__MAIN_TEXT__

Page 1

Issue 77 | August 2019

MAX

HERRE A ROAD TRIP FOR YOUR EARS

PLUS

SUMMER IN SWITZERLAND 2019 DELUXE HOTEL GUIDE GERMANY'S TOP SECURITY COMPANIES DESIGN, TRAVEL, BUSINESS & MORE

T H E M AG A Z I N E P R O M OT I N G G E R M A N Y, S W I T Z E R L A N D & A U ST R I A


Discover Germany  |  Contents

Contents AUGUST 2019

22 Photo: © Robbie Lawrence

COVER FEATURE 22

Max Herre The German musician Max Herre is back. Discover Germany speaks to him about his latest album Athen, how his music has changed over the years, and much, much more.

SPECIAL THEMES 14

30

48

54

77

Unique Designs for Unique Moments For trends and design ideas for your home, be sure to read this special theme, where we have handpicked some of the DACH region’s top interior designers, interior architects and interior decorators. Culinary Indulgence and Lifestyle – Made in Switzerland Switzerland’s culinary side is worldfamous, largely due to tasty treats like cheese and chocolate. However, there are many more great culinary innovations to be found. So, let’s take a look at some of them. Deluxe Hotel Guide, Switzerland 2019 – Always Worth the Trip! Picking the right hotel is always important for a great holiday. To make your choice easier, we have therefore picked some of Switzerland’s best deluxe hotels. Summer in Switzerland 2019 – Our Calendar of Top Events Switzerland is one of our favourite places to travel to – for many reasons. For some inspiration on what to do, what to see and where to go this summer in Switzerland, read this special theme. Trust in Germany’s Top Safety & Security Companies In this theme, we introduce you to Germany’s top safety and security companies that you can put your trust in.

56 Photo: © Brugg Regio

82

Creative Agencies: Germany’s CGI / 3D-Specialists Creative agencies are in more demand today than ever, and particularly in regard to CGI and 3D, there seem to be endless possibilities. We find out more.

26

Top Ten Foods to Try in Switzerland Switzerland has a lot to offer and is the perfect place for a mini-break or a longer holiday. It’s also home to great traditional cuisine, which we have discovered especially for you!

FEATURES

36

Star Interview: Lisa Bitter Best known for her role as commissioner Johanna Stern in Ludwighafen’s Tatort, German actress Lisa Bitter speaks to Discover Germany about Germany’s Tatort fascination, her love for Berlin and much more.

42

Go on Holiday – Go Green With plenty of fabulous eco-friendly hotels and resorts across the Germanspeaking region, there’s the right type of accommodation for anyone who is ready to go on holiday with a clean (or shall we say green?) conscience. Marilena Stracke finds out more.

44

Worldhack: How Zermatt Uses Plastic Waste to Fix Potholes Zermatt not only impresses visitors with its incredible views of the Matterhorn mountain – since 14 June, the municipality in the canton of Valais is the first place in Switzerland to have processed recycled plastic to resurface a road junction.

70

REGULARS & COLUMNS 6

Dedicated to Design Whether you are searching for trendy and useful gardening items, colourful outfit inspirations, inspiring interior designers or top plastic surgeons, be sure to take a look at our Design section.

36

Culture Our Culture section this month is filled with great educational institutions.

42 Travel For luxury hotels or hotels with a sustainable focus, as well as interesting attractions in the DACH region, read this issue’s Travel section. 72

Business Our Business section is filled with inspiring architects and real estate companies this month. Furthermore, our columnist Gregor Kleinknecht discusses the interesting court case of Mandy Gray.

87

The Delights of the German Vocabulary In our monthly column, British author Adam Jacot de Boinod explores the weird and wonderful world of German vocabulary and finds some rather interesting terms.

88

Culture Calendar Discover Germany’s Culture Calendar is your perfect guide to what not to miss in August.

94

Barbara Geier Column This month, our columnist Barbara Geier explains how a marketing campaign was done very well by a German tourism board.

300 Years of Liechtenstein Liechtenstein celebrates its 300th anniversary in 2019. Travel writer Wibke Carter finds out how the tiny country celebrates this special year. Issue 77  |  August 2019  |  3


Dear Reader,

Discover Germany Issue 77, August 2019

Published by Scan Group

Cornelia Brelowski Elisabeth Doehne Gregor Kleinknecht Hannah Krolle Jessica Holzhausen Silke Henkele Sonja Irani Wibke Carter

Print Uniprint

Cover Photo © Robbie Lawrence

Executive Editor Thomas Winther

Sales & Key Account Managers Emma Fabritius Nørregaard Melanie von der Kammer Sophie Blecha Katrin Virtbauer Julia Freisinger

Published 08.2019 ISSN 2051-7718

Creative Director Mads E. Petersen Editor Nane Steinhoff Assistant Editor Marilena Stracke Copy-Editor Karl Batterbee Graphic Designer Audrey Beullier Contributors Adam Jacot de Boinod Barbara Geier

Publisher: SCAN GROUP Scan Magazine Ltd. 15B Bell Yard Mews Bermondsey Street London SE1 3YT United Kingdom Phone: +44 207 407 1937   Email: info@discovergermany.com For further information please visit www.discovergermany.com

Our planet is in trouble. A flood of plastic is polluting the oceans, more and more species are going extinct, climate change is omnipresent and unsustainable ways of life are threatening people and animals all over the globe. It has become very evident that each one of us needs to do our share to help the world, as it could simply be too late all too soon. Luckily, many governments and big corporations are starting to wake up and joining the many individuals already trying to live more sustainable lives and finding solutions to the big problems the planet currently faces. One of these smart solutions can be found in Switzerland’s Zermatt. Here, pioneering measures to protect the environment have recently been introduced. Since 14 June, the municipality in the canton of Valais has been the first place in Switzerland to process recycled plastic to resurface a road junction. Pretty great idea, right? Using technology from an award-winning company, the mechanism allows plastic waste that would have otherwise gone to incineration or landfill to be used to fill potholes on streets. Our writer Hannah Krolle found out more in our special feature on this interesting topic. Furthermore, travelling can also be done in a more sustainable manner. Choose the train over the plane and head to one of the many eco-friendly hotels or resorts across the German-speaking region. In this magazine, we take a look at some of these green hotels and tell you why you don’t need to miss out on a luxurious holiday in order to help save the environment. Other topics covered in our new August issue are great design items for your home, culinary delights from Switzerland, luxury hotels, top Swiss summer events and much more. Furthermore, we have spoken to actress Lisa Bitter, as well as to the German musician Max Herre, who has just released his new album. And now: sit back, relax and thanks for reading.

Nane Steinhoff, Editor

© All rights reserved. Material contained in this publication August not be reproduced, in whole or in part, without prior permission of Scan Group – a trading name of Scan Magazine Ltd. This magazine contains advertorials/promotional articles.

4  |  Issue 77  |  August 2019


Discover Germany  |  Design  |  Fashion Finds

Fashion Finds We’re all about making the most of the last few weeks of summer before autumn is upon us yet again. And what better way to enjoy summertime to the fullest than equipping our daily outfits with bold and fun summery prints? Let’s bring some colour to everyday life and celebrate the warm season before we embrace the dark colours in our outfits once again! EDITOR’S PICKS  I  PRESS IMAGES

The luxury fashion brand Escada Sport was founded in 1978 in Munich. Since then, the business has stood for understated chic and has been a pioneer in linking sportswear with elegance – as can be seen in this beautiful dress. £POA. www.escada.com

Handbags are a woman’s best friend, so why not purchase a yellow one, too, for the last remaining weeks of summer? This bag is not only cute, it also manages to fit quite a lot into it. £45. www.hallhuber.com

This pair of sandals impresses with its unique colour combination, and is perfect for any summer party. £36. www.marcotozzi.com

6  |  Issue 77  |  August 2019


Discover Germany  |  Design  |  Fashion Finds

Another look by Escada that combines relaxed flair with an edgy side to it. This outfit is sure to be an eye-catcher of the most special kind. £POA. www.escada.com

A black dress just always works – simple as that! This one by Hallhuber sports a cute floral print and is perfect for summer days (and, indeed, nights). £107. www.hallhuber.com

How about brightening up your everyday life with colourful stripes? This knitted skirt by Swedish-German fashion label Marc O’Polo fits the bill just right. £185. www.marc-o-polo.com

Issue 77  |  August 2019  |  7


Discover Germany  |  Design  |  Dedicated to Design

Dedicated to Design… August is great for gardening, no doubt about it. So get outside and plant flowers, herbs and vegetables: sweat, be happy and get dirt on your hands! Luckily, there are some beautiful design items out there, too, which make the whole experience of gardening even better. Take a look at what we have found, and get inspired. BY: NANE STEINHOFF   I  PRESS IMAGES

1. Water your plants with this beautiful, very strong watering can with a fixed handle. Made out of powder-  coated galvanised steel, it holds nine litres of liquid and will be a great little helper in the garden. £23. www.livelaughlove.co.uk

1

2. Pick this stylish outdoor table for storing some of your favourite herb planters or gardening tools. With its timeless design, it will last for years to come. £504. www.einrichten-design.de 3. This planter will look great either inside your house or out in the garden. Even though it might be quite classic when it comes to its shape and its terracotta material, there is one big difference between this and other  planters: it is upside down! £54. www.einrichten-design.de 4. This gorgeous hand-rake is perfectly sized to fit between plants and under bushes to collect leaves and debris. A great gift for a passionate gardener: as it comes in a cute gift box. £16. www.annabeljames.co.uk 5. Garden in style with these beautiful garden gauntlets handcrafted in linen and leather. The long, linen cuffs with a cute chicken print are ideal for protecting your arms. £28. www.annabeljames.co.uk

4

2 3

8  |  Issue 77  |  August 2019

5


Lounge Z, Vienna: Cool setting for extravagant faibles.

I NTE RIO R DESI GN ER OF THE MONT H

Interiors made for living destilat stands for remarkable interior design. At the same time, however, the company has become renowned for operating in a pleasantly calm and relaxed manner. International juries have become very aware of destilat projects, and the list of awards the company has won includes the German Design Award, ‘Österreichischer Staatspreis Design’, Archilovers, Iconic Award, Big See Interior Design Award and the AAP - Architecture Master Prize from the US. Discover Germany wanted to find out what makes their designs stand out so much, and what they look for when defining spaces and creating moods. TEXT: DESTILAT, TRANSLATION: BARBARA GEIER   I  PHOTOS: MONIKA NGUYEN

Asking destilat founders Harald Hatschenberger, Henning Weimer and Thomas Neuber what they first and foremost want to achieve with their designs, the answer is: “To enable people to blossom in their own four walls and at their 10  |  Issue 77  |  August 2019

place of work, to create space for personal needs and efficient work processes, for pleasant shop environments and relaxed living. Also, to make the most of any given space and available budget. To do that, you need to develop a sense for

what your client wants and be curious about what makes people tick as well as how brands function.” The destilat team does not design for the sake of form, but each interior design is based on usage and the personality of the individual client or end user. The residents, guests or staff for whom work or living spaces are being designed are always at the centre of everything: “It’s no coincidence that our apartments, hotels, shops and offices are as individual as our clients. It is not our designs that are the measure of all things, but the people that live, holiday or do business in them.”


Discover Germany  |  Design  |  Interior Designer of the Month

Interiors, die Raum fürs Leben schaffen destilat macht aussergewöhnliche Innenarchitekturen und gibt sich selbst unaufgeregt und gelassen. Dabei bleiben ihre Projekte auch internationalen Jurys nicht verborgen: Die Liste der Auszeichnungen reicht von German Design Award, Österreichischer Staatspreis Design, Archilovers, Iconic Award und Big See Interior Design Award bis zu AAP – Architecture Master Prize aus den USA. Wir wollen wissen, was ihre Designs besonders macht und wonach sie suchen, wenn sie Räume definieren und Stimmungen kreieren. Fragt man Harald Hatschenberger, Henning Weimer und Thomas Neuber – die Gründer von destilat nach ihrem primären Design-Anliegen heißt es: „Sich entfalten zu können in den eigenen vier Wänden und am Arbeitsplatz; Raum zu schaffen für persönliche Bedürfnisse und effiziente Arbeitsabläufe, angenehme Verkaufssituationen und entspanntes Wohnen. Und aus räumlichen Gegebenheiten und verfügbaren Budgets das Optimum herauszuholen. Dafür muss man ein Gespür fürs Gegenüber entwickeln, neugierig darauf sein, wie Menschen ticken und Marken funktionieren.“ Entworfen wird nicht der reinen Form halber – die Innenarchitekturen von destilat sind eindeutig aus der Nutzung und Persönlichkeit der Menschen heraus entwickelt. Im Mittelpunkt aller Design-Überlegungen stehen die Bewohner, Gäste oder Mitarbeiter, für die sie Spiel-, Arbeits- und Lebensräume

entwerfen. „Nicht zufällig sind unsere Apartments, Hotels, Shops und Büros so individuell wie unsere Auftraggeber. Weil nicht unsere Designs das Maß der Dinge sind, sondern die Menschen, die in ihnen wohnen, arbeiten, Urlaub und Geschäfte machen.“

Persönlichkeiten, die ihren Ideen freien Lauf lassen „Unsere Kunden sind Menschen und Unternehmen, die Lust haben Charakter zu zeigen und sich trauen, Dinge gemeinsam mit uns neu zu denken. Zum Mutigsein müssen wir selten jemanden überreden – unsere Kunden kommen zu uns weil sie ein wenig anders sind und diese Einzigartigkeit in Architektur übersetzt wissen wollen.“ Wo solch ein Designverständnis geteilt wird und die nötige Vertrauensbasis herrscht, sind Innovationen nicht weit. Mitunter hat destilat schon echte Benchmarks gesetzt:

Lingenhel – eine Käserei mitten in Wien, die Shop, Bar und Restaurant in sich vereint und Designjurys von Europa bis Amerika begeistert. Lounge Z – eine Relaxzone im James Bond Look für die Garage eines Automobil-Connaisseurs um die feine Sportwagensammlung in entspannter Atmosphäre betrachten und diskutieren zu können. 1100 m2 mediterranes Lebensgefühl mit Blick auf den Kreml – die Dachterrasse des Ritz-Carlton Moskau hat destialt wie eine Plaza inszeniert, die Besucher aus aller Welt anzieht. Den Dachstuhl einer historischen Wörthersee-Villa hat sich Penthouse V erobert – das Feriendomizil einer Großfamilie offeriert offene Raumgrenzen, Gemütlichkeit und Ruhe. destilat ist auch bekannt für markante Corporate Architecture Konzepte – wie jenes für Lohmann & Rauscher, einem der führenden Anbieter innovativer Medizin- und Hygieneprodukte – das Markenwerte transportiert und Leadership signalisiert.

Bescheidenheit, die sich als Luxus versteht „Wir haben Kunden, die sich einiges leisten können und wollen – die Zeiten des immer

destilat Team. Foto: © Joachim Haslinger

Issue 77  |  August 2019  |  11


Discover Germany  |  Design  |  Interior Designer of the Month

Letting creativity run free “Our clients are people and companies that like to express their character and are not afraid to rethink things together with us. We hardly ever need to convince someone to be courageous in that sense – our clients work with us because they’re a bit different and want to express their uniqueness in architecture.” Such shared understanding of design and the necessary trust are very conducive for innovation and destilat has created some standout spaces in its time. Lingenhel, for instance, is a cheese dairy in the centre of Vienna that combines a shop, bar and restaurant and has enthused design juries in Europe and the US alike. Or Lounge Z, a James Bond-style lounge in the garage of a car enthusiast, created to enjoy and discuss the exquisite car collection in a relaxed atmosphere. There’s also the 1,100-square-metre rooftop terrace of the Ritz-Carlton in Moscow, which provides Mediterranean flair as well as views of the Kremlin and attracts visitors from around the world. The Penthouse V project has converted the attic of a historic mansion at the Wörthersee lake into the holiday residence of an extended family, featuring open, calm and cosy spaces. destilat is also known for its distinctive corporate projects, such as for Lohmann & Rauscher, a leading provider of innovative medical and hygiene products, with designs that express the company’s brand values and signal leadership. Understated luxury “Our clients can and want to afford a certain standard: however, the age of bigger

Rossbarth restaurant, Upper Austria.

and more is over. Our kind of luxury is not about showing off but offers the freedom to opt for a more moderate understatement.” Lounge T, for example, is a deliberately simple space in the former workshop of an Alpine chalet in Tyrol that subtly integrates the new into a historic structure, playing with the patina of special materials. “We look very carefully at established and historic structures, to assess how we can, for example, keep and harmoniously add to a wooden floor that was already used by the great-grandfather.” In Vienna, the strict spatial structures of a classic period property were broken up in favour of a modern living style: Apartment H&M is open and light-flooded while keeping its turn of the century flair, and Archilovers named it ‘Best Project 2015’. destilat is not only recognised for its high-end projects, but also knows very well how to work with smaller budgets. Rossbarth, a restaurant in the old town of Linz, combines home cooking with a cer-

Lingenhel shop, Vienna: Interior design that reflects fine delicacies.

12  |  Issue 77  |  August 2019

tain rebellious spirit and destilat has translated the culinary philosophy of the two young, award-winning chefs into an interior design that gives the listed building finesse and earthiness in equal measures, and it was recognised with the German Design Award. destilat has been operating for more than ten years as an interior design outfit with offices in Vienna and Linz. However, they would not describe their work as typically Austrian: “We are known for thinking outside the box and we also travel a lot, be it for business purposes, visiting trade fairs or working on international projects, or privately. We discover lots of exciting things wherever we go that inspire us. We are incredibly connected nowadays, but really experiencing something just cannot be replaced.” In this context, the destilat team is thinking about “what’s real” and what we really need, as well as about how their designs are produced: “We prefer to use natural materials that don’t need to be replaced just because they have a little scratch but instead become more beautiful and tell a story through such traces of use and patina. Borders are not important for us, neither in a design nor in a geographic sense. We have, of course, realised most of our projects in Austria, however, our designs can also be found in Russia, Croatia, Slovenia, Hungary, Germany and Spain.”

www.destilat.com


Discover Germany  |  Design  |  Interior Designer of the Month

Apartment H&M, Wien: Contemporary Living im Jugendstil-Ambiente.

The Ritz-Carlton Hotel, Moskau: Rooftop-Feeling mit Blick auf den Kreml.

mehr und größer sind jedoch vorbei. Luxus hat bei uns nichts mit Protzen zu tun, sondern bietet die Freiheit, sich auch für die „leisen Töne“ des Understatements entscheiden zu können.“

Seit über zehn Jahren sind destilat als Interior-Designer mit Büros in Wien und Linz aktiv, als typisch österreichisch würden sie ihre Arbeit aber nicht sehen.

Bewusst simpel zeigt sich Lounge T, die in die ehemalige Werkstatt eines Tiroler Alpenchalets einzieht, Neues mit viel Feingefühl in die historische Bausubstanz integriert und mit der Patina besonderer Materialien spielt.

„Wir sind bekannt dafür, gerne über den Tellerrand hinauszuschauen und auch viel unterwegs – beruflich auf den großen Messen und für internationale Projekte, aber auch privat als Reisende entdecken wir überall spannende Dinge, die uns inspirieren. Heutzutage ist man unglaublich vernetzt, aber der Aspekt des unmittelbaren Erlebens kann nicht ersetzt werden.“

„Gewachsene Strukturen und historische Bausubstanz schauen wir uns ganz genau an – wie wir den Holzboden, der schon dem Urgroßvater als Basis für sein Schaffen diente, erhalten und stimmig ergänzen können.“

Die Frage nach dem Echten und danach, was wir wirklich brauchen, beschäftigt die Innen-

Lounge T, Tirol: Spannendes Remake von Großvaters Werkstatt.

architekten deshalb ebenso wie die Art und Weise der Produktion ihrer Designs. „Wir verwenden bevorzugt Naturmaterialien, Werkstoffe die nicht beim ersten Kratzer ausgetauscht werden müssen sondern durch ihre Gebrauchsspuren und Patina immer schöner werden und Geschichten erzählen. Und Grenzen haben weder im gestalterischen Sinn noch im nationalen eine große Bedeutung für uns. Die meisten unserer Projekte haben wir natürlich in Österreich realisiert, aber auch in Russland,, Kroatien, Slowenien, Ungarn, Deutschland und Spanien kann man unsere Designs finden.“ www.destilat.com

Die strengen Raumstrukturen einer klassischen Wiener Altbauwohnung wurden zugunsten eines modernen Wohnstils aufgelöst – Apartment H&M zeigt sich offen, lichtdurchflutet und dennoch im Jahrhundertwende-Flair und wurde von archilovers zum Best Project 2015 gekürt. destilat gewinnt nicht nur mit High-End Projekten Anerkennung, sondern weiß auch mit Low-Budgets umzugehen. Im Rossbarth – einem Speiselokal in der Linzer Altstadt – wird bodenständig bis ungehorsam gekocht. destilat hat die kulinarische Philosophie der beiden jungen Haubenköche in eine Innenarchitektur übersetzt, welche die denkmalgeschützten Gemäuer mit Finesse und Erdigkeit erfüllt und dafür den German Design Award gewonnen.

Penthouse V, Kärnten: Ferienwohnung zum Toben, Spielen und Zusammensein.

Issue 77  |  August 2019  |  13


Copper living room by Laskasas. Photo: © www.laskasas.com

SPECIAL THEME: UNIQUE DESIGNS FOR UNIQUE MOMENT

Spice up your interior A great interior can make you feel better, more relaxed and happier. So why not give your home a much-needed interior overhaul? Each new season comes with interesting new interior design trends and trend colours. We take a look at some of the most important interior trends going on right now. TEXT: NANE STEINHOFF I PHOTOS: PIXABAY

14  |  Issue 77  |  August 2019


Discover Germany  |  Special Theme  |  Unique Designs for Unique Moments

In 2019, interior designers luckily offer something for everyone. Whether you’re into colour explosions or are more into modern, sleek looks, or whether you want to update the entire home or just one of your rooms, we guarantee that at least one of the following interior trends will be right up your alley. Plants and floral patterns Luckily, the omnipresent plant trend of 2018 hasn’t gone anywhere throughout 2019! Equip your rooms with fresh foliage or choose plant-themed interior products such as cushions, bedding or dishes, if you’re more the type of person that struggles to keep plants alive. Why not pair natural rattan furniture with green colour nuances and some new colours for a cute, trendy interior? Maritime Think less bleached wood and anchors on the wall and more subtle and chic colours, textures and materials, for this fresh take on the maritime interior. Incorporate natural and sustainable materials such as wood, seagrass or cotton, add some beautiful blue colour nuances, and create that gorgeous beachy feel inside your home. Copper accents What better way to spice up your interior than with some fresh copper tones? It’s really easy to bring this trend into your

Tropical leaf wallpaper by MINDTHEGAP. Photo: © www.limelace.co.uk

home, as equipping a room with one or two simple copper pieces will most likely do the trick already. With copper accents, however, it’s important not to overdo it, so as to achieve a trendy look. Rattan furniture Gone are the days where rattan furniture was only sold in garden centres. Rattan

has made it into homes all over the world and is loved by interior influencers all over Instagram right now. While this is yet another trend that had already gained fame last year, it has proven its worth in interiors all over the world, still today, for a number of reasons: it’s gorgeous, natural and gives your home an easy but impactful makeover. Velvet furnishings Velvet has been back for a while now but we simply can’t get over this beautiful interior trend. The durable, tactile and soft fabric, with an undeniable hint of decadence, impresses with its texture and is available in almost any colour imaginable, so that you can effortlessly blend this luxurious trend with your existing interior.

Glass lanterns with rattan strips from Flo & Joe. Photo: © www.floandjoe.co.uk

For more trends and design ideas for your home, be sure to read the following special theme, where we have handpicked some of the DACH region’s top interior designers, interior architects and interior decorators. Get inspired!

Issue 77  |  August 2019  |  15


Discover Germany  |  Special Theme  |  Unique Designs for Unique Moments

Katja Schuster.

Restaurant, VITALHOTEL ambiente, Bad Wilsnack. Photo: © KJB photo studio

Sauna design.

Penthouse Berlin.

TEXT: CORNELIA BRELOWSKI  I  PHOTOS: KÜHNAPFEL FOTOGRAFIE

Open Imagination

Offen für neue Ideen

“We always come up with an idea!” states KJUBIK founder Katja Schuster. With a knack for unlocking potential, the experienced interior designer often finds herself in a creative mood, even when on holiday.

