9781784879457

Page 1


DISTANT STAR

ā€˜BolaƱo has proven that literature can do anything’ Jonathan Lethem

ROBERTO BOLAƑO

EX LIBRIS

VINTAGE CLASSICS

ROBERTO BOLAƑO

Roberto BolaƱoĀ was born in Santiago, Chile, in 1953. He grew up in Chile and Mexico City, where he was a founder of the Infrarealism poetry movement. Described by theĀ  New York TimesĀ as ā€˜the most significant Latin American literary voice of his generation’, he was the author of over twenty works, including The Savage Detectives, which received the Herralde Prize and the Rómulo Gallegos Prize when it appeared in 1998, andĀ  2666, which posthumously won the 2008 National Book Critics Circle Award for Fiction. BolaƱo died in Blanes, Spain, at the age of fifty, just as his writing found global recognition.

Praise for r oberto b olaƱo

ā€˜BolaƱo’s oeuvre is among the great, blistering literary achievements of the twentieth century’

Lauren Groff

ā€˜BolaƱo was a game changer: his field was politics, poetry and melancholia . . . and his writing was always unparalleled’

Mariana Enriquez

ā€˜One of the greatest and most distinctive voices in modern fiction’

The Times

ā€˜The most influential and admired novelist of his generation in the Spanish-speaking world’

Susan Sontag

ā€˜Roberto was one of a kind, a writer who worked without a net, who went all out, with no brakes, and in doing so created a new way to be a great Latin American writer’

New York Times

ā€˜The triumphant posthumous entrance of Roberto BolaƱo into the English-language literary firmament has been one of the sensations of the decade’

Sunday Times

ā€˜We savour all he has written as every offering is a portal into the elaborate terrain of his genius’

Patti Smith

ā€˜A supernova of creativity whose light is still arriving at our shores’

New Yorker

ā€˜His fiction was hallucinatory, haunting and experimental’

Times Literary Supplement

ā€˜BolaƱo: that poĆØte maudit, irreverent and brilliant, who wrote many of the best stories and novels of his generation’

Samanta Schweblin

ā€˜BolaƱo mastered the alchemy of turning the trivial into the sublime, the everyday into adventure. BolaƱo is among the best at this diabolical skill’

Georgi Gospodinov

ā€˜BolaƱo offers a unique, multilayered and quirky perspective on contemporary life’

Daily Mail

ā€˜One of the most respected and influential writers of his generation . . . At once funny and vaguely, pervasively, frightening’

John Banville

ā€˜BolaƱo’s work is a sprawling labyrinth of surprise, bold invention and images that will live with you forever’

Chris Power

ā€˜An acid-tongued, truth-telling, peripatetic genius, who lived all too briefly, wrote in a fever and did not go gentle into that good night’

Washington Post

ā€˜For stunning wit, brutal honesty, loving humanity and a heart that bleeds into the simplest of words, no other writer ever came close’

Marlon James

ā€˜BolaƱo’s books are volcanic, perilous, charged with infectious erotic energy and demonic lucidity’

BenjamĆ­n Labatut

ā€˜An exemplary literary rebel’ New York Review of Books

ā€˜BolaƱo is the writer who opened a new vein for twenty-firstcentury literature . . . Vivacious and weird and madly alive again’

Kevin Barry

ā€˜BolaƱo’s uncontrollable storytelling pulsion, his savage way of using adjectives, his melancholic, almost tormented urban realism, changed the tone of a whole tradition’

Ɓlvaro Enrigue

ā€˜When I read BolaƱo, I think: everything is possible again’

Nicole Krauss

ā€˜BolaƱo made each book more ambitious so that it will take us many years to come to terms with his vast achievement’

Colm Tóibín

ā€˜BolaƱo continues to cast a spell, thanks to the wild metaphorical reach of his tumbling sentences, his implausibly encyclopaedic grasp of global affairs and the seductive sense that twentieth-century history is a nightmarish riddle to which only literature is the solution’

Guardian

ā€˜Latin American letters (wherever it may reside) has never had a greater, more disturbing avenging angel than BolaƱo’

Junot DĆ­az

ā€˜BolaƱo was a flat-out genius, one of the greatest writers of our time’

Paul Auster

Novels

The Savage Detectives

2666

Nazi Literature in the Americas

The Skating Rink

The Third Reich

Woes of the True Policeman

The Spirit of Science Fiction

Novellas

By Night in Chile

Amulet

Antwerp

Monsieur Pain

A Little Lumpen Novelita

Cowboy Graves s tories

Last Evenings on Earth

The Insufferable Gaucho

The Return

Poetr Y

The Romantic Dogs

Tres

The Unknown University

ROBERTO BOLAƑO DISTANT STAR

tra N slate D fro M t H e s P a N is H b Y

Chris Andrews

Vintage Classics is part of the Penguin Random House group of companies whose addresses can be found at global.penguinrandomhouse.com

