COMPOMOBILI 81

Page 1

CompoMobili D O S S I E R

Compomobili_57:Compomobili_57

7-01-2010

14:48

Pagina 1

F

U

R

C

O

M

81

2016

N P

Pubblicazione trimestrale - sped. in A.P. - 55% - Milano - n° 57 OGennaio 2010 - euro 16,00

dossier

d o s s i e r

I

O

T N

U

R

E

E E U N R TO SP E A N F U R N I T U R E C O M P O N E N T S

n 57 gennaio 2010

M

ARKET MOVING

FURN ITURE DESiGN


SICAM 2016 SALONE INTERNAZIONALE COMPONENTI SEMILAVORATI E ACCESSORI PER L’INDUSTRIA DEL MOBILE

Citterio Line Spa 20838 Renate (MB) Italy Via Dante Alighieri, 21 Tel. +39 0362 925 425 r.a. Fax +39 0362 925 424 info@citterioline.com www.citterioline.com

ladico.it

PORDENONE 18-21 OTTOBRE 2016 PADIGLIONE 7 / STAND A30



MADE IN ITALY

The art of balance www.cieffe-srl.it CIEFFE F & G s.r.l. - Via Valassina, 25 - 20038 Seregno (MB) Italy Tel. +39.0362.326.899 r.a. - Fax +39.0362.235.014 - info@cieffe-srl.it

FITTINGS FOR FURNITURE INDUSTRY


SOMMARIO/SUMMARY

CompoMobili D O S S I E R

Il design nella stanza da bagno Design inside bathroom

Qualità, tecnologia, design e sostenibilità Quality, technology, design and sustainability

Bathroom Trends

36.

Creatività, innovazione e design. Focus sui materiali Creativity, innovation and design. Focus on materials

49. Market Moving

FBS Profilati: funzionalità e design FBS Profilati: functionality and design

Metalmeccanica Alba: una risposta a 360 gradi per il settore arredamento Metalmeccanica Alba: a fully comprehensive solution for the furniture sector

7-01-2010

14:48

Pagina 1

F

U

R

C

O

M

N P

Pubblicazione trimestrale - sped. in A.P. - 55% - Milano - n° 57 OGennaio 2010 - euro 16,00

dossier

PATENTED

Pubblicazione trimestrale - sped. in A.P. - 55% - Milano - n. 81 Ottobre 2016 - euro 26,00

14.

D O S S I E R

Materiali innovativi da Material Connexion Milano Innovative materials by Material Connexion Milano

D O S S I E R

d o s s i e r

Cover. Clockwise from the left: The Brit seriesSpace by Ronbow Air 36 (design: Efficiente e pratico Danelonmeroni), p. 15; art. 401 by Citterio Line, p. 57; B40 www.ternoscorrevoli.com by Metalmeccanica Alba, p. 55.

08.

CompoMobili Compomobili_57:Compomobili_57

In copertina. In senso orario da sinistra: Serie Brit di Ronbow (design: Danelonmeroni), pag. 15; art. 401 di Citterio Line, pag. 57; B40 di Metalmeccanica Alba, pag. 55. Nuovo sistema di scorrimento per armadi con fermi ad aria dalla lunga e morbida frenatura per ante fino a 80kg. La particolare struttura, dotata di sistema antisganciamento, consente l’installazione dello scorrevole con un unico binario ed un’unica foratura, sia del fermo ammortizzato ad aria, sia del fermo a standard a pinza standard, garantendo al prodotto la massima versatilità. Questo sistema di scorrimento è disponibile anche con binario in alluminio e fissaggio rapido a clip.

CompoMobili

long and soft closing

Direttore responsabile Paolo Maggioli Redazione Erika Giangolini redazionetecnica@maggioli.it Hanno collaborato Virginio Briatore, Amelia Valletta Managing Editor Pamela Giazzi pamela.giazzi@maggioli.it Progetto grafico Caterina Verri (MI) Impaginazione Roberta Piscaglia Pubblicità Publimaggioli Concessionaria di pubblicità per Maggioli s.p.a. Via Del Carpino, 8 47822 Santarcangelo di Romagna (RN) Tel. 0541/628439 – Fax 0541/624887 publimaggioli@maggioli.it www.publimaggioli.it Rete vendita Italia Fabio Ghelli, Salvatore Macaluso, Daniela Zamboni España Pamela Giazzi Stampa Maggioli S.p.A. - Stabilimento di Santarcangelo di Romagna (RN) Tutti i diritti riservati Le opinioni espresse dagli autori e dai redattori non impegnano la direzione della rivista. È vietata la riproduzione, anche parziale, di articoli, disegni e fotografie senza autorizzazione. All rights reserved Opinions expressed are those of the authors and do not necessarily reflect the views of Maggioli Editore. Reproduction, even partial, of articles, drawings and photos, is strictly forbidden. Direzione amministrazione e diffusione Maggioli Editore presso c.p.o. Rimini Via Coriano 58 – 47924 Rimini Tel. 0541/628111 – Fax 0541/622100 Maggioli Editore è un marchio Maggioli s.p.a. Filiali • Milano – Via F. Albani, 21 – 20149 Tel. 02/48545811 – Fax 02/48517108 • Bologna – Via Volto Santo, 6 – 40123 Tel. 051/229439–228676 – Fax 051/262036 • Roma – Via Volturno, 2/c – 00185 Tel. 06/5896600–58301292 – Fax 06/5882342 • Bruxelles – Belgium - Avenue d’Auderghem, 68 Tel. +32 27422821 Autorizzazione Tribunale di Milano n. 536, 15/10/1994 Marchio registrato® Maggioli s.p.a. Azienda con Sistema Qualità certificato ISO 9001:2000 Iscritta al registro operatori della comunicazione Condizioni di abbonamento 2016 Il prezzo di abbonamento della rivista “Dossier Compomobili” per l’Italia è di euro 63,00, per i Paesi europei è di Euro 85,00. Il prezzo di una copia della rivista per l’Italia e per l’estero è di euro 26,00. Il prezzo di una copia arretrata (se disponibile) per l’Italia e per l’estero è di euro 27,00. I prezzi sopra indicati si intendono Iva inclusa. Il pagamento dell’abbonamento deve essere effettuato con bollettino di c.c.p. n. 31666589 intestato a Maggioli s.p.a. – Periodici – Via del Carpino, 8 – 47822 Santarcangelo di Romagna (RN) – Italia.

N. 81 OTTOBRE 2016

FIERA DI PORDENONE 18-21 OTTOBRE 2016 PAD. 6 STAND A39

Rivista internazionale di componenti per il mobile International furniture components magazine

I

O

81

2016

T N

U

R

E

E E U N R TO SP E A N F U R N I T U R E C O M P O N E N T S

n57 2010 gennaio

M

ARKET MOVING

FURN ITURE DESiGN

Citterio Line: cura e passione Citterio Line: care and passion

La nuova linea di strutture per tavoli firmata Cieffe The new table frames line by Cieffe

Sfruttare lo spazio interno di ogni mobile: le soluzioni firmate Lemi Exploitation of inner space in any cabinet: Lemi’s proposals

Una nuova sede per Hettich Italia New headquarters for Hettich Italia

64. Light Inside 66. Snapshots 68. Abbonamento • Subscription 69. Furniture design

Abitare con Klass Living with Klass Dialoghi sottili sull’innovazione nel furniture design A fine conversation about innovation in the furniture design industry

96. News & Fairs

Sicam, architect@work, Idea, Archmarathon

104. Inserzionisti • Advertisers

www.periodicimaggioli.it

3





NOVA PRO SCALA SISTEMA D‘ESTRAZIONE

La nuova generazione. Ispirazione ad angolo retto. Semplice. Chiara. Senza tempo. SICAM Pordenone 18.10. – 21.10.2016 Padiglione 5, Stand C22/D23 Più vetro. Più altezza. Più spazio. Oltre alle varianti comuni di cristallo e con inghierina, la gamma Nova Pro Scala viene ampliata da una versione alta in vetro e da una spondina box di 186 mm.

Nova Pro Scala racchiude il meglio di Nova Pro. E non è tutto! Nova Pro Scala si contraddistingue per la versatilità. L’ampio programma dei prodotti rende possibile una segmentazione della variante iniziale fino al segmento premium e offre l’opzione della personalizzazione con listelli di design che si aggiungono alla spondina con accoppiamento geometrico.

www.grass.eu


MATERIALS & DESIGN

MATERIALI INNOVATIVI DA MATERIAL CONNEXION MILANO INNOVATIVE MATERIALS BY MATERIAL CONNEXION MILAN

1

Alkemi Copper Materiale rigido e compatto descritto come il solid surface contenente il maggiore contenuto riciclato al mondo. È realizzato con sfridi di rame post-industriale e acrilico riciclato, riducendo il ricorso a risorse non rinnovabili. Può essere utilizzato in aree destinate alla preparazione di cibi, è resistente alle macchie causabili dalla maggior parte dei liquidi di uso comune e presenta una limitata resistenza al calore. Macchie e graffi di qualsiasi tipo possono essere riparati attraverso sabbiatura e lucidatura, per ripristinare la superficie. Le versioni precedenti di questo materiale erano realizzate con poliestere come legante, che nel tempo può essere soggetto

8

a ingiallimento. I fogli possono essere riciclati illimitatamente al termine del loro ciclo di vita, caratteristica che li rende un’opzione sostenibile per la realizzazione di superfici compatte. Questi fogli acrilici non contengono VOC (composti organici volatili) e sono approvati EPA (Environmental Protection Agency), non essendoci tracce significative di composti volatili (meno di 5 parti per miliardo). Il materiale è certificato SCS (Scientific Certification Systems, Inc.) e contribuisce all’assegnazione di crediti LEED (Leadership in Energy and Environmental Design) grazie al contenuto di materiale riciclato (84%). Non richiede bordature superficiali o laterali ed è disponibile in fogli con dimensioni standard 914 x 1.828 mm e 1.219 x 2.438 mm (36 x 72 in e 48 x 96 in) e spessore 13 mm (½ in), in una gamma di sei colorazioni, dall’opaco al lucido. Le applicazioni riguardano ambienti interni e includono superfici orizzontali e verticali, e substrati di supporto per spazi residenziali e commerciali. www.renewedmaterials.com

PMMA che è specchiato sul lato posteriore, e un substrato opaco. Dei tagli decorativi vengono poi praticati secondo specifici disegni sul retro di questo substrato e fino ad approssimativamente i primi 2 mm (0,08 in) dello strato di PMMA retrospecchiato, per creare un effetto multiriflettente. La luce proiettata su questi disegni viene riflessa dai differenti interstrati, conferendo un effetto di profondità. Densità dei tagli, pattern, dimensioni complessive ed eventuali grafiche (quali lettere o immagini) possono essere personalizzati per ciascuno dei quattro disegni disponibili - Random, Grid, Gradient e Perspective. I pannelli sono disponibili con uno spessore standard di 12,8 mm (½ in), oltre che versioni di 9,5 mm, 15,875 mm e 19,05 mm (3/8 in, 5/8 in e 3/4 in). La dimensione standard complessiva dei pannelli è 1.200 x 2.400 mm (4 x 8 ft) formati fino a 1.524 x 3.048 mm (5 x 10 ft) sono possibili a fronte di ordini con quanti-

Celeste Infinity

Serie di pannelli architettonici rigidi per interni, progettati per creare un effetto di profondità ottica quando retroilluminati usando una superficie a specchio posteriore e una serie di buchi tagliati nella parte posteriore del pannello. I pannelli riproducono l’effetto di uno “specchio infinito”, che si ha quando due specchi sono collocati uno di fronte all’altro parallelamente, e le rispettive immagini vengono riflesse e ripetute infinite volte. Il pannello è costituito da una superficie superiore protettiva lucida in acrilico (PMMA), uno stato centrale, anche questo in PMMA, unito con un adesivo trasparente, uno strato inferiore trasparente in

2


sporgenti sono colorate in colorazioni contrastanti per creare un effetto decorativo ed aumentare l’impressione di profondità. A richiesta vengono applicati trattamenti antimacchia o resistenti al fuoco. Il tessuto ha altezza 140 cm (55 in), spessore 1,9 mm (0,07 in) e peso 450 g/m2 (13 oz/yd2). Il catalogo include otto colori base, ma è possibile ordinare prodotti di colorazioni personalizzate. Il materiale ha una resistenza all’abrasione di 10.000 cicli Martindale e appartiene alla Classe M1di reazione al fuoco (UNE 23.727-90 1R), caratteristiche che lo rendono adatto ad applicazioni verticali nel settore contract. Le applicazioni includono arredi, rivestimenti per pareti, tappezzerie e pannelli per interni residenziali e commerciali. www.naturtex.es

tativi minimi predefiniti. I pannelli possono essere tagliati con comuni strumenti da taglio per pannelli acrilici. Le applicazioni includono superfici verticali e orizzontali per interni residenziali o commerciali, specialmente punti vendita. www.sensitile.com

SB Leonalon/Chirolon

Reti in tessuto a maglia in trama costituite da una combinazione di poliuretano termoplastico elastomerico e filamenti in poliestere (PL) con un disegno in rilievo a rombi. Strutturalmente, il motivo del tessuto mostra i filamenti nella loro forma nativa, diversamente da molte altre applicazioni in cui la natura continua dei filamenti è nascosta con mischie e texturizzazioni, conferendo al materiale un aspetto caratterizzante, al contempo tecnico e vivace. La maggior parte dei tessuti a struttura aperta risulta essere una maglia indemagliabile, prodotto tessile che solitamente presenta buona stabilità, che, nel caso di questo materiale, è conferita da filamenti trasparenti in poliestere (Leonalon) e multifilamenti neri in PET (Chirolon). Il tessuto ha un’altezza di 1,1 m (44 in). La struttura e il colore delle fibre varia a seconda della tipologia. Leonalon ha filamenti in TPU di colore rosso, blu e giallo fluo stabilizzati da monofilamenti trasparenti in PET. Chirolon presenta un aspetto maggiormente opaco, con filamenti in TPU di colore rosso stabilizzati da spessi multifilamenti neri in PET che visivamente riempiono l’interno del disegno romboidale. Variazioni di queste combinazioni di colori possono essere realizzate a fronte di ordinativi con volumi minimi, ma, essendo i filamenti colorati durante il processo di estrusione e non tinti, diversamente dai filati tradizionali, i colori individuali dei fili sono limitati. Le applicazioni includono calzature, abbigliamento, accessori, arredamento e decorazione di interni. www.mogaetextile.com

Buxkin (Ribbed)

Pannelli morbidi e flessibili con superficie scanalata, prodotti con pellami per calzature riciclati. Scarti di pelle di cuoio provenienti dall’industria calzaturiera vengono riutilizzati per creare pannelli dotati di proprietà fonoassorbenti. Le caratteristiche di flessibilità e durevolezza rendono questo materiale composito idoneo ad una vasta gamma di applicazioni. Il prodotto riutilizza materiali che verrebbero altrimenti scartati, riducendo quindi gli sprechi. Viene usato cuoio sottoposto a concia vegetale

Limited Edition Indigo Collection

3

proveniente da calzaturifici in Germania e in Italia. Il prodotto finito è il risultato della collaborazione fra i progettisti e uno stabilimento olandese nel quale vengono lavorati gli scarti di cuoio grezzo accumulati presso i calzaturifici. I ritagli di cuoio (60%) sono ridotti in granuli e combinati con lattice naturale (24%) e una miscela di acqua e pigmenti (16%) per creare il materiale. La miscela viene quindi pressata a caldo per uniformarne la superficie e cucita su un supporto in iuta che ne aumenta la durevolezza. Prima della lavorazione finale della superficie il materiale si presenta sotto forma di strisce e fogli di spessore compreso tra 1,4 mm (valore standard) e 3,2 mm (versione per pavimenti). I colori standard sono naturale, nero e terra di Siena. Un ulteriore processo di tintura permette di ottenere altre tonalità. Sono disponibili prodotti con motivo a coste larghe e strette (forniti in rotoli), sezioni ritagliate (feltro tagliato in varie forme montato su supporto in cuoio) e pannelli che alternano strisce di cuoio e di feltro. I test per la valutazione delle proprietà acustiche sono attualmente in corso. Le applicazioni comprendono pannelli per pavimenti, pareti e soffitti, arredi e accessori. www.buxkin.com

Nature Sense - G coco (A-556)

Tessuto ortogonale costituito al 54% da cellulosa (carta) e al 46% da cotone, con supporto in schiuma. La superficie del materiale presenta un motivo coccodrillo in rilievo. Le aree del disegno maggiormente

Tappezzeria con motivi decorativi realizzati con colorante a base di indigofera. L’indigofera è una tintura di origine vegetale usata da secoli nell’Asia sudorientale per colorare di azzurro i tessuti. Il materiale utilizza l’antica tecnica di applicazione manuale dell’indigofera, che permette di creare disegni artistici dalle forme sempre nuove. È disponibile al metro (incrementi di 2,7 m) con altezza 91,5 cm (36 in) e spessore 0,4 mm (16 mil). La carta è disponibile in un’unica colorazione, l’indaco. A richiesta si forniscono prodotti della lunghezza desiderata. Il materiale appartiene alla Classe A di reazione al fuoco (metodo standard di test per le caratteristiche di combustione delle superfici, ASTM E84) e può contribuire all’ottenimento di crediti LEED (Leadership in Energy and Environmental Design). Le applicazioni riguardano il rivestimento di pareti di interni residenziali. www.mayaromanoff.com

1. Pannello rigido in materiale riciclato. Rigid panel featuring recycled content. 2. Pannelli rigidi decorativi. Decorative rigid panels. 3. Tessuto decorativo. Decorative textile.

9


MATERIALS & DESIGN

Alkemi Copper

This solid surfacing material claims to be the highest recycled content surfacing in the world. It is made using post-industrial copper flake waste and recycled acrylic, reducing the demands on non-renewable resources. The material can be used in food preparation areas, and is stain resistant against most common liquids; however, it has a limited heat tolerance. Any stains or scratches can be sanded and polished to restore the surface. Previous versions of this material used polyester as the binder, which may yellow over time. Sheets can be recycled endlessly after its life cycle, making it a sustainable option for surfacing. Acrylic sheets contain no VOCs and are EPA approved, finding no significant traces of volatile compounds (less than 5 parts per million). It is SCS certified containing 84% recycled content contributing toward LEED credits. The material does not require surface or edge sealing and comes in standard sheets of 36 x 72 in and 48 x 96 in (914 x 1828 mm and 1219 x 2438 mm) with a ½ in (13 mm) thickness. It is available in six colour options from matte to high gloss. This material can be used for horizontal and vertical interior surfacing applications and required full substrate support for residential and commercial spaces. www.renewedmaterials.com

Celeste Infinity

A series of rigid interior architectural panels that have been designed to create an optical depth effect when backlit using a back mirrored surface and a series of holes cut in the rear of the panel. The panels mimic an ‘infinity

5

mirror’, suggesting lighting sources reaching back into ‘infinity’, The panel comprises a top protective glossy surface of acrylic (PMMA), a central core layer, also of PMMA that is bonded with a clear adhesive, a transparent back PMMA layer that is mirrored on the back side and a substrate layer that is opaque. Custom designs are then cut into the back of the substrate and approx. 2 mm (0.08 in) into the back-mirrored PMMA layer to create the multi-reflective effect. As light is shone into the designs, it reflects against the various interfaces between the layers, giving a depth effect. Four patterns - Random, Grid, Gradient and Perspective – are all offered with customizable hole density, patterning type, overall dimensions and graphic shape (such as letters or pictures). The panel is available in a standard ½ in (12.8 mm) thickness but also in 3/8, 5/8 and 3/4 in (9.5, 15.875 and 19.05 mm) versions. The standard overall dimension is 4 x 8 ft (1200 x 2400 mm) panel and up to 5 x 10 ft (1524 x 3048 mm) offered for a specific minimum order. The panels may be cut with standard acrylic panel cutting tools. Applications include interior vertical and horizontal surfaces in commercial and residential spaces, especially POP and store design. www.sensitile.com

SB Leonalon/Chirolon

4

10

Weft knit mesh made of combinations of elastomeric thermoplastic polyurethane (TPU) and polyester (PET) filaments with a raised diamond pattern in the knit structure. Structurally, the knit design shows off the filaments in their native form, unlike in many other applications where the continuous nature of a filament yarn is disguised through blending and texturing. This creates a unique, technical and playful look. The majority of open structure knits are fabricated with warp knitting for stability, however, the addition of clear polyester filament (Leonalon) and black PET multifilament (Chirolon) provides the support

here. The meshes are 44 in wide (1.1 m). Fibre structure and colour vary on each of the types. Leonalon has red, blue and neon yellow TPU filaments stabilized by transparent PET monofilament. Chirolon offers a more opaque look, with red TPU filaments stabilized by a bulky black multi-filament PET that visually fills the interior of the diamond pattern. Variations on these colour combinations may be custom created with sufficient volume, but as the filaments are coloured during extrusion and not dyed, unlike traditional yarns, the individual yarn colours are limited. Applications include shoes, apparel, accessories, furniture and interior décor. www.mogaetextile.com

Buxkin (Ribbed)

Soft, flexible ribbed panels made from recycled shoe leather. Leather scraps sourced from the shoe industry are repurposed to create panels with sound absorbing properties. The flexibility and durability of the composite material make it suitable for a wide range of applications. This material reduces waste and reuses an otherwise scrap material. Vegetable tanned leather is sourced from shoe factories in Germany and Italy; leftover unprocessed scraps are saved from these factories for further processing, and designers work in tandem with a factory in Holland to create and produce the final material. The scrap leather (60%) is milled into granules, combined with natural latex (24%) and pigments/water (16%) in order to bind the material. This combination is then pressed and heated for a uniform appearance and, finally, stitched onto jute backing for enhanced durability. The material can be manufactured into strips and sheets; sheet material prior to creating patterns has a standard size of 1.4 mm (0.06 in) thickness and maximum 3.2 mm (0.16 in) for floors. Standard colours include natural, black and sienna. Other colours may be produced, but will require an additional dyeing process. Designs include ribbed panels, which are available by the roll (small to large ribs); cutouts (felt is cut in various shapes with leather as a backing); and alternating felt and leather strip panels. Acoustical testing is in progress for the panels and applications include flooring, wall and ceiling panels, furniture and accessories. www.buxkin.com

Nature Sense - G coco (A-556)

Woven textile composed of 54% cellulose (as paper) and 46% cotton, with a foam backing. The surface has been embossed with a crocodile skin pattern, and the raised sections of the design then stained in a contrasting


R. F. GERON s.r.l.

Accessori per arredamento - Ruote Via Liguria, 13/15 - 35020 Villatora di Saonara (PD) C.F. e P.I. IT03906680289 Tel. 049 8791050 - Fax 049 8791055 E-mail: info@rfgeron.com www.rfgeron.com Reg. Imprese Padova n. 0396680289 REA n. 346631 PD - Cap. Soc. 30.000,00 euro i.v.

R.F. GERON S.R.L.

color for decorative effect and to enhance the depth of the pattern. A soil repellent or fireresistant finish can be requested. The material is 1.4 m (55 in) wide; with a thickness of 1.9 mm (0.07 in) and a weight of 450 g/m2 (13 oz/yd2). Eight stock colors are available, but custom colors are possible. This material has an abrasion resistance of 10,000 cycles (Martindale method), and an M1 fire rating according to UNE 23.727-90 1R (suitable for contract vertical applications). Applications include upholstery, wallcoverings and panels for residential and commercial interiors. www.naturtex.es

Limited Edition Indigo Collection

Wallpaper that is indigo-dyed in decorative patterns. Indigo is a natural dye extracted from a plant that has been used to dye fabrics blue for several centuries in Southeast Asia. This material utilizes the ancient technique to apply indigo dye by hand, creating a piece of artistic paper with random patterns. It is supplied in 3 yd (2.7 m) increments, with a width of 36 in (91.4 cm) and a thickness of 1/64 in (0.4 mm). The paper is available in one colour, Indigo blue. Custom lengths are available upon request. The paper has received a Class A fire rating according to Standard Test Method for Surface Burning Characteristics (ASTM E84) and can contribute to LEED (Leadership in Energy and Environmental Design) credits. Applications include interior residential wallcoverings. www.mayaromanoff.com

Accessori per arredamento Minuterie plastiche

4. Pannelli flessibili in scarti e ritagli di pellami riciclati. Flexible panels featuring recycled leather scraps. 5. Tessuto per interni in carta. Paper-based interior textile. 6. Carta da parati tinta con indigofera. Indigo-dyed wallpaper.

R. F. GERON s.r.l.

4

Accessori per arredamento - Ruote Via Liguria, 13/15 - 35020 Villatora di Saonara (PD) C.F. e P.I. IT03906680289 Tel. 049 8791050 - Fax 049 8791055 E-mail: info@rfgeron.com www.rfgeron.com Reg. Imprese Padova n. 0396680289 REA n. 346631 PD - Cap. Soc. 30.000,00 euro i.v.


