Page 1

115 º N

Diciembre 2018 / 6€

Órgano de comunicación de la Academia de la Diplomacia

EL EMBAJADOR SU ALTEZA EL PRÍNCIPE

MANSOUR BIN KHALID AL SAUD ESCRIBE EN EXCLUSIVA SOBRE LA VISIÓN 2030 ESCRIBE EN EXCLUSIVA SOBRE LA VISIÓN 2030

NÍA O F O IBER BERISMO NI Y PA

Entrevistas con el Presidente del Senado y el Embajador-Director de la Escuela Diplomática

OCHO EMBAJADORES INGRESAN EN LA ACADEMIA


Sumario

Summary Nº115. Diciembre 2018

AVISO AL CUERPO DIPLOMÁTICO: La dirección y datos de contacto de DIPLOMACIA son los siguientes: C/ Antonio Díaz-Cañabate, 33 2ºF Madrid 28007  Tfno.: 607 8875 79  diplomacia@revistadiplomacia.com issuu.com/revistadiplomacia  www.academiadeladiplomacia.es

6 12 18 24 28 30 34

Nueve diplomáticos ingresan en la academia en un emotivo acto con el Teniente General de la Guardia Civil Escribe Su Alteza el Embajador de Arabia Saudí en España, Príncipe Mansour Bin Khalid Al Saud Entrevista al Embajador – Director de la Escuela Diplomática, Fernando Fernández-Arias Minuesa Homenaje de la Academia al Colegio de Guardias Jóvenes Duque de Ahumada Entrevista al Presidente del Senado de España, Pío García-Escudero Entrevista al ex secretario Gral. de la Secretaría General iberoamericana Enrique Iglesias “La articulación del espacio panibérico, o de la iberofonía, ya ha comenzado”

EDITORIAL

Cuando un Embajador ha de dar la cara En momentos complicados y difíciles es cuando un Embajador ha de dar la cara. Esa ha sido la decisión del Embajador de Arabia Saudí, Su Alteza El Príncipe Mansour Bin Khalid Al Saud, quien ha dado un paso adelante y escribe en la revista Diplomacia de futuro, en concreto sobre la Visión 2030. Esta visión ambiciosa se basa en reducir la dependencia del petróleo como la principal fuente de ingresos de su país al aumentar las exportaciones no petroleras al 50%. Un plan estratégico clave para el futuro de Arabia Saudí. Un número que llega con una serie de entrevistas del máximo interés diplomático. Diplomacia Parlamentaria, un asunto tratado en diferentes artículos y que hoy es comentado por el Presidente del Senado, Pio García Escudero. La Escuela Diplomática es analizada por su nuevo Embajador-Director, Fernando Fernández-Arias, una institución que en sólo 14 años de Master en Relaciones Internacionales ha recibido a alumnos de 102 países. Por último nos introducimos en Iberoamerica de la mano del ex Secretario General, Enrique Iglesias. Y como culmen la revista recoge el acto de investidura de nuevos miembros de la Academia de la Diplomacia en el que nueve diplomáticos –cuatro de ellos Embajadores de España– han ingresado en la Academia.

Los artículos publicados en DIPLOMACIA son de exclusiva responsabilidad de sus autores y no de los editores

Director de la revista y Presidente Ejecutivo de la Academia: Santiago Velo de Antelo

Académicos de número de la Academia de la Diplomacia:

José Manuel García-Margallo, Ministro de Asuntos Exteriores Miguel Angel Moratinos, Ministro de Asuntos Exteriores Josep Piqué, Ministro de Asuntos Exteriores José María Ullrich, Embajador de España (Presidente de Honor) Eduardo Peña Abizanda, Embajador de España Arturo Pérez Martínez, Embajador de España José Ramón Remacha, Embajador de España Federico Garayalde, Embajador de España Vicente Blanco Gaspar, Embajador de España Eduardo de Laiglesia y del Rosal, Embajador de España José María Velo de Antelo, Embajador de España José Cuenca Anaya, Embajador de España José Antonio de Yturriaga Barberán, Embajador de España Estanislao de Grandes Pascual, Embajador de España María Rosa Boceta Ostos, Embajadora de España

Puede seguirnos y dejar sus comentarios en: revistadiplomacia.blogspot.com y consultar números anteriores en: issuu.com/revistadiplomacia

Revista Miembro fundador de la Academia de la Diplomacia. Revista distinguida por la Sociedad de Estudios Internacionales y el Foro Europa 2001.

Edita: EDICIONES TROY Redacción y administración: Antonio Díaz-Cañabate, 33 2ºF Madrid 28007 Tfno.: 607 88 75 79 diplomacia@revistadiplomacia.com www.revistadiplomacia.blogspot.com.es Depósito legal: M-14873-1995

Directora Área Países Árabes: Randa Sayegh H.r

Relaciones Públicas Embajadas y Consulados: María del Carmen M. Álvarez, Juan Pérez-García y Jacobo Rodríguez Maquetación y Diseño: César Matesanz

Imprime: AB2 Comunicación y Artes Gráficas Suplementos: Norberto Sinde

Redactor Jefe: Juan Manuel Alesson

Redacción: Juan Pérez, José Rodríguez, María García-Jiménez, Cristina Sánchez, Ramón Ramírez Fotos: Casa Real, Lola H. Robles, MAEC


Editorial

IBEROFONÍA Y PANIBERISMO

Escribe Santiago Velo de Antelo

Hace tres años y medio, en julio de 2015, la revista Diplomacia Siglo XXI decidió dedicar su número 85 al Paniberismo o Iberofonía, doctrina estudiada e impulsada por el académico español Frigdiano Álvaro Durántez Prados. Esta corriente geopolítica y cooperativa propone la articulación de un espacio multinacional de países de lenguas española y portuguesa, sin excepciones geográficas: un gran ámbito, superador del iberoamericano, integrado por 800 millones de personas y más de 30 países de todos los continentes, que constituye el primer bloque lingüístico del mundo, la 5ª parte de la superficie del pla-

El mundo de lenguas española y portuguesa, sin excepciones geográficas, ya ha comenzado a articularse.

4

Diplomacia Siglo XXI

El Espacio de la Iberofonía, integrado por 800 millones de personas y más de 30 países de todos los continentes, constituye el primer bloque lingüístico del mundo, la 5a parte de la superficie del planeta y la 10a en términos demográficos.

neta y la 10ª en términos demográficos. Nuestros lectores pueden en esta ocasión disponer de un mapa desplegable, incluido en el actual número, que ha sido extractado del reciente libro de Durántez Prados titulado Iberofonía y Paniberismo. Definición y articulación del Mundo Ibérico (2018, editorial Última Línea).


La promoción del idioma portugués en los países hispanohablantes debe ir acompañada, en beneficio de todos, del conocimiento y la enseñanza del español en Brasil y los países lusófonos de África.

El caso es que la doctrina propuesta por el doctor Durántez desde hace más de dos décadas se ha convertido en sólo cinco años en una tendencia geopolítica contrastada y verificable, incluso con hitos institucionales concretos, como la participación en bloque de los países lusófonos africanos y asiático, como observadores-colaboradores, en la Organización de Estados Iberoamericanos para la Educación, la Ciencia y la Cultura (OEI) –que es la “UNESCO” iberoamericana–, o la adhesión de países hispanohablantes e iberoamericanos, en calidad de observadores asociados, a la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa (CPLP). Por no hablar de importantes declaraciones institucionales oficiales, o de diversas iniciativas de la sociedad civil en ese sentido. Como nos ha señalado Durántez Prados –a quien entrevistamos ampliamente en este número–, pocas veces en la Historia un proceso geopolítico –que suelen ser muy lentos, pues implican a Estados, diplomacias y sociedades–, ha avanzado tan rápido. Precisamente hace muy pocos días, el ministro de Educación de Portugal, Tiago Brandão Rodrigues, enfatizaba el compromiso de su país con la OEI, que ha abierto una sede en Lisboa, poniendo de relieve que “somos mais de 800 milhões de falantes de português e do español”; e, inmediatamente después, la delegación de la Agencia EFE en Lisboa anunciaba la intención del Instituto Camões, dirigido por el diplo-

Las instituciones deben ser proactivas en este proceso de aproximación natural panibérica, que ha sido impulsado desde la sociedad civil.

mático portugués Luís Faro Ramos, de “llevar el portugués a Iberoamérica” (la de lengua española). Por su parte, la misma OEI, dirigida por el español Mariano Jabonero, ha creado una dirección de lengua portuguesa y está promoviendo la enseñanza de este idioma en los países fronterizos castellano- parlantes de Brasil. Debemos, sin duda, felicitarnos por estos reconocimientos y avances que ponen de relieve que la articulación de este “espacio iberófono ya ha comenzado”. Pero debemos subrayar también la necesidad de respetar e impulsar siempre, en beneficio de todos, las irrenunciables medidas de reciprocidad, porque si se fomenta el portugués en los países hispanohablantes, también debe favorecerse la enseñanza y el conocimiento del español en los países lusófonos africanos y asiático, por no hablar del mismo Brasil que, para incomprensión y disgusto de muchos dentro y fuera del país, derogó hace tiempo la “Ley del Español” que establecía la oferta de este idioma en los centros escolares.

Dada la similitud de ambos idiomas, el camino no es el bilingüismo hispano-lusófono, sino el reforzamiento de la intercompresión recíproca entre hablantes de español y hablantes de portugués.

Y en esto, seguramente, tendrán mucho que decir –y, sobre todo, que hacer– el Instituto Cervantes, las diplomacias culturales de los países hispanohablantes, y, por supuesto, la propia OEI, organización que no debe restringir su “acción iberófona” al mero espacio iberoamericano sino que ha de abarcar todo el mundo iberohablante, como lo proclama su demostrada vocación panibérica. El camino no es la promoción de un bilingüismo hispanolusófono, opción maximalista que quizás no considere suficientemente el hecho de que el español y el portugués tienen la fortuna de ser, en líneas generales, las únicas grandes lenguas internacionales recíprocamente comprensibles. La vía más sencilla es el simple reforzamiento de la intercomprensión recíproca entre hispanohablantes y lusófonos, que se conseguiría con medidas relativamente modestas. En el ámbito internacional, parece que la tendencia natural, como se viene demostrando, aproximará cada día más a estos conjuntos de países de lenguas española y portuguesa. Pero es hora de que las instituciones, las cancillerías y los organismos intergubernamentales sean más proactivos en este sentido, so pena de ir a remolque de la realidad de las cosas y de la iniciativa y el impulso de la sociedad civil.•

Diplomacia Siglo XXI

5


Academia de la Diplomacia

Academy of Diplomacy

NUEVE DIPLOMÁTICOS INGRESAN EN LA ACADEMIA EN UN EMOTIVO ACTO CON EL TENIENTE GENERAL DE LA GUARDIA CIVIL

6

Diplomacia Siglo XXI


Diplomacia Siglo XXI

7


Academia de la Diplomacia

Academy of Diplomacy

La ceremonia tuvo diferentes momentos emotivos. Al inicio y durante los acordes del Himno Nacional, la Bandera Nacional entró solemnemente portada con toda dignidad para ocupar su lugar en presidencia. Igualmente el diplomático y sacerdote Fernando Bielza se incorporaba a la Academia, también como Capellán, y dirigió una bendición por sus miembros y a los asistentes al acto.

8

Diplomacia Siglo XXI


Academia de la Diplomacia

10

Academy of Diplomacy

El Teniente General Laurentino Ceña entrega su Diploma al Cónsul General de Francia, Crédric Prieto.

La Embajadora de Rumania, Gabriela Dancau, dirige unas palabras a los asistentes a la ceremonia.

La Embajadora de Guinea Ecuatorial, Purificación Angue Ondo, emocionó recordando los lazos de unión históricos de su país con España.

El Embajador de Austria, Christian Ebner, saluda al Teniente General de la Guardia Civil.

El Embajador Eduardo de Laiglesia, Marques de Villafranca del Ebro, entrega su Diploma de ingreso en la Academia al Embajador de Azerbaiyán, Anar Abel Oglu Maharramov.

El Teniente General Laurentino Ceña saluda al Presidente Ejecutivo de la Academia de la Diplomacia, Santiago Velo de Antelo, tras su incorporación a la Academia.