This edition published in Vintage Classics in 2024 First published in Spain with the title Estrella distante by Editorial Anagrama in 1996 First published in Great Britain with the title Distant Star by Harvill Press in 2004

Copyright © the heirs of Roberto Bolaño and Editorial Anagrama 1996 Translation copyright © Chris Andrews 2004

Roberto BolaƱo has asserted his right to be identified as the author of this Work in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988

This edition was translated with the financial assistance of The Spanish Dirección General del Libro y Bibliotecas, Ministerio de Cultura

penguin.co.uk/vintage-classics

Printed and bound in Great Britain by Clays Ltd, Elcograf S.p.A.

The authorised representative in the EEA is Penguin Random House Ireland, Morrison Chambers, 32 Nassau Street, Dublin D02 YH68

A CIP catalogue record for this book is available from the British Library isb N 9781784879457

Penguin Random House is committed to a sustainable future for our business, our readers and our planet. This book is made from Forest Stewardship CouncilĀ® certified paper.

For Victoria Ɓvalos and Lautaro BolaƱo

ā€˜What star falls unseen?’ william faulkner

In the fi nal chapter of my novel Nazi Literature in the Americas I recounted, in less than twenty pages and perhaps too schematically, the story of Lieutenant Ramirez Hoffman of the Chilean Air Force, which I heard from a fellow Chilean, Arturo B., a veteran of Latin America’s doomed revolutions, who tried to get himself killed in Africa. He was not satisfi ed with my version. It was meant to counterbalance the preceding excursions into the literary grotesque, or perhaps to come as an anticlimax, and Arturo would have preferred a longer story that, rather than mirroring or exploding others, was, in itself, a mirror and an explosion. So we took that fi nal chapter and shut ourselves up for a month and a half in my house in Blanes, where, guided by his dreams and nightmares, we composed the present novel. My role was limited to preparing refreshments, consulting a few books, and discussing the reuse of numerous paragraphs with Arturo and the increasingly animated ghost of Pierre MĆ©nard.

I saw Carlos Wieder for the fi rst time in 1971, or perhaps in 1972, when Salvador Allende was President of Chile. At that stage Wieder was calling himself Alberto RuizTagle and occasionally attended Juan Stein’s poetry workshop in Concepción, the so- called capital of the South. I can’t say I knew him well. I saw him once or twice a week at the workshop. He wasn’t particularly talkative. I was. Most of us there talked a lot, not just about poetry, but politics, travel (little did we know what our travels would be like), painting, architecture, photography, revolution and the armed struggle that would usher in a new life and a new era, so we thought, but which, for most of us, was like a dream, or rather the key that would open the door into a world of dreams, the only dreams worth living for. And even though we were vaguely aware that dreams often turn into nightmares, we didn’t let that bother us. Our ages ranged from seventeen to twenty-three (I was eighteen) and most of us were students in the Faculty of Literature, except the Garmendia sisters, who were studying

sociology and psychology, and Alberto Ruiz-Tagle, who, as he said at some point, was an autodidact. What this meant in Chile in the years before 1973 is in itself an interesting subject. But to tell the truth, he didn’t strike me as an autodidact. What I mean is: he didn’t look like one. In Chile, at the beginning of the seventies, autodidacts didn’t dress like Ruiz-Tagle. They were poor. True, he talked like an autodidact. I guess he talked the way we all do now, those of us who are still alive (he talked as if he were living inside a cloud), but I couldn’t believe, from the way he dressed, that he had never set foot in a university. I don’t mean he was a dandy –although, in his own way, he was – or that he dressed in a particular style. His tastes were eclectic: sometimes he would turn up in a suit and tie; other days he’d be wearing sports gear, and he wasn’t averse to jeans and T-shirts. But whatever he was wearing, it was always an expensive brand. In other words, Ruiz-Tagle was well dressed, and in those days, in Chile, autodidacts were too busy steering a course between lunacy and destitution to dress like that, or so I thought. He once said that his father or his grandfather used to have an estate near Puerto Montt. At the age of fi fteen he had decided, so he told us, or perhaps we heard it from Veronica Garmendia, to quit school and devote himself to working on the property and reading the books in his father’s library. At Juan Stein’s poetry workshop we all assumed he was a skilled horseman. I don’t know why, because

Turn static files into dynamic content formats.

CreateĀ aĀ flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.