbaka och tog silvret med. En tjuv var en tjuv oavsett om han stal lite eller mycket. ”Pellejöns”, hade en av de vita korparna ropat efter honom. ”Pellejöns, Pellejöns, Pellejöns.” ”Har du min gulddrake?” frĂ„gade han alkemisten. ”Om du har det jag begĂ€r.” ”Ge hit! Jag vill se den.” Pellejöns tĂ€nkte inte lĂ„ta sig luras. ”FlodvĂ€gen Ă€r inte rĂ€tt plats. Kom!” Han hann inte tĂ€nka och vĂ€ga för och emot. Alkemisten var redan pĂ„ vĂ€g dĂ€rifrĂ„n och Pellejöns mĂ„ste antingen följa efter eller förlora bĂ„de Rosey och gulddraken för evigt. Han följde efter. Medan de gick stack han upp handen i Ă€rmen och kĂ€nde pĂ„ nyckeln som lĂ„g dĂ€r i lönnfickan som han sytt fast. I mĂ€starnas Ă€mbetsdrĂ€kter fanns gott om dolda fickor. Det hade han vetat sedan han var pojke. Han mĂ„ste smĂ„springa för att hĂ„lla jĂ€mna steg med alkemisten. De gick genom en passage, runt ett hörn, över det gamla Tjuvarnas marknadstorg, lĂ€ngs Lumphandlarnas grĂ€nd. Till slut svĂ€ngde alkemisten in i en annan passage, smalare Ă€n den första. ”Vi har gĂ„tt lĂ„ngt nog”, sa Pellejöns. ”Det finns ingen i nĂ€rheten. Vi gör det hĂ€r.” ”Som du vill.” ”Jag vill ha min gulddrake.” ”Ska bli.” Myntet kom fram. Alkemisten fick det att dansa över knogarna sĂ„ som han hade gjort dĂ„ Rosey sammanförde dem. Morgonljuset fick dra­ ken att glittra och fĂ€rgade alkemistens fingrar gyllengula. Pellejöns tog den. Guldet kĂ€ndes varmt i handflatan. Han förde myntet 20


till munnen och bet i det sĂ„ som han sett mĂ€n göra. I sanningens namn var han inte sĂ€ker pĂ„ hur guld skulle smaka, men han ville inte framstĂ„ som en idiot. ”Har du nyckeln?” frĂ„gade alkemisten artigt. NĂ„got fick Pellejöns att tveka. Ӏr det en bok du Ă€r ute efter?” En del av de gamla valyriska pergamenthandskrifterna nere i de lĂ„sta valven pĂ„stods vara de enda exemplaren i hela vĂ€rlden. ”Vad jag Ă€r ute efter angĂ„r dig inte.” ”Nej!” Det Ă€r gjort, sa Pellejöns sig. GĂ„. Spring tillbaka till GĂ„spennan & Stopet och vĂ€ck Rosey med en kyss, sĂ€g att hon tillhör dig. ÄndĂ„ dröjde han sig kvar. ”Visa mig ditt ansikte.” ”Som du vill.” Alkemisten fĂ€llde ner huvan. Han var en helt vanlig man med ett vanligt ansikte. En ung mans ansikte med runda kinder och antydan till skĂ€gg. Ett Ă€rr syntes svagt pĂ„ höger kind. Han hade örnnĂ€sa och tjockt svart hĂ„r som lockade sig runt öronen. Det var inget ansikte Pellejöns kĂ€nde igen. ”Jag kĂ€nner dig inte.” ”Och jag kĂ€nner inte dig.” ”Vem Ă€r du?” ”En frĂ€mling. Ingen alls.” Ӂh.” Pellejöns hade slut pĂ„ ord. Han tog fram nyckeln och lade den i frĂ€mlingens hand, kĂ€nde sig yr, nĂ€stan vimmelkantig. Rosey, pĂ„minde han sig. ”DĂ„ var det klart.” Han hade hunnit halvvĂ€gs genom passagen dĂ„ kullerstenarna började röra sig under fötterna. Stenarna Ă€r hala och vĂ„ta, tĂ€nkte han, men det var inte det. Han kunde kĂ€nna hjĂ€rtat bulta i bröstet. ”Vad Ă€r det som hĂ€nder?” utbrast han. Benen hade blivit som gelĂ©. ”Jag förstĂ„r inte.” ”Och det kommer du heller aldrig att göra”, sa en röst sorgset. Kullerstenarna kom emot honom. Pellejöns försökte ropa pĂ„ hjĂ€lp, men rösten svek honom ocksĂ„. Hans sista tanke gick till Rosey.

21


PROFETEN Profeten höll pĂ„ att drĂ€nka mĂ€n pĂ„ Stora Wyk dĂ„ de kom och talade om för honom att kungen var död. Det var en kulen, kall morgon och havet var lika blygrĂ„tt som himlen. De första tre mĂ€nnen hade utan fruktan gett sina liv till den drunknade guden, men den fjĂ€rde var svag i tron och började kĂ€mpa emot dĂ„ lungorna skrek efter luft. Aeron, som stod med vatten upp till midjan i brĂ€nningarna, grep den nakne pojken om axlarna och tryckte ner hans huvud igen dĂ„ han försökte dra ett andetag. ”Ha förtröstan”, sa han. ”Vi kommer frĂ„n havet och till havet mĂ„ste vi Ă„tervĂ€nda. Öppna munnen och drick djupt av gudens vĂ€lsignelse. Fyll lungorna med vatten, sĂ„ att du kan dö och födas pĂ„ nytt. Det tjĂ€nar ingenting till att kĂ€mpa emot.” Antingen kunde pojken inte höra vad prĂ€sten sa eller ocksĂ„ hade tron helt övergett honom. Han började sparka och fĂ€kta med armarna sĂ„ vilt att Aeron mĂ„ste ropa pĂ„ hjĂ€lp. Fyra av hans drunknade mĂ€n vadade ut, tog tag i den fege stackaren och höll fast honom under ytan. ”Herren gud som drunknade för oss”, mĂ€ssade prĂ€sten med en röst lika djup som oceanen, ”lĂ„t Emmond din tjĂ€nare födas pĂ„ nytt ur havet, precis som du sjĂ€lv. VĂ€lsigna honom med salt, vĂ€lsigna honom med sten, vĂ€lsigna honom med stĂ„l.” Till slut var det gjort. PĂ„ mage i vĂ„gorna flöt Emmond, blek och kall och rofylld. Ingen mer luft bubblade ur munnen och all kraft hade lĂ€mnat lemmarna. Det var först dĂ„ Fuktiga hĂ„ret upptĂ€ckte att tre ryttare hade dykt upp pĂ„ den steniga stranden. Aeron kĂ€nde Sparr, en gamling med skarpskuret ansikte och vattniga ögon vars skĂ€lvande röst var lag pĂ„ den hĂ€r delen av Stora Wyk. Hans son Steffarion var med honom liksom en annan yngling vars mörkröda pĂ€lsfodrade mantel hölls pĂ„ plats pĂ„ skuldran med en sirlig brosch som pryddes av Ă€tten Goodbrothers stridshorn i svart och guld. En av Gorolds trillingar, avgjorde prĂ€sten med en snabb blick. Tre lĂ„nga söner hade Goodbrothers hustru fött sent i livet efter ett dussin döttrar och det sades att ingen kunde skilja den ene frĂ„n den andre. Fuktiga hĂ„ret tĂ€nkte inte ens försöka. Vare sig det var Greydon, Gormond eller Gran sĂ„ hade prĂ€sten inte tid med honom. Han röt en order och hans drunknade mĂ€n fattade den döde pojken i armar och ben och bar upp honom ovanför tidvattenlinjen. PrĂ€sten följde 22