Diplomacia Siglo XXI


Emocionante acto de investidura de nuevos miembros de la Academia de la Diplomacia presidido por los embajadores de España José María Velo de Antelo, Eduardo de Laiglesia - Marques de Villafranca del Ebro - y Arturo Pérez, el Teniente General de la Guardia Civil Laurentino Ceña, así como José Carlos Ruiz-Berdejo, Ignacio Buqueras y Santiago Velo de Antelo, el presidente ejecutivo. Ingresaron los embajadores de España José Cuenca Anaya –Silla Alvaro de Navia Osoro, vizconde de Herrería, Embajador de España en Rusia- José Antonio de Yturriaga Barberán –Silla Fortún Velázquez de Cuéllar, primer Embajador de España en París-, Estanislao de Grandes Pascual –Silla Ramiro de Maeztu y Whitney, Embajador de España en Argentina- y María Rosa Boceta Ostos -primera mujer diplomática y embajadora de España, Silla de Isabel Clara Eugenia, Infanta de España y Gobernadora de los Países Bajos-, así como Anar Abel Oglu Maharramov, Embajador de la República de Azernaiyán; Christian Ebner, Embajador de Austria; Purificación Angue Ondo, Embajadora de Guinea Ecuato-

rial; Gabriela Dancau, Embajadora de Rumania; Cédric PRIETO, Cónsul General de Francia y Carlos Moreiro, Catedra Jean Monnet de la UE. Igualmente se incorporó a la Academia el diplomático español Fernando Bielza, quien hace seis meses fue ordenado sacerdote, por lo que además ha sido nombrado Capellán de la Academia. Además de los embajadores acreditados en Madrid que dirigieron unas palabras, y un resumen de las actividades del año pronunciadas por Santiago Velo de Antelo, el discurso principal corrió a cargo del Teniente General quién ofreció un exhaustivo repaso de la relación de la Guardia Civil con el mundo de la diplomacia. Más de 150 invitados abarrotaron el salón principal de la histórica Sociedad Económica Matritense, en un evento que concluyó con una Oración dirigida por el Reverendo Padre así como con la entonación, en honor de los diplomáticos de todos los países fallecidos en acto de servicio y por las víctimas del terrorismo, de ‘La muerte no es el final’.•

Diplomacia Siglo XXI

11


Arabia Saudí

Saudi Arabia

Escribe Su Aleza el embajador de Arabia Saudí en España

Príncipe Mansour bin Khalid Al Saud

LA VISIÓN 2030 12

Diplomacia Siglo XXI


Su Alteza Real el Príncipe Mohammad Bin Salman Bin Abdulaziz Al Saud, Príncipe Heredero, Viceprimer Ministro y Ministro de Defensa, lanzó la visión de Arabia Saudí 2030, el 25 de abril de 2016. Esta visión ambiciosa se basa en reducir la dependencia del petróleo como la principal fuente de ingresos al aumentar las exportaciones no petroleras al 50%. Del PIB total no petrolero y el trabajo en la privatización de 10 sectores vitales dirigidos al medio ambiente, agua, agricultura, transporte aéreo y marítimo, tierra, energía, industria y riqueza mineral, desarrollo social, vivienda, educación, salud, municipios, peregrinación mayor y menor, comunicaciones y tecnología de la información; aumentar la participación del sector privado en el PIB hasta el 65% y aumentar el valor del Fondo de Inversión Pública (PIF) 600 mil millones de RS a 7 trillones de RS. La visión de 2030 apunta a desarrollar y expandir los sectores sin explotar de turismo, cultura, entretenimiento, deportes, industrias y tecnología para que se encuentren entre los sectores vitales que atraen inversiones nacionales y extranjeras. Los megaproyectos de estos sectores incluyen la creación de la ciudad de Neom en el noroeste de Arabia Saudí en la costa del Mar Rojo con un área de 26,500 Km2 y 460 km a lo largo de la costa del mar rojo. El proyecto pretende

Diplomacia Siglo XXI

13


Arabia Saudí

Saudi Arabia

La construcción del Talgo 350 para el Haramain ha supuesto el desarrollo de patentes en materias tan diversas como la protección contra el polvo y la arena, la seguridad y el confort de los viajeros en climas extremos o de nuevas soluciones para reducir desgastes entre la rueda y el carril en el desierto.

Relaciones entre el Reino de Arabia Saudí y España Coordinación y traducción: Randa Sayegh Las relaciones entre el Reino de Arabia Saudí y el Reino de España, desde su inicio en 1952 y durante su larga historia de más de sesenta años, han sido una relación de partenariado y amistad muy distinguida e histórica. Las destacadas relaciones personales entre las familias gobernantes de los dos países, encabezadas por Su Majestad el Rey Juan Carlos y el Custodio de las Dos Mezquitas Sagradas, el Rey Salman Bin Abdul Aziz, contribuyeron a la convergencia de posiciones, visiones, cooperación y coordinación en muchos asuntos de interés mutuo. De modo que estas relaciones se han desarrollado en una variedad de niveles, claramente reflejados en la permanente coordinación política, relaciones económicas desarrolladas, creciente intercambio comercial y cooperación cultural activa. Estas relaciones, en todas las etapas, se caracterizaron por ser relaciones positivas que no sufrieron merma alguna. A lo largo de estos años, se han firmado muchos acuerdos y se han intercambiado varias visitas oficiales y privadas entre los dos países, que, junto con las vetustas y sólidas relaciones políticas, han contribuido a dar un impulso a estas relaciones al nivel de un partenariado efectiva en todas las esferas. En el ámbito económico, las relaciones entre Arabia Saudí y España están en su mejor nivel. El desarrollo de esta relación se refleja en el volumen de intercambio comercial entre los dos países y la existencia de relaciones sólidas

14

Diplomacia Siglo XXI

de cooperación y partenariado y grandes contratos entre empresas Saudís y españolas que han dado como resultado un valor total de los contratos firmados durante los últimos trece años de más de 20 mil millones de dólares, sobre todo durante los últimos cinco años. El ritmo y volumen de cooperación entre los dos países experimentó un incremento de modo claro después de la firma del Reino de Arabia Saudí, representado por el Ministerio de Transporte, firmó un proyecto ferroviario (Meca-Medina) con un consorcio de empresas españolas gigantescas, por un valor de más de 6.6 mil millones de euros. Además, la Empresa española FCC adquirió el proyecto Metro Riad a un costo de más de 6.000 millones de euros, y la empresa española Indra obtuvo en enero de 2015, un contrato para el desarrollo del proyecto de desarrollar la infraestructura de los medios de transporte de Arabia Saudí por un valor de 266 millones de euros. El establecimiento del Consejo Empresarial Arabia Saudí-Español dio un impulso positivo a las relaciones comerciales entre los dos países, para desempeñar un papel vital y efectivo en el desarrollo de estas relaciones. Desde su creación, el Consejo ha celebrado varias reuniones y visitas entre empresarios de ambos lados, a fin de identificar las ventajas del comercio y la inversión entre el Reino y España, las formas de activar los intercambios comerciales, plantear las oportunidades de inversión y crear


partenariado entre empresarios de los dos países, y las oportunidades de inversión de ambas partes. Además, el Reino de Arabia Saudí y España, para mejorar su cooperación conjunta, firmaron varios acuerdos bilaterales en varios campos, incluido el campo económico, el más importante de los cuales es el Acuerdo de Promoción y Protección de Inversiones Mutuas entre los dos países el 9 de abril de 2006, durante la visita del Rey Juan Carlos de España a Arabia Saudí y el Acuerdo General de Cooperación entre los dos países en diversos sectores, incluido el económico, el 22 de febrero de 2007 en Madrid. Durante la visita del rey Abdullah, a España en junio de 2007, los dos países firmaron un acuerdo para evitar la doble imposición. El 27 de mayo de 2008, se firmó, en Jeddah, un programa ejecutivo de cooperación en el campo del turismo en presencia del monarca español. El 10 de julio de 2017, el Príncipe heredero de Arabia Saudí, el Príncipe Mohammad Bin Salman, visitó España para firmar un contrato para la fabricación de la compañía española Nevantina de cinco buques de guerra Corvet para el Reino. Por otro lado, el desarrollo del nivel de relaciones económicas entre los dos países también se refleja en el desarrollo del volumen de intercambio comercial entre ambos. En el 2017 superó los (5.951 millones de euros), lo que representa un incremento del 10.73% sobre la cifra registrada en 2016 (5.375), 17,5% en comparación con el año 2015 (6.5 mil millones de euros). El volumen de intercambio comercial entre el Reino de Arabia Saudí y España ha logrado un aumento continuo entre 2010 y 2012, para alcanzar su nivel más alto en 2013 después de alcanzar unos 8.200 millones de euros. En 2017, Arabia Saudí ocupó el puesto 20 entre los países exportadores más importantes a España, un punto por encima del 2016 con el tercer puesto en el mundo árabe después de Marruecos (10º) y Argelia (13º). De modo que el valor de las exportaciones del Reino a España durante este año experimentó un crecimiento del orden de un 22,38%, debido al aumento de los precios del petróleo, hasta alcanzar los 3.687 millones de euros, en lugar de 3.010 millones de euros en 2016. En cuanto a las importaciones, en 2017 el Reino ocupó el puesto 22 entre los países más importantes importadores de España, después de Marruecos (9) y Argelia (16), mientras estaba en el puesto 18 en 2016 después de que las importaciones de Arabia Saudí de España disminuyeron en un -4.11 a 2.267 millones de euros en 2017, bajando a los 2.364 millones de euros registrados en 2016. Como resultado, la balanza comercial entre los dos países registró en 2017 un superávit a favor de Arabia Saudí que supera los 1.417 millones de euros, lo que representa un aumento del 119% en comparación con 2016, que registró un superávit de solo 646.119 millones de euros.

A nivel de inversiones, los flujos de inversión totales entre Arabia Saudí y España en los últimos ocho años (entre 2010 y 2017), según las últimas cifras del Ministerio de Industria, Comercio y Turismo de España, ascendieron a 149.000 millones y 817 miles de euros, de los cuales las inversiones saudíes ascendieron a 598 millones y 697 millones. El equivalente al 52% del total, mientras que las inversiones españolas en el Reino de Arabia Saudí ascendieron a 551 millones y 69 mil euros, lo que equivale al 48% del total. Las actividades de inversión españolas en el Reino se basan en la extracción de petróleo, la construcción de edificios, la ingeniería civil y las actividades financieras. Por otro lado, el tipo de las inversiones Saudís en España se basa en el comercio al por mayor, la comisión comercial y las actividades inmobiliarias, así como en la fabricación de productos metálicos, la fabricación de equipos y materiales eléctricos.

El volumen de la entrada de inversiones netas de Arabia Saudí en España ha aumentado constantemente entre 2012 y 2015, pasando de € 10,123 millones en 2012 a su nivel más alto en 2015 (€ 444,521 millones), más de cinco veces la suma de las inversiones saudíes en España en el período Entre 2010 y 2014 (89 millones y 888 miles de euros), pero cayó en 2016 a 44 millones y 789 miles de euros y hasta 6 millones y 603 en 2017. Por otro lado, el flujo de inversiones españolas netas en Arabia Saudí ha fluctuado en los últimos ocho años, con un aumento de las inversiones entre 2010 y 2011 hasta alcanzar los 155 millones y los 777 miles de euros, frente a los 64 millones y los 525 miles de euros. Pero disminuyó a 41 millones y 619 mil euros en 2012 para volver a subir a los niveles más altos (179 millones y 264 mil) en 2013, para volver a disminuir en los últimos cuatro años, a pesar de haber registrado un aumento significativo en 2017.

Diplomacia Siglo XXI

15


Arabia Saudí

El Gobierno del Reino de Arabia Saudí acogió con satisfacción la participación de España y sus empresas líderes en muchos sectores en la implementación de los mega proyectos.

transformar el Reino en un modelo global líder en varios aspectos de la vida enfocándose en traer cadenas de valor en la industria y la tecnología dentro del proyecto. Otros proyectos vitales incluyen el proyecto del Mar Rojo, un proyecto turístico de 34,000 km que comprende 50 islas

16

Diplomacia Siglo XXI

Saudi Arabia

naturales entre las áreas de Amladj y la Al-Wadjh zonas al lado de las cuales se encuentra como destino turístico, los monumentos históricos de Mada´in el ProfetA Salih que figuran en la lista de vestigios del Patrimonio Mundial. Se espera colocar la primera piedra de este gran proyecto en 2019, zonas que no requieren que los visitantes obtengan un visado saudí para entrar a esta zona turística. El Gobierno del Reino de Arabia Saudí acogió con satisfacción la participación de España y sus empresas líderes en muchos sectores en la implementación de los mega proyectos bajo la visión del Reino de 2030 lo que se refleja en la declaración final emitida después de la exitosa y fructífera visita de Su Alteza Real el Príncipe Heredero al Reino de España en abril de 2018. Por mi parte, como embajador de Arabia Saudí, me complace renovar la bienvenida a empresas e inversores españoles en los megaproyectos del Reino de Arabia Saudí bajo la Visión 2030. Le aseguro que la Embajada proporcionará todos los servicios y facilidades necesarios para nuestros amigos en el Reino de España.•


En El Corte Inglés somos conscientes de que en nuestra sociedad hay muchas cosas que mejorar. Nuestra forma de demostrarlo es siendo respetuosos con el medio ambiente, colaborando con todo tipo de organizaciones sociales (ONG, asociaciones, instituciones públicas y privadas) y participando en numerosas actividades. En El Corte Inglés promovemos cada año más de 4.000 acciones relacionadas con la cultura, la acción social, la educación, el medio ambiente, el deporte y la ayuda al desarrollo.


