6 minute read

hamlet

Inhalt

Beim Versuch sich umzubringen, erscheint Hamlet der Geist seines Vaters. Die Botschaft dieses sechsstimmigen Wesens ist ungeheuerlich: Der neue König Claudius, Hamlets Onkel, ist durch Mord an die Macht gekommen. Er hat Hamlets Vater heimlich umgebracht und dessen Gattin, Hamlets Mutter, zur Frau genommen. Nun soll der Sohn den Vater rächen. Die Nachricht verstört Hamlet und weckt Rachegefühle in ihm. Seiner Mutter und ihrem Mann, ja sogar seinem wohlmeinenden Studienfreund Horatio gegenüber erscheint Hamlet misstrauisch und zynisch, sodass man ihn für verrückt hält. Seine Freundin Ophelia weist er sogar an, sich von ihm abzuwenden und ins Kloster zu gehen. Doch Hamlet ist nur scheinbar wahnsinnig. Er erkennt, dass sein Onkel die Gesandten Rosenkrantz und Güldenstern auf ihn angesetzt hat und entzieht sich ihrem Komplott.

Hamlet inszeniert ein Spiel im Spiel und entlarvt den Brudermord seines Onkels. Claudius verfällt in tiefe Zweifel über sein Verbrechen. Hamlet könnte die Gelegenheit nutzen, um ihn zu töten, aber er zögert. Während Hamlet seine Mutter zur Rede stellt, wird er von Polonius überrascht und tötet diesen. Polonius war nicht nur ein enger Vertrauter des neuen Königs, sondern auch der Vater von Ophelia. Hamlets schroffe Abweisung und der Tod ihres Vaters treiben Ophelia in den Selbstmord. Ihr Bruder Laertes sinnt auf Rache an Hamlet. Am Grab von Ophelia kommt es zum Kampf zwischen den beiden, der alle in den Strudel der Vernichtung zieht.

Kommentar

Jost gliedert seine Fassung des berühmten Shakespeare-Dramas in zwölf Tableaus. Trotz der extremen Verdichtung der Handlung bleibt das Gerüst der Geschichte bestehen. Hamlet

Synopsis

When Hamlet tries to kill himself, the ghost of his father appears to him. The message of this six-voiced being is outrageous: The new King Claudius, Hamlet's uncle, has come to power through murder. He secretly killed Hamlet's father and took his wife, Hamlet's mother, as his wife. Now the son is to avenge his father. The news disturbs Hamlet and awakens feelings of revenge in him. Hamlet appears to be mistrustful and cynical to his mother and her husband, and even to his well-meaning schoolfriend Horatio, so that he is thought to have gone mad. He even orders his girlfriend Ophelia to turn her back on him and enter a convent. Hamlet is however only seemingly insane. He realises that his uncle has sent the envoys Rosenkrantz and Guildenstern on his trail and succeeds in extricating himself from their conspiracy. Hamlet stages a play within a play and reveals his uncle's fratricide. Claudius falls into grave doubt about his crime. Hamlet could use the opportunity to kill him, but he hesitates. While Hamlet confronts his mother, he is ambushed by Polonius and kills him. Polonius was not only a close confidant of the new king, but also Ophelia's father. Hamlet's brusque rejection and the death of her father drive Ophelia into suicide. Her brother Laertes seeks revenge on Hamlet. At Ophelia's grave, a fight ensues between the two, drawing everyone into the vortex of destruction.

Commentary

Jost divides his version of Shakespeare's famous drama into twelve tableaux. Despite the extreme condensation of the plot, the framework of the story remains unchanged.

zeichnet sich durch eine außergewöhnliche Textverteilung und einen besonderen Umgang mit der Sprache aus. Durch Hamlets Monologe führt die Handlung immer tiefer in das Innere der Charaktere. Jost hat sich für die deutsche Übersetzung von August Wilhelm Schlegel und Ludwig Tieck entschieden, welche er an vielen Stellen durch das englische Original erweitert, sodass eine beinah durchgängige Zweisprachigkeit entsteht. Manchmal werden einzelne Sätze gesprochen, vielfach entstehen an- und abschwellende Flüsterteppiche. Jost verzichtet darauf, Hamlets berühmte Monologe opernhaft zu reproduzieren, sondern verwendet sie als musikalisches Material. So erscheint zum Beispiel der berühmte Sein oder Nichtsein Monolog nicht als verklärende Innenschau, sondern wird vielfach musikalisch in den Chorstimmen aufgefächert, verwebt sich mit dem Orchester und bildet so die orchestrale Grundlage zum Strudel der finalen Vernichtung. Somit erzählt Jost das Drama nicht mit allen Morden der Originalvorlage zu Ende, sondern fasst den Strudel der Gewalt über dem Grab Ophelias zusammen. Dass es an keiner Stelle bloß um die äußere Handlung gegangen ist, wird hier endgültig deutlich. In diesem Finale treten nicht nur die Hauptfiguren, sondern auch der Chor der Soldaten auf, welche schon zuvor ihrer realistischen Funktion enthoben und im ganzen Stück als kommentierende Masse und als innere Stimmen der Hauptfigur präsent waren. Krieg und Politik, Herrschaft und Unterwerfung legt Jost buchstäblich in den Kopf der Hauptfigur. Dass Hamlet von einer Mezzosopranistin gesungen wird (bei der Uraufführung: Stella Doufexis) zeugt davon, dass Jost Abstand vom historischen Realismus gewinnen und eine Figur schaffen wollte, in der sich allgemein Menschliches ereignet. Die inneren Stimmen in der Titelfigur treiben sie zur Rache, wollen sie zugleich aber auch zurückhalten und in den Selbstmord drängen. Welchem Impuls soll sie nachgehen?