Exposicam srl Via G. Carducci, 12 • 20123 Milano Tel: +39 0286995712 • Fax: +39 0272095158 info@exposicam.it

www.exposicam.it

SALONE INTERNAZIONALE COMPONENTI, SEMILAVORATI E ACCESSORI PER L’INDUSTRIA DEL MOBILE

18/21 Ottobre 2016

FIERA DI PORDENONE


Sicam, Pordenone | 18 - 21 Ottobre | Pad. 2 - Stand A10/B11 | www.hafele.it

FREE FLAP.

SISTEMI PER ANTE A RIBALTA. ENGINEERED BY HÄFELE.


TRENDS

IL DESIGN NELLA STANZA DA BAGNO DESIGN INSIDE BATHROOM Approfondiamo in questo numero il tema del design degli elementi appositamente studiati e creati per il bagno, attraverso le esperienze di Claudia Danelon e Federico Meroni (Danelonmeroni) e Marco Pisati (Studio Architettura Pisati).

In this issue we explore the theme of the design of the elements specially designed and created for the bathroom, through the experiences of Claudia Danelon and Federico Meroni (Danelonmeroni ) and Marco Pisati ( Studio Architecture Pisati).

1. Il sistema Free di Ronbow, design Danelonmeroni. The Free system for Ronbow, design Danelonmeroni. 2. Serie Brit, Ronbow. Design: Danelonmeroni. The Brit series, Ronbow. Design: Danelonmeroni.

DANELONMERONI

Ispirazioni e idee: il vostro “mood” per affrontare il design degli elementi per il bagno. Il bagno è un elemento piuttosto “giovane” della casa familiare standard: meno di un secolo fa, solo le persone ricche potevano permettersi uno spazio all’interno della casa dedicato soltanto alle funzioni di pulizia. La “stanza da bagno” sta attraversando una trasformazione alquanto radicale: da stanza fredda e funzionale total-white a oasi di relax in cui una selezione speciale di materiali e finiture rispecchia la personalità del proprietario. La sfida di integrare componenti molto tecnici in un ambiente piacevole ha dato risultati eccellenti nell’ultimo decennio. Di recente sono stati fatti incredibili passi avanti nell’industria del bagno e di questi tempi un prodotto deve funzionare, essendo ormai la funzionalità un dato di fatto. Ciò che fa da davvero la differenza oggi è la qualità della costruzione e dei dettagli e soprattutto le emozioni che i prodotti comunicano all’utilizzatore finale. In un mondo in cui è disponibile una moltitudine di prodotti simili, le persone scelgono con gli occhi e sulla base delle loro sensazioni. Come designer, questo rappresenta sempre un buon punto di partenza quando progettiamo un nuovo prodotto: vogliamo creare prodotti

14

1


2

unici che facciano innamorare l’utilizzatore finale a prima vista e allo stesso tempo vogliamo creare prodotti che si adattino piacevolmente alla nostra routine quotidiana e che non sembrino grandiosi solo sulle copertine delle riviste. Cucina e bagno sono le zone della casa in cui le attività quotidiane hanno il maggiore impatto su mobili e oggetti, quindi il design di tutti i componenti deve essere particolarmente raffinato e ben congegnato. La risposta è quindi trovare sempre una soluzione intelligente, un’idea brillante che risolva un problema pratico in modo meraviglioso. Ci potete fare qualche esempio dei vostri progetti per il settore bagno? Recentemente abbiamo ideato due collezioni di arredobagno per il produttore americano Ronbow e due nuove collezioni di rubinetteria per l’azienda italiana Cristina e il produttore indiano Jaquar. Questi progetti illustrano perfettamente il modo in cui il nostro approccio cambia in base ai vari clienti e alle varie direttive, per creare prodotti innovativi per il grande pubblico ma al contempo adatti al mercato di ogni singola

azienda e ai clienti. Il sistema bagno Free per Ronbow è stato progettato per offrire un alto grado di flessibilità che permette all’utilizzatore di configurare i pezzi in modi creativi e sorprendenti. Ispirati dall’adattabilità dei mobili da soggiorno, i suoi diversi moduli sospesi possono essere combinati per creare varie composizioni, un concetto piuttosto insolito per un mercato tradizionale come quello del Nord America. L’insieme è sostenuto da un piano mobile, che può avere un lavabo in pietra integrato o uno in ceramica da appoggio. I diversi componenti sono tenuti insieme da uno schienale che protegge il muro e dà al sistema un carattere distintivo. Al di sopra e al di sotto del piano orizzontale, il sistema incorpora ripiani aperti, armadietti, mobiletti chiusi, colonne e specchi. La seconda collezione per Ronbow è una fusione di influenze progettuali provenienti dal nord Europa, dallo stile vintage inglese alle semplici linee scandinave con un tocco di eleganza rétro: la serie da bagno Brit trasuda comfort e raffinato lusso. Pensato per completare diversi interni residenziali, dagli appartamenti urbani in stile minimal alle classiche case

d’epoca, il suo design senza tempo combina caratteristiche classiche e moderne per dare un senso di calore al bagno. Forme semplici e superfici delicate caratterizzano il design della nuova linea di rubinetteria da bagno Beak di Cristina Rubinetterie, in cui il “minimalismo dolce” rappresenta lo spirito di una scelta stilistica con una personalità unica. Stavamo cercando una nuova combinazione di volumi e proporzioni che reinterpretasse l’archetipo del rubinetto e abbiamo concentrato la nostra attenzione sulla connessione tra il corpo e la bocca di erogazione del rubinetto, raccordati in armonia tra loro da superfici curve simmetriche. Tutti i prodotti della collezione sono caratterizzati dalla fusione controllata tra geometrie pure e organiche e questo principio determina non solo le proporzioni d’insieme dei prodotti, ma anche dei dettagli, come la linea sottile della leva che contribuisce a bilanciare il corpo scultoreo del rubinetto. Uno studio di caso molto diverso è il nostro nuovo rubinetto Tailwater per Jaquar Artize. La direttiva era quella di creare un rubinetto non convenzionale, un pezzo straordinario e iconico. Abbiamo studiato

15


come veicolare un’idea di mondo naturale attraverso un prodotto per il bagno e dai nostri primi schizzi è emersa l’immagine astratta di un uccello, appollaiato sul bordo di un laghetto. La leva e la bocca di erogazione sono unite in un’unica forma intuitiva, semplice e piacevole da usare. La curva del corpo del rubinetto ricorda il movimento e il fluire dell’acqua, mentre la sua superficie riflettente sembra un’unica colata di metallo liquido. Secondo voi quanto è importante per le aziende produttrici proporre elementi dal design ricercato e quanto questo influisca sull’utilizzatore finale? Crediamo che il bagno ideale sia un mix di buona progettazione/architettura d’interni e buona progettazione di prodotti. Di solito, la possibilità di creare elementi per interni su misura per un ambiente specifico permette all’architetto di andare molto vicino alla soluzione ideale, dato che ogni singolo dettaglio può essere personalizzato per soddisfare le aspettative del cliente. Ma il bagno è un ambiente alquanto speciale da

progettare a causa della presenza di acqua e di tutte le esigenze in termini di salute e sicurezza. Molti prodotti per il bagno, nonostante sembrino abbastanza semplici, sono troppo complicati per essere personalizzati per ogni progetto, oltre al fatto che il livello qualitativo che un processo di produzione industriale è in grado di offrire può raramente essere superato. Quindi il ruolo dei prodotti “standard” diventa estremamente importante: devono essere versatili, modificabili e molto ben particolareggiati per soddisfare le aspettative dei vari utilizzatori finali e permettere all’architetto di creare il bagno perfetto, uno spazio che sia funzionale ed emozionale allo stesso tempo. Lo studio di design DanelonMeroni crea progetti centrati sull’uomo, per fornire prodotti ed esperienze dotate di significato e personalità. Lo studio è guidato dai suoi fondatori, Claudia Danelon e Federico Meroni, che mettono insieme le loro esperienze nel campo dell’architettura, della progettazione di interni e prodotti per creare articoli belli, funzionali e invitanti. Sebbene la creatività e l’innovazione

rappresentino il fulcro del loro processo di progettazione, svolgono anche una vasta attività di ricerca in termini di tendenze in fatto di lifestyle, colori, tecnologie emergenti e materiali. In questo modo sono in grado di offrire un servizio dedicato e completo, supportando i clienti dall’idea iniziale fino al prodotto finito. Il punto di partenza di qualsiasi progetto è l’utilizzatore finale, le sue esigenze ed aspettative. Allo stesso tempo, lavorano con le aziende per capire il mercato in cui operano e il servizio unico che offrono. Dopo un’analisi iniziale e la creazione del concept, sviluppano, curano nei dettagli e progettano un design in grado di garantire il perfetto soddisfacimento di tutte le esigenze funzionali, estetiche e tecniche. Ispirati dalla passione e dalle idee dei loro clienti, creano prodotti eleganti, centrati sull’uomo, per deliziare e sorprendere i mercati. Claudia e Federico combinano la loro percezione di design e branding per creare prodotti ed esperienze del marchio che abbiano successo dal punto di vista commerciale e che siano acclamati dalla critica. www.danelonmeroni.com

3

16


3 4

3. Linea di rubinetteria Beak di Cristina Rubinetterie, design: Danelonmeroni. Line of bathroom taps Beak for Cristina Rubinetterie, design: Danelonmeroni. 4. Rubinetto Tailwater per Jaquar Artize, design: Danelonmeroni. New faucet Tailwater for Jaquar Artize, design: Danelonmeroni.

Inspiration and ideas... your mood when designing a component for bathroom. The bathroom is quite a “young” feature of a standard family house, less than a century ago only rich people could afford a space in the house dedicated merely to cleaning functions. The “room of the bath” is undergoing a quite radical transformation, from a once total-white cold functional room to a relaxation oasis where a special selection of materials and finishes mirrors the owner personality. The challenge of integrating very technical components in a pleasant environment has seen excellent results during

the last decade. Recently there has been an incredible advancement in the bathroom industry and nowadays a product must work, functionality is a given. What really makes the difference today is the quality of fabrication and details, and above all the emotions that the products communicate to the enduser. In a world where a multitude of similar products are available, people makes choices with their eyes and their feelings. As designers this is always a good starting point when designing a new product: we want to create unique products that make the end user fall in love at first sight, and at

17


the same time we want to create products that are enjoyable in our daily routine, not just products that look great on magazines cover. Kitchens and bathroom are the areas of the house where daily activities have the most impact on the furniture and the objects, so the design of all components must be specially refined and well thoughtthrough. So the answer is always finding a smart solution, a clever idea that solve a practical problem in a beautiful way. Can you give us a few examples of your projects for the bathroom? We have recently designed two collections of bathroom furniture for American manufacturer Ronbow and two new faucets collections for Italian company Cristina and Indian manufacturer Jaquar. These projects illustrates very well how our approach changes for different clients and different briefs, in order to create products that are innovative for general public and yet appropriate for each company’s market and customers. The Free bathroom system for Ronbow is designed to offer a high degree of flexibility allowing the user to configure the pieces in creative, surprising ways. Inspired by the adaptability of living room furniture, its different wall-hung modules can be arranged to create a variety of compositions, a concept quite unusual for a traditional market like North America. The ensemble is anchored by a floating plane, which can have either an integrated stone basin or a countertop ceramic basin. The different components are unified by a backsplash panel, which protects the wall and helps to give the system its distinctive character. Above and below the horizontal plane, the system incorporates open shelves, cabinets, closed storage, columns and mirrors. The second collection for Ronbow is a fusion of northern European design influences, from vintage British style to simple Scandinavian lines with a touch of retro flair, the Brit bathroom series exudes comfort and refined luxury. Designed to complement different residential interiors, from minimal urban apartments to classic period homes, the timeless design combines modern and classic features to bring a sense of warmth to the bathroom. Simple shapes and delicate surfaces characterize the design of the new line of bathroom taps Beak for Cristina Rubinetterie, where “sweet minimalism” represents the spirit of a stylistic choice with a unique personality. We were looking for an innovative combination of volumes and proportions that reinterprets the archetype of the faucet, and we focused our attention on the

18

connection between the body and the spout of the tap, harmonically linked by symmetrical, curved surfaces. All products in the collection are characterized by controlled fusion between organic and pure geometry and this principle determines not only the overall proportions of the products, but also the details, such as the sleek line of the lever that helps balance the sculptural body of the tap. A very different case study is our new faucet Tailwater for Jaquar Artize. The brief was to create a unconventional faucet, a striking and iconic piece. We explored how a sense of the natural world could be expressed in a bathroom product and an abstract image of a bird, perched on the edge of a pool emerged from our early concept sketches. The lever and spout are united in a single, friendly form, which is simple and enjoyable to use. The curve of the tap’s body echoes the movement and flow of water, while its reflective surface appears as seamless as liquid metal. In your opinion, how important it is for manufacturers to propose elements of refined design and how this affects the end user ? In my opinion the ideal bathroom is a mix of good interior design/architecture and good product design. Usually the possibility of creating bespoke interior elements for a specific environment allows the architect to get much closer to the ideal solution as every single detail can be tailored to meet the client expectation. But the bathroom is quite a special environment to design due to the presence of water and all the health and safety requirements. Many bathroom products, despite looking quite simples, are too complex to be custom made for each project, besides the quality level that an industrial manufacturing process can offer can rarely be challenged. So the role of “standard” products become extremely important: they should be versatile, adjustable and very well detailed to meet different endusers expectations and allow the architect to create the perfect bathroom, a space that should be functional and emotional at the same time. DanelonMeroni design studio creates humancentered design to deliver products and experiences with meaning and personality. The studio is led by founders Claudia Danelon and Federico Meroni. They combine expertise in architecture, interior and product design with unique vision for brand experience to create products that are beautiful, functional and desirable. While creativity and innovation are at the heart of their design process, they also

undertake wide-ranging research into lifestyle trends, colours, emerging technologies and materials. In this way, they are able to offer a dedicated, comprehensive service, supporting clients from first idea to finished product. The starting point of any design is the end user, their needs and expectations. At the same time, they work with companies to understand the market in which they operate and the unique service they offer. Following initial analysis and concept creation, they develop, detail and engineer a design to ensure that all functional, aesthetic and technical requirements are perfectly satisfied. Inspired by the passion and vision of their clients, they create stylish, human-centered products to delight and surprise their markets. Claudia and Federico mix their understanding of design and branding to create products and brand experiences that are commercially successful, as well as critically acclaimed. www.danelonmeroni.com

MARCO PISATI

Ispirazioni e idee: il suo “mood” per affrontare il design degli elementi per il bagno. Amo ispirarmi a mondi artistici molto diversi da quello del design: L’alta moda, la pittura, la scultura, antica e moderna, sono fonti incredibili per stimolare la creatività. Durante i miei viaggi amo osservare gli oggetti tipici e tradizionali dei luoghi in cui mi trovo; osservo le forme, i decori ed intuisco come il luogo, la cultura e la funzione abbiano determinato oggetti semplici, diretti che parlano e raccontano la loro storia; spesso sono estremamente diversi da quelli che posso trovare nella città in cui


1

vivo: Firenze. Penso che un oggetto debba raccontare una storia, la sua storia; quando ciò succede, ci troviamo di fronte a quello che ritengo un prodotto “vero” di design. Quando disegno un nuovo prodotto, cerco di creare un oggetto che raccolga un pensiero, un idea e che la comunichi direttamente in maniera lineare; spesso per arrivare ad un ottimo livello di chiarezza bisogna tagliare e ridurre fino all’essenza l’oggetto. Questo procedimento però non implica la riduzione dell’oggetto ad un minimalismo formale ma bensì ad un minimalismo concettuale. Quindi la decorazione non è esclusa dal mio mondo progettuale anzi la accolgo e la elaboro in quanto anima e storia del mondo in cui viviamo. Ci può fare qualche esempio dei suoi progetti per il settore bagno? Color, premiata con la menzione speciale del German Design Award 2016, è una linea di rubinetteria disegnata per Gattoni; estremamente minimale e leggera, è caratterizzata da una vasta gamma di leve colorate che permettono di coordinare materiali e decori che definiscono gli elementi del

bagno. Flower Evolution è come un fiore: le sue linee morbide ed avvolgenti accolgono l’acqua in modo naturale e le curve ondulate che si piegano ai bordi estremi rendono estremamente realistica la mimesi tra lavabo e fiore. Mosaico, un termoarredo disegnato per K8 Radiatori, è un prodotto realizzato tornando da un lungo viaggio in Marocco durante il quale ho assimilato ed apprezzato colori e decori di questa splendida cultura. In Mosaico il decoro diventa rilievo leggero sulle superfici in modo da offrire anche un senso tattile al prodotto. Il bassorilievo puntinato ricorda i rilievi dell’alfabeto Braille.

1. Color, linea di rubinetteria disegnata per Gattoni da Marco Pisati. The Color range of taps and fittings designed by Marco Pisati for Gattoni.

Secondo lei quanto è importante per le aziende produttrici proporre elementi dal design ricercato e quanto questo influisca sull’utilizzatore finale? Credo che sia fondamentale ricercare sempre assieme alle aziende innovazione tecnologica e formale. Sperimentare è una strada difficile ma affascinante; è come camminare dentro un labirinto; spesso trovi delle strade chiuse e devi tornare indietro, è difficile trovare l’uscita, ma è proprio il percor-

19


2

so, la strada che porta alla consapevolezza che ti permette di arricchire un progetto. Attraverso questo processo progettuale si arriva a realizzare prodotti ricercati e ricchi di informazioni. Credo che sia importante che ciò avvenga perchè sono convinto che i prodotti che realizziamo debbano influenzare positivamente l’utilizzatore finale. Lo studio Marco Pisati fondato nel 2003 è situato in Firenze. Si occupa principalmente di Interior Design e di Industrial Design. L’approccio sperimentale dello studio ha portato a collaborare con differenti Brand quali: Emilio Pucci (Gruppo Louis Vuitton), DND by Martinelli, 3M Rubinetterie, Glass Design per Dornbracht, Gattoni Rubinetterie, K8 Radiatori, Kerasan, Hego Waterdesign (Gruppo Paini), Glass Design, Ceramica & Complementi, Bandini Rubinetterie, Il Bagno Bandini, Kerasan. www.marcopisati.com Inspiration and ideas... your mood when designing a component for bathroom.

20

I like to draw inspiration from worlds that are very different from the design industry: haute couture, painting, sculpture, both old and modern, are incredible sources to stimulate creativity. When I travel, I like to observe typical and traditional objects of the area. I look at the shapes, decorations and I sense how the place, culture and function have led to simple, direct objects that express their history. They are often extremely different from the ones I can find in the town where I live: Florence. I think that an object should illustrate a story, its own story: when this happens, we have before us what I believe is a “true” designer item. When I design a new product, I try to create an object that brings together an idea and transmits it clearly and directly. Often, in order to achieve an excellent level of clarity, the object must be cut down to its essence. However, this process does not imply reducing the object to formal minimalism, but rather to conceptual minimalism. When the decoration is not excluded from my design world, I instead welcome

2. Flower Evolution, design Marco Pisati per Glass Design. Flower Evolution, designed by Marco Pisati for Glass Design. 3. Mosaico design Marco Pisati per K8 Radiatori. Mosaico designed by Marco Pisati for K8 Radiatori.


it and process it as the spirit and history of the world we live in. Can you give us a few examples of your projects for the bathroom? Color, which was given the “Special Mention” at the 2016 German Design Award, is a range of taps and fittings designed for Gattoni. Extremely minimal and light, it has a wide range of coloured levers to mix and match materials and decorations that define the bathroom elements. Flower Evolution is like a flower; its smooth lines welcome the water in a natural way ; the undulating curves that bend at the edges make it a very realistic mimesis between sink and flower. Mosaico, heating furniture designed for K8 Radiatori, is a product I created when coming back from a long journey in Morocco during which I assimi-

lated and appreciated the colours and decorations of this wonderful culture. In Mosaic, the decoration becomes a light embossing on surfaces in order to also provide a tactile sense to the product. The speckled basrelief is reminiscent of the embossing found in the Braille alphabet. In your opinion, how important it is for manufacturers to propose elements of refined design and how this affects the end user? I think it is essential to always seek technological and formal innovation together with companies. Experimenting is a difficult and yet fascinating journey. It’s like walking inside a labyrinth, you often find closed roads and you have to have to go back, it’s difficult to find the way out, though it’s precisely the journey, the route towards awareness that

enables you to expand a project. This design process leads to the creation of sophisticated products full of information. I think this is an important thing that must happen, because I believe that the products we make must positively influence the end user. The Marco Pisati studio was founded in 2003 and is based in Florence. It mainly focuses on interior design and industrial design. Its experimental approach led it to work with various brands, such as: Emilio Pucci (Gruppo Louis Vuitton), DND by Martinelli, 3M Rubinetterie, Glass Design per Dornbracht, Gattoni Rubinetterie, K8 Radiatori, Kerasan, Hego Waterdesign (Gruppo Paini), Glass Design, Ceramica & Complementi, Bandini Rubinetterie, Il Bagno Bandini, Kerasan. www.marcopisati.com

3

21


TRENDS

QUALITÀ, TECNOLOGIA, DESIGN E SOSTENIBILITÀ Intervista con Michael Seum, vice Presidente Grohe Design

QUALITY, TECHNOLOGY, DESIGN AND SUSTAINABILITY Interview with Michael Seum, vice President Design Grohe

Grohe è fornitore leader a livello mondiale nel settore della rubinetteria idrosanitaria e offre offrendo una gamma completa di prodotti per il bagno e la cucina. La gamma include miscelatori per bagno e cucina di design, termostatici, docce e sistemi doccia, sistemi di sciacquo, WC con funzione di igiene intima ed accessori. Il sofisticato design di tutti i prodotti

22

viene sviluppato all‘interno del Design Studio Grohe. La missione del team dei 15 designer è quella di creare prodotti che favoriscano un‘interazione intuitiva, soddisfino gli utilizzatori nel tempo, favorendo lo sviluppo sostenibile. Questo approccio ha ricevuto numerosi riconoscimenti negli anni. I prodotti Grohe infatti hanno vinto i premi più importanti in numerosi concorsi

Il miscelatori Grohe Grandera™ per il London Marriott Hotel Park Lane. The Grohe Grandera™ faucet at London Marriott Hotel Park Lane. (Courtesy of London Marriott Hotel Park Lane - Photographer: Mike Caldwell).


Nei bagni marmorei del London Marriott Hotel Park Lane i miscelatori della linea Grohe Grandera™ contribuiscono a regalare all’ambiente uno stile unico ed elegante. At London Marriott Hotel Park Lane in the marble bathrooms, the faucets from the Grohe Grandera™ line make a stylish design statement. (Courtesy of London Marri­ott Hotel Park Lane - Pho­tographer: Mike Caldwell).

internazionali di design tra cui il Red Dot product design award, l‘IF design award e il Good Design Award. Nel 2011, il team di design Grohe è stato nominato „red dot: design team of the year“ dal prestigioso Design Zentrum Nordrhein Westfalen (Il Centro Design della Renania settentrionale-Vestfalia). Abbiamo avuto l’opportunità e il piacere di chiedere a Michael Seum, Vice Presidente Grohe Design, qual è il valore che l’azienda attribuisce al design. Quanto conta il design nei vostri prodotti? La nostra azienda ambisce a creare esperienze che non esprimano solo un design superlativo. L’obiettivo di Grohe è fornire ai clienti il connubio perfetto tra qualità, tecnologia, design e sostenibilità. Tramite la combinazione di questi elementi, ci piace pensare di riuscire a creare un legame emotivo con i clienti dal momento che questo è il nostro scopo ultimo. Tutto ciò attraverso lo studio delle esigenze della

clientela e una costante attenzione alle tendenze del mercato in ambito di design, architettura, tecnologia e società.

Arena si impone come punto di riferimento per un comfort di pulizia futuro personalizzato e innovativo.