Escuela Diplomática

Diplomatic School

ENTREVISTA Embajador – Direcor de la Escuela Diplomáica

Fernando Fernández-Arias Minuesa “Tengo la enorme suerte de poder continuar la gran labor que hicieron mis antecesores” Entrevista Santiago Velo de Antelo 18

Diplomacia Siglo XXI


El nº 92 de la revista lo dedicábamos al 75 aniversario de la Escuela Diplomática. ¿Qué supone para usted dirigir una de las instituciones del mundo de la diplomacia más antiguas del mundo? Dirigir la Escuela Diplomática es un auténtico honor, además de, en mi caso, un sueño hecho realidad. Desde que fui alumno en estas aulas, hace casi 30 años, albergué el deseo de volver y hacerme cargo de una institución esencial para el buen funcionamiento del servicio exterior de España, pues es aquí donde se forman los funcionarios y funcionarias que representan a nuestro país en el exterior y atienden a los nacionales españoles que se encuentran fuera de nuestras fronteras. Espero estar a la altura. Aparte de la formación inicial de los nuevos diplomáticos españoles, en la Escuela Diplomática existe un prestigioso curso de Relaciones Internacionales donde pueden participar jóvenes diplomáticos extranjeros. ¿Hay muchas solicitudes para poder entrar a cursar ese Máster?

tica totalidad de universidades públicas de la Comunidad de Madrid. Si bien está diseñado con la intención de que sirva para la preparación de las oposiciones de ingreso en la carrera diplomática, se adapta a las necesidades de cualquier estudiante, incluidos jóvenes diplomáticos de otros países. Hemos recibido estudiantes de 102 países en estos 14 años. Solemos recibir más de 600 solicitudes para un máximo de 80 plazas, lo que nos obliga a exigir un expediente académico brillante.

“Hemos recibido estudiantes de 102 países en estos 14 años del Máster en Diplomacia y Relaciones Internacionales, heredero del antiguo Curso de Estudios Internacionales”.

El Máster en Diplomacia y Relaciones Internacionales, heredero del antiguo Curso de Estudios Internacionales, está en su decimocuarta edición y participan en él la prác-

Diplomacia Siglo XXI

19


Escuela Diplomática

Diplomatic School Existen, además, otro tipo de cursos específicos… Por supuesto. Contamos con cursos especializados para funcionarios de otros cuerpos y otros ministerios, también para periodistas y para el público en general. Además de los tradicionales “cursos Ullastres” sobre la Unión Europea, o el curso de protocolo en colaboración con la Universidad de Oviedo, en 2019 vamos a lanzar unos Cursos de Verano sobre cuestiones relacionadas con el mundo internacional, que estarán abiertos al público en general. Es una de las apuestas de cara a la celebración de nuestro 75 aniversario.

“En 2019 vamos a lanzar unos Cursos de Verano sobre cuestiones relacionadas con el mundo internacional”. Visita del Encargado de Negocios, Imad Mirsa. La Escuela Diplomática y el Instituto del Servicio Exteiror de Irak tienen un acuerdo de colaboración desde 2017.

Los diplomáticos y la formación continua a lo largo de su Carrera. ¿Sigue siendo ésta una asignatura pendiente? Si acaso es así percibido, espero que deje de serlo en breve. En el primer trimestre de 2019 presentaremos un plan plurianual de formación continua para diplomáticos y para todos los funcionarios del servicio exterior. Estos cursos no estarán destinados al ascenso de categoría de los diplomáticos sino que se diseñarán en función de su utilidad para la mejora en el desarrollo de la labor profesional tanto en el exterior como en los servicios centrales. La idea es ofrecer un abanico amplio de cursos eminentemente prácticos y especializados.

“En el primer trimestre de 2019 presentaremos un plan plurianual de formación continua para diplomáticos y para todos los funcionarios del servicio exterior”.

20

Diplomacia Siglo XXI

Y también todo tipo de conferencia, actos… Hemos dado comienzo este otoño a una nueva serie de conferencias de diplomacia pública a la que vamos a dar continuidad, vamos a reforzar las publicaciones de la Escuela y continuaremos con las presentaciones de libros, que siempre tienen una gran acogida de público. Embajador ¿Cuáles son sus proyectos al frente de la Escuela Diplomática? Tengo la enorme suerte de poder continuar la gran labor que hicieron mis antecesores y el privilegio de contar con un equipo espléndido. Mi principal proyecto es consolidar todas las labores de formación y seguir adaptándolas al mundo de hoy. Me estoy refiriendo tanto a la formación inicial de los nuevos miembros de la carrera diplomática y la formación continua que mencioné anteriormente como al Máster que impartimos. La Escuela Diplomática es, por encima de todo, un centro de formación. Mi proyecto es que esa formación sea de muy alta calidad. ¿Quiere innovar… introducir nuevos conceptos…? Me gustaría reforzar el aspecto de centro de diplomacia pública de la Escuela. Además del ciclo de conferencias mencionado, estamos trabajando junto a la Oficina de Análisis y Previsión del Ministerio en una serie de actividades centradas en mirar hacia el futuro y ver hacia dónde vamos en diversas áreas de la política internacio-


Escuela Diplomática

Diplomatic School

Formación no solo para diplomáticos. Acto de clausura y entrega de diplomas del II Curso de Especialización en Política Exterior y Relaciones Internacionales para periodistas.

nal. Europa, migraciones, sostenibilidad, son ejemplos de asuntos que marcan estas primeras décadas del siglo XXI y que forman parte integrante de las preocupaciones de los ciudadanos. Son debates a los que pienso que la Escuela puede y debe contribuir.

“Me gustaría reforzar el aspecto de centro de diplomacia pública de la Escuela Diplomática”.

Por último. 75 años de Escuela Diplomática desde su fundación es un bagaje histórico muy importante. ¿Qué significa este 75 aniversario? Soy generalmente más partidario de hacer trabajo a diario y sostenerlo y mejorarlo en el tiempo que de hacer grandes celebraciones aprovechando una conmemoración concreta y luego no hacer nada nuevo hasta la próxima ocasión en que haya una nueva efemérides. 75 años, en realidad ya 76, son muchos y es un orgullo poder ser testigo de ello. Tenemos que aprovechar para que esta celebración nos ayude a dar a conocer la Escuela a cada vez más gente, pero

22

Diplomacia Siglo XXI

lo importante no es mirar hacia atrás sino hacia el futuro, nuestra labor es construir una diplomacia moderna en un mundo cambiante, aprendiendo, por supuesto, del gran acervo que estos 75 años nos han dejado.•


HOMENAJE DE LA ACADEMIA AL COLEGIO DE GUARDIAS JÓVENES DUQUE DE AHUMADA

24

Diplomacia Siglo XXI


Diplomacia Siglo XXI

25


La Academia de la Diplomacia quiso homenajear al Colegio de Guardias Jóvenes Duque de Ahumada, durante la celebración del 146 Día del Guardia Joven. Una Comisión de la Academia se desplazó a Valdemoro para el homenaje y hacer entrega al Coronel Director Rafael Morales de una escultura del artista Francisco Parra. Durante el acto el Colegio también recibió la entrega de la Cruz al Mérito de la Real Asociación de Hidalgos de España. Para presidir el desfile la Comisión de la Academia ofreció al Embajador de Austria, Christian Ebner, que fuera él quién acompañara a los mandos de la Guardia Civil, al ostentar Austria la presidencia del Consejo de Europa. Igualmente fueron invitados al acto los embajadores de los países miembros de la Unión Europea. El acto finalizó con un concierto y la interpretación del Diplomacia.• himno de la Academia de la Diplomacia.


DSH

Deutsch Spanische Handelsgesellschaft SL

Presente en más de 40 países. Con 20 años de experiencia. Estudios de financiación por un valor de 32.000 millones de $. Seriedad, confianza, credibilidad. Bajo la dirección de Claudio Chaques y Bettina Vöhringer.

cchaques@dshspain.com


ENTREVISTA

Presidente del Senado de España

Pío García-Escudero

DIPLOMACIA PARLAMENTARIA Entrevista Randa SayeghEmbajador de Ucrania en España

Pío García – Escudero. Arquitecto. Lleva más de dos décadas consagrado a la actividad política y desde el 2011 como Presidente del Senado. ¿Cuál es la función real del Senado en España? Las funciones reales y conocidas del Senado son aquellas que le encomienda la Constitución y que son las características de todo parlamento democrático. Son, por lo demás, las funciones que el Senado lleva cuarenta años ejerciendo eficazmente, junto con el Congreso de los Diputados: aprobar las leyes, los Presupuestos Generales del Estado y los tratados internacionales, controlar e impulsar políticamente la acción del Gobierno, nombrar a los miembros de otros órganos constitucionales o de especial relevancia, etc. Además de esto, el Senado tiene la característica ser Cámara de representación territorial. Y esta es la faceta que, no por culpa del propio del Senado sino de los derroteros de la política autonómica, no está suficientemente desarrollada y que, por consiguiente, siempre ha centrado y sigue centrando todas las propuestas de reforma de nuestra Cámara Alta. Hay cierto desconocimiento sobre el funcionamiento del Senado hace que llevamos muchos años debatiendo la reforma constitucional. ¿Cómo ve usted la reforma que piden los diferentes grupos parlamentarios? La razón del debate sobre la reforma constitucional del Senado no es el desconocimiento sobre sus funciones,

28

Diplomacia Siglo XXI

porque el Senado las ejerce con publicidad, transparencia, lo cual, por cierto, dice mucho a favor de la salud democrática de esta Cámara parlamentaria. La verdadera razón del debate sobre la reforma del Senado tampoco es que el Senado necesite justificarse: no es en interés del Senado, sino en interés de nuestro sistema autonómico. En los modelos políticos descentralizados, como es el nuestro, las segundas Cámaras están concebidas para facilitar la cooperación territorial y la participación de las entidades territoriales en la gobernanza del Estado, desde una posición de lealtad con el interés general y desde el entendimiento de que ellas también son Estado. A eso es a lo que yo, como mi partido político, entiendo que debería encaminarse cualquier reforma que introduzcamos en el Senado. Pero lo difícil es ponerse de acuerdo porque las posiciones de otros partidos son muy distintas: desde quienes pretendan que el Senado deje de ser una Cámara parlamentaria y se diluya en un consejo intergubernamental, según el modelo alemán del Bundesrat, hasta quienes lisa y llanamente plantean la supresión de la Cámara, o también los que le prestan escasa atención a este asunto porque no están por la integración sino por la desintegración territorial. La conclusión de todo esto es que, para proceder a la reforma del Senado, necesitaríamos primero restablecer un consenso básico sobre nuestro


modelo territorial, que hoy está amenazado por el desafío de los partidos independentistas. Los canales de comunicación entre diferentes países, a través del Senado, han sido un apoyo al Gobierno en su política internacional. ¿Qué papel juega el Senado en la diplomacia parlamentaria? Pues he de decir que un papel muy activo y necesario, aunque muchas veces no sea suficientemente conocido o correctamente entendido, algo que no solo afecta al Senado en particular, sino en general a la diplomacia parlamentaria en general. Vivimos en un mundo cada vez más globalizado, formamos parte de la Unión Europea y mantenemos unos especiales vínculos con los países de la Comunidad Iberoamericana: en ese marco general lo lógico es que los canales diplomáticos bilaterales o multilaterales se amplíen al máximo posible y que, tratándose de democracias, incorporen a los representantes parlamentarios. ¿Qué aportan los foros o encuentros entre representantes de diferentes países, como por ejemplo el foro Hispano - Marroquí y el Foro Iberoamericano? Estos y otros foros bilaterales o multilaterales aportan básicamente un refuerzo y también una orientación política a las relaciones diplomáticas entre los Ejecutivos, y sirven también para estimular otro puente de unión fundamental en las relaciones internacionales, que es el establecido entre las respectivas sociedades civiles de los países y que tienen una especial importancia cuando hablamos de países vecinos y con los que mantenemos unos especiales vínculos históricos, como es el caso de los países iberoamericanos o de Marruecos. En el marco europeo y con el objetivo de profundizar en el papel de las Cámaras Altas de 15 países europeos, se ha creado en el año 2000, una asociación de Senadores Europeos. ¿Cómo ve usted los avances de esta iniciativa a día de hoy? En general, las Segundas Cámaras presentan una gran variedad en lo que se refiere a su composición y a sus funciones dentro del modelo constitucional de cada país, pero sí que afrontan problemas o cuestiones similares, en especial cuando hablamos de sistemas políticos de corte federal o compuesto. Al mismo tiempo, es obvio que los países europeos compartimos muchas prioridades en nuestras agendas políticas. Son estas, en definitiva, las razones que impulsaron la creación de esta asociación, cuyos encuentros regulares y las conclusiones derivadas de ellos creo que están produciendo resultados satisfactorios.•

Diplomacia Siglo XXI

29


ENTREVISTA Ex Secreario Gral. de la Secrearía General Iberoamericana

Enrique Iglesias

IBEROAMÉRICA: SU PASIÓN Entrevista realizada por Pilar Vega Desde su oficina ubicada en Casa de América, Plaza de Cibeles, Enrique Iglesias, abre su historia de vida y realiza un balance de su larga trayectoria, para confesar un gran sueño: que los lazos de la Comunidad Iberoamericana se sigan profundizando.