„Uns fällt immer etwas ein!” erklärt Katja Schuster, Gründerin von KJUBIK Innenarchitektur. Ihr Blick für versteckte Potentiale resultiert oftmals in einem kontinuierlichen kreativen Zustand, selbst in den Ferien.

Sometimes, the hotel room thus becomes subject to a makeover. “It just never stops,” explains the designer, for whom her passion became her profession. After 14 years on the job, she decided to take the plunge and open her own business. Since then, KJUBIK has grown into a great team who are always happy to provide innovative ideas for any customers looking for unique solutions.

Manchmal wird von der erfahrenen Innenarchitektin auch das Hotelzimmer umgeräumt. „Es hört einfach nie auf”, erklärt sie und verdeutlicht dabei, wie Beruf auch gleichzeitig Berufung sein kann. Nach 14 Jahren im Job wagte Katja Schuster den Weg in die Selbständigkeit. Mittlerweile ist KJUBIK ein Team aus mehreren kreativen Köpfen, die für interessierte Kunden mit Bedarf an einzigartigen Lösungen zur Verfügung stehen.

While KJUBIK design has served a large variety of private and public clients over the past six years, in particular the hotel and wellness sector is high on the team’s client list these days. Currently, a countryside hotel near Berlin is being furnished by KJUBIK with a clear-cut yet detail-loving design language which first and foremost follows the hotel’s individual function.

Während der letzten sechs Jahre waren darunter sowohl Klienten aus dem öffentlichen als auch dem privaten Bereich und heute spezialisiert KJUBIK sich zunehmend auf den Hotel- und Wellnessbereich. Mit einer klaren und dennoch detailverliebten Formensprache, die in erster Linie der jeweiligen Funktion folgt, wird derzeit ein Hotel im Berliner Umland ausgestattet.

KJUBIK’s declared goal of staying close to the customer with an open mind has led to many trusting business relationships, with many clients returning. A love for detail and a passion for interiors, as well as flexibility with regard to their clients’ ideas and humanity, have resulted in harmonious, unique living environments that serve to impress. 16  |  Issue 77  |  August 2019

Nähe am Kunden ist dabei erklärtes Firmen-Credo und so entstehen bei KJUBIK Beziehungen auf Vertrauensbasis. Mit Liebe zum Detail und Leidenschaft für Interieurs sowie Flexibilität für spezielle Kundenwünsche entsteht aus einzigartigen Ideen und dem Blick fürs Ganze eine harmonische, individuelle Lebenswelt. www.kjubik.com


Everyone needs good Feng Shui We all spend a large amount of our time indoors. Whilst our private rooms should be peaceful spaces to recharge and unwind in, business premises should ultimately be places of creativity and motivation, in order to promote economic success. It’s the heartfelt mission of Hamburg-based consultancy FENG SHUI & LIVING to unfold the full potential of clients’ rooms. TEXT: MARILENA STRACKE  I  PHOTOS: KADRI REICHARD

Many of us long for more energy or a more balanced work day. Feng Shui, the ancient Chinese teaching of ‘wind and water’ tackles precisely that. Today, Feng Shui is widely established in the western world thanks to the renowned positive effect it can have on our spaces. FENG SHUI & LIVING offers comprehensive support to private clients and businesses. They turn living spaces into wellbeing spaces and offices into premises of success. From nursery to retirement residences, founder Daniela Schubert professionally advises her clients on-site. In line with each clients’ individual style, the rooms, pathways and interior design are ar18  |  Issue 77  |  August 2019

ranged in ways that create maximum harmony between space and human being. Schubert also flies to her business clients in metropolitan areas in order to survey real estate before it is purchased. From entrepreneurs and medium-sized companies to large corporations, the client base is very varied, because as Schubert says with conviction: “Everyone needs good Feng Shui.” With its 360-degree-consultation, FENG SHUI & LIVING also turns its view inwards. The certified SoulCoaching, an intense 28-day-programme, is widely used by women experiencing difficult times in their private or work life. Inner blockages, which stand in the way of a balanced life, are identified. The self-analysis provides

clarity and energy to help you master life again with a smile. Daniela Schubert is full of passion when it comes to her work: “My favourite consulting and coaching happens outside. I visit my clients’ property come rain or shine. With weatherproof shoes across the construction pit during the planning of a new building, or conducting coaching talks at the beaches by the North Sea – I love what I do!” It makes her even happier when she experiences the results of her consultation up-close. Her clients call her work “professional, detailed and loving”: they are grateful that, aside from her expert analysis, Schubert also gives a lot of attention to each client’s personal wishes. It’s the only way you can achieve both – to create harmony between living spaces, surroundings and humans and to turn them into exactly what they should be for each individual: creative hubs, sources of strength or havens of peace. www.fengshuiandliving.de


Discover Germany  |  Special Theme  |  Unique Designs for Unique Moments

Gutes Feng Shui braucht jeder Einen großen Teil unseres Lebens verbringen wir in Räumen. Wo sie im Privaten eher kraftspendende Rückzugsbereiche und Regenerationsquellen für uns darstellen, sollten sie im Business-Bereich vor allem Orte der Kreativität und der Motivation sein, um den Geschäftserfolg zu fördern. Dieses Potential der Räume voll auszunutzen, hat sich die Hamburger Beratung FENG SHUI & LIVING zur Aufgabe gemacht. Viele von uns wünschen sich mehr Energie oder einen ausgeglichenen Arbeitstag. Feng Shui, die Jahrtausende alte chinesische Lehre von ‚Wind und Wasser‘, setzt genau dort an und ist heutzutage dank der unbestrittenen, positiven Auswirkung auch in der westlichen Welt fest etabliert. FENG SHUI & LIVING berät sowohl Privatals auch Geschäftskunden umfassend dabei, aus Wohnräumen Wohlfühlräume und aus Geschäftsräumen echte Erfolgsräume zu machen. Vom Babyzimmer bis zum Altersruhesitz – Geschäftsführerin Daniela Schubert berät ihre Kunden professionell vor Ort. In Abstimmung mit dem jeweiligen persönlichen Stil werden Zimmer, Wegeführung und Inneneinrichtung

so gestaltet, dass eine größtmögliche Harmonie zwischen Mensch und Raum hergestellt wird. Daniela Schubert fliegt auch zu ihren Geschäftskunden in Metropolregionen, um Immobilien zu begutachten, bevor diese gekauft werden. Von Einzelunternehmern über mittelständische Firmen bis hin zu großen Konzernen ist alles dabei, „denn gutes Feng Shui braucht jeder“, sagt sie mit Überzeugung. Mit der 360-Grad-Beratung richtet FENG SHUI & LIVING allerdings auch den Blick nach innen. Das zertifizierte SoulCoaching, ein intensives 28-Tage-Programm, nutzen vor allem Frauen, die sich in schwierigen beruflichen oder privaten Lebensphasen befinden. Gemeinsam wird herausgefunden, welche inneren Blockaden einem ausgeglichenen Leben im Weg stehen. Die Selbstanalyse bringt

Klarheit und die Energie, das Leben wieder lächelnd zu meistern. Wenn es um ihre Arbeit geht, sprüht Schubert voller Leidenschaft: „Meine schönsten Beratungen und Coachings finden draußen statt: Bei Wind und Wetter begehe ich die Grundstücke meiner Kunden. In wetterfesten Schuhen durch die Baugrube von Neubauplanungen stapfen oder Coaching-Gespräche am Nordseestrand führen - ich liebe alles an meinem Tun!“ Umso glücklicher macht es sie, wenn sie die Ergebnisse ihrer Beratung hautnah erleben darf. Als „professionell, detailliert und liebevoll“ bezeichnen Kunden ihre Arbeit. Sie sind dankbar dafür, dass die Beraterin neben ihrer geübten Analyse auch viel Aufmerksamkeit für die ganz persönlichen Wünsche übrighat. Nur so kann beides gelingen - Lebensräume in Einklang mit der Umgebung und ihren Menschen zu bringen und sie zu dem zu machen, was sie für den Einzelnen sein sollen: Kreativitätsoase, Kraftspender oder Ruhepol. www.fengshuiandliving.de

Foto: © Barbara Dombrowski

Issue 77  |  August 2019  |  19


SWITZE RL AND’ S EXPERT PLA STI C AN D A E S T H E T IC S U R GE O N

Plastic surgery at a Swiss villa The Klinik im Spiegel is located in the idyllic residential area of Spiegel, near Bern’s beautiful old town. The centre of excellence for aesthetic and plastic surgery is led by Dr. med. Andreas Tschopp. A high volume of women, as well as many men, now turn to the experienced surgeons here, and benefit from the fact that everything happens under one roof in this clinic.

His practice partner, Dr. Kim, is specialised in breast and genital surgery, while Professor Kalbermatten has a broad range including reconstructive surgery: after breast cancer, for example.

TEXT: MARILENA STRACKE  I  PHOTOS: KLINIK IM SPIEGEL

“We are a clinic that can offer everything under one roof. We have day clinic facilities and in-patient beds on the first floor, and the practice downstairs,” Dr. Tschopp explains. “Such an autonomous unit bears many advantages. A patient once said to me: your clinic is a work of art on all levels!”

For 17 years, the Klinik im Spiegel has been specialising in aesthetic surgery and, thanks to the ever-expanding experience gained and high amount of cases worked on, they are able to offer procedures of excellent quality. The modern, converted art-nouveau villa offers the perfect environment for the entire range of aesthetic procedures, including everything from small corrections of wrinkles to hospital stays lasting a few days. Time and again, patients have been impressed by the clinic’s professional atmosphere – in terms of both the sensitive team of surgeons and nurses, as well as the surgical results themselves. The clinic was founded by Dr. med. Andreas Tschopp and his father Prof. 20  |  Issue 77  |  August 2019

Hans Tschopp, who is now enjoying retirement. For Andreas Tschopp, it was always clear that he would follow in his father’s medical footsteps: “The aesthetic challenge fascinates me. It’s not just a functional kind of surgery but it’s also a modelling one.” The commitment to meet every individual wish serves as daily motivation here. Aside from Dr. Tschopp himself, Dr. Kim and Professor Kalbermatten are also part of the competent surgeon team. “Due to the fact that we’re three plastic surgeons who each offer a different range of procedures, we are able to cater to every patient’s needs,” Dr. Tschopp adds. His personal focus is on aesthetic face surgery, such as nose surgery, facelift or eyelid surgery.

The clinic follows a coherent concept and only personally-selected staff ever work here. Furthermore, the location, in a quiet residential area of Bern, offers a certain amount of discretion, which is always appreciated by patients. It’s most certainly a place worth keeping in mind.

www.klinikimspiegel.ch


Discover Germany  |  Design  |  Switzerland’s Expert Plastic and Aesthetic Surgeon

Plastische Chirurgie in der Schweizer Villenklinik Im idyllischen Wohnquartier Spiegel nahe der wunderschönen Berner Altstadt liegt die Klinik im Spiegel. Geleitet wird die Referenzklinik für ästhetische und plastische Chirurgie von Dr. med. Andreas Tschopp. Sowohl Frauen als auch viele Männer wenden sich vertrauensvoll an die erfahrenen Chirurgen und profitieren davon, dass hier alles unter einem Dach stattfindet.

Seine Praxispartnerin Frau Dr. Kim ist auf die Brust- und Intimchirurgie spezialisiert, während Professor Kalbermatten eine breite Basis hat, die auch die rekonstruktive Chirurgie, zum Beispiel nach Brustkrebs umfasst.

Tschopp war immer klar, in die medizinischen Fußstapfen seines Vaters zu treten: „Was mich an meiner Arbeit fasziniert, ist die ästhetische Herausforderung. Es handelt sich nicht nur um eine funktionelle Chirurgie, sondern auch um eine formende Chirurgie.“

„Wir sind eine Praxisklinik, die alles unter einem Dach anbietet, mit operativen Tagesklinikräumlichkeiten und stationären Betten im ersten Stock, sowie dem Praxisteil im Erdgeschoss“, erklärt Dr. Tschopp. „So eine komplett autonome Einheit bringt viele Vorteile. So hat mir einmal eine Patientin mitgeteilt: ‚Ihre Klinik ist ja ein Gesamtkunstwerk!‘“

Die Klinik im Spiegel spezialisiert sich seit 17 Jahren auf die Ästhetische Chirurgie, was durch die zunehmende Erfahrung und die hohen Fallzahlen zu einer herausragenden Behandlungsqualität führt. Die modern umgebaute Jugendstilvilla bietet den optimalen Rahmen für das gesamte Spektrum der ästhetischen Behandlungen von der kleinen Faltenkorrektur bis zum mehrtägigen Klinikaufenthalt. Die Patienten sind immer wieder beeindruckt von der grosszügigen Atmosphäre in der Klinik, vom einfühlsamen Ärzte- und Pflegeteam und natürlich auch von den chirurgischen Resultaten. Gegründet wurde die Villenklinik gemeinsam von Dr. med. Andreas Tschopp und seinem Vater Prof. Hans Tschopp, der mittlerweile seinen Ruhestand geniesst. Für Andreas

Der Anspruch den individuellen Wünschen gerecht zu werden, ist tägliche Motivation. Teil des kompetenten Chirurgen-Teams vor Ort sind neben Dr. Tschopp Frau Dr. Kim und Herr Professor Kalbermatten. „Da wir drei plastische Chirurgen mit unterschiedlichem Spektrum sind, können wir die Bedürfnisse aller Zielgruppen abdecken“, fügt Dr. Tschopp hinzu, dessen persönlicher Fokus auf der ästhetischen Gesichtschirurgie, wie zum Beispiel der Nasenchirurgie, Facelift oder Lid-Chirurgie liegt.

Dr. med. Kim.

Dr. med. Andreas Tschopp.

Klinik im Spiegel.

Vor dem Facelift.

Vor Ort herrscht daher ein einheitliches Konzept. So arbeiten auch nur handverlesene Leute in der Praxisklinik. Da die Klinik in einem ruhigen Wohngebiet in Bern liegt, gibt es dazu noch eine gewisse Diskretion. Eine Adresse, die sich zu merken lohnt. www.klinikimspiegel.ch

Professor Kalbermatten.

Nach dem Facelift.

Issue 77  |  August 2019  |  21


22  |  Issue 77  |  August 2019


Discover Germany | Cover Feature  |  Max Herre

A road trip for your ears:

Max Herre takes us on a poetic journey between past and present Athen, the new album by German rapper Max Herre, is coming out at the end of August. It musically captures a mesmerising sense of longing – for past times, for long-forgotten dreams and for what could have been. This album is an emotional and musical milestone for the hip-hop artist from Stuttgart. In revisiting a significant place of his past, Max Herre has arrived at a new destination and re-discovered a sense of creative urgency. TEXT: MARILENA STRACKE  I  PHOTOS: ROBBIE LAWRENCE

For over 20 years, Max Herre has shaped German hip-hop and R&B. He entered the stage at a time when hip-hop culture was still inventing itself in Germany, and much has changed since these early days. The 46-year-old rapper has become a husband, a father and what could be called a hip-hop veteran, although as he points out quickly it’s nothing more than a label. He is simply part of that very first German hip-hop generation, so all eyes are now on him to see what ‘grown-up’ rap could look (and sound) like. The truth is, that Max Herre is and has always been a versatile musician, who incorporates

different influences from Bob Marley to Stevie Wonder and, of course, German legend Udo Lindenberg. “I was absolutely convinced Udo Lindenberg waved at me” “The first big concert I went to as a kid was Udo – in 1984,” Max remembers fondly. “I was absolutely convinced that he waved at me. In Stuttgart’s big Schleyer-hall and amongst all those people, he picked me and waved – or so I thought. It’s funny, because thirty years later I actually found myself performing with Udo on that very same stage. Of

course, I told him about that special moment as a kid. I have no idea why I was so convinced back then, but it impacted me a lot.” As a teenager Max already knew he wanted to do music professionally, but he finished school and enrolled in university anyways. Or at least that was what his parents thought. He admits: “I didn’t actually attend uni – but I only told my father about that ten years later when my career had already taken off.” From Freundeskreis to the solo career The big breakthrough happened in 1997 with the hit single A-N-N-A, when Max was the frontman of the band Freundeskreis. During that time, the concept of the FK-Allstars, a collaboration of over 15 artists such as Afrob, Sékou and Max’ future wife Joy Denalane also emerged. After a few years, his solo career happened fairly organically. Issue 77  |  August 2019  |  23


Discover Germany  |  Cover Feature  |  Max Herre

“We all came from a different musical context, so it was always clear that we eventually wanted to explore different avenues. The way we produced our music also changed and became a lot more sophisticated,” he recounts. “I remember when we moved from our little studio in a former garden shed into a professional studio in the centre of Stuttgart. Suddenly, we had a lot more opportunities and we were able to record big bands, violin orchestras and choirs. We were growing with our craft. I also got together with Joy, who I wanted to artistically ‘meet’ as the soul singer she is and in addition to that I moved to Berlin in 2002, so there were many new beginnings anyways. But it was never a conscious decision to stop the band and do a solo career – the others and I just followed what we found musically interesting at that time. The solo career developed from that organically.” Seven years have passed since his last solo studio album Hallo Welt! was released. However, during that time Max enjoyed a lot of success with his MTV-Unplugged album, which went platinum. He was also awarded ‘Hip-hop artist of 2014’ by the prestigious Echo Music Prize in Germany. Searching for the new album in far-away lands After that, it got a little quiet around the rapper, who spent time in Tel Aviv and Addis Ababa. His plan for the next album was initially very different, as he explains: “My journey first took me somewhere else entirely because I wanted to explore spiritual jazz and ethio jazz – music that you wouldn’t traditionally associate with hip-hop. I had the idea to follow the music you once found on an old vinyl, meet the artists behind it in their country and then tell their story together in a song. So, I didn’t actually want to make an album about my own journey.” He pauses and laughs:“It was a really great plan, to be honest. Some wonderful music developed from it, but in the end, I had trouble writing the lyrics. I thought I was going to become a musical journalist and capture those stories – but I couldn’t do it justice. So, after all those journeys I came back home and let the quiet around me settle in. I reflected on what it feels like when 24  |  Issue 77  |  August 2019

Athen album cover.

big plans like that one fail. When you look inwards and ask yourself what the stories within you are, the ones that haven’t been told yet. They are hiding away in tiny cracks of your mind and they have never been fully thought through.” “My story is a placeholder for their own” Athen is the new album, which emerged from this reflective time in Max Herre’s life and the search for his own story. It deals with the subjectivity of failing and the power of new beginnings. But it is also a pioneering work because it allows vulnerability and it maybe even carries a sense of departure to this mysterious ‘grown-up’ rap. Athens is a place where Max spent a lot of time during his childhood because his father moved there, and it became a magical destination he would continue to visit frequently with his own kids as well. Many memories, some more recent than others, play into the creation of the new album. The single Athen brings up long buried feelings and tells the true story of a failed road trip to the Greek capital, it’s a musical poem of lost dreams and old chapters. “My friend and fellow artist Tua helped me

write the lyrics for the single and together with Maxim we detangled the memory of when I wanted to drive to Athens with a girlfriend and it just wasn’t the right time,” Max says. “Generally, I hope to connect people through telling parts of my personal story. A piece of myself becomes their own, they find themselves in the emotion. In that sense my story is just a placeholder for their own.” The songs on the new album are a musical powerhouse of emotions. They hit home, capture you immediately and draw you in closer, beat by beat. The versatility of the musical choices but also of context is significant. Max Herre effortlessly manages to bridge the gap between places and generations. He tells us about shared memories and fateful blows – always on the path to new opportunities and constellations. It might be a cliché, but we all know its truth: when one door closes another opens, and Athen brings this old wisdom musically to life in the most beautiful way. A perfect listen during a trip in the car – or on a plane, as Max adds with a little wink. Athen is out on 30 August 2019.


Issue 77  |  August 2019  |  25


Organic winemaker Blaise Duboux. Photo: © Switzerland Tourism, swiss-image.ch/Andre Meier

Top ten foods to try in Switzerland Breathtaking mountain panoramas, hiking and skiing hotspots that attract visitors from around the globe, untouched nature, vast lakes and trendy cities with a diverse range of things to enjoy – Switzerland has a lot to offer and is the perfect place for a mini-break or a longer holiday. It’s also home to great traditional cuisine, so foodies will find their fair share to discover here too. TEXT: NANE STEINHOFF

Swiss cuisine is heavily influenced by its neighbours in France, Germany and northern Italy. Therefore, Switzerland’s food is as multicultural as its inhabitants and visitors can find many regional dishes, specialities and fine wines to taste here. It seems no wonder that around 400 different Swiss products, such as Gruyère cheese, are officially recognised as an integral part of Switzerland’s culinary heritage. 26  |  Issue 77  |  August 2019

Speaking of cheese, did you know that the country has over 450 different cheeses on offer? Furthermore, the Swiss are known to love chocolate: so much so, that they actually eat the most chocolate out of any country in the world – in fact, Swiss people eat 19.4 pounds of chocolate per capita per year. A huge assortment of sausages and dried meat specialities, as well as around 200 grape varieties round off the spectacular culinary offering of this great country.

Photo: © Jungfrau Region, swiss-image.ch/Jost von Allmen


Discover Germany | Feature  |  Top Ten Foods to Try in Switzerland

Let’s take a look at some dishes that you need to sample on your next trip to Switzerland. Do not leave the country without trying… 1) Fondue It may seem clichéd, but trying a fondue is a must-do in Switzerland as it has been an integral part of the country’s history for centuries. Some say that fondues were first cooked by Alpine farmers hundreds of years ago, who cooked up wine, garlic and herbs with cheese to use up their leftovers during winter when fresh food was scarce. Today, fondue is a musthave for any local or visitor from autumn to spring. I mean, what could be better than dunking rustic bread into melted cheeses, while enjoying a glass of white wine in winter?

Local product – raclette cheese on an open fire. Photo: © Valais/Wallis Promotion, Sedrik Nemeth

2) Raclette Another popular and well-known cheese dish that simply needs to be tried in Switzerland is raclette, a semi-hard cheese that usually comes in the form of a wheel of about 6 kilogrammes. The cheese that originated in the canton of Valais is mostly used for melting but can also be consumed as a slice. The best way to try this deliciously cheesy dish is by heating up the cheese and scraping off the melted par onto some potatoes or other side dishes. 3) Papet Vaudois The term Papet Vaudois translates into mash of leeks with potatoes and sausage. A staple of Swiss cuisine, Papet Vaudois gets stewed for hours before an oniontinged mixture gets used as a bed for fatty crimson sausages from the canton of Vaud. If you happen to visit the canton, be sure to try this exceptionally tasty dish. I will guarantee that you won’t regret it. 4) ‘Zurcher Geschnetzeltes’ What does this mean? ‘Zurcher Geschnetzeltes‘ is a Zurich-style ragout with veal and mushrooms. For this national dish, diced veal gets combined with calves’ kidneys and sweetbreads before it gets sautéed in a gravy of onions, butter, white wine, cream and mushrooms. The dish is a hearty, wintertime lunch that can be found on menus across the country – on the piste or off.

Fondue. Photo: © Switzerland Tourism, swiss-image.ch/Ivo Scholz

Issue 77  |  August 2019  |  27


Discover Germany | Feature  |  Top Ten Foods to Try in Switzerland

5) Basel-style roasted flour soup It was once said that a girl from Basel was not able to get married until she learned how to make roasted flour soup. Today, this tradition is fortunately not the norm anymore, but the dish can still be found throughout the region. Even though there are countless ways to make this traditional dish, the most basic recipe contains flour, butter, onion, beef stock and gratings of Gruyère cheese. If you happen to visit the Basel carnival, the soup is a must-have and important staple at the event. 6) Rösti

Chocolate. Photo: © swiss-image.ch/Andy Mettler

A visit to Switzerland is not complete without trying the traditional ‘rösti’ dish. This Swiss dish mainly consists of potatoes, butter and salt and comes in the form of a round fritter. Originally a breakfast dish commonly eaten by farmers, the ‘rösti’ is now a Swiss national dish which is highly popular all over the country. Interestingly, each region has its own version. The Bernese, for example, are known for their crispy version that gets fried in a lot of butter. 7) ‘Älplermagronen’ (Swiss Alpine macaroni)

Photo: © swiss-image.ch/Andy Mettler

Il Fermento in Bellinzona. Photo: © Switzerland Tourism, swiss-image.ch/Ivo Scholz

28  |  Issue 77  |  August 2019

This tongue twister can best be described as an Alpine gratin which consists of potatoes, macaroni, cheese, cream and caramelised onions, as well as stewed apple which gets put on the side. This tasty Swiss pasta dish is made by layering pasta and potatoes with cheese and is simply the perfect comfort food when skiing or when the weather gets colder in general.