Hamlet is characterised by the unusual distribution of the text and its unique use of language. Through Hamlet's monologues, the plot leads deeper and deeper into the soul of the characters. Jost decided in favour of the German translation by August Wilhelm Schlegel and Ludwig Tieck, to which he has added many a passage from the English original, thus creating an almost continuous bilingualism. At times, individual lines are spoken and often there are tapestries of whispers increasing and decreasing in loudness. Jost refrains from reproducing an opera-like setting of Hamlet's famous monologues, instead utilising them as musical material. For example, the famous To Be or Not to Be monologue does not appear as a glorifying introspection, but often musically fans out into the choral voices, becomes interwoven with the orchestra and thus forms the orchestral basis of the vortex of final destruction. Hence, Jost does not tell the drama with all the murders of the original version to the end but summarises the maelstrom of violence over Ophelia's grave. Ultimately it becomes clear that at no point does the work merely focus on the external plot. In this finale, not only the main characters appear, but also the choir of soldiers, who have been relieved of their realistic function and are present throughout the opera as a commenting crowd and internal voices of the main character. Jost has placed the topics of war and politics, dominance and submission literally inside the main character’s head. The fact that Hamlet is sung by a mezzo-soprano (at the premiere: Stella Doufexis) demonstrates Jost’s objective of creating distance from any historical realism in order to create a figure in whom something generally human was taking place. The internal voices of the main character drive them to take revenge, while at the same time also holding them back and driving them into suicide. Which impulse should the protagonist pursue?

WERKINFORMATIONEN / FACTS

Hamlet

12 musikdramatische Tableaux nach William Shakespeare (2008) Libretto vom Komponisten (dt./engl.) unter Verwendung des englischen Originaltextes und der Übersetzung von August Wilhelm Schlegel

Personen / Cast: Hamlet · Mezzosopran - Horatio · Bariton - Geist · 6 Männerstimmen (3 Tenöre, 3 Bässe) - Claudius · Bass - Gertrud · Sopran - Polonius · Tenor - Rosenkrantz / 1. Clown · Alt - Güldenstern / 2. Clown · Tenor - Ophelia · Sopran - Laertes · Tenor - Innere Stimmen · 2 Soprane, 2 Mezzosoprane, 2 Alti , 2 Tenöre, 2 Baritone, 2 Bässe - Soldatenchor · gemischter Chor orchester / orchestra: 3 (alle auch Picc., 3. auch Bassfl.) · 0 · 3 (2. auch Es-Klar., 3. auch Bassklar.) · 1 · Kfg. - 4 · 0 · 2 · Basspos. · Kb.-Pos. · 0 - S. (Beck. · Tamt. · 3 Tomt. · 4 Rototoms · gr. Tr.) (2 Spieler)Klav. - Str. (8 Vl. · 8 Va. · 8 Vc. · 4 Kb.) orchester links / orchestra on the left: 3 Fl. (auch Picc., 3. auch Bassfl.) · Fg. - 2 Hr. · Pos. · Basspos.S. (Beck. · Tamt. · 3 Tomt.) (1 Spieler) - Klav. - Str. (4 Vl. · 4 Va. · 4 Vc. · 2 Kb.) orchester rechts / orchestra on the right: 3 Klar. (2. auch Es-Klar., 3. auch Bassklar.) · Kfg. - 2 Hr. · Pos. · Kb.-Pos. - S. (4 Rototoms · gr. Tr.) (1 Spieler) - Str. (4 Vl. · 4 Va. · 4 Vc · 2 Kb.)

Bühnenmusik / on-stage: Flhr. · Vibr. · Gläserspiel · Vc.

145’

AUFFÜHRUNGEN / PERFORMANCES

Uraufführung / World premiere: 21. Juni 2009 Berlin, Komische Oper (D) · Dirigent / Conductor: Carl St. Clair · Inszenierung / Staging: Andreas Homoki · Bühnenbild und Kostüme / Stage and Costume Design: Wolfgang Gussmann

Weitere Produktionen / Further productions: 30. April 2011 Dortmund, Theater (D) · Dirigent / Conductor: Jac van Stehen · Inszenierung / Staging: Peter de Nuyl · Bühne und Kostüme / Stage and Costume Design: Sebastian Hannak