Estuvo a la cabeza de la Secretaría General Iberoamericana desde su creación, hace 4 años. La larga trayectoria de Enrique Iglesias, ex Secretario General del organismo, le permiten conocer, como pocos, los desafíos para estrechar la cooperación entre los países de América Latina y España. Así lo dicen los numerosos reconocimientos que ha recibido aunque Enrique Iglesias asegura, el mérito no es sólo suyo. ¿Qué importancia ha tenido su familia en su qué hacer como persona importante y distinguida en Iberoamérica? Provengo de una familia humilde, oriunda de las sierras asturianas y que emigró al Sur en búsqueda de mejores horizontes. Desde muy pequeño, mis padres privilegiaron las mejores formas de educarme y prepararme para la vida. De ellos, heredé la inspiración por el trabajo, un enorme respeto y cariño por nuestra nueva patria, y los valores fundamentales por los que vale la pena vivir. Uruguay, país pequeño pero apreciado e influyente, ha aportado a través suyo un ciudadano de relevante desempeño al conjunto de Iberoamérica. ¿Le parece significativo? Uruguay es un pequeño país, con una de las democracias más antiguas de la Región pero que en los últimos cien

iplomacia 30 Diplomacia Siglo XXI

años, se ha visto interrumpida dos veces. Fueron períodos breves pero lamentables y, aun así, el país ha logrado constituir hoy una de las democracias más sólidas de América Latina. En ese proceso, Uruguay recibió el influjo de corrientes migratorias europeas y de otras partes del mundo pero la ibérica e italiana tuvieron un gran papel al importar valores y, al mismo tiempo, construir juntos un hogar común. En esa aventura, las numerosas familias de uno u otro lado del Atlántico, fortalecieron las relaciones con España y con el retorno a la democracia en nuestro país, los lazos iberoamericanos se hicieron más fuertes. Uruguay ha sido un gran sostén político y personal de esa cooperación. ¿Desde cuándo sintió Ud. esa inclinación y ese aprecio e interés por el mundo iberoamericano? Desde siempre. Quizás por ser un uruguayo nacido en Asturias, siempre acompañé mi condición de uruguayo con el afecto y el apego al terruño donde nací. Aún en períodos de distancia política entre Uruguay y España, siempre viví las turbulencias de este país y seguí con gran entusiasmo su recuperación democrática.


SALUD

DENTAL

VIDA

ACCIDENTES

DECESOS

Cuidar de las personas es mucho más que cuidar de su salud En Asisa llevamos 40 años cuidando de la salud de las personas y eso nos ha llevado a querer cuidarte más y mejor. Por eso ahora, además de salud, también tenemos seguros dentales, vida, accidentes y decesos. Porque cuidar de las personas, es mucho más que cuidar de su salud.

900 10 10 21 asisa.es

Empresa Colaboradora:


Es Ud. reconocido como un gran hispanista, HABIENDO RECIBIDO POR ELLO IMPORTANTES DISTINCIONES. ¿Me podría mencionar algunas? ¿Qué han significado en su vida? Han sido muchos años al servicio de las Naciones Unidas, también a la cooperación económica y financiera con los países latinoamericanos. Esto ha hecho que varios gobiernos de Latinoamérica y de países con relaciones estrechas con esta región, me honraran con distinciones que mucho aprecio. España me honró con múltiples reconocimientos, entre los que debo resaltar la Gran Cruz de Isabel la Católica, el Premio Príncipe de Asturias y el Toisón de Oro. Creo, honestamente, que exceden mis méritos. Siento que debo compartirlas con los numerosos y queridos colaboradores que me acompañaron en la tarea de estrechar las relaciones entre los países de América Latina y con el resto de los países amigos. España, ciertamente, en primera fila. ¿Cómo fueron sus comienzos en la Secretaría de las Cumbres Iberoamericanas de Jefes de Estado y de Gobierno? ¿Recuerda algún momento de especial relevancia durante su misión? El Presidente Aznar me invitó a hacerme cargo de la Secretaría de las Cumbres Iberoamericanas y, posteriormente, el Presidente Zapatero me reiteró la invitación. Luego de 18 años en la Presidencia del Banco Interamericano de Desarrollo (BID), me pareció que si tenía ese especial interés y apoyo de España, valía la pena dedicar algunos años a constituir y fortalecer la Secretaría de las Cumbres. Fue un gran honor y tengo un muy grato recuerdo de esos casi 9 años. Un momento especial lo constituyó la primera Cumbre Iberoamericana con una Secretaría constituida a esos efectos en Salamanca en el año 2005. Fue un gran evento, lleno de expectativas y de entusiasmos compartidos por todos los países. Ese entusiasmo inspiró el trabajo del pequeño grupo que formamos en la Secretaría Iberoamericana. Esa Secretaría, activamente junto con otros Organismos de la cooperación iberoamericana, continúa alimentando con dedicación y entusiasmo a los mismos objetivos. ¿Le parece posible hoy un escenario que permita a los hermanos países iberoamericanos proyectarse unidos ante la comunidad internacional, con la posibilidad de lograr una comunidad económica iberoamericana? El objetivo es muy loable y yo diría muy necesario con los tiempos que vivimos de descreimiento y debilitamiento de los mecanismos de cooperación multilateral. Iberoamérica debe continuar fiel a sus tradiciones y a sus valores compartidos para fortalecer sus vínculos de cooperación económica, social y especialmente cultural, nuestro gran activo. Más allá, en el área económica, España forma parte activa de la Unión Europea y América Latina tiene distintos grupos de cooperación regional y sub-regional. La mayor cooperación hay que buscarla en la interacción entre estos grupos. Algo se está haciendo, pero es fundamental que en especial los vínculos con la Unión Europea, de la cual España y Portugal forman parte, se fortalezcan y avancen hacia una gran zona preferencial Europa-América Latina.

32

Diplomacia Siglo XXI

¿Cree Ud. suficiente la participación de los jóvenes en las Cumbres de Jefes de Estado y de Gobierno? Nunca será suficiente. Siempre se puede hacer más. Hoy, hay una Institución dedicada a fortalecer la cooperación entre los jóvenes con el resto de la sociedad. Se trata de la Organización Internacional de la Juventud (OIJ). Hay que apostar a la juventud y avanzar en la interacción entre ellos. Uno de los grandes pilares de la Unión Europea es el programa Erasmus. Algo similar está intentando hacer la Secretaría General Iberoamericana (SEGIB) en América Latina y deben ser bienvenidos todos los esfuerzos en esa dirección. ¿Qué le gustaría destacar entre los objetivos de la Fundación Hispanoamericana de Solidaridad, que Ud. conoce, creada en chile especialmente para fortalecer el desarrollo juvenil y transmitir entre ellos un fuerte sentimiento de unidad iberoamericana? Me parece una iniciativa muy loable. Un instrumento más de cooperación entre los jóvenes. En especial, en lo técnico y cultural hay enormes posibilidades que, además, se nutren del entusiasmo y la creatividad de los jóvenes en estos campos. Esa iniciativa es, por tanto, muy bienvenida. ¿Qué espera de las futuras cumbres iberoamericanas de jefes de estado y de gobierno? ¿Una mayor participación de las agrupaciones que están en la base de la sociedad, probablemente? Las Cumbres deben nutrirse de las nuevas realidades, procesarlas y estimular múltiples formas de cooperación. Las ventanas de oportunidad de esa Comunidad son claves: como ninguna otra comparte valores, tradiciones, lenguas y activos comunitarios que deben ser explorados y fortalecidos al máximo. En el mundo en que vivimos, fortalecer esas realidades de múltiples facetas, es una oportunidad que no podemos darnos el lujo de perder o de descuidar. Finalmente, su gran sueño para Iberoamérica cuando estamos a las puertas de la celebración de los 500 años del descubrimiento del Estrecho de Magallanes y de la vuelta al mundo Magallanes-Elcano. Reconocer que esta Comunidad, tiene una gran potencialidad social y cultural, además de la económica. Mi sueño es reconocer en esa cooperación, historia, valores y activos económicos, que importa fortalecer en el mundo complejo en el que vivimos. Mi sueño es que entre tantas tendencias globalizadoras, sepamos mantener vínculos estrechos. Ojalá sean lazos que se asienten en valores y formas de ver la vida construidas a lo largo de muchos años de vinculación, pasando por los activos y los pasivos del colonialismo pero, sobre todo, por la gran aventura del mestizaje. Algo muy importante que hemos aprendido a construir, que deberemos seguir profundizando y que es un gran activo de la Región.•


Iberofonía

Paniberismo

“LA ARTICULACIÓN DEL ESPACIO PANIBÉRICO, O DE LA IBEROFONÍA, YA HA COMENZADO” Santiago Velo de Antelo entrevista a Frigdiano Álvaro Durántez Prados Tras la reciente publicación el pasado mes de octubre de su libro Iberofonía y Paniberismo. Definición y articulación del Mundo Ibérico, entrevistamos a Frigdiano Álvaro Durántez Prados, pionero en la corriente contemporánea del Paniberismo o Iberofonía, doctrina que propugna la definición y la articulación de un Espacio Multinacional de Países de Lenguas Española y Portuguesa de todos los continentes. La revista Diplomacia Siglo XXI, dentro de nuestro específico ámbito editorial, también fue pionera en la divulgación de esta teoría y tendencia geopolítica y cooperativa al dedicar, en julio de 2015, un extenso artículo del Dr. Durántez sobre esta materia. ¿Qué es el Espacio Panibérico o de la Iberofonía? ¿Cómo debemos denominarlo? El Espacio de la Iberofonía es el espacio multinacional de países y pueblos de lenguas española y portuguesa de todos los continentes, sin excepciones geográficas, y corresponde en gran medida al sumatorio de la Comunidad Iberoamericana de Naciones (CIN) y la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa (CPLP). Etimológicamente, la expresión “panibérico” –con la partícula griega pan, que significa “todo”– hacen alusión a todos los pueblos de raíz o de lenguas ibéricas. La palabra “iberofonía” se refiere, desde esta perspectiva multinacional, a quienes hablan las grandes lenguas ibéricas internacionales e intercontinentales, el español y el portugués. Utilizamos ambas expresiones como sinónimos y, en ocasiones, en un sentido más figurado, también decimos “Mundo Ibérico”. Lo importante, en todo caso, es saber que nos referimos específicamente al espacio multinacional de países y pueblos de lenguas española y portuguesa

34 Diplomacia Siglo XXI

Cubierta de la reciente obra de Durántez Prados, que describe y compendia de modo exhaustivo las bases y fundamentos del Mundo Ibérico, así como su proceso de articulación.


de todos los continentes, sin excepciones geográficas; no sólo al iberoamericano que, técnicamente, incluye a los Estados de lenguas española y portuguesa de únicamente dos continentes, América y Europa, sino a los países iberófonos de todo el mundo. ¿Qué países y pueblos forman parte o se pueden considerar vinculados a este espacio-concepto? Los países oficialmente iberófonos son Andorra, Angola, Argentina, Bolivia, Brasil, Cabo Verde, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Ecuador, El Salvador, República Dominicana, España, Guatemala, Guinea Bisáu, Guinea Ecuatorial, Honduras, México, Mozambique, Panamá, Paraguay, Perú, Portugal, Puerto Rico, Santo Tomé y Príncipe, Timor Oriental, Uruguay y Venezuela. A éstos hay que sumar, por la gran presencia de población hispanohablante y de la lengua española, los Estados Unidos de América o su comunidad hispánica; por su raíz y su cultura hispánicas, las Islas Filipinas y otras del océano Pacífico; el pueblo judeoespañol o sefardí; las comunidades lusodescendientes del mundo, incluida particularmente la luxemburguesa; así como el pueblo saharaui y numerosas poblaciones del Caribe no hispano pero de fuerte influencia hispánica, como son Belice, Guyana, Jamaica, Trinidad y Tobago, y otras islas y archipiélagos. No se debe olvidar tampoco la fuerte vinculación histórica y cultural hispánica de países europeos como Italia, ni la creciente e importante presencia de elementos de base cultural y lingüística iberoamericana en Canadá.

El Espacio Panibérico o de la Iberofonía es el espacio de países y pueblos de lenguas española y portuguesa de todos los continentes, sin excepciones geográficas. Está integrado por 800 millones de personas y más de 30 países. Constituye el primer bloque lingüístico del mundo, la 10ª parte de la población mundial y la 5ª parte de la superficie del planeta.

¿Cuáles son sus magnitudes en el contexto internacional? Sus dimensiones generales son extraordinarias. Se trata de un conjunto multinacional que agrupa a más de 800 millones de personas y una treintena de países de todos los continentes, que constituye el primer espacio lingüístico del mundo, y que representa la quinta parte de la superficie del planeta, así como la décima en términos demográficos. Respecto al peso y la proyección demolingüística de los idiomas ibéricos, cabe destacar la formidable dimensión de la Iberofonía al aunar el español –segunda lengua materna y de comunicación internacional, hablada por más de 570 millones de personas– y el portugués –segunda lengua ibérica y latina, con más de 230 millones de hablantes–. La creciente percepción de la existencia de este inmenso espacio multinacional intercontinental ya viene suscitando el interés por “medirlo” y cuantificarlo en sus diferentes rubros (económicos, sociales y estadísticos de todo tipo). Entendemos entonces que los idiomas español y portugués constituyen, de algún modo, la base esencial de este espacio multinacional. En gran medida, sí. La fundamentación esencial se basa, sobre todo, en la lógica y la potencialidad que se derivan

Número 85 de la revista Diplomacia (julio de 2015), órgano de comunicación de la Academia de la Diplomacia, en donde se presentó la doctrina y tendencia del Paniberismo o Iberofonía. Por su iniciativa y actividad en este ámbito de la geopolítica, el doctor Durántez fue nombrado Académico de Honor.