efter, naken sĂ„ nĂ€r som pĂ„ en sĂ€lskinnslapp som tĂ€ckte könsorganen. Dry­ pande vĂ„t och med gĂ„shud plumsade han tillbaka upp pĂ„ land, över kall blöt sand och klappersten som rundats av havet. En av hans drunknade mĂ€n rĂ€ckte honom en kaftan av grovt klĂ€de i grönt, blĂ„tt och grĂ„tt, havets och den drunknade gudens fĂ€rger. Aeron satte pĂ„ sig den och drog upp hĂ„ret. HĂ„ret var svart och vĂ„tt och ingen kniv hade nĂ„gonsin vidrört det sedan havet lĂ€mnade tillbaka honom. Det föll runt axlarna likt en trasig, trĂ„dig mantel och nĂ„dde en bit nedanför midjan. BĂ„de i hĂ„ret och i det lĂ„nga trassliga skĂ€gget hade Aeron sjögrĂ€s inflĂ€tat. Hans drunknade mĂ€n stĂ€llde sig i ring runt den döde pojken och bad. Norjen masserade armarna medan Rus satt grĂ€nsle över honom och knĂ„dade bröstet, men alla flyttade sig Ă„t sidan för Aeron. Han bĂ€nde upp pojkens kalla lĂ€ppar med fingrarna och gav Emmond livets kyss, gĂ„ng pĂ„ gĂ„ng pĂ„ gĂ„ng tills havet kom forsande ur munnen. Pojken började hosta och spotta och ögonen flög upp, fyllda av rĂ€dsla. Ännu en som har Ă„terlĂ€mnats. Det var ett tecken pĂ„ den drunknade gudens ynnest, sa folk. De flesta prĂ€ster förlorade nĂ„gon dĂ„ och dĂ„, till och med Tarle den tre gĂ„nger drunknade som för lĂ€nge sedan ansetts sĂ„ helig att han blev utvald att kröna en kung. Men aldrig Aeron Greyjoy. Han var Fuktiga hĂ„ret som hade skĂ„dat gudens egna vattensalar och kommit tillbaka för att berĂ€tta om det. ”StĂ„ upp”, sa han Ă„t den spottande pojken och daskade till honom i den nakna ryggen. ”Du har drunknat och Ă„terlĂ€mnats till oss. Det som Ă€r dött kan aldrig dö.” ”Utan reser sig.” Pojken hostade vĂ„ldsamt och fick upp mer vatten. ”Reser sig Ă„ter.” Varje ord var smĂ€rtsamt, men det var sĂ„ det skulle vara; en man mĂ„ste kĂ€mpa för att fĂ„ leva. ”Reser sig Ă„ter.” Emmond kom mödosamt pĂ„ fötter. ”HĂ„rdare. Och starkare.” ”Du tillhör guden nu”, sa Aeron till honom. De andra drunknade mĂ€n­ nen samlades omkring Emmond och var och en gav honom en dask och en kyss för att vĂ€lkomna honom i broderskapet. En hjĂ€lpte honom pĂ„ med kaftanen av grovt klĂ€de i grönt, blĂ„tt och grĂ„tt. En annan gav honom en pĂ„k av drivved. ”Nu tillhör du havet, sĂ„ havet har bevĂ€pnat dig”, sa Aeron. ”Vi ber för att du ska svinga din pĂ„k tappert mot alla fiender till vĂ„r gud.” Först dĂ„ vĂ€nde prĂ€sten sig mot de tre ryttarna som satt i sadlarna och sĂ„g pĂ„. ”Har ni kommit för att bli drĂ€nkta, mina herrar?” Sparr hostade. ”Jag blev drĂ€nkt som pojke”, svarade han, ”och min son blev det pĂ„ sin namndag.” 23


Aeron fnös. Han tvivlade inte pĂ„ att Steffarion Sparr getts till den drunk­ nade guden som nyfödd. Och han visste precis hur det gick till, en snabb nedsĂ€nkning i en balja med havsvatten som knappt blötte spĂ€dbarnets huvud. Inte undra pĂ„ att de jĂ€rnfödda blivit besegrade, de som en gĂ„ng stĂ„tt starka varhelst ljudet av vĂ„gor hördes. ”Det Ă€r inte Ă€kta drunkning”, sa han till ryttarna. ”Den som inte dör pĂ„ riktigt kan inte Ă„teruppstĂ„ frĂ„n de döda. Varför har ni kommit, om inte för att visa prov pĂ„ er tro?” ”Lord Gorolds son har nyheter till dig.” Sparr pekade pĂ„ ynglingen i den röda manteln. Pojken sĂ„g ut att vara högst sexton Ă„r gammal. ”Och vilken av dem Ă€r du?” undrade Aeron. ”Gormond. Gormond Goodbrother, om det behagar er, ers nĂ„d.” ”Det Ă€r den drunknade guden vi mĂ„ste behaga. Har du blivit drĂ€nkt, Gormond Goodbrother?” ”PĂ„ min namndag, Fuktiga hĂ„ret. Min far har skickat mig för att föra er till honom. Han behöver trĂ€ffa er.” ”HĂ€r stĂ„r jag. LĂ„t lord Gorold komma och njuta av anblicken.” Aeron tog en vattenlĂ€gel frĂ„n Rus som var fylld med fĂ€rskt havsvatten. PrĂ€sten drog ur korken och drack. ”Jag har order att föra er till borgen”, framhĂ€rdade unge Gormond upp­ ifrĂ„n hĂ€sten. Han sitter inte av eftersom han inte vill blöta ner stövlarna. ”Jag har guds verk att sköta.” Aeron Greyjoy var profet och fann sig inte i att smĂ„lorder gav honom order som om han vore en trĂ€l. ”Det har kommit en fĂ„gel till Gorold”, insköt Sparr. ”En fĂ„gel frĂ„n mĂ€staren pĂ„ Pyke”, bekrĂ€ftade Gormond. Mörka vingar, mörka ord. ”Korparna flyger över salt och sten. Om det Ă€r tidender som berör mig, sĂ„ berĂ€tta dem nu.” ”SĂ„dana tidender som vi kommer med Ă€r bara för dina öron, Fuktiga hĂ„ret”, sa Sparr. ”Det Ă€r inget jag vill berĂ€tta inför de andra.” ”De andra Ă€r mina drunknade mĂ€n, guds tjĂ€nare, precis som jag. Jag har inga hemligheter för dem och inte heller för gud, vid vars heliga hav jag stĂ„r.” Ryttarna vĂ€xlade en blick. ”Tala om det!” uppmanade Sparr. Ynglingen i den röda manteln tog mod till sig. ”Kungen Ă€r död”, upplyste han. Tre smĂ„ enkla ord, och Ă€ndĂ„ darrade havet dĂ„ han yttrade dem. Det fanns fyra kungar i VĂ€steros, men Aeron behövde inte frĂ„ga vilken som avsĂ„gs. Balon Greyjoy regerade JĂ€rnöarna, och ingen annan. Kungen 24


