HSMV 11

Page 1

NÚMERO 11.OCTUBRE 2013. EJEMPLAR CORTESÍA DE ESTE ESTABLECIMIENTO.

SARA CASASNOVAS

Y SU ‘PARADERO DESCONOCIDO’

ESPECIAL

VALENCIA OPEN 500 RUTA VEGETARIANOS

PORTADA 11.indd 1

02/10/13 10:46


plantilla publi.indd 2

03/09/13 17:14


plantilla publi.indd 3

03/09/13 17:14


editorial VIVA EL OTOÑO En Hsm nos encanta el cambio de estación. Aunque seamos unos apasionados del verano, debemos confesar que este mes en que el calor comienza a darnos tregua da mucho juego. Tanto, que Valencia se prepara ya para celebrar su Open 500 en el espectacular entorno de la Ciudad de las Artes y las Ciencias, y con David Ferrer como cabeza de cartel, uno de los protagonistas de nuestro número. Con la caída de las primeras hojas, también los valencianos somos más propensos a llenar los teatros y, por eso, hemos contado para nuestra portada con una de las actrices más prometedoras de la escena de nuestro país, que llega al Teatro Principal con ‘Paradero Desconocido’, Sara Casasnovas. Recorremos también una de las arterias históricas de la capital del Turia, la Avenida Antiguo Reino de Valencia, repleta de sorprendentes rincones y locales de lo más variopintos, en los que predomina la combinación entre lo castizo y lo moderno. Para un fin de semana, te proponemos que te escapes a las Hoces del Cabriel, donde disfrutarás de uno de los entornos naturales más especiales de la provincia. Tampoco puedes perderte las mejores imágenes de la XV edición de Valencia Fashion Week que hemos seleccionado para ti y, como siempre, las propuestas gastronómicas más atrevidas e innovadoras. El otoño ha llegado lleno de novedades y ¡todas están al alcance de tu mano! redacción de hsm

2_www.revistahsm.com EDITORIAL.indd 2

20/09/13 09:57


plantilla publi.indd 1

19/07/13 11:52


sumario

70

2. Editorial 8. Flash News 10. En portada. Sara Casasnovas 22. Lugares ocultos 24. Hsm Home 32. Reportaje. David Ferrer 36. Escena 38. Entrevista. India Martínez 42. Cine. Zipi y Zape 44. Arte. Los básicos de octubre 48. Entrevista. Lara Moreno 50. De libros y libreros 52. Lifestyle. Estilo Hsm 56. Mascotas 60. Ruta Gastro. Maridaje perfecto 66. Reportaje. Mercado de Castilla. 74. La Receta. 84. Reportaje. Asturias. 88. Página AVE

gastro & night

NÚMERO 11.OCTUBRE 2013. EJEMPLAR CORTESÍA DE ESTE ESTABLECIMIENTO.

¡Soy vegetariano!

16

Portada Personaje: Sara Casasnovas Foto: Macarena Escrivá Estilismo:David Christian y Úrsula Mascaró Maquillaje y peluquería: Gornés&Osorio

SARA CASASNOVAS Y SU ‘PARADERO DESCONOCIDO’

ESPECIAL

VALENCIA OPEN 500 RUTA VEGETARIANOS

PORTADA 11.indd 1

02/10/13 10:46

Actualidad

De ruta por... Avenida Reino de Valencia

30 Agenda

Valencia Open 500

Edita:

EDICIONES Y PUBLICACIONES HSM S.L. Hermosilla, 80. 2ºA. 28001 Madrid. Tel. 9178102 35 C.I.F. B97611149/info@revistahsm.com Impreso en España por MYC. Distribución TCS. PrESidENtE-CoNSEJEro dELEGado

Miguel Escrivá

48

Eventos Especial VFW. Pasarela y Backstage.

directora. Macarena

rEdaCCiÓN.

Escrivá (macarena@revistahsm.com)

redacción. Sandra

Quintero (s.quintero@revistahsm.com), Pablo Noguera (pablo.noguera@revistahsm.com), Amparo Castelló (a.castello@revistahsm.com) Colaboradores. Fátima Poppe (estilo), David Murillo (arte), Rubén López (escapadas) diSEÑo.

Almudena P. Valdecantos (a.valdecantos@revistahsm.com) PubLiCidad.

Mónica Rubio (m.rubio@revistahsm.com) wEb.

78

www.revistahsm.com Amparo Castelló (a.castello@revistahsm.com) informática. Ángel Magro a.magro@revistahsm.com) dEPÓSito LEGaL: M-6779-2013

Escapadas

Hoces del Cabriel PVP:2€. Queda prohibida la reproducción total o parcial de sus contenidos sin autorización expresa de su editor. hsm no se hace responsable de las opiniones de sus colaboradores ni del contenido de la publicidad. Conforme a la LOPD, hsm informa de que los datos personales que aparecen en esta publicación han sido obtenidos de sus titulares.

4_www.revistahsm.com SUMARIO VALENCIA (1).indd 4

03/10/13 12:03


plantilla publi.indd 1

30/05/13 17:30


entra en

valencia.revistahsm.com y verás... PLANES: Todo lo que no puedes perderte del Valencia Open 500. GASTRO: ¿Eres vegetariano? Hemos seleccionado algunos de los restaurantes con la mejor oferta culinaria para ti. EVENTOS: ¡Descubre las mejores imágenes de Valencia Fashion Week! ONLINE: Síguenos en nuestras redes sociales, Valencia a tan sólo un clic. Síguenos en

RevistaHsmValencia Síguenos en

@hsmvalencia

ValenciaWEB.indd 6

19/09/13 11:49


/ ActuAlidAd

Ilustraci贸n: Maite M. Senosiain

Flash news En portada. Sara Casasnovas De ruta por... Avenida Reino de Valencia Reportaje. Lugares ocultos Hsm home. Minis

PORTADILLAS 10.indd 3

10/3/13 11:40 AM


1 / flash news

INSTITUTO GAUTHIER Prevenci—n

La conocida cl’nica francesa ha abierto una nueva consulta en nuestra ciudad. Su actividad se centrar‡ es pecialmente en la prevención del cáncer de piel, para la que cuenta con un modelo de evaluación exclusivo. Isabel la Cat—lic a, 8

IBERFLORA

Feria internacional de Planta y Flor

2

4

La 42ª edición de la Feria Internacional de Planta y Flor, Tecnología y Bricojardín y la 1ª convocatoria del Salón de la Innovación y la Tecnologia Agraria han aunado esfuerzos para poner en contacto a sus firmas expositoras con empresas e instituciones del ámbito internacional, entre el 2 y el 4 de octubre. Feria Valencia.

3

KARTELL - Reapertura

Kartell acaba de inaugurar su nuevo showroom en Valencia. Vuelve la marca italiana, conocida por su mobiliario de pl‡ stico realizado por artistas como el francŽ s Philippe Starck, la espa– ola Patricia Urquiola y los hermanos Bouroullec. Cirilo Amor— s, 90.

8_www.revistahsm.com FLASH NEWS11.indd 8

UN Ô SNACKÕ SALUDABLE

INVESTIGACIî N EN VALENCIA

Investigadores de la UPV, el Hospital Doctor Peset, la UV y el CSIC han desarrollado un nuevo aperitivo de manzana, impregnado con zumo de mandarina, que ayuda a reducir riesgos cardiovasculares en ni– os obesos y mejorar su bienestar fisiológico.

03/10/13 10:44


4

5

LOTELITO

Con mucho encanto

Un nuevo concepto de local gastron— mico ha abierto sus puertas en Valencia, conjugando una cocina de mercado especializada en tapas con una propuesta cultural y de ocio que abarca desde exposiciones a mon— logos, pasando por actuaciones musicales o eventos. Calle de Las Barcas, 13. Tel. 962 06 78 52

VEGAMAR Gourmet en Col—n

La bodega valenciana ha abierto una tienda de productos Ô gourmetÕ que ofrece un amplio abanico de vinos, cavas, ibŽ ricos y quesos, embutidos, aceites y sales, pan, tostas, foies, conservas y dulces. Col— n, 37 Tel. 960 110 110

SIEMPREVIVAS

- Triunfo de Ô SKINÕ en VFW

La firma valenciana cosechó un gran éxito con la presentaci— n de su colecci— n Ô SKINÕ , que recibi— el Premio a la Mejor Colecci— n de la Pasarela y el Premio Revlon Professional a la Mejor Peluquer’a. Adem‡ s, la modelo Paola Sol, portada de nuestro anterior nœ mero, se llev— el premio a la Mejor Modelo . Á Enhorabuena!

CAMPBELL LAMONT GOLF- La mayor tienda de golf

Este nuevo centro de golf ‘indoor’ pone a disposición de todos los aficionados a este deporte 650 metros cuadrados, en los que est‡ n representados las principales marcas con toda su gama de productos, desde palos de golf a dispositivos para medir la distancia. À El objetivo? Que encuentres todo lo que buscas. TambiŽ n puedes hacer in situ reservas de Ô green feesÕ . Frente al Centro Comercial Portal de La Marina de Ondara . Tel. 96 575 www.revistahsm.com 74 26 _9

FLASH NEWS11.indd 9

03/10/13 10:46


SARA

CASASNOVAS Su sonrisa, que cautivó a millones de espectadores en ‘Amar en tiempos revueltos’, permanece indeleble en la memoria, y es sólo un indicio de su apasionada personalidad. Este mes el Teatro Principal se transforma en su ‘Paradero Desconocido’, una profética obra que intentó advertir del dramático ascenso del nazismo. Por Sandra Quintero Fotografía: Macarena Escrivá. Maquillaje y peluquería: Gornés&Osorio Estilismo: David Christian Madrid y Úrsula Mascaró

10_www.revistahsm.com SARA CASASNOVAS.indd 10

10/2/13 4:58 PM


www.revistahsm.com _11 SARA CASASNOVAS.indd 11

10/2/13 4:58 PM


Fueron muchos los españoles que te conocieron con el papel de Alicia en ‘Amar en tiempos revueltos’ ¿Qué aportó a tu carrera este papel? Tablas profesionales, entereza para ser resolutiva y buenos compañeros. Alicia es un personaje muy especial para mí, con el que me he dado más a conocer a través de la pequeña pantalla. Fue mi primer protagonista en la televisión na-

cional y, gracias a su buena acogida, también se me han brindado nuevas oportunidades laborales. Además ha sido un gustazo volver a interpretar el personaje pasado el tiempo. ¿Cómo viviste la popularidad durante aquella época? Me sentía querida y afortunada por las muestras de cariño y afecto que recibí por parte del público y el interés que mostraban por el per-

12_www.revistahsm.com SARA CASASNOVAS.indd 12

10/2/13 4:59 PM


ral añadido al estar expuesto y no es algo que me plantee a priori. La magia del viaje teatral convierte al público en cómplice libre más allá de lo que lo puede inducir una pantalla y yo me siento con mayor poderío sobre las tablas de un escenario, por su arrojo y su inmediatez, sin dejar de fascinarme por la sutileza y la sensibilidad del cine. En ‘Paradero desconocido’ representas a Griselle ¿Cómo es tu personaje? Frágil, pura y valiente. Es la mirada de de una mujer hacia el terror de un genocidio, el vuelo artístico y el afán de supervivencia, siendo también el detonante del conflicto de valores que trata la obra. Su pasión precipita los acontecimientos y pone de manifiesto las cuestiones universales del amor y la amistad frente al poder y la ideología. ¿Tienes algo en común con ella? En cada viaje que vivo en escena a través de ella descubro nuevas correlaciones con mi vida. Coincido de alguna manera con ella en su carácter apasionado y en su coraje. También en su fragilidad. ¿Qué crees que aporta esta obra en la actualidad?

“¿El futuro? Prefiero disfrutar de cada momento y que me encuentre HACIENDO LO QUE MÁS ME GUSTA” sonaje, que se coló tanto tiempo en las casas durante la sobremesa. ¿Te gusta más la fama ‘silenciosa’ del teatro? Aprecio el reconocimiento a un trabajo que ha conmovido o una buena crítica que me permita mejorar como profesional, pero elijo un proyecto por el personaje, por la historia y por mis compañeros. La fama es un efecto colate-

El ascenso de un nazismo, el quiebro de una amistad o la venganza son temas en pleno vigor. ¿Cuáles son los límites en una crisis de valores? Esto se plantea en “Paradero” de forma envolvente, propuesto desde un universo de ensueño, un cabaret del exterminio y un juego de realidades que combinan elegancia y destrucción. La novela de Kressmann Taylor pretenwww.revistahsm.com _13

SARA CASASNOVAS.indd 13

10/2/13 5:00 PM


día advertir contra el nazismo pero no pudo detener el auge de este movimiento, ¿puede la literatura influir en el devenir de la historia? Una obra nos modifica cuando nos cuestionamos a través de ella. Conocer los comportamientos históricos de lo que nos precede o los grandes pensamientos que han hecho cambiar el curso de la historia son importantes para entender nuestra lucha. Un libro no va más allá del papel sin sus lectores del mismo modo que una pieza teatral precisa de su público, que reacciona y se cuestiona a través de ella. ¿Cómo ha sido acogida por parte del público? He sentido mucha empatía por su parte. Es un gozo sentir el silencio y la conmoción en el patio de butacas. Hubo un momento en tu trayectoria que debió suponer un punto de inflexión. Me refiero a la agresión que sufriste al salir del teatro cuando representabas ‘La noche de la iguana’ ¿Cómo te marcó este suceso? Profesionalmente he continuado trabajando y, personalmente, es una experiencia, como tantas otras en la vida, que considero haber llevado de la mejor manera posible. Me sentí muy agradecida por la cantidad de muestras de apoyo y cariño que recibí de todas partes del mundo. ¿Te planteaste dejar la profesión tras lo ocurrido? No. ¿Cómo ves el futuro de actores y actrices en nuestro país? Todo apunta a la búsqueda de nuevos espacios y nuevos formatos para seguir expresándonos artísticamente. Continúo sintiendo que en esta carrera hay que resistir sin resentir. Además de actriz, te gusta la escritura ¿Está entre tus planes algún tipo de proyecto literario? Siempre me ha gustado escribir. Y últimamente estoy ilusionada con un par de proyectos que estoy empezando a escribir de forma más

seria y disciplinada. Con 29 años, ¿Cómo imaginas tu futuro? Prefiero disfrutar momento a momento mi particular ‘Carpe Diem’ y que el futuro, al igual que la inspiración, me encuentre disfrutando en lo que más me gusta. Además de ‘Paradero desconocido’ ¿Tienes la vista puesta en algún otro proyecto? Con la gira de “Paradero” estaremos hasta marzo del año próximo y tengo pendiente terminar una película que he estado rodando durante el verano, con un personaje que se desmarca mucho de la Alicia que acabo de hacer en “Amar” o de Griselle en el teatro. También compaginaré la gira con un nuevo proyecto teatral. ¿Qué es lo mejor que tienes ahora mismo? La capacidad de amar en todas sus formas. Por último, ¿Cuál es tu ‘paradero desconocido’ favorito? El corazón del público de cualquier teatro del mundo.

14_www.revistahsm.com SARA CASASNOVAS.indd 14

10/2/13 5:00 PM


plantilla publi2.indd 2

01/10/13 15:17


De ruta por

AVENIDA

REINO DE VALENCIA

Rebautizada con diferentes nombres a lo largo de la historia de la ciudad, es una de esas avenidas emblemáticas de la burguesía valenciana que conservan el sabor de lo auténtico. Texto Sandra Quintero ef Fotos: Isabel Aliaga

16_www.revistahsm.com ACTUALIDAD RUTA CALLE (3).indd 16

17/09/13 16:52


Maquetas Casa Giménez

SOLDADITOS DE PLOMO Reino de Valencia, 4. 963 33 04 46

Con la llegada del otoño retomamos nuestras aficiones, y aquí tienen su rincón los amantes de las maquetas de barcos de madera o de los soldaditos de plomo. También hay curiosos coches de colección, desde McLaren a MiniCooper o un London Taxi.

Taste of America

CARAMELOS WONKA

Reino de Valencia, 6. Tel. 962 06 64 65

El lugar ideal si te apetece indagar en la comida estadounidense: desde cereales Froot Loops a crema de cacahuete, tortitas americanas, refrescos con sabor a vainilla y los caramelos del famoso Willy Wonka.

Tyris+Spa Fitness

UNIVERSO DE RELAX

Reino de Valencia, 10. Tel. 963 35 49 69

El gran local en el que antes hubo un conocido cine es ahora este centro, proyectado por el interiorista valenciano Alfaro Hoffman. Un espacio sobrio y luminoso que invita a la comunión entre cuerpo y espíritu.

Selvi

ORFEBRES VETERANOS Reino de Valencia, 3. Tel. 96 395 35 15

Esta conocida pastelería nació en Aldaia y llegó después a la capital valenciana. Prueba sus tartas de chocolate, merengues, hojaldres, croissants y milhojas. Sencillamente ¡deliciosos! www.revistahsm.com _17 ACTUALIDAD RUTA CALLE (3).indd 17

17/09/13 16:53


Gustonuovo

DELICIAS DE ITALIA

Reino de Valencia, 16. Tel. 963 810 606

Espacio polivalente en el que puedes comprar productos italianos -especialmente de la región de Emilia Romagna- , cenar o participar en catas y degustaciones de diferentes tipos de pasta fresca.

Glasol

RICOS HELADOS

Reino de Valencia, 22. Tel. 96 316 3060

Heladería artesanal, horchatería y cafetería. Su amplia terraza y la variedad de productos que ofrece le permiten ser una referencia para ‘matar el gusanillo’ a cualquier hora del día: prueba sus helados artesanos o sus pizzas y empanadas.

Oquendo

CAFÉ GOURMET Reino de Valencia, 22.

Uno de esos lugares perfectos para hacer un ‘break’ a media mañana. Con decoración minimalista, aires industrial-vintage y colores claros, no hay nada mejor que parapetarse tras uno de sus amplios ventanales con un café en mano ahora que el otoño ya asoma a la ciudad.

Eva Crespo Tendencias

ADICTAS A LA MODA Reino de Valencia, 30. Tel. 96 373 08 67

Eva Crespo es una apasionada de la moda que fundó su empresa en Valencia tras finalizar sus estudios de diseño y patronaje. Una auténtica cool-hunter que puso en marcha esta coqueta boutique en la que puedes encontrar las últimas tendencias pret-a-porter de Italia y París. ¡Toca un cambio de aires también en tu armario!

18_www.revistahsm.com ACTUALIDAD RUTA CALLE (3).indd 18

17/09/13 16:55


Ab Origen

MUNDO AFRICANO Reino de Valencia, 38.

Especializado en complementos y otras piezas de arte africano y plata étnica, es una de esas tiendas que ofrecen un producto diferenciado y en la que siempre encontrarás un detalle diferente para acabar de completar tu ‘look’. No te pierdas su decoración con máscaras de Zaire.

El mundo al revés

PRENDAS ALTERNATIVAS Maestro Gozalbo, 28, 1. Tel. 96 374 46 22

Tienen tres boutiques en la ciudad donde encontrarás coloridas y modernas prendas urbanas. Antik Batik, American Vintage o Hip Tee son algunas de las firmas de sus prendas. Para mujeres de entre 16 y más de 60 años que buscan conseguir un estilo diferente, desenfadado y, a la vez, ‘cool’.

Peperoncino

PLACERES PARA DEGUSTAR

Maestro Gozalbo, 29. Tel. 963 73 22 54

No puedes dejar de probar su especialidad: la tarta de queso. Además, la carta está en constante renovación para adaptarse a los productos de temporada.

Sin ton ni son

GUSTO MEDITERRÁNEO Pedro III El Grande, 46. Tel. 963 81 55 41

Su pequeña puerta de entrada no deja adivinar que el interior alberga un salón para banquetes con capacidad de hasta 60 comensales. Tapas, arroces... todo un recorrido por la mejor gastronomía mediterránea y la posibilidad de preparar tu propio menú personalizado para celebraciones en grupo. www.revistahsm.com _19 ACTUALIDAD RUTA CALLE (3).indd 19

17/09/13 16:57


Horno-pastelería Avenida SABORES DE SIEMPRE Reino de Valencia, 69.

Uno de esos hornos míticos de la ciudad en los que te reconcilias con los sabores de siempre: magdalenas caseras de chocolate (la palabra ‘cupcake’ aquí no se lleva), fartons caseros y pan de molde natural. Que todo sepa como siempre es su objetivo.

Congo

VUELTA A LOS ORÍGENES Reino de Valencia, 51. Tel. 96 334 72 16

Nada más entrar ya te das cuenta de que es un lugar distinto. Las tapas de ‘all i pebre’, sardinas en escabeche y sepia encebollada te lo confirman. Su sentido es volver a los orígenes de la cocina en los bares españoles. Y siempre con música de jazz de fondo.

La tienda del espía NO TENGAS SECRETOS Maestre Racional, 1. Tel. 96 333 77 54

Una de las tiendas más curiosas, para gente que busca solución a sus problemas y no puede hallarlas a través de sus cinco sentidos. Sus artilugios parecen sacados de las películas de James Bond: visores nocturnos monoculares, relojes que graban conversaciones, colgantes que registran imágenes. Mejor que no tengas secretos...