Diplomacia Siglo XXI

35


Iberofonía

La plena articulación de este Mundo Ibérico aportará influencia y visibilidad a los países iberohablantes, y favorecerá esquemas de cooperación horizontal y triangular entre sociedades de distintas regiones. Al mismo tiempo, beneficiará la mayor diversidad cultural y lingüística en el conjunto de la Comunidad Internacional.

de la afinidad sustancial entre las dos principales lenguas ibéricas, el español y el portugués, únicos dos grandes idiomas internacionales –grandes en términos cuantitativos– que son, al mismo tiempo y en líneas generales, recíprocamente comprensibles. En este sentido, es necesario precisar que tal intercomprensión hispano-lusófona, aunque conocida y reconocida, no es perfectamente simétrica ni equivalente sino que, por razones fonéticas sobre todo, el español es mucho mejor entendido por el lusófono nativo, que el portugués por el hispanohablante. Esta realidad tiene derivadas muy importantes, pues si, por un lado, el lusófono nativo se beneficia de una ventaja subjetiva a la hora de comprender el castellano, por otro lado, es el idioma español el que es general y universalmente entendido en todo el ámbito de la Iberofonía. ¿Cuál es el sentido o la utilidad de este Espacio de la iberofonía? La plena articulación de este gran espacio aportará visibilidad e influencia en el mundo al conjunto de los países iberófonos y favorecerá la concertación político-diplomática entre los mismos, así como esquemas de cooperación horizontal y triangular en todos los campos entre Estados y sociedades de diferentes regiones del planeta unidos por estrechos vínculos culturales. Además, contribuiría a fortalecer la diversidad cultural y lingüística de la Comunidad Internacional al suponer un verdadero factor de equilibrio en el contexto de una globalización muy marcada por el idioma inglés y por parámetros de claro sesgo anglosajón.

36

Diplomacia Siglo XXI

Paniberismo Añado a todo ello la tradicional vocación de universalidad y de paz de la Civilización iberohablante que, en beneficio de todos, podría proyectar en este mundo crecientemente globalizado. Igualmente, el Espacio Panibérico es también un ejemplo y un paradigma de riqueza y diversidad culturales internas en cuya gestión tiene una enorme experiencia. Esto supone otro valor añadido para la Comunidad Internacional. Al mencionar la diversidad interna de este Mundo Ibérico, ¿dónde quedan los demás idiomas que se hablan dentro de él? Efectivamente, dentro del espacio multinacional iberófono conviven multitud de lenguas diferentes del español y el portugués, no sólo en la Península Ibérica, sino, en mucha mayor medida, en América, en África y en Asia. En este sentido, y salvando todas las distancias, el quechua puede ser al español en Perú lo que el catalán y el gallego al castellano en España; y el guaraní en Paraguay, aún más. Podríamos establecer innumerables analogías en este sentido, también del portugués con las lenguas nativas de Mozambique, o con el criollo caboverdiano, por ejemplo. Por eso, es preciso subrayar muy claramente que el común denominador de lo iberófono a nivel internacional lo constituyen únicamente los grandes idiomas vehiculares ibéricos, el español y el portugués, o, más exactamente, la base lingüística común derivada de la afinidad sustantiva entre los mismos. Las demás lenguas existentes en el Espacio Multinacional de la Iberofonía deben ser protegidas y fomentadas como merecen. ¿En qué se diferencia el Espacio de la Iberofonía de otros ámbitos de base cultural o lingüística como la Francofonía o la Commonwealth? En muchas cosas, pero, sobre todo, en su sustantividad y autenticidad. El espacio iberoamericano y, por extensión, el panibérico, se asienta, en general, en una profunda identidad de civilización, cultural y lingüística de base histórica y en la que el mestizaje integral –étnico y cultural– ha desempeñado un papel muy importante. La Organización Internacional de la Francofonía, a la que usted alude indirectamente, es un foro formal interesante, sin duda, pero vincula a países que entre ellos no comparten lazos culturales e identitarios sustantivos (como Canadá o Camerún), o que son poco o nada francófonos (Rumanía, Bulgaria o Egipto…). Por su parte, la Commonwealth, de formación política sajona, se asienta técnicamente en el hecho de haber compartido vínculos institucionales o constitucionales –o sea, en haber pertenecido al Imperio británico–, pero le ocurre algo semejante a lo que acontece con la Francofonía: es un gran foro de concertación y cooperación que incorpora países muy disímiles culturalmente (Nueva Zelanda o Nigeria), los cuales, de hecho, no comparten lazos civilizacionales.


Diplomacia Siglo XXI

37


Iberofonía

Foto: Casa de América.

El 6 de junio del año 2000, la Casa de América, de Madrid, albergó la mesa redonda sobre la Comunidad Iberoamericana y la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa (CPLP) en la que el primer secretario ejecutivo de ésta última, el ex primer ministro angoleño Marcolino Moco, y F. Álvaro Durántez Prados expresaron planteamientos de acercamiento y colaboración entre ambas Comunidades.

Usted ha llamado la atención sobre el hecho de que el Espacio de la Iberofonía ya ha empezado a articularse. ¿En qué niveles lo está haciendo? Casi imperceptiblemente, la Iberofonía viene articulándose desde hace decenios a nivel americano-europeo (esto es lo que conocemos como la Comunidad Iberoamericana de Naciones), pero desde hace pocos lustros ha comenzado a articularse también a nivel panibérico e intercontinental, tanto en el ámbito civil como en el oficial e interestatal. En 2014 se adhirieron como observadores a la Organización de Estados Iberoamericanos para la Educación, la Ciencia y la Cultura (OEI) –que es la

El Espacio de la Iberofonía se caracteriza por su autenticidad y por su vocación de universalidad y de paz, valores que podrá proyectar con fuerza en el escenario internacional.

38

Diplomacia Siglo XXI

Paniberismo “UNESCO iberoamericana”– los países lusófonos africanos y asiático, y lo hicieron en bloque, algo muy significativo. También desde 2016 se han asociado a la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa (CPLP), en calidad de observadores, países hispanohablantes e iberófonos como Uruguay, Argentina, Chile y Andorra. Y Guinea Ecuatorial, único Estado hispanohablante de África, es precisamente el único país no lusófono que es miembro pleno de la CPLP. Por otro lado, el Organismo Internacional de Juventud para Iberoamérica y su contraparte de la Lusofonía han instado a las altas autoridades de la Comunidad Iberoamericana y de la CPLP a avanzar en la articulación del Espacio de la Iberofonía; y la Organización Iberoamericana de Seguridad Social (OISS) permitiría estatutariamente su plena articulación panibérica. En suma, la tendencia de aproximación panibérica es evidente y se produce en base a las afinidades existentes entre los países iberohablantes de los distintos continentes. Son también varios los dignatarios iberoamericanos, incluido el Rey de España, que se han referido a este gran espacio lingüístico y cultural. ¿Qué papel viene desempeñando la sociedad civil en este proceso? Un papel muy importante. De hecho, es desde la sociedad civil desde donde primeramente se ha fomentado esta proyección panibérica, superadora de los esquemas iberoamericanos y lusófonos. Y este impulso ha provocado que instancias oficiales hayan comenzado a sensibilizarse con esa realidad innegable, como acabo de mencionar. Son varios los hitos en el ámbito de la sociedad civil, y abarcan desde la creación de entidades que fomentan y estudian esta idea –que ya es una tendencia geopolítica y cooperativa real–, hasta plataformas de definición y ámbito panibéricos en distintos terrenos (académico, olímpico, fundacional, premial…). En sus investigaciones, se ha centrado en los paralelismos y convergencias entre la Comunidad iberoamericana de Naciones y la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa. ¿Qué función pueden desempeñar en esta tendencia panibérica? Sí, me he referido a ellas porque, como decía antes, ambas, que son las dos grandes Comunidades iberófonas existentes, conforman conjuntamente el Espacio de la Iberofonía. Comparten miembros, objetivos, principios, y, sobre todo, referentes identitarios y lingüísticos. Son, entre las grandes Comunidades multinacionales de base cultural del mundo, las más semejantes de toda la Comunidad Internacional. Y ya se visualiza a partir de diferentes organismos, como he adelantado, una paulatina aproximación convergente entre las dos. Institucional y sustantivamente, podrán desempeñar un papel muy importante.


Volvamos por un momento a la base de la Iberofonía, que son los idiomas español y portugués. ¿Cómo pueden complementarse en una estrategia conjunta de carácter global? ¿Debemos avanzar hacia algún tipo de bilingüismo o de paridad hispano-lusófona? Debemos ser realistas y huir de posiciones maximalistas e innecesarias. Bilingüismo hispano-lusófono, no; reforzamiento de la intercompresión recíproca, sí. Y –muy importante– no sólo en el ámbito iberoamericano, sino en todo el espacio de la Iberofonía, porque, de otra manera, estaremos actuando de un modo sesgado e incompleto. El bilingüismo pleno es, efectivamente, innecesario porque nuestros dos idiomas se entienden en líneas generales. Y tampoco es realista, no sólo por el despliegue de medios escasos que eso supondría, sino porque no se podría justificar la introducción a ese nivel del portugués en países como México o los centroamericanos y caribeños, que tienen multitud de lenguas indígenas y miran hacia los EE. UU., por lo que están más interesados en el inglés. Tampoco lo sería, por análogas y por diferentes razones, en restantes países hispanoamericanos. Y no sería lógico, por los mismos motivos, impulsar un bilingüismo luso-hispanófono en países de África y Asia como Angola, Mozambique, Cabo Verde o Timor Oriental, Estados la mayor parte donde la prioridad aún es afirmar la lengua portuguesa, en situación a menudo precaria. Por eso, lo factible y conveniente es impulsar una mayor intercomprensión que se conseguiría simplemente con la respectiva enseñanza temporal de ambos idiomas durante la etapa escolar. Sería suficiente. Con una posible excepción. Entiendo que se refiere a Brasil. Efectivamente. Solamente un país, por su propio interés y por razones geoestratégicas, culturales y políticas, podría plantearse en un futuro superar la fase de mayor intercomprensión para avanzar hacia alguna forma de bilingüismo. Y ése es Brasil, un Estado, situado entre hispánicos de

El español y el portugués son las dos únicas grandes lenguas internacionales recíprocamente comprensibles en líneas generales. Ésta es una de las claves principales.

Foto: ABC.

El 25 de octubre de 2018, la Casa de América acogió la presentación de la obra Iberofonía y Paniberismo, con las intervenciones de (de izq. a dcha. del autor) la embajadora española Cecilia Yuste -directora de Relaciones Institucionales de Banco Santander-, el catedrático brasileño de Políticas Públicas Paulo Speller –ex secretario general de la OEI–, y del catedrático español de Historia de América Mario Hernández Sánchez-Barba.

América del Sur y cercano a los lusófonos de África, que aspira tradicionalmente a mayores posiciones de peso y liderazgo internacional. El español le ayudaría mucho a conseguirlo. Y aunque es cierto que hay conocidos altibajos en esta materia –como la todavía reciente derogación de la “Ley del Español” por el presidente brasileño Michel Temer–, a la larga, en nuestro mundo interconectado e interdependiente, la mayor aproximación de Brasil al español y a los países hispanohablantes será natural. También hay que valorar –pero ésta es otra cuestión– el conveniente conocimiento de ambas lenguas en algunas zonas de esa frontera idiomática (Paraguay, Uruguay, Argentina), porque, además, esto favorece mucho las relaciones de vecindad. En esto está la OEI, y se trata de algo muy positivo. ¿Y respecto a la paridad entre ambas lenguas? Formalmente sí, claro; pero reitero la necesidad de atender a la realidad de las cosas: uno de los dos idiomas es hablado por mucho más del doble de países y de personas que el otro. Desde el irrenunciable respecto a cada manifestación lingüística, huyamos de cualquier posición maximalista. ¿Esta tendencia de aproximación, ya en marcha, cuenta siempre con el favor o el apoyo de los diferentes actores? Quiero subrayar que la articulación de un Espacio de la Iberofonía no va en menoscabo de las instituciones existentes, sea en el ámbito iberoamericano o de la CPLP, sino que, por el contrario, las refuerza y las enriquece, ya que les imprime una mayor proyección internacional.

Diplomacia Siglo XXI

39


Iberofonía

Paniberismo

LA CONMEMORACIÓN DE LA PRIMERA VUELTA AL MUNDO Y EL ESPACIO PANIBÉRICO “La Primera Vuelta al Mundo fue una gesta española, pero Portugal, si lo desea, puede participar en su conmemoración, junto a otros países y con el impulso de España, para el reforzamiento del Espacio de la Iberofonía” ¿Cómo podría aprovecharse la conmemoración del V Centenario de la Primera Vuelta al Mundo para fortalecer e impulsar esta tendencia? La Primera Vuelta el Mundo fue la empresa española que supuso el paradigma de la universalidad hispánica: el inicio de la primera globalización del planeta, de cuño español y visión y efecto universales. Sin embargo, aunque su conmemoración supera en realidad los márgenes de la Iberofonía, hay que recordar que aquella expedición –la mayor epopeya marina y descubridora de la Historia– tocó o pasó muy cerca de territorios de países actualmente iberófonos o vinculados, como Brasil, Uruguay, Argentina, Chile, Filipinas, Cabo Verde, o, por supuesto, España. Por ello, efectivamente, la Primera Vuelta al Mundo también puede conmemorarse en clave de afirmación del Espacio de la Iberofonía.