Ă€r död. Hur kan det vara möjligt? Aeron hade trĂ€ffat brodern för mindre Ă€n ett mĂ„nvarv sedan, dĂ„ han Ă„tervĂ€nde till JĂ€rnöarna efter att ha hĂ€rjat lĂ€ngs Steniga stranden. Medan prĂ€sten varit borta hade Balons grĂ„ hĂ„r blivit till hĂ€lften vitt och ryggen var mer böjd Ă€n nĂ€r lĂ„ngskeppen seglade i vĂ€g. Men kungen hade inte verkat sjuk. Aeron Greyjoy hade byggt sitt liv pĂ„ tvĂ„ mĂ€ktiga pelare. De tre smĂ„ orden hade slagit omkull den ena. Nu har jag bara den drunknade guden kvar. MĂ„ han göra mig lika stark och outtröttlig som havet. ”Hur dog min bror?” ”Hans höghet gick över en bro pĂ„ Pyke dĂ„ han föll och störtade mot klipporna nedanför.” Ätten Greyjoys borg stod pĂ„ en sönderbruten udde och dess torn var byggda pĂ„ massiva stenpelare som stack upp ur havet. Pyke bands samman av broar av sten, rep eller trĂ€. ”Rasade stormen dĂ„ han föll?” frĂ„gade Aeron. ”Ja, det gjorde den”, svarade ynglingen. ”Stormguden kastade ner honom”, förkunnade prĂ€sten. I mĂ„nga tusen Ă„r hade havet och himlen legat i krig. FrĂ„n havet hade de jĂ€rnfödda kommit liksom fisken de levde pĂ„ under den mörka vintern, men stormar förde bara med sig sorg och bedrövelse. ”Min bror Balon gjorde oss mĂ€ktiga igen och drog pĂ„ sig stormgudens vrede. Nu förplĂ€gas han i den drunknade gudens vattensalar dĂ€r sjöjungfrur lyder hans minsta vink. VĂ„r lott Ă€r att stanna kvar i jĂ€mmerdalen för att avsluta hans verk.” Han tryckte ner korken i vattenlĂ€geln. ”Jag ska tala med din far. Hur lĂ„ngt Ă€r det hĂ€rifrĂ„n till Ham­ marhornet?” ”Tolv fjĂ€rdingsvĂ€g. Ni kan rida bakom mig.” ”En rider fortare Ă€n tvĂ„. Ge mig din hĂ€st, sĂ„ ska den drunknade guden vĂ€lsigna dig.” ”Ta min hĂ€st, Fuktiga hĂ„ret”, erbjöd Steffarion Sparr. ”Nej. Hans hĂ€st Ă€r starkare. Din hĂ€st, pojk!” Ynglingen tvekade brĂ„kdelen av en sekund, satt sedan av och rĂ€ckte över tyglarna. Aeron stack en bar svart fot i stigbygeln och svingade sig upp i sadeln. Han tyckte inte om hĂ€star – de kom frĂ„n fastlandet och bidrog till att göra mĂ€n svaga – men nöden krĂ€vde att han red. Mörka vingar, mörka ord. En storm var under uppsegling, han kunde höra det i vĂ„gorna, och stormar förde bara med sig elĂ€nde. ”Möt mig i SmĂ„sten nedanför lord Merlyns tornhus”, sa han till sina drunknade mĂ€n samtidigt som han vĂ€nde hĂ€sten. TerrĂ€ngen var olĂ€ndig, uppför kullar och genom skogar och trĂ„nga pass, lĂ€ngs en smal stig som ofta tycktes försvinna under hĂ€stens hovar. Stora Wyk 25


var den största av JÀrnöarna och sÄ vidstrÀckt att en del av dess lorder hade landomrÄden som inte gick ner till det heliga havet. Gorold Goodbrother tillhörde deras skara. Hans borg lÄg bland HÄrdstenskullarna, sÄ lÄngt frÄn den drunknade gudens rike man kunde komma pÄ öarna. Gorolds trÀlar slet nere i Gorolds gruvor, i det steniga mörkret under jorden. Somliga levde och dog utan att nÄgonsin ha fÄtt se saltvatten. Inte undra pÄ att de Àr buttra och konstiga. Medan Aeron red gick tankarna till bröderna. Nio söner hade avlats av Quellon Greyjoy, lord av JÀrnöarna. Harlon, Quenton och Donel hade fötts av lord Quellons första hustru, en kvinna av Àtten StentrÀd. Balon, Euron, Victarion, Urrigon och Aeron var söner till hans andra hustru, en Sunderly frÄn Saltklippan. Som tredje hustru tog Quellon en flicka frÄn fastlandet som gav honom en sjuklig idiot vid namn Robin, en bror som man helst glömde. PrÀsten mindes inte Quenton eller Donel, som hade dött i spÀd Älder. Harlon kom han ihÄg, men vagt, som suttit grÄ i ansiktet och stilla i ett fönsterlöst tornrum och talat i viskningar som blev allt svagare för var dag dÄ hudsjukdomen grÄfjÀll förvandlade tunga och lÀppar till sten. En dag ska vi festa pÄ fisk tillsammans i den drunknade gudens vattensalar alla fyra och Urri med. Nio söner hade avlats av Quellon Greyjoy, men bara fyra hade levt till vuxen Älder. Det var sÄ det var i den hÀr hÄrda vÀrlden dÀr mÀn fiskade i havet och grÀvde i jorden och dog medan kvinnorna i blod och smÀrta födde barn som inte levde lÀnge. Aeron hade varit den siste och ringaste av de fyra sjöodjuren, Balon den Àldste och djÀrvaste, en vild och orÀdd pojke som bara levde för att ÄterstÀlla de jÀrnföddas forna Àra. Vid tio Ärs Älder klÀttrade han uppför Flintklipporna till den blinde lordens spöktorn. Vid tretton kunde han springa pÄ ett lÄngskepps Äror och dansa fingerdansen lika vÀl som nÄgon man pÄ öarna. Vid femton hade han seglat med Dagmer KÀkkluven till Stegstenarna och tillbringat sommaren med att hÀrja och skövla. DÀr drÀpte han sin förste man och tog sina första tvÄ saltfruar. Vid sjutton var Balon kapten pÄ sitt eget skepp. Han var allt som en Àldre bror borde vara, Àven om han aldrig hade visat Aeron nÄgot annat Àn förakt. Jag var svag och syndfull och förakt var mer Àn jag förtjÀnade. BÀttre att bli föraktad av Balon den djÀrve Àn Àlskad av Euron KrÄkögat. Med Ären hade Balon visserligen blivit bitter men ocksÄ mer beslutsam Àn nÄgon annan. Han föddes som son till en lord och dog som kung, mördad av en avundsjuk gud, tÀnkte Aeron, och nu kommer stormen, en storm som dessa öar aldrig har upplevt. 26