Los Madriles

REINVENTANDO LO ANTIGUO Reino de Valencia, 48. Tel. 963 739 101

Merece una parada en tu visita a esta calle por la combinación entre el diseño más moderno y minimalista y los guiños que hace al pasado de este local, en el que aún se mantiene la tradición de preparar un delicioso cocido cada miércoles.

20_www.revistahsm.com ACTUALIDAD RUTA CALLE (3).indd 20

17/09/13 16:58


Todo un mundo de atenciones: automóvil, viaje, hogar y familia, salud

Que fácil es cuando alguien cuida de ti Carlos tenía el día complicado y entonces descubrió la avería del baño. Pero contaba con Europ Assistance para solucionarlo todo. Andrea volaba sin sus padres a casa de sus abuelos en Francia. Europ Assistance se ocupó de que llegara en buena compañía. A Natalia le gusta perderse por España en vacaciones. Cuando su coche falló, Europ Assistance respondió como esperaba. El forfait de Macarena resultó accidentado. En Europ Assistance encontró, desde el auxilio a la rehabilitación, la mejor asistencia. Tu disfruta tranquilo, Europ Assistance se ocupa de todo

www.europ-assistance.es Síguenos en: publi.indd 94

902 197791 31/05/13 12:55


lu

Gares ocultos

Os desvelamos algunos de esos espacios que no puedes dejar de visitar este otoño: las librerías se reinventan y aparecen nuevos rincones donde tus objetos pueden ser restaurados para vivir una segunda vida. ¡Lo artesanal gana la partida!

La maleta de Victoria. El papel de la transformación

Cualquier objeto colocado en un lugar inusual o customizado de una determinada forma puede transformarse en un elemento decorativo de lo más resultón. A ello se dedica Victoria. Forrando con preciosos papeles estampados logra dar una nueva vida a cualquier objeto más allá de la que pensábamos que tendría. Un universo mágico en el que cada detalle cuenta y donde no existen dos piezas iguales. Dónde: Buenos Aires, 5.

22_www.revistahsm.com LUGARES OCULTOS 11.indd 22

17/09/13 16:21


La Conserva. Rodéate de creatividad

También en el barrio de Ruzafa se encuentra estre otro paraíso para los amantes de la creatividad... ¡Tú mismo! En este moderno local se venden muebles y objetos de decoración antiguos pero, sobre todo, lo que encontrarás serán ideas geniales si lo que te encanta es rodearte de piezas antiguas y originales llenas de sentido. Dónde: Puerto Rico, 22

Librería Bartleby. Libros, cómics y vinos

Un espacio cultural que combina estos tres elementos para lograr una atmósfera única. Además, contribuye a la animada vida cultural del barrio de Ruzafa organizando actividades infantiles como cuentacuentos y talleres, presentaciones de libros y cómics de actualidad, recitales y ‘jams’ poéticas. Dónde: Cádiz, 50.

Sander’s Bar. Fusión Suecia-India

Ofrecen comida ayurvédica hindu ecológica y vegetariana: samosas, katchory y tapas hindúes. También puedes degustar sus platos de cocina sueca como albóndigas de reno, Älggryta (estofado de alce) y Räksoppa, (sopa cremosa de gambas típica sueca con hierbas nórdicas). Su producto estrella es la cerveza artesana elaborada al modo del país nórdico. ¡A tu salud! Dónde: Samuel Ros, 30. www.revistahsm.com _23 LUGARES OCULTOS 11.indd 23

17/09/13 16:22


minis PARA APROVECHAR TU ESPACIO

¿Tienes la sensación de que no te cabe nada en el hogar? Apúntate a la moda de los muebles útiles y versátiles, cuyas múltiples funciones hacen que tu pequeño piso se convierta, de repente, en el mismísimo Palacio de Versalles.

Por Amparo Castelló.

C

ada vez es más frecuente la construcción de viviendas tipo estudio en las que los problemas de espacio son patentes. Si es tu caso ¡no te preocupes! Existe toda un batallón de muebles y accesorios que, bien por su pequeño tamaño o bien por sus variadas funcionalidades, ayudan a que aproveches cada rincón de tu hogar. Puedes encontrarte desde verdaderos armarios escondidos en camas o bajo de las escaleras hasta mesillas de noche que a su vez hacen de cajas guarda objetos. ¡Te mostramos las soluciones más actuales a la falta de espacio!

24_www.revistahsm.com ASSISTA DECORACION 20.indd 24

10/3/13 11:52 AM


Maisons du Monde

Leroy Merlin

El Corte Inglés

Maisons du Monde

¿No sabes dónde colgar tus abrigos o guardar la ropa de cama? Para las prendas, los burros a modo de tienda, están de moda y los baúles y cajas vienen genial para ropa de cama y material de oficina.

El hueco de las escaleras suele ser un espacio desaprovechado en la vivienda. ¿Por qué? Ubica tu estantería de libros o instálate un mueble adaptable como el de la imagen y utilízalo a modo de armario. Puedes lograr reales virguerías si te lo propones y ¡tu casa ganará en metros cuadrados!

Leroy Merlin

s

Maisons du Monde

Sillas adaptables, bajas mesas que esconden sus asientos... Hoy en día existen miles de posibilidades para que nadie de la casa ¡tenga que quedarse de pie! Saca partido a las paredes e instala estanterías y percheros que te sirvan de armarios al aire libre.

Ikea

El Corte Inglés

El Corte Inglés

Maisons du Monde

www.revistahsm.com _25 ASSISTA DECORACION 20.indd 25

02/10/13 13:47


halloween especial

achica.es

Ikea

achica.es

achica.es

Ikea

Ikea

¡La fiesta más terrorífica del año no ha de pillarte desprevenid@! Prepárala con mimo y vívela con ilusión junto a tus amigos y familiares. En el mercado puedes encontrar, en estos días, una gran variedad de objetos que te servirán para celebrarla. Búhos, velas con forma de murciélago, calabazas, cojines e ¡incluso estas simpáticas sábanas con telarañas estampadas!

26__www.revistahsm.com ASSISTA DECORACION 20.indd 26

10/3/13 11:53 AM


plantilla publi.indd 2

03/09/13 17:27


plantilla publi.indd 1

30/05/13 17:43


/ agenda

Ilustración: Maite M. Senosiain

Planes del mes Reportaje. David Ferrer Escena. Terapia otoñal Música. India Martínez Cine. Zipi y Zape Arte. Los básicos de octubre Libros. Lara Moreno

PORTADILLAS 10.indd 5

10/3/13 11:43 AM


Octubre

POR VALENCIA NO TE DEPORTE PIERDAS VIERNES, 4

Del 19 al 27 de octubre. Ciudad de las Artes y las Ciencias.

Concierto. Def con Dos+A Palo Seko+Muyayo Rif. Sala Noise. 21:00h.

David Ferrer encabeza la lista de jugadores que participarán en esta edición en la que estarán 13 de las primeras 25 raquetas mundiales como el alemán Tommy Haas y el polaco Jerzy Janowicz. Feliciano López y Fernando Verdasco serán otros de los tenistas españoles que participarán.

hASTA EL 6/10 Teatro. Grease, el Musical. Teatro Olympia.

mIéRCOLES, Día de la Comunidad Valenciana

juEVES, 10 Concierto. Lloyd Cole. Sala Rambleta. 23:00h.

hASTA 13/10 Exposición. ‘Agatha Ruiz de la Prada. Moda infantil’. IVAM.

17 y 18/10 Danza. Bailar las palabras. Teatre El Musical.

Valencia Open 500

mOTOR

18 y 19/10

IRetroAuto&Moto

Música. Deleste Festival. Espai Rambleta.

18-20 de octubre. Feria Valencia

SÁBADO, 19 Música. Aquellos maravillosos 30 y Barretjazz ensemble. Jardín Botánico.

19, 24 y 29/10 Ópera. La Traviata, de Verdi. Palau de les Arts Reina Sofia.

PLANES 11.indd 30

De todos es sabida la gran afición al mundo de las motocicletas y automóviles clásicos que existe en la Comunidad Valenciana, afición que demandaba un evento en el que se reunieran todos los amantes de las dos y cuatro ruedas de esta amplia zona geográfica. ¡Pasión por el motor!

10/2/13 5:03 PM


FOTOGRAFÍA

FESTIVAL 10 Sentidos 23 -27 octubre. Centro del Carmen

De ben a prop

Este festival, caracterizado por integrar a todo tipo de artistas, incluyendo a aquellos que tienen alguna discapacidad, celebra su tercera edición, con la participación de los bailarines Alessandro Sciarroni y Rocío Molina, o el grupo La Excepción.

Hasta 13 octubre. Jardín Botánico. Los amantes de la naturaleza tienen una cita con esta exposición de fotografía macro de artrópodos que recoge más de 40 imágenes de Josep Miravet, tomadas en su mayoría en la Sierra de Espadán. El Botánico nos ofrece así una vez más impactantes imágenes de nuestra biodiversidad.

MÚSICA Lang Lang

Dúo Dinámico

6 de octubre. 19:30h. Una técnica y un virtuosismo apabullantes son las señas de identidad de este comprometido y mediático pianista chino que interpretará varias piezas de Mozart y de Chopin en este concierto extraordinario.

26 de octubre. 21:00h.

Hace medio siglo, Radio Barcelona fue testigo del nacimiento de Dúo Dinámico, formación que marcó toda una época. Para recordar sus éxitos, se reúnen de nuevo en la gira del disco ‘Somos Jóvenes: 50 años’, en el que también han colaborado Miguel Ríos o Julio Iglesias, entre otros. www.revistahsm.com _31 PLANES 11.indd 31

10/2/13 5:03 PM


DAVID FERRER

Doble campeón del Valencia Open 500, sus 20 títulos sólo han sido superados por Rafa Nadal (60) y Manuel Orantes (32). Este año encabeza de nuevo el cartel de esta gran cita con el tenis en Valencia. Fotos: Valencia Open 500.

Recién eliminado en los cuartos de final del pasado US Open, David Ferrer recibió de manos del mítico Todd Martin una distinción que resume bien su forma de ser. El ex tenista estadounidense le entregó el Premio a la Deportividad “por su implacable competividad en la pista”, según las palabras de Dave Haggerty, presidente de la USTA, algo que sintetiza a la perfección el juego del valenciano. A sus 31 años, lejos de haber bajado en el aspecto físico, está atravesando el mejor momento de su carrera. Desde el año pasado es un no parar de títulos y finales, con el cenit

del Masters 1.000 de París en 2012 y las finales de Roland Garros y Masters 1.000 de Miami esta temporada. Al reinado de la capital francesa hay que sumar, en ese espacio de tiempo, ocho títulos y cuatro finales más, algo que le ha hecho despegar en el ránking mundial hasta lo más alto desde que en el 2000 se hiciera profesional (actualmente es número 4, y en julio pasado llegó al 3). Su primer título llegó en 2002 cuando superó en la final de Bucarest al argentino ‘Cucho’ Acasuso. Aquello fue el inicio del éxito de uno

32_www.revistahsm.com DAVID FERRER.indd 32

10/2/13 4:40 PM


de los tres mejores tenistas españoles de la historia, si atendemos al número de títulos logrados (20), ya que sólo está superado por Rafa Nadal (60) y Manuel Orantes (32) y empatado con ‘Charly’

Sin embargo, en 2006 volvió a tocar la gloria en Stuttgart y desde entonces hasta ahora nunca ha dejado de ganar un título en un año, a excepción de 2009. Y así hasta llegar a los 20 títulos mencionados,

decisivo a Marcel Granollers, y el segundo, la temporada pasada venciendo al ucraniano Alexandr Dolgopolov. Desde que en 2009 el torneo pasó a ser 500 no ha faltado en ninguna ocasión. El tenista alicantino (Xàbia, 1982) es actual número 3 del mundo tras el torneo de Wimbledon. Ha sido también el campeón de tres Copas Davis y finalista de Roland Garrós. Hijo de contable y profesora, es un ejemplo del afán de superación en el tenis español.

Moyà, aunque obviamente con tiempo para superar al fuera de serie mallorquín. Después de aquel primer título en Rumanía, ‘Ferru’ pasó cuatro años sin levantar ningún trofeo, probando la crudeza del circuito ATP.

además de alcanzar otras 19 finales. El Valencia Open 500 no ha sido una excepción en su brillante trayectoria, ya que es doble campeón. Su primer triunfo en el Ágora llegó en 2010 superando en el partido

El actual campeón es también el máximo favorito para esta quinta edición del torneo, además de ser un referente y pieza básica para la afición local. No es para menos: el cariño está ganado a pulso.

www.revistahsm.com _33 DAVID FERRER.indd 33

10/2/13 4:41 PM


CLUB DE TENIS DE JÁVEA Punto de partida del campeón alicantino

Javier Ferrer es el hermano de David, y dirige la Academia de Tenis Ferrer, ubicada en el Club de Tenis Jávea y con subsede en el Colegio Internacional Lope de Vega de Benidorm. Recorremos con él las instalaciones donde se forjó un campeón. ¿Qué significa para ti el Club de Tenis Jávea? Lo significa todo, es el club donde mi hermano y yo empezamos a jugar a tenis con mi padre, donde recibimos nuestras primeras clases de tenis con nuestro primer entrenador, donde empezamos a disputar nuestras primeras competiciones, donde pasamos muchas horas de nuestra infancia disfrutando con nuestros compañeros de entrenamiento, y donde actualmente desarrollo mi labor como entrenador de tenis. ¿Qué recuerdos conservas de esos años de infancia en el Club de Tenis Jávea? Muchos, la verdad es que el club desde aquella época hasta

hoy ha cambiado bastante. En la zona en la que actualmente están las tres pistas de pádel, había una pista de tenis de cemento en la que mi hermano y yo jugamos infinidad de horas. En la zona en la que actualmente está el squash, había dos pequeños frontones en los que practicaba mis golpes y jugaba con mis amigos. Recuerdo tam-

34_www.revistahsm.com CLUB TENNIS JAVEA.indd 34

10/2/13 4:38 PM


bién las horas de diversión en la piscina del club durante el verano con todos los compañeros de la escuela. En fin, muchos recuerdos agradables. Actualmente la Academia que diriges tiene su sede en el Club de Tenis Jávea, ¿cómo es el día a día en ella? Esta va a ser la cuarta temporada de la Academia en el club. Nos encontramos en un momento muy bonito en el que las bases ya están asentadas y estamos creciendo de forma constante. Recientemente hemos abierto una subsede en Benidorm, lo que significa que no sólo nos valoran en Xàbia, sino que se está reconociendo nuestro trabajo en otros clubes también, gracias, en gran medida, al esfuerzo diario de todo el equipo humano que me ayuda en este proyecto. Contamos con jugadores de competición que entrenan todas las mañanas compaginando entrenamientos y estudios, contamos con una escuela base en la que se imparten las clases todas las tardes y fines de semana, y contamos con una escuela de pádel, dirigida a jóvenes y adultos interesados en disfrutar de este divertido deporte. ¿Está implicado tu hermano con la Academia? Todos sabemos los compromisos profesionales que tiene mi hermano durante la temporada, y que su residencia habitual está en Valencia, pero a David, siempre que tiene tiempo libre, le encanta venir a Jávea para estar con la familia y sus amigos, también le gusta compartir parte de ese tiempo con los alumnos de la Academia, con quienes participa en sus entrenamientos compartiendo con ellos su experiencia y conocimientos. Espero que en el futuro su implicación sea aun mayor, si cabe. ¿Qué futuro le auguras al Club de Tenis Jávea? Si se siguen haciendo las cosas como hasta ahora, le auguro un

DATOS CLUB DE TENIS JAVEA Año de fundación: 1971 Actual presidente: Xavier Monfort Español Actual Gerente: Miguel Ángel Lucas Santos Teléfono de contacto: 96 579 02 89 E-mail: clubtenisjavea@clubtenisjavea.com Página web: www.clubtenisjavea.com

SERVICIOS

Escuela de Tenis y Pádel Entrenador personal

futuro muy bueno y positivo. Recientemente se ha hecho una reforma muy importante en la mejora de sus instalaciones con la construcción de dos pistas de tenis de resina, también se ha equipado el gimnasio con máquinas nuevas, se ha construido un parque infantil. En fin, hay un trabajo y un esfuerzo diario por mejorar y crecer que, sin duda, va a repercutir positivamente no sólo en el club, sino, y así lo espero, en la Academia también.

Masaje y Tratamientos de belleza

INSTALACIONES

8 Pistas de tenis: 6 tierra, 2 resina 4 Pistas de pádel 1 Pista de squash Gimnasio completamente equipado Piscina de verano Flotarium Bar-Restaurante con Salón Social Parque infantil www.revistahsm.com _35

CLUB TENNIS JAVEA.indd 35

10/2/13 4:38 PM


el diario de adán y eva

Terapia otoñal Si el mes de septiembre aœ n lo vivimos contagiados de la alegr’ a y la vitalidad del verano, octubre marca el inicio psicol— gico del oto– o y nos lleva, de cabeza, a ocupar los patios de butacas, para adentrarnos en nuevas historias con las que so– ar. Os presentamos algunas de las mejores. Por Sandra Quintero

E

l Teatro Olympia sigue apostando por una programaci— n repleta de optimismo y nos presenta dos atractivos espect‡ culos. Aparkados es un espect‡ culo musical que nos relata diferentes historias cotidianas de las que suceden cada d’ a en un parque. Durante dos horas 50 j— venes desarrollan sobre el escenario sus habilidades musicales e interpretativas. La mœ sica en directo es la clave del Ž xito de este espect‡c ulo, con instrumentos de percusi—n , guitarras y teclados en una interesante combinaci— n de pop, rock, música clásica y bandas sonoras. (The Botet’s Band. 8 de octubre).

36_www.revistahsm.com ESCENA 11.indd 36

03/10/13 11:25


los morancos

paradero desconocido

despertarás ayer

la gente

Del 10 al 27 de octubre, toman el tim— n dos pesos pesados de la escena nacional, Los Morancos, con su espect‡ culo En Positivo. Los hermanos Cadaval nos ense– ar‡ n a ver el vaso medio lleno. Con una inyecci— n de energ’a llena de positividad y, aplicando el conocido refr‡ n de Ô El que canta su mal espantaÕ , interpretar‡ n nuevos y divertidos temas musicales. A finales de mes, el dúo cómico cede el testigo a Pedro Ruiz, uno de los primeros artistas en explotar las posibilidades del ‘showman’. (‘No estoy muerto. Estoy en el Olympia’. Del 30 de octubre al 3 de noviembre).

de variedades la v’spera de iniciar una importante gira nacional. Al acabar la funci— n recibe la visita de un misterioso desconocido, Adolph Lee Grant. Alguien de su pasado que le reclama parte de su vida. A lo largo del d’a siguiente, y a travŽ s de desternillantes escenas servidas por personajes llenos de comicidad, Margot sufrirá el acoso y la insistencia de Adolph, quien acabar‡ relat‡ ndole unos hechos del pasado que marcaron sus vidas y que Margot no recuerda, ya que un accidente le caus— una amnesia retr— grada, que le ocasion— la pŽ rdida total de memoria.

Ô El diario de Ad‡ n y EvaÕ (del 23 de octubre al 10 de noviembre), renovada versión del clásico de Mark Twain, protagonizar‡ la programaci— n del Tal’a. Esta obra se convierte en un tierno y emocionado recuerdo de su mujer, Olivia Langdon, que hab’a muerto un a– o antes de su redacci— n. Inconfundible el vigoroso humor de Mark Twain con su estilo sencillo, directo, ‡ cido e irreverente y su vital defensa del ser humano.

Muy diferente es el registro de la obra que nos presenta el Teatro Principal, Ô Paradero desconocidoÕ , y que ya visit— el auditorio de Catarroja el pasado mes de mayo. En su elenco cuenta con actores tan conocidos como Juanjo Artero y Sara Casasnovas para dar vida a una advertencia estremecedora contra el nazismo.