Photo: © Zuerich Tourism, swiss-image.ch/Christian Schnur


Discover Germany | Feature  |  Top Ten Foods to Try in Switzerland

8) Polenta Without polenta, nothing really works in the Ticino. So, if you head to this region you’ll be sure to see this dish on most menus. And be sure to try it too! The yellow corn grit is turned into a thick maize mash here. You can choose between mixing it with cheese and trying it as a main dish or choose it as a side dish that is coupled with tasty rabbit, roast beef or local sausages, for example. 9) Capuns Since mankind first learned to cook, people have been wrapping their foods in green leaves of many varieties. So, of course, the Swiss also have their own way of doing it, too. In fact, they love to wrap their delicacies in Swiss chard, and the outcome is a delicious dish called ‘Capuns’. Almost every family in Switzerland’s Engadin region has their own recipe for it. It is a traditional food made from Spätzle dough with pieces of dried meat which are rolled in chard leaves. This delicious farmer food is best enjoyed with some local salami. You had better try it on your next Switzerland trip!

Engadin nut tart. Photo: © ENGADIN St. Moritz, swiss-image.ch/Christof Sonderegger

10) Engadin nut tart If you’ve got a sweet tooth, Switzerland has a vast array of sweet delicacies on offer. And we don’t only speak of wonderfully tasty chocolate creations! Combine a coffee break with trying the famous Engadin nut tart. It can only be found in the Engadin region and is a soft, sweet pastry that gets wrapped around a caramelised walnut filling. Simply delicious!

Chocolate. Photo: © swiss-image.ch/Andy Mettler

Capuns, a typical Engadin speciality. Photo: © ENGADIN St. Moritz, swiss-image.ch/Christof Sonderegger

Vineyards of the Lavaux, B&B ‘Le Vigny’. Photo: © Switzerland Tourism, swiss-image.ch/Giglio Pasqua

Issue 77  |  August 2019  |  29


SPECIAL THEME: CULINARY INDULGENCE AND LIFESTYLE — MADE IN SWITZERLAND

Discover more of Switzerland’s culinary side Switzerland’s culinary side is world-famous, largely due to tasty treats like cheese and chocolate. However, there are many more great culinary innovations to be found and explored around the country. So, let’s take a look at some of them – and get salivating – in the following special theme. PHOTOS: PIXABAY

30  |  Issue 77  |  August 2019


Discover Germany  |  Special Theme  |  Culinary Indulgence and Lifestyle — Made in Switzerland

TEXT: SILKE HENKELE  I  PHOTOS: EMMENTALER SCHAUKÄSEREI AG

Emmentaler AOP cheese: Emmentaler AOP Käse: the original at your fingertips das Original zum Anfassen Thanks to its unique taste and exceptionally high quality, Swiss cheese has an excellent reputation worldwide. Emmentaler AOP is one of the cheeses lending itself to that very reputation.

Schweizer Käse genießt wegen seines einzigartigen Geschmacks und seiner außergewöhnlich hohen Qualität weltweit einen hervorragenden Ruf. Der Emmentaler AOP ist einer davon.

“We perceive the Showdairy in Affoltern in Emmental as the showcase for the brand Emmentaler Switzerland,” explains Cesare Mimo Caci, deputy managing director and head of marketing of Emmental Showdairy.

„Wir sehen die Schaukäserei in Affoltern im Emmental als Schaufenster der Marke Emmentaler Switzerland“, beschreibt Cesare Mimo Caci, stellvertretender Geschäftsführer und Marketingleiter der Emmentaler Schaukäserei.

The stunning surroundings of picturesque Emmental and the partly ancient buildings that house a range of offers and attractions, are an ideal backdrop to introduce visitors to the food. “We familiarise our visitors with the product Emmentaler AOP cheese and introduce them to the 200-year-old tradition of making cheese – a tradition that is a prerequisite for the exceptional quality of the naturally lactose-free product.”

In der eindrucksvollen Umgebung des malerischen Emmentals liegen die teils uralten Gebäude, in denen Besucher mit Hilfe von verschiedenen Angeboten und Attraktionen an das Thema herangeführt werden. „Wir bringen unseren Besuchern das Produkt Emmentaler AOP Käse näher und sensibilisieren sie für die seit 200 Jahren gewachsene, traditionsreiche Käsereikunst, die die außerordentliche Qualität des von Hause aus laktosefreien Naturprodukts ermöglicht.“

Amidst the unique Emmental scenery of softly rolling meadows and with an impressive view of the Alps, visitors can, for example, produce their own cream cheese or, on a guided tour, dive deep into the tasty world of Emmentaler AOP cheese.

Inmitten der einmaligen Emmentaler Kulisse aus sanft geschwungenen Wiesen und mit imposantem Ausblick auf die Alpen können Besucher beispielsweise selbst Frischkäse herstellen oder bei einem geführten Rundgang tief in die Welt des Emmentaler AOP Käses vordringen.

Next to changing programmes such as concerts, Kids’ Days or exhibitions of agricultural machinery (events are always listed on the Showdairy’s website), the Emmental Showdairy has introduced the ‘King’s Way’: a self-guided digital tour through the brand’s history and the production process of the yummy cheese, at the end of which visitors can savour the taste of their personal Emmental favourite.

Neben wechselnden Programmen wie Musikkonzerten, Kids Days oder Ausstellungen von Landmaschinen (die Veranstaltungen stehen immer brandaktuell auf der Webseite der Schaukäserei), bietet die Emmentaler Schaukäserei seit Neuestem auch den ‚Königsweg‘ an: Eine selbstgeführte digitale Tour durch die Geschichte der Marke und den Herstellungsprozess des leckeren Käses, an deren Ende die Besucher ihren persönlichen Emmentaler Favoriten probieren können. www.emmentaler-schaukaeserei.ch Issue 77  |  August 2019  |  31


Discover Germany  |  Special Theme  |  Culinary Indulgence and Lifestyle — Made in Switzerland

TEXT: SILKE HENKELE  I  PHOTOS: J’COCOS LLC

Organic, fair-traded coconut oil

Bio-Kokosnussöl aus nachhaltigem Fairtrade

Healthy, sustainably grown food improves your quality of life!

Gesunde Nahrungsmittel aus verantwortungsbewußtem Anbau verbessern das Lebensgefühl!

“My company is a product of chance,”laughs Jenny Wong, founder of J’COCOS in Wallisellen at the gates of Zurich.“I was searching for a product that would help my daughter to better cope with neurodermitis and found this particular organically grown coconut oil from Thailand. I was so taken with its effectiveness and quality that I wanted to make it accessible to others.”

„Mein Unternehmen ist ein Zufallsprodukt“, lacht Jenny Wong, Gründerin des Unternehmens J’COCOS in Wallisellen vor den Toren Zürichs. „Auf der Suche nach einem Produkt, das meiner Tochter das Leben mit Neurodermitis erleichtern würde, stieß ich auf biologisch angebautes Kokosnussöl aus Thailand. Ich war von seiner Wirkung und Qualität so begeistert, dass ich das Produkt auch anderen zugänglich machen wollte.“

J’COCOS offers, for example, high-quality coconut oil, coconut butter and coconut vinegar in raw food quality. “J’COCOS puts quality before quantity,” stresses Jenny.“Our suppliers, Thai farming communities, and producer all know how to grow coconuts sustainably and how to gently harvest and process them. We are regularly on site to personally verify these processes and can thus guarantee the quality of our products and their processing.”

J’COCOS bietet beispielsweise hochwertiges Kokosöl, Kokosnussbutter oder Kokosessig in Rohkostqualität an. „Bei uns zählt Qualität, nicht Quantität“, betont Jenny. „Die thailändischen Bauerngemeinschaften, die uns beliefern, sowie unser Produzent wissen genau, wie man die Kokosnüsse umsichtig und schonend anbaut, erntet und verarbeitet. Wir sind regelmäßig vor Ort, um uns persönlich von den Prozessen zu überzeugen. Wir garantieren für die Qualität der Verarbeitungsprozesse und unserer Produkte.“

J’COCOS puts people first: “If it weren’t for the farmers and producer, we would not be able to sell our high-quality coconut products. Therefore, transparent production processes, natural cultivation methods, fair trade and sustainability is at the top of our agenda. We also support the dignified existence of our suppliers by focusing on fair wages and treatment.”

Bei J’COCOS zählen die Menschen hinter dem Produkt: „Wir wissen, dass es unsere hochwertigen Kokosprodukte ohne die Bauern und den Produzenten nicht gäbe! Daher achten wir nicht nur auf transparente Produktionswege, natürliche Anbaumethoden, Fairtrade und Nachhaltigkeit, sondern sichern die würdige Existenz unserer Lieferanten, indem wir auf gerechten Lohn und faire Behandlung bestehen.“

Interested parties can meet J’COCOS at the Vegana-Street Festival in Zurich, on 6 and 7 September: or, order their products online.

Interessierte können J’COCOS am 6. und 7. September auf dem Vegana-Straßenfest in Zürich treffen - oder die Produkte ganz einfach online bestellen. www.jcocos.ch

32  |  Issue 77  |  August 2019


The taste of Switzerland since 1115 Le Gruyère AOP has managed to preserve its distinctive taste and flawless quality due to top-class artisanal expertise and a tradition that has been passed down from generation to generation since 1115. Today, the cheese still gets produced in the same traditional way, from an ancient recipe, in the village cheese factories in the Cantons of Freiburg, Waadt, Neuenburg, Jura and in some municipalities in the Canton of Bern. TEXT: NANE STEINHOFF  I  PHOTOS: LE GRUYÈRE AOP

The cheese’s finesse and characteristic taste stem from the specific knowledge, experience and competencies of the milk producers, master cheesemakers and affineurs, as well as from the first-class raw milk from cows from nearby regions, which get fed with grass in summer and with hay in winter.

stands for quality and a defined origin. Since 2011, this label has been accepted and recognised throughout Europe, too. It guarantees an official standard of quality for products which are anchored in a certain region: which pass on history, which stand for authenticity and which get produced according to traditional know-how.

AOP, the label for products with character

For the curious

In 2001, le Gruyère was awarded the protected indication of origin (AOP), which 34  |  Issue 77  |  August 2019

Every day, visitors can visit the show dairy La Maison du Gruyère, where they can observe the master cheesemakers during

the manufacturing process of the Gruyère AOP (www.lamaisondugruyere.ch). Le Gruyère AOP invites itself to the table Le Gruyère AOP gets a prominent place on all the finest cheese platters and belongs in a true fondue. You can also make many tasty dishes with it, both warm and cold. Get inspired and discover a new recipe each month, at www.gruyere.com/en/recipes. www.gruyere.com


Discover Germany  |  Special Theme  |  Culinary Indulgence and Lifestyle — Made in Switzerland

Der Geschmack der Schweiz seit 1115 Vor allem dank eines 100 Prozent handwerklichen Know-hows und einer seit 1115 von Generation zu Generation überlieferten Tradition bewahrt Le Gruyère AOP seinen unverwechselbaren Geschmack und seine einwandfreie Qualität. Noch heute wird er auf die gleiche traditionelle Weise nach einem altüberlieferten Rezept in den Dorfkäsereien der Kantone Freiburg, Waadt, Neuenburg, Jura und einiger Gemeinden des Kantons Bern hergestellt. Seine Finesse und sein charakteristischer Geschmack beruhen auf erstklassiger Rohmilch von Kühen aus nahe gelegenen Regionen, die im Sommer mit Gras und im Winter mit Heu gefüttert werden sowie auf den spezifischen Kenntnissen, Erfahrungen und Kompetenzen der Milchproduzenten, Käsermeister und Affineure.

AOP, das Zeichen der Produkte mit Charakter Die geschützte Ursprungsbezeichnung (AOP), die eine Qualitäts- und Herkunftsangabe definiert, wurde dem Gruyère im Jahr 2001 erteilt. Seit 2011 ist diese Bezeichnung in ganz Europa anerkannt. Sie garantiert eine offizielle Qualität für typische Produk-

te, die Verankerung in einer bestimmten Region, die Weitergabe einer Geschichte und die Echtheit der Produkte, die gemäss einem traditionellen Know-how hergestellt werden.

Für Neugierige Täglich können die Besucherinnen und Besucher in der Schaukäserei La Maison du Gruyère den Käsermeister beim Herstellungsprozess des Gruyère AOP beobachten (www.lamaisondugruyere.ch).

Der Gruyère AOP lädt sich zum Tisch ein Le Gruyère AOP hat einen prominenten Platz auf allen Käseplatten und gehört in ein echtes Fondue. Er ermöglicht auch die Zubereitung von leckeren kalten oder warmen Speisen. Lassen Sie sich inspirieren und entdecken Sie jeden Monat ein neues Rezept auf www.gruyere.com/de/kochrezepte. www.gruyere.com

Issue 77  |  August 2019  |  35


36  |  Issue 77  |  August 2019


Discover Germany | Star Interview  |  Lisa Bitter

Lisa Bitter

The importance of courage and stamina German actress Lisa Bitter is best known for her role as commissioner Johanna Stern in Ludwighafen’s Tatort. She speaks to Discover Germany about the nationwide fascination for the Tatort format, her love for Berlin, her future aspirations and much more. TEXT: NANE STEINHOFF   I  PHOTO: CHRISTINE FENZL

How did you become an actress? Did you ever have any other dream jobs? L. Bitter: I grew up in a family of theatre fans; my parents started taking my brother and me to performances at an early age so we didn’t really have a choice. Even though my parents didn’t have artistic jobs themselves, they really cherished this ritual, which was therefore also my first contact with dramatic arts. When I then had to choose a profession, I didn’t think about attending a drama school at first. I chose to study biology and cultural studies at different universities for a while. But then I couldn’t sit still any longer and wanted to change myself – I went to auditions and was successful. I haven’t had any regrets about choosing this profession, to this day! You were born in Erlangen and lived in Berlin for a while. Why was Berlin your chosen home? What do you love most about this city? L. Bitter: Even though I currently live in Munich, I lived in Berlin for six years and really enjoyed the time there. Berlin never sleeps and is full of movement – an inspiring and sometimes also exhausting time. I chose the right time for myself to go back to my original home, or rather in close proximity to it. I’m still a frequent visitor to Berlin, but I always enjoy going back to the silence and wonderful landscapes of Bavaria. In September, you can be seen as commissioner in Ludwighafen’s Tatort. What can viewers look forward to? L. Bitter: The next Tatort ‘Maleficius‘ pursues the topic of artificial intelligence and pro-

gressive medical technology. When I first read the script, I thought: ‘This is science fiction, right?!‘ – but no! This is actually an area of development of our own living conditions which will affect us all. Human robots or robot humans – what’s the difference? This topic gets contrasted in our film with a garage team that pursues shady dealings, and this collision of these realities of life is really appealing. Speaking of Tatort: how do you explain the nationwide fascination with this format? What makes the series so special? L. Bitter: I myself am still fascinated by this very special format and its success in Germany. I have also spent every Sunday evening on the couch with my family in front of the TV during my adolescence. Maybe it is a family and inner-German sense of community? And maybe that is an explanation for why the airtime at 20.15 on Sunday evening still seems holy – even in times of Netflix and Amazon Prime.

What do you love most about your role in Tatort? L. Bitter: I love diving deeper into the police profession and becoming part of investigations and solving tricky murder cases. We regularly meet up with a real case analyst who professionally accompanies our scripts. This insight into the real world of investigation is really fascinating for me. And with regards to my role of Johanna, I really like her straightforward and sometimes uncompromising ways and her ability to think analytically – as Lisa, I can

definitely still learn something from her in this respect!

Dieses bescheuerte Herz, Alarm für Cobra 11, Kommissar Dupin or Notruf Hafenkante are only a few examples of the films and series that you have already been a part of. Which shoot do you remember most and why? L. Bitter: I remember the time for Kommissar Dupin very well, when we lived at the Breton coast for weeks on end – a great region. After the time there I was really fed up with all kinds of fish dishes; I wasn’t even able to work up any enthusiasm for oysters anymore. We didn't eat practically anything else there!

What else is planned for this year? Do you have other news for us? L. Bitter: After two episodes of Tatort, I will go on holiday and will drive to the mountains, drive bikes and go to the lake! The summer can finally arrive for me.

Do you have any recommendations for young aspiring actors? L. Bitter: I think the two most important properties to have are courage and stamina, when you want to become an actor. And what’s even more important: to keep the freedom and passion for acting – just as Schiller used to say: the human is only fully human where he plays.

You have achieved quite a lot already in your life. What other wishes and dreams do you still have? L. Bitter: I wish for an action superhero film and after that, a world trip. After that, everything can stay just like it is at the moment. Tatort - 'Maleficius' (Director: Tom Bohn): Sunday, 8 September, 20.15, Das Erste

Issue 77  |  August 2019  |  37


Discover Germany  |  Culture  |  Education of the Month

E DU C ATIO N OF THE MON TH

Zukunftsorientiert, international und einfach ‚smart‘ Die Saxony International School - Carl Hahn gGmbH, kurz SIS, und die Gesellschaft zur ganzheitlichen Bildung gGmbH Sachsen, kurz GGB, bieten ein für Sachsen einzigartiges, ganzheitliches Bildungssystem. Zum Schulverbund von SIS und GGB gehören 18 Fremdsprachen-Kindertagesstätten sowie 16 internationale Gymnasien, Grund- und Oberschulen. Das höchst innovative Bildungskonzept steht für gelebte Integration und jede Menge Internationalität. Auch digital hat die SIS Leuchtturmwirkung und wurde dafür kürzlich von Bitkom als ‚Smart School‘ ausgezeichnet. TEXT: MARILENA STRACKE I FOTOS: SAXONY INTERNATIONAL SCHOOL - CARL HAHN GGMBH, ISTOCKPHOTO

Bei der Saxony International School - Carl Hahn gGmbH geht es darum, Schülerinnen und Schüler im pädagogischen Rahmen auf die moderne Welt vorzubereiten. „Deutschland, ein Land der Ideen, Innovationen und der Wirtschaftskraft, wird seinen hohen Lebensstandard nur halten und sich international behaupten können, wenn auch die Fach38  |  Issue 77  |  August 2019

kräfte von morgen den Anforderungen der voranschreitenden Globalisierung gerecht werden“, so die Geschäftsführer Rüdiger School und Melissa Blankenship-Küttner. „Und wo sonst, wenn nicht in einem funktionierenden Bildungssystem kann es gelingen, die nachfolgende Generation fit im Sinne von zukunftsfähig für die sich wandeln-

den Anforderungen des Arbeitslebens zu machen.“ Diesem Leitbild, das außerdem von dem Wunsch nach einem vereinten Europa geprägt ist, folgt die SIS seit der Gründung durch Rüdiger School und Dr. Horst Jähnert im Jahr 1989. Aus der Europäischen Grundschule Glauchau entstand 2009 nach der Eröffnung weiterer Schulen die Saxony International School Carl Hahn. Der Name Carl Hahn kam zu Ehren des allseits bekannten Automobilmanagers, Weltbürgers und gebürtigen Chemnitzers dazu. Lernen mit Kopf, Herz und Hand Seit den Gründungsjahren hat sich die SIS zusammen mit dem VerbundsPartner GGB immer weiterentwickelt,


Discover Germany | Culture  |  Education of the Month

erfolgreiche Konzepte von internationalen Kollegen übernommen und konstant neu erfunden. Das bilinguale Bildungsangebot setzt bereits spielerisch und altersgemäß im Kleinkindalter an, so dass die jungen Menschen bis zum Abschluss durchgängig unterstützt werden können. Weil das Kleinkindalter entscheidend für die Entwicklung der geistigen, sprachlichen und motorischen Fähigkeiten ist, steht in den Kitas und Horten der GGB die frühe zweisprachige, also bilinguale, Bildung der Kinder auf dem Programm. Felicia Kollinger-Walter, verantwortlich für die Öffentlichkeitsarbeit und Netzwerke, erklärt: „Solides Fachwissen, Fremdsprachen-, Medien- und Wirtschaftskompetenz, soziale Fähig- und Fertigkeiten sowie Orientierung an Werten und Normen unserer Gesellschaft sind die Säulen unseres Bildungskonzeptes. In die Unterrichtsgestaltung fließen stets neueste wissenschaftliche Erkenntnisse ein. Regelmäßige Weiterbildungen unserer Pädagogen in der Fachwissenschaft und auf methodisch-didaktischem Gebiet sichern die hohe Qualität des Unterrichts.“ An den 16 freien Schulen (inklusive eines Wirtschaftsgymnasiums) lernen insgesamt ca. 2.500 Schülerinnen und Schüler. Die SIS ist anerkanntes Kompetenzzentrum für das europäische Sprachenzertifikat ‚TELC‘ (The European Language Certificates) und zukünftig soll auch Chinesisch als Fremdsprache dazukommen. Kleine Klassen und individuelle Förderung, aber auch Teamgeist und eine entspannte Atmosphäre tragen zu einer erstklassigen Bildung bei. Neben den deutschen Schulabschlüssen wird an den

In addition to the German school-leaving qualification, the accredited IB-World-Schools in Reinsdorf and Geithain offer the International Baccalaureate (IB) as a second degree – a perfect starting point for a successful future in a globalised world. Foto: © istockphoto

internationalen Gymnasien in Reinsdorf und Geithain sogar das weltweit anerkannte International Baccalaureate (IB) angeboten - die perfekte Voraussetzung für ein Auslandsstudium. Auch kann man global nahtlos in eine andere IB-Schule wechseln und Kollinger-Walter hebt hervor, dass dies gerade für Kinder von spezialisierten Fachkräften oder aus Diplomatenfamilien, die öfter umziehen müssen, von großem Wert ist. Bildung 2.0 und die globale Wirtschaft Bildung 2.0 ist das Stichwort, welches hier nicht nur ein trendiges Buzz-Wort ist, sondern täglich gelebt wird. Der PCFührerschein ist nur ein kleiner Teil des digitalen Gesamtkonzepts. Als von der Bitkom ausgezeichnete ‚Smart School‘ kann die SIS stolz auf ihre Pionierarbeit sein, welche neben der digitalen Infrastruktur und digitalen Curricula auch digitalkompetente Lehrer beinhaltet. Neue Technologien schaffen nicht nur Vorteile beim Lernen, sondern bringen unsere Welt auch insgesamt näher zusammen. Dies passt wunderbar in das SIS-Konzept, denn es werden enge Verbindungen zu nationalen und internationalen Unternehmen gepflegt. Bereits ab dem fünften Jahrgang durchlaufen die Schüler ein spezielles Konzept mit intensivem Wirtschafts- und naturwissenschaftlichem Praxisbezug, fachpraktischem Unterricht und einer soliden Berufs- und Studienorientierung. Durch intensives Kennenlernen von Unternehmen und Branchen werden Schüler bereits frühzeitig an diese herangeführt. Für die Unternehmen hingegen ist es von eindeutigem Vorteil früh mit bestens ausgebildeten jungen Menschen in Kon-

Rüdiger School und Melissa Blankenship-Küttner. Foto: © Andreas Kretschel

takt zu stehen – ist es doch genau diese Generation, welche zukünftig die Unternehmen souverän weiterführen wird. Auch der sächsische Ausländerbeauftragte Geert Mackenroth lobt das SISKonzept: „Wir sehen hier, wie es gelingen kann, einerseits gute soziale Bedingungen für unsere ausländischen Spitzenkräfte zu schaffen und andererseits junge zukunftsfähige Menschen zu formen, die schon sprachlich über den Tellerrand schauen und die wir so dringend benötigen.“ TOP Schüler – TOP Lehrkräfte Kollinger-Walter erklärt, dass sich das Bildungskonzept auszahlt, denn bei den alljährlichen sächsischen Kompetenztests liegen die Schüler regelmäßig über dem Sachsendurchschnitt, teilweise sogar mit großem Abstand. Aber es sind nicht nur die Schüler, die vom Erfolg gekrönt sind. Das von Rüdiger School aufgebaute Bildungssystem schaffte es kürzlich in die TOP-5 des renommierten Wettbewerbs ‚Sachsens Unternehmer des Jahres‘. So wurde der immerwährende Innovationsgeist, das Engagement und die Leidenschaft des tatkräftigen Teams um Rüdiger School und Melissa Blankenship-Küttner von einer hochkarätigen Jury offiziell honoriert. Weltoffen und zukunftsorientiert bietet die Saxony International School - Carl Hahn gGmbH eine umfassende bilinguale Schulbildung, die sich im europäischen und globalen Kontext wirklich sehen lassen kann. www.saxony-international-school.de www.ggb-sachsen.de

Auszeichnung zur Smart School.