Det var lĂ„ngt efter mörkrets inbrott dĂ„ prĂ€sten fick syn pĂ„ Hammarhor­ nets bröstvĂ€rn vars spetsiga jĂ€rntinnar strĂ€ckte sig mot en blek mĂ„nskĂ€ra. Gorolds borg var tung och klumpig och de stora stenarna var brutna ur klip­ pan som tornade upp sig bakom den. Nedanför murarna gapade ingĂ„ngarna till grottor och urgamla gruvor likt tandlösa svarta munnar. Hammarhornets jĂ€rnportar var stĂ€ngda och förbommade för natten. Aeron bankade pĂ„ dem med en sten tills oljudet vĂ€ckte en vakt. Ynglingen som slĂ€ppte in honom var en exakt kopia av Gormond, vars hĂ€st han hade tagit. ”Vilken av dem Ă€r du?” undrade Aeron. ”Gran. Min far vĂ€ntar pĂ„ er.” Salen var fuktig och dragig och full av skuggor. En av Gorolds döttrar erbjöd prĂ€sten ett dryckeshorn öl. En annan rörde om i en ynklig brasa som gav ifrĂ„n sig mer rök Ă€n vĂ€rme. Gorold Goodbrother sjĂ€lv satt och samtalade lĂ„gmĂ€lt med en spenslig man i grĂ„ drĂ€kt av fint ylle som runt halsen bar en Ă€mbetskedja med lĂ€nkar i mĂ„nga olika metaller, tecknet pĂ„ att han var en mĂ€stare och livmedikus utbildad i Citadellet. ”Var Ă€r Gormond?” frĂ„gade Gorold nĂ€r han fick syn pĂ„ Aeron. ”Han Ă„tervĂ€nder till fots. Skicka bort kvinnorna, ers nĂ„d, och livmedi­ kusen med.” Han tyckte inte om mĂ€stare. Deras korpar var stormgudens redskap och han litade inte pĂ„ deras lĂ€kekonst, inte sedan Urri. Ingen riktig karl skulle vĂ€lja ett liv i trĂ€ldom eller smida en kedja av slaveri att bĂ€ra runt halsen. ”Gysella, Gwin, lĂ€mna oss”, sa Goodbrother kort. ”Du med, Gran. MĂ€s­ ter Murenmure stannar.” ”Han ska gĂ„â€, framhĂ€rdade Aeron. ”Det hĂ€r Ă€r min sal, Fuktiga hĂ„ret. Det Ă€r inte din sak att bestĂ€mma vem som ska gĂ„ och vem som fĂ„r stanna. MĂ€staren blir kvar.” Han lever för lĂ„ngt frĂ„n havet, sa Aeron sig. ”I sĂ„ fall gĂ„r jag.” Den torra sĂ€ven prasslade under hans spruckna svarta fotsulor dĂ„ han stegade dĂ€rifrĂ„n. Det verkade som om han hade ridit lĂ„ngt för ingenting. Aeron var nĂ€stan framme vid dörren dĂ„ mĂ€staren harklade sig och sa: ”Euron KrĂ„kögat sitter i sjöstenssĂ€tet.” Fuktiga hĂ„ret vĂ€nde sig om. Med ens hade det blivit kallare i salen. KrĂ„kögat befann sig en halv vĂ€rld dĂ€rifrĂ„n. Balon skickade bort honom för tvĂ„ Ă„r sedan och svor att han skulle fĂ„ plikta med livet om han Ă„tervĂ€nde. ”BerĂ€tta mer”, sa han hest. ”Han seglade in i Lordshamn dagen efter kungens död och gjorde ansprĂ„k 27


pĂ„ borgen och kronan som Balons Ă€ldste bror”, upplyste Gorold Goodbro­ th­er. ”Nu skickar han ut korpar och kallar kaptenerna och kungarna frĂ„n varenda ö till Pyke, för att de ska böja knĂ€ och svĂ€ra honom tro och huldhet som deras kung.” ”Nej.” Aeron skrĂ€dde inte orden. ”Endast en gudfruktig man fĂ„r sitta i sjöstenssĂ€tet. KrĂ„kögat dyrkar bara sin egen stolthet.” ”Du var ju pĂ„ Pyke för inte sĂ„ lĂ€nge sedan och trĂ€ffade kungen. Sa Balon nĂ„got till dig om tronföljden”, undrade Goodbrother. De hade talats vid i havstornet medan vinden tjöt utanför fönstren och vĂ„gorna bröts mot klipporna nedanför. Balon hade förtvivlat skakat pĂ„ huvudet dĂ„ han hörde vad Aeron hade att berĂ€tta om hans siste kvarvarande son. ”Vargarna har gjort en vekling av honom, precis som jag befarade”, hade kungen sagt. ”Jag hoppas vid gud att de dödade honom sĂ„ att han inte kan stĂ„ i vĂ€gen för Asha.” PĂ„ den punkten var Balon blind; han sĂ„g sig sjĂ€lv i sin vilda, obĂ€ndiga dotter och trodde att hon kunde eftertrĂ€da honom. Det hade han fel i och Aeron försökte sĂ€ga det Ă„t honom. ”Ingen kvinna ska nĂ„gonsin regera över de jĂ€rnfödda, inte ens en kvinna som Asha”, envisades han, men Balon kunde vara döv för sĂ„dant han inte ville höra. Innan prĂ€sten hann svara öppnade mĂ€staren Ă„ter munnen. ”RĂ€tteligen tillhör sjöstenssĂ€tet Theon eller Asha om prinsen Ă€r död. Det Ă€r lagen.” ”Lagen pĂ„ fastlandet, ja”, fnös Aeron föraktfullt. ”Vad rör det oss? Vi Ă€r jĂ€rnfödda, söner till havet, utvalda av den drunknade guden. Ingen kvinna fĂ„r hĂ€rska över oss och inte heller nĂ„gon gudlös man.” ”Och Victarion dĂ„?” frĂ„gade Gorold Goodbrother. ”Han har jĂ€rnflottan. Kommer Victarion att göra nĂ„got ansprĂ„k, Fuktiga hĂ„ret?” ”Euron Ă€r den Ă€ldste brodern 
”, började mĂ€staren. Med en blick fick Aeron tyst pĂ„ honom. BĂ„de i smĂ„ fiskebyar och stora borgar skulle en sĂ„dan blick frĂ„n Fuktiga hĂ„ret göra unga flickor svimfĂ€rdiga och skicka barnen skrikande till sina mödrar, och den rĂ€ckte mer Ă€n vĂ€l för att fĂ„ tyst pĂ„ trĂ€len med Ă€mbetskedjan. ”Euron Ă€r Ă€ldre”, sa prĂ€sten, ”men Victarion Ă€r gudfruktigare.” ”Blir det krig mellan dem?” frĂ„gade mĂ€staren. ”JĂ€rnfödda fĂ„r inte spilla jĂ€rnföddas blod.” ”En from uppfattning, Fuktiga hĂ„ret”, anmĂ€rkte Goodbrother, ”men inte en som delas av din bror. Han lĂ€t drĂ€nka Sawane Botley för att denne sa att sjöstenssĂ€tet rĂ€tteligen tillhör Theon.” ”Om han blev drĂ€nkt spilldes inget blod”, pĂ„pekade Aeron. 28