TambiŽ n se viste de humor el teatro Rialto con Ô Despertar‡ s ayerÕ , una comedia de equ’vocos, hipnotismo y música ambientada en el Nueva York de 1947. La conocida actriz Margot Grey está representando la última función de su exitoso espectáculo

El espacio escŽ nico m‡ s alternativo de la ciudad, La Rambleta, ha programado Ô La GenteÕ (de Pérez&Disla, del 4 al 6 de octubre), una interesante propuesta que gira en torno a la reuni— n de un colectivo y la dificultad para articular iniciativas de cambio con el fin de alcanzar una participación efectiva por parte de los agentes sociales. www.revistahsm.com _37

ESCENA 11.indd 37

03/10/13 11:26


38_www.revistahsm.com INDIA MARTINEZ.indd 38

03/10/13 11:37


India Martínez

La artista cordobesa nos presenta Camino de la buena suerte, quinto disco de estudio en el que afianza los encuentros musicales de su raíz flamenca con músicas del mundo. Por Pablo Noguera Fotos: Macarena Escrivá Estilismo: Hell (Tel. 662 563 265) Ayudante de estilismo: Sergio Rodríguez Maquillaje y peluquería: Gornés y Osorio (www.gornesyosorio.com)

L

a cantante India Martínez (Córdoba, 1985) inició su carrera artística con 11 años actuando en escenarios flamencos, donde se la conocía con el sobrenombre de ‘La Niña del Puerto’. Seis años más tarde registró su debut discográfico, Azulejos de lunares (2004), al que siguieron Despertar (2009) –trabajo por el que recibió dos nominaciones a los Grammy latinos, como Mejor Nuevo Artista y Mejor Ingeniería de Grabación– y Trece Verdades (2011), que incluía su primer gran éxito: Vencer al amor. Esta balada, una composición donde confluyen armoniosamente el pop y el flamenco, es una producción de los músicos David Santisteban y Riki Rivera, con quienes la artista no ha dejado de colaborar desde entonces. Tras el éxito del álbum, uno de los más vendidos aquél año en España, llegó Otras verdades (2012), con versiones como Nana del caballo grande, de Camarón, Cómo hablar, de Amaral, y Hoy, de Gloria Estefan, entre otros temas reinterpretados, y que disparó su proyección internacional en países como México y Colombia. Camino de la buena suerte es el título de su trabajo más reciente, a la venta el 8 de octubre. “Me dejo guiar por los elementos de la naturaleza: el agua, el viento, la tierra y el fuego. En esta ocasión el cuerpo me pedía el último de los cuatro”, explica India al hablar de la inspiración detrás de las grabaciones. “Es www.revistahsm.com _39

INDIA MARTINEZ.indd 39

03/10/13 11:38


como tomar prestados aspectos de la naturaleza. Y ahora tocaba coger esa llama y jugar con ella, hablar del fuego interior que hace que nos sintamos vivos”, añade. ¿Qué objetivos te marcaste al inicio de la grabación?

Al igual que en mis proyectos anteriores, buscaba canciones fieles a mi identidad como artista. Estoy feliz porque he registrado temas con los que me identifico plenamente. ¿Es tu trabajo más personal?

Todos tienen una parte autobiográfica. Unas veces sucede que he experimentado lo que canto, y otras que me apropio del mensaje, sintiéndolo desde dentro. Para mí es importante comprender cada estrofa para transmitirla al público como se merece. De nuevo colaboras con David Santisteban y Riki Rivera en la producción. ¿Qué aspectos destacarías de ellos?

Sobre todo su libertad y creatividad. Creamos sin ponernos límites, abiertos a probar con nuevos arreglos y sonidos. Puedo asegurar que durante las sesiones de estudio vivimos momentos mágicos; nos entendemos muy bien. No podría pensar en nadie mejor que ellos para hacer su trabajo.

¿Con qué facilidades y dificultades te encontraste al grabar ‘Camino de la buena suerte’?

Las letras y melodías nacieron de forma muy natural. Fue más complicado, sin embargo, ajustar en la agenda los viajes a América, la gira y las sesiones de grabación. Finalmente ese ritmo acelerado otorgó dinamismo y frescura a la faena. ¿Hay algún tema del que te sientas especialmente orgullosa?

De todos; pero voy a citar dos: A ti, que habla de echar de menos a alguien a quien la distancia te impide ver, y Aisha, versión de la canción que popularizó Khaled. Es un disco muy especial, con varias sorpresas... ¡por primera vez canto en rumano! ¿Qué adjetivos te gustaría que la gente utilizara para describir el álbum?

Me conformo con que el público sienta las canciones. Resulta muy emocionante

40_www.revistahsm.com INDIA MARTINEZ.indd 40

03/10/13 11:39


“Para la entrevista y sesión de fotos escogí Los Jardines de Sabatini. Son un espacio de Madrid que me trae muy buenos recuerdos. Este verano actué aquí dentro del festival Veranos de la Villa, y puedo asegurar que fue uno de los conciertos más especiales que he vivido hasta la fecha. Nunca lo olvidaré” – India Martínez

cuando mis seguidores me cuentan el impacto que tiene mi música en sus vidas. Sus palabras son una gran inspiración para mí, me hacen feliz. Tu estilo se caracteriza por mezclar el flamenco y el pop con músicas del mundo como la hindú y árabe. ¿Siempre tuviste clara tu dirección artística?

Partiendo del flamenco, que es mi raíz, en cada disco se escucha una evolución. Por ejemplo, si fruto de un viaje conozco un instrumento y me gusta, intento llevarlo a mi terreno. Quiero enriquecer mi estilo con encuentros de músicas distintas. El arte es un lenguaje universal que no entiende de fronteras y que debería utilizarse para crear lazos entre pueblos y culturas. Apreciamos en las actuaciones que compartes en YouTube tu gusto por grabaciones en acústico y despojadas de artificios...

Sí; creo que mi música llega de forma más directa con un acompañamiento sencillo. A la vez entiendo que en un disco tienes que crear una dinámica rica en arreglos para que resulte entretenido a la hora de escucharlo. En Camino de la buena suerte, por ejemplo, hemos incluido vientos y una orquesta sinfónica presente en cinco temas. Suena muy interesante.

Debutaste hace diez años con ‘Azulejo de Lunares’. ¿Cómo imaginas tu música cuando haya pasado una década más?

No sé... mi voz cambiará –cada vez la escucho más asentada– pero estoy segura que mantendré la misma ilusión del principio. ¿Para cuándo tu esperado disco de flamenco? El título ya lo tendríamos: “La Niña del Puerto”.

¡Qué bueno! No había caído… os habéis adelantado con el nombre. Cada vez estoy más cerca de grabarlo. En el flamenco están mis fundamentos como cantante. Tus deseos de dedicarte a la música se han cumplido. ¿Con qué sueñas en la actualidad?

Con trabajar y evolucionar aún más para ofrecer lo mejor de mí en el escenario. Siento que acabo de empezar.

www.revistahsm.com _41 INDIA MARTINEZ.indd 41

03/10/13 11:40


ZIPI Y ZAPE

Y EL CLUB DE LA CANICA. El 4 de octubre llega a las carteleras la última película de Óskar Santos, una obra protagionizada por los dos mellizos más queridos del cómic español. Por Pablo Noguera.

L

os hermanos Zipi y Zape son obligados a pasar las vacaciones en el colegio Esperanza, un centro dirigido por el temible Falconetti en el que está prohibido jugar. Inconformes con esta norma, fundan el Club de la Canica para así desafiar la autoridad de los adultos. Con inteligencia y valentía, los jóvenes descubrirán un secreto oculto en el centro y vivirán una apasionante y divertida aventura que recordarán por siempre. Esta es la sinopsis de la adaptación en imagen real del popular cómic español creado por Escobar, autor de tebeos con ventas millonarias que han divertido

a múltiples generaciones de nuestro país desde los años treinta. La película, rodada el pasado verano en Budapest y San Sebastián, cuenta con el guión de Jorge Lara (Aida, Fuga de cerebros), Francisco Roncal (Los Hombres de Paco) y la dirección de Óskar Santos (El mal ajeno). El último destaca: “Es un filme que remite a la infancia. Una cinta de aventuras con momentos de misterio, amistad, amor... y con un villano muy bien construido. Es una historia para todos los públicos, concebida como aquellos juegos

42_www.revistahsm.com ZIPIIYZAPE.indd 42

10/2/13 5:08 PM


para niños de entre 3 y 99 años”. Y añade: “Me inspiré en el cine de mi niñez, en películas como Los Goonies o E.T. donde los protagonistas subvierten el orden establecido y la tiranía de los adultos. Zipi y Zape crean el Club de la Canica con ese mismo propósito”. Tras un casting exhaustivo realizado por Eva Leira y Yolanda Serrano por colegios de toda España, los niños elegidos para interpretar a Zipi –el cerebro del grupo y un romántico empedernido– y a Zape –rebelde y hombre de acción– fueron Raúl Ri-

La obra de ‘Zipi y Zape’ (1948) se engloba dentro del grupo de cómics protagonizados por niños revoltosos, como ‘Max und Moritz’ (1865) y ‘The Katzenjammer Kids’ (1897). Su primera aparición oficial fue en el número 58 del tebeo ‘Pulgarcito’, aunque Escobar había publicado historietas similares con anterioridad.

vas y Dani Cerezo, respectivamente. Completan el reparto Claudia Vega (Eva), Marcos Ruíz (Primos), Javier Gutiérrez (Torrente, Águila Roja), Álex Angulo (El día de la bestia, Toledo) y Javier Cifrian (El Próximo Oriente, La que se avecina), entre otros.

El productor de la cinta es Fernando Bovaria, quien, ilusiondo por el estreno, declara: “El público infantil es muy exigente, por eso rodamos una cinta muy ambiciosa, con unos estándares de calidad y entretenimiento fuertes. Estamos orgullosos con el resultado final, creemos que las familias se van a divertir y van a compartir un momento de magia inolvidable”. Visita la web www.facebook.com/zipiyzapelapelicula/ para disfrutar de material multimedia en exclusiva y enterarte de las últimas novedades del estreno. www.revistahsm.com _43

ZIPIIYZAPE.indd 43

10/2/13 5:08 PM


agenda_hsm arte

Los básicos de octubre Octubre es un mes de estreno, estrenamos colores, como los de la nueva ropa que utilizamos, los de los primeros grises del cielo o los ocres de las hojas de los árboles. Estrenamos sabores, como aquellos de los retornados nómadas dulces y frutos estacionales. Estrenamos, igualmente, olores, como los de las húmedas primeras lluvias. Y se estrenan nuevos objetivos, los de planificar una etapa cargada de metas, entre las que no puede faltar seguir aprendiendo. Si el recién estrenado calendario escolar toma fuelle en este mes, proponemos para ello, una selección de lugares donde enriquecer nuestros conocimientos de la ciudad y el arte. ¡Toma nota, que pasamos lista! Por David Murillo

LA ALMOINA, CENtRO ARQUEOLÓGICO. Escarbando en los orígenes. Hay pocas sensaciones tan gratificantes como aquellas de conocer tus raíces. El origen es algo vital, que traza un marco de referencia en nuestro sino, bien para conocernos y entendernos o para delimitar la perspectiva del futuro. El origen es la matriz de lo que somos y, en Valencia, ése se encuentra en la Plaza de la Almoina. Es en este punto donde en el año 138 a.C., Roma fundaría una colonia de ex militares veteranos, la ciudad de los valientes (Valentia), que posteriormente se desarrollaría como centro social, cultural, económico y de poder de, tanto este primigenio municipio, como de los que lo relevarían. Sobre ésta se remodelaría una nueva urbe visigoda, que servirá como molde de otra árabe, que añadió, recicló y aculturó los restos de sus antecesoras. Acercarse a conocer y a conocerse está al alcance de todos, visitando este singular Centro de Interpretación, enclavado en la que puede presumir de ser la plaza más céntrica de la ciudad, donde en este cruce entre ruinas y museo que subyace en el subsuelo de la plaza vislumbramos el pasado original de “la ciudad a medio camino de Gades y Roma” en la llamada Vía Augusta. Estas ruinas, descubiertas por casualidad en los años 80, durante las obras de ampliación de la vecina Basílica, sacaron a la luz el auténtico genoma valenciano y dibujaron la primera rama del árbol genealógico municipal. Es una visita obligada para quien se haga llamar valenciano, además de un exquisito itinerario otoñal.

44_www.revistahsm.com ARTE 11.indd 44

20/09/13 09:54


¡LA CALIGRAFÍA VIVE! Dibujando palabras. El Muvim ofrece una retrospectiva del arista gráfico argentino, afincado en España, Ricardo Rousselot. En “¡La caligrafía vive!” encontramos muestras de la ingente obra del diseñador, autor de muchas de las singulares imágenes corporativas de empresas reconocidas o de los logotipos de otras tantas. Muchos de estos permanecen en nuestra memoria colectiva y forman ya parte del registro popular de nuestra estética generacional. Si hay algo que diferenció al del Cono Sur fue su memorable estudio y manejo de la forma estilizada de la letra, la caligrafía, el arte de hacer estética de la palabra. Sus sinuosas formas ensalzan los muros de este innovador museo hasta el próximo 3 de noviembre.

LA CIUDAD QUE HABITAMOS. Los espacios encerrados de Valencia. El Museo de Historia de Valencia, acoge hasta el próximo 15 de enero, una mirada a la historia de la arquitectura valenciana reciente. En concreto, a aquella que abarca desde la posguerra en 1939 hasta la riada de 1957, englobada toda ella en la Valencia franquista, que acometió, durante estos años, acusados cambios, demográficos, sociales, culturales y cómo no, estos se tradujeron en el urbanismo y arquitectura de la ciudad. Estas mutaciones estructurales en la sintaxis arquitectónica valenciana, respondieron a la necesidad de habitar a familias desfavorecidas, de ampliar y regenerar zonas demacradas o de modernizar y experimentar en suelo patrio formas únicas, innovadoras y algunas de ellas foráneas. Una muestra, “La ciudad que habitamos”, para conocer mejor, a través de maquetas, fotos o planos, muchos de ellos, del archivo municipal, la Valencia que pudo llegar a ser, -y la que, en algunos casos, fue- y su conexión con el trazado urbanístico y con el ciudadano. www.revistahsm.com _45 ARTE 11.indd 45

20/09/13 09:54


LAS BRUJAS Y SU MUNDO. Tuteando al lado oscuro. El imaginario iconográfico y estético popular posee varios arquetipos humanos maniqueístas que, derivados de la tradición judeocristiana y pasados por el tamiz de la tradición oral del medioevo europeo, han sellado a fuego en nuestras conciencias el puzzle que ordena, inconscientemente, el mapa moral de la sociedad. Muchos son los personajes tipo, conceptos de un todo común, asumidos por la generalidad, que amalgaman, alegran, palian, asustan o alientan al ciudadano de a pie, desde tiempos inmemoriales. De entre estos, uno de los personajes clásicos, a caballo entre la realidad y la superstición, es la figura de la bruja. Esta malévola dama, nos acompaña desde siempre, bien en su versión más terrorífica o, por el contrario, dulcificada como una bonachona maga que reparte amor y suerte. Es, sin duda, un icono de nuestras infancias, que ha generado, durante siglos, la curiosidad de artistas, escritores o cineastas a partes iguales. De nuevo en el Muvim, y hasta el próximo 4 de noviembre, descubrimos una magnífica y original colección de obras, que desde grabados de Goya, hasta la Bruja Avería de “La Bola de Cristal”, tienen como referencia a la reina del terror. Una manera de celebrar el ocaso de octubre y su Halloween.

46_www.revistahsm.com ARTE 11.indd 46

20/09/13 09:55


VELÁZQUEZ Y LA FAMILIA DE FELIPE IV. La corte, la familia, el pintor y el Reino. Si hay un pintor que defina, por antonomasia, a España, ése es Velázquez. El sevillano, no sólo marcaría un antes y un después en el desarrollo de la pintura barroca, sino que su novedosa pincelada sería la base para algunos impresionistas. Su famosa obra “Las Meninas” ha trascendido los límites académicos para convertirse en un icono pop, y, entre otros logros, redefiniría el esquema de representación regia. En definitiva, este pintor es uno de los grandes, al que el madrileño Museo del Prado dedica desde el próximo 8 de octubre y hasta el próximo 9 de febrero una muestra cuyo hilo argumental es la corte de Felipe IV. Más de treinta obras, algunas de ellas venidas de fuera de España y nunca vistas en nuestro país, que dejan patente su “mano derecha” con el monarca y su entorno, y retratan, no sólo el testigo de una estirpe y su poder, sino que, además de atrapar magistralmente el espacio, su aire y su luz, capturan la psique de todos ellos, creando un catálogo de los estados humanos de la realeza. Velázquez no es nunca una excusa, es una obligación, y como tal merece una visita. www.revistahsm.com _47 ARTE 11.indd 47

20/09/13 09:55


/ libros

lara moreno

Nacida en Sevilla, acaba de ganar el premio Nuevo Talento FNAC con su primera novela, que narra toda una historia de supervivencia. Por Sandra Quintero

¿QuŽ ha supuesto para ti recibir el premio Nuevo Talento Fnac de Literatura? Ha sido una sorpresa muy grande que ayuda mucho por la visibilidad que te da. Ver tu foto a tama– o poster es algo

que impresiona mucho. À C— mo presentar’ as tu novela a un lector para convencerle de que la leyera? Es una novela de personajes donde la acci— n transcurre dentro de ellos, pero no

por ello es est‡ tica. Pasan muchas cosas entre ellos, sufren graves transformaciones porque est‡ n en un momento complicado de la vida. Y tiene la particularidad de un trasfondo bastante apocal’ ptico con el derrumbe de un sistema que ya no funciona. Todos los personajes han huido a refugiarse a una aldea abandonada y tienen que volver a las ra’ ces de la civilizaci— n: trabajar la tierra, criar animalesÉv olver a esas relaciones b‡ sicas y a la vez cercanas que se dan en una peque– a sociedad.

48_www.revistahsm.com LIBROS.indd 48

03/10/13 10:59


¿Tan negro ves el panorama que lo planteas como una solución para la situación actual? No, es algo hipotético. Mi principal intención fue literaria, no hacer una crónica social ni hacer de gurú de lo que vaya a pasar. Pero lo cierto es que muchas personas están haciendo algo parecido a lo que yo cuento en mi novela. Realmente es una salida para muchas personas pero no me fijé en eso porque cuando empecé a escribirla no era tan común. Lo que es cierto es que si queremos simplificar y ganar en autonomía la única forma es romper con todo y empezar de nuevo, por lo que en esta novela sí hay cierto reflejo del desasosiego. ¿Crees que para avanzar conviene dejar todo atrás? Yo no he cortado nunca radicalmente en mi vida, pero sí es cierto que muchas veces no logramos avanzar porque vamos dejando demasiadas puertas abiertas. En el caso de los personajes de la novela no había otra alternativa. Es mucho más que una situación difícil, se trata de supervivencia. Nunca has tenido que romper con todo en tu vida pero seguro que hay algo de autobiográfico en

Esta novela narra la huida de una pareja de treinteañeros urbanitas al campo. Editorial: Lumen

esta historia. Sí, hay algo de mí en varios de los personajes. Para Damián, por ejemplo, recuperé esa voz de los 80 años de mis abuelos. Técnicamente no es autobiográfica en ningún sentido y yo no soy Nadia, -que es la protagonista-, de mi generación, mujer, que vive en un contexto parecido al mío. Hay un poco de mí en prácticamente todos los personajes. ¿Qué recomiendas tener cerca ‘por si se va la luz’? Alguien con quien te apetezca estar, un buen libro y un buen vino. Una novela que te haya marcado… ‘Últimas tardes con Teresa’,

de Juan Marsé. Una de las formas de darte a conocer es tu blog ¿han cambiado las nuevas tecnologías el mundo de la literatura? Ahora mismo lo tengo abandonado, por desgracia, porque durante años lo utilicé mucho y conocí a gente muy interesante, me quitó muchísimo pudor y me dio mucha espontaneidad a la hora de escribir en Internet. Me impresiona mucho más una publicación en papel que digital. Soy una gran defensora del papel. Las nuevas tecnologías han fragmentado de forma desquiciante la atención. Antes era más fácil meterse en un libro y leerlo. Ahora tenemos mucho ‘ruido’ para concentrarnos incluso cuando estamos tomando algo con un amigo. Aunque no creo que el papel vaya a desaparecer pero tendremos que reinventarnos. Un sueño por cumplir… Conseguir más tiempo para escribir. Ingredientes imprescindibles para ser un buen escritor Pasión, tenacidad y leer mucho. ¿Qué sensación te gustaría que despertara tu libro en el lector? Ponerle la piel de gallina. www.revistahsm.com _49

LIBROS.indd 49

10/2/13 4:56 PM


de libros y libreros

por Vicente Gracia

La guarida de las maravillas Seguimos nuestro recorrido por esas librerías de la ciudad que constituyen auténticas ‘puertas de entrada‘ al mundo de la literatura de todos los géneros y épocas. Muy cerca del centro encontrarás este refugio para bibliófilos y curiosos.

N

os adentramos en una librería medio escondida del centro de Valencia, en la que se acumulan todos aquellos libros que no se resignan a caer en el olvido y que pasan de ser libros de segunda mano a auténticas maravillas para aquellos que saben buscarlos. En la calle Tapineria y donde ocurrió el Miracle del Mocadoret del Pare Vicent, se encuentra uno de esos lugares que dan personalidad a una ciudad. Se trata de “La guarida de las Maravillas”, una librería de libros antiguos, grabados, carteles, etc... regentada por el joven librero Julián Lorenzo y observada de cerca desde la mesa por la gata Dina, toda una Señora. La librería no tiene desperdicio; el ambiente que se respira es digno de las aventuras de Tintín, lleno de libros curiosos, antiguas revistas, juegos infantiles de otras épocas y un gusto muy refinado por esos objetos evocadores y llenos de misterio.