Ci illustri alcune delle vostre innovazioni più recenti. Una delle novità più importanti di quest’anno è Grohe Sensia® Arena, risultato del connubio tra tecnologia di ultima generazione e design umanizzato per un vaso con funzione bidet dagli standard eccezionali. Il design del nuovo Grohe Sensia Arena, al primo impatto un normale vaso, sposa prestazioni elevate a uno stile puro e semplice. Le linee essenziali garantiscono la massima igiene e la forma arrotonda regala un’eleganza discreta. La luce notturna utile durante la notte come la funzione automatica di apertura e chiusura del coperchio sono dettagli studiati per garantire il massimo comfort e far sentire l’utente coccolato e al sicuro. Grazie silhouette elegante e alla tecnologia avanzata, Grohe Sensia®

Grazie all’innovativo sistema doccia Grohe Rainshower® SmartControl personalizzare l’esperienza doccia non è mai stato così semplice. La funzionalità Smart Control “3D” consente di azionare il flusso dell’acqua e regolarlo secondo le proprie necessità: per avviare il flusso d’acqua è sufficiente premere il pulsante e poi girare per regolarlo. Per arrestare la doccia, basta agire di nuovo sullo stesso. Il volume dell’acqua rimarrà invariato alla successiva riapertura del flusso. Nato dalla collaborazione tra Grohe e Philips, l’altoparlante Bluetooth Acquatunes è semplice e ingegnoso. Basta premere il pulsante Bluetooth per associare l’altoparlante a qualsiasi smartphone o tablet e godere di un’esperienza musicale senza pari sotto la doccia. Grazie alla tecnologia wa-

23


terproof, l’altoparlante può essere istallato su qualsiasi asta all’interno della cabina doccia. La batteria integrata con autonomia di 8 ore garantisce il massimo del relax e docce rigeneranti prima di ricaricare. Il nuovo design della linea Essence Plus si contraddistingue per l’estetica minimale e discreta. Le linee cilindriche della gamma vengono declinate in uno stile più morbido e sensuale che regalano a Essence Plus una silhouette più fluida e naturale. Questo miscelatore con bocca di erogazione a U non passa inosservato in bagno, abbinando in modo accattivante un’estetica decisa e caratteristiche tecniche eccezionali. Le proporzioni equilibrate regalano a Essence Plus un fascino senza tempo, che interpreta con sensualità lo stile moderno dalle linee essenziali e la grazia classica. Essence Plus fonde il design moderno alla bellezza senza tempo, per uno stile elegante e sobrio. I vostri prodotti vengono scelti per hotel di grandi dimensioni, spa e ospedali. Qual è l’approccio con architetti e designer? Come ho sottolineato in precedenza, il nostro obiettivo è stabilire un legame forte con i clienti proponendo esperienze esclusive. Mi sento di affermare che architetti e designer sono i nostri testimonial più importanti ed influenti. Per questo mantenere i rapporti con queste due realtà è una parte fondamentale del lavoro svolto dai miei collaboratori, che regolarmente organizzano incontri per condividere le tendenze emergenti, oltre ad approfondirne le esigenze e le aspettative. Infine, ci adoperiamo con impegno per promuovere e sviluppare il dialogo tra architetti e designer sull’attività centrale che svolgono tramite, per esempio, la pubblicazione di progetti innovativi sul nostro magazine e/o i volumi Water Enjoyment pubblicati annualmente nonché in veste di fondatori del World Architecture Festival.

Grohe Sensia® Arena

24

Grohe is the world‘s leading provider of sanitary fittings, offering a complete line-up of bathroom products from a single source. The range includes designer faucets for bathrooms and kitchens, thermostats, showers and shower systems, shower toilets, installation and flushing systems and washbasins, bathtubs, toilets, bidets and accessories. The sophisticated designs of all products are developed at the in-house Grohe Design Studio. The team‘s mission is to create products that encourage intuitive interaction, please their users for


Grohe Rainshower® SmartControl

many years to come and meet the needs of sustainable development. This concept has reaped rewards - Grohe products have over the course of many years won major awards at a large number of international design competitions, such as the red dot product design award, the iF design award and the Good Design Award. In 2011 the Grohe design team was named as the „red dot: design team of the year 2011/2012“ by the internationally renowned Design Zentrum Nordrhein Westfalen. We have the pleasure to interview Michael Seum, Vice President Design Grohe, about the relationship between design and Grohe.

How important is the design of your products? We want to create experiences that go beyond great design. Our aim is to create amazing Grohe experiences for consumers that combine quality, technology, design and sustainability. The goal is to create a strong emotional connection in the hearts of our customers, through Grohe experinces that combine all those aspects. That is the focus. We’ll achieve this by working with a deep understanding of consumer needs and a constant monitoring of trends – where design, architecture, technology and even society as a whole are going.

Can you present us some of your latest innovations? This year, one of our most important launches is Grohe Sensia® Arena, which combines technological intelligence with humanized design, elevating the standards for the performance shower toilet category. Our design for the new Grohe Sensia Arena combines high-performance features in a pure and sleek profile, giving it the appearance of a normal toilet. We’ve designed it with clean lines that leave dirt nowhere to hide, its smooth shape a model of discreet elegance. It includes details that will provide a subtle sense of comfort, from the nightlight that guides you through the

25


for outstanding audio experience in the shower. Designed and engineered to be waterproof, the speaker can be mounted to the shower rail inside the shower. Lasting for up to eight hours, the battery packs enough power for plenty of relaxing and invigorating showers before it needs recharging.

Essence Plus

bathroom after dark to the automatic open and close feature of the lid, each one carefully thought out to make you feel looked after and secure. From its sleek silhouette to its technologically advanced finish we believe that with Grohe Sensia® Arena we’ve set the benchmark for the future of personalized, clean comfort. With the innovative push button technology of Grohe Rainshower® SmartControl personalizing the shower experience has never been easier. It features a very intuitive “3D” showering control experience, featuring

26

our Smart Control valve technology which is a combined push-and-turn button that starts the flow of water and controls its flow volume. To stop the flow of water, the user simply pushes the button again; the chosen flow rate setting remains memorized for the next time. The Aquatunes Bluetooth speaker from Grohe and Philips is as simple as it is ingenious. Simply use the Bluetooth button to pair the Aquatunes speaker with your smartphone or tablet and you are all set

The crisp good looks of Essence Plus are attractive without being intrusive. The basic cylindrical design of this range has been transformed into a soft, sensual, organic form that gives Essence Plus a fluid, natural profile. This tap with its striking U-shaped spout makes a confident statement in the bathroom, combining its selfconfident aesthetic qualities with outstanding technical features in a captivating way. Its balanced proportions give Essence Plus a timeless charm, allowing it to embody both modern clean lines and old-fashioned grace in a sensual way. Essence plus is a fusion of modern lines and timeless grace, resulting in a pleasing understated yet elegant design aesthetic. Your products are situated in the most suggestive location (large hotel, spa, hospitals …) how you develop your relationship with architects and designers? As mentioned earlier, we are aiming to create a strong emotional connection in


the hearts of our customers via great experiences. I would consider Architects and Designers as our most important and highly influential endorsers of our brand. In fact, personal interactions with the architecture and design community is a critical part of my teams work, visiting their design studios often, sharing our insights to emerging trends as well as gaining a better understanding of the needs and expectations of the design community. And lastly, we

are highly committed to celebrating and fostering dialogue around leading work coming from the architecture and design community. We do this in several ways, by publishing innovative projects in our Grohe Magazine and /or our annual Water Enjoyment publications and as the founding partner of the World Architecture Festival. www.grohe.com

Aquatunes

Il design pulito della linea Atrio per il boutique hotel Vesper a Noordwijk (Olanda). The clear design of the Atrio line at the Vesper boutique hotel in Noordwijk (Holland). (Šdigitalnatives.nl)

27


BATHROOM TRENDS

MARSIGLIA, AGAPE Marsiglia (design Lucidi, Pevere) è una vasca dalla lunghezza contenuta che nasce dall’incontro di un materiale contemporaneo, il Cristalplant® biobased, e un oggetto del passato, memoria fatta di storie, profumi e forme: il lavatoio. Marsiglia (design Lucidi, Pevere) is a bathtub of limited length which was born from the encounter of a contemporary material - the Cristalplant® biobased - and an object of the past, the memory of fragrances and shapes: a washhouse. www.agapedesign.it

DIVA, ALTAMAREA La collezione di arredo bagno Diva offre soluzioni compositive estremamente personalizzabili nella scelta delle finiture. Elemento caratteristico è la maniglia, posizionabile sia in orizzontale che in verticale, che sembra costituire un sistema a gola, un dettaglio tecnico per un design contemporaneo ed elegante. Diva collection offers extremely customisable compositional solutions. The characteristic element of the entire collection is the handle, positionable both horizontally and vertically, which seems to constitute a groove system, a technical detail for a contemporary and elegant design. www.altamareabath.it

DUET, CEADESIGN Duet (design Mario Tessarollo e Daniela Lorato) è una collezione prodotto caratterizzata dal dualismo cerchio/quadrato, enfatizzata dalla differenza di finitura satinata per l’uno e lucidata per l’altro. Le due forme si innestano tra loro conferendo tridimensionalità alla maniglia del rubinetto. Duet (design by Mario Tessarollo and Daniela Lorato ) is a product collection characterized by the circle/square dualism, emphasized by the difference of satin finish for the former and polished for the latter. The two forms are combined giving three-dimensionality to the faucet handle. www.ceadesign.it

28


BATHROOM TRENDS

MEG11, CERAMICA GALASSIA Meg 11 disegnata da Antonio Pascale è una vasca realizzata in Pietraluce® un innovativo materiale resistente, impermeabile, antigraffio e dall’aspetto brillante. La sua forma avvolgente, sinuosa e dal forte impatto visivo infatti trasferisce all’ambiente unicità e stile. Meg 11, designed by Antonio Pascale, is a bathtub in Petraluce®, an innovative durable and waterproof material. With a sinuous and enveloping shape very functional and useful for the final consumer but with high design at the same time. www.ceramicagalassia.it

BAGNO DI COLORE, CERAMICA GLOBO Allarga il ventaglio di possibilità di scelta nel già ricco catalogo Globo la palette Bagno di Colore, realizzata in collaborazione con CreativeLab+. Composta da 14 colori ceramici, è disponibile su 9 collezioni: Forty3, Stone, Bowl+, Genesis, Classic, 4All, Relais, Stockholm, Docciaviva. The new color palette Bagno di Colore, created in collaboration with CreativeLab +, expands the range of choice in the already rich Globo’s catalog. It consists of 14 ceramic colors and it is available on 9 collections: Forty3, Stone, Bowl+, Genesis, Classic, 4All, Relais, Stockholm, Docciaviva. www.ceramicaglobo.com

VITA, CISAL L’eclettico designer Karim Rashid ha saputo trasferire la propria creatività nella collezione di rubinetteria Vita con giochi di forme e colori. Numerose sono le finiture proposte: Ruby, Navy Blue, Polished Nickel, Total Black, Black Titanium, Total White. The eclectic designer Karim Rashid was able to transfer his creativity in the shapes and colors of the collection of taps Vita. There are numerous proposals finishes: Ruby, Navy Blue, Polished Nickel, Total Black, Black Titanium, Total White. www.cisal.it

29


BATHROOM TRENDS

BOLLICINE, CRISTINA RUBINETTERIE Classe, eleganza e stile rigoroso sono i tratti distintivi della linea Bollicine. Il miscelatore si distingue per il possente corpo e per la particolare linea trapezoidale della bocca di erogazione da cui scaturisce una cascata d’acqua di notevole impatto emozionale. Uncontested class and rigorous style are the distinctive features of Bollicine line. The mixer is highly recognizable by its massive body and by the unique trapezoidal shape of the spout which generates a pleasant and emotional waterfall. www.cristinarubinetterie.it

TUCK-TYPE, EVER BY THERMOMAT L’innovativo sedile doccia a parete Tuck-Type, disegnato da Gianni Arduini con Marco Frigerio, garantisce supporto, sicurezza, comfort e funzionalità grazie all’uso del poliuretano morbido e al meccanismo integrato che permette di sollevare l’estremità inferiore per configurare la seduta e di riposizionarla in verticale dopo l’uso. The innovative Tuck-Type wall seat shower, designed by Gianni Arduini and Marco Frigerio, guarantees support, safety, comfort and functionality through the use of the soft polyurethane and an integrated mechanism which allows you to lift the lower part of the seat and to configure and reposition it vertically after use. www.thermomat.com/ever

PRIVILEGE LISO, FIORA La gamma Privilege Liso, realizzata in Silexpol® si riconosce principalmente per lo scarico centrale, con griglia di copertura rettangolare, disponibile nella finitura inox oppure nello stesso colore del piatto doccia. Ma anche per la sua non-finitura, un effetto liscissimo al tatto, ideale per soluzioni architettoniche in linea con i dettami della moderna architettura. The Privilege Liso range, made in Silexpol®, is mainly recognisable thanks to its central drain, with a rectangular grid covering, available with a stainless steel finish or in the same colour as the shower tray. But it also stands out for its non-finish, with a super smooth effect to the touch, perfect for architectural solutions in line with the trends of modern architecture. www.fiora.es

30


BATHROOM TRENDS

COLOR INOX, GATTONI RUBINETTERIA I volumi lineari e sottili strizzano l’occhio alle tendenze contemporanee, mentre la finitura in acciaio inox è realizzata da sapienti artigiani. La leva rende inconfondibile Color Inox: valorizzata dal colore, e disponibile in differenti tonalità, viene trattata con vernice in polvere termoindurente The linear and thin volumes wink to contemporary trends, while the stainless steel finish is made by skilled craftsmen. The lever makes unmistakable Color Inox: enhanced by color, available in different shades, is treated with thermosetting powder paint. www.gattonirubinetteria.com

SHOWER AQUA - SENSE, GRAFF Il programma Shower include diversi elementi termostatici modulari per un controllo simultaneo di getti distinti e una nuova gamma di soffioni con funzioni innovative. Il sistema Aqua-sense, con comando touchpad, permette di affiancare le funzioni doccia ai comandi elettronici, alla visione di video, all’ascolto di musica e alla cromoterapia. The Shower program includes several modular thermostatic elements for simultaneous control of separate jets and a new range of showerheads with innovative functions. From watching videos and listening to music to enjoying color therapy, the Aqua-Sense shower system provides a multimedia experience through the use of a technological touchpad. www.graff-faucets.com

DUALITY, LAPROGETTO Duttile e versatile nello stile e nelle finiture, Duality è la collezione di accessori per il bagno che contraddistingue ogni ambiente. Disponibile anche con cristalli Swarovski per creare seducenti punti luce. La collezione è in ottone ed acciaio inox cromato; vetro extrachiaro acidato o ceramica bianca per i contenitori. The Duality collection of bathroom accessories is flexible and versatile in style and finish to distinguish any environment. Also available with Swarovski for seductive light points. Collection in brass and stainless steel chromed in various finishes. Spare parts in satin glass or white ceramic. www.laprogetto.it

31


BATHROOM TRENDS

OBLON, NOVELLO Oblon (design: Stefano Cavazzana) è la nuova collezione di accessori e contenitori che sposa la raffinata purezza della cultura nipponica con il gusto e le esigenze abitative contemporanee. Elemento caratterizzante è il lavabo in Tecnoril che si compone di tre parti, lavabo, anello e vassoio, impilabili, intercambiabili tra loro e disponibili in diverse colorazioni. Oblon, designed by Stefano Cavazzana, is the new line of accessories and containers that combines the refined purity of Japanese culture with contemporary taste and living requirements. A characteristic element is the washbasin in Teknorit, which is composed of three parts - basin, ring and tray stackable, interchangeable and available in different colours. www.novello.it

CONCAVE, PLANIT Il lavabo da appoggio Concave, caratterizzato da un grande bacino stondato simmetrico, ha uno stile essenziale e minimalista che si ispira alla forma fluida e naturale dell’acqua. Realizzato in Corian®, è disponibile in vasta scelta di colori per un tocco di allegria in più. The Concave counter top is characterised by a great symmetrical round basin and has been designed to combine an essential and minimalist style, inspired by the fluid and natural shape of water. It is made entirely in Corian® and it is also available in different colours. www.planit.it

MIRAGE ROSA, POMD’OR Mirage rosa (design: Eugeni Quitllet) è una collezione con una forte personalità che, a partire da una prospettiva di modernità, si prefigge una revisione del lusso classico, con grande attenzione per i dettagli. La collezione include: mobile, specchi, lavandino, vasca da bagno e accessori a forma esagonale che proiettano riflessi di luce e ombra. Mirage rosa (design: Eugeni Quitllet) is a collection with a strong personality, which aims to reinterpret classic luxury with a modern perspective while paying great attention to detail. The collection includes: furniture unit, mirrors, washbasin, bathtub and hexagonal-shaped accessories with light and shadow effects. www.pomdor.com

32


BATHROOM TRENDS

CASANOVA, RUBINETTERIE STELLA Un design innovativo che rivisita il classico per la collezione Casanova, firmata da Maurizio Duranti. Questo rubinetto si ispira ad un’icona del novecento, l’accendino Dupont, ma anche alla tradizione greca e romana: i volumi sono importanti, ma sobri, puliti e senza ridondanze e caratterizzati da un’assoluta armonia delle proporzioni. Innovative design revisiting the classic shapes, that is Casanova collection (designed by Maurizio Duranti. The faucet is inspired by a classic icon of the twentieth century: the Dupont lighter but also recall ancient greek and roman tradition: the volumes are important but sober, clean and free of redundancies and characterized by an absolute harmony of proportions. www.rubinetteriestella.it

TOP INTEGRATI, SERRA MARMI Da oltre 30 anni Serra Marmi produce unicamente top in marmo, agglomerati e vetro destinati all’industria dell’arredo bagno. Uno dei progetti più recenti è il nuovo top con lavabo integrato in quarzo e, recentissima novità, lo stesso top integrato in versione ceramica. For over 30 years, Serra Marmi has been manufacturing exclusively marble tops, agglomerates and glass for the bathroom furnishing industry. One of the latest projects is the new top with integrated washbasin in quartz and a more recent one is the same integrated top but made of ceramic. www.serramarmi.it

LOOP, TEKNOBILI La collezione Loop (design Piet Billekens) è un elogio al design abbinato all’alta tecnologia. Il cuore del miscelatore Loop è tutto nella cartuccia a immersione Nobili Widd® 28 che in soli 28 millimetri di diametro sintetizza il massimo della ricerca tecnologica permettendo un notevole risparmio idrico e garantendo la massima affidabilità. The Loop collection (Design Piet Billekens) is a tribute to design combined with unique technology. The core of the Loop mixer is all in the immersion cartridge Nobili Widd® 28, which in just 28 millimetres of diameter encompasses the utmost technological research, enabling substantial water savings and ensuring unparalleled reliability. www.grupponobili.it

33


BATHROOM TRENDS

40MM, TREEMME 40MM coniuga alla perfezione classicità delle forme e modernità del design. La delicatezza e l’eleganza delle linee si fondono in un disegno che vuole essere senza tempo, rendendo la serie versatile ed adattabile alle diverse soluzioni bagno. 40MM è realizzata in acciaio inox con una struttura che misura 40 mm di diametro. 40MM merges classicism of form and modernity of design to perfection. The delicacy and elegance of the lines comes from a design that is timeless, making this series versatile and adaptable to different bathroom designs. 40MM is in stainless steel with a framework measuring 40 mm in diameter. www.rubinetterie3m.it

SCALETTA, TUBES RADIATORI Nomade, iconico, pop. Scaletta (design Elisa Giovannoni ) è un oggetto scaldante multifunzione plug & play, che non necessita di installazione e si presta quindi a cambiare collocazione nella casa a seconda delle esigenze del momento. Scaletta ha ricevuto la menzione d’onore dalla la giuria del XXIV Premio Compasso d’Oro ADI. Mobile, iconic, pop. Scaletta (designed by Elisa Giovannoni) is a multifunctional plug & play heating item, which does not require installation and can therefore be moved around the house as needed. Scaletta has received honourable mention from the jury of the 24th Compasso d’Oro ADI award. www.tubesradiatori.com

CLOSER, ZUCCHETTI Menzione d’Onore del Compasso d’Oro ADI 2016, l’eclettico ed iconico soffione Closer di Diego Grandi rappresenta una rilettura creativa e funzionale della colonna doccia. Esplicitamente ispirato all’archetipo della lampada a braccio, orientabile ed estensibile, è dotato di tre snodi che permettono ampi raggi di movimento multidirezionale. Honourable Mention in the Design for Living category of the 2016 Compasso d’Oro ADI, closer showerhead by Diego Grandi represents a creative and functional reinterpretation of the shower column. Clearly inspired by the archetype of the lamp with an adjustable extendable arm, it has three joints that make possible large multidirectional arcs of movement. www.zucchettidesign.it

34


NOVITÀ

CREA PRODOTTI STRAORDINARI CON LA STAMPA 3D Immaginare e realizzare. Dare forma alle idee tramutandole in qualsiasi oggetto si voglia. È possibile, da oggi, con il servizio innovativo Maggioli 3D che consente di creare oggetti finiti partendo da un disegno tridimensionale. I SERVIZI MAGGIOLI 3D › Progettazione cad › Scansione › stampa 3D CONSULENZA GRATUITA

3D 4 colori

Mai stato così facile realizzare la tua idea!

www.maggioli3d.it

MAGGIOLI 3D Via Emilia, 1555 - 47822 Santarcangelo di Romagna (RN) Tel. 0541 628222 - Fax 0541 621903 clienti.modulgrafica@maggioli.it - www.maggioli3d.it


TRENDS

CREATIVITÀ, INNOVAZIONE E DESIGN Focus sui materiali

CREATIVITY, INNOVATION AND DESIGN Focus on materials

Riveste sempre una maggiore importanza la scelta dei materiali per architetti, designer e progettisti e infatti i materiali sono stati protagonisti a Space&Interiors, la mostraevento dedicata alle finiture per l’architettura svoltasi durante la Milano Design Week presso The Mall di Porta Nuova. Grande successo per la manifestazione il cui obiettivo è stato quello di rendere le aziende

produttrici di finiture per l’architettura del settore protagoniste della settimana del design, mettendo in scena i “dettagli” che sono al centro del progetto architettonico. Sempre durante la Milano Design Week, il SaloneSatellite 2016 ha avuto come tema “Nuovi Materiali > Nuovo Design”, esplorando quanto di più nuovo le scienze dei materiali offrono, attraverso una vera e

propria “materioteca”: un punto di raccolta dei campioni innovativi forniti dai Centri di ricerca sui materiali più qualificati d’Europa (Materfad di Barcellona, Material ConneXion Italia di Milano; matériO Prague/Happy Materials di Praga, Chris Lefteri Design di Londra, materialscout di Monaco, Matrec di Ancona) e da aziende e designer internazionali che stanno lavorando in questo ambito.

1

36


2

1-2. Dall’edizione 2016 di Space&Interiors. Form Space&Interiors, edition 2016.

Per l’occasione i materiali innovativi hanno reso anche un doveroso omaggio a materiali classici nobili, quali legno, plastica, vetro, metallo, tessuto e marmo a cui è stato dedicato un grande totem scultoreo realizzato dalle più importanti aziende espositrici al Salone del Mobile specializzate nel produrre pezzi proprio in questi materiali. Protagonisti i materiali anche per la settima edizione del concorso SaloneSatellite Award che ha visto il primo premio andare allo Studio Philipp Beisheim (Germania) per “Inflatable Sidetable”, un tavolo gonfiabile che utilizza un tessuto a base di silicio altamente resistente, Hypalon, impiegato in campo industriale. Secondo premio a Bouillon (Giappone) per “Warm Stool”, sgabello dal design essenziale che incrocia funzioni primitive e nuove applicazioni per l’antica terracotta; terzo premio allo Studio Nito (Germania) per “Bobina Chair”, progetto ispirato ai rocchetti, alle loro strutture e alle

generali possibilità tessili, in combinazione con la tecnica di produzione sviluppata, i filati di cotone colorati si trasformano in solidi mobili. Nelle pagine seguenti una rassegna dei materiali per l’industria del mobile e l’interior design presentati dalle aziende del settore. Increasingly higher importance the choice of materials for architects and designers, in fact the materials played an important role in Space&Interiors, the exhibit-cum event dedicated to the finishings for architecture which took place at The Mall, Porta Nuova during the latest Milano Design Week. Great success for this exhibition conceived to enable manufacturers of architectural finishings for the industry to play a lead role at the world’s top design week, showcasing the “details” that lie at the heart of architectural design. During the Milano Design Week, as well, the 2016

37


3. Inflatable Sidetable” dello Studio Philipp Beisheim vincitore del primo premio del SaloneSatellite Award. “Inflatable Sidetable” by Studio Philipp Beisheim winner of the first prize of the SaloneSatellite Award. 4. Secondo classificato al SaloneSatellite Award: “Warm Stool” by Bouillon. Second prize of the SaloneSatellite Award to “Warm Stool” by Bouillon. 5. “Bobina Chair” dello Studio Nito, terzo premio al SaloneSatellite Award. “Bobina Chair” by Studio Nito, third prize at the SaloneSatellite Award. 3

SaloneSatellite took place and the theme was: “New Materials> New Design”, exploring the latest that new materials science has to offer. A large bookcase became an actual “materiotheque”: a repository of innovative samples from the most advanced materials research centres in Europe – such as Materfad in Barcelona; Material ConneXion Italia in Milan; matériO/Happy Materials in Prague; Chris Lefteri Design in London; materialscout in Munich; Matrec in Ancona – and international companies and designers working within this sphere. Innovative materials also paid due homage to noble classical materials, such as wood, plastic, glass, metal, fabric and marble to which a great totemic sculpture is dedicated, created by the leading Salone del Mobile companies specialising in the production of pieces made out of these particular materials.The materials were protagonists also of the 7th edition of the SaloneSatellite Award. The winner of the First Prize was Studio Philipp Beisheim (Germany) with “Inflatable Sidetable”, an inflatable table developed as a response to the consumer society, and made of Hypalon, a highly durable silicon-based material used in the industrial field; second Prize to Bouillon (Japan) with “Warm Stool” in which the essential lines of this stool combine primitive functions and new applications for traditional terracotta; the third Prize to Studio Nito (Germany) with “Bobina Chair”, a project inspired by bobbins, their yarn structures and general

38

textile capabilities, combined with a special manufacturing technique, colourful cotton yarns turn into solid furniture. In the following pages an overview of some materials for the furniture sector and the interior design.