La expedición española que culminó la Primera Circunnavegación de la Tierra representó, hace casi cinco siglos, la materialización de lo que poco antes sólo era una inalcanzable utopía. En la imagen, representación del globo terráqueo originariamente diseñada en 1570 por el cartógrafo Abraham Ortelius.

Y Portugal, ¿cuál debería ser su papel en esta celebración? En relación con Portugal, y ahora que las conmemoraciones sólo están comenzando, es conveniente ser muy rigurosos y evitar confusiones. La Primera Vuelta al Mundo fue una empresa española, no hispano-portuguesa. De hecho, la vuelta al mundo se logró no con la colaboración de Portugal sino con su declarada oposición, pues este país hizo entonces todo lo posible para abortar, evitar, capturar o hacer naufragar aquella expedición. Celebrar la vuelta al mundo como una obra hispanoportuguesa sería contradictorio con la elemental verdad de los hechos. Sería como haber celebrado en 1992 el Descubrimiento de América-Encuentro de Dos Mundos como una gesta hispano-italiana o hispano-genovesa, con la importante diferencia añadida de que ni Génova ni Italia quisieron abortar o capturar la flota de Colón. Cuestión diferente es que las tripulaciones de aquellas naves contasen con numerosos portugueses, y con hombres de otras muchas nacionalidades, porque se trataba de una empresa imperial hispánica. Y, como es sabido, las empresas imperiales –bajo la jefatura y la dirección políti-

40 Diplomacia Siglo XXI

cas de un poder concreto, en aquel caso del español– se caracterizan a menudo por la diversidad de orígenes de sus múltiples participantes. Y respecto a la fundamental figura de Fernando de Magallanes, recordemos que este marino servía a la Monarquía Católica, o de España, y que fue rechazado por el rey portugués a cuyas autoridades también rechazó Magallanes. La concesión del castellano hábito de la Orden de Santiago fue la mejor manera de la época de naturalizarlo español. Fernando de Magallanes murió en Filipinas y la Primera Vuelta al Mundo la dio el español Juan Sebastián de Elcano, perseguido implacablemente por los portugueses, como él mismo relató al Rey Emperador Carlos V. Incluso hubo que negociar con las autoridades portuguesas para que liberasen a los españoles capturados en Cabo Verde. El sentimiento de amistad y fraternidad hacia Portugal no debe llevar a nadie a desconocer o tergiversar la realidad histórica. Pero, aclarado todo esto, Portugal, naturalmente, puede participar en esta conmemoración si lo desea, en clave siempre de reforzamiento del Espacio de la Iberofonía. Seguramente esta digresión histórica era necesaria.


Ya he señalado el importante papel que los organismos iberoamericanos y la CPLP están llamados a desempeñar. Por otro lado –y esto está documentado y publicado, y por eso, como investigador y como académico lo puedo decir y escribir–, una parte de la diplomacia portuguesa fue históricamente reticente a la aproximación iberoamericana, o sea, a la participación de Brasil y de Portugal en el Sistema Iberoamericano; pero aquello, afortunadamente, se superó hace tiempo. Ahora estamos en otra fase diferente, más madura, y cabría desear que no se replicasen aquellas actitudes en relación con el Espacio Panibérico o de la Iberofonía. Porque, entre otras cosas, se trata de una realidad objetiva que avanza de modo natural e irreversible. Y es mucho mejor abordarla con un espíritu positivo y constructivo, pues todas nuestras sociedades ganarán con ello. Por último, apunto la posibilidad de que otros actores, no iberófonos, interpretasen como rival o amenaza la emergencia de un formidable espacio multinacional panibérico de 30 países y 800 millones de personas. Esto enlaza con la idea del realismo político aplicado a la glotopolítica, a la política lingüística y cultural internacional. En todo caso, nada nuevo en el ámbito de las relaciones internacionales; pero habrá que estar preparados. Hemos leído que usted, con 26 años, creó una asociación para promover la articulación de este Mundo Iberófono, y que se fue a Mozambique para impulsarlo. ¿Cuál es su experiencia directa en esta tendencia o proceso? Desde muy pronto estuve interesado en la historia, la geopolítica y la cooperación entre los países de nuestra cultura compartida, y recuerdo que, incluso antes de empezar el Bachillerato, percibí que la conceptuación y articulación de este espacio multinacional, que llamé al principio panibérico, era algo obvio que merecía pensamiento, exploración y esfuerzo. Efectivamente, en 1995 creé una pequeña asociación con estos fines, y enseguida

En la cuestión idiomática debemos ser realistas y huir de maximalismos: bilingüismo hispano-lusófono, no; reforzamiento de la intercomprensión recíproca, sí. Y en todo el Espacio de la Iberofonía, no sólo en la Comunidad Iberoamericana.

F. Álvaro Durántez Prados en Maputo, capital de Mozambique, a donde viajó en marzo de 1996 para impulsar la doctrina del Paniberismo y la mayor colaboración entre los países hispanohablantes y lusófonos.

viajé a Mozambique para tratar de difundir esta propuesta que, con el tiempo, se convertiría en una tendencia más visible. A partir de entonces, en mis destinos profesionales e institucionales he dado a conocer siempre este proceso; y en el ámbito académico desarrollé ampliamente esta línea de investigación, sobre la que naturalmente trató en su día mi tesis doctoral. De un modo u otro, todo ello lo cuento en el libro Iberofonía y Paniberismo. Definición y articulación del Mundo Ibérico, recientemente publicado. ¿Qué hace falta para que esta iniciativa, o esta realidad, se consolide plenamente? Decía en el Epílogo del libro que acabo de señalar que, hasta ahora, la articulación de este Mundo Ibérico ha progresado básicamente por la fuerza y la lógica de las afinidades y los elementos objetivos que lo sustentan, junto a comprometidos esfuerzos individuales que han planificado y ejecutado acciones a favor de su articulación. Es decir, hay que reconocer que no ha habido grandes diseños geopolíticos oficiales sobre ello, y, a pesar de todo, la tendencia va hacia adelante. Por eso, ya es hora de que las instituciones y las Cancillerías afronten con altura de miras este desafío ineludible, porque es algo que redunda en beneficio de todos los países de lenguas española y portuguesa del mundo, y de la Comunidad Internacional en su conjunto.•

Diplomacia Siglo XXI

41


Kazajstán

Kazakhstan

FORO CON LA UNIVERSIDAD CEU SAN PABLO La labor que ha desarrollado el gobierno de Kazajstán al frente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas ha llamado la atención también en el sector de la educación. La Academia de la Diplomacia ha tenido que organizar para el profesor José Luis Orella de la universidad CEU San Pablo una conferencia en su aula de formación de la universidad, que estaba llena de asistentes, bajo la coordinación del profesor Orella, sobre Kazajstán en las Naciones Unidas.

42

Diplomacia Siglo XXI

Han participado también el embajador de España Eduardo de Laiglesia así como la profesora, directora de Asuntos Europeos e Internacionales en diferentes ayuntamientos de Madrid, Randa Sayegh. El embajador hizo principalmente un resumen de las relaciones bilaterales entre Kazajstán y España enfatizando las excelentes relaciones en diferentes niveles, así como las reuniones de alto novel mantenidas. Randa Sayeg hizo una gran intervención sobre la actuacion de Kazajstan en la ONU resaltando Los jefes de las secretarías de la ONU apreciaron mucho el nivel de trabajo de la delegación kazaja como presidente del Consejo de Seguridad de la ONU. Así, el Subsecretario General de Asuntos Políticos de las Naciones Unidas, Miroslav Jenca, dijo que Kazajstán desempeñaba un papel crucial en el Consejo de Seguridad. Elogió las soluciones innovadoras sobre desarme nuclear y medidas de fomento de la confianza, así como su intención de comprender los aspectos complejos de la situación en Asia Central y Afganistán, que en cierta medida podrían haber terminado en la etapa inicial debido a las contradicciones existentes entre los países.


SE CELEBRA EL FORO KAZAJSTÁN: UN BUEN PAÍS PARA INVERTIR

En Madrid se celebró un Foro para empresarios que invierten en el extranjero bajo el título "Kazajstán: Un buen país para las inversiones extranjeras", y en el que participaron Felix D. Capell, directivo del prestigioso Club financiero Génova, economista fintech, experto en finanzas y jurisdicciones internaciones; Alberto Pascual, empresario, director de Ingram Micro y Consejero de Maranta con amplia experiencia en inversiones en el área geográfica euroasiática, así como la moderadora y presentadora del Foro Randa Sayeg. Profesora de la universidad Alfonso X, arabista y experta internacional de Diplomacia en asunto euroasiáticos. Precisamente Randa Sayec inició el acto recordando que en la primera mitad de 2018, Kazajstán atrajo 12.3 mil millones de dólares a la economía nacional, lo que representa un 15,4% más que el año anterior - 10.6 mil millones de dólares y destacó como Kazajstán se convirtió en una de las economías más dinámicas del mundo moderno.

Felix Capell destacó como la creación de condiciones favorables para el desarrollo del clima de inversión está controlada por el Gobierno de Kazajstán al más alto nivel. Recordó que el AIFC opera según los principios de la ley inglesa, con un régimen fiscal preferencial, un tribunal financiero independiente, un arbitraje y un regulador, que corresponde a la experiencia de centros financieros reconocidos como Dubai y Londres. Por su parte Alberto Pascual hizo un repaso histórico y progreso económico de Kazajstán como primer paso para recomendar a los asistenes invertir en este país y recordó como para los inversores que implementan proyectos en sectores prioritarios de la economía (metalurgia, refinación de petróleo, ingeniería, industria química, producción de alimentos), el gobierno de Kazajstán ofrece garantías e incentivos para el desarrollo. Al finalizar el Foro hubo un interesante debate de los ponentes con los asistentes al evento así como un intercambio de opiniones y preguntas, ensalzando todos la oportunidad de inversión que es en estos momentos Kazajstán.•

Diplomacia Siglo XXI

43


CATA DE VINOS PARA EL CUERPO CONSULAR De copa de bienvenida de pie, a la espera del comienzo de la cata se ofreció el espumoso Umbretum Brut Nature de Bodegas Salado de Umbrete. Un vino elaborado por el método champenoise (segunda fermentación en botella y crianza), según el método de Champagne. Umbretum tiene la gran singularidad de ser el único vino método champenoise elaborado con la uva Garrido Fino, uva autóctona del Aljarafe Sevillano y que a día de hoy tenemos constancia de más de mil años en la zona. Es un espumoso de corta crianza para trasmitir sensaciones varietales y al mismo tiempo, sutiles sensaciones complejas de su crianza. El primer vino en la mesa que se sirvió fue la Bota 102, de Bodegas Halcón, un vino de crianza biológica, un vino bajo velo de flor. Elaborado con la uva Palomino, procedentes de viñedos de suelos calizos, suelos que se formaron hace más de diez millones de años, con la retiradas de las aguas marinas y la aparición de suelos blancos que bien podemos ver en el bajo Guadarquivir. Suelos ricos en sapidez y mineralidad que aportan a nuestros vinos sensaciones únicas en su paso por boca. Si a eso añadimos una crianza biológica extrema de más de ocho años, con una saca en rama para la obtención de los vinos Bota 102, el resultado es un vino amarillo pajizo