Les recomiendo, queridos lectores, que se tomen un tiempo y se acerquen a esta zona del centro histórico tan agradable y visiten esta Guarida, y disfruten como cuando eran niños y se metían a “manifesear” el desván de la Abuelita. De las muchas tentaciones de la Guarida hemos elegido un libro muy especial por su actor y su temática didáctica: “Árboles y Arbustos de los Jardines de Valencia”, del profesor José Fco Ballester-Olmos y Anguís, y editado por el Ayuntamiento de Valencia. Tuve ocasión de conocer al profesor Ballester-Olmos en una conferencia que organizamos a la limón sobre el jardín Andalusí valenciano y he disfrutado de su erudición y amistad. Su obra ha dado una dimensión muy elevada al “Hortus” valenciano. El libro que nos ocupa está muy bien editado en un gran formato y con unas fotos muy hermosas y nos permite conocer los ejemplares botánicos que nos ayudan a embellecer la ciudad.

50_www.revistahsm.com LIBROS VLC 11.indd 50

10/2/13 4:57 PM


/ BELLEZA

Ilustraci贸n: Maite M. Senosiain

Estilo hsm Reportaje. Mascotas

PORTADILLAS 10.indd 7

10/3/13 11:43 AM


ESTILO HSM ESPECIAL OTOÑO

LIENZO TRIDIMENSIONAL Converse se vuelve a unir a un ‘top’ de la industria de la moda para lanzar una edición limitada. La casa elegida esta vez ha sido Maison Martín Margiela, que ha “salpicado” de pintura este icónico calzado. play.converse.com

CABELLO DE MUSA

JUSTO A TIEMPO El artista multimedia José Carlos Casado pasa a formar parte de la Colección Swatch&Art con el lanzamiento de Off, de la maraca de relojería Swatch. Hablamos de un modelo diseñado con nuevas tecnologías e inspirado en el enfrentamiento del mundo real e irreal. www.swatch.es

BELLEZA FATIMA.indd 52

Además de desfilar en las pasarelas más influyentes de la moda, Kate Moss se posiciona como empresaria lanzando un kit de productos para el cabello. En esta nueva aventura se ha aliado con la reconocida firma de belleza Kérastase. www.kerastase.es

10/2/13 5:33 PM


Empezamos una nueva temporada cargados de proyectos y buenas energías. Si afrontamos las bajas temperaturas con estilo, el frío puede sumar elegancia a nuestra imagen. Hsm elige los imprescindibles de esta maravillosa época del año.

Por Fátima Poppe MANOS DE DIOSA Tom Ford amplía cada año su línea de cosméticos y belleza. Fiel a su estilo simple y elegante, nos trae toda una colección de lacas de uñas en tonos de temporada. Los colores coral, rosa y guinda son de los favoritos. www.tomford.com

ABRIGO COSMOPOLITA La marca Sandro nos trae cada temporada propuestas cómodas y divertidas. Para combatir el frío, diseña chaquetas y abrigos bicolores para un otoño lleno de estilo. www.sandro-paris.com

BOLSOS EXCLUSIVOS El mexicano Francisco Barri se ha convertido en uno de los jóvenes diseñadores más aplaudidos. Visita facebook.com/Francico.Barri1 para ver sus creaciones, donde cuida al máximo los estándares de calidad a la vez que cultiva una estética cautivadora.

BELLEZA FATIMA.indd 53

10/2/13 5:33 PM


OJO CON EL TIEMPO La diseñadora Purificación García lanza una colección de gafas perfectas para la temporada de otoño. Monturas de animal print y fondos azulados son lo último para iluminar los días de lluvia. www.purificacióngarcia.com

EJÉRCICIO BRITISH

SÍ QUIERO... Es el último perfume presentado por Giorgio Armani para su línea femenina. La fragancia pertenece a la familia olfativa Chipre; con notas de fresas, rosas, fondo de vainilla, pachuli y almendras. www.armani.com

BELLEZA FATIMA.indd 54

Fue la elegida para crear el uniforme del equipo británico en las últimas Olimpiadas, realizadas nada menos que en Inglaterra, su país natal. Y es que Stella McCartney ha conquistado de la mano de Adidas el gusto de los deportistas más fashionistas de la urbe. Sus chaquetas son increíbles. www.adidas.es

10/2/13 5:33 PM


CLÁSICA Y PERFECTA Escada es una de esas firmas que ya se han convertido en todo un referente para la mujer actual. Este otoño propone abrigos y chaquetas de piel negra con rompedores accesorios de fuertes tonos. www.escada.com

SIÉNTETE BIEN Es la edición limitada más reciente que nos trae la firma de cosméticos L’ Occitane. El nombre de la línea The Feel Good apela a las sensaciones positivas que persiguen sus aromas. Presentan cremas de mano y de cuerpo ideales para todo momento. www.loccitane.com

SIGUE TU CAMINO La firma Missoni no abandona sus característicos zigzags ni en sus calzados. Encontramos zapatos planos, botines y hasta zapatillas en estas tonalidades curvilíneas. ¡Irresistibles! www.missoni.com

BELLEZA FATIMA.indd 55

10/2/13 5:34 PM


SECCIÓN PATROCINADA POR

Mascotas y tecnología En la actualidad es habitual encontrarse con propietarios de mascotas que no pueden compartir con ellos todas las horas que quisieran por sus jornadas laborales. Muchas de estas mascotas están solas en casa lo cual puede llegar a crear ansiedad en el propietario al no saber qué debe estar haciendo su mascota en su ausencia.

Gracias a los avances tecnológicos, esto ya no es un problema. Hay una gran cantidad de herramientas innovadoras destinadas a aliviar los temores del propietario. Teniendo en cuenta las cifras de habitantes que comparten su vida con una mascota no es de extrañar que la tecnología se haya fijado también en el cuidado de las mascotas con sistemas como, dispositivos de seguimiento, juguetes motorizados, cámaras y gps en collares, etc. Uno de estos dispositivos de “pet-monitoring” es el Whistle. Se trata de una pequeña chapa de acero inoxidable que se añade al collar de la mascota y que lleva integrado un acelerómetro que registra todos los movimientos que realiza el animal. Todos los datos que recoge el sistema se facilitan al propietario a través de una aplicación Smartphone. De este modo el dispositivo informa al propietario si

la mascota ha pasado toda la tarde durmiendo o si ha estado activo o inquieto. El realizar el seguimiento de los movimientos de una mascota no se limita solo a realizar un control sobre él, según informa Ben Jacobs co-fundador de Whistle, sino que el poder controlar en nuestra mascota si padece cambios repentinos de comportamiento o insomnio por ejemplo, pueden alertar al propietario sobre su estado y detectar posibles desajustes que pueden prevenirlos sobre alguna dolencia del animal antes de que los síntomas sean más evidentes. Productos similares ya habían salido al mercado pero ahora están incluyendo nuevas características para mejorar su eficacia. Éste es el caso del Tagg, un sistema que estaba pensado en un inicio para ayudar a los propietarios a poder localizar a sus mascotas perdidas con tecnología gps y que, actualmente añade también la posibilidad de realizar un seguimiento

56_www.revistahsm.com MASCOTAS MADRID 20.indd 58

02/10/13 15:26


Consejo Royal Canin de actividad diaria del animal ofreciendo unas tablas de información al propietario. Otro tipo de sistemas que ya existían son las puertas electrónicas para mascotas. Se trata de sistemas que permiten abrir y cerrar puertas por ejemplo de garaje o gateras, y que incluso pueden activarse con un collar de ultrasonido a pilas. Actualmente estos sistemas han evolucionado y tienen nuevas características que prometen una mayor flexibilidad y la capacidad de recopilar datos sobre la actividad del animal. Uno de los más nuevos que ha salido al mercado es el sistema de Smart Acces Passport. Este sistema permite poder programar la puerta con restricciones de tiempo para que la mascota pueda entrar y salir de casa o de un habitáculo. Si después de estudiar los datos que nos proporcionan estos sistemas vemos que el problema es que nuestra mascota es muy vaga, también existen sistemas para poder remediarlo. Un de ellos son las conocidas cintas de correr diseñadas para macotas. Este elemento permite rebajar el peso de la mascota, deshacerse del exceso de energía o simplemente realizar ejercicio controlado. Otro sistema que también nos puede ayudar en el control alimentario de nuestra mascota son los comederos inteligentes. Estos sistemas proporcionan a nuestras mascotas un desafío intelectual a la hora de comer, al mismo tiempo que se aseguran de que la ingesta de alimento no sea demasiado rápida. Además ofrecen la posibilidad de que trabajen las habilidades naturales de resolución de problemas para poder conseguir la comida, así que no solo controlaremos la alimentación sino también el desarrollo intelectual y natural de nuestros compañeros. Por último y para no olvidarnos de lo más importante, también hay nuevos sistemas de diversión para las mascotas. Se trata de juguetes interactivos como el Go-Go Pals, una especie de coche teledirigido pero con una carcasa resistente a los embistes de los perros, o también el FroliCat pensado para los mininos y que consiste en un sistema de luces láser que se pueden programar en velocidad y disponen de temporizador.

Tel. 902 547 234 www.animalia-asistencia.com

NUEVA COMUNIDAD FELINA “EL GATO EN CASA” El Gato en Casa, la primera comunidad creada en España dedicada a los amantes de los gatos, se actualiza con un nuevo diseño y muchas novedades y sorpresas. Esta nueva comunidad felina mantiene toda la información útil que ofrece a los usuarios, así como sus secciones más populares como el Foro, un lugar donde poner en común las dudas y opiniones de todos los miembros, o los concursos mensuales El Gato del Mes y Mi Gato y Yo, con los que los amantes de los gatos pueden conseguir la exclusiva Enciclopedia del Gato de Royal Canin. Además, incluye novedades como Cumpleaños Felín, para conocer a los gatos cumpleañeros del día, o Miau Nombre, que ayudará a elegir un nombre de un nuevo gato con la ayuda de los nombres de todos los gatos que componen la comunidad felina. Y, como no, las distintas galerías de los felinos, a través de las cuales se puede presumir de gato y enviar y recibir los comentarios de todos los miembros de la comunidad. ¡Os esperamos en la nueva comunidad felina El Gato en Casa! www.elgatoencasa.com www.revistahsm.com _57

MASCOTAS MADRID 20.indd 59

02/10/13 15:27



/ GASTRO &NIGhT

Ilustración: Maite M. Senosiain

Ruta. El maridaje perfecto Receta. La ‘tortilla vaga’ de Sacha Mercado. de Castilla Especial. Restaurantes vegetarianos Eventos. Valencia Fashion Week

PORTADILLAS 10.indd 9

10/3/13 11:44 AM


MARIDAJE PERFECTO

Te invitamos a degustar los platos estrella de nuestros restaurantes ‘top’ acompañados de los vinos de una bodega excepcional. Fotos: Ana Poza e Isabel Aliaga

A finales de los años 80, Cosme Palacio inició la corriente de los “nuevos vinos” de Rioja y se convirtió en el primer vino de autor de la región. En el proceso de elaboración, la estricta y rigurosa selección de sus uvas y el hecho de estrenar cada año barricas de roble francés logran posicionar sus vinos entre los más destacados a nivel internacional. LA BODEGA. En pleno corazón de la Rioja Alavesa, en Laguardia, una villa medieval amurallada con gran valor histórico, se encuentra Bodegas Palacio, rodeada de viñedos y con una ubicación privilegiada para el cultivo de la vid. La calidad de los vinos de la zona se debe, en gran medida, a las uvas que se desarrollan en los suelos arcillo-calcáreos de la Rioja Alavesa, ideales para que las cepas regulen su demanda de humedad.

Los elegidos para una cita con los mejores sabores de la gastronomía valenciana

VINOS (1).indd 60

Cosme Palacio Blanco

Cosme Palacio Crianza

D.O. Ca. Rioja

D.O. Ca. Rioja

• Uva viura • Envejecido en barrica 7 meses. • Sabor cargado de matices tostados bien integrados. • Aroma con notas de manzana verde y cítricos con toques de polen, miel y mimosa.

• Uva tempranillo. • Envejecido en barrica 12 meses. • Sabor persistente, afrutado y con carácter • Aroma de gran intensidad con fuerte presencia frutal, frambuesa, violetas y balsámicos, con una notable concentración a regaliz.

27/09/13 10:47


Askua ¿Eres un apasionado de la carne? En el restaurante de Ricardo Gadea tienen la mejor. Te recomendamos la chuleta de vacuno mayor, acompañada de un Cosme Palacio Crianza: sus sabores y aromas maridan a la perfección. DÓNDE: Felip María Garín, 4. Tel. 963 37 55 36

Brasserie Sorolla El chef José MªBaldó aconseja que marides este delicioso corte meloso de rabo y manitas con teriyaki y parmentier con Crianza de Cosme Palacio por su óptimo punto de acidez, ya que aporta frescura al plato. DÓNDE: Hotel Las Arenas. Eugenia Viñes, 22. Tel. 963 120 600

Apicius En este templo de la cocina de temporada tradicional pero modernizada preparan un plato tan sencillo y a la vez completo como morros de ternera, patata y yema. Riégalo con el Crianza del que hablamos. DÓNDE: Eolo, 7 bajo Tel. 96 393 63 01

VINOS (1).indd 61

27/09/13 10:48


Panes y Peces El restaurante de Brassa de Mar te depara exquisiteces como este arroz meloso perezoso con gambitas, calamar, sepia y almejas. Todo peladito y listo para que lo disfrutes con el blanco de Cosme Palacio. DÓNDE: Av. Mare Nostrum, 50. Alboraya. Tel. 96 355 70 46

Asador la Vid Opta por un tinto Crianza si eliges su plato ‘estrella’, el chuletón de buey. Si prefieres cualquiera de sus suculentos pescados preparados a la brasa, te recomendamos el blanco de Cosme Palacio. ¡Acertarás! DÓNDE: Salas Quiroga, 15 Tel. 96 313 02 90

El Gastrónomo Los gurús de la buena mesa saben que este restaurante es un imprescindible. ¿El culpable? Su delicioso ‘steak tartare’, que marida a la perfección con el Crianza de Cosme Palacio. Sencillamente, único. DÓNDE: Av. Primado Reig, 149 Tel. 96 369 70 36

VINOS (1).indd 62

27/09/13 10:50


Rausell Disfruta aquí de los mejores manjares de la gastronomía mediterránea. Te recomendamos la ventresca de atún rojo o las gambas a la sal; ambos platos regados con el Crianza de Cosme Palacio. DÓNDE: Ángel Guimerà, 61 Tel. 96 384 31 93

La Cantina de Appetite Prueba su curry rojo tailandés de ternera con un Cosme Palacio crianza 2008. Un maridaje atrevido, por contraste, entre el aroma del vino y el de la especia. La carne roja ensalza su sabor. Exquisito. DÓNDE: Pintor Salvador Abril, 6 Tel. 96 110 56 60

Civera Mencionarlo es decir marisco de primera calidad en un restaurante emblemático de la ciudad. Su zarzuela de pescado y marisco, junto con un tinto Cosme Palacio, te dejará sin palabras. DÓNDE: Mosén Femades, 10 Tel. 96 352 97 64

VINOS (1).indd 63

27/09/13 10:51


Kaymus Cocina de mercado sencilla y franca en este restaurante en el que la ensaladilla Kaymus es una de las deliciosas creaciones de Nacho Romero, especialmente al maridarla con el blanco de Cosme Palacio. DÓNDE: Maestro Rodrigo, 44 Tel. 96 348 66 66

Racó del Turia Acompañada de blanco o Crianza, es sinónimo de una de las mejores paellas valencianas por su fidelidad a la tradición y la calidad de sus materias primas. Un local familiar elevado a los altares gastronómicos. DÓNDE: Císcar, 10 Tel. 96 395 15 25

El Cierzo En el barrio de Patraix, te sientas a la mesa con un Crianza de Cosme Palacio y te deleitas con platos tradicionales pero actualizados como éste: arroz de pato de la Albufera con setas silvestres. ¡Una delicia! DÓNDE: Mosén Fenollar, 2 y 4 Tel. 96 342 32 67

VINOS (1).indd 64

27/09/13 10:52


plantilla publi2.indd 2

01/10/13 15:19


de vinos & viandas

los mercados

devalencia Por Sandra Quintero Fotos Ana Poza

Mercado DE CASTILLA Alejado del centro, pero no por ello exento de ricos productos y curiosidades. Este mercado nutre a la zona mรกs occidental de la ciudad y demuestra que el comercio local sigue vivo y apostando por los sabores que nunca pasan de moda.

66_www.revistahsm.com MERCADOS CASTILLA.indd 66

17/09/13 16:25


Con 34 años de experiencia a sus espaldas y antecedentes familiares en los mercados Central y de Ruzfa, preparan ellos mismos sus anchoas del Cantábrico, el bacalao inglés, la pasta de albóndigas, los pulpitos y el salpicón. ¡Todo casero! El resto de sus productos son todos nacionales, como el atún de Bermeo, que venden en latas metálicas de las de siempre. Pregunta por: Mª Dolores

JUAN YMARI

Peñalver

ENCUR TIDOS

HUEVERÍA

Hay productos básicos en nuestras cocinas a los que, a menudo, olvidamos prestar atención. Aquí se dedican exclusivamente, desde hace más de 30 años, a la venta de huevos, traídos desde una granja de Tuéjar. Prueba sus camperos.¡Para chuparse los dedos! Pregunta por: Mari

www.revistahsm.com _67 MERCADOS CASTILLA.indd 67

17/09/13 16:26


CONCHÍN

PASTE LERÍA

¿Te has olvidado del pan recién horneado por las mañana? Aquí te ayudan a recuperar la memoria, lejos de las masas congeladas y con nombres tan variopintos como pataqueta, gordito, juanito o pepito. Sus croissants están hechos con mantequillas naturales y sus magdalenas elaboradas por el hornero de Macastre. Pregunta por: Jorge o Belén.

Andreu

PES CADOS

Para un urbanita de a pie resulta insólito encontrar, por ejemplo, la cabeza de una tintorera presidiendo una pescadería, pero en este puesto, además de pescados y mariscos frescos, sorprenden a sus clientes con productos difíciles de encontrar. Para los más convencionales, probad su pescadilla de playa.Pregunta por: Pedro.

68_www.revistahsm.com MERCADOS CASTILLA.indd 68

17/09/13 16:27


JUAN PETIT

CHAR CUTERÍA

Hay productos con los que es mejor no jugársela, y uno de ellos es el jamón. ¿Tienes alguna celebración en tu casa este mes? Opta por un clásico: el jamón ibérico. Aquí lo traen directamente desde Cedrillas (Teruel) después de un proceso de curación natural. Para completar, anímate a degustar lo mejor de sus quesos. Pregunta por: Juan

AMPARO

FRUTAS Y VERDURAS

Su lema es ‘Del labrador al consumidor’; sus productos, los que podrías encontrar en la huerta valenciana y aquellas frutas, que por su exotismo, provienen de otras tierras. A la hora de preparar ensalada y postre, te recomendamos sus tomates valencianos, las ‘bresquillas’ (melocotones), el raïm (uva) Moscatel o los higos. Pregunta por: Juan, Mara o Merche.

www.revistahsm.com _69 MERCADOS CASTILLA.indd 69

17/09/13 16:28


COPENHAGEN

Cocina creativa y productos ecológicos En su carta rinden homenaje a las gastronomías con una tradición vegetariana como la japonesa o la thai. Además, su carta que renueva en cada estación con productos de la temporada, potenciando los ecológicos. También preparan platos para ovolactovegetarianos y veganos. DÓNDE: Literato Azorín, 8. TEL. 963 28 99 28.

! O N A I

R A T E EG

en hac e u sq s... ás lo pcione m on so ez s ejore v a sm ad ?’, c mos la s o ian nta uiz ta R etar prese Mar g y e s a z ra v .O a Po a pa r mesa . Fotos: An t r a c va ero o en l reser ndra Quint g l a a Sa nta Por néis ‘¿Te a pregu est

V Y ¡SO

ENTREPANS

El sabor de un antiguo herbolario

Lo que más nos gusta es su universo abierto a todo tipo de comensales, ya que en su carta encuentran lo que buscan los omnívoros, los ovolactovegetarianos y los veganos. Destaca por la calidad de su materia prima y el uso de aceites y vinos orgánicos. ¡Todo cocinado ante ti! DÓNDE: Cádiz, 65 TEL. 963 81 56 83

70_www.revistahsm.com VEGETARIANO.indd 70

17/09/13 17:00


KIMPIRA

Delicias ‘bio-gourmet’ Restaurante de cocina macrobiótica y vegana elaborada con ingredientes orgánicos. Patricia Restrepo es co-fundadora de este espacio y su lema vital se percibe en la cocina que ofrecen: “Saber qué comer y cómo cocinarlo es un arte sagrado que hay que recuperar”. ¡Atrévete! DÓNDE: Convento San Francisco, 5. TEL. 96 392 34 22

LES MADUIXES

Pionero del vegetarianismo No sólo su atmósfera es familiar y acogerdora. Este restaurante fue de los primeros vegetarianos en la ciudad y hoy en día se encuentra al mando de los fogones Nuria Puchades, hija de la fundadora. Una propuesta gastronómica con verdura 100% ecológica. DÓNDE: Daoiz y Velarde, 4 TEL. 96 369 45 96 www.revistahsm.com _71 VEGETARIANO.indd 71

17/09/13 17:01


MOMOFOKU

Para picar por Ruzafa

Uno de esos imprescindibles de Ruzafa que se preocupan por ofrecer una comida sana y equilibrada. Prueba su hummus ecol— gico 100%, su ensalada de frutas o su variada tabla de patŽ s vegetales. Si te quedas con apetito, completa con su hamburguesa vegetal ecol— gica. DÓNDE: C‡diz, 67. TEL. 963 92 41 09

LA TASTAOLLETES

Cocina vegetariana creativa

Aunque su oferta es innegablemente vegetariana, todos los sabores que la componen est‡n pensados para no desagradar a los m‡s reticentes a este tipo de cocina. As’ que es otro de esos restaurantes donde conviven vegetarianos y omn’vor os. DÓNDE: Salvador Giner, 6. TEL. 963 921 862

72_www.revistahsm.com VEGETARIANO.indd 72

03/10/13 10:51


/ Hoy comemos en…

el cierzo

luis rubio PROPIETARIO Y CHEF Comer bien a precios asequibles y en un entorno de lo más confortable es posible y, además, a menos de 10 minutos de la estación Joaquín Sorolla. ¡Descúbrelo!