5

4


ALCANTARA Dopo Acqua Alcantara presenta Terra la sua seconda luxury collection dedicata al rivestimento e alla decorazione d’interni, che trae inspirazione dalla teoria dei supercontinenti per proporre 8 raffinate varianti che scommettono su un sorprendente effetto tridimensionale, ottenuto attraverso l’impiego di differenti tecnologie di lavorazione. Plissé, tricot, laser-cut, laminatura e ricami disegnano una mappa paleogeografica che, dalla formazione delle terre solide alle incandescenze rocciose, racconta l’evoluzione della crosta terrestre. La palette colori spazia dai verdi ai toni più neutri fino alle calde tonalità della terra, con imprevisti tocchi di kiwi, rosso barbabietola e bianco, proponendo arditi accostamenti e inaspettate scale cromatiche, anche grazie all’introduzione di quattro nuovi colori: “Silica” un bianco puro, “Malachite” verde richiamo all’oscurità dei boschi, “Amaretto” tonalità di arancio che ricorda i lapilli lavici e “Garnet”, rosso-violaceo rimando all’aurora boreale.

After Acqua, which evoked the deepest symbolic meanings of that primary element, Alcantara presents Terra, its second luxury collection dedicated to upholstery and interior décor, which takes inspiration from the theory of supercontinents to propose 8 refined variations featuring a delightful 3-dimensional effect, obtained through the use of different technologies and techniques. Plissé, tricot, laser-cut, lamination and embroidery are used to create a paleo-geographic map which narrates the evolution of the Earth’s crust, from incandescent liquid rock to the formation of solid ground. The color palette ranges from neutral to green to the warmest earth tones, with unexpected touches of kiwi green, beet red and white, generating bold contrasts and surprising chromatic dynamics, also thanks to the introduction of four new colors: “Silica”, a pure white; “Malachite”, a green that evokes forest shadows; “Amaretto”, a shade of orange that suggests molten lava; and “Garnet”, a purplish-red reminiscent of the aurora borealis. www.alcantara.com

COSENTINO La superficie Dekton® è una miscela sofisticata di materie prime utilizzate per fabbricare vetro, materiali ceramici di ultima generazione e superfici in quarzo. Dekton® consente di ricreare qualsiasi tipo di materiale con un elevato livello di qualità. Resistenza ai raggi UV, ai graffi, alle macchie, agli shock termici, oltre a presentare un ridottissimo assorbimento di acqua sono le caratteristiche uniche di Dekton® che viene prodotto con la tecnologia di sinterizzazione delle particelle (TSP) associato a un processo innovativo di ultra-compattazione. Una della ultime novità è Trilium (Tech Collection), la prima tonalità ecologica perché composta dai materiali impiegati nel suo stesso processo di produzione e riutilizzati. Ispirato all’aspetto dell’acciaio inox invecchiato, Trilium è caratterizzato da una miscela di colori ispirati alla pietra vulcanica, grigi e neri profondi, e di affascinanti contrasti tra toni chiari e scuri che gli conferiscono un effetto ossidato estremamente realistico. La finitura metallizzata garantisce inoltre una consistenza sottile, delicata e piacevole al tatto.

Dekton® surfaces are a sophisticated mixture of raw materials used in glass, latest generation ceramic materials and quartz surface production. Dekton® allows any type of material to be recreated with a high level of quality. Resistance to UV rays, scratches, stains and thermal shock and very low water absorption are the unique features of Dekton®, which is produced using Sinterized Particle Technology (SPT) combined with an innovative ultra-compacting process. One of the latest innovations is Trillium (Tech Collection), the first eco-friendly shade, since it is made with the materials used in its own production process, which are reused. Inspired by stainless steel with an antique look, Trilium is characterised by a mix of colours inspired by volcanic stone, with deep greys and blacks, and beautiful contrasts of light and dark tones, which give it an extremely realistic oxidised effect. The metallic finish also provides a fine, delicate texture that is pleasant to touch. www.dekton.com

39


DECOLAN Decolan, azienda che opera nel settore delle superfici decorative di alta qualità da oltre 20 anni, amplia la propria offerta di laminati HPL con la nuova gamma Materica. Ideata per creare un effetto ancora più naturale, sia alla vista che al tatto, Materica offre a shopfitter, contractor e clienti privati una nuova gamma di superfici decorative in grado di riprodurre perfettamente le texture di stoffe, malte, pietre senza rinunciare ai vantaggi tipici dei laminati, quali versatilità, durata, superfici antigraffio e anti-impronte. Materica offre caratteristiche qualitative ed estetiche tali da rendere il prodotto di particolare pregio e quindi ideale per le applicazioni più eleganti e raffinate. Come per tutti i prodotti della linea HPL e Compact di Decolan, anche la gamma Materica è disponibile in vari formati e spessori, per soddisfare al meglio qualunque tipo di esigenza e completare in maniera perfetta ogni progetto.

DEDAR Lo sviluppo creativo della collezione 2016 parte dallo studio dell’universo tessile e dei suoi molteplici aspetti espressivi. Grandi classici di ispirazione sartoriale come il fustagno, la seta bourette, la saia e il twill diventano tessuti d’arredamento dall’eleganza contemporanea, disponibili in gamme di colori ampie e profonde. La varietà dei disegni manifesta la libertà di ispirazione: geometrie ricamate e stampate, disegni figurativi d’archivio, sottoboschi misteriosi e grafici, astrazioni di fiori fil coupé, citazioni classiche, paillettes, piercing, stampe metalliche a pigmento e un omaggio all’arte tessile di Anni Albers. I nuovi ignifughi, intrecci materici realizzati a partire da filati creati appositamente per Dedar, esaltano l’unicità delle texture garantendo facilità d’uso e resistenza. I nuovi outdoor sono maglie con effetto matelassé dalla straordinaria morbidezza. Resistenti, lavabili, ipoallergenici, atossici, sono molto più che outdoor: ideali in ogni ambiente della casa in cui si ricerchi praticità e durevolezza.

The creative story of the 2016 collection derives from research into the textile world and its countless forms of expression. The great classics of sartorial inspiration such as moleskin, bourette silk and twill have been interpreted as furnishing fabrics of contemporary elegance and are available in vast colour palettes of great depth. The wide gamut of patterns manifests great freedom of expression: printed and embroidered geometric motifs, figurative designs recovered from historical archives, mysterious underworlds of graphic inspiration, abstract floral patterns executed in fil coupé, classical references, sequins, piercing, pigmented metallic prints and a homage to the textile art of Anni Albers. The new fire-retardant fabrics enhance the uniqueness of their textures, while guaranteeing user-friendly and hardwearing solutions. The new outdoor fabrics are extraordinarily soft-knit fabrics with a quilted effect. Hardwearing, washable, non-allergenic and non toxic, they are also ideal for use in any domestic interior, wherever practical, hardwearing solutions are required. www.dedar.com

40

Decolan, a leading supplier with more than 20 years of experience in the decorative design industry, officially announced that its HPL laminate offer has been enlarged with the new range Materica, developed to provide a more natural touch & feel sensation to customers, shopfitters and contractors looking for new decorative surfaces, which can perfectly reproduce a wide selection of different textures, like fabrics, mortars, stones. This range offers a higher aesthetic quality level, an incredible touch&feel sensation along with a perfect anti finger-print finish, which makes Materica the ideal choice for those who are looking for the most natural and elegant surfaces. As for all Decolan HPL and Compacts, Materica is available in various thicknesses and sizes, which can suit any kind of design or project. www.decolan.ch

Viva, ricamo geometrico déco/ Viva, Art Deco geometric embroidery.


DICKSON La collezione Sunbrella In&Out offre infinite possibilità per coordinare interni ed outdoor grazie alle 12 linee e alle 161 referenze, di cui 93 novità. Tessuti esclusivi, ricercati e sofisticati e colori raffinati, naturali e luminosi per aggiungere comfort e classe sia agli interni che all’outodoor. Una collezione di design, con colori trendy e una raffinata sensazione al tocco. I tessuti Sunbrella beneficiano di uno specifico trattamento idrorepellente, particolarmente efficace contro le macchie, le sostanze grasse, i liquidi e gli schizzi d’acqua salata o clorata. Sono lavabili in lavatrice ed assicurano un’efficace protezione contro i raggi UV, resistono a lungo all’aperto senza deteriorarsi, sono traspiranti e antimuffa ed impediscono il condensarsi di calore ed umidità. I tessuti Sunbrella si avvalgono del marchio Oeko-tex: sono infatti prodotti senza sostanze a rischio e non presentano nessun pericolo per la salute, la pelle e l’ambiente.

The Sunbrella In&Out collection offers endless ways of mixing and matching indoor and outdoor environments thanks to its 12 ranges and 161 items, 93 of which are new entries. Exclusive, fine, sophisticated fabrics and refined, natural and bright colours to add a touch of comfort and class both indoors and outdoors. A designer collection with trendy colours and a refined feel. Sunbrella fabrics benefit from a special waterrepellent treatment that is particularly effective against stains, greasy substances, liquids and splashes of salty or chlorinated water. They are machine washable and ensure effective protection against UV rays, provide long-term resistance outdoors without deteriorating, are breathable, mould-proof and prevent heat and humidity from condensing. Sunbrella fabrics come with the OEKO-TEX certification: indeed, they do not contain hazardous substances and are not harmful to heath, skin or the environment. www.dickson-constant.com

DREAMLUX Dreamlux è un tessuto innovativo, realizzato mixando filati tradizionali e fibra ottica la cui caratteristica principale è quella di illuminarsi nell’oscurità. Dreamlux attraverso una continua ricerca è riuscita a lavorare su cotone, alcantara e pelle, fino a realizzare un tessuto utilizzabile anche in esterno nonché lo jacquard fino ad arrivare ad illuminare motivi e disegni realizzati a mano con la possibilità di dare luce al decoro per evidenziarlo sul tessuto. Un’idea creativa che nel giro di pochi anni trova le più svariate applicazioni: dal tessuto tout court al prodotto finito con una collezione di oltre 70 complementi d’arredo senza dimenticare che l’azienda ha realizzato eventi e scenografie per il mondo della moda. Accanto alla ricerca sul tessuto, Dreamlux ha sviluppato un vero e proprio reparto interno che si occupa della selezione e scelta dei led e dei loro colori, dello studio delle intensità necessarie ad ottenere il miglior effetto di luce per ciascun prodotto e della realizzazione dei cablaggi elettrici necessari.

Dreamlux is an innovative fabric, made by mixing traditional yarns and optical fibre, whose main feature is that it lights up in darkness. Thanks to ongoing research, Dreamlux has managed to work with cotton, Alcantara and leather to achieve a fabric that can also be used outdoors, as well as the jacquard, also illuminating hand-made motifs and designs, with the option of brightening the decoration, so that it is enhanced on the fabric. In just a few years time, this creative idea has been applied in the most diverse ways: from tout court fabric to finished products, with a collection of over 70 furnishing accessories. The company has also organised events and created set designs for the fashion world. Dreamlux, in addition to researching fabrics, has developed an actual internal department in charge of selecting and picking LED lights and their colours, and of studying the intensity necessary to obtain the best light effect for each product, as well as the implementation of the electrical wiring required.

Poltroncina Lumyna/Armchair Lumyna.

www.dreamlux.it

41


DU PONT

DuPont Corian Hazelnut

Un’altra innovazione da DuPont™: la collezione di colori Earth Heritage di Corian®, materiale hitech. La collezione comprende 16 colori realizzati con la Fusion™ Technology, una speciale e proprietaria tecnologia produttiva che permette di creare materiali avanzati per superfici caratterizzati da venature random e particelle all’interno di una matrice monocromatica. La collezione Earth Heritage di DuPont™ Corian® comprende i seguenti sedici colori: Arrowroot, Aztec Gold, Burled Beach, Clam Shell, Ecru, Juniper, Hazelnut, Lava Rock, Rain Cloud, Rosemary, Sagebrush, Sandalwood, Sonora, Sorrel, Tumbleweed, Witch Hazel.

DuPont Corian Sorrel

IVM CHEMICALS IVM Chemicals, azienda leader nella produzione di vernici per il legno, presenta una nuovissima linea di vernici profumate adatte per tutti i tipi di mobili. Ad alto grado di protezione per la superficie lignea, vellutate e setose al tatto, le nuove vernici-essenze hanno profumazioni a lunghissima durata grazie alla particolare tecnologia di “incapsulazione a lento rilascio” che ne regola l’intensità, garantendo al contempo che la fragranza scelta resista perfettamente alla pulizia o lavaggio della superficie e che non si trasferisca su pelle e tessuti. L’innovazione IVM è attenta all’estetica ma non trascura la sicurezza del prodotto: le vernici profumate sono all’acqua e certificate ai sensi della normativa EN71/3 relativa all’atossicità dei giochi per bambini. La serie presenta sette possibili profumi: cannella, fragola, gelsomino, lavanda, mela, sandalo e vaniglia, coniugabili in tutti i colori del sistema tintometrico IVM o semplicemente associati ad una vernice trasparente. Le vernici-essenze possono essere applicate a spruzzo.

IVM Chemicals, a leading company in the production of wood coatings, introduces its brand new line of scented coatings suitable for all types of furniture. With a high degree of protection for wooden surfaces and a velvety and silky feel, the new coating-essences have particularly long-lasting fragrances thanks to special “slow-release encapsulation” technology, which adjusts their intensity while making sure that the fragrance chosen is perfectly resistant to surface cleaning or washing, and that it does not transfer onto the skin and fabrics. IVM innovation focuses on aesthetics while paying attention to product safety: the scented coatings are water-based and certified in accordance with the EN71/3 standard on the non-toxicity of children’s toys. This series offers a choice of seven scents: cinnamon, strawberry, jasmine, lavender, apple, sandalwood and vanilla, which can be combined in all the colours of the IVM tintometric system or simply associated with a transparent coating. The coating-essences can be applied by spraying. www.ivmchemicals.com

42

Another innovation from DuPont™ Corian® is the Earth Heritage colours collection of Corian® hightech material, including 16 tones based on its proprietary Fusion™ Technology, enabling the creation of advanced surfacing materials featuring random veining and particles into a solid tone matrix. The Earth Heritage colours collection of DuPont™ Corian® includes the following 16 colours: Arrowroot, Aztec Gold, Burled Beach, Clam Shell, Ecru, Juniper, Hazelnut, Lava Rock, Rain Cloud, Rosemary, Sagebrush, Sandalwood, Sonora, Sorrel, Tumbleweed, Witch Hazel. www.endlessevolution.corian.com


LG HAUSYS Composto omogeneo di materiali acrilici, minerali naturali e pigmenti, la pietra acrilica Hi-Macs® è termoformabile e può assumere qualunque forma si desideri, senza limiti imposti dalle dimensioni o dagli ostacoli architettonici. Resistente al fuoco, agli urti, ai graffi e alle muffe, oltre che forabile, decorabile e retro illuminabile, è disponibile in circa 100 varianti colore. La caratteristica che rende Hi-Macs® un prodotto perfetto per l’impiego in cucina, è l’assenza di pori che impedisce allo sporco e ai batteri di annidarsi, garantendo igiene e resistenza alle macchie, oltre che una grande facilità nelle operazioni di pulizia. Presentate al mercato nel 2016, Ice Queen, Shadow Queen e Star Queen sono le tre nuove finiture firmate da Marcel Wanders e parte della collezione Lucia. Questa nuova serie non ha una superficie omogenea, ma è caratterizzata dalla presenza irregolare di micro particelle e trucioli grossolani che le conferiscono una grande intensità, in un gioco di consistenze luminose che variano dall’opaco al traslucido.

A homogeneous mix of acrylic materials, natural minerals and pigments, the Hi-Macs® acrylic stone is thermoformable and can therefore be in any shape you desire, with no limitations in terms of size or architectural obstacles. It is fire, shock, scratch and mould resistant. It can be pierced, decorated and backlit, and is available in approximately 100 different colours. The feature that makes Hi-Macs® an ideal product to be used in the kitchen is the absence of pores, which prevents dirt and bacteria from settling, thus ensuring hygiene and stain resistance, as well as making cleaning operations very easy. Launched on the market in 2016, Ice Queen, Shadow Queen and Star Queen are the three new finishes by Marcel Wanders, which are part of the Lucia collection. This new series does not have a uniform surface, in fact it is characterised by the irregular presence of micro particles and rough chips, which give it great intensity, with an interplay of luminous textures that vary from opaque to translucent. www.himacs.eu

MOSO Moso® offre un assortimento molto ampio di pannelli, travetti e tranciati di bambù in vari formati, spessori, colori e stili. Questi prodotti vengono utilizzati in tutto il mondo per moltissime applicazioni come rivestimenti, controsoffitti, serramenti, porte, scale, cucine, arredamenti e molto altro. Con 20 anni di esperienza, Moso International è il pioniere in soluzioni innovative di bambù per interno ed esterno. Moso è riconosciuto come il marchio globale di massima qualità nell’industria del bambù grazie all’estrema attenzione verso la sostenibilità, all’innovazione e alla qualità. In questo settore, non esiste nessun’altra azienda a livello mondiale con un assortimento pari al nostro, sempre in espansione e disponibile presso i nostri magazzini in tutto il mondo.

Moso® offers a very broad assortment of bamboo panels, veneer and beams in various sizes, thicknesses, colors and textures. These products have been used worldwide in various applications ranging from bamboo wall covering, ceilings, window frames, doors, stairs, furniture and kitchen worktops. The bamboo veneer, 1-ply panels and flexible bamboo rolls offer multiple solutions for decorative and sustainable bamboo wall coverings. With 20 years’ experience in the relative young bamboo industry, Moso International is the pioneer in innovative bamboo solutions for indoors and outdoors. Moso® is recognized as the global A-brand in bamboo because of its focus on sustainability, product quality and innovation. There is no other bamboo company worldwide with an equal – and still expanding - broad assortment, available from stock worldwide.

Delta Cucine

www.moso.eu

43


OPERA3B MAXXIGLOSS® e MAXXIMATT® sono una nuova generazione di pannelli con superfici realizzate in un tecnolaminato che offre caratteristiche di resistenza superiori per quanto riguarda il graffio, costanza di colore e macchia. Offrono una notevole stabilità e tenuta colore nel tempo. I pannelli MAXXIGLOSS® e MAXXIMATT® sono costituiti da una lamina in PET sulla quale viene applicato uno speciale top-coating, frutto della ricerca e messa a punto di Opera3B, che è in grado di offrire delle performance di resistenza elevate. Sono pannelli ideali per la grande industria ma ottimi grazie alla loro standardizzazione e versatilità anche per il mercato dell’artigiano.

PARA’ Traendo ispirazione dal concetto di “raccolta”, Parà ha creato una piccola “biblioteca tessile”. Ad ogni famiglia tessile è stato dedicato un libro. L’associazione è scaturita dalla trama, dall’atmosfera, dai personaggi che vivono una storia, un’avventura; dal loro carattere, dalle situazioni, dai dialoghi, dagli ambienti, dagli abiti, dagli oggetti, dai paesaggi. Sono nate così 7 famiglie tessili con temi e palette colori diverse tra loro, come diversi sono le opere letterarie a cui si ispirano. Alcune famiglie hanno un carattere morbido e classico, altre più deciso e moderno, alcune esplorano mondi lontani, altre, lavorazioni e tecniche d’altri tempi come ricami e arazzi. Tutto questo per soddisfare le esigenze e i gusti dei vari “lettori” sparsi per il mondo...

By drawing inspiration from the concept of a “collection”, Parà created a small “textile library” and devoted a book to each textile range. The association stems from the plot, the atmosphere, the characters of a story, of an adventure; from their personality, the situations, dialogues, settings, clothes, objects and landscapes. This led to the creation of 7 textile ranges with different themes and colour palettes, reflecting the fact that the literary works they draw inspiration from are different as well. Some ranges have a soft and classic feel, while others have a stronger and more modern one; some explore distant worlds, while others explore processes and techniques of bygone times, like embroidery and tapestries. This all aims at meeting the needs and taste of the various “readers” across the world... www.para.it

44

MAXXIGLOSS® and MAXXIMATT® are a new generation of panels, with high-tech, laminated surfaces offering superior resistance against scratching, colour fading and stains. These panels provide significant colour stability and retention over time. MAXXIGLOSS® e MAXXIMATT® panels are made from a layer of PET with a special top-coat, the fruit of the research and implementation work of Opera3B, offering high levels of resistance. These panels are perfect for large-scale industry but are also an excellent choice for smaller scale craftsmen thanks to their standardisation and versatility. www.opera3b.com


REHAU Rauvisio crystal è l’innovativa superficie in laminato polimerico termoplastico che consente di progettare con massima libertà creativa mobili dall’effetto vetro brillante, sfruttando tutti i vantaggi e la flessibilità offerti dai materiali polimerici. Ideale per la progettazione di frontali, fianchi, nicchie e rivestimenti a muro grazie alla variante con spessore ridotto di soli 4 mm, Rauvisio crystal è un componente completo ed estremamente versatile che consente di dare libero sfogo alla creatività di produttori e designer di mobili ed interni. Dal peso contenuto e fornito in lastre di grandi dimensioni, permette infatti di realizzare diverse forme, di effettuare tagli personalizzati su misura e perforazioni flessibili per tutti i tipi di maniglia, in qualsiasi momento, assecondando ogni esigenza progettuale, funzionale e creativa.

Rauvisio crystal, an innovative glass laminate that overcomes real glass processing limits and allows designing brilliant glass-effect furniture with maximum creativity, by exploiting all the advantages and the flexibility offered by polymer materials. Suitable for front panel, splash back, cabinet-side, and even wall coating with the 4 mm extra-thin variant, Rauvisio crystal is a complete and extremely versatile component that gives free rein to furniture manufacturers and designers creativity. Thanks to the lightness and the large size of its boards, Rehau’s surface allows realizing different shapes, custommade cuttings and flexible Holes for handles or fittings, satisfying any design, functional and creative requirements. www.rehau.it

STONE ITALIANA Nuovi colori Lino, Corda, Grisè, Coco, Ramiè, Hindi per Juta, collezione di superfici in quarzo con una texture goffrata, nata dall’incontro tra Stone Italiana e Jannelli&Volpi. Il progetto, trasposizione di texture dal tessile alla pietra Stone Italiana attraverso le preziose goffrature e le cromie della carta da parati Jannelli&Volpi, è di Lorenzo Palmeri. Juta è il primo gesto del progetto “micro 3d”, che indaga e vuole dare senso ed espressione ai più piccoli movimenti delle superficie, a volte evidenti, a volte quasi invisibili e percepibili solo attraverso il tatto.

Six new colors (Lino, Corda, Grisè, Coco, Ramiè, Hindi) for Juta, irregular recomposed quartz surfaces collection with a strong tactile feature, born from cooperation between Stone Italiana and Jannelli&Volpi. The project, a transposition from textile to stone, through precious wallpaper embossing, is by Lorenzo Palmeri. Juta is the first step of the “micro 3d” project, which investigates and wants to give a meaning and expression to the smallest of movements on surfaces – these are sometimes evident, at times almost invisible and can only be perceived by touching them. www.stoneitaliana.com

45


TORCITURA PADANA GRUPPO ZANOLO Frutto di anni di studio e ricerca di Zanolo Torcitura Padana, due aziende italiane che da cinquant’anni operano nel settore tessile, COEX® è una fibra totalmente vegetale a base cellulosica, il biopolimero più presente in natura, è confortevole, riciclabile e anallergico. Oltre allo straordinario comfort e all’impagabile effetto estetico di un tessuto come il lino o il cotone, COEX® non brucia, non gocciola, non sprigiona fumi nocivi e resiste alle più alte temperature. Con COEX® è la natura stessa che, grazie al contributo di elementi completamente naturali, alza una vera e propria barriera contro il fuoco, impedendo ai tessuti di bruciare. Test di laboratorio hanno dimostrato che COEX® soddisfa i più alti standard normativi sui prodotti ignifughi ed ha un indice LOI pari a 50, il più alto presente sul mercato.

Result of years of research and is delivered by Zanolo and Torcitura Padana, two highly professional and experienced Italian companies active in the textile industry for over 50 years, COEX® is a 100% plant fiber based on cellulose, the biopolymer more present in nature, it is recyclable and hypoallergenic. Besides being incredibly soft and comfortable, COEX® is first ever fiber 100% fireproof: it is nonflammable, it doesn’t drip or release toxic fumes, it is high temperature resistant. Thanks to the natural elements of which COEX® is provided, it is nature itself that builds a fence against fire, thus preventing the fabrics from burning. Some lab tests proved that COEX® meets the highest standards required by law in terms of fireproof products and has a LOI index equal to 50, the highest in the market. www.coex.pro

TORCITURA TELE METALLICHE ROSSI Dal 1959 T.T.M. Rossi è in grado di produrre un’ampia gamma di tele metalliche di qualità made in italy rivolte all’edilizia, all’industria e all’architettura. Il punto di forza della linea per interni MetalDesign sono i prodotti ignifughi, 100% riciclati e riciclabili, un vero concetto di interior design eco-compatibile destinato alla realizzazione di tendaggi, complementi d’arredo, pannelli divisori, controsoffitti. Le possibili combinazioni di tipologie, stili, metalli, colori, permettono di scegliere tra un ampio ventaglio di soluzioni, per arredare ogni ambiente in maniera personalizzata.