Issue 77  |  August 2019  |  39


Discover Germany  |  Culture  |  The Future of Learning in a Digital Age

Die Chancen der Digitalisierung erkennen und perfekt nutzen Was bedeutet eigentlich der Begriff ‚scrum‘ und wie geht man richtig mit ‚Big Data‘ beziehungsweise ,Data Analytics‘ um? Die VIWIS GmbH ist Spezialist in der digitalen Schulung von Führungskräften sowie Mitarbeitern und hilft Unternehmen dabei, im 21. Jahrhundert erfolgreich zu arbeiten. TEXT: MARILENA STRACKE | FOTOS: VIWIS GMBH

Wenn es um die Aus- und Weiterbildung von Mitarbeitern geht, nutzen Unternehmen verschiedenster Größe die Lernprogramme der VIWIS GmbH. Von Arbeitsschutz und Compliance über die EU-Datenschutzgrundverordnung bis zu Hygiene und Versicherungen, bietet VIWIS für jedes Themenfeld die richtige Bildungslösung. Die VIWIS GmbH ist zudem einer der führenden Anbieter von Softskill-Themen für beispielsweise Führungskräfte oder Kommunikationsthematiken für Mitarbeiter wie zum Beispiel richtiges Präsentieren oder Moderieren. Effektives Kommunizieren ist enorm wichtig, findet der Geschäftsführer der VIWIS GmbH Joachim

Lautenschlager: „Die Kommunikation findet fast nur noch digital statt. Heute leiten Führungskräfte häufig geografisch verteilte Teams. Daher müssen sie geschult werden, wie sie ihre Mitarbeiter motivieren und das Gemeinschaftsgefühl aufrechterhalten, obwohl sie sich gar nicht sehen.“ Zur Orientierung in der digitalen Arbeitswelt bietet VIWIS nicht nur Erklärvideos und Lernprogramme, sondern auch

ein Training Lab mit zahlreichen Seminaren zur Qualifizierung der Mitarbeiter im Rahmen der Digitalisierung an. Als zentrale Schaltstelle für die firmeninterne Fortbildung bringt vor allem der modulare Aufbau der Lernplattform der VIWIS GmbH einen großen Vorteil: Die Kunden nutzen nur das, was sie tatsächlich benötigen. Geschäftsführer Joachim Lautenschlager fasst zusammen: „VIWIS bietet digitale Möglichkeiten, die einfach, schnell und bezahlbar sind, um den Transfer von mittelständischen Unternehmen in die Digitalisierung zu begleiten.“ www.viwis.de

Digitalisiertes Wissen jederzeit und überall Der österreichische e-Learning-Experte CLICK&LEARN bietet Unternehmen bereits seit 20 Jahren maßgeschneiderte Bildungs-Lösungen sowie innovative Lernmedien – und das gleich mehrsprachig und für alle Endgeräte. So wird Lernen zum echten Erlebnis. Die schnelllebige Ära der Digitalisierung bringt ohne Frage einen erhöhten Schulungsbedarf, denn Unternehmen müssen ihre Mitarbeiter weiterbilden, um die digitalen Vorteile zu nutzen und auf dem Markt mithalten zu können. Die Full Service e-Learning-Agentur CLICK&LEARN in Linz hat sich darauf spezialisiert. Sie deckt den Schulungsbedarf durch maßgeschneiderte webbasierte Trainings für Produkt-, Software- und Prozessschulung sowie Unterweisungen. Unternehmen mit Händler- und Partnernetzwerken finden in CLICK&LEARN den perfekten Partner im Bereich Vertriebsschulung. Bei CLICK&LEARN kommen alle Bausteine direkt aus einer Hand und die Lernplattformen werden bequem als One-

Point-of-Knowledge implementiert. Die Palette der verschiedenen Tools ist breitgefächert und beinhaltet maßgeschneiderte Lernmedien wie Webbased Trainings, Erklär- und Hypervideos oder Microlearnings bis hin zu einer Smartlearning App oder einem Video Management System. „Hochqualifizierte Mitarbeiter sind Voraussetzung für die Wettbewerbsfähigkeit. Kompetenzmanagement in Kombination mit kontextbezogenem Lernen und ein funktionierendes Bildungscontrolling werden immer wichtiger“, erklärt CLICK&LEARN CMO Renate Mitter. „Zudem bringen Unternehmen laufend neue Produkte auf den Markt: bestes Produktwissen im Sales generiert Um-

TEXT: MARILENA STRACKE

satz. Mit e-Learning oder Blended Learning wird das Vertriebsteam oder das weltweite Händlernetzwerk just-in-time upgedated.“ CLICK&LERN hat für jede unternehmensspezifische Bildungs-Anforderung die passende Lösung und geht mit Mobile Learning, Gamification und Learning on demand, sogar noch ein paar Schritte weiter. Effektives, kontextbezogenes Lernen zu jeder Zeit – egal von wo. www.clickandlearn.at

CLICK&LEARN digitalisiert Wissen. Foto: © CLICK&LEARN

Issue 77  |  August 2019  |  41


Go on holiday: Go green Green living is finally turning into more than just a trend – and rightly so. There is much to do in order to save our planet, so it’s only logical that we all try to do our bit. With plenty of fabulous eco-friendly hotels and resorts across the Germanspeaking region, there’s the right type of accommodation for anyone who is ready to go on holiday with a clean (or shall we say green) conscience. Sustainability has never been more enjoyable. TEXT: MARILENA STRACKE  I  PHOTOS: PIXABAY

You don’t need to miss out on a luxurious holiday in order to help save the environment: far from it. Many hotels are switching to sustainable concepts and are not only great places to unwind and relax in, but also to get deeply inspired by. Slow food is on the menu, but the concepts usually go far beyond the culinary side. Generally, showing what slow living can look like is often just as much a part of these concepts as healing Ayurveda treatments, aromatherapy and reflexology. All in all, it’s about sustainable wellness with 42  |  Issue 77  |  August 2019

old and new methods that make ecological sense. Being mindful of our impact doesn’t spoil the fun – often it actually enhances our experiences, be it at home or on holiday. The eco-friendly hotels in the Germanspeaking region are called ‘Bio-Hotels’ and are a cooperation of mostly ownermanaged hotels in Switzerland, Germany and Austria who follow strict guidelines in order to qualify. Environmentally friendly energy and waste con-

cepts are crucial factors, as well as the use of 100 per cent certified natural cosmetics and regionally sourced produce. In Bavaria’s Alps, the green hotel moor & mehr is a little gem not to be missed. The traditional family-run hotel, led by its fifth generation, convinces guests with its passion for the healing powers of the moor, based on the Hildegard-philosophy. Mud treatments are a perfect, natural way to detox the body and relax the soul. Sipping herbal tea made from ingredients from the hotel’s own garden, whilst watching the goats and horses graze in tranquillity, complements the experience. The Nature Resort Gerberhof in Friedrichshafen-Ailingen, on the other hand, offers massages and facial treatments using natural cosmetics made from pure organic Aloe Vera juice instead


Discover Germany  |  Travel Feature  |  Go on Holiday — Go Green

of chemically treated water. Here, guests can also enjoy the Philippi-method as a bioenergetic meditation or massage, which is supposed to help resolve inner blockages and kickstart the body’s own healing forces. The modern Bio & Wellnesshotel Pazeider in Tyrol offers yoga, chakra massages, deep relaxation and much more in a beautiful spa flooded with light. A mountain well with crystal-clear water keeps gurgling gently and helps to promote an atmosphere of natural wellbeing. The extracts of Alpine plants are being used for cellular recreation or advanced bio-lifting, to name but a few uses. The 400-year-old Green Spa Resort Stanglwirt in Austria’s Going is both an organic farm and a five-star luxury and wellness resort. With uninterrupted views of the breathtaking Wilder Kaiser mountains and a stunning range of wellness facilities, this is indeed a luxurious destination throughout. It includes a rock-themed water world with organic

pine-clad saunas, waterfall grotto, a natural bathing pond and Europe’s largest hotel-housed salt-water pool. The salt water comes from nearby Bad Reichenhall and is particularly beneficial for the skin and joints. It’s also a great place for families, as it has a water world dedicated entirely to the little ones.

Last but not least, there is the green hotel Rupertus near Salzburg. This is certainly the place to be if you are looking for an active holiday. Golf, hiking tours or mountain bike adventures tempt guests during summer, whilst in winter, there are endless beautiful slopes to go skiing on. After a fun-packed day, guests can enjoy a soothing herbal steam bath, a dip in the natural bathing pond or unwind on the picturesque, barefoot path. Of course, there is also the organic GreenBAR, to have a little drink or two at. Currently, the hotel offers a package which includes yoga sessions and hiking tours, as well as vegan meals. If you are enjoying a green lifestyle, why not extend that sense of natural wellbeing to your next holiday? Healthy pleasure, luxurious accommodation and wonderful landscapes are waiting to be explored and enjoyed with all senses. You might also meet some lovely people on your journey, too: because for these hotels, being officially eco-friendly means much more than having a certificate to show. They prove that ‘back to nature’ really doesn’t mean ‘back to basics’: not one bit.

www.beauty-guide.de www.pazeider.com www.gerberhof.de www.bio-kurhotel.de www.stanglwirt.com www.rupertus.at Issue 77  |  August 2019  |  43


Worldhack: How Zermatt uses plastic waste to fix potholes Zermatt not only impresses via its incredible views of the Matterhorn mountain and its high recreational value, but also stands out for its pioneering measures to protect the environment. Since 14 June, the municipality in the canton of Valais has been the first place in Switzerland to process recycled plastic to resurface a road junction. Using technology from award-winning Scottish firm MacRebur, the mechanism allows plastic waste that would have gone to incineration or landfill to be used to fill potholes. TEXT: HANNAH KROLLE  I  PHOTOS: SWITZERLAND TOURISM, MACREBUR, HENRY MEREDITH HARDY

Nick, co-founder of MacRebur, remembers: “I have always been an environmentalist since a young age, and I felt like that was an opportunity to make a meaningful difference.” Whereas conventional roads use bitumen to bind the rocks, limestones and sand, the new process allows 44  |  Issue 77  |  August 2019

us to replace some of the bitumen with plastic. “Polymers are a by-product in industry; they don’t have any home yet. Why not start using them?” he wonders, while conceding complications at the same time. “It’s difficult to turn a waste product into something you could use

for construction. Quality is absolutely critical for us and the polymers need to be fully homogenised.” That’s one of the reasons why he appreciates the high level of environmental regulation in Scotland, which enables MacRebur to further process the plastic waste right after they have received it. By now, MacRebur has constructed roads in the US, Australia, Turkey, Bahrain, Slovakia and New Zealand – and since June, also in Switzerland. “Like-minded people around the world want to get involved. That’s brilliant,” Nick enthuses. “Slovakia, for example, is very keen on trying new products, whereas we have


Discover Germany  |  Feature  |  Worldhack: How Zermatt Uses Plastic Waste to Fix Potholes

got quite a conservative attitude. We can’t solve the world’s plastic problems, but we can take a little step.” A similar story is told by Kirk Tinham. After working as a technician in plane industries, the young man moved to Zermatt, built up his own company that teaches people all about fly fishing, and shortly afterwards, a sports store for mountaineering equipment. “I try to be involved in projects I’m passionate about,” he says. Passion also drove him to cooperate with MacRebur. “We don’t need to produce plastic when we already have it. In addition, only few people know that we are already using plastic in many roads.” Living in Zermatt for six month and surfing in Bali for the other half of the year, Kirk first became aware of plastic pollution among the surfing community on the Indonesian island. “Back in Zermatt, I recognised that this could be a great product for the Swiss market and took the initiative to call the MacRebur office to enquire about distribution.”

Already in the past, the tourist destination in the shadow of the Matterhorn have taken a green approach when it comes to infrastructure. Only accessible by train from the neighbouring village, Zermatt is car-free: the local transportation is provided by electric buses and taxis. And on the ‘Klein Matterhorn’, for example, the energy for heating and lighting is produced by a photo-voltaic system. For the future, Nick wants to see MacRebur expanding into foreign mar-

kets: “The polymers need to be produced in factories across the globe. Our aim is not to have just one factory in Scotland but maybe 50 around the world.” Kirk agrees: “When we finished the road in Zermatt I felt like ‘hey, we fight’. We are still in the test phase in Switzerland: however, the long-term goal is to have factories over the whole country processing Swiss plastic waste. It’s just the right thing to do.” www.macrebur.com

Toby McCartney, CEO of MacRebur, also found inspiration overseas. During his stay in India, the engineer saw locals pouring waste plastics into potholes and burn it to fix them. After many trials, he found his own industrial method based on a specific asphalt mixture that contains shredded plastic waste. On the question of why Zermatt is a good place to build a road with the help of recycled plastic, Toby answers: “Temperatures in Zermatt range from below minus 15 in the winter to up to around 30 degrees in summer. However, as our roads contain plastic, they are more flexible. This means they can cope better with the contraction and expansion caused by changes in the weather, reducing cracks and potholes.” Kirk adds: “Although Switzerland has a fantastic recycling collection system in place, more than 80 per cent of the collected waste plastics are incinerated rather than repurposed. With the Swiss being proud of their fresh air, this practice is particularly unpopular, but now, we have the potential to make use of the efficient collection system and reuse the plastic waste,” Kirk adds. Issue 77  |  August 2019  |  45


HOTE L O F TH E MONTH

Relaxation between Rhine and Münsterland The country hotel Landhotel Voshövel in Schermbeck, situated in the Lower Rhine area, is the ideal place for both recreation and relaxation. With a unique spa concept, great kitchen and familial atmosphere, the hotel offers the ideal starting point to explore the surrounding nature, and to simply take some time off. TEXT: JESSICA HOLZHAUSEN  I  PHOTOS: LANDHOTEL VOSHÖVEL

Landhotel Voshövel combines country and lifestyle. A stylish ambiance unites with exceptional design, heartfelt hospitality and a unique spa concept. Across 2,500 square metres of indoor and outdoor space, guests can relax in a living room atmosphere. Different design styles meet different tastes, so that everyone can feel at home and unwind. The library, for example, offers an elegant leather sofa, a crackling fireplace and the chance to watch sports or read a good book – combined with a glass of wine or a beer. Or, guests can relax on the design sofa with a serene view over the garden and water: The only thing missing then is a good friend and a cup of herbal tea. Innovative spa experience Coming from the sauna or the pool, guests can get cosy on the velvet sofa 46  |  Issue 77  |  August 2019

or one of the large cushions. The experienced and professional team offers various spa and cosmetic treatments: among others, relaxing massages and innovative sauna infusions. Whoever wants to slow down, can spend the whole day in the spa, explore the different areas or watch a film in the exclusive spa cinema. Head into nature by bike or by foot A study has recently determined that spending two hours daily, out and about in nature, will increase health and mental wellbeing. Landhotel Voshövel offers the ideal surroundings for long walks and relaxing moments. On a mild summer’s day, the woodlands and meadows can be explored by bike – followed by a peaceful picnic. The hotel also borders a golf course, and no less than 13 more are in close proximity.

Anyone hungry after a long day outdoors or post-relaxation in the spa area, will find a healthy snack in the living room spa and a creative kitchen in the hotel’s own restaurant. Zander fillet with chanterelle mushrooms is on the menu, as well as apricot and sage gnocchi or free-range rump steak, with strawberry sorbet or homemade pralines as dessert options. The four-course dinner menu changes every day, and “tasty, seasonal and made from good produce,” is the Michelin Guide’s verdict. And after great food has been enjoyed, guests can spend the rest of their evenings not only in their rooms, but also in front of the fireplace in the hotel bar. www.landhotel.de


Discover Germany  |  Travel  |  Hotel of the Month

Entspannung zwischen Rhein und Münsterland Das Landhotel Voshövel in Schermbeck, gelegen am schönen Niederrhein, ist der ideale Ort für Erholung und Entspannung. Mit außergewöhnlichem SPAKonzept, guter Küche und familiärer Atmosphäre bietet das Hotel den idealen Ausgangspunkt, die Natur zu erkunden und eine ganz besondere Auszeit zu genießen. Im Landhotel Voshövel trifft Landstil auf Lifestyle. Ein stilvolles Ambiente verbindet sich mit außergewöhnlichem Design, herzlicher Gastfreundschaft und einem einzigartigen SPA-Konzept: Auf insgesamt 2.500 qm Innen- und Außenbereich können sich Gäste in echter Wohnzimmeratmosphäre ausruhen und genießen. Unterschiedliche Design-Stile treffen unterschiedliche Geschmäcker, so dass jeder sich ganz wie zuhause fühlen und entspannen kann. So bietet die Bibliothek eine stilvolle Ledercouch, knisterndes Kaminfeuer und die Gelegenheit Sport im Fernsehen zu schauen oder ein gutes Buch zu lesen – dazu

ein Glas Wein oder Weizenbier. Oder Entspannung auf der großzügigen Designercouch mit Blick in den Garten und auf das Wasser: Fehlt nur noch eine gute Freundin und eine Tasse Kräutertee.

Innovatives Spa-Erlebnis Frisch aus der Sauna oder dem Pool können Gäste sich so auf ein Samtsofa kuscheln oder es sich auf großen Kissen gemütlich machen. Das erfahrene und professionelle Team bietet zahlreiche SPA- und Kosmetikbehandlungen, darunter entspannende Massagen und innovative Saunaaufgüsse. Wer entschleuni-

gen will, der kann den ganzen Tag im SPABereich verbringen, die unterschiedlichen Bereiche erkunden oder einen Film im exklusiven SPA-Kino schauen.

Mit dem Fahrrad und zu Fuß in die Natur Eine Studie hat jüngst ergeben, dass gerade einmal zwei Stunden täglich in der Natur die Gesundheit und das mentale Wohlbefinden erheblich verbessern können. Das Landhotel Voshövel bietet die ideale Umgebung für lange Spaziergänge und Wohlfühlmomente. An einem lauen Sommertag lassen sich Wiesen und Wälder mit dem Fahrrad erkunden – mit anschließendem Picknick inmitten der Natur. Das Hotel grenzt zudem direkt an einen Golfplatz, 13 weitere liegen in der näheren Umgebung. Wer nach einem langen Tag in der Natur und Entspannung im SPA-Bereich hungrig ist, der findet neben ausgewogenen Snacks im Livingroom-SPA eine kreative Küche im hoteleigenen Restaurant: Zandermedaillon mit Pfifferlingen, Aprikosen und Salbeignocchi oder Rumpsteak vom Weiderind, Erdbeersorbet oder hausgemachte Pralinen als Dessert. Das Vier-Gang-Abendmenü wechselt täglich. „Schmackhaft, saisonal und aus guten Produkten zubereitet“, urteilt zum Beispiel der Michelin Guide. Den Abend können Gäste dann nicht nur im eigenen Hotelzimmer, sondern auch gemütlich vor dem Kamin in der Hotelbar ausklingen lassen. www.landhotel.de

Issue 77  |  August 2019  |  47


S P E C IAL THEME: DELUXE H OTEL GU ID E , S W IT Z E R L A N D 2 0 1 9 – A LWAYS W O R T H T HE T R I P !

Your home away from home Picking the right hotel is always important for a great holiday. To make your choice easier, we have therefore picked some of Switzerland’s best deluxe hotels in the following special theme. Find out why it’s a great idea to visit them soon, and get inspired! PHOTOS: PIXABAY

48  |  Issue 77  |  August 2019


Discover Germany  |  Special Theme  |  Deluxe Hotel Guide, Switzerland 2019 — Always Worth the Trip!

TEXT: MARILENA STRACKE  I  PHOTOS: RESORT COLLINA D’ORO

Come to Switzerland’s ‘Golden Hill’

Willkommen auf dem ‚Goldenen Hügel‘ der Schweiz

The Resort Collina d’Oro nestles on the so-called ‘Golden Hill’, nearby Lake Lugano. It’s a magical location, protected by lush nature and bathed in sunlight for most of the year. Mediterranean cuisine, a luxurious spa and a stunning mountain landscape make this the perfect destination for a relaxing holiday.

Das Resort Collina d’Oro liegt auf dem sogenannten ‚Goldenen Hügel‘ in der Nähe vom Luganer See. Es ist ein magischer Ort, beschützt von üppiger Natur und fast ganzjährig von Sonnenlicht durchflutet. Mediterrane Küche, ein luxuriöses Spa und eine beeindruckende Berglandschaft macht es zur perfekten Adresse für einen entspannten Urlaub.

Surrounded by 25 hectares of parkland, the Resort Collina d’Oro in Agra offers breathtaking views and is an ideal place to unwind and let go at. Whether you fancy a relaxing vacation, nature walks or a romantic getaway, Resort Collina d’Oro is the place to be.

Das Resort Collina d’Oro ist umgeben von einem 25-Hektar großen Park und hat einen atemberaubenden Ausblick über das Land – ideal um so richtig zu relaxen. Ganz gleich, ob man einen Entspannungsurlaub, Spaziergänge in der Natur oder ein romantisches Wochenende sucht, Resort Collina d’Oro ist genau richtig.

This enchanted location, where the colours and sinuous forms of the mountains merge into the pure water of the lake, have previously inspired many famous artists and writers, such as Hermann Hesse and Erich Kästner.

Dieser verzauberte Ort, wo die Farben und schlängelnden Formen der Berge im klaren Wasser des Sees zusammenfinden, hat schon viele berühmte Künstler wie zum Beispiel Hermann Hesse und Erich Kästner inspiriert.

Spa treatments, the indoor pool and the stunning outdoor pool during summer, all invite guests to leave their worries far behind, while the restaurant promises culinary delights, using fresh products from its very own organic garden: and it even has its own vineyard, too.

Wellness-Behandlungen, der Innenpool und der herrliche Außenpool im Sommer, laden Gäste dazu ein, ihre Sorgen weit hinter sich zu lassen. Das Restaurant verspricht kulinarische Highlights aus frischen Produkten des eigenen Bio-Gartens und des dazugehörigen Weinbergs.

Aside from the rooms and suites, elegantly furnished apartments can be rented on a monthly basis: full privacy and exclusivity without renouncing the comfort of hotel services.

Neben den Zimmern und Suiten können elegant eingerichtete Apartments monatsweise gemietet werden: absolute Privatsphäre und Exklusivität, ohne auf den Komfort des Hotel-Services verzichten zu müssen. Ein idyllischer Ort, den man einfach erleben muss.

Overall, this resort serves as an idyllic location, which simply has to be experienced to be believed.

www.resortcollinadoro.com Issue 77  |  August 2019  |  49


Discover Germany  |  Special Theme  |  Deluxe Hotel Guide, Switzerland 2019 — Always Worth the Trip!

TEXT: MARILENA STRACKE  I  PHOTOS: BELLEVUE PARKHOTEL & SPA

A Swiss paradise of peace and Eine Schweizer Oase der Ruhe quiet with a stunning backdrop vor atemberaubender Kulisse Fine dining, a fabulous spa and an idyllic location: since its opening in 1901, the Bellevue Parkhotel & Spa Adelboden has earned a reputation as being a real gem in one of Switzerland’s most beautiful Alpine landscapes. The familyrun hotel promises true relaxation – not only in the generously sized spa, but also in the large garden surrounding the hotel.

Feine Küche, schönes Spa, traumhafte Lage: Bereits seit 1901 ist das Bellevue Parkhotel & Spa Adelboden ein kleines Juwel inmitten einer der schönsten Alpenlandschaften der Schweiz. Das familiengeführte Traditionshotel verspricht Ruhe pur – nicht nur im großzügigen Spa-Bereich, sondern auch im weitläufigen Garten, der das Hotel umgibt.

The Bellevue Parkhotel & Spa nestles slightly above Adelboden village. Since 2018, it has been led by Franziska Richard of the third generation. Following the credo ’forward to the roots’, the charming mid-century-design emphasises the boutiquehotel’s airy and light character.

Zentral und dennoch ruhig: Das Bellevue Parkhotel & Spa befindet sich leicht erhöht über der Dorfmitte von Adelboden und wird seit 2018 in dritter Generation von Franziska Richard geführt. Frei nach dem Motto ‚Vorwärts zu den Wurzeln‘ unterstreicht das charmante MidcenturyDesign den luftigen, leichten Charakter des Boutique-Hotels.

Culinary highlights await guests thanks to head chef Jürgen Willing, who serves creative Swiss cuisine with French influences, which has been awarded 14 Gault-Millau points. Mostly regional produce, such as Adelboden veal, sturgeon from Frutigen, mushrooms from the surrounding forests and rare varieties of vegetables, is being used here.