¿Cuál es la filosofía de El Cierzo? Nos caracterizamos por ofrecer un buen servicio, adelantándonos siempre a lo que el cliente nos va a pedir. Todo está orientado para que el cliente haga un ‘break’ en el día, esté con quien esté, y disfrute de nuestra gastronomía. También hemos cuidado mucho la decoración, la mantelería, la vajilla… Nos gusta hacer sentir especiales a nuestros clientes. ¿Entonces la confortabilidad es una de vuestras señas de identidad? Sí, es muy importante el entorno del comensal, por eso hemos cuidado la fonoabsorción acústica. Muchos de nuestros clientes vienen de empresas y es vital que, cuando hablan de negocios, puedan centrarse únicamente en la conversación. ¿En qué se distingue vuestra gastronomía? Nos dedicamos a la cocina mediterránea. Puedes degustar

pescados de lonja, carnes rojas del País Vasco, y además preparamos ricos guisos como el de carrillera ibérica de bellota o rabo de toro al vino tinto. En otoño adaptamos la carta incluyendo platos especiales centrados en la caza y las setas. ¿Y qué hace a vuestros arroces tan especiales? Preparamos arroces con materias primas muy singulares como el de secreto ibérico con foie-gras.

Ubicación: a 5-8 min. de la estación de AVE Joaquín Sorolla. Ideal para comidas de trabajo. Servicios: dispone de un comedor privado, ideal para presentaciones, comidas de negocios, totalmente aislado del resto de la sala. Acceso Wifi y adaptado para videoconferencias. Precio: Menú Ejecutivo a 19,50€ con 4 platos. Todo incluido. www.revistahsm.com _73 EL CIERZO.indd 73

10/2/13 4:43 PM


Sacha Hormaechea Restaurante Sacha Juan Hurtado de Mendoza, 11 Tel. 913 45 59 52

68_www.revistahsm.com RECETA 20.indd 68

02/10/13 16:22


TorTilla

Vaga ingredientes (4 persona) • 3 huevos • 100 gr de boletus • Cebollino • Aceite virgen extra royal • Pimienta negra • Sal

preparaCiÓn • Limpiar con cuidado los boletus y contar en laminas de mas o menos medio centimetro, colocar una sarten • A fuego bajo añadir primero las laminas de boletus y luego el aceite hasta que los boletus brillen y se deslicen

• En la sarten, incorporar la sal y dejar que se doren ligeramente.

• Romper mientras los tres huevos el un bol, añadir sal y batir ligeramente sin llegar a montar las claras.

• Incorporar los boletus y verterlos sobre una sarten grande de unos 24 a 28 cm con aceite caliente. • Dejar que cuaje el huevo por la parte inferior. Una vez cuajado deslizar la tortilla vaga a un plato de sus dimensiones • Y terminar con un buen chorro de aceite repartido por la tortilla, ademas de cebollino y unos golpes de pimienta negra. www.revistahsm.com _75 RECETA 20.indd 69

02/10/13 16:22


VFW

Especial

PASARELA 1.

Os presentamos algunas de las tendencias que hemos descubierto en la XV edición de Valencia Fashion Week y que marcarán la temporada primavera/verano de 2014.

2.

1. GUILLERMO DEL MAR. Nos propone tejidos que dibujan las caderas con grandes faldas.

3. ANILLARTE. Un punto de reminiscencias medievales.

4. EUGENIO LOARCE. Predominio de estampados en su ‘wild garden’.

2. ALEJANDRO RESTA. Sedas y rasos en siluetas marcadas que evocan a la edad de oro del cine y sofisticadas joyas.

5. ENCARNIS TOMERO.

Vestidos alegres de corte 76_ www.revistahsm.com sencillo.

EVENTOS 11.indd 76

6. ESTHER NORIEGA. Se inspira en las Diosas de la Grecia Antigua

5. ANEL YAOS. Ganador de Zona D.

10/3/13 11:11 AM


8. JUANA MARTÍN. Tejidos naturales y anaranjados inspirados en África.

9. VIRTUDES LANGA. La exuberancia de la Italia de los 60.

7. LUCÍA BOTELLA. Vestidos en negro para tus fiestas.

9. MIGUEL VIZCAÍNO. Blancos y negros con acabados muy cuidados.

10. SIEMPREVIVAS. Mezclan tejidos naturales y técnicos, como sedas strech y neopreno

6. JAVIERYJAVIER. Sedas y encajes evocan la naturaleza.

11. MARIA COZAR COUTURE. nos retrotrae a la América de los 50. Sobria y la vez sensual.

EVENTOS 11.indd 77

1. PATRICIA ADAM. Varonil pero femenina. Cuellos camiseros, bolsillos y corbatas.

10/3/13 11:12 AM


VFW

Especial

BACKSTAGE Os dejamos algunas de las mejores imágenes captadas detrás de la pasarela valenciana. ¡Un éxito!

78_www.revistahsm.com EVENTOS 11.indd 78

10/2/13 4:52 PM


/ VIAJES

Ilustraci贸n: Maite M. Senosiain

Escapada. Las Curvas de Dios Viaje. Asturias Consejos de viaje Propuestas de AVE

PORTADILLAS 10.indd 11

10/3/13 11:45 AM


Las curvas de dios

E

l arquitecto catalán Antonio Gaudí sostenía que la curva es la línea de Dios, y la recta, la de los hombres. La naturaleza es generosa en la primera porque ha dispuesto de todo el tiempo del mundo. Para trazar, por ejemplo, las curvas de las Hoces del Cabriel, el derredor ha necesitado 100 millones de años. De ahí su magnitud. Aun así, convendrá prestar atención al enfoque. Estamos ante un paisaje

que no se alza imponente. Que no quiebra la línea del horizonte. Más bien nos empuja a asomarnos porque su obra se encuentra en los adentros de la tierra. Una obra producto del agua, el viento y el azar. Unas manos que han trabajado un lienzo de calizas abriendo un cañón fluvial recluido entre paredes y farallones de cien metros de altura, mientras el río discurre en su hendidura.

80_www.revistahsm.com ESCAPADAS 11.indd 80

10/2/13 4:46 PM


s

Las Hoces del Cabriel es uno de los cauces fluviales que todavía se sienten vivos de la península Ibérica. Un ecosistema que discurre 8 kilómetros aguas abajo del Embalse de Contreras, una vez atravesados el paraje de Los Cuchillos y el Valle de Fonseca. Un total de 12 kilómetros serpenteantes que ofrecen al senderista panorámicas de una belleza y espectacularidad vírgenes. Por: Rubén López Morán

Ahora bien, un servidor les invita a que no se conformen con verlo desde arriba. La panorámica está muy bien para los angulares. Sin embargo, para formar parte de lo vivido, tienen que descender. El itinerario lo permite. Tras recrearnos en el Mirador de Fonseca y asomarnos al abismo, en las Hoces del Rabo de la Sartén y San Vicente, la ruta nos brinda la oportunidad de bajar al lecho del Cabriel.

Allá abajo el paisaje se revela como un gigante maniatado. Observaremos la pugna de los elementos, mientras nuestros pulmones, inconscientemente, se llenarán de porciones de paz. Llevándolas consigo a la vuelta, porque lo valioso no pesa. Un hallazgo que aquí se acompaña de la charla del agua y el rumor del viento sobre unos árboles que amarillean preludiando la llegada de la ‘tardor’. www.revistahsm.com _81

ESCAPADAS 11.indd 81

10/2/13 4:44 PM


DATOS RUTA Ruta: PR 344 Recorrido: 10.5 km (aprox.) Circular. Tipo de camino: Agrícola, forestal y maderero. Dificultad: Medio-alto. Duración: 3 h. 20 m. sin contar paradas. Fuentes: Fuente de la Oliva. Inicio y fin del recorrido. Suele estar seca. Parking acondicionado para vehículos.

CÓMO LLEGAR Autovía A3 de Madrid hasta la Salida 266 Venta del Moro. Desde aquí hasta la Fuente de la Oliva por la CV-468 dirección Casas de Moya (CV455); sin atravesar esta población, nos dirigiremos, por la derecha, hacia el Trochar, Vadocañas y Río Cabriel. A partir de aquí circularemos durante cinco kilómetros por una pista forestal que desemboca en el párking de la Fuente de la Oliva.

DÓNDE COMER Restaurante Ventamorino (Venta del Moro). Pág. web: www.restauranteventamorino.es

La vida en las Hoces La vida en las Hoces se mimetiza. Pasa desapercibida. Sobre todo cuando nos advierte al borde del camino. Pero está ahí. En las paredes de las Hoces del Rabo de la Sartén y San Vicente, por ejemplo, anidan parejas de águila real, culebrera y perdicera. Y sus riscos han sido colonizados por la cabra montesa. Entre el monte bajo deambula una numerosa comunidad de jabalíes y otros mamíferos de menor tamaño como zorros, tejones, ginetas, garduñas y algún ejemplar de gato montés. Y, por descontado, en las tupidas pinadas del Valle de Fonseca, se prodigan las ardillas. Sin olvidar la enorme variedad de invertebrados, mientras la lagartija colilarga no dejará de cruzarse sin atender a preferencias.

82_www.revistahsm.com ESCAPADAS 11.indd 82

10/2/13 4:45 PM


El río Cabriel El Cabriel es uno de los ríos mejor conservados del sur de Europa. Y lo que prueba la salud de sus aguas, además de su transparencia y frescor, es la colonia de nutrias que tienen aquí su hogar. Como nos enseña el naturalista Joaquín Araujo, es una de las especies de conducta más elaborada. Nos recuerda que entre sus pautas de comportamiento está el juego. Es decir, las actividades lúdicas. Nadan y bucean por puro placer, aparte de nutrirse de peces, anfibios, reptiles e invertebrados acuáticos. Son tan difíciles de ver como los linces de Doñana. Pero están ahí, compartiendo escenario con nosotros.

los cielos otoñales Durante el otoño el Cabriel vive una segunda primavera. El margen del camino se anima de nuevo con flores silvestres, y algunas especies del matorral mediterráneo, como el romero y el brezo, florecen con fuerza. Pero lo que le acerca a la primavera son los cielos que se abren tras las primeras lluvias. Amanecen como si les hubieran pasado el mocho, dejando el embaldosado azul puro e inmaculado. Da gusto mirarlos y tanta pena abandonarlos…Pero no se entristezcan. Nunca se repiten y siempre vuelven. Aprovéchenlos, porque están hechos de la misma vida. www.revistahsm.com _83 ESCAPADAS 11.indd 83

10/2/13 4:46 PM


asturias UN PASEO POR SU LITORAL

POR MACARENA ESCRIVÁ

Se mire por donde se mire, una escapada a la costa asturiana siempre ha sido una fórmula ganadora. En octubre, acompáñanos en una ruta perfecta tanto para viajeros ávidos de naturaleza como para los más fervientes amantes de la gastronomía.

Luarca

MONUMENTALIDAD INDIANA

Lugar de nacimiento del Nobel Severo Ochoa, es la capital del concejo de Valdés. Conservan gran cantidad de monumentales casas de indianos como la Casa Guatemala o el palacio de Los Marqueses de Ferrera. Una curiosidad: En el museo del Aula del Mar se exponen 8 ejemplares de calamar gigante ¡los más grandes del planeta!

Cudillero ENCANTO PESQUERO

A orillas del Cantábrico se alza esta villa marinera que debe su encanto a las casas de colores que trepan por la montaña –lo que la convierte en un fantástico mirador–, a su costa agreste modelada por el mar y a su rico patrimonio. Te recomendamos un paseo al anochecer por el puerto y su plaza repleta de restaurantes y sidrerías.

84 _www.revistahsm.com ASTURIAS VLC.indd 84

03/10/13 10:56


Lluanco

PUEBLO MARINERO

Casa Gerardo IMPRESCINDIBLE

Gijón

CIUDAD MARÍTIMA

Lastres

IMPRESIONANTES VISTAS

Pueblecito marinero con encanto en el que si quieres disfrutar del auténtico sabor del mar, visita el Bar el Muelle y pide sus sardinas o llámapares acompañadas de una botella de sidra.

La playa de San Lorenzo, el Elogio del Horizonte, la Universidad Laboral...intentar hablar de Gijón aquí es es quedarse corto. Así que te invitamos a que lo descubras

Mesas imprescindible de la geografía asturiana. Pedro y Marcos Morán regentan este restaurante estrella Michelín, en el que exaltan la verdadera cocina de la zona.

Uno de los pueblos más pintorescos –y bonitos– de la costa asturiana. Sube al mirador de San Roque y te garantizamos que te quedarás extenuado ante la vista que se presenta frente a tus ojos. www.revistahsm.com _85

ASTURIAS VLC.indd 85

03/10/13 10:57


Güeyu Mar

EN PLAYA DE VEGA

Casa Marcial DOS ESTRELLAS MICHELÍN

Ribadesella ENTRE MAR Y MONTAÑA

Llanes DE CINE

Ni carnes, ni arroces, solo pescado se sirve en el local de Abel Álvarez. El menú perfecto: salpicón de bogavante, rey a la brasa y de postre, queso Gamoneu, eso sí, todo ello regado con champagne.

Conocida por el descenso del Sella, esta localidad destaca por su deliciosa gastronomía, sus maravillosas playas y su arquitectura propia de otros tiempos.

Nacho Manzano nació y creció en la casa que hoy es su restaurante. Una pista: se dice que sus croquetas son de las mejores de España.

El casco antiguo, sus playas y la pintoresca estampa de los Cubos de la Memoria de Ibarrola justifican la visita a Llanes. Únete a uno de sus itinerarios cinematográficos

86 _www.revistahsm.com ASTURIAS VLC.indd 86

03/10/13 10:57


Consejos para viajar por...

Camino de Santiago

Una ruta de peregrinaje

A TENER EN CUENTA • Consejos de viaje: Es muy recomendable prepararse físicamente antes del inicio del viaje y cuidar la alimentación. Además, durante el transcurso del Camino es importante tener precaución al andar por carretera y evitar hacerlo por la noche. En lo referente a la mochila, hay que procurar que no supere el 10% o 12% de nuestro peso corporal y siempre tener cuidado con la disposición de las cosas que llevamos en ella.

Seguro de viaje

XACOBEO

Europ Assistance ofrece el seguro de viaje XACOBEO para peregrinos que realizan el Camino de Santiago a pie o en bicicleta. Este seguro de viaje cuenta con garantías tales como el traslado a Santiago de Compostela en caso de enfermedad sobrevenida o accidente, servicio de intérprete, prolongación de estancia en el hotel por enfermedad o accidente, cancelación de tarjetas por pérdida, robo o hurto o servicio de información, entre otras.

Este producto puede contratarse en las modalidades XACOBEO Caminante y XACOBEO Bicicleta, pues se trata de un seguro flexible que se adapta a las necesidades del peregrino.

Qué hacer en

SANTIAGO DE COMPOSTELA Es muy recomendable visitar: • Hospital Real • Monte do Gozo • Catedral de Santiago de Compostela • Monasterio de San Martín Pinario • Colegiata del Sar • Plaza do Obradoiro • Museo Catedralicio

AVIOS

¿Conoces Trip Organizer? ¡Tu aplicación perfecta para organizar los viajes!

hoteles assistance.indd 87

¿Sabías que puedes conseguir 15 Avios Iberia Plus por cada 2 euros de compra de todos los productos de Europ Assistance?

www.revistahsm.com _87 02/10/13 14:25


descubriendo valencia

Un paseo por la ciudad, un descubrimiento gastronómico, una buena ópera o una curiosa exposición. Todo lo que necesitas para conocer a fondo la capital del Turia.

FOTOGRAFIANDO EL ‘FAR EAST’

Museu Valencià de la Il.lustració i la Modernitat (MUVIM). Hasta el 4 de noviembre. Mucho se ha hablado de la conquista del ‘Far West’ americano. Sin embargo, la Europa latina y anglosajona impulsó un proceso muy similar sobre las lejanas tierras de Siberia. En esta exposición conocerás un periodo de la historia desconocido en Occidente a través de los fondos del Museo Ruso de Etnografía.

LA TRAVIATA

19, 24 y 29 de octubre. Palau de les Arts Reina Sofía. Esta ópera de Verdi levanta el telón en la aplaudida producción del alemán Willy Decker para el Festival de Salzburgo de 2005 con la soprano búlgara Sonya Yoncheva y el tenor rumano Stefan Pop, vencedores de Operalia en 2010, como la cortesana parisiense Violetta Valéry y el burgués Alfredo Germont.

CALLE DE LAS BARCAS

Su nombre persiste como el recuerdo de un pasado en el que el barrio de los pescadores se ubicaba entre las actuales plaza del Ayuntamiento y la calle de Pascual y Genís. Con el paso del tiempo, se transformó en una zona de ensanche del centro urbano en el que destacan elegantes edificios como el Teatro Principal y el Hotel Reina Victoria.

JAPONICE

Paseo Alameda, 42. Tel. 963 444 444 Os presentamos el resultado de más de 10 años de experiencia en la cocina japonesa, a la que se suma un fuerte deseo de renovación. Con una nueva ambientación, más fresco, más ‘casual’, y con una carta renovada en la que se incluyen las más deliciosas creaciones de sushi. Ofrecen, además, un excelente servicio. ¡Se te hará la boca agua!

88_www.revistahsm.com AVE 11.indd 88

02/10/13 13:50


/ GUÍA/ GUIDE Ilustración: Maite M. Senosiain

Flash news En portada. El Rey León De ruta por...Terrazas Reportajes. Lugares ocultos Hsm home. Eco Hogar

PRECIO MEDIO €

BAJO

MEDIO

ALTO

PORTADILLAS 10.indd 13

MEDITERRÁNEA

VEGETARIANA

ITALIANA

ÁRABE

DE AUTOR

ORIENTAL

FRANCESA

CARNES

TRADICIONAL

AMERICANA

BRITÁNICA

MEXICANA

FUSIÓN

HINDÚ

PERUANA

TAPAS/BAR

03/09/13 14:13


Alameda

Alameda

Askua

ALTO

Platos mediterráneos en los que ponen todo la pasión por la cocina, produciendo las mejores chuletas. Mediterranean dishes prepared with great doses of passion, boasting the best “chuleta” steaks. €

MEDIO

Arquitecto Mora, 2. Tel. 96 360 47 00 www.grupo-jbl.com

Ofrece una panorámica exclusiva de la ciudad de Valencia. Disfruta de una cocina muy elaborada en cuanto a propuestas y presentaciones. It offers an exclusive panoramic view of the city. Enjoy a cuisine that is sophisticated regarding both the dishes and the presentation.

Alejandro del toro

MEDIO

Eolo, 7 Tel. 96 206 34 24

Felipe María Garín, 4 Tel. 963 375 536 www.askuarestaurante.com

Alameda Palace

Ginebre

MEDIO

Amadeo de Saboya, 15 Tel. 96 393 40 46

Cocina valenciana que utiliza los mejores productos como gambas de Denia, tomates Raff y trufa de Morella. Updated Valencian cuisine using the best products, such as prawns from Denia, Raff tomatoes or truffles from Morella.

Con espíritu cosmopolita y vanguardista, ofrece lo mejor de la cocina mediterránea introduciendo toques de fusión. Avant-garde cosmopolitan spirit, featuring the best of Mediterranean cuisine with fusion touches.

La Bodega de la Plaza

MEDIO

Les Graelles

MEDIO

Arquitecto Mora, 2. Tel. 96 360 47 00 www.grupo-jbl.com

Restaurante de estilo rústico valenciano en el que se conjugan los tradicionales arroces con una cocina renovada. A Valencian rustic-style restaurant where traditional rice dishes are offered along with a renovated cuisine.