MĂ€staren och lorden vĂ€xlade en blick. ”Jag mĂ„ste skicka en fĂ„gel till Pyke och det snart”, sa Gorold Goodbrother. ”Vad rĂ„der du mig att svara, Fuktiga hĂ„ret. Ska vi svĂ€ra Euron tro och huldhet eller sĂ€tta oss till motvĂ€rn?” Aeron drog i skĂ€gget och funderade. Jag har sett stormen och dess namn Ă€r Euron KrĂ„kögat. ”Skicka bara tystnad tills vidare”, svarade han. ”Jag mĂ„ste be innan jag kan fatta beslut.” ”Be sĂ„ mycket ni vill”, sa mĂ€staren, ”men det förĂ€ndrar inte lagen. Theon Ă€r den rĂ€ttmĂ€tige tronföljaren och efter honom Asha.” ”Tyst!” röt Aeron. ”Alltför lĂ€nge har de jĂ€rnfödda hört mĂ€stare med hals­ kedjor pladdra om lagarna pĂ„ fastlandet. Det Ă€r dags att lyssna pĂ„ havet igen. Det Ă€r dags att lyssna pĂ„ guds röst.” Hans egen röst ekade i den rökfyllda salen, sĂ„ mĂ€ktig att varken Gorold eller mĂ€staren vĂ„gade svara. Den drunknade guden Ă€r med mig, tĂ€nkte Aeron. Han har visat mig vĂ€gen. Goodbrother erbjöd honom en bekvĂ€m sĂ€ng i borgen över natten, men prĂ€sten tackade nej. Han sov sĂ€llan under tak och aldrig sĂ„ lĂ„ngt frĂ„n havet. ”BekvĂ€mligheter kommer jag att fĂ„ i den drunknade gudens vattensalar under vĂ„gorna. Vi Ă€r födda till att lida pĂ„ det att vĂ„ra lidanden mĂ„ göra oss starka. Det enda jag begĂ€r Ă€r en utvilad hĂ€st som kan ta mig till SmĂ„sten.” Det tillhandahöll Goodbrother mer Ă€n gĂ€rna. Han skickade Ă€ven med sin son Greydon för att visa prĂ€sten den kortaste vĂ€gen mellan kullarna ner till havet. Det var fortfarande en timme kvar till gryningen dĂ„ de gav sig av, men hĂ€starna var hĂ€rdiga och sĂ€kra pĂ„ foten och trots mörkret höll de god fart. Aeron slöt ögonen och bad tyst och efter en stund dĂ„sade han till i sadeln. Det hördes ett lĂ„gt ljud, gnisslet frĂ„n ett rostigt gĂ„ngjĂ€rn. ”Urri”, muttrade han och vaknade, fylld av fruktan. Det finns inget gĂ„ngjĂ€rn hĂ€r, ingen dörr, ingen Urri. En kastad yxa högg av halva Urris hand dĂ„ han var fjorton Ă„r gammal och lekte fingerdansen medan fadern och hans Ă€ldre bröder var ute i krig. Lord Quellons tredje hustru var en Piper frĂ„n borgen Rosa jungfrun pĂ„ fastlandet, en flicka med stora mjuka bröst och bruna hindögon. I stĂ€l­ let för att hela Urris hand pĂ„ det gamla sĂ€ttet, med eld och havsvatten, överlĂ€t hon hans vĂ„rd Ă„t livmedikusen som svor pĂ„ att han kunde sy fast de avhuggna fingrarna. Det gjorde han och sedan anvĂ€nde han dekokter, grötomslag och örter, men handen angreps av kallbrand och Urri fick feber. DĂ„ livmedikusen Ă€ntligen sĂ„gade av armen var det för sent. Lord Quellon Ă„tervĂ€nde aldrig frĂ„n sin sista fĂ€rd, och i sin godhet gav den drunknade guden honom döden till havs. Det var lord Balon som kom tillbaka med sina bröder Euron och Victarion. DĂ„ Balon fick höra vad som 29