Since 1959 T.T.M. Rossi is able to produce a wide range of metal mesh made in italy addressed to construction, industry and architecture. The strengths of Metaldesign line, metal mesh products is the fire retardant products, 100% recycled and recyclable. A true concept of eco-friendly interior design perfect to make curtains, furnishings, partitions, ceilings. The possible combinations of types, styles, metals, colors, allow you to choose from a wide range of solutions for decorating any room in a personalized way. www.ttmrossi.it Dune Oro, F.lli Orsenigo

46


VERINLEGNO Verinlegno copre un ampio raggio di applicazioni per la protezione e la decorazione dei supporti in legno per arredamento, fornendo soluzioni con vernici all’acqua per interni ed esterni, vernici UV a solvente e all’acqua, vernici poliuretaniche, nitro cellulosiche, poliesteri, acriliche, sintetiche, coloranti e patine anticanti. Tra i prodotti ad alte prestazioni dell’azienda segnaliamo VPK 260, finitura poliuretanica bicomponente bianca opaca a solvente. Alta copertura di bianco, elevata distensione su grandi pezzi, come le porte da interni; elevata verticalità; iningiallenza certificata per l’esposizione alla luce e al buio; morbidezza al tatto, unite alla semplicità applicativa, sono le caratteristiche principali di questo prodotto. Copre alla perfezione, asciuga rapidamente ed è particolarmente efficace su bordi sporgenti e angoli evidenti. Offre risultati estremamente soddisfacenti su resistenza alla lucidatura, macchie e graffi, in accordo alle normative UNI 11216.

Verinlegno covers a wide range of applications for protecting and decorating wooden supports for furniture. Its solutions include water-based paints for interiors and exteriors, UV solventbased and water-based paints, polyurethane paints, nitrocellulose paints, polyester paints, acrylic paints, synthetic paints, dyes and ageing patinas. One of the company’s high-performance products is VPK 260, a solvent-based two-component polyurethane finish in the colour opaque white. The main features of this product are excellent white coverage, great distribution on large sections, as in the case of interior doors; high verticality; non-yellowing certified for exposure to light and darkness; and a soft feel, combined with simple application. It covers perfectly, dries quickly and is particularly effective on protruding edges and visible corners. It offers extremely good results in terms of resistance to polishing, stains and scratches, in accordance with the UNI 11216 standards. www.verinlegno.it

e redo h c i t is i d’Ar t r A i ment n o i z ple u l o S r com pe

nish r u f s for n o i t solu c i t s i art

ing

METALDECOR Via Senato, 1 - 20020 ARESE (MI) ITALY tel. +39 02 9380864 - fax +39 02 9383374 www.metaldecor.it - info@metaldecor.it

47


>>

TIENITI AGGIORNATO! ISCRIVITI GRATUITAMENTE ALLA NEWSLETTER!

MATERIALI COMPONENTISTICA DESIGN

Via del Carpino, 8 - 47822 Santarcangelo di Romagna (RN) Tel. 0541 628736 - Fax 0541 624887 - www.publimaggioli.it - publimaggioli@maggioli.it

48


FBS Profilati: FunzionalitĂ e design FBS Profilati: Functionality and design Metalmeccanica Alba: Una risposta a 360 gradi per il settore arredamento Metalmeccanica Alba: A fully comprehensive solution for the furniture sector Citterio Line: Cura e passione Citterio Line: Care and passion

La nuova linea di strutture per tavoli firmata Cieffe New table frames by Cieffe Sfruttare lo spazio interno di ogni mobile: le soluzioni firmate Lemi Exploitation of inner space in any cabinet: Lemi’s proposals Una nuova sede per Hettich Italia New headquarters for Hettich Italia


FBS PROFILATI: FUNZIONALITÀ E DESIGN FBS PROFILATI: FUNCTIONALITY AND DESIGN Dal 18 al 21 Ottobre 2016 Pordenone ospiterà SICAM, un appuntamento a cui FBSProfilati non vuole assolutamente mancare e durante il quale presenterà le più recenti ed originali soluzioni del proprio prodotto di punta: i sistemi di chiusura a serrandina ALUROLL. Oltre ad offrire un’ampia gamma di soluzioni tecniche e combinazioni, grazie ai vari profili e diversi sistemi disponibili, in questa edizione verranno messi in evidenza nuove accattivanti finiture e materiali come ad esempio vetro, Corian e legno. Saremo lieti di accogliere i visitatori presso il nostro Stand C31, Pad. 7 From 18th to 21st October 2016, Pordenone will host SICAM, an event which can not be missed and FBSProfilati will present in that occasion its latest original innovations for the company’s flagship product ALUROLL, tambour door and storage systems. As well as offering a great range of technical solutions and combinations, thanks to the number of systems available and profile sizes, during this edition the focus will be on the wide variety of new eye-catching finishes and materials such as glass, Corian and wood. Visitors will be very welcome at our Stand C 31, Hall 7 www.fbsprofilati.it

50



METALMECCANICA ALBA: UNA RISPOSTA A 360 GRADI PER IL SETTORE ARREDAMENTO METALMECCANICA ALBA: A FULLY COMPREHENSIVE SOLUTION FOR THE FURNITURE SECTOR

52


Metalmeccanica Alba, azienda leader internazionale nel settore del componente per l’arredamento, dopo aver confermato una crescita del 10% in termini di fatturato e un margine operativo lordo in aumento di 2 punti rispetto all’anno precedente, chiude il 2015 con un utile che supera i 500.000 euro. Numeri essenziali per il 2016 anno in cui vuole dare valore ai propri marchi esaltandone la differenza, pur mantenendo la struttura sociale come solo un’azienda solida può fare. Ed è proprio con la primavera che presenta AlbaComponents, AlbaCustom e AlbaPlus sotto un’unica famiglia quella di Metalmeccanica Alba. Mentre il marchio del prodotto di design di alta qualità Albaplus iniziava negli ultimi due anni ad essere conosciuto nel mondo dell’arre-

damento, le nuove due etichette sono nate per occuparsi l’una del bene e l’altra del servizio. Con AlbaComponents, infatti, vengono riuniti gli articoli storici dell’azienda destinati al B2B, prodotti dove ergonomia, semplicità e carattere sono espressi dalle linee del tubo e dalle forme delle plastiche con assoluta creatività. Genialità che continua a lavorare per esibire due nuove serie per la fiera Orgatec di Colonia prevista per il prossimo ottobre, in questa sede ci sarà un matita di eccellenza a firmare la morbidezza di una sedia, un appuntamento tutto da scoprire e apprezzare. Con AlbaCustom si vuole dare maggior valore al servizio con prodotti realizzati su misura, pensati dal cliente e resi possibili grazie all’esperienza pluriennale nella lavorazione del

53


tubo di Metalmeccanica Alba mettendo a disposizione il proprio know how e aprendo le porte del proprio sapere perché possa essere integrato e fonte d’innovazione in progetti conto terzi. L’intenzione è quella di mettere a disposizione tutto il reparto tecnico-produttivo sfruttando i tecnici specializzati interni che, con l’utilizzo di software di ultima generazione, studieranno insieme al cliente i progetti, consigliandolo su fattibilità, resistenza e produttività. Il parco macchinari verrà impiegato per la produzione di questi progetti, che verranno controllati dal servizio qualità, il tutto per fidelizzare al massimo il cliente. Il sogno dei soci di poter essere una risposta a 360 gradi per il settore arredamento si sta re-

54

alizzando e a renderlo ancora più possibile la vasta rete commerciale che arriva a coprire 60 paesi in tutto il mondo. L’export per Metalmeccanica Alba è un bacino in continua espansione e ad oggi copre circa il 65% del fatturato, per l’azienda una vera e propria ancora di salvezza per il trascorso periodo di crisi economica italiana, molti i clienti che hanno potuto apprezzare la capacità di andare contro corrente della ditta che ha continuato ad investire in infrastrutture e in prodotti nonostante gli ultimi tempi. After confirming a 10% growth in terms of turnover and an EBITDA up by 2 points compared to a year earlier, Metalmecca-

nica Alba, a leading international company in the furniture components sector, closed 2015 with a profit exceeding 500,000 euros. Essential figures for 2016, a year during which it wants to add value to its brands by enhancing their distinctive features, whilst retaining its corporate structure like only a solid company can. And precisely in spring it presented AlbaComponents, AlbaCustom and AlbaPlus as part of a single family, Metalmeccanica Alba. While the brand of the Albaplus top quality designer product has been making a name for itself over the last two years, the two new labels have been created to separately take care of the brand and the service. Indeed, with AlbaComponents the company brings together


its celebrated B2B items, products where ergonomics, simplicity and personality are expressed by the lines of the pipe and the design of the plastic with a truly creative touch. A brilliance that keeps on working to show two new series for the Orgatec trade fair in Cologne due to take place in October, where there will be a top designer for the soft lines of a chair, an event for you to explore and enjoy. With AlbaCustom the company wants to focus on its service with tailor-made products designed by the client and made available thanks to Metalmeccanica Alba’s many years of experience in processing pipes by providing its know-how and knowledge for it to serve as an integration and source of innovation in projects on behalf of a third party. The intention is to make the whole technicalmanufacturing department available by resorting to specialised in-house technicians who, by using latest-generation software, will examine the projects together with the client and provide advice about feasibility, resistance and productivity. The range of machines will be used for production purposes as part of these projects, which

will be checked by the quality service with the aim of developing customer loyalty as much as possible. The partners’ dream of providing a fully comprehensive solution for the furniture sector is turning into reality, also thanks to the widespread sales network that covers 60 countries worldwide. Exports are a constantly growing area for Metalmeccanica Alba and currently account for about 65% of its turnover, which

for the company is a true lifeline owing to the recent downturn in the Italian economy. Many clients have been able to appreciate the ability to swim against the tide shown by the company, which kept on investing in infrastructure and products despite recent times.

www.metalmeccanicaalba.com

55


CITTERIO LINE: CURA E PASSIONE CITTERIO LINE: CARE AND PASSION Lo showroom Citterio Line presso la sede dell’azienda a Renate (MB). Citterio Line’s showroom in the headquarter of the Company, Renate (MB).

Uno degli aspetti qualificanti delle maniglie Citterio Line, azienda leader nel settore della produzione di maniglie e accessori per l’arredamento, è senza dubbio il Made in Italy: “la garanzia di qualità non si discute per nessun motivo”. Il forte spirito imprenditoriale, frutto di una lunga tradizione famigliare, e la grande determinazione della famiglia Citterio hanno permesso una notevole espansione del marchio a livello nazionale ed internazionale, complice anche un’importante sinergia dell’azienda con studi di architettura italiani ed esteri: oggi l’azienda distribuisce attraverso una fitta rete di agenti e distributori in

56

quasi tutti i paesi del mondo, in un mercato di riferimento di fascia medio-alta. Le maniglie Citterio Line sono creazioni originali, realizzate, con cura e passione, in Italia, dopo un attento ed accurato controllo durante tutte le fasi produttive; componenti e materie prime vengono selezionate ed acquistate dai migliori fornitori. Dalla scelta dei materiali, attraverso i processi di lavorazione, ogni prodotto è il risultato di un processo di industrializzazione che ne garantisce la massima affidabilità nel tempo. La produzione Citterio Line comprende maniglie e pomoli in zama ad interasse variabile, maniglie modulari in alluminio, ottone

e ferro, profili in alluminio realizzabili in tutte le varianti di finiture galvaniche cromo lucido e nickel satinato, cromo e nickel opachi, lacche cromo e nickel oltre a tutte le finiture ral. A ciò aggiungiamo un importante investimento tradotto in prodotto semilavorato immagazzinato da cui attingere in caso di fabbisogno urgente e di conseguenza un servizio just in time che realizza ed evade campionature ed ordini in tempi rapidissimi, anche per forniture ridotte. Un ampio showroom accoglie i clienti che desiderano conoscere più da vicino l’ampia gamma dei prodotti; Citterio Line inoltre offre la possibilità di realizzare soluzioni personalizzate,


Art. 406, look vintage e metropolitano. Art. 406, vintage and metropolitan look.

con professionalità e competenza. Oltre che per le capacità di innovazione tecnologica e flessibilità operativa Citterio Line è conosciuta anche per l’impegno nei confronti di tutela e salvaguardia dell’ambiente, infatti ottenuto la certificazione UNI EN ISO 14001. In occasione di Sicam 2016 Citterio Line presenta nuovi modelli tra cui l’articolo 406, maniglia in interasse mm.160: stile deciso, forte personalità, linee geometriche pulite conferiscono alla maniglia un look vintage e metropolitano, dal forte impatto visivo nelle finiture materiche e industriali quali il ferro antico, il peltro, il nero assoluto. L’articolo 401, invece, disponibile in interasse mm.160 e mm.320, esalta una semplicità sobria e pulita e, nella sua forma ammorbidita, offre un piacevole elemento in perfetta sintonia con il frontale dell’anta. One of the distinctive aspects of Citterio Line, a leading manufacturer in the field of handles and furniture accessories, is undoubtedly Italian-made manufacturing: “guaranteed quality is a must”. The strong entrepreneurial spirit resulting from a long-standing family tradition, and the great determination of the Citterio family have led to a remarkable expansion of the

Art. 401, semplicità sobria e pulita. Art. 401, subdued and clean simplicity.

brand at a national and international level, also with the support of a key partnerships with Italian and foreign architecture firms: the company currently sells its products via an extensive network of agents and distributors almost all over the world in medium/ high-end target markets. Citterio Line handles are original creations made in Italy with care and passion following thorough and accurate control of all manufacturing stages; components and raw materials are selected and purchased from the best suppliers. From the choice of materials to the manufacturing processes, every product is the result of an industrialisation process that ensures maximum reliability over time. Citterio Line’s product range includes zamak handles and knobs with a variable centre distance, modular handles made of aluminium, brass and iron, aluminium profiles that can be made in all the available galvanic finishes for polished chrome and satin nickel, matte chrome and nickel, chrome and nickel lacquers, along with all RAL finishes. In addition to this, there is a key investment made in stored semi-finished products one can draw on in the event of an urgent need and, as a result, a just-

in-time service that makes and completes samplings and orders in an extremely short period of time, which also applies to small supplies. A spacious showroom welcomes clients who want to have a closer look at our wide range of products. Moreover, Citterio Line offers the chance of making customised solutions with a professional and expert approach. As well as for the technological innovation and operational flexibility, Citterio Line is also renowned for its commitment to preserve and protect the environment – indeed, it obtained the UNI EN ISO 14001 certification. On the occasion of Sicam 2016, Citterio Line will present new models, including item 406, a handle with a 160mm centre distance: a firm style, strong personality, clean geometrical lines give the handle a vintage metropolitan look with a strong visual impact in textural and industrial finishes such as distressed iron, pewter, absolute black. Item 401 is instead available with a 160mm and 320mm centre distance and enhances a subdued and clean simplicity and, in its soft design, provides a pleasant element that blends in perfectly with the door front. www.citterioline.com

57


LA NUOVA LINEA DI STRUTTURE PER TAVOLI FIRMATA CIEFFE NEW TABLE FRAMES BY CIEFFE

Cieffe è attiva dal 1958 sul mercato dell’industria del mobile. Caratterizzata da un forte know how tecnico, Cieffe, negli anni, diventa punto di riferimento in Italia e subito dopo si afferma sul mercato internazionale. La collaborazione con le maggiori realtà del design italiano, diverse per dimensioni ed esigenze, si trasforma presto in partnership e stimola l’azienda ad allargare la propria offerta con nuove soluzioni. Dai piedini alle gambe da tavolo, dai sistemi di sospensione ai telai per penisole, oggi Cieffe offre un approccio globale e strategico per le aziende del settore del mobile che cercano innovazione, affidabilità e competenze estremamente versatili. Il ciclo produttivo, completamente integrato, si sviluppa su un’area coperta di oltre 5500 mq., in cui trovano posto sia la produzione che le linee di assemblaggio e logistica.

58

TV05

TV06


Questo tipo di struttura garantisce la flessibilità necessaria, oltre alla produzione standard, anche per lo sviluppo di specifici progetti su commessa. La nuova linea di strutture per tavoli sottolinea la tendenza di Cieffe a percorrere la strada dell’innovazione, non solo nel design, ma anche nello sviluppo tecnologico dei suoi prodotti. Ritroviamo di fatto le medesime caratteristiche che contraddistinguono le nuove proposte di Cieffe: modularità e design Characterized by a strong technical know-how, Cieffe, over the years, becomes a point of reference in Italy and soon in the international market. The cooperation with the most important realities of Italian’s design, different in sizes and needs, soon turns into partnership and encourages the company to expand its offers with new solutions. From the legs to the table legs, from ceiling systems to frames for breakfast legs, Cieffe offers today a global and strategic approach for companies in the furniture industry who are looking for innovation, reliability and extremely versatile solutions. The production cycle is completely integrated, spreads over

a covered area of over 5500 square meters in which production, assembly lines and logistics are concentrated. This kind of structure provides the necessary flexibility, in addition to the standard production, also for development of specific projects on request. The new line of table frames

underlines the Cieffe trend to take the path of innovation , not only in design but also in the technological development of its products. Modularity and design are the main characteristics of this new proposals. www.cieffe-srl.it

TV08 Tavolo idraulico

TV01

59


SFRUTTARE LO SPAZIO INTERNO DI OGNI MOBILE: LE SOLUZIONI FIRMATE LEMI EXPLOITATION OF INNER SPACE IN ANY CABINET: LEMI’S PROPOSALS Nelle cucine di oggi lo sfruttamento ottimale dello spazio interno di ogni mobile è diventato una necessità. Riuscire a fruttare agevolmente lo spazio disponibile nelle basi o colonne ad angolo non è però una cosa semplice: Lemi ha risolto questo problema realizzando una struttura estraibile per basi e colonne ad angolo che nel tempo è divenuto un bestseller. Tanti i punti di forza che ne hanno decretato il successo, per l’utilizzatore: • l’esclusivo movimento della struttura

permette di utilizzare contenitori di forma rettangolare che, a loro volta, consentono di sfruttare completamente lo spazio all’interno del mobile; • l’estrazione totale di tutti i cestelli consente di raggiungere con grande facilità tutti i prodotti stoccati; • l’anta è svincolata dal meccanismo e non rischia di andare fuori posizione a causa del peso caricato sui cestelli; • la qualità costruttiva e l’affidabilità dei componenti utilizzati, che si traducono in

100.000 cicli di funzionamento con Kg. 10 per cestello, garantiscono un utilizzo “vero” del prodotto per tutta la vita della cucina. Per il produttore di cucine: • il meccanismo può essere montato in tutte le basi in linea in qualsiasi momento, anche in casa a cucina appena montata o già esistente; • è facilmente installabile anche in basi senza cielo; • i tempi di installazione sono brevissimi, non più di 5 minuti; • la grande disponibilità di varianti, dai semplici cestelli in filo ai contenitori con bordo in profilo ellittico e fondo in HPL, rende semplice trovare il prodotto giusto da inserire in ogni tipo di cucina. Sulla stessa intuizione si fonda il sistema di pattumiere per la raccolta differenziata per sottolavelli ad angolo. Il meccanismo è composto da una struttura portante in metallo verniciato, analoga a quella del sopra citato meccanismo estraibile Lemi, due pattumiere da 15 e due da 6 litri in plastica grigia, e due o quattro (nel caso di base da cm. 120) cestini cromati porta-detersivi / spugne / stracci. Il sistema si può inserire sotto i lavelli ad angolo montati su base in linea da cm. 105 o 120, oppure sotto i lavelli ad angolo montati su basi da cm. 105x105 o da cm. 120x120. Profondità del fianco cm. 56. Eclipse è invece il meccanismo per basi e colonne ad angolo realizzato per chi apprezza la razionalità in cucina ma con anche una nota emozionale. Può essere montato in tutte le basi o colonne ad angolo in linea in qualsiasi momento anche in casa a cucina montata e il tempo di installazione è brevissimo. Esclusivo e brevettato il gruppo di roto-estrazione, particolarmente compatto, permette di utilizzare completamente lo spazio all’interno del mobile anche in altezza mentre l’estrazione pressochè totale dei cestelli consente di raggiungere con grande facilità tutti i prodotti. La qualità progettuale e costruttiva e

60


l’affidabilità dei componenti utilizzat, si traducono in 60.000 cicli di funzionamento con Kg. 25 per cestello. Anche in questo caso,grazie alla notevole disponibilità di varianti, piano in nobilitato, nobilitato bordo cromo e vernice antiscivolo, bordo di contenimento in filo o profilo ellittico, kit di ammortizzazione, kit di trascinamento dall’anta etc.. , il prodotto può essere facilmente configurato per ogni ambiente cucina. In today’s kitchens the optimal exploitation of inner space in any cabinet is a need. To be able to exploit easily the available space in corner bases and pantry units is not a simple thing. Lemi solved this problem by creating a pull-out system for bases and pantry units which over time became a best-seller. Here are the strong points which made its success. For the user: • the exclusive movement of this system and the rectangular baskets allow to use completely the space available in the cabinet; • the full extension of all baskets allows to reach all the stocked products very easily; • the door is free, so it does not go out of position because of the weight loaded on baskets;

• the build quality and the reliability of all components ensure a real use of this pullout system for the whole kitchen life (100.000 operating cycles with 10 kilos loaded on each basket). For the kitchen manufacturer: • the system can be mounted in all linear cabinets at anytime, even when the kitchen is already mounted and existing; • it is easy to put in, even in bases without the cabinet top; • installation time is very short, not more than 5 minutes; • many options are available: from the simple wire baskets till the elliptical profile and HPL bottom, so that to choose the right article for any type of kitchen is easy. Lemi dustbins system for differentiated waste collection for corner sinks bases on the same idea. The system consists of: a grey metal frame (similar to the one of the already well known Lemi pull-out corner system); 2 grey plastic dustbins capacity litres 15; 2 grey plastic dustbins capacity litres 6; 2 (or 4, if the base is cm. 120) chromed baskets for cleaning-utenisil/sponges. It is a system to be put under the corner sinks mounted on linear base cabinet cm. 105 and cm 120, or under the corner sinks mounted

on corner base cabinet cm. 105x105 and cm. 120x120. Side deep cm. 56. Eclipse is the mechanism for corner-fitting made for those who appreciate the rationality into the kitchen, but with an emotional note too. It can easily be added to all cornerfitting base ant tall units, at any time after the kitchen has been installed. Installation time is very short. The system use an exclusive, patented and particularly compact roto-extraction group, that allows all the space inside the unit to be used, including the full height of the unit. The almost complete extraction of the baskets means that all the items contained inside can be readily accessed. The quality of the design, the construction and the reliability of these components is proved by tests involving 60.000 operating cycles with 25 kg per shelf. Thanks to the availability of a number of variants - laminate surface, laminate surface with chrom trim and non-slip paint, wire or elliptical sides, cushion-close door movement kit - the product can easly personalised and configured to suit any kitchen. www.lemi.net

61


UNA NUOVA SEDE PER HETTICH ITALIA NEW HEADQUARTERS FOR HETTICH ITALIA Hettich Italia, fondata oltre 20 anni fa nel trevigiano come filiale commerciale del gruppo tedesco Hettich, ha inaugurato la nuova sede a Cimadolmo. Nell’ampio magazzino di 4.200 mq, oltre alla lavorazione dei profili per sistemi scorrevoli di lunghezze personalizzate, vengono pre-assemblati i cassetti e preparati e stoccati gli imballaggi per le spedizioni. Inoltre nel nuovissimo e spazioso showroom suddiviso in più aree destinate all’esposizione dei prodotti e alla dimostrazione del loro funzionamento, si possono ammirare tutte le combinazioni dei sistemi per cassetti ArciTech, InnoTech Atira e il più recente AvanTech, le ultime novità in fatto di cerniere e l’ampio assortimento proposto dai sistemi per ante scorrevoli. Completano il layout del piano terra, una training room e una sala meeting, per

62

la realizzazione di corsi tecnici e presentazioni aziendali. Nel corso degli anni Hettich Italia ha saputo tessere importanti relazioni commerciali, rafforzato sempre di più la propria identità fino a diventare un punto di riferimento e un valido partner per imprese industriali e artigianali del mobile in Italia. Proprio con l’intenzione di sottolineare l’impegno verso il nostro paese, il Dott. Andreas Hettich, Presidente del Gruppo Hettich, nel corso della cerimonia di inaugurazione ha dichiarato: “Sono lieto di essere qui con voi oggi per sottolineare l’importanza dell’Italia nelle attività del gruppo che rappresento e brindare ad un nuovo successo. Le aziende italiane sono per noi un grande patrimonio e un forte stimolo ad essere sempre più crea-

tivi e innovativi”. Gianni Corso, Amministratore Unico di Hettich Italia ha inoltre voluto ribadire come l’azienda investa molteplici risorse per un servizio accurato alla clientela: “I nostri prodotti sono l’espressione di una tecnologia che seppure nascosta è in grado di facilitare funzioni molto complesse, pertanto non ci limitiamo a vendere componenti o meccanismi, offriamo soluzioni, formazione tecnica e assistenza puntuale su tutto il territorio”. Hettich Italia, founded over 20 years ago in the Treviso area as a commercial subsidiary of the German Hettich Group, opened a new headquarters in Cimadolmo. In the large 4,200 sqm warehouse, in addition to the processing of profiles for sliding systems at custom lengths, drawers are pre-


assembled and packaging for shipments is prepared and stored. Furthermore, in the new and spacious showroom, which is divided into several areas for the exhibition of products and a demonstration of how they work, you can see all system combinations for ArciTech, InnoTech Atira and the latest AvanTech drawers, the latest in hinges and a wide range of sliding door systems. The layout of the ground floor is completed with a training room and a meeting room, for hosting technical courses and business presentations.