44 Diplomacia Siglo XXI

con reflejos dorados, aromas complejos y profundos a marea baja, almendras crudas y madera de roble centenaria, haciéndonos sentir en boca potencia, salinidad y persistencia. El segundo vino que catamos es Turdetano Blanco Roble, un vino de Bodegas Salado, elaborado en su viñedo de suelo de albariza y arcilla, suelo que favorece la lentitud de la maduración de la uva a pesar del clima tan extremo de calor de la zona. Las uvas Sauvignon Blanc, Verdejo, Garnacha Blanca y Chardonnay forman su coupage que se forma en el lagar, tras fermentar a baja temperatura en tanques de fermentación se le hace pasar por roble americano durante seis meses con lías finas. El resultado es un vino amarillo dorado, con aromas a flores blancas, notas tropicales, coco, vainilla, tostados, una sinfonía aromática que al pasar por boca nos aporta untuosidad y complejidad que satisface las bocas de los catadores más delicados. No podemos olvidar que el nombre del vino Turdetano hace honor al Lagar Osset encontrado hace pocos años en el municipio de San Juan del Aznalfarache que se construyó en el siglo III a.de C. por los Turdetanos. El tercer y cuarto vino proceden de la Sierra Norte, el primero Pago de Zancúo de Bodegas La Margarita y el


segundo Lincesa de Bodegas Colonias de Galeón. La Sierra Norte tiene una larga tradición en la elaboración de vinos tintos, con un clima de cambios de temperatura extremos entre la noche y el día que favorece la maduración lenta de las uvas tintas. Además, es una zona de las pocas de la Península Ibérica con suelos pizarrosos, suelos indicados para vinos de alta calidad por la enología a nivel mundial. El primer vino tinto que cataron los asistentes fue Pago de Zancúo 2016, de color picota de capa media alta, aromas a fruta negra y jara, en boca, cálido y redondo, un vino elaborado con mimo y elegancia. El último vino del evento nos recuerda el periodo de recuperación por la distintas zonas vinícolas de la Provincia de Sevilla, de nombre Lincesa, haciendo mención que al igual que la recuperación del Lince tenemos que recuperar e invertir por la recuperación del sector vinícola en la Provincia de Sevilla. Lincesa es un vino de color picota de capa media alta, en nariz, encontramos los aromas singulares y complejos de la uva Tintilla de Rota, unos aromas que no dejan indiferentes a ningún catador, aportando nuevas sensaciones. Por boca es equilibrado y con cuerpo, aporta textura y potencia. wellDone Lácticos es un proyecto emprendedor, en el que se conjugan la historia y tradición, una tecnología quesera artesanal innovadora y la valorización de la cabra de raza Florida*, autóctona del Bajo Guadalquivir. El producto es de alta calidad donde se respetan al máximo las cualidades de la leche, con una producción limitada y para un consumo de cercanía, Km. 0,, las cualidades organolépticas del producto son de excelente resultados, tanto de textura, como de aromas y sabores generando un queso muy diferente, autentico e innovador. En el desarrollo del negocio, no solo el queso toma valor, también se implementa con catas y talleres para

2014 ALJARAFE Tierno (6 días de afinado)

844 NORDUMANI GRAN CAPRAESPAÑA (30 dias de afinado)

conectar a la sociedad con la cultura quesera, un gran desconocido actualmente. “Conocer lo que se come y comer lo que se conoce”. Creamos tejido productivo en la zona, generamos empleo, y ponemos en valor los recursos naturales de nuestra tierra. wellDone es un queso de leche cruda de cabra de raza florida*, autóctona del Bajo Guadalquivir, en extensivo, elaborado en nuestra quesería artesanal, situada en Espartinas (Sevilla).•

844 FLORIDO (6 meses de afinado)

QUIGO (6 dias de afinado)

Diplomacia Siglo XXI

45


Parador de La Gomera Donde descansa el Cuerpo Diplomáico Se encuentra a poco más de dos horas de Madrid. Un lugar donde el Cuerpo Diplomático destinado en la capital de España puede descansar con la absoluta certeza que encontrará siempre buen tiempo. Y encima en un lugar histórico. San Sebastián, la capital y puerta de entrada a la isla, fue la última escala de Colón en el Descubrimiento de América. Esta pequeña isla posee dos tesoros declarados Patrimonio de la Humanidad: el Parque Nacional de Garajonay y el Silbo Gomero, un lenguaje silbado para comunicarse a través de barrancos. El Parador, construido en estilo típico de las islas canarias, cuenta con la excelencia del mar que rodea la isla, sus cultivos particulares y sus maneras propias son los ingredientes principales de la gastronomía sencilla y sabrosa que ofrece el restaurante del Parador de la Gomera. Disfrutarás de platos típicos como potaje de berros, almogrote, viejas sancochadas y leche asada con Miel de Palma. Completamos la experiencia con cenas al aire libre durante el periodo estival y almuerzos en el cenador de la piscina. Vaya a probar la deliciosa gastronomía canaria con sus

46 Diplomacia Siglo XXI


mojos, quesos, las papas arrugadas, o la Miel de Palma. Pero el diplomático también busca otro tipo de actividades en su descanso. Hacer senderismo por el Parque de Garajonay es viajar en el tiempo y descubrir especies que ya han desaparecido en otros lugares del planeta hace millones de años. Este precioso lugar tiene una leyenda igual de bella según la cual debe su nombre a los amantes Gara, princesa Gomera, y Jonay de Tenerife, quienes ante un amor imposible decidieron clavarse una lanza y tirarse desde el pico más alto de la isla. Desde un lugar privilegiado sobre la ciudad de San Sebastián de La Gomera, el Parador es un oasis de paz en medio del Atlántico, perfecto para que vengas a disfrutar de la playa, la naturaleza, y sus jardines salpicados de sillones donde sentarte al sol y respirar paz y tranquilidad.•

Diplomacia Siglo XXI

47


PRESENTACIÓN DE LAS NUEVAS CREACIONES DE

BRANDY FUNDADOR Con ocasión del último número de la revista Diplomacia dedicado a Filipinas. Emperador Spain, en colaboración con la Academia de la Diplomacia y en presencia de las embajadas de Filipinas, Reino Unido, Bélgica, Eslovenia, Marruecos, Tailandia, Indonesia y Vietnam, así como representantes de grandes instituciones, ha presentado sus nuevas creaciones de Brandy Fundador con ocasión del último número de la revista Diplomacia dedicado a Filipinas. La sociedad matriz de Emperador Spain, Emperador Distillers, es el mayor fabricante de bebidas espirituosas y licores en Filipinas, así como el mayor importador de Brandy de Jerez en el mundo. Este acto ha tenido precisamente el objetivo de celebrar los estrechos lazos entre nuestro país y Filipinas. El evento, en el que se pudo disfrutar de un aperitivo perfectamente maridado con Brandy Fundador, contó con el discurso de Joan Cortés, Chief Operations Officer de

48 Diplomacia Siglo XXI


Emperador, que quiso destacar “el Brandy puede ser considerado uno de los mejores embajadores de España en el mundo, siendo además Fundador una marca emblemática y muy querida en Filipinas, un producto que triunfa como las 32 millones cajas vendidas a nivel mundial de Emperador”.

Por su parte, Santiago Velo de Antelo, presidente de la Academia de la Diplomacia, presentó el número especial de la Revista Diplomacia dedicado a Filipinas y recalcó el pasado, presente y futuro de los vínculos entre España y Filipinas: “Han sido más de 300 años juntos (…) Con cómo está creciendo Filipinas, el ritmo de la economía filipina y la presencia de los empresarios filipinos en España (…) el futuro llama a las puertas de Filipinas”. Durante su intervención, el Embajador de Filipinas en España Philippe Jones Lhuillier ha apuntado que el especial de la Revista Diplomacia ”subraya las profundas e históricas relaciones entre Filipinas y España”. Además, ha destacado que Filipinas es el socio de negocios perfecto para España, no solo en Asia, sino en todo el mundo. El momento más especial de la velada se vivió con la lectura del Tratado del Brandy de mano de Youssef Mrabet, Brand Ambassador de Emperador. Este Tratado constituye un compromiso simbólico por parte de Emperador para acercar el Brandy a las nuevas tendencias de consumo sin perder la calidad de esta bebida que cuenta con un carácter único.•

Diplomacia Siglo XXI

49


HISTORIA DE LA CARNE DE MEMBRILLO El membrillo era ya conocido en la antigua Grecia bajo la denominación de Cydonia Vulgaris en honor a la ciudad de Cidonia (Creta). Es una fruta carnosa de color amarillo dorado que contiene una pulpa muy aromática. La carne de membrillo, también conocida como dulce de membrillo, es un dulce preparado a partir del fruto. En España se elabora, principalmente, en Puente Genil.

PROCESO DE FABRICACIÓN El Dulce o Carne de Membrillo La Góndola, se fabrica siguiendo las fórmulas magistrales utilizadas por su fundador y que se han transmitido, de generación en generación hasta llegar a nuestros días. Todo comienza en las plantaciones de membrillos, donde cada año en el mes de septiembre, los frutos, son seleccionados a mano en el árbol, en su momento justo de maduración. En la fábrica, los frutos se clasifican por operarios especialistas, que retiran los que no cumplen los requisitos de calidad de la marca. Los membrillos seleccionados, son pelados y separados de sus respectivos corazones, con el objetivo, de que los trozos de fruta, vayan limpios de motas negras (envolventes de la semilla). Para obtener una carne de membrillo de la máxima calidad solo nos quedamos con lo mejor de cada fruto. El Dulce de Membrillo se somete a ebullición durante su fabricación. Es un proceso breve ya que su objetivo, es esterilizar el producto fabricado, evaporar el exceso de agua, cocer el fruto y hacer homogénea la mezcla de azúcares y membrillo.

iplomacia 50 Diplomacia Siglo XXI


ACTUALIDAD Después de cuatro generaciones dedicadas a la fabricación de la Carne de Membrillo y más de 100 años de historia, nos encontramos ante una empresa que ha sabido conservar y transmitir la ilusión por un producto de una calidad extraordinaria. Ésta última, en uno de los momentos más complicados, comercialmente hablando, a nivel mundial. La dedicación y entrega a los nuevos retos empresariales con esta nueva generación, con Marina Aguilar al frente, han permanecido inalterables a lo largo de todo este tiempo y han sido el motor que le ha impulsado a estar presente en los principales mercados internacionales.

FILOSOFÍA Desde su fundación hasta la actualidad La Góndola ha trabajado siempre con el objetivo de ofrecer un producto dotado de la más alta calidad. Por la inquietud de una continua innovación del producto, pero respetando lo que ya funciona. El exhaustivo control de sus plantaciones y del proceso de fabricación le ha permitido producir la carne de membrillo de mayor calidad de la zona de Puente Genil y posiblemente del mundo. Diplomacia iplomacia Siglo XXI

51


HOTELES

H

EN BUSCA DEL DORADO DONDE EL TIEMPO SE DETIENE Beatriz Jiménez. @beatriztcp

Sol y playa, un clásico que nunca falla. Grandes y lujosos hoteles y también pequeños establecimientos boutique en los que relajarse y desconectar del estrés diario. Todo con el fin de conectar con nosotros mismos y nuestros acompañantes, para disfrutar de unos días donde el reloj no tiene cabida. Pasen y vean.

The Riad Un edificio del siglo XVII ubicado en el casco histórico de la localidad de Tarifa (Cádiz) alberga este pequeño hotel boutique que aúna valores históricos, artísticos y culturales, así como de bienestar y descanso. Entre sus espacios, equiparados a los antiguos Riads marroquíes, se halla un Hamman dedicado al cuidado del cuerpo y el espíritu combinando terapias tradicionales árabes con otras más modernas. http://www.theriadtarifa.com/

52

Diplomacia Siglo XXI


Gran Hotel Atlantis Bahía Real Este cinco estrellas Gran Lujo se encuentra en uno de los rincones más atractivos de Fuerteventura, junto al Parque Natural de las Dunas de Corralejo y en primera línea de playa con espectaculares vistas a las islas de Lanzarote y Lobos. Dispone del Coco Bahía Lounge & Club, un exclusivo restaurante sobre el mar con vistas espectaculares, así como el Coco Bahía Chill Out, un espacio de ambiente relajado con camas balinesas y cóctel bar. https://www.atlantisbahiareal.com/es/

Gran Hotel Guadalmina Hotel de lujo con Spa en Marbella a pocos minutos a pie de la playa de San Pedro. Ofrece exclusivas instalaciones con baños turcos y sauna finlandesa. Las habitaciones de lujo disponen de terraza y vistas al mar. Si se realiza la reserva a través de la filial de reservas de estancias cortas y fines de semana temáticos por internet, Weekendesk, se puede obtener una habitación doble superior, con desayuno buffet y acceso al circuito termal por un precio especial. https://www.weekendesk.es/fin-de-semana/7458231/ escapadas-fin-de-semana-en-Marbella-Andalucia-spa

Salobre Hotel Resort & Serenity Ubicado en Maspalomas, Gran Canaria, está considerado como uno de los mejores hoteles para practicar golf durante todo el año, pero ahora además ha vuelto a situarse en el mapa como referente en lo que a gastronomía canaria se refiere a través de The S Club y Sidecar, un nuevo lounge y restaurante donde practicar la razón de ser este desert hotel: cuidarse por fuera y por dentro. https://www.salobrehotel.com/

Diplomacia Siglo XXI

53


CORPO SANTO

BOUTIQUE HOTEL AWARDS HOTEL GALARDONADO POR LOS WORLD BOUTIQUE HOTEL AWARDS 2018 EN LA CATEGORÍA DE WORLD’S BEST CITY EXPLORER Los ganadores de los premios Boutique Hotel Awards 2018 fueron divulgados durante una ceremonia que tuvo lugar en el Merchant Taylors ‘Hall, en Londres. Esta ceremonia que se celebra todos los años, reunió a un grupo de propietarios y directores de hoteles, prensa de viajes y estilo de vida y personalidades de renombre del sector hotelero de todo el mundo. Este año, el discurso inaugural quedó a cargo de Robin Sheppard, presidente de los Bespoke hotels y del Instituto de Hospitalidad, una institución con cuatro décadas de éxito en el seno de esta industria. Pedro Pinto, Director del Cuerpo Santo Lisbon Historical Hotel y Yassir Manji, Board Advisor, recibieron el Premio a manos del patrocinador Blacklane, una organización que conecta a los viajeros a una red de profesionales en más de 300 ciudades en 60 países a lo largo del globo . El Jurado destacó el servicio excepcional de esta unidad hotelera, con un equipo extremadamente dedicado y que supera en mucho lo que se espera en la satisfacción de los clientes, la decoración y los aromas personalizados en cada piso con base en el destino seleccionado, el sistema de Cromoterapia instalado en cada cuarto de baño que proporciona relajación, al reequilibrar la armonía entre cuerpo, mente y alma.