hade hĂ€nt Urri högg han av tre av livmedikusens fingrar med en köttyxa och befallde faderns hustru av Ă€tten Piper att sy fast dem igen. Grötomslag och dekokter fungerade pĂ„ samma sĂ€tt för livmedikusen som de hade gjort för Urrigon. Han dog i feberyrsel och följdes strax dĂ€refter av lord Quellons tredje hustru dĂ„ jordemodern drog fram en dödfödd flicka ur hennes sköte. Aeron hade varit glad. Det var hans yxa som huggit av Urri handen medan de dansade fingerdansen tillsammans, som vĂ€nner och bröder plĂ€gar göra. Aeron skĂ€mdes fortfarande dĂ„ han mindes Ă„ren efter Urris död. Vid sex­ ton Ă„rs Ă„lder kallade han sig sjĂ€lv man, men i Ă€rlighetens namn hade han varit en vinlĂ€gel med ben. Han sjöng, han dansade (fast inte fingerdansen, aldrig mer), han skĂ€mtade och pratade smörja och skojade. Han spelade sĂ€ckpipa, han jonglerade, han red pĂ„ hĂ€star och kunde dricka mer Ă€n alla i Ă€tterna Wynch, Botley och Harlaw tillsammans. Den drunknade guden ger alla mĂ€nniskor en gĂ„va, ocksĂ„ honom; ingen kunde pissa lĂ€ngre Ă€n Aeron Greyjoy, vilket han bevisade vid vartenda gĂ€stabud. En gĂ„ng satte han sitt nya lĂ„ngskepp mot en gethjord pĂ„ att han kunde slĂ€cka en brasa med bara mandomen. Aeron levde pĂ„ getkött i ett helt Ă„r och döpte lĂ„ngskeppet till Gyllene stormen, fast Balon hotade med att hĂ€nga upp honom i masten dĂ„ han fick höra vilken sorts murbrĂ€cka brodern tĂ€nkte sĂ€tta upp i fören. ÄndĂ„ slutade det med att Gyllene stormen sjönk utanför Fagerö under Balons första revolt, kluven pĂ„ mitten av en vĂ€ldig krigsgalĂ€r vid namn Furien nĂ€r Stannis Baratheon fĂ„ngade Victarion i fĂ€llan och krossade jĂ€rn­ flottan. Men guden var inte fĂ€rdig med Aeron utan spolade upp honom pĂ„ land. NĂ„gra fiskare tog honom till fĂ„nga och lĂ€t honom marschera ner till Lannishamn i kedjor, och resten av kriget tillbringade han djupt nere under Casterlyklippan, dĂ€r han bevisade att sjöodjur kan pissa lĂ€ngre Ă€n bĂ„de lejon och vildsvin. Den mannen Ă€r död. Aeron hade drunknat och fötts pĂ„ nytt ur havet, guds egen profet. Ingen dödlig kunde skrĂ€mma honom, lika lite som mörkret 
 lika lite som minnena, sjĂ€lens ben. Ljudet av en dörr som öppnades, gnisslet frĂ„n ett rostigt gĂ„ngjĂ€rn. Euron har kommit tillbaka. Det spelade ingen roll. Han var prĂ€sten Fuktiga hĂ„ret, gudens utvalde. ”Blir det krig?” frĂ„gade Greydon Goodbrother dĂ„ solen steg upp över kullarna. ”Ett krig dĂ€r broder slĂ„ss mot broder?” ”Om den drunknade guden vill, sĂ„. Ingen gudlös man mĂ„ sitta i sjöstens­ sĂ€tet.” KrĂ„kögat kommer att slĂ„ss, den saken Ă€r klar. Ingen kvinna kunde besegra honom, inte ens Asha; kvinnor var skapta för att utkĂ€mpa sina 30


strider i barnsĂ€ng. Och om Theon levde var han precis lika hopplös, en pojke som antingen tjurade eller log för mycket. PĂ„ Vinterhed hade han skött sig nĂ„gorlunda, men KrĂ„kögat var ingen invalidiserad liten pojke. DĂ€cken pĂ„ Eurons skepp var rödmĂ„lade för att dölja blodet som spilldes pĂ„ dem. Victarion. Victarion mĂ„ste bli kung annars förgör stormen oss alla. NĂ€r solen hade gĂ„tt upp lĂ€mnade Greydon honom för att berĂ€tta nyheten om Balons död för sina slĂ€ktingar i tornborgarna Stupet, KrĂ„kpĂ„len och Liksjön. Aeron fortsatte ensam, uppför kullar och ner i dalar lĂ€ngs en stenig stig som blev bredare och mer trafikerad dĂ„ han nĂ€rmade sig kusten. I byarna och pĂ„ smĂ„lordernas borggĂ„rdar stannade han för att predika. ”Vi Ă€r födda ur havet och till havet ska vi alla Ă„tervĂ€nda”, sa han till folket. Rösten var djup som oceanen och dĂ„nade likt vĂ„gorna. ”I sin vrede slet stormguden ut Balon frĂ„n hans borg och kastade ner honom mot klipporna och nu blir han förplĂ€gad under vĂ„gorna i den drunknade gudens vattensalar.” Han höjde hĂ€nderna. ”Balon Ă€r död! Kungen Ă€r död! Men en kung ska komma igen. För det som Ă€r dött kan aldrig dö utan reser sig Ă„ter, hĂ„rdare och starkare! En kung ska resa sig!” En del av dem som hörde hans predikningar lade ner hackor och spadar för att följa honom, sĂ„ nĂ€r han var inom hörhĂ„ll för vĂ„gornas brus vandrade en rad frĂ€lsta mĂ€n som ville bli drĂ€nkta efter hĂ€sten. I SmĂ„sten fanns en fiskarbefolkning pĂ„ nĂ„gra tusen sjĂ€lar som bodde i ruckel runt omkring ett kvadratiskt tornhus med ett torn i varje hörn. DĂ€r vĂ€ntade fyrtio av Aerons drunknade mĂ€n som hade slagit lĂ€ger pĂ„ sand­ stranden i sĂ€lskinnstĂ€lt och skydd av drivved. Deras hĂ€nder var strĂ€va av saltvatten, hade mĂ€rken efter nĂ€t och metrevar och valkar efter Ă„ror, hackor och yxor, men nu fattade dessa hĂ€nder drivvedspĂ„kar hĂ„rda som jĂ€rn, för guden hade bevĂ€pnat dem frĂ„n sin arsenal under havet. De hade byggt ett skydd Ă„t prĂ€sten alldeles ovanför tidvattenlinjen. Med glĂ€dje kröp han in i det efter att ha drĂ€nkt sina nyaste lĂ€rjungar. Gode gud, bad han, tala till mig i vĂ„gornas dĂ„n och tala om vad jag ska göra. Kaptenerna och kungarna vĂ€ntar pĂ„ ditt ord. Vem ska bli vĂ„r kung i Balons stĂ€lle? Sjung för mig pĂ„ havsvidundrets sprĂ„k sĂ„ att jag fĂ„r veta hans namn. Tala om det för mig, o herre under vĂ„gorna som har styrkan att bekĂ€mpa stormen pĂ„ Pyke. Trots att ritten till Hammarhornet gjort Aeron trött kĂ€nde han sig orolig i sitt drivvedsskydd med tak av svart tĂ„ng. Molnen rullade in och skymde mĂ„nen och stjĂ€rnorna, och mörkret lĂ„g lika tjockt över havet som över hans sjĂ€l. Balon ville ha sin dotter Asha som regent, men en kvinna kan inte styra de 31