Kulinarisch werden die Gäste rundum verwöhnt, denn die hier servierte kreative Schweizer Küche mit französischer Note von Küchenchef Jürgen Willing ist mit 14 Gault-Millau-Punkten ausgezeichnet. Aus überwiegend regionalen Produkten wie dem Adelbodner Biokalb, Stör aus Frutigen, Pilzen aus den umliegenden Wäldern und raren, alten Gemüsesorten, werden feine Köstlichkeiten gezaubert.

Aside from culinary delights, guests can also look forward to being pampered throughout their stay. The beautifully designed spa measures 1,700 square-metres and also offers a warm outdoor pool of 34 degrees, which serves as a popular haven of relaxation in every season.

Allerdings wird im Bellevue nicht nur für die Gaumenfreuden gesorgt, hier darf man auch die Seele so richtig baumeln lassen. Das herrlich designte Spa erstreckt sich über 1.700 Quadratmeter und bietet unter anderem einen 34-Grad-warmen Außenpool, der zu jeder Jahreszeit eine beliebte Oase der Entspannung ist.

All in all, a heavenly destination!

Rundum eine traumhafte Adresse. www.bellevue-parkhotel.ch

50  |  Issue 77  |  August 2019


Hambach Castle – The cradle of German democracy. Photo: © Nikolai Brenner

ATTRAC TION OF TH E MONTH

Discovering the origins of German democracy The Hambach Castle at the German wine route not only amazes visitors with its architecture and location high above Neustadt an der Weinstraße, but more importantly, with its history: the Hambach Castle, with the Hambach Festival of 1832, is considered one of the birthplaces of German democracy. Today, the castle and museum present a history that can be touched and experienced. TEXT: JESSICA HOLZHAUSEN  I  PHOTOS: STIFTUNG HAMBACHER SCHLOSS

It is the end of May 1832, when 25,000 people gather at the Hambach Castle for a protest. Disguised as a celebration, the protest was the beginning of the democratic movement in Germany and made the Hambach Castle famous all over Germany: Next to the St. Paul’s Church in Frankfurt, the Hambach Castle is the main symbol of the German democratic movement – and has today become a favourite spot to visit for tourists from all over the world. “The spirit of Hambach, born 180 years ago when thousands of people courageously set out towards the castle ruins – the dream of freedom before their eyes – can still be felt today,” says Ulrike Dittrich, the castle’s managing director. 52  |  Issue 77  |  August 2019

High above the city at the slopes of the Palatinate forest, visitors have a spectacular view over the Rhine valley and the surrounding vineyards. While the castle had been a ruin during the times of the ‘Hambacher Fest’, today it has developed into one of the most important historic sites and has been extended accordingly – with a modern restaurant, among other things. For the very cautious interfering with the historic structure, architect Max Dudler won the prize of the German Architecture Museum in 2012. The architecture preserves tradition while transferring the building into modernity, allowing an impressive experience of history.

The Hambach Castle makes it possible to touch and delve into history, not only as a monument, but also through its main exhibition. Different media and activity stations turn history into a real experience: “The exhibition invites you to dive right into the exciting days of 1832 and experience history with all five senses.” Above that, the castle offers tours and workshops: for example, about the historic architecture, caricatures or the song as a political medium. To experience history where it happened is important, says castle manager Ulrike Dittrich: “Historic sites like the Hambach Castle enrich the learning experience and allow a multisensory access to historical and political education. And this is even more important in times when populism again becomes stronger.”

www.hambacher-schloss.de


Discover Germany  |  Travel  |  Attraction of the Month

Die Ursprünge der deutschen Demokratie entdecken Das Hambacher Schloss an der Pfälzer Weinstraße beeindruckt nicht nur durch seine Architektur und seine Lage hoch über Neustadt an der Weinstraße, sondern vor allem durch seine Geschichte: Das Hambacher Schloss gilt mit dem Hambacher Fest 1832 als eine der Geburtsstätten der deutschen Demokratie. Heute bieten Schloss und Museum den Besuchern Geschichte zum Anfassen und Erleben. Es ist Ende Mai 1832 als auf dem Hambacher Schloss 25.000 Menschen zu einer Protestversammlung zusammenkommen. Der als Volksfest getarnte Protest war nicht nur der erste große Auftakt zur Demokratiebewegung auf deutschem Boden, sondern hat das Hambacher Schloss darüber hinaus deutschlandweit berühmt gemacht: Neben der Frankfurter Paulskirche gilt das Hambacher Schloss als wichtigstes Symbol der deutschen Demokratiebewegung – und ist heute ein beliebtes Reiseziel für Touristen aus aller Welt. „Der Geist von Hambach, geboren vor über 180 Jahren als tausende von Menschen mutig und voller Hoffnung zur Schlossruine aufbrachen – den Traum von Freiheit vor Augen – ist immer noch spürbar“, sagt Ulrike Dittrich, geschäftsführende Schlossmanagerin.

historischen Gedenkstätte entwickelt und wurde baulich entsprechend erweitert – unter anderem durch ein modernes Restaurantgebäude. Architekt Max Dudler gewann für das behutsame Eingreifen in die historische Bausubstanz 2012 den Preis des Deutschen Architekturmuseum (DAM). Die Architektur wahrt Tradition, überführt das Gebäude aber zeitgleich in die Moderne und erlaubt so eindrucksvolle Geschichtsvermittlung. Das Hambacher Schloss bietet Geschichte zum Anfassen, nicht nur als steinernes Zeugnis, sondern auch durch die Ausstellung Hinauf, hinauf zum Schloss!. Mit verschiedenen Medien- und Aktivstationen macht die Ausstellung Geschichte erlebbar: „Sie lädt ein, in die spannenden Tages des Jahres 1832

einzutauchen und diese mit allen Sinnen zu erfahren.“ Darüber hinaus gibt es Führungen und Workshops – zur Architekturgeschichte, Karikaturen oder dem Lied als politisches Medium. Geschichte an dem Ort zu erleben, wo sie passierte, ist wichtig, sagt die Schlossmanagerin Ulrike Dittrich: „Historische Orte wie das Hambacher Schloss bereichern das Lernen und ermöglichen einen multisensorischen Zugang zur geschichtlichen und politischen Bildung. Und das ist wichtiger denn je in Zeiten, in denen der Populismus wieder erstarkt.“ www.hambacher-schloss.de

Beim Lauschen spannender Geschichten rund ums Hambacher Fest in der Ausstellung Hinauf, hinauf zum Schloss!

Hoch über der Stadt an den Hängen des Pfälzer Waldes gelegen bietet sich Besuchern ein atemberaubender Blick über das Rheintal und die umgebenden Weinberge. War die Burg zu Zeiten des Hambacher Festes nur noch eine Ruine, hat sie sich heute zu einer wichtigen Im Festsaal des Schlosses finden regelmäßig zahlreiche kulturelle und politische Veranstaltungen statt.

Kinder im Workshop Hinauf, hinauf zum Schloss!

Lebendige Stätte demokratischer Geschichte und eines der attraktivsten touristischen Ziele in Rheinland-Pfalz. Foto: © Stefan Müller

Issue 77  |  August 2019  |  53


‘Montagne Alternative’. Photo: © Switzerland Tourism, swiss-image.ch/Andre Meier

SPECIAL THEME: SUMMER IN SWITZERLAND 2019 — OUR CALENDAR OF TOP EVENTS

From glacier lakes to bustling city centres Switzerland is one of our favourite places to travel to – for many reasons. The country in the DACH region is not only beautiful, safe, clean and easy to get around in, it also has a vast array of things to do, see and consume. Here are our recommendations for your summertime Switzerland trip. TEXT: NANE STEINHOFF

Capricorns on the Niederhorn near Beatenberg. Photo: © Switzerland Tourism, swiss-image.ch/Andre Meier

54  |  Issue 77  |  August 2019


Discover Germany  |  Special Theme  |  Summer in Switzerland 2019 — Our Calendar of Top Events

Zurich in summer. Photo: © Switzerland Tourism, swiss-image.ch/Jan Geerk

Why not swap the bustling city centre of Zurich for something a little bit smaller and therefore quieter this summer? Head to Stein am Rhein, for example. This little town is situated close to the German border and is unique due to its many beautiful house facades that sport gorgeous and historic paintings. Of course, hiking should be an integral part of a summer trip to Switzerland, too. With around 65,000 kilometres of signposted trails to potentially follow, you’re definitely spoilt for choice. But we suggest heading to the Lavaux Vineyards. It is one of Switzerland’s premier wine-growing regions and is also perfect for a fun summer hike on which you can marvel at panoramic views of Lake Geneva and the Alps before stopping off and resting at the many wine cellars and open houses – with a glass of wine to enjoy, too, of course. Swimming enthusiasts will also get their fair share of great things to do during summer in Switzerland. After all, the country boasts stunning rivers and lakes

Canoeing on the Vierwaldstaettersee. Photo: © Switzerland Tourism, swiss-image.ch/Ivo Scholz

which can also be used for swimming, and many of them have exceptionally clear waters on offer. Examples are the Emme river in Berne, the Silsersee lake in Grisons or Lake Leisee in Zermatt. At 2,232 metres above sea level, the latter is a mountain lake that is fed by the surrounding glaciers, making its water especially clear. After a busy day, find one of the many cute mountain-top restaurants and inns from which to gaze at beautiful views

over untouched nature, and enjoy one or two glasses of wine while indulging in the most spectacular Swiss cuisine! What are you waiting for? Visit Switzerland this summer.

For more inspiration on what to do, what to see and where to go this summer in Switzerland, read the following special theme on this year’s top summer events.

Issue 77  |  August 2019  |  55


Habsburg Castle, the ancestral castle of a world empire.

Hidden treasures of the ‘moated heart of Switzerland’ In the canton of Aargau, where the rivers Aare, Reuss and Limmat meet, visitors can find Switzerland’s moated heart region. For years, this unique riverscape has invited visitors from near and far. Discover Germany visited the region to find out what makes the region of Brugg-Windisch so special. TEXT: NANE STEINHOFF, REGION BRUGG-WINDISCH  I  PHOTOS: BRUGG REGIO

The 172-hectare-large moated heart region – with stretches of running water, ponds and swamps, gravel areas and wetland forests – poses as an important habitat for plants and animals and is an attractive recreation and adventure region for people. It’s no coincidence that the Romans chose the ‘Windischer Plateau’ area, where Reuss and Limmat meet the Aare river, as their preferred location. The Habsburg family also settled here. And today, visitors can marvel at the impressive building structures of both of these empires, in this region. On the trails of the Romans Many visitors are surprised when they first find out that Windisch has Switzerland’s only Roman legion camp. They can experience the fascinating history of the antique legion camp in Vindonissa, which prepared 6,000 legionaries for their service around 2,000 years ago, on the legionary trail which is open annually from April to the end of October. Today, one can see, hear and experience the former life of the legionaries here. 56  |  Issue 77  |  August 2019

Because Romans also brought viticulture to Vindonissa around 2,000 years ago, people still produce wine according to Roman traditions on four museum vineyards in the Brugg region. Free guided tours and tastings teach visitors more about this former drinking culture. Monasteries and castles The region also has a lot to offer fans of monasteries and castles from the Middle Ages. In Königsfelden, for example, one can find the over 700-year-old Königsfelden double monastery amidst the Roman ruins of Vindonissa. As a Habsburg memorial building, it constitutes an important part of the family history of one of Europe’s most powerful aristocratic houses. With the foundation of Königsfelden, the Habsburg family not only created a monastery that remembered the murder of King Albrecht, but also created a memorial place which manifested the importance of this emerging dynasty in the 14th century. Furthermore, the church of Königsfelden’s windows were created between 1320 and 1360 and belong

to the most excellent works of European glass paintings of the late Middle Ages. Not far from Brugg-Windisch lies the Habsburg Castle. This ancestral castle, which was founded around 1030, is the eponymous ancestral seat of the Habsburg family which ruled a world empire after its rise in the late Middle Ages. Today, the Habsburg Castle houses a restaurant and a small exhibition on the building and settlement history. And all of this includes fascinating views of Aargau’s landscape – for free, of course. Whether you’re a hiker, nature enthusiast, athlete or history fan: the moated heart of Switzerland and its surroundings offer something for everyone. www.freizeit.bruggregio.ch How to get here Visitors can reach the moated heart region, the Königsfelden monastery church and the legionary trail in Windisch by foot from Brugg’s train station. Habsburg Castle can be reached from Brugg’s train station in less than 15 minutes by car or with public transport. Brugg Regio Badenerstrasse 13 5200 Brugg


Discover Germany  |  Special Theme  |  Summer in Switzerland 2019 — Our Calendar of Top Events

Versteckte Schätze am Wasserschloss der Schweiz Im Kanton Aargau, wo die Flüsse Aare, Reuss und Limmat zusammenfliessen, liegt das Wasserschloss der Schweiz. Diese einzigartige Flusslandschaft lockt Besucher von nah und fern schon seit Jahren an. Discover Germany hat die Gegend besucht, um rauszufinden, was die Region Brugg-Windisch so besonders macht. Das 172 Hektar grosse Wasserschloss-Gebiet – mit fliessenden Gewässern, Teichen und Sümpfen, Kiesflächen und Auenwald – bildet einen wichtigen Lebensstandort für Pflanzen und Tiere und ist ein attraktives Erholungsund Erlebnisgebiet für den Menschen. Es ist kein Zufall, dass die Römer das Windischer Plateau, wo Reuss und Limmat sich mit der Aare vereinen, als Standort auswählten. Auch die Habsburger haben sich hier niedergelassen. Heute können Besucher in der Region imposante bauliche Spuren dieser beiden Weltreiche bestaunen.

Auf den Spuren der Römer Viele Besucher sind erstmal überrascht, dass es in Windisch das einzige römische Legionslager der Schweiz zu bestaunen gibt. Auf dem Legionärspfad, der jeweils von Anfang April bis Ende Oktober geöffnet ist, erleben sie am

authentischen Schauplatz die faszinierende Geschichte des antiken Legionslagers in Vindonissa, das hier vor 2.000 Jahren einst 6.000 Legionäre auf ihre Einsätze vorbereitete. Heute sieht, hört und fühlt man sich spielerisch ins damalige Leben der Legionäre und hohen Offiziere versetzt. Die Römer brachten vor rund 2.000 Jahre auch den Rebbau nach Vindonissa. Daher wird heute auch in vier Museumsrebbergen in der Region Brugg Rebbau nach römischer Überlieferung betrieben. Freie Besichtigungen, Führungen und Degustationen bringen Besuchern eine vergangene Trinkkultur genussreich näher.

Kloster und Schlösser Für Fans von Klöstern und Schlössern aus dem Mittelalter hat die Region auch einiges

zu bieten. In Königsfelden liegt zum Beispiel das über 700-jährige Doppelkloster Königsfelden inmitten der römischen Ruinen von Vindonissa. Es stellt als habsburgischer Memorialbau ein bedeutendes Stück Familiengeschichte eines der mächtigsten Adelshäuser Europas dar. Die Habsburger haben sich mit der Stiftung von Königsfelden nicht nur ein Kloster in Erinnerung an den Mord an König Albrecht geschaffen, sondern einen Memorialort, der die Bedeutung der aufstrebenden Dynastie im 14. Jahrhundert manifestiert. Die zwischen 1320 und 1360 entstandenen Fenster in der Kirche Königsfelden gehören zu den herausragendsten Werken der europäischen Glasmalerei im Spätmittelalter. Unweit von Brugg-Windisch liegt das Schloss Habsburg. Die um 1030 gegründete Stammburg ist der namengebende Stammsitz der Habsburger, die nach ihrem glänzenden Aufstieg im Spätmittelalter ein Weltreich beherrschten. Heute beherbergt das Schloss Habsburg eine kleine Ausstellung zur Bau- und Siedlungsgeschichte sowie ein Restaurant. Faszinierende Ausblicke in die Aargauer Landschaft gibt es kostenlos dazu. Sei es als Wanderer, Naturgenießer, Sportler oder Geschichtsliebhaber: das Wasserschloss und die umliegende Region hat für jeden etwas zu bieten.

Legionärspfad Vindonissa, der Römer-Erlebnispark.

Die Brugger Altstadt lädt zum Bummeln ein.

www.freizeit.bruggregio.ch Anreise Vom Bahnhof Brugg erreichen Besucher in Gehdistanz das Wasserschloss, ebenso die Klosterkirche Königsfelden und den Legionärspfad in Windisch. Das Schloss Habsburg ist in wenigen Autominuten und mit öffentlichem Verkehr in weniger als 15 Minuten ab Bahnhof Brugg zu erreichen.

Das Wasserschloss der Schweiz wurde als Aue mit nationaler Bedeutung ausgezeichnet.

Brugg Regio Badenerstrasse 13 5200 Brugg

Issue 77  |  August 2019  |  57


Discover Germany  |  Special Theme  |  Summer in Switzerland 2019 — Our Calendar of Top Events

Unberührte Natur und Erholung in der Schweizer Bergwelt „Hinter dem Mond, links“ ist der leicht selbstironische Slogan des Schweizer Bergdorfs St. Antönien im Kanton Graubünden. Abseits der großen Touristenströme liegt der kleine Ort inmitten einer atemberaubenden Bergkulisse: Das umgebende Rätikon-Gebirge gilt als ‚Bündner Dolomiten‘ und bietet zahlreiche Möglichkeiten zum Wandern, Mountainbiken und Klettern. TEXT: JESSICA HOLZHAUSEN  I   FOTOS: PRÄTTIGAU TOURISMUS

Wer die Berge ganz nah an der Natur entdecken möchte, ist in St. Antönien genau richtig: In dem abgelegenen Ort und auf den umgebenden Bergtrails finden Urlauber Ruhe, Entspannung und Abenteuer. „St. Antönien ist ein Ort für Familien und Outdoor-Sportler, wo nachhaltiger und naturnaher Urlaub möglich ist“, sagt Cyrill Locher vom Prättigau Tourismus. Anders als in den großen Destinationen ist die beeindruckende Berglandschaft hier nicht mit Bergbahnen, Passstraßen oder großen Hotelkomplexen verbaut. „Das Tal präsentiert sich noch heute beinahe so wie vor 50 Jahren.“ St. Antönien ist ein Walserdorf und das spiegelt sich im Baustil und in der Kultur, ebenso wie beim Essen. Dazu der Wirt Ernst Flütsch: „Die währschafte Bündner Küche findet sich in allen Restaurants im Ort. Als Spezialität gilt eine alte Speise aus der Bratpfanne mit Brot, Rahm und Alpkäse, verfeinert mit einem Schuss Cognac“. 58  |  Issue 77  |  August 2019

Neben den Hotels im Ort finden sich mehrere Unterkünfte an den höher gelegenen Berghängen. Gäste können hier auf 1.800 m übernachten und in den Morgenstunden direkt zur Bergwanderung aufbrechen. St. Antönien liegt an der Grenze zum österreichischen Vorarlberg. Einst war die Gegend beliebt bei Schmugglern, welche die Bergwege nutzten, um Waren über die Grenze zu schaffen. Heute können Wanderer entlang der alten Schmuggelrouten die Grenze zwischen Österreich und der Schweiz erwandern. „St. Antönien liegt zudem an der bekannten Mehrtageswanderung Prättigauer Höhenweg“, sagt Cyrill Locher. Er empfiehlt darüber hinaus „eine Seenwanderung zum Carschinasee und Partnunsee, mit atemberaubenden Ausblicken auf die Kalkwände des Rätikon“. Wer etwas mutig und schwindelfrei ist, kann den Hausberg Sulzfluh (2817 m ü. M.) über einen der drei Klettersteige erklimmen. Gesichert durch Stahlseile, füh-

ren Metallstufen die senkrechte Bergwand hinauf. Anders als beim alpinen Klettern bedarf es keiner bergsteigerischen Vorerfahrung. Eine durchschnittliche Fitness und etwas Abenteuerlust reichen vollkommen aus. Der kürzeste Klettersteig eignet sich sogar für Familien mit Kindern. Auch Wanderer werden auf dem Kalkgipfel der Sulzfluh mit einer beeindruckenden Sicht belohnt. In der Gegend finden sich zudem gute Mountainbike-Routen, im Ort gibt es einen E-Bike-Verleih. Familien mit Kindern können mit dem Tretroller über Bergstraßen zurück in den Ort fahren. Im Winter ist das St. Antöniertal ein Paradies für Skitouren, Winterwanderungen und Schneeschuhtouren. www.praettigau.info St. Antönien liegt in einem Seitental des Prättigaus im Kanton Graubünden im Südosten der Schweiz. Anfahrt mit dem Auto via Bodensee oder Zürich bis Landquart, danach auf der Schnellstrasse Richtung Davos bis Küblis, von da sind es noch 12 km bis St. Antönien. Mit öffentlichen Verkehrsmitteln ist der Ort wie folgt erreichbar: SBB bis Landquart, Rhätische Bahn bis Küblis, Postbus nach St. Antönien.


Discover Germany  |  Special Theme  |  Summer in Switzerland 2019 — Our Calendar of Top Events

TEXT: JESSICA HOLZHAUSEN  I  PHOTOS: UNTERBÄCH TOURISM

A real Swiss holiday jewel

Ein echtes Schweizer Ferienjuwel

Away from the rush of other tourist destinations, the idyllic mountain village Unterbäch lies on a sunny high plateau, surrounded by breathtaking Alpine scenery. The small but excellent holiday destination at the heart of canton Valais is a true paradise for nature lovers, outdoor enthusiasts and families looking for adventure and relaxation.

Abseits großer Touristenströme liegt das idyllische Bergdorf Unterbäch auf einem sonnigen Hochplateau, eingebettet in eine atemberaubende Alpenkulisse. Die kleine aber feine Feriendestination im Herzes des Kantons Wallis ist ein echtes Paradies für Naturliebhaber, Outdoor-Begeisterte und Familien, die Abenteuer und Erholung an einem Ort suchen.

The holiday resort Unterbäch captivates with untouched nature, fresh air and a unique mountain panorama. Around the Valais mountain village, visitors can find bike and hiking trails of various levels of difficulty, many leading along the historic waterways. The Aletsch Glacier and the Matterhorn are also easy to reach.

Der Ferienort Unterbäch besticht durch seine intakte Naturlandschaft, die frische Alpenluft und das einzigartige Bergpanorama. Rund um das Walliser Dorf finden sich Bike- und Wanderwege aller Schwierigkeitsgrade, viele davon entlang der für die Region typischen historischen Suonen. Der Aletschgletscher und das Matterhorn sind ebenfalls leicht zu erreichen.

Unterbäch has much to offer, especially for families. During the summer months, the ‘Sudel- und Suonenpark’ invites children to play and the ‘Orient-Express’, a small train for children, takes trips around the church square. Anyone who likes a bit more action can take a scooter and race down the curvy slope from the Brandalp – easy to reach via chairlift – back to the village. Guests will also enjoy Unterbäch’s culinary range: with five restaurants, everyone will always find something for their taste and wallet. Regular culinary events like the gastro safari or a tour of the Alpine cheese factory are among the absolute highlights on offer.

Gerade für Familien hat Unterbäch viel zu bieten: In den Sommermonaten lädt der umfangreiche ‚Sudel- und Suonenpark‘ die Kinder zum (Wasser-)Spielen ein und der Kinderzug ‚Orient-Express‘ dreht auf dem Kirchplatz seine Runden. Wer es etwas actionreicher mag, der schnappt sich ein Trottinett und flitzt von der mit dem Sessellift erreichbaren Brandalp in einer kurvenreichen Abfahrt hinunter ins Dorf. Auch kulinarisch kommen Gäste in Unterbäch voll auf ihre Kosten. Mit fünf Restaurants im Dorf ist für jeden Geschmack und jedes Portemonnaie etwas dabei. Regelmäßige genussvolle Events wie die Gastro-Safari oder die Besichtigung der Alpkäserei sind ebenfalls ein absolutes Highlight. www.unterbaech.ch Issue 77  |  August 2019  |  59


Discover Germany  |  Special Theme  |  Summer in Switzerland 2019 — Our Calendar of Top Events

TEXT: MARILENA STRACKE  I  PHOTOS: COLLECTION OSKAR REINHART “AM RÖMERHOLZ“

Masterpieces of art for the little ones

Meisterwerke der Kunstgeschichte für Kinderaugen

The collection Oskar Reinhart “Am Römerholz” offers an incredibly comprehensive programme for children. From the kids’ audio guide to the educational Sunday tour, family picnics in the museum park and children’s birthday parties – art comes to life for the little ones over here.