Tastem

MEDIO

Ernesto Ferrer, 14. Otras direcciones Tel. 96 369 68 51 www.tastem.com

Pl. Polo Bernabé, 3 Bajo izq. Tel. 645 80 06 34

Especialidad en carnes y vinos. Menú del día y de Degustación. Abierto todos los días de la semana (excepto martes por la tarde). Specializing in meats and wines. Daily and tasting menus. Open every day of the week (except Tuesday afternoon).

Restaurante japonés que fusiona la comida asiática con la mediterránea, deleitando al comensal con sabores y aromas. Japanese restaurant which brings together Oriental and Mediterranean cuisine. Guests will be delighted with flavors and aromas.

La Principal Cervecería Rte.

Q DE BARELLA

MEDIO

Polo y Peyrolón, 5 Tel. 96 360 63 48 www.laprincipalrestaurante.es

Lugar de encuentro de los sabores tradicionales con un toque de cocina de vanguardia. Ofrece tapas y montaditos selectos. In this brewery you’ll enjoy traditional flavors with a touch of avant-garde cuisine. Select tapas and canapes.

MEDIO

Finlandia, 7 Tel. 963 93 63 00 www.qdebarella.com

El nuevo proyecto de Quique Barella se basa en la interpretación de la cocina valenciana tradicional, donde el producto es el protagonista. New proposal by Quique Barella, based on the interpretation of the traditional Valencian cuisine, where the attention is focused on the product.

90_www.revistahsm.com HSMV GUÍA 9.indd 90

03/10/13 11:02


Blasco Ibañez Galileo Galilei Club Gastronómico

Blasco Ibañez

MEDIO

Centro

Centro

Bimbi

MEDIO

LA GRAN MURALLA

MEDIO

Edificio Galileo Galilei Av. de los Naranjos, s/n Tel. 96 335 20 00 www.galileoclubgastronomico.com

La cocina mediterránea tiene un lugar especial en la carta de este club gastronómico. Destaca por sus arroces preparados con especial delicadeza, sus pescados de temporada y una gran variedad de carnes. Mediterranean cuisine has a special place in their menu. It is worthy highlighting the rice, fish and meat.

Les Maduixes

MEDIO

Gran Vía Marqués del Turia, 3 Tel. 96 352 64 04 www.grupo-jbl.com

Este establecimiento ofrece a sus comensales un menú degustación y uno de los mejores arroces al horno de la ciudad, en un ambiente de relax. This stablishment offers their guests a tasting menu and one of the best “arroz al horno” (oven baked rice) in a relaxing atmosphere.

la cata

MEDIO

Daoiz y Velarde, 4 Tel. 96 369 45 96

Uno de los primeros restaurantes vegetarianos de la ciudad de Valencia. Comida vegetariana de cultivo biológico y ecológico siguiendo la línea ovo-lacto-vegetariana. Frutas, verdura y hortalizas de cultivo biológico. Vinos y cervezas biológicas, zumos naturales elaborados al instante. One of the first vegetarian restaurants. Organically grown produce cuisine, following the ovo-lacto-vegetarian approach. Organically grown fruits and vegetables. Organic wines and beers. Freshly made natural juices.

Pl. Mariano Benlliure, 2. Tel. 96 004 40 63

Cocina mediterránea, tapas y mucho más. Muy recomendable su carne a la piedra. ¡Relájate en su terraza con encanto! Mediterranean cuisine, tapas and more. Highly recommended his stone-grilled meat.Relax on its charming terrace!

Plaza de la Porta de la Mar, 6 Tel. 96 394 38 88

Más de 25 años entre fogones y siempre acompañados por los mejores maestros en el arte de la cocina china. Platos que marcan la diferencia en texturas, sabores, riqueza de ingredientes y productos frescos cuidadosamente seleccionados. Un espectacular restaurante lounge donde recorrer el amplio y variado mundo gastronómico de Oriente. More than 25 years between stoves, always accompanied by masters in the art of the Chinese cuisine. Unique dishes in textures and flavors, along with a wide variety of fresh ingredients carefully selected. A spectacular restaurant lounge where discover the Eastern cuisine.

www.valenandcia.com www.revistahsm.com _91

HSMV GUÍA 9.indd 91

03/10/13 11:02


El Poblet

ALTO

Correos, 8 Tel. 96 111 11 06 www.elpobletrestaurante.com

Tercera apuesta de Quique Dacosta en Valencia donde trabaja bajo la premisa de la excelencia. Cocina de vanguardia. Quique Dacosta’s third establishment in Valencia where he works under the standards of excellence.

Marisqueria Civera

MEDIO

Mosén Femades, 10 Tel. 96 352 97 64 / 96 351 38 31 www.marisqueriascivera.com

Punto de referencia en la cocina valenciana contemporánea. Cuenta con amplios salones para las celebraciones más especiales y un servicio personalizado. A key establishment for contemporary Valencian cuisine. Large dining rooms for celebrations. Personalized service.

Mercat Bar

MEDIO

La Embajada

ALTO

Plaza Alfonso el Magnánimo, 7 Tel. 96 394 18 01 www.laembajada.es

En un Palacete del Siglo XVI en el centro frente a los Jardines del Parterre. Inolvidable por su elegancia. Located in a small 16th century palace downtown, facing the Parterre Garden. Unfogettable because of its elegance.

Ness Restaurante

MEDIO

Ribelles

MEDIO

Pérez Bayer, 5/ Tel. 96 352 99 12

Cocina mediterránea de primera calidad con productos siempre frescos en un espacio de diseño, íntimo. Su especialidad son los arroces, las carnes y los pescados. High-quality Mediterranean cuisine with fresh products in a design, intimate and cozy space. Their specialties are rice, meat and fish.

Ric Hamburguesería Gourmet

Caballeros, 5 Tel. 96 391 49 99

Restaurante con personalidad gastronómica propia que aúna en un espacio inolvidable diseño, creatividad y buen servicio. A restaurant with its own gastronomic personality, in an unforgettable space where you will enjoy design, creativity and good service.

Puerta del Mar

MEDIO

Joaquín Costa, 27 Tel. 94 374 85 58/www.mercatbar.es

Trànsits, 4 Tel. 96 394 00 08

El primer local de Quique Dacosta en Valencia. Tapas clásicase históricas que se interpretan con respeto. Quique Dacosta’s first establishment in Valencia. Classic and historic tapas which are respectfully reinterpreted trying to remain faithful to our collective taste memory.

Deliciosas gastrotapas, espectaculares carnes y embutidos a la brasa, almuerzos y menús diarios y exquisitos postres caseros. Delicious gastrotapas, spectacular steaks and sausages on the grill, lunch and daily menus and delicious homemade desserts.

Císcar, 57. Tel. 96 344 12 82

No lo dicen ellos sino sus clientes: En este establecimiento degustarás las mejores hamburguesas de Valencia. De hecho, ofrecen una cuidada selección de carnes y la mejor elaboración, productos frescos de mercado. 10 diferentes tipos de hamburguesas para todos los gustos. No te pierdas sus exquisitas alitas de pollo y sus patatas chip de elaboración artesanal Not they but their customers say it: Here you will taste the best burgers in Valencia. In fact, they offer a selection of meats and the best processing, fresh market produce. 10 different types of burgers for everyone. Do not miss their delicious chicken wings and their traditional chips.

92_www.revistahsm.com HSMV GUÍA 9.indd 92

03/10/13 11:02


Riff

ALTO

Trencadish

MEDIO

Padre Tosca, 3 Tel. 96 391 18 61

Conde Altea, 18 Tel. 96 333 53 53 www.restaurante-riff.com

Cocina creativa. Bern Knöller dirige este local al que acudir con la mente abierta a nuevas experiencias. Creative cuisine. Bern Knöller has consolidated this establishment as a place to go to with an open mind to have new experiences.

Thai Gardens

Vuelve Carolina

MEDIO

Joaquín Costa, 26 Tel. 96 333 66 13 www.thaigardensgroup.com

Cocina tailandesa con ingredientes de Bangkok y con un atractivo entorno exótico espejo de Tailandia. Sus platos se diferencian por sus especiales texturas y sabores. Thai cuisine with ingredients from Bangkok in an attractive, exotic setting, reminiscent of Thailand.

MEDIO

Sorní, 35. Tel. 963 33 04 34

Cocina creativa a cargo de Raúl Aleixandre, a base de tapas como buñuelos de bacalao, navajas con aire de limón o langostinos rebozados con salsa thai. Creative cuisine. Specialties include cod fritters with lemon air and battered prawns with Thai sauce.

VALEN&CÍA

ALTO

Correos, 8 Tel. 96 321 86 86 www.vuelvecarolina.com

Segundo local de Quique Dacosta en Valencia. Carta de vinos diseñada por Manuela Romeralo. This is Quique Dacosta’s second restaurant in Valencia. Domestic and international names in the wine list designed by Manuela Romeralo.

Interiorismo industrial y objetos vintage con una oferta gastronómica sincera en la que el ingrediente más importante es la pasión. Industrial Interior and vintage items on this restaurant that offers a sincere cuisine and in which the most important ingredient is passion.

Ciutat Vella/ El Carmen

Alma de Temple

MEDIO

Almirante, 14 Tel. 96 315 52 87

Construido bajo restos arqueológicos de la época romana. Carta creada de acuerdo con este singular espacio. Built under archaeological remains from the Roman period. The menu has been created to harmonize with this exclusive setting.

www.revistahsm.com _93 HSMV GUÍA 9.indd 93

03/10/13 11:02


Blue Canalla Bar

MEDIO

MEDIO

Pl. Lope de vega, 5. Tel. 96 392 20 22 www.elochoymedio.com

Plaza Cánovas del Castillo, 1 Tel. 96 351 29 66 www.bluecanallabar.com

Cuidada cocina tradicional valenciana, con todo tipo de arroces melosos, secos y caldosos. Prueba su ‘steack tartare’ Traditional Valencian cuisine made, featuring all kinds of dry, sticky and soupy rice dishes. Try its special ‘steack tartare’.

Chust Godoy

EL OCHO Y MEDIO

MEDIO

Degusta la mejor cocina creativa mediterránea en una de las plazas más emblemáticas. Entre sus platos, está el foie a la plancha o uno de los mejores arroces. Taste the best Mediterranean creative cuisine in one of the most emblematic squares. Among the dishes, you’ll find delicacies such as grilled foie or one of the best rice.

blanquita

BAJO

BACCO DOC

MEDIO

Derechos, 29. Tel. 96 391 19 65

Uno de los mejores restaurantes italianos del centro histórico, donde puedes degustar sus pastas elaboradas con las mejores materias primas del Mediterráneo. One of the best Italian restaurants in the historic center, where you can taste their pastas made with the best ingredients of the Mediterranean.

La Pappardella

BAJO

Bordadores, 5 Tel. 96 391 89 15 www.restaurantelapappardella.com

Pl. Doctor Collado, 8. Tel. 96 004 40 82 C/ Boix, 6 www.chustgodoy.com

Cocina de mercado de alta calidad en un ambiente rústico y tranquilo. Salón para 50 comensales y privado para 10 comensales. High-quality seasonal cuisine in a relaxing, rustic setting. Dining room for 50 guests and private room for 10 guests. Loyal customers like a family.

café del mar

BAJO

Bar de tapas con terraza en el que encontrarás la mejor cocina mediterránea del centro histórico. Ideal para tus reuniones con amigos en una encantadora plaza para tomar desde el desayuno hasta la cena. Tapas bar with terrace where you will find the best Mediterranean cuisine historic center. Ideal for your meetings with friends in a charming square to take from breakfast to dinner.

Mar d’Avellanes

MEDIO

Sensaciones que van desde un toque de vodka, un golpe de curry rojo o unos frutos secos que ponen el contrapunto a la tradición italiana. Las piadine, las insalate y los antipasti son especialidades con los que puedes abrir boca. Interesting thrills, ranging from a splash of vodka, a pinch of red curry or dried fruit, which counterbalance Italian tradition. The piadine, insalate and antipasti are delicious ways to start your meal.

La Santa Companya

MEDIO

Roteros, 21 Tel. 96 392 22 59 Pl. Lope de Vega, 4. Tel. 96 392 20 22

Cocina mediterránea en una terraza con situación inmejorable frente a la Plaza Redonda. Su especialidad son los arroces, tapas y platos mediterráneos elaborados con mucho mimo. Mediterranean cuisine on a terrace, at the best location overlooking the Plaza Redonda. Its specialties are rice, tapas and Mediterranean dishes prepared with great care.

Avellanas, 9 Tel. 96 392 51 66 www.mardeavellanas.com

Ofrecen una cocina mediterránea, creativa, fresca y ligera, rica en arroces, carnes y pescados, con productos de temporada. They offer a Mediterranean cuisine that is creative, fresh and light, featuring rice dishes, meats and fish, using seasonal products.

Tapas y platos de acento moderno que se pueden acompañar de vinos por copas. Algunas recomendaciones: jamón ibérico, tartar de atún con mango, carpaccio de buey, ensalada de espinacas y parmesano y mil hojas de foie. Modern tapas and dishes that can be paired with wines by the glass. Recommendations: Ibérico ham, tuna tartar with mango, beef carpaccio, spinach and parmesan salad, and foie gras millefeuille.

94_www.revistahsm.com HSMV GUÍA 9.indd 94

03/10/13 13:23


La Sucursal

ALTO

Lolitas &Sibaritas

MEDIO

Palo Alto

MEDIO

Caballeros, 10 Tel. 96 392 44 95

Guillem de Castro, 118 Tel. 963 74 66 65 www.restaurantelasucursal.com

La cocina de este restaurante presenta unos sabores mediterráneos elaborados por un chef de larga trayectoria profesional, y extraídos a partir de ingredientes frescos de mercado. Mediterranean flavors made by a highly qualified and experienced chef, using market-fresh ingredients.

Les Nits

MEDIO

Espacio moderno donde se fusiona cocina y ambientes. Consta de dos atmósferas, una informal, donde degustar construcciones culinarias sencillas, y otra más sofisticada, donde disfrutar del ritual gastronómico. A modern setting that brings together cuisine and ambiance. It features two different areas: a more casual one where you can enjoy simple culinary creations, and a more sophisticated one.

Lienzo

MEDIO

Conde de Montornés, 30 Tel. 96 351 27 58 www.restaurantepaloalto.com

Especializado en arroces, pescados, mariscos y carnes. Dispone de dos ambientes ideales para cualquier momento del día. Specializing in rice dishes, fish, seafood and meats. Two different settings are available for any time of day.

Paseo Marítimo

Gabbana Beach

Lepanto, 23 Tel. 96 391 63 40 www.lesnits.com

José Julio Ten es el artífice de la cocina, un profesional autodidacta. Los platos son muy elaborados y la bodega de vinos muy recomendable. José Julio Ten is in charge of the kitchen. Very elaborate dishes and a highly recommended wine list.

Plaza Tetuán, 18 derecha Tel. 96 352 10 81 www.restaurantelienzo.com

Gastro-tapas inspiradas en el arte de la pintura. Su estética minimalista nos acerca a lo esencial de la gastronomía., la belleza y el buen gusto Gastro-tapas inspired by the art of painting. Its minimalist aesthetic brings us closer to the essence of the cuisine and good taste.

MEDIO

Paseo de Neptuno, 30 Tel. 963 25 39 35 / 678 207 878

Lugar ideal para cenar bien, tomar un cóctel y disfrutar del relax frente al mar. Prueba la paella y la mariscada. Perfect to dine well, have a cocktail and enjoy the relaxation in front of the sea. Their best dishes are paella and seafood.

www.revistahsm.com _95 HSMV GUÍA 9.indd 95

03/10/13 11:03


casa carmela

MEDIO

La Alegría de la Huerta

MEDIO

Fundada en 1922. Son cuatro generaciones las que han conseguido posicionar a Casa Carmela como uno de los mejores restaurantes dedicados a la cocina tradicional valenciana y de mercado. Su especialidad son los arroces -preparados en horno de leña- y los pescados y mariscos de playa. Situado frente al mar en la playa de la Malvarrosa. Dispone de salones privados. Founded in 1922. They are now four generations that have managed positioning Casa Carmela as one of the best restaurants dedicated to traditional Valencian cuisine. Its specialty is rice -prepared in their wood oven- and seafood. Located facing the sea on Malvarrosa beach. Private dining rooms.

Miramar

MEDIO

Uno de los más emblemáticos del Paseo Marítimo. Arroces, pescados y tapas. One of the most emblematic restaurants you can find at the Paseo Marítimo. Rices, fish and tapas.

LA MARCELINA

MEDIO

Con más de cien años de historia en la hostelería, La Pepica es uno de los restaurantes emblemáticos de la ciudad de Valencia, una apuesta segura para los que deseen probar la paella, los arroces y otros platos típicos valencianos. With a history spanning over a hundred years, La Pepica is one of Valencia’s iconic restaurants. A safe choice for those who want to taste paella, a variety of rice dishes or other Valencian favorites.

Puerto 5

MEDIO

Av. de Neptuno, 8 Tel. 963 71 20 25

Con su clasicismo original, basa su oferta gastronómica en la cocina mediterránea “de siempre” y su filosofía de “alimentar cuerpo y espíritu”. Maintaining their original classicism, its menu is based on timeless Mediterranean cuisine and its philosophy about “feeding body and spirit.”

la más bonita

MEDIO

Paseo Neptuno, 32 Tel. 96 371 51 42 www.petitmiramar.com

Ofrece comida tradicional valenciana: Arroces, pescados y mariscos. Tapas marineras, guisos, ranchos y suquets de pescado, y por supuesto arroces. Cuenta con un amplio comedor y una acogedora terraza donde disfrutar del buen tiempo degustando una paella. It offers traditional Valencian cuisine: Rice dishes, fish and seafood. Seafood tapas, casseroles and fish stews. Large dining room and a cozy terrace to enjoy the nice weather.

MEDIO

Paseo de Neptuno, 2, 6 y 8 Tel. 96 371 03 66 www.lapepica.com

Paseo Marítimo, 6 Tel. 96 355 05 07 / Móvil 639 654 494 www.lalegriadelahuerta.es

Isabel de Villena, 155 Tel. 963 71 00 73

La Pepica

Paseo de la Patacona, 11 Tel. 96 114 36 11

Ideal para disfrutar de la dieta mediterránea. Elaboran desayunos, comidas, meriendas y cenas de fantasía en un emplazamiento realmente acogedor. Envuélvete con la magia relajante de la brisa marina y las olas del mar. Ideal to enjoy at any time of the Mediterranean diet.

Marina Real Juan Carlos I. Local 5 Tel. 96 324 36 96

Restaurant & Lounge emplazado en una de las mejores terrazas de Valencia, de cara a la dársena del puerto. Te recomendamos que disfrutes de su cocina de mercado en un ambiente único, elaborada con las mejores materias primas. Y si acudes con tus hijos, se encargan de que disfruten tanto como tú en su zona infantil. Restaurant & Lounge in one of the best terraces in Valencia ahead of the harbor basin. We recommend you enjoy its market cuisine, made with the best raw ingredients, in a unique atmosphere. And if you go with your kids, they take care of them enjoy as much as you in their playground.

96_www.revistahsm.com HSMV GUÍA 9.indd 96

03/10/13 11:04


Luz de luna

MEDIO

Copenhagen

MEDIO

Guernica

MEDIO

Cádiz, 42 Tel. 96 064 18 60

Paseo Marítimo, 5 Tel. 96 355 00 53 www.restauranteluzdeluna.com

Cocina tradicional de carácter familiar que ha mantenido la gastronomía valenciana combinándola con innovadoras propuestas. Muy romántico. Traditional family-style cuisine. It has promoted Valencian gastronomy, while combining it with innovative daily specials. A very romantic place.

Nace para potenciar la gastronomía vegetariana en un entorno moderno y arquitectónicamente de vanguardia. Created to promote and raise awareness about the possibilities of vegetarian gastronomy, in a modern setting with avant-garde architecture.

Entrevins

Ruzafa

Anerea Restaurant per Josep Quintana

Literato Azorín, 8 Tel. 96 328 99 28 www.copenhagenvalencia.com

ALTO

Doctor Serrano, 4 Tel. 96 381 24 38

Josep Quintana se reinventa a sí mismo con un bistró asequible pero de calidad. Josep Quintana reinvents himself in a bistro format that is high-quality and affordable.

MEDIO

Reina Doña María, 3 Tel. 96 333 35 23

La pasión del mejor sumiller de la Comunidad Valenciana, Guillaume, se refleja en su vinoteca. Dispone también de un comedor donde algunas especialidades son los ravioli de gamba relleno de berenjena o vieira con cremoso de limón. The passion of Guillaume, the best sommelier in the Valencian Community, shines through the wine cellar of this establishment. In the dining room you can enjoy specialties like prawn ravioli filled with aubergine or scallop with lemon cream.

Además de tener excelentes tapas, se caracteriza por una cocina casera que remite a sus orígenes vascos. Merecen la pena especialmente los pescados y mariscos. Disfruta de una gran variedad de bocados creativos, originales e innovadores. In addition to excellent tapas, this establishment specializes in homecooked dishes with references to its Basque origins. The meats and the seafood are of special interest. Enjoy a creative cuisine, original and innovative.