jĂ€rnfödda. Det mĂ„ste bli Victarion. Nio söner hade Quellon Greyjoy avlat och Victarion var den starkaste av dem, en tjur till karl, orĂ€dd och plikt­ trogen. Men en yngre bror mĂ„ste lyda en Ă€ldre. Och det Ă€r en fara för oss. Victarion var inte den som bröt mot gamla traditioner. Fast han Ă€lskar inte Euron. Inte sedan kvinnan dog. Genom de drunknade mĂ€nnens snarkningar och vindens vinande kunde han höra vĂ„gorna vrĂ€ka sig mot klipporna. Det var gudens hamrande som kallade honom till strid. Aeron kröp ur det lilla skyddet och ut i den kalla natten. Naken reste han sig, lĂ„ng, mager och blek, och naken vadade han ut i det svarta salta havet. Vattnet var iskallt, Ă€ndĂ„ ryggade han inte undan för gudens smekning. En vĂ„g slog emot bröstet och vrĂ€kte nĂ€stan omkull honom. NĂ€sta slog över huvudet. Han kunde kĂ€nna smaken av salt pĂ„ lĂ€p­ parna, kĂ€nde gudens nĂ€rvaro runt omkring sig, och i öronen ringde ljudet av hans gudomliga sĂ„ng. Nio söner avlade Quellon Greyjoy och jag var den ringaste av dem, lika svag och rĂ€dd som en flicka. Men inte nu lĂ€ngre. Den mannen Ă€r drĂ€nkt och gud har gjort mig stark. Det kalla, salta havet omslöt honom, omfamnade honom, nĂ„dde genom hans svaga mĂ€nniskokött och Ă€nda in till benen. Benen, tĂ€nkte han. SjĂ€lens ben, Balons ben och Urris. Sanningen finns i vĂ„ra ben, för kött ruttnar men ben bestĂ„r. Och pĂ„ Naggas kulle ska benen i den grĂ„ kungens sal 
 Blek och huttrande tog sig Fuktiga hĂ„ret mödosamt tillbaka till stranden, klokare nu Ă€n nĂ€r han klev i vattnet. För han hade funnit svaret i sina ben och vĂ€gen lĂ„g utstakad framför honom. Natten var sĂ„ kall att det tycktes Ă„nga om kroppen dĂ„ han stegade tillbaka till skyddet, men en eld brann i hans hjĂ€rta och för en gĂ„ngs skull somnade han omedelbart och sov utan att drömma om gnisslande gĂ„ngjĂ€rn. Aeron vaknade till en strĂ„lande klar och blĂ„sig dag. Han bröt fastan med en buljong gjord pĂ„ musslor och alger som lagats över en drivvedsbrasa. Han hade precis Ă€tit upp dĂ„ Merlyn kom ner frĂ„n sitt tornhus eskorterad av nĂ„gra vakter. ”Kungen Ă€r död”, talade Fuktiga hĂ„ret om för honom. ”Ja, jag vet. Det kom en fĂ„gel. Och nu har det kommit Ă€nnu en.” Merlyn var fet och flintskallig och klĂ€dde sig i pĂ€ls och sammet pĂ„ fastlandsmaner. ”En korp kallar mig till Pyke, en annan till Tio torn. Ni sjöodjur har för mĂ„nga armar och ni sliter en karl i stycken. Vad sĂ€ger du, prĂ€st? Vart ska jag skicka mina lĂ„ngskepp?” Aeron rynkade pannan. ”Tio torn, sĂ€ger du? Vilket sjöodjur kallar dig dit?” Tio torn var lord Harlaws sĂ€te. 32


”Prinsessan Asha. Hon Ă€r pĂ„ vĂ€g hemĂ„t. LĂ€saren skickar ut korpar och kallar alla hennes vĂ€nner till Harlaw. Han sĂ€ger att Balon ville att hon skulle sitta i sjöstenssĂ€tet.” ”Den drunknade guden ska avgöra vem som ska sitta i sjöstenssĂ€tet”, sa prĂ€sten. ”Böj knĂ€, sĂ„ att jag fĂ„r vĂ€lsigna dig.” Lord Merlyn sjönk ner pĂ„ knĂ€ och Aeron drog korken ur vattenlĂ€geln och hĂ€llde en strĂ„le havsvatten över den skalliga hjĂ€ssan. ”Herren gud som drunknade för oss, lĂ„t din tjĂ€nare Meldred födas pĂ„ nytt ur havet. VĂ€lsigna honom med salt, vĂ€lsigna honom med sten, vĂ€lsigna honom med stĂ„l.” Vattnet rann nedför Merlyns feta kinder och blötte ner skĂ€gget och rĂ€vskinnsmanteln. ”Det som Ă€r dött kan aldrig dö utan reser sig Ă„ter, hĂ„rdare och starkare”, avslutade Aeron. Men nĂ€r Merlyn stĂ€llde sig upp tillade han: ”Stanna och lyssna, sĂ„ att du kan sprida guds ord.” En meter frĂ„n vattenbrynet bröts vĂ„gorna mot en rundad granitbumling. Det var dĂ€r Fuktiga hĂ„ret stod för att alla hans lĂ€rjungar skulle kunna se honom och höra vad han hade att sĂ€ga. ”Vi föddes ur havet och till havet Ă„tervĂ€nder vi”, började han sĂ„ som han hade gjort hundratals gĂ„nger förr. ”I sin vrede slet stormguden ut Balon frĂ„n hans borg och kastade ner honom mot klipporna och nu blir han förplĂ€gad i den drunknade gudens vattensalar.” Han höjde hĂ€nderna. ”JĂ€rnkungen Ă€r död! Men en kung ska komma igen! För det som Ă€r dött kan aldrig dö utan reser sig Ă„ter, hĂ„rdare och starkare!” ”En kung ska resa sig!” ropade de drunknade mĂ€nnen. ”Han ska, han mĂ„ste. Men vem?” Fuktiga hĂ„ret lyssnade en stund, men bara vĂ„gorna svarade. ”Vem ska bli vĂ„r kung?” De drunknade mĂ€nnen började slĂ„ drivvedspĂ„karna mot varandra. ”Fuktiga hĂ„ret!” ropade de. ”Kung Fuktiga hĂ„ret! Kung Aeron! Ge oss Fuktiga hĂ„ret!” Aeron skakade pĂ„ huvudet. ”Om en far har tvĂ„ söner och ger den ene en yxa och den andre ett nĂ€t, vem Ă€r dĂ„ Ă€mnad att bli krigare?” ”Yxan Ă€r för krigaren”, ropade Rus tillbaka, ”och nĂ€tet Ă€r för den som fiskar i haven.” ”Ja”, sa Aeron. ”Guden förde mig djupt under vĂ„gorna och drĂ€nkte den vĂ€rdelösa mĂ€nniska jag var. NĂ€r han spolade upp mig igen gav han mig ögon att se med, öron att höra med och en röst för att sprida hans ord, sĂ„ att jag kunde bli hans profet och lĂ€ra ut hans sanning till dem som har glömt bort den. Jag Ă€r inte Ă€mnad att sitta i sjöstenssĂ€tet 
 lika lite som Euron KrĂ„k­ 33