Die Sammlung Oskar Reinhart „Am Römerholz“ bietet ein unglaublich umfassendes Programm für Kinder. Vom KinderAudioguide bis zu pädagogisch betreuten Kunstspaziergängen, Familienpicknicks im Museumspark und Kindergeburtstagen – hier wird Kunst kindgerecht lebendig.

The former villa of legendary art collector Oskar Reinhart is, with over 200 European paintings, drawings and sculptures, a true haven for art lovers. In order to bring this fascinating world closer to children, the museum offers a vibrant programme, so that kids too can fully enjoy this beautiful place.

Die ehemalige Villa des legendären Kunstsammlers Oskar Reinhart ist mit mehr als zweihundert Gemälden, Zeichnungen und Skulpturen europäischer Kunst ein Paradies für Kunstliebhaber. Damit allerdings auch Kinder diese faszinierende Welt näher kennenlernen können, bietet das Museum ein buntes Programm, so dass auch Kinderaugen in der wunderschönen Villa Grund zum Leuchten haben.

The audio guide, specifically designed for kids aged six to 14 years, enables young explorers to discover the museum on their own. Oskar Reinhart’s fictional niece, Anna, takes children around the house and explains the paintings and sculptures in a playful way, from her perspective. During the free art stroll on certain Sundays (dates on the website), with an art teacher, kids can get creative in the in-house atelier after the tour. And the ‘children’s suitcase’ is yet another offering that is great for the entire family: young art experts travel across “Römerholz” with the museum suitcase, containing a colouring book, detective riddles, puzzles and art utensils.

Der Audioguide speziell für Kinder von sechs bis 14 Jahren ermöglicht es den kleinen Entdeckern das Museum auf eigene Faust zu erkunden. Oskar Reinharts Nichte „Anna“ nimmt die Kinder mit auf einen Rundgang durch das Haus und erklärt ihnen spielerisch die Gemälde und Skulpturen aus ihrer Sicht. Während des kostenlosen sonntäglichen Kunstspaziergangs mit einer Kunstpädagogin dürfen die Kids nach der Führung im hauseigenen Malatelier selbst kreativ werden (Daten auf der Webseite). Der Kinderkoffer hingegen ist ein Angebot für die ganze Familie: Junge Kunstexperten reisen mit dem Museumskoffer, der neben Malbuch, Detektivrätsel und Puzzle auch Künstlerutensilien beinhaltet, durch das „Römerholz“.

The museum certainly promises a lot of art (and fun) for both young and old.

Das Museum verspricht Kunst (und jede Menge Spaß) für Groß und Klein.

More information: www.roemerholz.ch

Mehr Infos unter: www.roemerholz.ch

60  |  Issue 77  |  August 2019


Porträts und Werke von zwölf klostereigenen Komponisten, von 1535 bis heute.

Im Spiegel der Musik Mit Ein himmlisch' Werk wirft das Museum Fram Licht auf bislang verborgene musikalische Schätze des weltbekannten Klosters Einsiedeln. TEXT: CORNELIA BRELOWSKI I FOTOS: STIFTUNG KULTURERBE EINSIEDELN

Das Benediktinerkloster ist weithin bekannt für seine prägnante Barockkirche oder die dem frühen Rokoko verpflichtete Stiftsbibliothek. In den der Öffentlichkeit nicht zugänglichen Bereichen finden sich allerdings auch viele unbekannte Schätze. Dazu gehört die umfangreiche Musikbibliothek mit dem größten Bestand an Musikhandschriften der Schweiz. Himmlische Klänge Die Ausstellung Ein himmlisch’ Werk – Musikalische Schätze aus dem Kloster 62  |  Issue 77  |  August 2019

Einsiedeln zeigt nun einige der wertvollen klostereigenen Musikalien, die vom florierenden musikalischen Leben des Klosters und der Sammelleidenschaft der Mönche zeugen. In einer ‚Ouvertüre und sechs Akten‘ präsentiert, wurde der Raum des Museums Fram dazu in sieben Bereiche aufgeteilt. Dabei gibt es die Musik nicht nur zu sehen, sondern auch zu hören: zum Einen mit den in der Ausstellung zur Verfügung gestellten Audioguides, zum Anderen in

einem speziell eingerichteten Auditorium. Ein Traum für jeden Kulturinteressierten mit einem Faible für Kirchenmusik. Klostereigene Komponisten Seit dem 10. Jahrhundert lebt in Einsiedeln eine Mönchsgemeinschaft, die ihren Tagesablauf nach der Regel des heiligen Benedikt von Nursia gestaltet. Da in der benediktinischen Tradition ein Teil des täglichen Gebets gesungen wird, erstaunt es nicht, dass sich in einer über tausendjährigen Klostertradition ein riesiger Bestand an gesungener Gottesdienstmusik angesammelt hat. Viele dieser Werke wurden von klostereigenen Komponisten geschaffen, denen der erste Akt der Ausstellung gewidmet ist. Darunter finden


Discover Germany  |  Special Theme  |  Summer in Switzerland 2019 — Our Calendar of Top Events

sich Ulrich Wittwiler, Anselm Schubiger, Oswald Jaeggi, der Hindemith-Schüler Daniel Meier und der Bartolucci-Schüler Theo Flury (*1955). Zwischen Kirche und Bühne Dass Oper und Gottesdienst sich nicht unbedingt ausschließen, mag heute überraschen. Zu Renaissance- und Barockzeiten war dies jedoch keineswegs ein Widerspruch. So wird im zweiten Akt der Ausstellung unter anderem offenbar, wie bis weit ins 19. Jahrhundert hinein in der Kirche auch Musik aus Opern gespielt wurde. So erklang beispielsweise ein Magnificat mit Musik aus Mozarts Le Nozze di Figaro – und aus der Arie Contessa perdono wurde ein Gloria patri. Im Lauf der Geschichte bis in die Moderne haben sowohl interne, als auch mit dem Kloster verbundene Komponisten Werke für den Gottesdienst geschaffen. Speziell zu erwähnen sind die beiden großen Einsiedler Messen von Hans Huber (1852-1921) und Albert Jenny (1912-1992). Noch vor dem legendären Zyklus im Opernhaus Zürich führten Einsiedler Stiftsschüler im Jahr 1965 Claudio Monteverdis L'Orfeo (1607) auf. Ein Jahr später versiegte die Operntradition an der Stiftsschule, die bis in die zweite Hälfte

Faksimile des Codex 121, geschrieben im Kloster Einsiedeln zwischen 960 und 970.

Kurator Pater Lukas Helg zeigt Sammelband mit 31 Messen und Handschriften verschiedener Komponisten, Druck 1566 bis 1568.

des 18. Jahrhunderts zurückzuverfolgen ist. Da es bis 1970 keine Mädchen am Gymnasium gab, wurden die Opern von den Mönchen ohne Rücksicht bearbeitet, so dass aus Frauenpartien Männerrollen wurden und etwa Donizettis Fille du régiment kurzerhand zu Marino, der Regimentsbursche mutierte. Die Ausstellung verspricht also durchaus auch ein paar Kuriositäten. Schätze aus Oberitalien Im vierten Akt wird gezeigt, welche Auswirkungen die Schule hatte, welche das Kloster von 1675 bis 1852 in Bellinzona führte. Über diese ‚Filiale‘ kamen große Bestände oberitalienischer Musik ins Heimatkloster. Die zahlreichen Entdeckungen der Tessiner Einsiedler-Patres in Mailand und an anderen Orten Oberitaliens befinden sich heute in der Musikbibliothek, darunter auch sechs Original-Partituren des Mailänder Domkapellmeisters Carlo Donato Cossoni (1623-1700). Rund 100 zeitgenössische Abschriften katholischer Kirchenmusik des jüngsten Bach-Sohnes Johann Christian Bach (17351782), der sich in jungen Jahren in Mailand aufhielt, runden diesen AusstellungsAbschnitt ab. Nach der Revolution

Der Mailänder Domkapellmeister Carlo Donato Cossoni vermachte dem Kloster Eisiedeln seinen musikalischen Nachlass.

Der fünfte Akt zeigt die Auswirkungen der Französischen Revolution auf das Musikleben im Kloster Einsiedeln. 1798 musste der aus 93 Mönchen bestehende Konvent vor den französischen Truppen fliehen; die Patres ließen sich zum größten Teil im vorarlbergischen St. Gerold nieder und steuerten von dort aus verschiedene Klöster

in Österreich und Deutschland an. Eine wahre Offenbarung war für sie die Musik von Joseph Haydn. Seine Streichquartette, Sinfonien, Messen und Oratorien trugen dazu bei, dass sich die Einsiedler Musikverantwortlichen von der ‚welschen‘ der deutschen Musik zuwandten. Im Mittelpunkt des sechsten und letzten Akts steht Bibliotheksgründer Pater Gall Morel, aus damaliger und wohl auch aus heutiger Sicht „der universalste Geist, den das Stift besessen“, wie es im Professbuch des Klosters heißt. Zusammen mit den Novizen erstellte er 1835 das erste Verzeichnis der vorhandenen Musikalien und legte damit den Grundstein für die Einsiedler Musikbibliothek. Die beiden Kuratoren der Ausstellung sind Pater Lukas Helg, seit 43 Jahren Leiter der Musikbibliothek, und Dr. Christoph Riedo, Musikwissenschaftler und Kenner der Alten Musik. ‚Fram‘ ist übrigens norwegisch und heißt auf Deutsch ‚vorwärts‘. Der Name des Museums stammt vom Schiff des Forschers und Nobelpreisträgers Fridtjof Nansen (1861-1930). Walter Kälin, Präsident der Stiftung Kulturerbe Einsiedeln erläutert die Mission des Museums mit den Worten: „Anhand von Objekten aus der Vergangenheit reflektieren wir die Gegenwart und machen uns Gedanken über die Zukunft.“ www.fram-einsiedeln.ch Ein himmlisch' Werk – 25. Mai bis 29. September 2019 (Führungen bis 8. Dezember)

Issue 77  |  August 2019  |  63


Discover Germany  |  Special Theme  |  Summer in Switzerland 2019 — Our Calendar of Top Events

Mountain panorama of Aeschiried.

The summit of the Morgenberghorn mountain. Photo: © Mike Kaufmann

Aeschi welcomes all lovers of nature and tranquility.

The traditional 'homecoming' in early autumn.

TEXT: ELISABETH DOEHNE  I  PHOTOS: AESCHI TOURISM

Mountain panorama and pure Bergpanorama und Erholung Pur recreation – Aeschi Tourism – Aeschi Tourismus Mountain panorama, recreation, and culinary delights. The charming Swiss town of Aeschi is popular among hikers, bikers, families and pretty much anyone wanting to relax and enjoy nature to the fullest.

Bergpanorama, Erholung und kulinarische Genüsse. Der charmante Schweizer Ort Aeschi ist sehr beliebt bei Wanderern, Bikern, Familien und allen, die abschalten wollen um die Natur in vollen Zügen zu genießen.

Aeschi is situated at 860 metres above sea level in the heart of the stunning Berner Oberland. “Aeschi is not only characterised by its beautiful location above Lake Thun, but is also centrally located. It is the perfect starting point for regional excursions,” says Tanja Schäfli, managing director of Aeschi Tourism.

Aeschi liegt wunderschön auf 860 m ü. M. im Herzen des Berner Oberlandes. „Aeschi zeichnet sich nicht nur durch seine wunderschöne Lage über dem Thunersee aus, sondern liegt auch sehr zentral. Es ist der perfekte Ausgangspunkt für regionale Ausflüge”, beschreibt Tanja Schäfli, Geschäftsführerin von Aeschi Tourismus.

On 20 July, the first GeoTour in Switzerland ‘Experience Aeschi’ was officially opened. On this tour, the participants can discover the most beautiful viewpoints, are led to hidden treasures and are privy to some interesting facts and findings about Aeschi/Aeschiried. Whether you are an experienced explorer or a beginner – excitement and adventure are guaranteed on the GeoTour ‘Experience Aeschi’.

Am 20. Juli wurde in Aeschi die erste GeoTour in der Schweiz ‚Experience Aeschi‘ eröffnet. Auf dieser Tour entdeckt der Cacher die schönsten Aussichtspunkte, versteckte Schätze und erhält spannende Informationen zu Aeschi/Aeschiried. Ob erfahrene Cacher oder Neueinsteiger – Spannung und Abenteuer sind auf der GeoTour ‚Experience Aeschi‘ gewiss.

A highlight is the summit of the Morgenberghorn (2,249 metres above sea level). Culturally, the town offers several events this autumn, including the Alphorn Meeting, with a sermon on Mount Aeschiallmend (18 August); the legendary Chemihütteschwinget (22 September); and in September, the annual mountainmeadow homecoming from the Alm and the Älplermarkt. Accessible by public transport, Aeschi is located just 40 minutes from Bern, and many other Swiss sights and ski areas can be reached within a short time. 64  |  Issue 77  |  August 2019

Ein Höhepunkt ist das Morgenberghorn (2.249 m ü. M.), dessen Gipfel besonders für erfahrene Wanderer interessant ist. Auch kulturell gibt es ein tolles Angebot: das Alphorntreffen mit Bergpredigt auf der Aeschiallmend (18. August); das legendäre Chemihütteschwinget (22. September); und im September der alljährliche Alpabzug und Älplermarkt. Mit öffentlichen Verkehrsmitteln erreichen Sie Aeschi in nur 40 Minuten von Bern, und viele andere Schweizer Sehenswürdigkeiten und Skigebiete sind in kurzer Zeit erreichbar. www.aeschi-tourismus.ch


Discover Germany  |  Special Theme  |  Summer in Switzerland 2019 — Our Calendar of Top Events

Photo: © Daniel Winkler

Photo: © Daniel Winkler

Philipp Albrecht, hotel manager.

TEXT: SONJA IRANI  I  PHOTOS: ANDRIN FRETZ

Big city life in green

So geht grün und Großstadt

Located north-east from the famous Zurich, the charming Swiss town of Winterthur is an insider’s tip for those who like culture just as much as relaxing in nature. Gabriel Stucki, head of marketing and business development at Park Hotel Winterthur, gives a few tips on how best to combine culture and nature here.

Nordöstlich vom berühmten Zürich ist die charmante Schweizer Stadt Winterthur noch ein überraschender Geheimtipp für Kulturbegeisterte, die ebenso gerne in der Natur entspannen. Gabriel Stucki, Leiter für Marketing und Geschäftsentwicklung im Park Hotel Winterthur, gibt Tipps, wie die Kombination aus Kultur und Natur gelingt.

“I recommend a visit to the Theater Winterthur, the biggest performance stage in Switzerland, or the Musikkollegium Winterthur, which was founded in 1629 and is one of the most traditional musical institutions in Europe,” reveals Stucki.

„Besuchen Sie zum Beispiel das Theater Winterthur, das größte Gastspielhaus in der Schweiz, oder das Musikkollegium Winterthur, welches bereits 1629 gegründet wurde und somit eines der traditionsreichsten musikalischen Institutionen Europas ist“, empfiehlt er.

In the evenings, Park Hotel Winterthur, which is located right next to the old town, but also in the middle of a park, is perfect for relaxing. “The mix of green vegetation and medieval alleyways creates a very special atmosphere,” says Stucki.“The natural surroundings, with castles, golf courses and wine routes, can be reached quickly, too, as guests can make use of the hotel’s electric bicycles for cycling in the Zurich wine country.”

Abends lässt es sich dann wunderbar im Park Hotel Winterthur entspannen, das einerseits direkt an die Altstadt grenzt und andererseits mitten im Park liegt. „Die Mischung aus grüner Vegetation und mittelalterlichen Straßenzügen verströmt eine ganz besondere Atmosphäre“, sagt Stucki. „Und auch das umliegende Naturparadies mit dem größten Wasserfall Europas sowie diversen Schlössern, Golfplätzen und Weinrouten für Genießer ist schnell erreicht.“ Für kleine Fahrradtouren ins Zürcher Weinland können Gäste nämlich die Elektrovelos des Hotels nutzen.

Art and culture can also be experienced inside the four-star hotel. “In 2019 and onwards, our focus will be on art & design,” says Stucki. “Thus, we regularly host art exhibitions and offer our guests an exciting wine selection with some very rare items from our wine cellar.”

Und auch in dem Vier-Sterne Hotel selbst lässt sich Kunst und Kultur erleben. „2019 und auch in der weiteren Zukunft liegt unser Fokus auf Kunst & Design“, so Stucki. „In unserem Hotel finden regelmäßig Kunstausstellungen statt. Darüber hinaus bieten wir unseren Gästen eine spannende Weinkarte mit Raritäten aus dem Keller.“ www.phwin.ch

66  |  Issue 77  |  August 2019


Discover Germany  |  Special Theme  |  Summer in Switzerland 2019 — Our Calendar of Top Events

Magic bed along the magic water. Photo: © Touristische Unternehmung Grächen, swiss-image.ch/Thomas Andenmatten

Mountain restaurant Hannighuesli. Photo: © Touristische Unternehmung Grächen, swiss-image.ch/Urs Naegelin

The children in the SiSu family park. Photo: © Touristische Unternehmung Grächen, swiss-image.ch/Bjoern Walter

TEXT: NANE STEINHOFF

Grächen: a summer’s fairytale

Grächen: ein Sommermärchen

The holiday destination of Grächen is situated on a picturesque sun terrace at 1,600 metres. The mountain village in the Matter Valley, with around 1,300 inhabitants, has dedicated itself to catering for all three generations of families and therefore offers a versatile experience for the entire family during summer.

Die Feriendestination Grächen liegt auf einer malerischen Sonnenterrasse auf 1.600 Meter. Das Bergdorf im Mattertal mit 1.300 Einwohnern hat sich ganz den Familien in drei Generationen verschrieben und bietet daher in der Sommersaison ein vielseitiges Angebot für die ganze Familie.

How about a magical water hike with a refreshing foot bath or the ‘magical wave’? Both adults and children can experience fun in and around water here, while also recharging their batteries. Grächen also offers a lot for culture enthusiasts, too. From 8 July to 10 August, visitors can look forward to no less than seven musical and cultural courses during Grächen’s ‘music holidays’.

Wie wäre es zum Beispiel mit einer Wanderung am Zauberwasser mit einem erfrischenden Fussbad oder einem tollen Liegegefühl auf der Zauberwelle? Gross und Klein kommen hier nämlich am und im Wasser in den Genuss von Spiel und Spass und können entspannt Kraft tanken. Auch für kulturell aktive Gäste bietet Grächen so einiges. Vom 8. Juli bis 10. August freuen sich Gäste nämlich während der Grächen Musikferien auf sieben vielseitige, musikalische und kulturelle Kurse mit einem attraktiven Programm.

And when you get hungry, the state-of-the-art family mountain restaurant, Hannigalp, offers 1,060 seats, as well as the 200-square-metre-large indoor fun paradise, ‘SiSu Wolkenland’, for kids. While guests can marvel at unique views of several 4,000-metre-high peaks on the sun terrace, children can look forward to the sun obstacle course, the cloud climbing wall or the thunder chamber, in the indoor playing paradise.

Wenn der große Hunger kommt, steht das topmoderne FamilienBergrestaurant Hannigalp mit 1.060 Sitzplätzen und dem 200 Qadratmeter großen Indoor-Spielparadies ‚SiSu Wolkenland‘ bereit. Während die Gäste auf der Sonnenterrasse einmalige Aussichten auf mehrere Viertausender genießen, freuen sich Kinder im Indoor-Spieleparadies auf den Sonnenparcours, die Wolkenkletterwand oder die Donnerkammer.

In addition to 299.6 sunny days per year, the Valaisian holiday paradise gifts it guests with numerous special offers via its gold card this summer, for visitors that stay more than one night. Amongst many other offerings, the cable railways are free.

Ergänzend zu den jährlich fast 299.6 Sonnentagen, bietet das Walliser Ferienparadies auch diesen Sommer mit seiner Goldcard mehrere sensationelle Angebote bereits ab einer Übernachtung. Unter anderem sind die Bergbahnen gratis und das ist noch längst nicht alles. www.graechen.ch

68  |  Issue 77  |  August 2019


Sunrise at Gaengle Lake. Photo: © Liechtenstein Marketing

Happy birthday, Liechtenstein! Only slightly larger than Manhattan, the Principality of Liechtenstein, landlocked between Switzerland and Austria, lies snuggled between mountain ranges which rise steeply above the River Rhine. In 2019, the world’s sixth-smallest country celebrates its 300th anniversary with plenty of fanfare. TEXT: WIBKE CARTER

No one would claim that Liechtenstein is a tourism hotspot. In fact, the country, which measures only 12.4 kilometres wide by 24.6 kilometres long, is so tiny, one has to know exactly where to look for it on a map. But Liechtenstein’s wealth of culture, charming mountain scenery and hiking paths that are picture-perfect, have been overlooked for much too long. With events and special exhibitions going on all year round for the country’s jubilee 70  |  Issue 77  |  August 2019

year, the 38,000 Liechtensteiner hope to make a lasting impression. Fireworks on national day The peak of the celebrations will be on national day, 15 August, when the royal family invites citizens and visitors from abroad to the Rose Garden at Vaduz Castle (the grounds are otherwise closed to the public). From 9.30am onwards, crowds will gather for an aperitif, then

head to the streets of the capital where beer and wine will flow freely. At 9.15pm, the traditional torch-light procession will move up the Princes' Way hiking trail before the grand finale of a fireworks display. The celebrations and musical live acts continue well into the small hours of Liechtenstein’s biggest annual party. Priceless art Hans-Adam II, prince of Liechtenstein, is one of the world’s wealthiest monarchs, and he owns a priceless art collection that includes more than two-thirds of all of Peter Paul Rubens’ paintings. From September 2019 to January 2020, for the first time since 1938, some of the royal family’s artworks will return from their per-


Discover Germany  |  Travel Feature  |  Happy Birthday, Liechtenstein!

manent home in Vienna to Liechtenstein for an exhibition at the Kunstmuseum (Museum of Fine Arts) in Vaduz. The small country is also home to one of the world’s finest Easter egg collections, which can be seen in the Treasure Chamber. Highlights include many precious Russian Easter eggs, including the worldfamous Apple Blossom Egg by Fabergé, as well as other Fabergé Easter eggs and goldsmith masterpieces. Also on display are lunar rocks collected by the astronauts on board Apollo 11 and Apollo 17, and the first-ever postage stamp issued by the Principality of Liechtenstein. Trails and tracks The country’s mountains have long been a well-kept secret among keen walkers, with soaring summits, cosy mountain huts and breathtaking views stretching all the way to Lake Constance. From easy walks in the Rhine Valley to more challenging excursions and snow-covered peaks, exploring Liechtenstein using the 400-kilometrenetwork of hiking trails is one of the most popular activities among locals and visitors during the summer months. To celebrate the country’s birthday, the Liechtenstein Trail, which goes through all 11 municipalities, was launched this May. Explorers can discover 75 kilometres full of stories,

Vaduz castle. Photo: © Liechtenstein Marketing

sights, majestic views and idyllic spots to have a rest. Fun in snow and kitchen From the middle of December, Liechtenstein’s only ski resort, Malbun, opens for downhill skiers, ski mountaineers and cross-country skiers, with guaranteed snow and a family atmosphere. The principality’s highest village (1,602 metres high) boasts excellent pistes, and winter sports activities are plentiful: ice climbing, tobogganing, winter hiking trails, snow shoe tours and mountain party huts.