Hettich Italia, also sought to stress how the company, invests many resources in offering careful customer service: “Our products are the expression of a technology that, albeit hidden, is able to facilitate highly complex functions; thus, we do not just sell compo-

nents or mechanisms, we offer solutions, technical training and punctual assistance throughout the country”. www.hettich.com

Over the years, Hettich Italia has been able to establish significant trade relations, increasingly strengthening its identity to become a point of reference and a valuable partner for industrial and commercial furniture enterprises in Italy. With the intention of emphasising its commitment to our country, during the opening ceremony, Mr Andreas Hettich, Chairman of the Hettich Group, said: “I am delighted to be here with you today to emphasise the importance of Italy in the activities of the group that I represent and to toast to a new success. For us, Italian companies are a great legacy and strongly urge us to always be more creative and innovative”. Gianni Corso, Managing Director of

63


LIGHT INSIDE

DOMUS LINE Un innovativo profilo ergonomico per sottopensile cucina o sottomensola: Runner è realizzato in policarbonato e PMMA e integra un modulo lineare LED HE ad elevata densità lineare che annulla l’effetto puntinato dei diodi luminosi. Si installa con supporti a scomparsa ed è dotato di cablaggio per la connessione in fila continua, nella quale viene generato un effetto luminoso continuo e senza coni d’ombra ottenuto grazie alle ridotte dimensioni delle teste di chiusura laterali. Il profilo consente di realizzare un sistema di illuminazione “full light” senza coni d’ombra. Runner HE è disponibile in versione slave (senza interruttore) e in versione master con interruttore TouchDimmerable che, al tocco, contemporaneamente accende, spegne e regola la luminosità dell’apparecchio stesso e dei Runnere HE slave ad esso collegati. Il profilo viene fornito di serie con cavo di alimentazione da 2000mm e connettore Micro12. A new, exceptional ergonomic profile for installation under kitchen cabinets or under shelves. Runner is made of polycarbonate and PMMA and it integrates a HE LED linear module with high linear density which cancels the stippled effect of the light-emitting diodes. It is installed with foldaway screws and is provided with wiring for connection in linear row. Thanks to the reduced dimensions of the lateral caps the continuous linear connection gives a uniform luminous effect without shadow cones. It provides a “full light” lighting system without annoying shadow cones. Runner HE is available in slave version (without switch) and in master version with Touch Dimmable switch that “at a touch” simultaneously switches on or off and adjust the luminous intensity of the device and of all Runner HE connected to it. It comes as standard with 2000mm power cable and Micro12 connector. www.domusline.com

64

TIEFFELUCE Da 30 anni Tieffeluce lavora per offrire ai propri Clienti le proposte migliori in fatto di illuminazione e componentistica per il bagno. Progettare sistemi di luce innovativi che valorizzino al meglio l’ambiente bagno è quello che l’azienda ha fatto da sempre e continua a fare nel rispetto dei più alti standard qualitativi. Oggi Tieffeluce rappresenta una realtà di primo piano nel settore del lighting design per l’ambiente bagno. Collabora con successo con importanti aziende europee di arredamento puntando sempre a nuove sfide che uniscano le parole “luce” e “design”. Nella foto: Lampada Goccia dove il metallo cromato e il vetro soffiato si uniscono per creare un design moderno ed elegante. For 30 years Tieffeluce has worked to offer its customers the best solutions for bathroom lighting and accessories. Designing innovative lighting systems that best enhance the bathroom, and adhering to the highest quality standards have always been our company’s prime objectives. Today, Tieffeluce is leader in the bathroom lighting design sector. Our company successfully collaborates with important European furniture manufacturers, and constantly seeks new challenges that combine “lighting” with “design”. In the photo: Goccia lamp in which chromed metal and blown glass combine to create a modern and elegant design. www.tieffeluce.com


LIGHT INSIDE

ARTELETA La moderna tecnologia è sempre più indirizzata verso la miniaturizzazione. L’utilizzo dei led in campo illuminotecnico ha dato poi un’ulteriore e decisivo impulso in questo senso. Arteleta ha applicato questi concetti ed ha sviluppato la serie di mini plafoniere LED Britelite Plus ad altissima luminosità. L’utilizzo di led SMD di ultimissima generazione garantiscono un flusso luminoso più elevato. È stata posta particolare attenzione alla miniaturizzazione del prodotto, ricercando componenti che pur rispondendo alle normative, e senza ridurre il grado di prestazione, assicurassero delle dimensioni ridotte. È stato scelto un profilo d’alluminio che conferisce una buona robustezza meccanica e consente un’ottima dissipazione termica del calore prodotto dai LED. E’ sviluppato in 5 modelli con lunghezze e potenze della lampada differenti. Grazie all’utilizzo dei LED, è stato possibile arrivare con la luce sino alle estremità della plafoniera; innestando le plafoniere le une nelle altre è possibile ottenere delle lunghe “strisce luminose”, senza bisogno d’alimentare singolarmente ogni plafoniera. Modern technology is currently focusing more and more on miniaturisation. The use of LED lights in lighting technology has also contributed to a further strong boost in this direction. Arteleta has applied these concepts and has developed Britelite Plus, a series of particularly bright mini LED cabinet lamps. The use of latest generation SMD LED lights ensures a greater luminous flux. Special attention was given to product miniaturisation, seeking components that, in compliance with regulations and without reducing performance levels, could also guarantee a smaller size. An aluminium profile was chosen, which provides great mechanical robustness and allows for excellent thermal dissipation of the heat produced by the LED lights. It was developed in 5 models with different lamp lengths and wattage. Thanks to the use of LED lights, the ends of the cabinet lamp have been powered with light; by fitting the cabinet lamps one into the other, long “luminous strips” can be obtained with no need to power each one individually.

EFFELUCE Quad, è uno dei prodotti più innovativi di Effeluce, azienda specializzata sin dal 1978 nello sviluppo di illuminazione per ambiente bagno e per l’arredamento di interno in genere. Modulabile, versatile e compatibile, può cambiare dimensioni secondo le richieste del cliente. La sua facilità di fissaggio su ogni superficie lo rende un prodotto ed oggetto di design funzionale a molteplici utilizzi: può essere una lampada di arredamento con attacco a muro, nonostante nasca come applique per specchio da bagno, garantendo la molteplicità di fissaggio per attacco a specchio e attacco a telaio su superfici di ogni genere. E’ un prodotto che ha sostituito le classiche abat jour nelle camere da letto ed è inoltre stato utilizzato come prodotto da vetrina o oggetto d’arredamento in sé. Ricerca del design, studio dei materiali, luminosità efficiente, sono elementi ricercati ed essenziali che si sposano perfettamente con la sua forma geometrica che garantisce una robustezza ed una solidità data dai materiali che sono sinonimo di qualità e di prodotto nuovo: inox e pexiglass. Quad is one of the most innovative products by Effeluce, a company that has been specialising in the development of lighting solutions for bathrooms and for interior design in general since 1978. Modular, versatile and compatible, it can change size according to the needs of the client. It can be easily secured on any surface, which makes it a functional product and designer item with a number of uses: it can be a wall-mounted lamp, even though it was initially created as an appliqué lamp for bathroom mirrors, thereby ensuring many fastening options on mirrors and frames on any kind of surface. This is a product that replaced classic table lamps in bedrooms and has also been used as a display product or as a furniture item itself. A sophisticated design, carefully selected materials and efficient brightness are refined and essential elements that go perfectly well with its geometric shape, which ensures a sturdiness and solidity resulting from materials that are synonymous with quality and an innovative product: stainless steel and plexiglass. www.effeluce.com

www.arteleta.it

65


ELICA Il piano cottura aspirante a induzione NikolaTesla è dotato delle tecnologie più avanzate e di un design distintivo, caratterizzato da linee decise e materiali di alta qualità. Ai vantaggi della velocità di cottura e alla facilità di pulizia tipiche dei piani ad induzione, Elica aggiunge tecnologie specifiche, come la doppia bridge function che consente a due zone adiacenti di lavorare in maniera combinata per una cottura omogenea con pentole di importanti dimensioni. Il sistema aspirante, posizionato nella zona centrale, è in classe A+ e, grazie alla comunicazione diretta col piano, è in grado di recepire le informazioni provenienti dalle zone cottura e automaticamente calibrare l’aspirazione ideale. NikolaTesla aspirating induction hob is equipped with the most advanced technologies and distinctive design, characterized by strong lines and high quality materials. It has all the advantages of induction hobs, such as rapid cooking and easy clean up. However, Elica added specific technologies, like the double bridge function that allows for two adjacent cooking zones to combine, so that large sized pots can be used. The aspiration system, positioned in the central zone, reaches high performance levels, in terms of fume extraction and energy efficiency (class A+). Thanks to the direct communication with the hob, it is able to receive information from the cooking zones, and automatically calibrates the ideal aspiration level. www.elica.com

FRANKE Frames by Franke è la prima lina di prodotti in grado di combinare tutti gli elementi della cucina in un sistema intelligente e coordinato: 67 elementi progettati per interagire ed essere liberamente combinati, caratterizzati da tecnologia innovativa ed estrema efficienza. 32 elettrodomestici da incasso declinati in classico nero o nella finitura di tendenza champagne, 11 lavelli, 10 miscelatori e 14 accessori. Ogni prodotto Frames by Franke è liberamente combinabile e coordinabile agli altri grazie a un filo conduttore in acciaio inox che percorre tutti gli elementi sotto forma di un’elegante cornice di 11 mm, di maniglia o di manopole. Frames by Frank is the first product line that is able to combine all kitchen elements into an intelligent, coordinated system: 67 elements specially conceived to interact with one another and be combined freely, all of them characterised by innovative high-tech contents and unrivalled efficiency. 32 built-in appliances, in classic black or trendy champagne colour versions, 11 sinks, 10 mixers and 14 accessories. Each Frames by Franke component product can be freely coordinated and combined with the others thanks to a common thread linking all the elements: a stainless steel part that takes the form of a stylish 11 mm frame, a handle or a set of knobs. www.franke.ch

GUTMANN Il materiale con cui è realizzata la cappa Prometeo (design by Van Berlo) è il suo aspetto più distintivo: il cemento. La lega leggera in cemento nasconde il corpo del prodotto in acciaio inox saldato e lucidato a mano. Prometeo è dotata del nuovo telecomando Dolmen e di luci a LED che assicurano adeguata illuminazione del piano cottura. I nuovi filtri e la captazione potenziata di fumi ed odori, garantita da un’ampia superficie aspirante insieme con la manifattura del prodotto, curata in ogni dettaglio, permettono di ottimizzare la qualità dell’aria in cucina. The material is the star of Prometeo kitchen hood (design by Van Berlo): concrete. All is enclosed in a hand welded and hand polished high quality stainless steel hood construction. Prometeo works with remote control (the new Dolmen) and has a wide aspiration zone where high performance lights are built in. New filters and grease extraction systems together with the total construction of the hood, result in an air quality never experienced before. www.gutmann-exklusiv.de

66


LINAK Il piano di lavoro ad altezza regolabile rappresenta un trend sempre più diffuso per l’ambiente lavorativo, sia in ufficio che negli “home office”. Con i sistemi di sollevamento Linak nascono le scrivanie sit-stand, che incoraggiano l’abitudine di alzarsi in piedi, comportamento quest’ultimo ormai essenziale per le società di successo, poiché genera benessere e incrementa la produttività in azienda. Height-adjustable worktops are becoming an increasingly popular trend in the work environment, in both offices and “home offices”. Thanks to the Linak lifting systems, sit-stand desks are now made to encourage the habit of standing up, which has become essential for successful companies, since it ensures wellbeing and increases business productivity.

www.linak.it

PIAVAL Piaval e Fabrica presentano Earl, una nuova collezione di complementi d’arredo dedicata al settore contract e hospitality, disegnati da Daniel Rous. La collezione è un progetto realizzato totalmente in massello di faggio che esplora le potenzialità del legno dal punto di vista creativo e cela nella sua semplicità estetica la complessità della realizzazione, effettuata con sistemi produttivi avanzati. Proporzioni equilibrate, superfici arrotondate e accurate giunzioni, rendono ogni singolo pezzo riconoscibile come parte integrante di un unicum. L’attenzione alla sostenibilità è sottolineata dalla scelta di utilizzare legno a certificazione FSC e verniciatura all’acqua. Piaval and Fabrica introduce Earl, a new collection of furnishing accessories, designed by Daniel Rous and specifically dedicated to the contract and hospitality sector. The collection is a project entirely made of solid beech wood, which explores the potential of wood with a creative approach. Its simple look conceals complex manufacturing, implemented using advanced production systems. Balanced proportions, rounded surfaces and accurate coupling elements make each individual piece stand out as an integral part of the collection itself. The attention to sustainability is emphasised by the choice to use FSC-certified wood and waterbased paints. www.piaval.it

VETROIN Inwall è una parete interamente realizzata in vetro strutturale a filo esterno e profili di tenuta in alluminio estruso, da 85 mm di spessore. I profili a terra presentano un’altezza di circa 40 mm, quelli a soffitto 55mm. In termini estetici il “filo esterno”, cioè l’assenza di profili che contengono il vetro sormontandolo, consente di mantenere la superficie vetrata completamente a vista, alleggerendo e rendendo più preziosa la finitura di pareti e porte. La mano scorre lungo la superficie della parete e non incontra mai sporgenze, in un perfetto passaggio tra materiali diversi, tra vetro e alluminio. Inwall è proposta in 4 versioni: mono vetro centrale, mono vetro laterale, doppiovetro, acustica. La collezione si completa con porte in vetro singolo o doppio, a battente e scorrevoli. Inwall is a wall made entirely of structural external edged glass and grip profiles in extruded aluminium, of 85mm thickness. The ground profiles have 40mm height, whereas the ceiling ones have 55mm height. In aesthetic terms, the “external edge”, namely, the absence of profiles that contain the glass and surmount it, allow the glass surface to be entirely in view, lightening and embellishing the finishing of the walls and doors. The hand slides along the wall surface without ever meeting any protrusion, with a perfect transition between different materials, between glass and aluminium. Inwall is available in 4 versions: single central glass, single lateral glass, double glass, acoustic. The collection is complemented by single or double glass doors, hinged and sliding. www.vetroin.it

67


ABBONAMENTO/SUBSCRIPTION

a a

b b

b b

o o

n n

a a

m m

e e

n n

t t

o o

ABBONAMENTO 2016 Desidero sottoscrivere un abbonamento annuale (4 fascicoli, a decorrere dal primo numero raggiungibile) a Dossier Compomobili ABBONAMENTO 2010 ❑ Italia a sottoscrivere ❑ 63,00 / ❑ Europa (posta ordinaria) a 85,00 Desidero un abbonamento annuale (4 fascicoli, a decorrere dal primo numero raggiungibile) a Dossier Compomobili

ABBONAMENTO 2010 ❑ Italia a € 44,00 / ❑ Europa (posta ordinaria) a € 79,00 / ❑ Resto del mondo (posta ordinaria) a € 103,00 Desidero sottoscrivere un abbonamento annuale (4 fascicoli, a decorrere dal primo numero raggiungibile) a Dossier Compomobili ❑ Italia a € 44,00 / ❑ Europa (posta ordinaria) a € 79,00 / ❑ Resto del mondo (posta ordinaria) a € 103,00 Nome................................................................................................................................ Cognome................................................................................................................................................. Professione......................................................................................................................................... Azienda............................................................................................................................... Nome................................................................................................................................ Cognome................................................................................................................................................. Indirizzo.......................................................................................................... Città....................................................................................... CAP.............................. Provincia........................ Professione......................................................................................................................................... Azienda............................................................................................................................... Tel..................................................................... Fax..................................................................... E-mail........................................................................................................................................... Indirizzo.......................................................................................................... Città....................................................................................... CAP.............................. Provincia........................ C.F./P.IVA............................................................................................................................................................................................................................................................................................ Tel..................................................................... Fax..................................................................... E-mail........................................................................................................................................... C.F./P.IVA............................................................................................................................................................................................................................................................................................ Scelgo una delle seguenti modalità di pagamento: • Anticipato, con versamento sul bollettino di c.c.p. n. 31666589 intestato a: Maggioli s.p.a. – Periodici – Via del Carpino, 8 – 47822 Scelgo una delle seguenti modalità di pagamento: Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italia • Anticipato, con versamento sul bollettino di c.c.p. n. 31666589 intestato a: Maggioli s.p.a. – Periodici – Via del Carpino, 8 – 47822 • A 30 giorni nota di debito, con versamento sul bollettino di c.c.p. n. 31666589 intestato a: Maggioli s.p.a. – Periodici – Via del Carpino, 8 – Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italia 47822 Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italia • A 30 giorni nota di debito, con versamento sul bollettino di c.c.p. n. 31666589 intestato a: Maggioli s.p.a. – Periodici – Via del Carpino, 8 – • Bonifico Bancario, presso la Cassa di Risparmio di Rimini, filiale di Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italia codice IBAN: IT 20 U 06285 68020 47822 Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italia CC0402649596 (il pagamento può essere effettuato anche con carta di credito sul sito www.edithabitat.com) • Bonifico Bancario, presso la Cassa di Risparmio di Rimini, filiale di Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italia codice IBAN: IT 20 U 06285 68020 CC0402649596 (il pagamento può essere effettuato anche con carta di credito sul sito www.edithabitat.com) INFORMATIVA: La informiamo ai sensi dell'art. 13 DL 196 del 30/06/03 che i suoi dati personali sono oggetto di trattamento ai soli fini della corretta gestione del suo ordine e di tutti gli adempimenti ad esso connessi. CONSENSO – La/Il sottoscritta/o, ................................................................................ INFORMATIVA: La informiamo ai sensi dell'art. 13 DL 196 del 30/06/03 che i suoi dati personali sono oggetto di trattamento ai soli fini della con la presente, a ogni effetto di legge e di regolamento, e in particolare ai sensi del Decreto Legislativo 30 Giugno 2003, n. 196, dichiaro che il mio corretta gestione del suo ordine e di tutti gli adempimenti ad esso connessi. CONSENSO – La/Il sottoscritta/o, ................................................................................ libero, consapevole, informato, specifico e incondizionato consenso: ❑ è prestato / ❑ è negato per ricerche di mercato, invi di materiale pubblicitario, con la presente, a ogni effetto di legge e di regolamento, e in particolare ai sensi del Decreto Legislativo 30 Giugno 2003, n. 196, dichiaro che il mio svolgimento di attività promozionali. libero, consapevole, informato, specifico e incondizionato consenso: ❑ è prestato / ❑ è negato per ricerche di mercato, invi di materiale pubblicitario, svolgimento di attività promozionali. Firma....................................................................................................................................................................... Data.......................................................................................................... Firma....................................................................................................................................................................... Data.......................................................................................................... Spedire a Servizio clienti c/o: Maggioli s.p.a. – Periodici – Via del Carpino, 8 – 47822 Santarcangelo di Romagna (Rn) - Italia, oppure inviare via fax al numero +39 0541 624457. Spedire a Servizio clienti c/o: Maggioli s.p.a. – Periodici – Via del Carpino, 8 – 47822 Santarcangelo di Romagna (Rn) - Italia, oppure inviare via fax al numero +39 0541 624457.

d o s s i e r d o s s i e r

Rivista europea specializzata nei componenti, semilavorati e servizi destinatineiall’industria del mobile. Rivista europea specializzata componenti, European trade magazine specialized in components semilavorati e servizi destinati all’industria del mobile. and services for magazine the furniture industry.in components European trade specialized and services for the furniture industry.

SUBSCRIPTION 2010 SUBSCRIPTION 2016 Send me one year subscription(4 (4issues, issues,begins beginswith withthe thefirst first available) Dossier Compomobili Send me one year subscription available) to to Dossier Compomobili SUBSCRIPTION 2010 ❑ Italy for € 44,00 / ❑ Europe – Ordinary Postal Service for € 79,00 / ❑ Rest of the World – Ordinary Postal Service for € 103,00 ❑ Italyme forone ❑ 63,00 ❑ Europe – Ordinary Service for first E 85,00 Send year /subscription (4 issues,Postal begins with the available) to Dossier Compomobili ❑ Italy for € 44,00 / ❑ Europe – Ordinary Postal Service for € 79,00 / ❑ Rest of the World – Ordinary Postal Service for € 103,00 Name................................................................................................................................. Surname................................................................................................................................................ Job.................................................................................................................................................. Field of activity......................................................................................................................... Name................................................................................................................................. Surname................................................................................................................................................ Address........................................................................................................... City...................................................... Zip Code............................... Country................................................... Job.................................................................................................................................................. Field of activity......................................................................................................................... Phone................................................................. Fax.................................................................... E-mail.......................................................................................................................................... Address........................................................................................................... City...................................................... Zip Code............................... Country................................................... C.F./VAT N.......................................................................................................................................................................................................................................................................................... Phone................................................................. Fax.................................................................... E-mail.......................................................................................................................................... C.F./VAT N.......................................................................................................................................................................................................................................................................................... Payment: • Advance Payment, please find enclosed paying-in slip with the amount credited to postal account number 31666589 registered to: Maggioli Payment: s.p.a. – Periodici – Via del Carpino, 8 – 47822 Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italy • Advance Payment, please find enclosed paying-in slip with the amount credited to postal account number 31666589 registered to: Maggioli • 30-days debt note, with amount credited to postal account number 31666589 registered to: Maggioli s.p.a. – Periodici – Via del Carpino, 8 – s.p.a. – Periodici – Via del Carpino, 8 – 47822 Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italy 47822 Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italy • 30-days debt note, with amount credited to postal account number 31666589 registered to: Maggioli s.p.a. – Periodici – Via del Carpino, 8 – • Bank transfer to account held at Cassa di Risparmio di Rimini, Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italy IBAN code: IT 20 U 06285 68020 47822 Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italy CC0402649596 (Please note payment by credit card can be made on web site www.edithabitat.com). • Bank transfer to account held at Cassa di Risparmio di Rimini, Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italy IBAN code: IT 20 U 06285 68020 CC0402649596 (Please note payment by credit card can be made on web site www.edithabitat.com). DISCLOSURE – Please be informed that your personal information shall be processed in accordance with art. 13 of Decree Law 196 of 30/06/03, only for the purposes of correctly handling your orden and related activities. CONSENT – I, the undersigned, ....................................................................................... DISCLOSURE – Please be informed that your personal information shall be processed in accordance with art. 13 of Decree Law 196 of 30/06/03, hereby: ❑ allow / ❑ deny my free, conscious, informed, specific, and unconditional consent under prevailing law and regulations and in particular in only for the purposes of correctly handling your orden and related activities. CONSENT – I, the undersigned, ....................................................................................... accordance with Decree Law 196 of 30/06/03 for conducting market resarch, sending out advertising materials, and running promotional activities. hereby: ❑ allow / ❑ deny my free, conscious, informed, specific, and unconditional consent under prevailing law and regulations and in particular in accordance with Decree Law 196 of 30/06/03 for conducting market resarch, sending out advertising materials, and running promotional activities. Signature............................................................................................................................................................... Date...................................................................................................................

DOSSIER DOSSIER

Signature............................................................................................................................................................... Date................................................................................................................... Please send to customers service c/o Maggioli s.p.a. – Periodici – Via del Carpino, 8 – 47822 Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italy, or fax to +39 0541 624457. Please send to customers service c/o Maggioli s.p.a. – Periodici – Via del Carpino, 8 – 47822 Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italy, or fax to +39 0541 624457.

158

COMPOMOBILI

158

COMPOMOBILI

s s u u b b s s c c r r i i p p t t i i o o n n



Furniture Design

ABITARE CON KLASS Intervista post Salone con Studio Klass, a cura di Virginio Briatore

1

70


LIVING WITH KLASS INTERVIEW WITH STUDIO KLASS AFTER THE INTERNATIONAL FURNITURE SHOW

2

1-2. Collezione composta da Magique Totem, espositore verticale formato da sei differenti piani e Magique Side, tavolino fianco divano orizzontale, entrambi realizzati interamente in vetro saldato. Magique offre tre differenti piani di appoggio fruibili da ciascuno dei suoi quattro lati, produzione Liv’it by Fiam, 2013. Collection consisting of Magique Totem, a vertical display cabinet made up of six different shelves, and Magique Side, a horizontal table meant to be placed next to the sofa, both entirely made of sealed glass. Magique has three different support surfaces that can be used on each of its four sides. Made by Liv’it by Fiam, 2013.