ögat. För jag har hört guden sĂ€ga: Ingen gudlös man mĂ„ sitta i sjöstenssĂ€tet!” Merlyn lade armarna i kors över bröstet. ”Blir det Asha? Eller Victarion? Tala om det för oss, prĂ€st!” ”Den drunknade guden ska tala om det, men inte hĂ€r.” Aeron pekade pĂ„ Merlyns feta, vita ansikte. ”RĂ„dfrĂ„ga inte mig och inte heller mĂ€nniskornas lagar, utan havet. Hissa segel, stick Ă„rorna i vattnet och sĂ€tt kurs pĂ„ Gamla Wyk, bĂ„de du och alla kaptener och kungar. Bege dig varken till Pyke för att böja knĂ€ inför de gudlösa eller till Harlaw för att smida rĂ€nker tillsammans med intrigerande kvinnor. VĂ€nd fören mot Gamla Wyk dĂ€r den grĂ„ kungens sal stod. I den drunknade gudens namn uppmanar jag dig. Jag uppmanar er alla. LĂ€mna era salar och ruckel, era borgar och torn och Ă„tervĂ€nd till Naggas kulle för att hĂ„lla kungating.” Merlyn stirrade pĂ„ honom. ”Kungating? Det har inte hĂ„llits ett kungating pĂ„â€†â€Šâ€ ”
 alltför lĂ€nge!” utropade Aeron med Ă„ngestfylld stĂ€mma. ”Men i tider­ nas begynnelse valde de jĂ€rnfödda sina egna kungar, upphöjde de frĂ€msta ibland sig. Det Ă€r dags att Ă„tergĂ„ till de gamla sedvĂ€njorna, för bara de ska göra oss mĂ€ktiga igen. Det var ett kungating som valde Urras jĂ€rnfot till kung och satte en krona av drivved pĂ„ hans hjĂ€ssa. PlattnĂ€ste Sylas, Harrag Hoare, det gamla sjöodjuret, kungatinget upphöjde allihop. Och detta kungating ska vĂ€lja en man som kan avsluta det verk som kung Balon har pĂ„börjat och vinna tillbaka vĂ„r frihet. Bege er inte till Pyke eller till Tio torn pĂ„ Harlaw utan till Gamla Wyk, sĂ€ger jag er Ă€n en gĂ„ng. Uppsök Naggas kulle och benen i den grĂ„ kungens sal, för nĂ€r mĂ„nen har drunknat och kommit igen ska vi pĂ„ den heliga platsen vĂ€lja en vĂ€rdig kung, en gudfruktig kung.” Aeron strĂ€ckte upp sina beniga hĂ€nder igen. ”Lyssna! Lyssna pĂ„ vĂ„gorna! Lyssna pĂ„ gud! Han talar till oss och han sĂ€ger: Kungatinget ska vĂ€lja vĂ„r nye kung!” Vid de orden bröt ett jubel ut och de drunknade mĂ€nnen slog pĂ„karna mot varandra. ”Ett kungating!” skrek de. ”Ett kungating, ett kungating. Kungatinget ska vĂ€lja vĂ„r nye kung.” Och de förde sĂ„ mycket ovĂ€sen att KrĂ„kögat sĂ€kert kunde höra ropen och skriken pĂ„ Pyke, liksom den onde stormguden i sin dystra sal. Och Aeron visste att han hade gjort rĂ€tt.

34


VAKTKAPTENEN ”Blodapelsinerna Ă€r övermogna”, anmĂ€rkte prinsen med trött röst dĂ„ kap­ tenen rullade ut honom pĂ„ terrassen. Efter det sa han inget pĂ„ flera timmar. Det dĂ€r med apelsinerna var sant. NĂ„gra hade fallit ner pĂ„ den ljusrosa marmorn och spruckit sönder. Den skarpa söta doften fyllde Hotahs nĂ€sbor­ rar var gĂ„ng han andades. Prinsen kĂ€nde den naturligtvis ocksĂ„ dĂ€r han satt under trĂ€den i rullstolen som mĂ€ster Caleotte hade gjort Ă„t honom med kuddar av gĂ„sdun och mullrande hjul av ebenholts och jĂ€rn. LĂ€nge hördes bara ljuden frĂ„n barnen som plaskade i dammarna och fontĂ€nerna och en gĂ„ng en mjuk duns dĂ„ Ă€nnu en blodapelsin föll ner pĂ„ terrassen och sprack. SĂ„ med ens uppfattade kaptenen det svaga ljudet av stövlar som ekade mot marmor i andra Ă€nden av palatset. Obara. Han kĂ€nde igen kliven: lĂ„nga, snabba, ilskna. I stallet vid portarna skulle hennes hĂ€st vara löddrig och blodig av sporrarna. Hon red alltid hingstar och hade hörts skryta om att hon kunde bemĂ€stra alla hĂ€star i Dor­ nien 
 och alla mĂ€n med. Kaptenen kunde Ă€ven höra ett mjukt hasande och förstod att mĂ€ster Caleotte försökte hĂ„lla jĂ€mna steg med henne. Obara Sand gick alltid för fort. Hon jagar efter nĂ„got som hon aldrig kan fĂ„nga, hade kaptenen en gĂ„ng hört prinsen sĂ€ga. NĂ€r hon dök upp i det tredelade valvet svĂ€ngde Areo Hotah sin lĂ„ng­ skaftade pĂ„lyxa Ă„t sidan för att spĂ€rra vĂ€gen. Yxhuvudet satt pĂ„ ett nĂ€ra tvĂ„ meter lĂ„ngt skaft av asktrĂ€, sĂ„ hon kunde inte gĂ„ runt. ”Inte lĂ€ngre Ă€n hit, ers nĂ„d.” I basrösten kunde man urskilja en kraftig brytning som skvallrade om att han kom frĂ„n Norvos. ”Prinsen vill inte bli störd.” Hennes ansiktsuttryck hade varit som hugget i sten innan han talade; nu hĂ„rdnade det. ”Du Ă€r i vĂ€gen, Hotah.” Obara var den Ă€ldsta sandormen, en kraftigt byggd kvinna som nĂ€rmade sig de trettio med tĂ€ttsittande ögon och samma rĂ„ttbruna fĂ€rg pĂ„ hĂ„ret som den sköka som fött henne. Under en rĂ„sidenmantel i gulbrunt och guld bar hon ridklĂ€der i gammalt brunt lĂ€der, slitna och smidiga. De var det mjukaste hos henne. Vid ena höften hade hon en hoprullad piska och över ryggen en rund sköld av stĂ„l och koppar. Hon hade lĂ€mnat spjutet utanför, och det var Areo Hotah tacksam för. Trots att hon var bĂ„de snabb och stark visste han att hon inte var nĂ„gon match för honom, men hon visste det inte och han hade ingen 35


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.