Mediterránea de Hamburguesas S.L

BAJO

Sueca, 45 Tel. 96 321 05 31 www.mediterraneadehamburguesas.com

Establecimiento orientado a dignificar la hamburguesa, dándole además un toque mediterráneo. Carnes de Los Valles del Esla (León), nuggets de pollo de corral. Para los vegetarianos ensaladas y hasta hamburguesas de tofu... An establishment that aims at dignifying the hamburger, while giving it a Mediterranean touch. Meat from Los Valles del Esla (León), free-range chicken guggets... For vegetarians, salads, and even tofu burgers.

www.revistahsm.com _97 HSMV GUÍA 9.indd 97

03/10/13 13:24


Nolita Space Cádiz, 61 Tel. 96 322 50 93 www.nolitaspace.com

Doctor Sumsi, 4 Tel. 96 335 54 18 www.ricardcamarena.com

Otras zonas

Arrocería del Pi

Espacio cosmopolita de fusión gastronómica mediterránea con influencias orientales, generando un sinfín de sensaciones. Excelente bodega de autor y originales cócteles como el mojito de fresa. A cosmopolitan establishment offering a gastronomic fusion of Mediterranean and Oriental cuisine, giving rise to a endless array of sensations. Excellent signature wine list and original cocktails as the strawberry ‘mojito’.

Ricard Camarena Restaurant

El gastrónomo

MEDIO

MEDIO

Heredero de Arrop, pero con una propuesta más cálida y personal. El atún y la alcaparra son sus productos fetiche. It is the offspring of the Arrop, with a warmer and much more personal approach. Tuna and capers are some of his fetish products.

MEDIO

Camino Viejo de Godella, 55. Junto Palau de Congressos. Tel. 96 365 17 70 www.alqueriadelpi.com

Entrantes, carnes, pescados y los mejores arroces de nuestra tierra maridados con los mejores. Starters, meats, fish and the finest rice dishes from our region with the best wines.

Balansiya

MEDIO

MEDIO

Paseo Facultades, 3 Tel. 963 89 08 24

Este restaurante recupera las raíces de la cocina ‘halal’ de Al-Andalus y utiliza alimentos de Marruecos y Egipto. Bringing back the roots of the “halal” cuisine from the time of Al-Andalus. Food from Morocco and Egypt.

Avenida Primado Reig, 149 Tel. 96 369 70 36 www.elgastronomorestaurante.com

Todo un clásico de la cocina internacional. El solomillo de ternera picado a cuchillo, posiblemente el mejor steak tartar de la ciudad. A classic of international cuisine. Featuring possibly the best steak tartar in the city.

Joaquin Schmidt

ALTO

Visitación, 7 Tel. 96 340 17 10

Trabaja con varios menús, disfruta de su menú de confianza o del menú Joaquín Schmidt de 6 platos, queso y postre. Several different menus, enjoy a traditional menu, or the Joaquín Schmidt six-course meal with cheese and dessert.

98__www.revistahsm.com HSMV GUÍA 9.indd 98

03/10/13 13:25


CONTRAPUNTO

ALTO

Palau de les Arts. Tel. 960 046 991/675 365 474

Dirigido por Gourmet Catering y asesorado por Jorge de Andrés, ofrece gastronomía mediterránea con toques de innovación. Directed by Gourmet Catering with advice from Jorge de Andrés. Mediterranean gastronomy with innovative touches.

Submarino

ALTO

Vertical

ALTO

Luis García Berlanga, 19 Tel. 96 330 38 00 www.restaurantevertical.com

Sus especialidades incluyen microvegetales con licuado de ensalada valenciana. Espectacular panorámica de la Ciudad de las Artes y las Ciencias. Specialties include micro-greens with Valencian salad smoothie. Spectacular views of the City of Arts and Sciences.

Tomamos Algo

Café de las Horas

CERVECERÍA GRAN VÍA 35

Gran Vía Fernando El Católico, 35 Tel. 961 13 94 41

Local de ambiente joven y moderno donde sirven riquísimas pizzas, ensaladas, montaditos y tapas. Young and modern stablishmen where they serve delicious and original pizzas, salads and tapas.

Doce Gin Club

UN CLÁSICO DE AMBIENTE BARROCO

Junta de Murs i Valls s/n Tel. 96 197 55 65

Alta cocina en el marco del mundo submarino, el gran acuario de l’Oceanogràfic y un local espectacular presidido por una gran lámpara. Haute cuisine in the setting of the underwater world of the Oceanogràfic’s great aquarium. A spectacular locale topped by amagnificent lamp.

Conde de Almodóvar, 1 Tel. 96 391 73 36 www.cafedelashoras.com

Combina el clásico café literario, el café parisino, el salón de té inglés y la coctelería americana, todo en un extravagante marco neobarroco. It combines the classic literary café, the Parisian café, the British tea house and the American cocktail lounge.

Almirante Cadarso, 12 Tel. 96 381 52 12 / 662 112 112

Un auténtico Gin Club con más de 250 ginebras y donde se puede disfrutar de un tapeo clásico de alta calidad. Dispone de una terraza abierta. An authentic Gin Club with over 250 different gins, where you can also enjoy classic high quality tapas. Outdoor terrace.

www.revistahsm.com _99 HSMV GUÍA 9.indd 99

03/10/13 11:05


horchateria daniel

Suc de Lluna-Casa l’Orxata

Casinos Casino Cirsa Valencia Avenida de las Cortes Valencianas, 59 Tel. 902 101 505 www.casinocirsavalencia.com

Mercado de Colón, Local 4. Tel. 677 571 744

La mejor horchata tradicional y artesana llega ahora también al Mercado de Colón. También son deliciosos sus granizados, helados y su bollería artesanal. The best traditional and artisan horchata now reaches the Mercado de Colón. Their frappe, ice cream and handmade pastries are also delicious.

LAs Ánimas

Jorge Juan. Mercado de Colón. Local 6 Tel. 96 352 73 07

Degusta la tradicional horchata de chufa valenciana con denominación de origen, o sus exquisitos productos ecológicos. Taste their traditional Valencian Horchata with designation of origin. You can also take any of their delicious organic products.

Upper Club

Gran Vía Marqués del Turia, 40 Tel. 661 68 00 68 www.upperclub.es

Intensa programación musical, monólogos, conciertos privados y eventos gastronómicos. Diseñado con un espectacular escenario flotante . Extensive entertainment program: music, stand-up comedy and private concerts, as well as the most attractive gastronomic events. Designed with a spectacular floating stage.

Discotecas Las Ánimas Puerto Zona Port’s America’s Cup Playa de las Arenas, Paseo Neptuno, edificio Docks. Tel. 902 10 85 27.

Distintos ambientes y espacios dedicados al café, zonas de sobremesa y tertulias, sala de fiestas. Cuidada selección de música. Different environments and areas for coffee, for casual conversation or debate, and night club. Careful music selection.

De atmósfera cálida y elegante donde disfrutar de una amplia variedad de las mejores copas. Especialidad en gin-tonics. A warm atmosphere where you can enjoy a wide variety of the best drinks. Specialized in gin & tonics.

Una de las discotecas de moda en la ciudad, especialmente durante el verano, por su cercanía al mar. Gente mayor de 21 años. Varias terrazas. One of the most happening discos in town, especially in summer, due to its proximity to the beach. Several terraces offering different styles. Over 21 only.

Le Marquis

ELS SARIERS

Moon Valencia

Pizarro, 31. Tel. 96 394 29 28 www.grupolasanimas.com

Avenida de las Cortes Valencianas, 58 Tel. 675929649

Marqués de Dos Aguas, 6. Tel. 96 352 99 38

Cocina creativa envuelta de una original presentación y unas instalaciones con una moderna decoración. Vistas al Palacio del Marqués de Dos Aguas. Creative cuisine with an original presentation in a modern décor. Views of the Palacio del Marques de Dos Aguas.

Sarcet, 6. Tel. 963 69 38 79

Se dedican, desde varias generaciones atrás, a cultivar chufa y producir una deliciosa horchata artesana. Acompáñala de ‘fartons’ caseros. They are engaged, for several generations ago, to the cultivation of chufa production and a delicious horchata. Taste it with their homemade ‘fartons’.

¿Te encanta bailar, pasarlo bien y estar rodeado del mejor ambiente?? Entonces Moon Valencia es tu sala. La mejor música y el mejor ambiente en esta discoteca que es también gin-club, restaurante y local en el que organizar eventos. Do you love dancing, having fun and being surrounded by the best atmosphere? Then, Moon Valencia is the club for you. The best music and the best atmosphere at this disco that is also a gin-club, a restaurant and a place where you can organize events.

100_www.revistahsm.com HSMV GUÍA 9.indd 100

03/10/13 11:06


Ropa/tiendas Ángel Schlesser

Cirilo Amorós, 40 Tel. 96 352 42 94

Prendas muy femeninas para una mujer urbana que busca comodidad al vestirse. Diseño sencilo y actual para una elegancia funcional. Very feminine clothes for an urban woman seeking comfort in dressing. An easy and sophisticated design for a functional elegance.

Bluebeige

Cirilo Amorós, 46 Tel. 96 003 10 70

Encontraréis una cuidadosa selección de moda italiana a precios irresistibles. Acércate a descubrir ropa, bisutería y complementos en una de las tiendas de moda de esta temporada. You will find a careful selection of Italian fashion at great prices. Come to find clothing, jewelry and accessories in one of the most fashionable shops.

Mussatti

Justicia, 5 Tel. 647 277 890

Pone a tu disposición prendas coloridas y alegres de origen italiano, para hombre y para mujer. Originales complementos. Precio único 10 €. Colorful and cheerful clothes of Italian origin for both men and women. Original accessories. Affordable prices: only 10 €.

Hugo Boss

La Paz, 14 Tel. 96 352 67 16

Prestigiosa firma alemana para hombre y mujer. Cada una de sus prendas es sinónimo de calidad, elegancia y alta costura. Prestigious German company for men and women. Each of its garments stands for quality, elegance and, above all, high fashion.

Taconcitos

TUTTO TEMPO

Alta, 24 Tel. 96 392 19 89

Maestro Clavé, 10 Tel. 918307372

Esta tienda de moda y complementos está destinada a mujeres que quieren vestir bien, con un aire diferente y con producto de calidad. This fashion and accessories store is for women who want to dress well, with a different look.

HSMV GUÍA 9.indd 101

SHOPPING CENTER

Empresa española dedicada a la fabricación y comercialización del diseño en la prenda de vestir y complementos para mujer y hombre. Spanish company dedicated to the manufacture and marketing of design in clothing and accessories for women and men.

Haz shopping y saborea la mejor paella en el corazón de Valencia. MODA - DECORACIÓN COMPLEMENTOS - REGALOS MODA INFANTIL - JUGUETES CAFETERÍA - RESTAURANTE PARKING 24H

Go shopping & taste the best paella in Valencia´s downtown. FASHION - DECORATION COMPLEMENTS - GIFTS KID´S FASHION - TOYS CAFETERIA - RESTAURANT PARKING 24H

Jorge Juan 21, Valencia (frente al Mercado de Colón) www.revistahsm.com _101 www.lagaleriajorgejuan.com 03/10/13 11:06


In Bocca al Lupo

El Ganso

RUBIO KIDS

Hernán Cortés, 30 Tel. 96 394 04 78

Jorge Juan, 26 Tel. 96 352 26 33 www.elganso.com

Sorní, 9. Tel.96 336 04 81

Moda capaz de encajar a madres e hijas con firmas como M de Missoni, Maliparmi, Filippa K o TMX en un espacio muy acogedor. Fashion for mothers and daughters by designers like M de Missoni, Maliparmi, Filippa K o TMX in a comfortable space.

Moda para hombre, mujer y niño. La tienda El Ganso ofrece estilo y calidad. Dan importancia al detalle en la confección. Fashions for men, women and children, El Ganso offers style and quality. They pay close attention to detail, which makes their clothes.

Santa Gallego

Loewe

Comedias, 13 Tel. 96 342 74 04

Marqués de Dos Aguas, 7 Tel. 96 353 38 90 www.loewe.es

En esta tienda encontrarás ropa de alta calidad, elaboración artesanal, esmerado diseño y marcada exclusividad. De visita obligada en la capital del Turia. Here you will find high quality, handcrafted, elegantly designed and exclusive clothing.

VM the shop

Sorní, 20 Tel. 96 321 96 28 www.vmtheshop.com

Tienda de primeras marcas internacionales. Herno, See by Chloé, Paige Jeans, Etro, Courreges, Mauro Grifoni, Gold Sing. First-rate international brands, such as Herno, See by Chloé, Paige Jeans, Etro, Courreges, Mauro Grifoni.

Una de las tiendas estrella de la ‘Milla de oro’ de Valencia. Lujo español especializado en marroquinería, prêt-à-porter y accesorios. One of the most important shops in Valencian ‘Milla de oro’. Spanish luxury products, specializing in leather goods, prêt-à-porter and accessories.

KAIF

Maestro Gozalbo, 15, 5 www.kaif.es atencionalcliente@kaif.es

Tienda online de moda para chicas que siguen las tendencias y buscan exclusividad. Envíos a todo el mundo. Showroom bajo cita previa. Fashion online shop for girls who follow trends and looks for exclusivity. Worldwide shipments. Showroom by appointment.

Es una conocida marca de moda infantil que ubica en Valencia su única tienda propia. Especializada en ceremonia, arras y comunión. Diseños diferentes, originales y atrevidos. It is a well known children’s fashion brand with only one shop in Valencia. Specializing in ceremony, arras and communion.

Salvatore Ferragamo

Poeta Querol, 7 Tel. 96 352 89 67 www.ferragamo.com

Calzado femenino y masculino, bolsos, complementos y accesorios de piel y viaje,gafas, perfumes. Footwear for men and women, bags, travel and leather accessories, glasses and perfume.

Artesanía

Antonio Zaccarella

Don Juan de Austria, 4 Tel. 628 75 21 57

Primera tienda en España dedicada a la exclusiva firma de cerámica italiana Antonio Zaccarella, que ofrece piezas únicas. First store in Spain dedicated to the exclusive Italian ceramic company Antonio Zaccarella.

102_www.revistahsm.com HSMV GUÍA 9.indd 102

03/10/13 11:07


Decoración

Cobalto y Cobre

Bang & Olufsen

Lladró

Plaza Redonda, 14 y 15 Tel. 96 392 28 11

Calle de Joaquín Costa, 4 Tel. 963 28 64 41

Poeta Querol, 9 Tel. 96 351 16 25 / 900 211 010 www.lladro.com

Taller familiar de larga tradición en el centro de la ciudad dedicado a la creación artesana de cerámica popular valenciana siguiendo antiguas técnicas. Family workshop, dedicated specially to Valencian ceramic craft following ancient techniques.

Una exclusiva gama de televisores y productos multimedia que combinan la excelencia tecnológica con un atractivo diseño. A highly exclusive range of televisions and multimedia products that combine technological excellence with an attractive design.

Un espacio moderno en el que disfrutar de la decoración y en el que exhiben una cuidada selección de piezas de alta porcelana. Modern establishment where spectators will be seduced by the decoration. Showcasing a carefully chosen selection of high porcelain pieces.

Porcelanosa

Joyería & bisutería Armando Martinez

Colón, 56 Tel. 96 353 02 30 www.porcelanosa.com

Cerdán de Tallada, 2 Tel. 96 353 40 37 www.armandomartinez.com

Oh! Caterina

Plaza Santa Catalina, 4 www.ceramar.com

Uno de los lugares de referencia a la hora de comprar souvenirs, artesanía de fabricación propia, regalos, moda y complementos. One of the most important shops in Valencia of souvenirs, self-made crafts, gifts, fashion and accessories.

Extensa gama de productos desde equipamiento para cocina o baño hasta avanzadas soluciones constructivas para arquitectura. Wide range of products, from kitchen and bathroom fittings to advanced construction solutions for architecture.

Joyas singulares, de diseño y clásicas. Alta joyería, firmas exclusivas y con un destacado trato personalizado. Extraordinary pieces, designer and classical styles. Fine jewelry made by exclusive companies. Personal and professional treatment.

www.revistahsm.com _103 HSMV GUÍA 9.indd 103

03/10/13 11:07


Joyería & bisutería Antonio Romero

Bienvenido Asensi

Gracia

Poeta Querol, 8 Tel. 96 352 51 23 www.antonio-romero.com

Cirilo Amorós, 42 Tel. 96 328 19 50 / 51 www.joyeria-asensi-valencia.es

Calle de La Paz, 4 Tel. 96 351 06 18 www.vicentegraciajoyas.com

Joyas de gran inspiración hechas con las técnicas artesanas más finas y elaboradas que posibilitan la creación de exclusivas obras de arte. Piezas sofisticadas y vanguardistas. También puedes encontrar primeras firmas de joyería como Jean Richard, Maurice Lacroix, Pequignet, Fortis, Gucci, Techno-Marine, Dior, Rosato, Pandora, Plata de Palo. Pieces made with inspiration and quality, handcrafted using fine, elaborated techniques which make these unique and exclusive artworks. You can enjoy their pieces are sophisticated trendy. You’ll find pieces by designers like Jean Richard, Maurice Lacroix, Pequignet, Fortis, Gucci, Techno-Marine, Dior, Rosato, Pandora or Plata de Palo.

Conjugan tradición y modernidad en todas nuestras colecciones. Dan un servicio de primera calidad con las que crear piezas exclusivas y diseños personalizados. Colecciones propias y joyas de importantes firmas internacionales. Si por algo se diferencia la joyería Bienvenido Asensi es por el trato personalizado, profesional y cercano. They combine tradition and modernity in all of their collections, creating exclusive pieces and personalized designs. They make their own collections in their workshop and also have jewellery from international companies. If anything is different Bienvenido Asensi jewelry is for their personal treatment, wich is professional and friendly.

Piezas de alto prestigio y nivel artístico, con una gran calidad. Vicente Gracia ha diseñado modelos únicos para clientes entre los que se encuentra la Reina Sofía. Alta joyería con piedras preciosas y siempre apostando por los diseños más exclusivos y de elaboración muy cuidada que las convierten en obras de arte. Un auténtico recorrido por los mejores estilos de la Alta Joyería. Excellent quality pieces, with high levels of artistry and prestige. Vicente Gracia has designed unique pieces for choice clients, such as Queen Sofia. Collections of fine jewerly with precius stones . Always with unique desings, unique and exclusive artworks. A stroll through the most recognized styles in the fine jewelry.

Ángel Catalán

Rafael Torres Joyero

Yanes

Cádiz, 19. Tlf. 96 341 55 95

Calle de La Paz, 5 Tel. 96 392 28 40 www.rafaeltorresjoyero.com

Colón, 41 Tel. 96 319 00 60 www.yanes.es

Piezas únicas de alta joyería, con diseños propios y piedras preciosas. También una línea joven de piedras de color. Unique pieces of fine jewelry. Original designs and precious stones. Also, a youthful line of colorful stones.

Joyas artesanas y de gran sofisticación. Alta joyería, joyería joven, diamantes. Malpica, Alhambra, Gaudí, Tartesos. Pieces made with handcrafted techniques. Fine jewelry, youthful designs, diamonds. Malpica, Alhambra, Gaudí, Tartesos.

Amplia gama y primeras marcas de relojes (Sandoz, Hugo Boss, TH, Viceroy, Lotus, Citizen, Marea...). Especializada en alianzas personalizadas Wide range and top brands of wathches (Sandoz, Hugo Boss, TH, Viceroy, Lotus, Citizen, Marea...) . Specialist in customized weeding rings.

104_www.revistahsm.com HSMV GUÍA 9.indd 104

03/10/13 11:07


Gourmet Orero Joyeros

Dicarla

Let’s Sweet

Pascual y Genis, 8 Tel. 96 394 18 92

Cirilo Amorós, 43 C.C. Nuevo Centro (tiendas 139 y 4) Tel. 96 394 06 70

El regalo que buscas, para ti ó esa persona tan especial. Joyas y Relojes que marcan su diferencia. Se adaptan a tu idea, sin renunciar a las marcas de moda, Tag Heuer, Tissot, Gucci, Raymond Weil, Maurice Lacroix, Swiss Military, Techno Marine, Boss y más. Outlet en: Chopard, Montblanc, Charriol, Kronos, Swatch, Pandora y más. The gift you are looking for, for yourself or for that person so special. Jewellery and watches that mark their difference. They adapt to your idea, without sacrificing fashion brands, Tag Heuer, Tissot, Gucci, Raymond Weil, Maurice Lacroix, Swiss Military, Techno Marine, Boss and more. Outlet at: Chopard, Montblanc, Charriol, Kronos, Swatch, Pandora and more.