Something a bit more unusual is offered in the small, family-run Hotel Turna, where Käsknöpfle making classes can be booked. The traditional national dish of pint-sized Liechtenstein is the rather small, doughy, pasta-style cheese dumplings, or ‘buttons’ (käs = cheese, knöpfle = buttons). Freshly made, they are typically served accompanied by spicy grated cheese, crisp fried onions and apple sauce. Every family has their own recipe, but it’s a dish that is enjoyed all year round especially on a sunny terrace in summer or in front of an open fire in winter. Raise a glass

Mountain scenery Malbun. Photo: © Liechtenstein Marketing

Easter egg collection in Treasure Chamber. Photo: © Wibke Carter

Parliamental buildings. Photo: © Wibke Carter

Liechtenstein is a producer of wine, albeit in very small quantities. With its four hectares of south-west-facing slopes and mild climate influenced by the warm foehn winds, Herawingert is the country’s centrepiece of viticulture and ranks among the best vineyards of the Rhine Valley. Visiting Liechtenstein presents a unique opportunity to try one of the rare drops either in a local restaurant or on site at the Princely Wine Cellars in Vaduz, where awardwinning, estate-bottled wines like the Pinot Noir and Chardonnay are on offer at the Hofkellerei. www.300.li/en www.landesmuseum.li www.kunstmuseum.li/ www.turna.li www.hofkellerei.li Issue 77  |  August 2019  |  71


ARC HITE C T OF TH E MONTH

Light and texture Clear forms and reduction have always fascinated architect Ulrike Imhof. Thus, a clean, puristic design with recesses and cutouts, as well as subtly highlighted elements, form the simplistic message of ‘less is more‘ at Architectured. TEXT: CORNELIA BRELOWSKI   I  PHOTOS: ARCHITECTURED

Despite the minimalist finesse, their projects never end up with a cold outlook. By effectively fusing light and material, the resulting spaces rather present an atmosphere that is both clear-cut and warm at the same time. Learning the ropes with the big names Ulrike Imhof went abroad right after finishing her studies to earn experience within the exciting, visionary realm of the many international star architects. New York impressed and influenced the young architect especially: “The city became my chosen home. The energy, the passion and the knack for constant reinvention in a place where everyone is talented and 72  |  Issue 77  |  August 2019

trying to live their dream inspires me still today.” The first solo assignment back home in 2014, a fashion and furniture pop-up store in Frankfurt, immediately drew much attention and acclaim both through word of mouth and social media: a dream start for the aspiring architect. Friends in style – the Architectured client list Anyone with a genuine interest in architecture, art, fashion and design is in the right hands at Architectured. Along with the varied inspiration that comes from online sources, clients also pick up ideas at hotels, restaurants, stores and airports abroad, which they bring back to be im-

plemented at their own home or work space. Ulrike Imhof explains the inclusive work ethos at the office: “As a team, we appreciate a fun working environment for both us and the clients. Often, it is a simple, mutual gut decision which leads to success.” Instagram has recently proved an important source of cooperation requests for the team. As the architect states, global connection and a culture of frequent travelling nowadays show the importance of feeling at home anywhere, be it in a store, at a hotel or restaurant, or within one’s own four walls: “Obviously, a friendly and professional service is always a big factor – but in the end, it is the design which creates a welcoming atmosphere right upon entering a space.”

www.architectured.de


Discover Germany  |  Business  |  Architect of the Month

Licht und Form Klare Linien und Reduktionen haben die Architektin Ulrike Imhof schon immer fasziniert. Daher kommuniziert Architectured mit einem puristischen Design geprägt von Kuben, Rücksprüngen und Ausschnitten sowie subtil hervorgehobenen Details die Message des ,Weniger ist Mehr‘.

ten. Die Architektin erklärt: „Uns ist als Büro wichtig, dass es Spaß macht, sowohl unseren Kunden als auch uns. Da entscheidet oft einfach das Bauchgefühl.“

te mein Elixier.“ Das erste eigene Projekt, ein Pop-Up-Store für Mode und Möbel in Frankfurt, wurde nicht zuletzt durch multiples positives Feedback auf den sozialen Medien zum überraschenden Instant-Erfolg: ein Traumstart für die aufstrebende Architektin.

Seit diesem Jahr hat sich für das Team auch Instagram als wertvolle Quelle zu geschäftlichen Kooperationen entwickelt. Wie Ulrike Imhof erklärt, fördert die globale Vernetzung heute aber auch ein ganz bestimmtes Bedürfnis: „Viele Inspirationen und die ein oder andere Reise zeigen immer mehr, dass es gerade in der heutigen Zeit um das sich zuhause fühlen und Ankommen geht. Das funktioniert natürlich zum einen über den Service, die Herzlichkeit und Professionalität, aber auch sehr stark über das Design und die Atmosphäre, die einen gleich beim Eintreten begrüßt. Und das gestalten wir auch in 2019 mit viel Leidenschaft.“

Bei aller minimalistischen Raffinesse ist das Ergebnis der Fusion von Licht, Form und Material bei Architectured allerdings immer auch von jener Wärme bestimmt, die ein Gefühl von Zuhause-Sein vermittelt.

Erste Schritte mit den Meistern Ulrike Imhof ging gleich nach Beendigung Ihres Studiums ins Ausland, um in der visionären Welt der Star-Architekten ihr Handwerk zu lernen. Dabei wurde sie besonders von einem ganz bestimmten Ort geprägt: „Besonders New York ist zu meiner Wahlheimat geworden. Die Energie dort, die Architektur und das ständige sich neu erfinden an einem Ort, wo alle so talentiert sind und ihre Träume leben wollen – diese Begeisterung ist bis heu-

Im Stil vereint – Architectured und seine Kunden Jeder mit einem genuinen Interesse an Architektur, Kunst, Mode und Design liegt bei Architectured goldrichtig. Neben der täglichen Inspiration durch einschlägige OnlinePlattformen bekommen die Kunden auch immer wieder Anregungen in Hotels, Restaurants, Flughäfen und Stores im Ausland, die sie dann gern zuhause umgesetzt sehen möch-

www.architectured.de

Kubus.

Garderobe.

Küche.

Küche.

Spüle.

Ulrike Imhof.

Issue 77  |  August 2019  |  73


An architectural treasure at the gates of Hamburg. Enjoy the feeling of nature: Reminiscent of a sculpture carved out of stone, this vision of a modern villa abstracts and reinterprets classical rules. (All EPCs on request). Photo: © Arnt Haug

RE AL E STAT E COMPA N Y OF THE M O N T H

Premium objects from the experts When purchasing real estate, it is worth having a closer look – and even more so when premium properties are involved. Sound expertise, personalised service, an appealing portfolio of attractive objects, as well as modern marketing channels, count amongst the criteria future property owners should take into account when deciding on a particular estate agent. TEXT: SILKE HENKELE

For 275 years, the name Sotheby’s has been synonymous for high quality standards, comprehensive expertise and reliable, exceptional service – attributes that are shared by Sotheby’s International Realty®. “We are more than an estate agent, we are Sotheby’s!” Sotheby’s International Realty’s® self-conception has for many years convinced a clientele that rightly expects exceptional properties as well as outstanding services. Next to specially developed digital distribution channels, the long-established agent operates a densely woven network of globally operating first-class real estate agents, thus granting its clients exclusive access 74  |  Issue 77  |  August 2019

to selected premium properties all over the world. In Germany, the offices Berlin, Hamburg, Cologne, Munich, Sylt and Rügen are in charge of German clients, or of those interested in premium property in Germany. Here, Sotheby’s International Realty® attaches great importance to the definition of the term ‘premium’. The company procures objects, with a homely quality that also meet the highest representative standards. Objects that radiate exclusive elegance and enable residents to enjoy life in all its facets. For people with a pronounced sense of style that does not interfere with their sense of comfort.

Unparalleled selection, unparalleled service: Sotheby’s International Realty’s® work speaks for itself! Their claim on the quality of their properties are equally as high as their claim on their own services. These include the individual support of buyers and interested parties from the first contact through the complete purchase process to after-sales support. Equally important, is the closeknit support of property sellers for which the estate experts develop efficient marketing strategies tailor-made to match the respective object’s requirements. The mixture of comprehensive expertise, wide-ranging services, the grasp of the exceptional and a name rich in tradition make Sotheby’s International Realty® one of the most attractive partners when it comes to premium properties – regardless of whether you are looking for a practical three-bedroom apartment or an elegant town villa. www.sothebysrealty.com


Discover Germany  |  Business  |  Real Estate Company of the Month

Premiumobjekte vom Experten Beim Immobilienkauf lohnt es sich, genau hinzusehen - umso mehr, wenn es sich um Immobilien aus dem Premiumsektor handelt. Die fundierte Expertise des Maklers, ein personalisierter Service, eine ansprechende Auswahl an attraktiven Objekten, sowie professionelle, moderne Vertriebskanäle gehören zu den Kriterien, an denen sich zukünftige Immobilienbesitzer orientieren sollten. Seit 275 Jahren steht der Name Sotheby’s für hohe Qualitätsstandards, umfassende Expertise und zuverlässigen, außergewöhnlichen Service - Stärken, die auch für Sotheby’s International Realty® gelten. „Wir sind mehr als ein Makler, wir sind Sotheby’s!“ Mit diesem Selbstverständnis überzeugt Sotheby‘s International Realty® seit Jahren eine Klientel, die zu Recht nicht nur außergewöhnliche Immobilien, sondern auch außergewöhnlichen Service erwartet. Das Traditionshaus verfügt neben eigens entwickelten digitalen Vertriebskanälen über ein weltweit agierendes, sehr dicht gewebtes Netzwerk erstklassiger Immobilienmakler. Und gewährt damit seinen Kunden exklusiv den Zugang zu ausgewählten Premiumimmobilien auf der ganzen Welt.

In Deutschland sind die Büros Berlin, Hamburg, Köln, München, Sylt und Rügen Ansprechpartner für die Wünsche deutscher Kunden bzw. solcher Kunden, die sich für Premiumobjekte in Deutschland interessieren. Hierbei legt Sotheby‘s International Realty® großen Wert auf die Definition des Begriffs ‚Premium‘. Sotheby‘s International Realty® vermittelt Immobilien mit Wohncharakter, die gleichzeitig auch den höchsten repräsentativen Ansprüchen genügen. Objekte eben, die Wohnen in all seinen Facetten ermöglichen und dabei eine gewisse exklusive Eleganz ausstrahlen. Für Menschen mit ausgeprägtem Stilempfinden, das nicht im Widerspruch zur Behaglichkeit steht. Einzigartiges Angebot, einzigartiger Service - Sotheby‘s International Realty® über-

Wunderschönes Landhaus in Rottach-Egern. Foto: © München Sotheby’s International Realty

zeugt! Denn hier ist nicht nur der Anspruch an die Immobilien hoch, sondern auch der Anspruch an die eigenen Dienstleistungen. Zu diesen gehört die individuelle Betreuung der Käufer und Interessenten ab dem ersten Gespräch über den kompletten Kaufprozess bis hin zur After-Sales-Betreuung. Ebenso selbstverständlich ist die engmaschige Betreuung der Verkäufer, für die die Immobilienexperten effiziente Marketingstrategien erarbeiten, die speziell auf das jeweilige Objekt zugeschnittenen sind. Ein traditionsreicher Name, umfassende Expertise und Servicedienstleistungen und ein Verständnis für das Besondere - eine Mischung, die Sotheby‘s International Realty® zu einem der attraktivsten Partner macht, wenn es um Immobilien des Premiumsektors geht. Egal, ob praktische Drei-ZimmerWohnung oder elegante Stadtvilla.

www.sothebysrealty.com

Traumhafte Villa in Bergisch-Gladbach. Foto: © Tobias Vollmer

Idyllisches Reetdachhaus in Rantum (Sylt). Foto: © Domio GmbH & Co. KG

Gemütliches Zwei-Zimmer-Apartment auf Rügen. Foto: © Sotheby’s Ostsee

Leben im Herzen Berlins: stilvolle Vier-Zimmer-Wohnung direkt am Monbijouplatz. (Alle Energieausweise auf Anfrage). Foto: © Sebastian Schöneburg

Issue 77  |  August 2019  |  75


S P E C I A L T H E M E : T R U S T I N G E R M A N Y ’ S T O P S A F E T Y & S E C U R I T Y C O M PA N I E S

Is your data safe? Without a doubt, industry 4.0 brings with it a great deal of advantages: but naturally, it also increases risks online. Cybersecurity involves many different aspects, and nowadays it goes far beyond a simple firewall. On the following pages, we introduce you to Germany’s top safety and security companies that you can put your trust in. PHOTOS: PIXABAY

Issue 77  |  August 2019  |  77


Discover Germany  |  Special Theme  |  Trust in Germany’s Top Safety & Security Companies

Unterschätzte Gefahr: Visual und Audible Hacking

TEXT: MARILENA STRACKE  |  FOTO: KASPERSKY, SHUTTERSTOCK

Ob Laptop oder Smartphone – oft gehen wir auf Geschäftsreisen sehr offen mit sensiblen Business-Informationen um, ohne uns Gedanken darum zu machen, wer mithört oder -liest. Das internationale Cybersicherheitsunternehmen Kaspersky zeigt, wie man sich effektiv schützt. Was nützen Firewall und IT-Sicherheitsschulungen, wenn man unterwegs Firmendaten unbewusst Dritten zugänglich macht? Kaspersky, welches über 400 Millionen Nutzer mit innovativen Cybersicherheitslösungen versorgt, führte daher ein fünftägiges Experiment durch, um zu prüfen wie gefährlich Visual und Audible Hacking ist. Die potentielle Ausbeute ist erschreckend: Der beauftragte Tester konnte – anonym per Strichlistenzählung – im Zug insgesamt 281 physische Dokumente und 1.193 Screens mit Business-Bezug einsehen, sowie 106 Geschäftstelefonate mithören. „Das Kaspersky-Experiment hat meine

78  |  Issue 77  |  August 2019

Vermutung, dass Geschäftsreisende oft zu sorglos mit Unternehmensinformationen umgehen, definitiv bestätigt“, so der Testbeauftragte Stephan Schilling. Corporate Communications Manager für die DACHRegion bei Kaspersky Anne Mickler fügt hinzu: „IT-Sicherheit beginnt im Kopf. Was viele immer noch unterschätzen: Es reicht, wenn ein Dritter mit böswilliger Absicht einen Blick auf den Bildschirm des eigenen Smartphones oder Laptops wirft.“ Kaspersky empfiehlt eine Reihe von Sicherheitsmaßnahmen, wie zum Beispiel Blickschutzfilter. Grundsätzlich sollte man unterwegs ausschließlich nicht vertrauliche Dinge bearbeiten. Bei Telefonaten muss man sich bewusst sein, dass Dritte im

Zugabteil unweigerlich mithören, und die Nennung von Klarnamen vermeiden. Laptops und Co. sollte man nie unbeaufsichtigt lassen – bei einem Gang zur Toilette, sollten Geräte gesperrt und Token, ID-Karten o.ä. mitgenommen werden. Auch sollten alle Geschäftsgeräte mit einer entsprechenden IT-Sicherheitslösung geschützt werden. Wer gibt mehr Geschäftsgeheimnisse preis – Zugreisende der Ersten oder Zweiten Klasse? Die Antwort gibt der komplette Kaspersky-Bericht kostenfrei unter https://kas.pr/b511. www.kaspersky.de


Discover Germany  |  Special Theme  |  Trust in Germany’s Top Safety & Security Companies

Innovatives Passwort-Management made in Germany „Inspiring security“ – so lautet das Motto des erfahrenen Spezialisten TESIS SYSware. Sicherheit erhöhen und IT-Servicekosten senken? Die innovativen Softwareprodukte für automatisiertes Password & Access Management von TESIS SYSware machen es möglich. TEXT: MARILENA STRACKE  I  FOTOS: TESIS SYSWARE SOFTWARE ENTWICKLUNG

Wenn es um hochsichere SoftwareLösungen geht, ist TESIS SYSware nicht nur ein Pionier, sondern auch ein alter Hase in der Branche. Bereits seit 30 Jahren widmet sich der Münchner Experte der Entwicklung von Software, die automatisiertes Passwort- und DirectoryManagement sicherer und effektiver macht. Das Thema Passwort-Security ist schon lange überaus wichtig. Allerdings hat sich die Lage zum einen durch gesetzliche Vorgaben gemäß der EU-Datenschutzgrundverordnung (EU-DSGVO) und zum anderen durch immer größere und häufigere Hacker-Attacken verschärft. Hier bringt die jahrelange Erfahrung von TESIS SYSware einen klaren Vorteil, der sich in ihrem plattformübergreifenden Self Service Passwort Manager ‚ASPR‘ widerspiegelt. Namenhafte internationale Unternehmen aus der Automobilbranche, aber auch große Behörden und Klinikketten profitieren bereits von der automatisierten und hoch-

sicheren Passwortverwaltung, die zudem auch noch einfach und schnell zu bedienen ist. Dank ASPR, welches mit vielen Zielsystemen kompatibel ist, können Mitarbeiter ihre Passwörter selbst zurücksetzen oder ändern, ohne auf die Hilfe der IT-Abteilung angewiesen zu sein. Sollte ein Mitarbeiter ein Passwort vergessen haben, gibt es verschiedene Authentifizierungsmöglichkeiten, aus denen die Unternehmen beliebig viele auswählen können. Dies reicht von der klassischen Frage-Antwort-Methode, sowie User-ID und Passwort von Drittsystemen bis zum Vier-Augen-Prinzip und Smartcard. Auch die hoch moderne Gesichtserkennung mit ‚Face Liveness Detection‘ (BioID®) ist als Option vorhanden.

nehmen-IT“, so Dr. Peter Gerathewohl, Geschäftsführer bei TESIS SYSware. Neben den Herausforderungen für Unternehmen hat auch jeder moderne Mensch eine Fülle von Accounts, die entsprechend mit komplexen Passwörtern geschützt werden sollten. Viele von uns nutzen allerdings nur ein oder zwei Passwörter für alle Zugänge und das macht es sehr unsicher. Damit in Zukunft auch Privatpersonen von TESIS SYSwares jahrzehntelanger Erfahrung profitieren können, kommt im Herbst ein neues Produkt auf den Markt. „Hier wird das Know-How, welches in ASPR steckt, für jeden zugänglich“, erklärt Dr. Peter Gerathewohl. „Dabei geht es nicht nur um das Erstellen von sicheren Passwörtern, sondern auch darum, sie in regelmäßigen Abständen zu ändern.“ So wird es den Hackern ein ganzes Stück schwerer gemacht. www.tesis-sysware.de

Ein weiteres Produkt, der DIVA Access Manager, ermöglicht es Mitarbeitern Zugriffsrechte auf Verzeichnisse selbst zu beantragen – ebenfalls ohne die IT-Abteilung in Anspruch nehmen zu müssen. „Unsere Produkte haben nachweislich eine sehr hohe Akzeptanz bei den Anwendern und entlasten dementsprechend die Unter-

Geschäftsführer Peter Gerathewohl.

Geschäftsführer Christian Tilly.

Issue 77  |  August 2019  |  79


eSOC – Das Konzept.

Transparent, kosteneffizient und vor allem wirksam: doIT überzeugt auf allen Ebenen Cyber-Angriffe finden in den unterschiedlichsten Unternehmen und heutzutage fast wöchentlich statt. Die Tendenz ist steigend. Dass man sich als Firma schützen muss, ist klar. Allerdings sind die angebotenen Cyber Security-Serviceleistungen oft alles andere als eindeutig. Hier schafft die doIT solutions GmbH Abhilfe und überzeugt nicht nur mit höchstem technischem Niveau, sondern mit einer konsequenten Transparenz, die in der Branche eher ungewöhnlich ist.

für moderne Cyber Security. Das Konzept ging auf und doIT wurde bereits dreimal als Fokus-Wachstums-Champion ausgezeichnet.

TEXT: MARILENA STRACKE  I  FOTOS: DOIT SOLUTIONS GMBH

Die Gründungsgeschichte der doIT ist fast schon ein bisschen romantisch. Denn als die ursprüngliche IT-Firma, bei der Gründer und Geschäftsführer Dominik Oestreicher lange Zeit arbeitete, von einem Konzern aufgekauft wurde, ver80  |  Issue 77  |  August 2019

misste er die freieren Arbeitsstrukturen, die nur kleinere Unternehmen bieten können. Mit einer Firmenphilosophie, die auf weniger Regeln und dafür mehr frei-strukturiertem Denken und Transparenz basiert, gründete er 2010 die doIT

Dominik Oestreicher. Foto: © Martin Manolito Maiwald


Discover Germany  |  Special Theme  |  Trust in Germany’s Top Safety & Security Companies

„Der entscheidende Startpunkt war, dass wir von Anfang an kompromisslos die beste Lösung für den Kunden finden wollten“, erinnert sich Oestreicher. „Auf dieser Suche nach dem bestmöglichen Resultat lassen wir uns keine Produktstrategien von außen aufzwängen. Da wir sehr viele Herstellerpartner haben, gibt es da auch manchmal Konflikte, aber für uns liegt der Fokus ganz klar darauf einen echten Mehrwert für unsere Kunden zu schaffen.“ Für Dominik Oestreicher ist es täglicher Ansporn ebenso auf seine Mitarbeiter, Lieferanten und letztlich auch die Gesellschaft einen positiven Effekt auszuüben: „Unser Antrieb ist es nicht, so schnell wie möglich eine riesige Firma hochzuziehen und diese dann teuer zu verkaufen. Ich möchte etwas schaffen, auf das ich und meine Mitarbeiter stolz sein können. Etwas, das sowohl von der Leistung her, als auch für Mitarbeiter und Kunden eine positive Wirkung hat.“ Das ist ihm mit der doIT wunderbar gelungen. Cyber Security hat sich mittlerweile zu einem ‚Buzz-Wort‘ entwickelt, bei dem man nicht so ganz weiß, was sich konkret dahinter verbirgt. Laut Oestreicher gibt es eine Fülle unterschiedlicher Ansätze und die Branche ist dafür bekannt nicht sehr transparent zu arbeiten. Diese Vorgehensweise kritisiert der Geschäftsführer der doIT: „Wenn es um IT Security geht, wird oft so getan, als wäre es Zauberei. Keiner verrät, was er eigentlich tut. Es wird versprochen, dass alles sicher gemacht wird und der Kunde soll blind glauben, dass das gekaufte Produkt diese Sicherheit auch liefert.“

verschiedenen Tools beherrschen und integrieren. Darüber hinaus konzipieren wir mit dem Kunden den organisatorischen Aufbau. Wir besprechen gemeinsam welche Mitarbeiter benötigt werden, welche Aufgaben erledigt werden müssen und welche Serviceleistungen der Kunde von uns bekommt, damit ein funktionierendes Gesamtkonstrukt entsteht. Wenn man die Sicherheit erhöhen will, ist das ein dauerhafter Vorgang. Man muss sich auf einen gemeinsamen Prozess einlassen, der eine gewisse Leistungsfähigkeit hat. Und das funktioniert nur, indem man kontinuierlich auf einem hohen Niveau zusammenarbeitet.“ Wirksamkeit und Kosteneffizienz sind die wegweisenden Pfeiler, denn wenn es um Cyber Security geht, haben die meisten Firmen zu kleine Budgets und zu wenig Leute. Hierin besteht auch ein weiterer Grund, warum die Serviceleistungen der doIT so transparent wie möglich sind, denn man will dem Kunden genau zeigen wie viel Leistung er tatsächlich für sein Geld bekommt. Zusammen mit den Experten wird dann ausgewählt, welche Bausteine individuell sinnvoll und finanziell machbar sind.

an doIT, aber auch bundesweit ist der ITExperte aktiv. Die hohe Kundenzufriedenheit liegt neben Transparenz auch an der technischen Kompetenz. So ist die doIT zum Beispiel der einzige Splunk-Partner in Europa, der für alle drei Kategorien – ‚Reseller‘, ‚MSP‘ und ‚Professional Service‘ - gleichzeitig den Elite Status erlangt hat. Splunk ist ein hoch-komplexes Tool, welches doIT souverän beherrscht und daher die höchst-mögliche Auszeichnung des Herstellers bekommen hat. Kürzlich wurde die doIT außerdem vom TÜV Rheinland mit ISO 9001 und ISO/IEC 27001 zertifiziert. Letzteres ist ein Security Management System, mit dem die doIT erfolgreich belegen konnte, dass sie für sich selbst ein funktionierendes Security Management implementiert hat - für eine relativ überschaubare Firma mit 23 Mitarbeitern ist dies sehr ungewöhnlich und ein weiteres Zeichen, dass man hier mit Know-How und einer großen Portion ehrlicher Leidenschaft bei der Sache ist. www.doit-solutions.de

Ursprünglich kamen die größten Kunden der doIT aus dem Finanzsektor, aber mittlerweile ist der Kundenstamm komplett branchenübergreifend. Firmen, die im Einzugsgebiet von Frankfurt am Main ansässig sind, wenden sich häufig

Die doIT solutions tritt hier bewusst als Gegenpol auf. Das entwickelte Konzept ist modular und basiert natürlich zum einen auf der Technologie. Hier geht es um die verschiedenen Tools, die das doITTeam nicht nur zielsicher ausgewählt hat und kompetent beherrscht, sondern für die es ebenfalls Partnerverträge hat. Die andere Komponente ist die Organisation, die entweder beim Kunden oder bei doIT stattfindet. Oestreicher fasst zusammen: „Die rein technische Seite beinhaltet, dass wir die Issue 77  |  August 2019  |  81


S P E C I A L T H E M E : C R E AT I V E A G E N C I E S : G E R M A N Y ’ S C G I / 3 D S P E C I A L I S T S

Endless possibilities Creative agencies are in more demand today than ever, and particularly in regard to CGI and 3D, there seem to be endless possibilities. Highly complex computer tools allow the creative specialists to explain complicated technical processes in a simple way, for example, or to show us what tomorrow’s products will look like before they even exist. Welcome to this wonderful world of imagination. PHOTOS: PIXABAY

82  |  Issue 77  |  August 2019


Discover Germany  |  Special Theme  |  Creative Agencies: Germany’s CGI / 3D Specialists

‘The Shelter’ design and visualisation by Exorbitart (full CGI).