Marco Maturo, marchigiano ed Alessio Roscini, umbro, si sono conosciuti all’Istituto Europeo di Design a Milano ed hanno iniziato a lavorare insieme già da studenti. Nel 2009 hanno fondato Studio Klass e da allora portano avanti vari progetti di disegno industriale. Sono fra i pochi designer italiani under 35 ad avere una notorietà internazionale e a lavorare con aziende di altri paesi, tra cui un’importante società ispanica attiva nel settore elettronica/ sicurezza. Osservatori attenti del costume, dei cambiamenti e appassionati conoscitori di materiali e

Marco Maturo, from the Marche region, and Alessio Roscini, from Umbria, met at the European Design Institute in Milan and started working together already when they were both students. In 2009 they founded Studio Klass and since then they have been carrying out various industrial design projects. They are among the few Italian designers under 35 acclaimed at an international level and who work with companies from other countries, including a top Spanish firm working in the electronics/ security sector. With a close eye on habits, traditions and changes and with a passion for materials and techniques, they believe the furniture sector is the most interesting one to experience and design. What did you think of the 2016 Milan Design week, inside and outside the International Furniture Show? From the very first day of the exhibition, we had the feeling it was an “optimistic” edition, where passing through the stands one could feel a widespread desire to leave behind the doom and gloom of recent years. This is something also suggested by looking at the most renowned companies that, in some cases for the first time, formed partnerships with young designers and presented projects and materials with a more experimental feel, which shows clear confidence towards the market and the future of the furniture industry. Have you seen one or several trends emerging over the last year? This year companies seemed to be aligned along the idea of not only presenting the individual product, the socalled “spot”, but rather a broader idea of living in a home by offering environments conceived as a set of products somehow related to each other and that can create a comfortable space suitable for new lifestyles. If you think of the frenzy we are now used to every day, once back home it is normal to look for the calm of a more intimate environment that reflects our personality.

71


3

72


Which product struck you the most at the International Furniture Trade Fair? Run by Sam Hecht and Kim Colin for Emeco revolutionise the classic concept of a table for the kitchen or the office by proposing a multifunctional system that, inspired by canteens and furniture in parks, is an invitation to share the surface in order to carry out a number of activities like eating, working, sharing, storing books, etc. Which stand? Molteni, for depicting Italian furniture according to a new international vision and with a contemporary style. A perfect balance between the great classics and new products, all topped off by outstanding attention to detail.

4

3-4. Pliè, tavolo, sedia e madia è una collezione dalle linee geometriche a tratti sinuose, con riferimenti all’eredità architettonica milanese moderna del dopoguerra, prodotta da Fiam, 2016. Pliè, a table, a chair and a bread chest, is a collection with a geometric and at times sinuous design, with references to Milan’s modern architectural, postwar heritage. Made by Fiam, 2016.

tecniche considerano il settore del mobile come quello più interessante da vivere e progettare. Come vi è sembrata la Milano Design week 2016, dentro e fuori il Salone del Mobile? Sin dal primo giorno di Fiera la sensazione che abbiamo avuto è stata di un’edizione “ottimista”, in cui tra gli stand si percepiva la volontà diffusa di lasciarsi alle spalle la depressione degli ultimi anni. Lo si evince anche osservando le aziende più note che, in alcuni casi per la prima volta, hanno stretto collaborazioni con giovani designer presentando progetti e materiali più sperimentali rispetto al loro solito, e questo è un chiaro atteggiamento di fiducia verso il mercato e verso il futuro dell’arredamento. Avete intravisto uno o più trend emergere in questo ultimo anno? Quest’anno le aziende ci sono sembrate allineate sull’idea di presentare non più unicamente il singolo prodotto cosiddetto “spot”, bensì un più ampio modo di vivere la casa, proponendo degli ambienti

Which product and outfitting did you like at the Fuori Salone? SapienStone SMART SLAB TABLE by Kram/ Weisshaar for Iris Ceramica, a broad project that applies a new composite material by integrating the technology of heating, cooling and sensors directly into thin, large-sized ceramic panels. A material that perfectly combines cuttingedge technology with elegance and multifunctionality. According to you, is there a material standing out right now in the furniture sector? It depends on the field you are referring to. Every area has its typical dynamics and its innovations, so it would be risky to name just one material. How do you know and evaluate the variety of components used to build furniture? The first solutions come after meeting the company, which is usually the first to suggest alternatives in terms of components, though we always tend to check whether the market offers more innovative solutions or of superior quality. Our research is mainly based on the internet, which is why we believe that a good manufacturer of components must have a good online showcase and communicate as much information as possible about its products. Moreover, another aspect that is highly appreciated by designers and companies is the fact of having the supplier’s support right from the first step of the project, receiving technical advice and samples in increasingly tighter times.

73


5-6. Il tavolo della collezione Pliè, è disponibile con piani in vetro extralight o in legno impiallacciato finitura rovere termotrattato. The table of the Pliè collection is available with extra light glass shelves or shelves made with heat-treated veneered wood with an oak finish.

5

74


Is there a segment in the furniture sector that would deserve greater examination or renewal? Out of all of them, probably the kitchen world is the one that underwent a significant evolution in terms of materials and technologies, but at the same time it left out some lifestyle changes. By visiting Eurocucina one inevitably wonders how much the solutions suggested, which are often very important even just in terms of size, are suitable for the actual lifestyle of those who for example live in a city. There is definitely a large market with great potential, though it has not been explored yet, because apparently it is not very profitable.

6

concepiti come un insieme di prodotti in qualche modo relazionati tra loro e che possano dare vita a uno spazio confortevole e adatto ai nuovi modi di vivere; se si pensa alla frenesia quotidiana a cui ormai siamo abituati, è normale che una volta di ritorno a casa si cerchi la tranquillità di un ambiente più intimo e più simile al proprio modo di essere. Quale prodotto vi ha colpito di più al Salone del Mobile? Run di Sam Hecht e Kim Colin per Emeco, rivoluziona i classici concetti di tavolo da cucina o da ufficio, proponendo un sistema multifunzionale che, ispirandosi alle mense e agli arredi dei parchi, invita alla condivisione del piano per svolgere molteplici attività come mangiare, lavorare, condividere, riporre libri etc. Quale stand? Molteni, per aver raccontato il mobile italiano in una nuova visione internazionale e con un linguaggio contemporaneo. Un equilibrio perfetto tra i grandi classici e i nuovi prodotti, il tutto condito dalla

straordinaria attenzione per il dettaglio. Quale prodotto e quale allestimento nel Fuori Salone? SapienStone SMART SLAB TABLE by Kram/ Weisshaar per Iris Ceramica, un progetto ampio che applica un nuovo materiale composito integrando la tecnologia di riscaldamento, di raffreddamento e dei sensori direttamente in sottili pannelli di ceramica di grande formato. Un materiale che combina perfettamente alta tecnologia e allo stesso tempo eleganza e multifunzionalità. Secondo voi c’è un materiale che in questo momento spicca nel settore del mobile? Dipende molto dal settore di cui si parla. Ogni ambito ha le sue dinamiche e le sue innovazioni tipiche di quel mondo, quindi sarebbe azzardato nominarne uno unico. Come fate a conoscere e valutare la molteplicità dei componenti con cui si costruiscono gli arredi? Le prime soluzioni nascono dal confronto

Starting from your experience across a number of sectors, how do you think the mobile sector will evolve? Starting from the concept of sharing as a fundamental aspect of life. The office world has been working in this direction for some years now: just think of how rooms are increasingly disappearing in favour of open spaces, islands and pods, a natural evolution of how work spaces are used. Based on this concept, we believe there is much to be done in the home furniture sector, by placing people again at the heart of everything and conceiving brand new products designed around habits and contemporary lifestyles. What do you think the internet of things can bring along? A few months ago we were contacted by an Italian start-up that had just been granted considerable funding for the development of a project concerning the IoT, namely related the world of home automation. It is therefore a topic we are working on, but it first needs a thorough examination to avoid a number of mistakes that have been made by those who in the past have already worked in this sense. The IoT has endless potential, but at the same time, if applied incorrectly, it can be very interfering – especially in the field of home automation, just think of the various robots on the market, up until today anything but integrated into family dynamics. In short, we have the opportunity to bring out the internet from our screens and use it with the objects in our homes, for instance to make up for our distraction (gas leaks, leaving on the light, water, temperatures, surveillance), but the obligation of the design engineer is to apply the IoT so that people can benefit from it and not add more stress or anxiety, because in that case it would only be at everyone’s detriment.

75


7

con l’azienda, che solitamente è la prima a proporci delle alternative di componentistica, ma come Studio tendiamo sempre a verificare se il mercato offre soluzioni più innovative o di qualità superiore. La nostra ricerca si basa principalmente sul web, per questo crediamo che un buon produttore di componenti debba essere ben presentato su internet e comunicare più informazioni possibili riguardo i suoi prodotti. Inoltre, un altro aspetto molto apprezzato da designer e aziende, è quello di trovare un supporto da parte del fornitore fin dalla prima fase del progetto, ricevendo consulenza tecnica e campioni in tempi, che come sappiamo, sono sempre più stretti. C’è un comparto del settore dell’arredo che meriterebbe di essere approfondito o rinnovato? Tra tutti, probabilmente il mondo della cucina è quello che negli ultimi anni si è evoluto molto dal punto di vista di materiali e tecnologie ma ha allo stesso tempo tralasciato alcuni cambiamenti di lifestyle. Visitando Eurocucina è inevitabile chiedersi quanto le soluzioni proposte, spesso molto importanti anche solo di dimensioni, si sposino con l’effettivo stile di vita di chi per esempio abita in una City. C’è sicuramente un mercato ampio e dal grande potenziale,

ma che non è ancora stato esplorato perché apparentemente poco redditizio. Partendo dalla vostra esperienza trasversale a più settori merceologici, come pensate che possa evolversi il comparto del mobile? Ripartendo dal concetto di condivisione come aspetto fondamentale del vivere. Il mondo dell’ufficio sta già lavorando in questa direzione da alcuni anni, basti pensare a come sempre di più stiano scomparendo le stanze in favore di spazi aperti, isole e phone booths, situazioni nate come naturale evoluzione del vivere lo spazio di lavoro. Partendo da questo concetto, crediamo ci sia molto da fare anche nel settore del mobile domestico, rimettendo la persona al centro di tutto e ripensando prodotti completamente nuovi e disegnati intorno alle abitudini e al vivere contemporaneo. Cosa pensate che possa apportare l’internet delle cose? Qualche mese fa siamo stati contattati da una start-up italiana a cui è stato appena riconosciuto un importante finanziamento per lo sviluppo di un progetto riguardante l’IoT, nello specifico relativo al mondo della domotica. È quindi un argomento su cui stiamo lavorando, ma necessita di una

7. Pinolo invita a riporre lo spazzolino da denti orizzontalmente, facilitando il defluire dell’acqua in eccesso e favorendo l’igiene. Momento è uno specchio dedicato alla persona e, grazie alle scanalature sul retro, permette di riporre gli strumenti utilizzati per la cura del corpo. Baia reinventa la funzione del portagioie da bagno; produzione Azzurra Ceramica, 2012. Pinolo invites you to store your toothbrush in a horizontal position to help excess water run off and promote hygiene. Momento is a delicate mirror and, thanks to the rear grooves, it can be used to store personal care items. Baia reinvents the function of the bathroom jewel case. Made by Azzurra Ceramica, 2012.


8-9. Igloo, sistema di illuminazione modulare che, grazie ad un insieme di connessioni elettromeccaniche, consente il collegamento consecutivo fino a 100 moduli senza ‘calate di alimentazione’. La doppia scocca facilita l’installazione dei moduli sia in verticale che in orizzontale con disposizione up-light o down-light. Prodotto da Fontana Arte, 2014. Igloo, a modular lighting system that, thanks to a set of electromechanical connections, allows for a consecutive connection of up to 100 modules without the ‘power supply wiring’. The double frame makes it easier to install the modules both vertically and horizontally (upright or downright). Made by Fontana Arte, 2014.

What are the inherent values of the products you designed for Fiam? Last year Fiam invited us to work on a series of products available as part of a collection, with the request and at the same time the freedom of illustrating an environment as a whole. We started from curved glass surface, which remains the core business of the company, with the idea of combining it with other materials to experiment new possibilities, both formal and technical ones. Processing curved glass requires experience and mastery, each processing step is carried out by hand and as every entirely handmade material, it has different tolerances compared to a machine-made product and, therefore, one of the added values we care about most is definitely the synthesis and balance we found in evenly bringing together glass, wood and leather. What is your dream project when you think of the furniture industry? We would like to think that our product is so innovative that right from the beginning it is regarded as a challenge for all the players who take part in making it, from the entrepreneur to production staff. When you start with this premise and you are able to arrive to the International Furniture Exhibition, seeing the satisfaction in everyone’s eyes is what drives you to do better day after day.

8

9

77


10. Squeezer, innovativo spremiagrumi in silicone e plastica, funziona sia come recipiente sia come beccuccio versatore. Il materiale flessibile e morbido contribuisce ad assicurare una buona presa della pratica impugnatura. Prodotto da Normann Copenaghen, 2014. Squeezer, an innovative silicone and plastic squeezer, serves both as a container and as a spout. The soft, flexible material helps ensure a good grip for the convenient handle. Made by Normann Copenaghen, 2014.

10

78


11

11. Odeon, lampada da terra rivestita in cuoio, dotata di una maniglia grazie alla quale può essere trasportata per casa, orientata verso una parete, per un effetto luminoso wall washer più o meno ampio in funzione della distanza dal muro. Produzione Fontana Arte 2013. Odeon, a floor lamp covered in leather and fitted with a handle to move it around the house, placed facing a wall for a luminous wall-washer effect, whose width can vary based on the distance from the wall. Made by Fontana Arte 2013.

prima e lunga fase di studio per evitare una serie di errori che sono stati già compiuti da chi in passato ha già lavorato in questa direzione; l’IoT ha un potenziale sconfinato, ma allo stesso tempo se applicato nel modo sbagliato può risultare molto invasivo – soprattutto nella domotica, basti pensare ai vari robot presenti sul mercato, fino ad oggi tutt’altro che integrati nelle dinamiche della famiglia. In breve, abbiamo la possibilità di far uscire Internet dai nostri schermi e impiegarlo agli oggetti della casa, ad esempio per sopperire alle nostre distrazioni (fughe di gas, luce accesa, acqua, temperature, sorveglianza), ma l’obbligo del progettista sarà quello di applicare l’IoT in modo tale

che l’uomo possa trarne beneficio e non ulteriori stress o ansie, perché in quel caso avremmo tutti solo da perderci. Quali sono i valori insiti nei prodotti che avete disegnato per Fiam? Lo scorso anno siamo stati invitati da Fiam a lavorare su una serie di prodotti declinabili in una collezione, con la richiesta e allo stesso tempo la libertà di raccontare un ambiente nel suo intero. Siamo partiti dal vetro curvato, che rimane tuttora il core business dell’azienda, con l’idea di poterlo accostare ad altri materiali per sperimentare nuove possibilità sia formali che tecniche. La lavorazione del vetro curvato richiede esperienza e

79


12. Balloon, servomuto in metallo, pensato per inserirsi in diversi ambienti, dal bagno al living, oltre che nelle camere d’albergo, lasciando a ciascuno la libera interpretazione d’uso nel riporre i propri abiti o asciugamani. Prodotto da Azzurra Ceramica, 2012. Balloon, a metal silent valet, designed to blend in with various settings, from the bathroom to the living room, as well as hotel rooms, leaving everyone free to interpret its use to put away clothes or towels. Made by Azzurra Ceramica, 2012.

12

maestria, ogni fase di lavorazione viene svolta artigianalmente e come ogni materiale lavorato interamente a mano ha delle tolleranze diverse rispetto a un prodotto lavorato a macchina e, per questo, uno dei valori aggiunti a cui teniamo di più è sicuramente la sintesi e l’equilibrio che abbiamo trovato nel far convivere equamente vetro, legno e pelle.

Quale è il vostro sogno progettuale quando pensate alla filiera del mobile? Che il nostro prodotto sia così innovativo da essere letto fin dall’inizio come una sfida per tutti gli attori che contribuiscono alla sua realizzazione, dall’imprenditore fino all’addetto in produzione. Quando si parte con questa premessa, e si riesce ad arrivare al Salone, vedere la soddisfazione negli occhi di tutti è la cosa che più ti spinge a fare sempre meglio giorno dopo giorno.


13. Foulard, famiglia di mensole a muro in vetro, in cui il tradizionale concetto di mensola, inteso come piano unicamente orizzontale, viene riletto in una nuova veste tridimensionale, resa possibile grazie alle caratteristiche tecniche del vetro curvato. Prodotta da Fiam, 2013. Foulard, a range of glass wall shelves, where the traditional concept of a shelf, purely intended as a horizontal surface, is reinterpreted with a new three-dimensional look thanks to the technical features of bent glass. Made by Fiam, 2013.

13

81


14. Sleepy, lampada in tubolare di ferro e tessuto, prodotta da Busso, 2010. Sleepy, lamp made with an iron and fabric tubular element. Made by Busso, 2010. 15. Jet set, sgabello metallico indoor outdoor, produzione Da A Italia, 2015. Jet set, metal indoor/ outdoor stool. Made by Da A Italia, 2015. 16. Daiquiri, sistema di tavoli bassi indoor outdoor in lamiera metallica, prodotto da Da A Italia, 2015. Daiquiri, a set of low indoor/outdoor sheet metal tables. Made by Da A Italia, 2015.

14

15

82


16

Marco Maturo e Alessio Roscini nel 2009 fondano Studio Klass, realtà che si occupa principalmentedi industrial design con sede a Milano. Lo Studio opera in diversi settori, dal furniture al product design, e nel tempo ha stretto importanti collaborazioni con aziende italiane ed internazionali, presentando progetti durante numerose fiere ed eventi tra cui Milano, Parigi e New York. Il lavoro di Studio Klass predilige l’innovazione dal punto di vista funzionale e di utilizzo del prodotto, con particolare attenzione ai materiali e al linguaggio formale.

It operates in various sectors, from furniture to product design, and over time it developed key partnerships with Italian an international companies, presenting projects at a number of trade fairs and events, including Milan, Paris and New York. Studio Klass focuses on innovation in terms of functionality and how products are used, with special attention to materials and style.

In 2009 Marco Maturo and Alessio Roscini founded Studio Klass, a company based in Milan and that mainly works in the field of industrial design.

Selected clients Azzurra Ceramica; Diamantini & Domeniconi; Fiam Italia; FontanaArte; Lavazza; Mercedes Benz; Normann Copenhagen; Pimar; Torremato.

Awards IF Product Design Award 2014 – Odeon lamp for FontanaArte Adi Design Index 2015 – Igloo lamp for FontanaArte


Furniture Design

DIALOGHI SOTTILI SULL’INNOVAZIONE NEL FURNITURE DESIGN Intervista a Paolo Castelli, Amministratore Delegato di Paolo Castelli S.p.A., a cura di Amelia Valletta

1

84


2

1-2. Mandarin Oriental Hotel Milano, progetto architettonico dello Studio Antonio Citterio Patricia Viel In-teriors e allestimento di Paolo Castelli S.p.A. Mandarin Oriental Hotel Milan, architectural project by Studio Antonio Citterio Patricia Viel In-teriors; set-up by Paolo Castelli S.p.A.

Paolo Castelli S.p.A., più di un secolo di storia vissuta prima nel campo della ebanisteria artigianale poi dell’arredo per l’ufficio, ci raccolta attraverso il suo fondatore le successive trasformazioni dell’azienda attualmente molto attiva nel contract e nella produzione di arredo su misura. La grande attenzione ai dettagli, l’accurata scelta di materiali e finiture, il rigoroso controllo produttivo delle lavorazioni e la preziosa collaborazione con artigiani qualificati, posizionano l’azienda in un “albo d’oro” del made in Italy, con un design sensibile ai nuovi stili abitativi ma anche “ispirato” ad un passato colto ed internazionale. All’innovazione tecnologica e design oriented l’azienda dedica il marchio Domodinamica, fucina di talenti del calibro di Michele De Lucchi, Pier Luigi Cerri, Alessandro Mendini, Stefano Giovannoni, Luca Scacchetti, Denis Santachiara, Massimo Iosa Ghini chiamati a sperimentare, a generare nuove visioni sul futuro dell’abitare. Realizzazioni tuttora in esposizione nei più importanti musei di design del mondo.

A FINE CONVERSATION ABOUT INNOVATION IN THE FURNITURE DESIGN INDUSTRY Interview with Paolo Castelli, CEO of Paolo Castelli S.p.A. by Amelia Valletta

The founder of Paolo Castelli S.p.A., which has more than a century of history first in the field of cabinet-making and then in the office furniture field, tells us about the subsequent transformations of the company, which is currently very active in the contract sector and in the bespoke furniture field. The great attention to detail, careful selection of materials and finishes, our rigorous control on manufacturing processes and the valuable collaboration with qualified craftsmen, place the company in the elite of top Italian manufacturers, with a design responsive to new lifestyles, but also “inspired” by a cultured and international

85


3

86


Paolo Castelli, un imprenditore e designer al tempo stesso che da anni ricopre un ruolo di grande responsabilità all’interno di un’azienda che si fa portavoce del design italiano in tutto il mondo. Ci racconta come ha iniziato? La nostra azienda ha radici profondissime. Nel 1887 il mio bisnonno Ettore Castelli decise di aprire un’ebanisteria a Bologna inaugurando non soltanto una bottega ma l’arte di “un saper fare”. Mio padre Leonida

prese il timone durante la Seconda Guerra mondiale e il successo arrivò nei decenni successivi. La sedia «Plia» ideata nel 1967 dal designer Giancarlo Piretti divenne subito il simbolo di una nuova era incentrata sulla materia plastica: una sedia pieghevole basata su un “perno a 3 dischi” intorno al quale il telaio in acciaio e la scocca in polipropilene potevano agevolmente ruotare dando vita ad una magia che ci valse ben quattro Compassi D’Oro e l’esposizione al

4

3. BDS Desk e Bookshelf della collezione Inspirations 2016. BDS Desk and Bookshelf, collection Inspirations 2016. 4. Sedia Audrey nera della collezione Inspirations. Audrey chair, in the black version, Inspirations collection. 5. Poltroncina Parabolica della collezione Inspirations 2016. Parabolica armchair, collection Inspirations 2016.

5

past. The company devotes its Domodinamica brand to technological innovation and a design-oriented approach. This is a breeding ground of talents of the calibre of Michele De Lucchi, Pier Luigi Cerri, Alessandro Mendini, Stefano Giovannoni, Luca Scacchetti, Denis Santachiara and Massimo Iosa Ghini, who have been called to experiment, to generate new visions of the future of interior design. Creations still on display in the most important design museums worldwide. Paolo Castelli, both an entrepreneur and designer who for years has been holding a top role within a company that is representing Italian design worldwide. How did you start out? Our company has very deep roots. In 1887 my great-grandfather Ettore Castelli decided to open a cabinet-making workshop in Bologna, thereby inaugurating not only a workshop, but the art of “knowing how to do something”. My father Leonida took the helm during World War II and success came in the decades that followed. The “Plia” chair designed in 1967 by designer Giancarlo Piretti immediately became the symbol of a new age focused on plastic: a folding chair based on a “3-disc pin” around which the steel frame and polypropylene shell could easily rotate, thereby creating a spell that earned him four “Compasso D’Oro” awards and the exhibition at the MoMa in New York. In 1994, I was appointed to revive the fortunes of Modular, the family company that made curtains. I then decided to associate Modular with Domodinamica, another family business specialising in furniture and design, thereby setting up Paolo Castelli Spa in 2011. What are your main business areas? The company operates extensively in the contract sector and with a closeknit team of architects, engineers, technicians and graphic designers, it manufactures small and large “turnkey” private and public supplies, as well as providing restoration work, renovations and custom-made furniture for libraries, airports, the hospitality sector, museums, private homes, auditoriums and offices. Our Marine unit – where we design and manufacture naval supplies with alternative and innovative solutions with top quality materials – was created at the beginning of 2010 to expand the business experience gained in the civil contract sector. Projects you feel particularly proud of? Among our main projects, the Manica Lunga library of the Giorgio Cini Onlus Foundation in Venice, the Parc Hotel Bilià

87


7

6-7. For Living high cabinet della collezione Inspirations. For Living high cabinet, Inspirations collection.