Músico Peydró, 39 Tel. 96 114 45 89

Una coqueta tienda en la que encontrarás productos de alta bisutería de la mejor calidad, con mucho gusto, y originales tocados para completar tu ‘look’ de fiesta. Ofrecen cuatro tipos distintos de joyas: diseños propios de alta joyería, diseños de marcas como Swarovski, diseños de oro y plata exclusivos para bodas y bisutería bañada en la que aparece de nuevo la marca Swarovski. A charming shop where you will find products of high quality jewelry and original headdresses to complete your party ‘look’. They offer four different types of jewelry: Fine jewelry designs, designs from brands like Swarovski, silver and gold designs exclusively for weddings and plated jewelry with pieces of Swarovski brand.

Te proponen una nueva forma, original y divertida, de expresar lo que quieras de la manera más dulce. They propose a new form, original and fun, to express what you want about the sweetest way.

Envinarte

Serranos, 6 Tel. 963 913 930

Aquí puedes encontrar una amplia variedad de vinos, dispuestos en modernas estanterías y en un ambiente de diseño creado para Envinarte. In this shop in the heart of Valencia you can find an extensive variety of wines, organized in modern shelves, in a design setting especially created for Envinarte.

www.revistahsm.com _105 HSMV GUÍA 9.indd 105

03/10/13 11:07


Manglano

Floristería Flores Feliu

Viajes Personal Travel Shopper

Jorge Juan s/n. Mercado de Colón. Galería de Alimentación. Nº5. Tel. 673 44 37 15

Productos de máxima calidad en sus tiendas del Mercado Central y Mercado Colón. Alta selección de quesos de leche cruda nacionales e internacionales así como gran variedad en ibéricos y jamón. High quality products in their stores of Mercado Central and Mercado Colón. High selection of raw milk cheeses as well as national and international product range of Iberian products.

Inmobiliarias

Cronista Carrers, 3 Tel. 96 351 89 90

Establecimiento especializado en todo tipo de trabajos de floristería: regalos, novias, eventos, interflora. Servicio a domicilio. Establishment specializing in all types of florist works: gifts, wedding. Home delivery service.

Mascotas YORKY’S

www.personaltravelshopper.es info@personaltravelshopper.es

Desde esta empresa ofrecen asesoramiento personalizado profesional, para sus viajes de placer o negocios. This company offers professional and personal advice for your business or leisure travel.

Salud Ovale

A City Apart

Av. Mare Nostrum, 38. Alboraia. Tel. 96 350 47 60

Amplia oferta de inmuebles de alquiler y venta para disfrutar de tus vacaciones en la Playa de la Patacona, con todos los servicios. Wide range of properties for rent and sale to enjoy your holiday in the beach Patacona with all services.

Felix Pizcueta, 9. Tel: 96 001 23 94

La alta costura se rinde también a los canes. Lugar idóneo donde encontrar ideales complementos para tu mascota. ¡También venden cachorros de raza pequeña! High fashion also yields to dogs. Ideal place to find ideal accessories for your pet.They also sell small breed puppies!

Colón, 43 Tel. 722 371 323

Para que disfrutes de fumar sin dañarte. Sin combustión, sin alquitrán, sin monóxido de carbono y sin humo. Puedes elegir con o sin nicotina, y de diferentes sabores. To enjoy smoking without hurting you. Without combustion, no tar, no carbon monoxide and no smoke. You can choose it with or without nicotine.

Dental White

C/ Joaquín Costa, 63 Tel. 963 25 00 68 / 622 263 354 www.dwcenter.es

Primer centro especializado en Blanqueamiento Dental en Valencia. Entra en su web y aprovéchate de sus bonos y promociones. First center specialized in Teeth Whitening in Valencia. Visit their website and take advantage of their bonuses and promotions.

106_www.revistahsm.com HSMV GUÍA 9.indd 106

03/10/13 11:07


Gimnasios & Centros de Pilates

Academias Españolé Internacional House Valencia

Innova Espai

Caballeros, 15 Tel. 96 315 31 27 www.innovaespai.com

C/ de la Nave, 22 Tel. 96 353 04 04

Españolé International House Valencia es una escuela de idiomas destinada tanto a niños como a jóvenes y adultos. En sus agradables espacios ofrecen cursos de gran calidad y una atención muy personalizada. Además, es Miembro de International House World Organization, líder mundial en la enseñanza de idiomas desde hace 60 años. Españolé International House Valencia is a language school for children, youth and adults. They offer high quality courses and a personalized service. In adition, it is Member of the International House World Organization, 60 years as world leader in language teaching.

El primer centro integrador de profesionales situado en el centro de la ciudad que apuesta por la mejora tanto a nivel individual como colectiva, compartiendo espacios y ayudando a otros a desarrollar sus ideas. Porque la sinergia es el motor que activa una sociedad. Ofrece una amplia gama de servicios: formación técnica, formación artística, espacios, exposiciones, charlas, presentaciones, idiomas, coworking, consultoría, comunicación integral y marketing. The first centre dedicated to the integration of professionals, which is located in the city center. It is oriented to improving both individually and collectively, sharing spaces and helping others develop their ideas. Because synergy is the motor that activates a society. It offers a wide range of services: technical training, artistic training, spaces, exhibitions, lectures, presentations, languages, coworking, consultancy, integrated communications and marketing.

Pilates Collective

La Paz, 14, 4º Tel. 96 004 39 93

Un nuevo concepto de pilates, tanto en sesiones de suelo como en máquinas, en una atmósfera agradable. This is a new concept of pilates, with floor and machines sessions. All of this in a warm atmosphere.

Clínica Veterinaria Veterinos

Ruzafa, 33. Tel. 96 328 88 68 veterinosvalencia@veterinos.com

Una moderna y cualificada clínica , que cuenta con un equipo de profesionales comprometidos con la salud de tu animal en un cálido espacio donde tu mascota y tú estaréis en buenas manos. A modern and qualified veterinary with a team of professionals committed to the health of your animal.

www.revistahsm.com _107 HSMV GUÍA 9.indd 107

03/10/13 11:08


hoteles Vip

5 Estrellas

4 Estrellas

Husa Dimar

Caro Hotel

Abba Acteón

C/ Almirante, 14- 46003 Valencia Tel. 96 305 90 00 www.carohotel.com

C/ Vicente Beltrán Grimal, 2 Tel. 96 331 07 07 www.abbahotels.com

G. V. Marqués del Turia,80 - 46005 Valencia Tel. +34 96 395 10 30 www.hoteldimar.com

Hospes Palau de La Mar

AC Hotel Valencia

Navarro Reverter, 14 46004 Valencia Tel. +34 96 316 28 84 www.hospes.es

Hotel Balneario Las Arenas Eugenia Viñes, 22-24 46011 Valencia Tel. +34 96 312 06 00 Fax +34 96 312 06 15 www.hotel-lasarenas.com

Hotel Sorolla Palace Av.Cortes Valencianas, 58 46015 Valencia Tel. +34 96 186 87 00 www.hotelsorollapalace.com

Hotel Westin Valencia Amadeo de Saboya, 16 46010 Valencia Tel +34 96 362 59 00 www.westinvalencia.com

Hotel Dénia Marriot La Sella Golf Resort & Spa Alquería de Ferrando, s/n 03749 Jesús Pobre - Dénia Telf. +34 96 645 40 54 / Fax. +34 96 575 78 80 www.lasellagolfresort.com

SH Valencia Palace Paseo Alameda, 32 46023 Valencia Tel. +34 902 453 015 www.hotel-valencia-palace.com

Av. Francia 67 Tel. 963 317 000 www.marriott.com

Acta Atarazanas Pl. Tribunal de las Aguas, 5 Tel. 96 320 30 10 / 648 983 421 www.hotelatarazanas.com

Ayre Astoria Palace Pl. Rodrigo Botet, 5 - 46002 Valencia Tel. +34 96 398 10 00 www.ayrehoteles.com

Barceló Valencia Av. de Francia, 11 - 46023 Valencia Tel. +34 96 330 63 44 www.barcelo.com

Beatriz Rey Don Jaime Av. Baleares, 2 Tel. 96 337 50 30 www.beatrizhoteles.com

Chill - Art Hotel Jardín Botánico Doctor Peset Cervera, 6 Tel. +34 96 315 40 12 www.hoteljardinbotanico.com

Confortel Aqua C/ Luis García Berlanga, 19-21 Tel. 96 318 71 00 www.confortelhoteles.com

Holiday Inn Valencia Paseo de la Alameda 38 / Tel. 96 303 21 00 www.holidayinn.com

Hotel del Carmen C/ Blanquerías, 11 Tel. 96 205 77 00 www.hotel-carmenvalencia.com

Kris Cónsul del Mar Av. Del Puerto, 39 Tel. 96 362 54 32 www.krishoteles.com

Meliá Plaza Pza. Ayuntamiento, 4 - 46002 Valencia Tel. +34 96 352 06 12 www.solmelia.es

Silken Puerta Valencia Av. Cardenal Benlloch, 28 Tel. +34 96 393 63 95 www.hoteles-silken.com

Neptuno Paseo Neptuno, 2 - 46011 Valencia Tel. +34 96 356 77 77 www.hotelneptunovalencia.com

NH Center C/ Ricardo Micó, 1 Tel. 96 347 50 00 www.nh-hoteles.es

NH Las Artes Av. Instituto Obrero, 28 Tel. 96 335 13 10 www.nh-hoteles.es

Primus (Urbem) C/ Menorca, 22 Tel. 902 161 620 www.hotelprimusvalencia.com

Vincci Lys Martínez Cubells, 5 - 46002 Valencia Tel. +34 96 350 95 50 www.vinccihoteles.com

Vincci Palace C/La Paz, 42 Tel. 96 206 23 77 www.vinccihoteles.com

Zenit C/ Bailén, 8 Tel. 96 352 90 00 www.zenithoteles.com

108_www.revistahsm.com HSMV GUÍA 9.indd 108

03/10/13 11:08


arte Museos

L’Almoina Pl. Dècim Juni Brut (cònsol romà) s/n. Tel. 96 208 41 73. Horarios: 15 mar – 15 oct: martes a sábado 10:00 h – 19:00 h

Situado junto la Catedral, es un gran espacio subterráneo en el que se puede contemplar la parte más monumental de la ciudad romana, visigoda y árabe.

Casa-Museo Blasco Ibáñez Isabel de Villena, 157 Tel. 96 352 54 78. Horario: 15 mar15 oct: de martes a sábado 10.00 h a 14.00 h y 15.00 h a 19.00 h

Ofrece un recorrido por el emplazamiento del chalet de Vicente Blasco Ibáñez (1867-1928), en el que se conservan publicaciones, textos y objetos del escritor valenciano más internacional.

Casa-Museo José Benlliure Blanquerías, 23 Tel. 96 391 16 62 Horario: 15 mar-15 oct: de martes a sábado 10.00 h a 14.00 h y de 15.00 h a 19.00 h. Domingos y festivos de 10.00 h a 15.00 h

Está situada en la casa familiar del famoso pintor José Benlliure Gil, un interesante ejemplo de vivienda de la alta burguesía del siglo XIX con tres alturas, jardín y pabellón de pintura.

Centro de Artesanía de La Comunidad Valenciana Hospital, 7 (Acceso Jardines Antiguo Hospital) Tel. 96 351 30 90 / 96 352 05 20

109_www.revistahsm.com HSMV GUÍA 9.indd 109

www.centroartesaniacv.com Horario: de lunes a viernes de 10.00-14.00 y de 16.00-20.00.

Entidad destinada, principalmente, a difundir y potenciar la artesanía de la Comunitat Valenciana, así como a promover la consolidación y la competitividad de las empresas de los distintos sectores artesanales que la integran.

Centro del Carmen Museo, 2 (Convento del Carmen) Tel. 96 315 20 24 Horario: Martes a domingo de 10-20 h.

Interesante no sólo por sus exposiciones temporales, sino por el disfrute de la belleza del viejo convento.

Museo De Etnología Corona, 36 Tel. 96 3883614 C. C. La Beneficència www.museuvalenciaetnologia.es

Tiene una exposición permanente que define la relación entre las personas y el medio sobre el que actúan. Su programación temporal se centra en aspectos de la diversidad cultural global.

Museo de Prehistoria Corona, 36 Tel 96 388 35 65 C.C. La Beneficència www.museuprehistoriavalencia.es Horario: 15 mar – 15 oct: martes a sábado 10.00 h a 19.00 h. Domingos y festivos de 10.00h a 15.00 h

Las salas de exposición permanente reúnen los principales testimonios de los tiempos prehistóricos, de la Cultura Ibérica y de época romana en tierras valencianas.

Museo de Las Ciencias Príncipe Felipe Av. Autopista del Saler, 1-7 Tel. 902 100 031 www.cac.es Horario: Todos los días de 10-19h.

Referente mundial de la ciencia interactiva. Su objetivo es fomentar la curiosidad y el espíritu crítico, intentando sorprender al público a través de los contenidos que ofrece en torno al mundo de la ciencia, la tecnología y el medio ambiente.

Instituto Valenciano de Arte Moderno (IVAM) CENTRE JULIO GONZÁLEZ Guillem de Castro, 118 Tel. 96 386 30 00 Horario: Martes a domingo de 10 h-20h. Lunes Cerrado.

Este importante museo valenciano tiene como objetivo el conocimiento, tutela, fomento y difusión del arte moderno y contemporáneo.

Museo De Bellas Artes San Pío V, 9 Tel. 96 387 03 00 Horario: de martes a domingo de 10-20 h. Lunes cerrado.

La segunda pinacoteca clásica de España, con obras maestras de Goya, Velázquez, El Greco y los valencianos Sorolla, Ribalta o Juan de Juanes.

Museo Casa De Las Rocas Calle de las Rocas 3 Tel. 96 315 31 56. Horario: de 15 de marzo hasta el 15 de octubre. De martes a sábado, de 10.00 a 14.00

www.revistahsm.com _109 03/10/13 11:08


y de 15.00 a 19.00 horas. Domingos y festivos, de 10.00 a 15.00 horas

Data del siglo XV y alberga los carros y demás útiles que acompañaban a la procesión del Corpus Christi.

Museo L’Iber Caballeros, 22 Tel. 96 391 08 11. Horario: Mi a Vi de 11-14 y 16-19 h. Sa a Do de 10-15 a 16- 19 h. Lunes y Martes cerrado.

El mayor y más completo museo de figuras históricas en miniatura del mundo, tanto por el número de piezas, como por la variedad de marcas y su calidad.

Museo Nacional de Cerámica y Artes Suntuarias González Martí Palacio Marqués de Dos Aguas Tel. 96 351 63 92 Horario: de martes a sábado 10-14 h./16-20 h. Domingos y festivos de 10-14 h. Cierra los lunes.

A la extensa representación de cerámica española y extranjera, con especial relevancia de la valenciana, se unen colecciones de artes decorativas y la excepcionalidad de la propia sede del museo.

Museo de la Ciudad Pl. Arquebisbe, 2. 46003 Valencia Tel. 96 352 54 78 Horario: martes a sábado 10.00 h a 19.00 h

¿Caben 6 siglos de arte en un Museo? Recorre en el Museo de la Ciudad, todos los estilos artísticos desde el siglo XV.

Museo del Patriarca La Nave, 1 Tel. 96 351 41 76 Horario: de lunes a domingo de 11-13.30 h.

Comprende una valiosa colección de pinturas pertenecientes en su mayor parte a los siglos XVI y XVII, la procedencia de las mismas es muy variada, muchas de ellas

pertenecían a la colección del Patriarca, pero otras proceden de diversas donaciones.

a través de espacios repletos de referencias literarias, cinematográficas, teatrales y artísticas.

Museo Fallero

Palacio de Cervelló

Plaza Monteolivete, 4 Tel. 963 52 54 78 Horario: de martes a sábado 10-14 h. y 16.30-20.30 h. Domingos y festivos de 10-15 h.

Recoge todo el patrimonio cultural valenciano relacionado con las Fallas en un recinto donde podemos adentrarnos en la esencia, orígenes y desarrollo de la fiesta más importante de la ciudad.

Museu d’Història de València Junto Parque de Cabecera. Tel. 96 370 11 05/78 Horario: de martes a sábado de 1014 h y de 16.30- 20.30 h. Domingos y festivos de 10-15 h.

Te invita a descubrir el pasado de la ciudad desde dentro, Introduciéndote en la vida de sus habitantes para conocer de primera mano sus quehaceres y sus obras.

Museo Taurino Pasaje Doctor Serra 10 Tel. 96 388 37 38 www.museotaurinovalencia.es Horario Museo: De 10 a 18 h.

Cuenta con una exposición permanente que muestra la evolución de la tauromaquia valenciana desde el siglo XIX hasta nuestros días y la historia de la plaza de toros de Valencia.

Muvim. Museu Valencià de La Il·lustració I de la Modernitat Guillem de Castro, 8 / Quevedo 10 Tel. 96 388 37 30 Horario: Ma. a Sab de 10-14h y de 16-20h. Do. y festivos de 10 a 20h. Lunes cerrado.

Pretende hacer realidad el concepto de “Museo de las Ideas”, defendiendo la posibilidad de musealizar el patrimonio intangible

Pl. Tetuan, 3. Tel. 96 208 44 96 Horario: De martes a sábado 10.00 h a 14.00 h y de 15.00 h a 19.00 h

En él se instaló el mariscal Suchet durante la invasión de la ciudad, y entre sus paredes Fernando VII abolió la Constitución de Cádiz de 1812 y restauró el absolutismo.

Galerías Ampliarte (Fotografía y Arte) Pz. Miracle del Mocadoret, 10 Tel. 96 326 72 77 www.ampliarte.com

Galería Alba Cabrera Félix Pizcueta, 20 B dcha Tel. 96 303 41 26 www.albacabrera.com

Galería Arte Puchol Conde Salvatierra, 32 Tel. 96 352 98 19 www.galeriapuchol.com

Galería Benlliure Cirilo Amorós, 47 Tel. 96 352 30 84 www.galeriabenlliure.com

Galería Color Elefante Sevilla, 26 Tel. 686 795 077 www.colorelefante.com

Galería Kessier-Battaglia Pasaje Giner, 2 bajo izqda

110_www.revistahsm.com HSMV GUÍA 9.indd 110

03/10/13 11:08


arte (Plaza de la Reina) Tel. 96 392 02 8 www.galeriakessler.com

Galería Luis Adelantado Bonaire, 6 Tel. 96 351 01 79 www.luisadelantadovalencia.com

Galería Pizarro 8 Pizarro, 8 Tel. 96 352 57 90 www.galeriapizarro.com

Galería Punto Av. Barón Carcer, 37 Tel. 96 351 07 24 Lu-Sá/Mon-Sat: 11-13.30 h., 17.3021 h. www.galeriapunto.com

Galería Rosalía Sender Del Mar, 4 bajo Tel. 96 392 18 51 www.rosaliasender.com

Galería Segrelles Císcar, 4 Tel. 96 333 21 97 www.galeriasegrelles.com

Galería Thema

Plaza de América, 4 Tel/Fax. 96 335 68 27 Cirilo Amorós, 87 Tel/Fax. 96 333 93 61

Tel. 963 91 24 42 www.escalantecentreteatral.com

Gargon Art Gallery

Dénia, 55 Tel. 963 107 488 www.salarussafa.es

Maestro Palau, 2 Tel. 96 370 42 08 www.gargonartgallery.com

Jardín Botánico Quart, 80. Tel. 96 315 68 00 www.jardibotanic.org

Kir Royal Gallery C/ Reina Doña Germana, 24 TEL. 96 206 67 09 www.kirroyal.es

SALA RUSSAFA

TEATRO OLYMPIA San Vicente Mártir, 44 Tel. 96 351 73 15 www.teatro-olympia.com

TEATRO PRINCIPAL Calle de las Barcas, 15 Tel. 963 53 92 00 http://teatres.gva.es/

Paz y Comedias

TEATRO RIALTO

Pl. Colegio del Patriarca, 5-bajo Tel. 96 391 89 06 www.pazycomedias.com

Pl. del Ayuntamiento, 17 Tel. 963 53 92 90

Teatros CENTRE TEATRAL ESCALANTE Landerer, 5

TEATRO TALÍA

Caballeros, 31 Tel. 963 91 29 20 www.teatretalia.es

TEATRE EL MUSICAL Pl. del Rosario, 3 Tel. 963 24 25 52 www.teatreelmusical.es

www.revistahsm.com _111 HSMV GUÍA 9.indd 111

03/10/13 11:08


información de interés / practical information Urgencias: 112 ambUlancias: 061 Policía mUniciPal: 092 Policía nacional: 091 gUardia civil de Tráfico: 062 bomberos: 080/085

denUncias: 902 102 112 servicio de aTT. al TUrisTa: 963 986 422 info. de TUrismo de valencia: 902 123 212 oPeradora inTernacional: 1005 meTro: 900 461 046 aUTobUses (emT): 963 158 515

Trenes (renfe): 902 320 320 aeroPUerTo: 961 598 500 radio-Taxi: 963 703 333 valencia Taxis coP. valenciana: 915 414 894 TeleTaxi: 963 571 313 Taxival.neT: 963 285 060/961 104 518

112_www.revistahsm.com METRO OK.indd 1

25/03/13 18:26


HOTELES ASSISTANCE.indd 93

02/04/13 10:14


plantilla publi.indd 1

30/05/13 17:32


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.