Owner and CEO Benjamin Springer.

Visualisation of architecture for Strenger Bauen und Wohnen Stuttgart.

Keyvisual creation by EXORBITART for Blum.

TEXT: MARILENA STRACKE  I  PHOTOS: BENJAMIN SPRINGER

Powerful images: 3D visualisation from Stuttgart

Starke Bilder: 3D Visualisierung aus Stuttgart

Nowadays, many projects and products are visualised with 3D-tools long before production has commenced. Visualisation studio EXORBITART kickstarts the imagination of potential customers with its detailed, emotion-driven imagery and, as a result, helps to achieve optimum marketing.

Heutzutage werden viele Projekte und Produkte anhand von 3D-Tools in Szene gesetzt, bevor sie existieren. Visualisierungs-Studio EXORBITART bringt durch eine detailreiche, emotional behaftete Bildersprache die Vorstellungskraft potentieller Kunden in Gang und verhilft so zur optimalen Vermarktung.

Benjamin Springer has been fascinated by 3D-software since he was a teenager. After five years of working at the renowned architecture and engineering firm Werner Sobek, he founded EXORBITART in 2011. Since then, the owner-managed visualisation studio has not only established itself firmly in its field, but it has also developed its own unique style over the past decade, which is highly appreciated by clients from the areas of architecture, real estate, industrial and advertising. Satisfied big-profile clients such as Siemens, HANSA, Blum and trivago stand testimony to this.

Bereits in seiner Jugend war Benjamin Springer von 3D-Software fasziniert. Nach fünf Jahren beim renommierten Architektur- und Ingenieurbüro Werner Sobek, gründete er 2011 EXORBITART. Seitdem hat sich das inhabergeführte Visualisierungsstudio nicht nur fest etabliert, sondern im letzten Jahrzehnt auch konsequent einen eigenen Stil entwickelt, der von Kunden aus Architektur, Immobilien, Industrie und Werbung hochgeschätzt wird. Der zufriedene Kundenstamm, bestehend aus Größen wie Siemens, HANSA, Blum und trivago, spricht für sich. Der Hauptfokus liegt auf der Bildkonzeption, CGI Still und CGI Animation auf fotorealistischem Level. „Dank unserer langen Erfahrung mit verschiedenen Branchen dreht sich bei uns alles um starke Bilder. Wir bieten zudem einen überdurchschnittlich kundennahen Service und reagieren enorm schnell“, fügt Springer hinzu.

The focus is on image conception, CGI still and CGI animation on a photo-realistic level. “Thanks to our extensive experience with different sectors, everything evolves Multitalented Benjamin Springer is around powerful images. In addition, we ofcurrently working on his second project, fer an extremely customer-orientated service his own streetwear brand FOLLWOW. The first collection comes to life through and react very fast,” Springer adds.

EXORBITART zeigt wie eine ausdrucksstarke 3D Visualisierung made in Stuttgart aussieht.

EXORBITART shows just what expressive 3D visualisation made in Stuttgart looks like.

www.exorbitart.de Instagram: @exorbitart

CGI and will be launched this autumn. Check out its Instagram and be amazed. Instagram: @follwow_official

Issue 77  |  August 2019  |  83


A still from the emotional press film for BMW Formula E. Technology transfer from racing to series.

Modus X: Munich’s 3D-manufactory It’s the daily challenge for Modus X to visually explain highly complex technical products and processes and to make them emotionally accessible. Time and again, however, the specialist for CGI and 3D masters this art brilliantly – and with a great deal of creativity. TEXT: MARILENA STRACKE  I  PHOTOS: MODUS X

When Modus X-founder Reinhard Wespel studied architecture in the ‘90s, computer aided design and construction, short CAD, experienced its first boom. For Wespel, who always had a passion for film, it made sense to specialise in the new medium as it presented the perfect connection between technical understanding and moving image. In 2000, he founded Modus X, a company for technical communication. Today, his creative workforce of seven successfully creates 3D-visualisations for big clients such as BMW, MAN, Lidl and MINI. Modus X is the right partner when it comes to visualising complex technology in an emotional way that is easy to 84  |  Issue 77  |  August 2019

grasp. Through an exciting film, comprehensive technology can be experienced and understood by a regular audience. The team has to fully comprehend complex technical concepts down to the smallest detail in a short amount of time. Only then are they able to present it accurately and visualise it creatively. Often, they have just the construction data to work from, and Wespel emphasises that there are many creatives who are computer-savvy, but not very many who also have a technical understanding. “We see ourselves more as a manufactory and not just as an agency. The difference is that we don’t follow hierarchies here.

Everyone is involved in every project. For example, we don’t hire a scriptwriter and haven’t employed someone who’s just focusing on that,” Wespel explains. “Of course, we have employees specialised in certain subjects, but generally, everyone here actively thinks and contributes to each project. That means that our clients always get the full overview when they call. This results in a very close relationship to the production and ultimately to the product – for us as well as for the client. Naturally, every project has a limited budget, but Modus X always finds an individual solution. “In the end, we want everyone to love our film. If the budget doesn’t allow a costly production, we find a solution which feels right for the client. Thanks to short distances within our company, funds never go into a complex internal infrastructure.” www.modus-x.de


Discover Germany  |  Special Theme  |  Creative Agencies: Germany’s CGI / 3D Specialists

Modus X: Die Münchner 3D-Manufaktur Hochkomplexe, technische Produkte und Vorgänge visuell zu erklären und emotional zugänglich zu machen – das ist die tägliche Herausforderung, die Modus X, der Spezialist für CGI und 3D, immer wieder aufs Neue mit Bravour (und jeder Menge Kreativität) meistert. Als Modus X-Gründer Reinhard Wespel in den 90ern sein Architekturstudium absolvierte, blühte gerade das rechnerunterstützte Konstruieren, kurz CAD, auf. Für Wespel, der schon immer einen Hang zum Film hatte, lag es nahe sich auf dieses neue Medium zu spezialisieren, denn es schaffte die perfekte Verbindung zwischen technischem Verständnis und bewegtem Bild. So gründete er 2000 seine Firma Modus X für technische Kommunikation. Heute steht das schlagkräftige siebenköpfige Team großen Kunden wie BMW, MAN, Lidl und MINI in Sachen 3DVisualisierung erfolgreich zur Seite. Modus X ist der richtige Partner, wenn es darum geht komplexe Technik emotional zu visualisieren

und für den Laien durch einen spannenden Film verständlich und erlebbar zu machen. Komplexe technische Zusammenhänge muss das Team in kürzester Zeit im Detail verstehen, um sie dann filmisch genau darzustellen und gleichzeitig kreativ zu visualisieren. Oft liegen dafür nur die Konstruktionsdaten vor und Wespel hebt hervor, dass es zwar viele Kreative gibt, die gut am Rechner arbeiten können, aber nicht viele, die außerdem ein technisches Verständnis haben. „Wir empfinden uns mehr als eine Manufaktur und nicht als reine Agentur. Der Unterschied ist, dass es bei uns keine festgelegte Rollenverteilung gibt und jeder in alles involviert ist. Wir heuern zum Beispiel keinen

Drehbuchschreiber an, oder haben jemanden, der sich allein auf diesen Bereich beschränkt“, erklärt Wespel. „Natürlich haben wir Mitarbeiter, die auf bestimmte Themen spezialisiert sind, aber hier denkt und gestaltet grundsätzlich jeder mit. Dadurch hat auch der Kunde, wenn er bei uns anruft, immer alles im Blick. So entsteht eine sehr enge Verbindung zur Produktion und am Ende zum Produkt – für uns und für den Kunden.“ Natürlich hat jedes Projekt ein begrenztes Budget, aber Modus X findet immer eine maßgeschneiderte Lösung. „Wir wollen, dass am Ende alle unseren Film lieben. Wenn das Budget eine aufwendigere Produktion nicht zulässt, finden wir eine Lösung, die auch für den Kunden passt. Dank der kurzen Wege in unserer Firma, fließt das Budget auf jeden Fall schon mal nicht in eine komplexe Firmen-interne Infrastruktur.“ www.modus-x.de

BMW i, Teaserfilm für internationale Presseveranstaltungen zum Antriebsstrang des BMW i3.

Stereoskopischer 4K-Animationsfilm zur BMW Weltpremiere des neuen BMW 7er. Produktion in 3D-Technik mittels 3D-Brille.

Für MAN produziert Modus X 15 animierte Betriebsanleitungsfilme für das internationale Handbuch aller LKWs.

Modus X erstellt über 40 Animationsfilme für die Betriebsanleitung in sämtlichen BMW-Fahrzeugen weltweit und setzt für die BMW AG in Sachen Bildwertigkeit und Aufwand neue Maßstäbe im Segment der animierten Betriebsanleitung.

Issue 77  |  August 2019  |  85


Discover Germany  |  Business | Solicitor Column

Living not so happily ever after TEXT & PHOTO: GREGOR KLEINKNECHT

Do you remember Mandy Gray? She last made the news headlines back in 2017 after divorcing her husband and emerging from the financial remedy proceedings with half of her by then ex-husband’s 225 million dollar fortune. She had already hauled up at that point with a chap called Hamish Hurley, her erstwhile personal coach and therapist. The two then embarked on a lavish lifestyle, funded by Ms Gray, which included travelling the world, and acquiring a fleet of supercars, a property in Italy, and a farm in New Zealand, amongst other investments and expenditure amounting in a few short years to tens of millions of pounds. Many of these assets were registered in Mr Hurley’s name or in the couple’s joint names. Ms Gray is now back in the news after being back in court to sue her former lover for the return of these assets, having terminated the relationship and accused him of undue influence, and of being emotionally abusive and the archetypal gold-digger par excellence. A sign of the times, Ms Gray served the claim form in the proceedings on Mr Hurley by WhatsApp message, which the English court considered to constitute valid service. The need for process to be served in this way arose because Mr Hurley had in the meantime retreated to his native New Zealand, where he had himself commenced legal proceedings, arguing that the various transactions constituted gifts from Ms Gray to him and that they were his to keep. The couple had not married and the attraction of proceedings in New Zealand (from Mr Hurley’s perspective) becomes apparent when you note that the law of New Zealand contains rules allowing as86  |  Issue 77  |  August 2019

sets to be awarded to parties who have been in an unmarried relationship. English law contains no such rule (contrary to the surprisingly common but still misplaced belief that there is such a thing as a ’common law marriage’ which grants unmarried couples property and financial rights on separation) so, equally unsurprisingly, Ms Gray was much preferring to have her case heard in the English courts. The jurisdictional battle as to which court has jurisdiction to determine these questions for now went in Ms Gray’s favour, including as to the question of whether Mr Hurley holds the Italian villa on trust for Ms Gray. It looks like much expensive litigation is yet to follow until the court has poured over emails, social media messages (apparently some 40,000 had been exchanged between the couple in happier days) and the recollection of private conversations to determine what Ms Gray intended when this asset or that was registered in Mr Hurley’s or in their joint names. There are probably a few lessons to be learned, albeit expensive ones, beyond the old saying of ’don’t spend it all at once’: if you do receive expensive gifts, please make sure that there is a record of them being intended to be just that; by contrast, if you register expensive assets in another person’s name, and you do not intend them to be gifts, but to be held on trust, please ensure that there is a legal instrument recording that understanding between both parties. While this case may at first glance appear to be at best tangentially relevant to ‘normal’

people, similar issues can arise very quickly in everyday life: for example, when a partner in an unmarried relationship acquires from his or her assets a family home which is registered in the couple’s joint names, or when the parents of one party in an unmarried relationship make a substantial financial contribution to the acquisition of a home in the young couple’s joint names. Please remember this column and ask a lawyer to produce a valid and binding legal document which sets out the parameters of the funding arrangement and ownership position when you get there, just in case things don’t go as planned. Gregor Kleinknecht LLM MCIArb is a German Rechtsanwalt and English solicitor, and a partner at Hunters, a leading law firm in Central London. Hunters Law LLP, 9 New Square, Lincoln’s Inn, London WC2A 3QN, E-mail: gregor.kleinknecht@hunterslaw.com www.hunterslaw.com


Discover Germany  |  Culture  |  Language Column

TEXT: ADAM JACOT DE BOINOD  |  PHOTO: DREAMSTIME

On some rather interesting terms

The delights of the German, French and Italian vocabulary In this column, author Adam Jacot de Boinod explores the weird and wonderful world of German, French and Italian vocabulary, and discovers some rather interesting terms. Let us take a look at what he has found. Toponymy is the study of place names. Typically, the definitions are simply a matter of natural or geographic origin or human settlements, climate, colour or basic trading conditions. Some, however, have come on quite a journey; while others have been handed down by folklore, myth or legend. The best are the most original, the quirkiest or those with a story attached. I hope you enjoy them and that they raise an eyebrow or two! In Germany, Berlin may be related to the Old Polabian stem ‘berl-/birl’, meaning swamp. Dresden is derived from Old Sorbian ‘Drežd’any’, meaning ‘people of the forest’. Leipzig is derived from the Slavic word ‘Lipsk’, meaning ‘settlement where the linden trees stand’  (British: lime trees; US English: basswood trees).

In France, the word Marseille comes from the Greek word ‘Massalia’, via a Phocaean word meaning ‘the city of sacrifices’. This name has evolved over time through Massilia, then Marselha and finally Marseille. Nantes is named after an ancient Gaulish people, the Namnetes, whose origin is thought to come from the Gaulish root ‘nant’, meaning river or stream, from the pre-Celtic root ‘nanto’, meaning ‘valley’, or from Amnites, another tribal name possibly meaning ‘men of the river’. In Italy, the uncertain etymology of Milan may come from the Latin ‘medio’ (in the middle) and ‘planus’ (plain). However, ‘lanum’ may come from the Celtic root ‘lan’, meaning an enclosure or demarcated territory.

The root of the word Pompeii would appear to be the Oscan word ‘pompe’, for the number five, which suggests that either the community consisted of five hamlets or, perhaps, it was settled in by a family group. Piacenza comes from the Latin verb ‘placere’, to please. In French, and occasionally in English, it is called Plaisance. The name means a ‘pleasant abode’, or comely. And the name Brindisi means ‘head of deer’. The city’s name appears, therefore, to refer to the shape of the port that recalls the shape of the head of the animal.

Adam Jacot de Boinod worked on the first series of the BBC panel game QI for Stephen Fry. He is a British author having written three books about unusual words with Penguin Press.

Issue 77  |  August 2019  |  87


Culture Calendar Is it really August already? Yes, and although it feels like the summer months are just flying by, August is picking up even more speed. From music and dance to food and beer, a great range of festivals fill the calendar this month. Plenty of opportunity to enjoy the outdoors, both in the city and the countryside, and make the most of this great summer month. ImPulsTanz Festival, Vienna (until 11 August) The ImPulsTanz Vienna International Dance Festival is the biggest of its kind for contemporary dance in Europe and showcases new works of established talent as well as giving 88  |  Issue 77  |  August 2019

a platform to emerging dancers. Performers from all over the world will perform on 21 stages and there are various workshops to accompany the main programme. www.impulstanz.com

TEXT: MARILENA STRACKE

Nature One Festival. Photo: © I-Motion


Discover Germany  |  Culture  |  Culture Calendar

Potsdam Night of Palaces. Photo: © Michael Clemens

Cranger Kirmes. Photo: © Stadtmarketing Herne GmbH

Nature One Festival. Photo: © I-Motion

Bregenz Festival, Bregenz (until 18 August) Yet again, the legendary theatre festival in front of the incredible backdrop of Lake Bregenz is a very popular destination for theatre aficionados from far and wide. This year’s programme includes Guiseppe Verdi’s Rigoletto amongst many other star-filled performances and top events. www.bregenzerfestspiele.com

Cranger Kirmes, Herne (1 – 11 August) For the 584th time, the biggest funfair in the state of North-Rhine Westphalia returns this month. Locals truly know how to party in the Ruhr area and this is an absolute highlight for adults and kids alike. The grand opening and

finale come in the form of stunning fireworks and are very popular – so make sure you get your ticket in good time. www.cranger-kirmes.de

International Berlin Beer Festival, Berlin (2 – 4 August) It’s known across the globe that Germans love their beer: the liquid gold is without a doubt bordering on being a national treasure. The capital goes a step further and dedicates an entire festival to the refreshing beverage. The Berlin Beer Festival brings beer-brewing countries together during this three-day folk festival on Karl-Marx-Allee, where around 350 breweries from 90 countries serve approximately

2,400 different beer specialties. Almost one million people are expected each year. www.bierfestival-berlin.de

Nature One Festival, Pydna (2 – 4 August) The legendary Nature One Festival celebrates its 25th anniversary this year and it promises to be an even bigger party than ever before. With the Hunsrück as its backdrop, the openair Nature One festival celebrates the best of the international electronic music scene at the Raketenbasis Pydna. Ravers can camp onsite and enjoy the beats and tunes of around 350 artists on 23 floors surrounded by lush nature. www.nature-one.de Issue 77  |  August 2019  |  89


Discover Germany  |  Culture  |  Culture Calendar

Potsdam Night of Palaces. Photo: © Michael Clemens

International Beer Festival Berlin. Photo: © Frank-Peter Bürger

90  |  Issue 77  |  August 2019

Impulstanz, Lisbeth Gruwez, Voetwolk, The Sea Within. Photo: © Danny Willems


Discover Germany  |  Culture  |  Culture Calendar Fifth Street Food Market, Freiburg (3 – 4 August) The free street food market in Freiburg offers up international culinary delights as far as the eye can see. Germany’s food trucks gather for two days and open up shop so that you can try a great variety of different food all in one place. www.messe.freiburg.de

Sing along with Young Euro Classics, Berlin (4 August) This sing-along event is part of the Young Euro Classics festival held at the Konzerthaus at Gendarmenmarkt, which is specifically designed for symphonic youth orchestras. The unique sing along, however, takes place outside and it vows to show Europe its support by singing together. It wants to highlight how important the idea of unity and diversity in Europe is. For choirs who wish to take part, the notes are available to download on the website. www.young-euro-classic.de

Dance in August, Berlin (9 – 31 August) One of the most important dance festivals in Europe, Dance in August focuses on contemporary dance and experimental choreography. Top dancers come from all over the world to this platform of dance innovation. There are many German premieres and it is certainly the place to be for anyone who loves dance. www.tanzimaugust.de

Potsdam Night of the Palaces, Potsdam (16 - 17 August) This year, the Potsdam Night of the Palaces at Sanssouci invites you to join for ‘Una Notte Italiana’. Guests can look forward to various performances, illuminations, concerts and culinary

Potsdam Night of Palaces. Photo: © Michael Clemens

Ruhrtriennale, All the good. Photo: © Phile Deprez

Issue 77  |  August 2019  |  91


Discover Germany  |  Culture  |  Culture Calendar treats, all in relation to Bella Italia. Venetian gondolas and Italian live music await. Readings from Pinocchio, Don Camillo and Peppone, and Casanova, with Katharina Thalbach, David Rott & Matthias Matschke, as well Andrea Sawatzki & Christian Berkel and Max Moo, complete this open-air extravaganza by night. www.potsdamer-schloessernacht.de

Hafen Open Air, Vienna (16 – 17 August) This is an open-air festival for established musicians but also emerging Austrian talent. Now in its 13th edition, the festival is still continuously growing, and this year’s headliners are Austria’s own Conchita Wurst and the legendary Die Söhne Mannheims. www.hafenopenair.at

Zürich Openair, Zurich (21 – 24 August) The Zürich Openair is an absolute must for all electro, rock and pop music fans. It’s conveniently located right by the airport and it is the city’s only open-air festival. This year’s line-up includes The Chemical Brothers, Calvin Harris, Macklemore, Billie Eilish, The Kooks and many more fabulous acts. www.zurichopenair.ch

Ruhrtriennale, Ruhr 21 August – 29 September) Each year, the grand Ruhtriennale invites contemporary artists to install art around the former industrial buildings of the Ruhr area. This includes music, dance and theatre as well as performance and fine arts. The Ruhrtriennale is a true celebration of the connection between art and industrial places. A vibrant and very diverse programme awaits. www.ruhrtriennale.de

Gürtel Nightwalk XXII, Vienna (31 August) The 22nd edition of the one-night culture and pop music festival at the legendary ‘Gürtel’ (‘belt’ in English) is the perfect way to kiss August goodbye. The festival takes place between Thaliastraße and Alserstraße and celebrates the nightlife of Vienna’s trendy club and pub scene. Let’s do the ‘nightwalk’ again… www.guertelnightwalk.at 92  |  Issue 77  |  August 2019

Potsdam Night of Palaces. Photo: © Michael Clemens


Discover Germany  |  Culture  |  Culture Calendar

Issue 77  |  August 2019  |  93


Discover Germany | Culture | Barbara Geier Column

Marketing done right TEXT & PHOTO: BARBARA GEIER

Here’s a little story of no consequence, but it made me smile, so why not share it?! It features an Instagram influencer (yes, don’t we love them?!), a bikini (obviously), the Caribbean (surprise, surprise) and a German sticker (bear with me). Picture this: Anastasia Karanikolaou, aka ‘stassiebaby’ on Instagram, where she has 4.8 million followers for reasons that are very clearly visible but still unfathomable to me, goes about her daily business. Which means she posts a picture of herself in a bikini, posing in front of a beach bar in Anguilla, while dutifully including the name of the brand and a discount code, just in case there might be someone among the 4.8 million interested in buying this piece of garment. Just in case, of course. Her intention, we can safely assume, was to draw 100 per cent attention to her and the bikini, not to anything else. Well, @stassiebaby, fail! Because the clever people of the German state of Baden-Württemberg got in the way. Not literally, of course, but in the shape of a sticker that is clearly visible on the bar next to our influencer. If you’re not German or don’t read German, you might not notice it but a lot of Anastasia’s followers apparently are or do and started commenting on the sticker instead of on the bikini: ‘Nett hier. Aber waren Sie schon mal in Baden-Württemberg?’ it 94  |  Issue 77  |  August 2019

reads, meaning ’Nice here. Have you been in Baden-Württemberg, though?’: and this slogan is actually quite well-known in Germany. It is part of a marketing campaign by the state of Baden-Württemberg that was initially launched in 1999 and became famous for its self-ironic take on perceived local weaknesses, such as the veeeeery strong dialect spoken in this region in south Germany. These official campaigns are very often not cool, but cringe. The Baden-Württemberg one, however, is very good, witty and has achieved a kind of cult status. According to a speaker of the regional BadenWürttemberg government, 35,000 of the ‘Nice here’ stickers are being printed each year – and you can find them on traffic lights and lamp posts, bridges, in bars or on summit crosses all over the world, including New York, Copenhagen, South Africa or South Korea. Coming back to our bikini post. The first one to spot the sticker was an 18-yearold user (not surprised that he is following our stassiebaby lady!) from Bavaria, which prompted a whole thread of comments, including some people writing in the above mentioned dialect, which is called ‘Schwäbisch’, by the way. I love it how a subversive little sticker managed to divert attention from what was intend-

ed to be in the limelight – despite good old Anastasia doing her best to showcase other things... And here ends my little story that I wanted to share with you. Should you now be encouraged to join the worldwide Baden-Württemberg guerrilla marketing gang, you can order a sticker online for free, find a spot, stick it on and create a lasting and very difficult to remove promotion for BadenWürttemberg. Clever, eh? Barbara Geier is a London-based freelance writer, translator and communications consultant. She is also the face behind www.germanyiswunderbar.com, a German travel and tourism guide and blog that was set up together with UK travel writer Andrew Eames in 2010.


Profile for Scan Client Publishing

Discover Germany, Issue 77, August 2019  

Discover Germany promotes German, Swiss & Austrian Design, Tourism, Food, Culture and Business.

Discover Germany, Issue 77, August 2019  

Discover Germany promotes German, Swiss & Austrian Design, Tourism, Food, Culture and Business.