6

8

88

8. For Living low cabinet della collezione Inspirations. From the Inspirations. collection the For Living low cabinet.


MoMa di New York. Nel 1994 ricevetti il compito di risollevare le sorti della Modular, società di famiglia che produceva tendaggi. Decisi allora di associare la Modular a Domodinamica, altra ditta di famiglia specializzata in arredi e design, facendo cosi nascere nel 2011 la Paolo Castelli Spa. Quali sono oggi le vostre principali aree di attività? L’azienda opera molto nel Contract e con un affiatato team di architetti, ingegneri, tecnici e grafici e realizza piccole e grandi forniture “chiavi in mano” in ambito privato e pubblico, così come ristrutturazioni, rinnovamenti e forniture di arredi su

misura per biblioteche, aeroporti, hospitality, musei, residenze private, auditorium, uffici. All’inizio del 2010 per ampliare l’esperienza aziendale maturata nel settore del contract civile nasce la divisione Marine, dove progettiamo e realizziamo forniture in ambito navale attraverso soluzioni alternative e innovativative, con materiali di prima scelta. Progetti di cui si sente particolarmente fiero? Tra i principali progetti, la biblioteca Manica Lunga della Fondazione Giorgio Cini Onlus di Venezia, il Parc Hotel Bilià e Grand Hotel Bilià di Saint Vincent, gli interni del Padiglione Italia a EXPO

2015, l’Hotel Mandarin Oriental di Milano, l’allestimento delle tre stazioni funiviarie delle Nuove Funivie Monte Bianco: a 3500 metri d’altezza, gli arredi ci sono arrivati in elicottero. Il settore del mobile italiano ha attraversato in questi ultimi vent’anni mutamenti sensibili, lasciando ampio spazio alla sperimentazione. Quali sono gli ambiti nei quali oggi vi sentite molto sperimentali. Ovviamente il furniture Design dove l’azienda è presente con due prestigiose collezioni: Domodinamica e Inspiration. Lo spirito della collezione Domodinamica, nata come espressione della spinta creativa verso il design di

9

9. Il divano Elegance collezione Inspirations. Elegance sofa, Inspirations collection.

and Grand Hotel Bilià in Saint Vincent, the interiors of the Italian Pavilion at EXPO 2015, the Mandarin Oriental Hotel in Milan, the set-up of the three cableway stations of Mont Blanc: the interiors arrived by helicopter at 3500 metres. Over the past twenty years, the Italian furniture sector has changed significantly, leaving much room for experimentation. Where do you feel you are focusing your experimental approach? Obviously the furniture design, where the company operates with two prestigious collections: Domodinamica and Inspiration. The spirit of the Domodinamica collection, created as an expression of the creative drive towards interior design of the Castelli family, has always been to manufacture products that would stand out in terms of originality and creativity of the design, by using top

89


10

11

10-11. Black and Gold contenitore For Living low cabinet della collezione Inspirations. From the collection Inspirations the Black and Gold For Living low cabinet.

90

12. Lucio Saffaro coffee table della collezione Inspirations. Lucio Saffaro coffee table, Inspirations collection.


12

interni della famiglia Castelli, è da sempre quello di realizzare prodotti distinguibili per originalità e creatività del disegno, utilizzando materiali e tecniche di altissima qualità e lasciando libera espressione a grandi designer internazionali. Domodinamica rappresenta l’anima dell’azienda più orientata alla ricerca di design puro, sempre originato da un concetto, un lampo creativo indispensabile per fare di un prodotto un’icona. Inspiration,invece, è la nostra sfida piu recente. L’abbiamo presentata durante il Salone del Mobile 2012 di Milano: una collezione per l’arredo di interni “ispirata” al gusto del design degli architetti che hanno vissuto tra Londra e Parigi tra gli anni ’30 e ’50 dello scorso secolo – grandi maestri del calibro di Le Corbusier, Frank Lloyd Wright, Van Der Rohe, Gio Ponti, Carlo Scarpa, ecc. - rielaborata in chiave contemporanea. Cosa avete presentato al Salone del Mobile 2016? Ben ventidue nuovi prodotti generati dalla collaborazione con professionisti

prestigiosi e realizzati con materiali di pregio. Il concept nasce dalla materia e dal disegno, ma desidera toccare le corde intangibili dell’atmosfera. Inspiration si arricchisce così di ulteriori dettagli raffinati: Anodine circle light, la consolle For Hall, la lampada scultura Galaxy, ma anche le nuove sedute Sofia e Parabolica. In questa dimensione si inserisce anche il trittico “Floating” dell’artista Felice Limosani, un progetto di “estetiche” che rappresentano simbolicamente il movimento insostanziale, inafferrabile e fluttuante dell’Atmosfera. Un fenomeno elusivo e instabile come i colori, le ombre e le forme mutevoli. Un artwork realizzato con tre immagini astratte ed emozionali, racchiuse in frameless della dimensione complessiva di 3.30 x 1.50 metri, realizzati in tiratura limitata di sei pezzi per il collezionismo. Abbiamo presentato anche una nuova linea nata dalla collaborazione con la Fondazione Lucio Saffaro, complementi e luci ispirati alle opere pittoriche del Maestro, alle sue geometrie ed ai suoi poligoni. E poi I progetti nati dal connubio

quality materials and techniques and leaving free rein to great international designers. Domodinamica represents the side of the company with a focus on seeking pure design, always drawing inspiration from a concept, a essential creative drive to turn a product into an icon. Inspiration is instead our newest challenge. We presented it at the 2012 International Furniture Fair in Milan: an interior design collection “inspired” by the design style of architects who lived between London and Paris between the 1930s and 1950s – great masters such as Le Corbusier, Frank Lloyd Wright, Van Der Rohe, Giò Ponti, Carlo Scarpa, etc., with a contemporary twist. What did you present at the 2016 International Furniture Fair? As much as 22 new products resulting from our collaboration with top professionals and made with quality materials. The concept stems from the material and the design, though it aims at reaching out to impalpable notes in the atmosphere. Inspiration is thus enriched by finer details: The Anodine circle light, the For Hall console, the Galaxy sculpture

91


7

8


lamp, though also the new Sofia and Parabolica chairs. In this dimension, there is also the “Floating” triptych by artist Felice Limosani, a project of “aesthetics” that symbolically represent the insubstantial, uncatchable and fluctuating motion of the Atmosphere. An elusive and unstable phenomenon, like colours, shadows and changing shapes. Artwork made with three abstract, emotional frameless images within an overall size 3.30 x 1.50 metres frameless, made in a limited edition of six pieces for collectors. We also presented a new line developed in collaboration with Fondazione Lucio Saffaro, interior design items and lighting inspired by the paintings by the Master, his geometry and his polygons. And then the projects stemming from the union with Borromeo& e Silva, dedicated to the theme of the male office, which will include a library, a desk, a series of lamps and a round table. Ilaria Balduino Sartori’s creative approach led to the creation of the Amber range, lights and interior design items that reveal the eclectic nature of a woman with a cosmopolitan spirit: the goal is not to create a product, but to charm with its aesthetics. And what are the integration dynamics between craftsmanship and products in series? First of all, I think it is essential to highlight the distinction between industrial design and “artistic” design. “Good design” is a project that meets aesthetic requirements by improving production and allowing reproduction on an industrial scale, while artistic design is more complex because it is not meant for the industry with his schemes and his precise limits, but craftsmen, whom we ask to create a work full of other meanings, rather than a product for its own sake. And those between lighting engineering and a furnishing product? Lighting plays a crucial role in our collections: we create spectacular handmade lamps by using quality materials, with the goal of creating true “works of art” that retain their appeal even when they are off, thereby adding an extra touch to environments. Finally, what kind of a project would you like to tackle? In Bologna. I would set up an Arts and Crafts school to teach people to turn their idea into a drawing, then into an object and finally into the final project and this applies to all sectors. “Beautiful and ugly things always cost the same,” my father used to say, though that kind of school would teach you to also think about beauty. 13

93


con lo studio Borromeo & De Silva, dedicati al tema dell’office maschile di cui faranno parte una libreria, un desk, una serie di lampade ed un tavolo circolare. Dalla creatività di Ilaria Balduino Sartori è nata la linea Ambra, luci e complementi che rivelano la natura eclettica di una donna dallo spirito cosmopolita: l’obiettivo non è quello di realizzare un prodotto ma di incantare con la sua estetica. E quali sono le dinamiche di integrazione tra artigianato e prodotto di serie? Innanzitutto penso sia fondamentale sottolineare la distinzione tra design industriale e design “artistico”. Il “buon design” è un progetto che riesce a rispettare le esigenze estetiche migliorando la produzione e consentendone la riproduzione industriale, mentre il design artistico è più complesso perchè non si rivolge all’industria con i suoi schemi e I suoi limiti precisi, bensì agli artigiani ai quali chiediamo di

realizzare non un prodotto fine a sè stesso ma un’opera ricca di altri significati.

13-14-15. Funivie Monte Bianco, Progetto di Roberto Rosset e Danilo Montovert, allestimento di Paolo Castelli S.p.A.Mont Blanc cableway stations, project by Roberto Rosset and Danilo Montovert, set-up by Paolo Castelli S.p.A.

E quelle tra illuminotecnica e prodotto arredo? Nelle nostre collezioni l’illuminazione ha un ruolo fondamentale: creiamo lampade scenografiche, realizzate a mano e con materiali di pregio, con l’obiettivo di realizzare vere e proprie “opere d’Arte” che mantengano il proprio appeal anche da spente ed arricchiscano così gli ambienti. Per concludere: un progetto che le piacerebbe affrontare? A Bologna. Farei una scuola delle arti e dei mestieri, che insegni a tradurre la tua idea in disegno, poi in oggetto e infine in progetto esecutivo. Vale per tutti i settori. “Bello e brutto costano sempre uguale”, diceva mio babbo. Però una scuola del genere ti insegnerebbe a ragionare pure sul bello.

14

11

94


15

95


news.fairs I TOP PLAYERS DELLA COMPONENTISTICA E ACCESSORISTICA A SICAM 2016 THE TOP PLAYERS OF THE COMPONENTS AND ACCESSORIES SEGMENT AT SICAM 2016

96


Si terrà dal 18 al 21 ottobre a Pordenone l’ottava edizione di SICAM, il Salone Internazionale dei Componenti, Accessori e Semilavorati per l’industria del mobile: un’edizione che si presenta con le credenziali giuste per segnare un’ulteriore tappa di successo nel trend di consolidamento di questa rassegna. I nove padiglioni espositivi del Quartiere Fieristico di Pordenone saranno interamente dedicati a ospitare gli stand di più di cinquecento espositori provenienti da oltre trenta Paesi: attese in particolare numerose novità per componenti di alto design che verranno presentate alle industrie del mobile di tutto il mondo. L’indice di riempimento degli spazi espositivi per questa edizione è dunque superiore a quello delle precedenti ed è un fatto che presenta diversi significati, che vanno ben al di là del chiaro successo espositivo: rappresenta infatti uno stato di salute del settore della componentistica ed accessoristica che a livello internazionale pare aver superato i momenti più critici degli ultimi anni e che cerca costantemente aperture nuove e mercati di prospettiva; e rappresenta anche il fatto che questo stesso settore vede in SICAM la sede in cui poter trovare ogni anno le risposte che cerca in questa direzione. Di particolare significato, in questo senso, il fatto che uno dei target principali della manifestazione,

rappresentato dai designers internazionali e dagli architetti d’interni che determinano i nuovi trend nell’arredamento, costituisce una quota sempre più significativa degli operatori presenti in fiera. A Pordenone anche quest’anno dunque si dà appuntamento la community del mobile internazionale: i professionisti che contano, i top players protagonisti delle scelte di design e di tecnologie si ritroveranno da tutto il mondo per incontrare i migliori fornitori, verificare la loro qualità e trovare quelle innovazioni che rappresenteranno l’elemento di novità delle collezioni d’arredo dell’anno prossimo. The eighth edition of SICAM, the International Exhibition of Components, Accessories, and Semi-Finished Products for the Furniture Industry, will be held at Pordenone from 18th to 21st October. This edition is truly presenting the right credentials to mark an additional successful stage in the trend of this event consolidating its standing. The nine exhibition halls will be fully dedicated to hosting the stands of more than five-hundred exhibitors from over thirty countries. In particular, numerous innovations are expected for the components of high-quality design which will be presented to the furniture industries of the entire world.

The rate of the exhibition spaces being filled for this edition is higher than in previous years and this fact presents various reasons, which go above and beyond the obvious exhibition success. Indeed, it shows the healthy status of the components and accessories sector which, at a global level, seems to have overcome the more critical moments of the last few years and which is constantly looking for new openings and future markets. It also represents the fact that the sector sees SICAM as a successful event to find the solutions it seeks in this direction every year. In this sense, it is particularly significant that one of the event’s main targets - international designers and interior architects who determine the new trends in furniture - make up an increasingly more significant portion of the operators present at the trade fair. Once more this year, the international furniture community has set the date for Pordenone: the professionals that matter, the top players leading the design and technology choices who arrive from all over the world to find the best suppliers, check their quality and find those innovations that will represent the novelty element of next year’s furniture collections. www.exposicam.it

MINUTERIE MECCANICHE STAMPAGGI E SALDATURE

Vanzella Luigi & C. snc Via G. Galilei, 64/A - z.i. - 31010 Mareno di Piave (TV) – Italy Tel. +39 0438492199 Fax +39 0438492191 p.vanzella@tiscalinet.it

www.vanzellaluigi.com

97


news.fairs

ARCHITECT@WORK A ROMA E MILANO ARCHITECT@WORK IN ROME AND MILAN Dopo lo straordinario successo dell’edizione 2015 a Milano lo scorso novembre, ARCHITECT@WORK torna in Italia con due appuntamenti. Per il terzo anno consecutivo l’evento si terrà a Milano il 23 e 24 novembre 2016, al MiCo Milano Congressi. Novità di quest’anno, su richiesta di espositori e visitatori, sarà la nuova edizione a

98

Roma, il 5 e 6 ottobre presso Fiera Roma. ARCHITECT@WORK è un evento fieristico dal format unico, con un layout innovativo progettato dall’agenzia C4 - Creative Fo(u) r. Oggi sono 22 le città europee in cui si tiene l’evento, e a queste da marzo 2017 si aggiungerà anche la prima edizione di oltreoceano che si terrà a Toronto.

Gli espositori sono produttori e distributori esclusivi nei diversi settori dell’edilizia e dell’architettura (struttura della costruzione, serramenti, rivestimenti, finiture per interni, materiale tecnico, illuminazione, domotica, riscaldamento, sanitari, software). I visitatori sono esclusivamente professionisti dell’architettura: architetti, interior


designer, progettisti, che possono accedere all’evento gratuitamente previa registrazione on-line. Il focus della manifestazione è sull’innovazione. Ogni singolo prodotto presentato sugli stand di ARCHITECT@WORK deve essere precedentemente approvato da una commissione tecnica composta di architetti e interior designer. Oltre allo spazio espositivo vero e proprio, ARCHITECT@ WORK Roma e ARCHITECT@WORK Milano proporranno anche un ricco programma di seminari a tema, la mostra di materiali “Re-generation wood” curata dal Matrec, gallerie fotografiche e altre installazioni legate al mondo dell’architettura. Following the success of the 2015 edition in Milan last November, ARCHITECT@WORK is back in Italy this autumn with two editions! For the third time in a row the Milan edition will be held on 23 & 24 November 2016 at MiCo Milano Congressi. Brand new for this year and on demand of both exhibitors and visitors is the Rome edition

on 5 & 6 October 2016 at Fiera Roma. ARCHITECT@WORK is a unique event, with a highly innovative layout. As of today, the event takes place in 22 different locations throughout Europe, to which a brand new edition overseas (Toronto) will be added in March 2017. Exhibitors are manufacturers and exclusive distributors in the various sectors of architecture, building and design (building envelope, joinery, floor and wall coverings, interior finishing, fixed lighting, sanitary ware, domotics, heating, software). Visitors are exclusively professionals: architects, interior designers, and other specifiers, who can attend the event free of charge after registering on-line. Innovation is the main focus at ARCHITECT@WORK. Every single product showcased on the stands has been approved by a judging panel that consists of local architects and interior designers. www.architectatwork.it

99


news.fairs IDEA FIERA, APPUNTAMENTO AL 2018 IDEA FIERA, SEE YOU AGAIN IN 2018

Si terrà alla Fiera di Bergamo, nella primavera del 2018 (sempre in contemporanea con la Milano Design Week) la seconda edizione di IDEA Fiera, il Salone delle Nuove Tecnologie, Macchine, Componenti e Materiali per l’industria del Mobile. La prima edizione, organizzata da Ecoarea e svoltasi lo scorso aprile, ha raggiunto gli obiettivi attesi, attraendo a Bergamo 2036 visitatori provenienti da 42 Paesi che hanno potuto incontrare 103 aziende espositrici di 11 nazionalità. IDEA Fiera ha creato migliaia di contatti utili per le aziende partecipanti, centrando l’obiettivo di collegare in maniera innovativa il settore macchine e quello dei componenti. Ottimo riscontro anche per i convegni, con IKEA e CSIL al centro della scena. A IDEA il Centro Studi Industria Leggera ha presentato i risultati delle sue ultime ricerche di settore da cui è emerso che nel 2015 l’Italia ha visto una crescita sia nel

100

consumo interno di mobili sia nelle sue esportazioni verso paesi europei ed extraeuropei. Fiera IDEA prosegue ora sul web, gli espositori della edizione 2016, come quella che aderiranno alla edizione 2018, potranno pubblicare le proprie news istituzionali e di prodotto su Preview IDEA, il servizio di digital publishing compreso nei servizi della Fiera IDEA Su questa prima edizione Romano Ugolini, patron della fiera ha dichiarato: “Concentrare le novità e le eccellenze dell’industria delle macchine per la lavorazione del legno e di quella della componentistica, nel contesto della Milano Design Week, si conferma un’opportunità di grande interesse per tutti i visitatori e gli espositori già presenti in quella area. La manifestazione permette di avere una visione completa di tutto ciò che è strategico conoscere dell’intera filiera, contribuendo a capire in quale direzione si muove il mercato e persino orientandolo

nelle sue scelte. Si sono tuttavia registrare alcune criticità, dovute al carattere innovativo di IDEA e al suo format non convenzionale. È già iniziata l’attività di analisi dei margini di miglioramento, che verranno investigati in concerto con espositori e visitatori, allo scopo di progettare assieme una edizione 2018 ancora più efficace e premiante”. The second edition of IDEA - Innovation Design Expo Area , the Exhibition for machinery, new technologies, components and materials for the furniture industry, will take place at Bergamo Exhibition Fairground in the Spring 2018. The first edition, organized by Ecoarea was held last April 2016, has reached the objective set, bringing to Bergamo 2036 visitors from 42 Countries which could met 103 exhibitors from 11 countries. IDEA Fiera has created thousands of useful contacts for the participants, reaching the objective to connect the machines and components sectors.


Excellent feedback also for the Seminars with IKEA and CSIL at the center stage. At IDEA the Centre for Industrial Studies has presented the results of their latest market research from which we learn that Italy has grown in the domestic furniture consumption and in the furniture export in 2015. Now the IDEA Exhibition continues in the internet, the exhibitors of 2016 as well as those that will join in 2018 will be allowed to post their products and corporate news on Preview IDEA, the digital service included among the services of IDEA Fiera.

On this first edition Romano Ugolini, general manager of the fair states: “Creating a platform in which innovations from the machinery and components for the furniture industry come together, during the Milano Design Week, has proven to be a good IDEA . Visitors and Exhibitors are already in and around Milano in that period and it makes sense to take a look at latest trends and innovations in the supply chain. There is a need to optimize time and be more efficient, therefore it is preferable to stay a couple of days

longer in April, and have a complete view rather than plan a separate trip one month before ore one month later. However, due to the unusul format of IDEA, we recognize that there is room for improvements. We have already started a dialogue with the Exhibitors , Visitors, Media and important stakeholdes in order to analyse and plan the best strategy to secure success and satisfaction for the next edition in April 2018�. www.ideafiera.it

81 101


news.fairs ARCHMARATHON 2016: I MIGLIORI PROGETTI PREMIATI A MILANO ARCHMARATHON 2016: THE BEST PROJECTS AWARDED IN MILAN

Oltre 1.000 i visitatori che hanno partecipato all’edizione 2016 degli Archmarathon Awards. La kermesse si è svolta dal 13 al 15 maggio 2016, trasformando ancora una volta il capoluogo lombardo nella Capitale Mondiale dell’Architettura con tre giorni intensi ricchi di scambi di idee, know-how e relazioni in un contesto culturale di altissimo livello. Tra i 42 progetti presentati,

102

la giuria internazionale - presieduta da Luca Molinari e composta da personaggi di rilievo del mondo dell’architettura e della critica come Lucy Bullivant, William Menking, Wassim Naghi, Li Brian Zhang e Elie Haddad - ha deciso di assegnare il prestigioso Archmarathon Award allo studio Vector Architects di Pechino per il progetto “Seashore Library”. Inoltre è stato pre-

I N T E R N AT I O N A L A R C H I T E C T U R E A W A R D S

miato il migliore progetto di ognuna delle dieci categorie: Arts & Culture, Education Buildings, Religious Buildings, Workspaces, Hotel & Leisure, Private Housing, Mixed Tenure Housing & Buildings, Retrofitting & Refurbishment, Urban Design & Public Spaces e Transport. Anche per questa edizione, il pubblico degli internauti ha attribuito, attraverso il sito dell’evento,


Macchina a comando computerizzato per piegatura a raggio variabile dei tubi.

Lavorazione e curvatura, anche a raggio variabile, di tubi e profilati Conifica tubi Chiusura tubi, ad induzione Stampaggio lamiere Carpenteria media-leggera

l’archmarathon Crowd Award: il più votato del 2016 è stato lo Studio Díaz y Díaz Arquitectos per il progetto “Maternity and Oncologic Parking”. La prossima edizione “Worldwide” di Archmarathon si terrà in Italia nel 2018. Over 1,000 visitors took part in the 2016 edition of Archmarathon Awards. The event took place over the 13th, 14th and 15th of May and turned once again Milan into the World Capital of Architecture with three hectic days of an international exchange of ideas, know-how and relationships ain a cultural context at the highest level. Among the 42 projects presented, the international jury - chaired by Luca Molinari and composed by internationally famous architects and critics such as Lucy Bullivant, William Menking, Wassim Naghi, Li Brian Zhang and Elie Haddad (Grand Jury) - decided to award the prestigious Archmarathon Award to the Vector Architects for the “Seashore Library” project. In addition, the best project from each of the ten categories received an award: Arts & Culture, Education Buildings, Religious Buildings, Workspaces, Hotel & Leisure, Private Housing, Mixed Tenure Housing & Buildings, Retrofitting & Refurbishment, Urban Design & Public Spaces e Transport. Once again, a final award was made by the internauts bestowed - through its voting on the event’s website - the Archmarathon Crowd Award to Díaz y Díaz Arquitectos for the “Maternity and Oncologic Parking” project. The next “Worldwide” edition of Archmarathon will take place in Italy in 2018.

ITALMECCANICA s.r.l. Via dei Lombardi, 4 - 40069 Zola Pedrosa (BO) Tel. e Fax 051 758615 - 051 759160 www.piweb.it/italmeccanica e-mail: italmeccanicasrl@gmail.com

Tutti i particolari vengono eseguiti su disegni dei clienti Macchina computerizzata, con tavola girevole, per taglio obliquo di tubi e tubolari. Possibilità di taglio con qualunque inclinazione

www.archmarathon.com

103


INSERZIONISTI/ADVERTISERS

CompoMobili D O S S I E R

CIEFFE

2

PEDRI

83

CITTERIO LINE

IIª DI COP.

PLAN

99

FBS PROFILATI

51

POLIPLAST

IIIª DI COP.

GRASS

7

RF GERON

11 - 101

HÄFELE

13

SICAM

12

ITALMECCANICA

103

TECNO PANNELS

4

LA TORNIVENETA

6

TERNO SCORREVOLI

IVª DI COP.

LEMI

5

VANZELLA

97

METAL DECOR

47

METALMECCANICA ALBA

1

104


P-studio.it

ITALIAN BEATS Noi di Poliplast progettiamo e produciamo pomoli, maniglie e piedini capaci di esprimere il meglio del design italiano. Vieni a scoprirci su www.poliplast.net

Vi aspettiamo al:

SICAM 2016

Pordenone - Italia Pad. 5 - stand C4 dal 18 al 21 ottobre

Poliplast sas Via Roma, 118 - 31024 Ormelle (TV) - Italy Tel. +39.0422.815408 - 815426 Fax +39.0422.814123 info@poliplast.net - www.poliplast.net


FIERA DI PORDENONE 18-21 OTTOBRE 2016 PAD. 6 STAND A39

long and soft closing Space Air 36 Efficiente e pratico

Nuovo sistema di scorrimento per armadi con fermi ad aria dalla lunga e morbida frenatura per ante fino a 80kg. La particolare struttura, dotata di sistema antisganciamento, consente l’installazione dello scorrevole con un unico binario ed un’unica foratura, sia del fermo ammortizzato ad aria, sia del fermo a standard a pinza standard, garantendo al prodotto la massima versatilità. Questo sistema di scorrimento è disponibile anche con binario in alluminio e fissaggio rapido a clip.

www.ternoscorrevoli.com

PATENTED


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.