54 Diplomacia Siglo XXI


Los Boutique Hotel Awards son el primer y único premio internacional dedicado exclusivamente a reconocer la excelencia en los hoteles boutique. Este premio ya con ocho ediciones, destaca a las personas detrás de cada uno de los hoteles y reúne a miembros de la The Key Society; una sociedad que promueve el contacto entre los ganadores y visitas entre las varias unidades galardonadas a lo largo de estos ocho años.

PROCESO DE CALIFICACIÓN Los hoteles y villas se seleccionan a partir de una visita misteriosa de un miembro del jurado destacado para el efecto, garantizando la total independencia. Los ganadores fueron seleccionados a partir de un conjunto de 300 nombrados de 80 países. Cada participante es indicado por un miembro del Premio Nomination Committee, compuesto por 70 especialistas en viajes, cuyo trabajo es descubrir y evaluar los extraordinarios boutique hoteles. La organización de los Premios coordina las visitas de evaluación del jurado para cada candidato preseleccionado. Los elementos del jurado documentan todos los aspectos de la experiencia en seis categorías distintas: comidas y entretenimiento, diseño, instalaciones, ubicación y, más importante, el servicio y el impacto emocional en general. Finalmente, estas evaluaciones son meticulosamente estudiadas por el panel de los miembros del jurado, que decide el nivel regional e internacional de los ganadores.•

Diplomacia Siglo XXI

55


EL EMBAJADOR ARTURO PÉREZ MARTÍNEZ

PRESENTA

ASPECTOS DE JAPÓN

EN LA ESCUELA DIPLOMÁTICA El Embajador Arturo Pérez Martínez, autor del libro Aspectos de Japón, habló en la Escuela Diplomática de distintos temas de la cultura japonesa en el transcurso de una mesa redonda junto al Embajador Antonio de Oyarzábal y la subdirectora de la citada Escuela, Silvia Cossano. El embajador Arturo Pérez está casado con Kayoko, una mujer japonesa. También intervino en el acto Marián Bango Amorín, directora de la editorial Satori (significa Iluminación) que ha

56 Diplomacia Siglo XXI

publicado el libro, editorial asturiana radicada en Gijón, que cuenta en sus fondos con más de un centenar de títulos sobre cultura japonesa. El Embajador Arturo Pérez habló sobre el bushido, el alma del Japón, un camino del guerrero, código moral similar al del caballero andante, que se nutre del budismo, el zen, y el confucionismo, espiritualidades que llegan de la India y la China y el sintoismo, genuina o autóctona del Japón. También se afrontaron las conductas de los samuráis, los


Visita de la Primera Dama de Japón Coincidiendo con la presentación del libro, la Primera Dama de Japón hizo una visita protocolaria a la Escuela Diplomática, siendo recibida por su Embajador-Director, Fernando Fernández-Arias, quién enseñó a la Primera Dama las excelencias del centro de formación. Durante su visita estuvo acompañada por el embajador Pérez y su mujer Kayoko Takagi y la Directora Adjunta de la Escuela Diplomática, Silvia Cossano.

camicaces y ninjas, con sus matices sobre el sentido del honor que puede llegar a la “valentía” de quitarse la propia vida en el caso de los samurais ante el fracaso. La II Guerra Mundial ha dejado una profunda huella en el país nipón y en la sociedad japonesa; el papel del Emperador fue clave en un primer momento al terminar la contienda, como interlocutor decisivo ante la obediencia de su pueblo, algo que entendió el general Mac Arthur, cuando lo recibió en mangas de camisa y finalmente no lo trató como criminal de guerra. Se mencionó el dato de las primeras familias japonesas que llegaron a España y se instalaron en Andalucía y llevan

Libro Aspectos de Japón vistos por un diplomático español. Autor: Arturo Pérez Martínez. Eitorial: Satori.

el apellido Japón; se habló del impacto que la España de 1992 tuvo en la isla nipona, con motivo de la EXPO-92 en Sevilla y las Olimpiadas en Barcelona. Y de san Francisco Javier, “personalidad histórica irrepetible”, jesuita que introdujo el cristianismo en Japón, donde llegó a contar con trescientos mil adeptos en el siglo XVI. Actualmente existe una Asociación de Profesores Japoneses en España y la cultura de Japón está cada día más presente en la Universidad española. Hoy se cuenta con una línea aérea directa entre España y Japón.

Diplomacia Siglo XXI

57


Nuevos títulos de la editorial ACTAS Segunda República: De la esperanza al fracaso La mayor tragedia política y social de la España contemporánea fue el fracaso de la Segunda República, un proyecto democrático que nunca logró cumplir las expectativas generadas cuando los políticos republicanos llegaron al poder en abril de 1931. Fue un fracaso innecesario. La Segunda República pudo ser un régimen perdurable y positivo para el país, que seguiría vigente en el día de hoy. De haber mantenido la neutralidad en la Segunda Guerra Mundial, los beneficios habrían sido evidentes, así como los derivados de su posterior inclusión en el Plan Marshall de

recuperación de la economía europea, a partir de 1947. Y España también podría haber sido uno de los socios fundadores, en 1957, del Mercado Común, la actual Unión Europea. La quiebra del proyecto, en julio de 1936, fue el resultado de una serie de factores, el más determinante de los cuales fue la ausencia de cultura democrática por parte de la mayoría de los gobernantes republicanos. La llegada al poder del Frente Popular, en febrero de ese año, agudizó la polarización del país en dos bandos enfrentados a muerte, que utilizaron la violencia como arma política.

La Marina de Guerra de la Segunda República La Marina de Guerra de la Segunda República aborda una etapa apenas tratada de la historia de la Armada. Un periodo desarrollado en un escenario nacional e internacional enormemente complejo, en el que España, con su relevante condición marítima, se situaba en una posición geoestratégica clave rodeada de la creciente tensión que anticipaba el final del periodo de entreguerras. En este marco, los nuevos gobernantes republicanos, que llegaban deseosos de modernizar el país entero, se encontraron una Armada en un deficiente estado de operatividad. Para corregirlo y poder asegurar los intereses marítimos y la soberanía en un posible conflicto exte-

rior, habrían de actuar con prontitud. El corto periodo republicano y las prioridades políticas y económicas de sus dirigentes, afectaron de forma desigual a los ámbitos de la fuerza naval y las bases, de la organización, del personal o incluso al diseño de unos programas navales que requerían una visión a medio y largo plazo, y que en su mayor parte nunca llegaron a ejecutarse. El estudio del tratamiento recibido por cada uno de ellos ha tenido que esperar más de 80 años para ser realizado de una manera imparcial y completa, gracias a la fortuna de haberse localizado documentos desconocidos, que desde entonces habían permanecido ignorados.

El ejército del rey: Los soldados de la Ilustración El cliché más difundido en la historiografía nos ofrece una imagen de Felipe V sumido en un belicismo constante debido al “egoísmo” de su segunda esposa, deseosa de dejar unos territorios donde sus hijos fueran soberanos. Belicismo que lleva al neutralismo de Fernando VI, valorado de forma controvertida y atribuido a un rey gris y sin relieve. Todo lo contrario que su sucesor y hermanastro Carlos III, cuya imagen ha sido impecable: buen rey, el mejor alcalde de Madrid, el reformista por excelencia y el exponente español

58 Diplomacia Siglo XXI

del Despotismo Ilustrado; las Ordenanzas militares de 1768 han gozado de todos los parabienes y de todos los juicios favorables posibles. Una imagen muy diferente de la que tiene su hijo Carlos IV, cuyo reinado se considera el del marasmo, el que interrumpe la recuperación iniciada en el de su padre y que desemboca en una crisis completa: económica, social, política, militar y naval. Una visión que, aunque ha sido matizada en muchos aspectos, no ha perdido parte de sus estereotipos.


ALMUZARA PRESENTA CAMBÓ DE IGNACIO BUQUERAS Tres décadas después de su publicación, la editorial Almuzara vuelve de recuperar la biografía de Cambó de Ignacio Buqueras, en una nueva edición revisada y aumentada. Un hecho que supone un esfuerzo editorial por rescatar del olvido, o de la parcial y equivocada valoración, la personalidad indiscutible de uno de los mejores políticos catalanes –y españoles– del siglo XX. Su acusada personalidad, su excepcional preparación, sus dotes oratorias, su fuerza moral, su poder de convicción, su doble condición de hombre de acción y de pensamiento, su vocación humanista, su voluntad férrea, su espíritu moderado y tantas otras cualidades, según esta biografía, le convirtieron en el hombre nuevo y renovador de su época. Un político, según reza su biografía, con el talento y la energía precisas para conseguir la verdadera transformación de España, y todo ello desde su esencia catalana. Porque, tal y como reconoce Ignacio Buqueras, “Cambó fue un catalanista que nunca consideró contrapuestas las ideas de Cataluña y España”. Además de su actividad política, este libro narra cómo este insigne Catalán ejerció como mecenas en diversas actividades artísticas; formó una colección de pinturas especializada en primitivos italianos y en el Renacimiento, con el objetivo de hacer donación de las mismas al Museo del Prado y al MNAC de Barcelona.

Asimismo, en 1922 constituyó la Fundació Bernat Metge, un proyecto editorial que tradujo al catalán textos clásicos tanto griegos como latinos; y la Fundació Bíblica Catalana. En definitiva, este libro, además de ser una minuciosa biografía, reúne importantes documentos, interesantes entrevistas (entre ellas, una con su hija Helena, además de con Tarradellas, Fraga, Guardans, Rosiñol, Garrigues, Marañón, Tamames, Millet,…) así como una sistematización del pensamiento camboniano, datos sobre sus fundaciones, opiniones diversas, y una extensa biografía. Y es que tal como asevera su autor “conocer el pasado de un político de primer nivel españolista y catalán, nos hace comprender mejor el presente. Francesc Cambó (1876-1947) fue cofundador de la Liga Regionalista y llegaría a ser ministro de Hacienda y de Fomento durante el reinado de Alfonso XIII. Tras el golpe de Estado de 1936 pasó a apoyar al bando sublevado –aunque entre los militares golpistas y los falangistas, Cambó no gozó de mucho predicamento-. Fue, también, presidente de la Compañía Hispanoamericana de Electricidad (CHADE) y protagonista de un famoso caso de corrupción en Argentina, donde falleció.

Ignacio Buqueras y Bach, natural de Reus, es miembro de la Academia de la Diplomacia, economista, periodista, doctor en Ciencias de la Información, técnico superior de Relaciones Públicas, académico y empresario. A su vez es presidente de la Asociación para la Difusión y Promoción del Patrimonio Mundial de España y del Comité Ejecutivo del Homenaje Universal al Idioma Español. Presidente de honor de: Fundación Independiente y CEOMA –Confederación Española de Organizaciones de Mayores–. Además de colaborar en diversos medios de comunicación, y pronunciar conferencias en ciudades iberoamericanas, ha publicado los libros: Cataluña en Madrid. El Círculo Catalán de Madrid. 1952-1983; Josep Pla. El seny irónico; Redescubrir América. Descubrir España; Objetivo 92: España en el mundo. De la España de las Autonomía sala Comunidad Iberoamericana de Naciones; Más Sociedad, menos y mejor Estado; Tiempo al tiempo; Dejemos de perder el tiempo.

Diplomacia Siglo XXI

59


IMPUESTA CRUZ AL MÉRITO MILITAR CON DISTINTIVO BLANCO A JOSÉ CARLOS RUIZ-BERDEJO Y SIGURTÀ Al Vice Presidente y Presidente del Cuerpo Consular de la Academia de la Diplomacia José Carlos Ruiz-Berdejo y Sigurtà se le ha impuesto la Cruz al Mérito Militar con Distintivo Blanco. El acto ha tenido lugar el día de la Inmaculada Concepción, Patrona de la Infantería española, en el Acuartelamiento de Montejaque, sede del Tercio Alejandro Farnesio, IV de la Legión, a la que D. José Carlos pertenece en calidad de Legionario de Honor desde el año 2003. Es un evento que queremos destacar porque corrobora las constantes y óptimas relaciones institucionales de la Academia de la Diplomacia del Reino de España con nuestras Fuerzas Armadas y con las Fuerzas y Cuerpos de Seguridad del Estado en el común afán de servicio a nuestra Patria. La diplomacia y las armas tienen a menudo recorridos paralelos que conducen a la resolucion de los conflictos a través de las relaciones internacionales y de las misiones humanitarias y de paz que llevan a cabo con callado heroísmo los soldados de España en los rincones más alejados del mundo.

60 Diplomacia Siglo XXI


Actividades diplomáticas JAPÓN

Recepción por el natalicio de Su Majestad el Emperador Con motivo del natalicio de Su Majestad el Emperador, la residencia del Embajador de Japón acogió una recepción a la que asistieron numerosos invitados. Destacar la asistencia del Cónsul Honorario de Japón en Sevilla, Sr. Japón Sevilla.

OMÁN

48 aniversario del Día Nacional El Sultanato de Omán ha celebrado en Madrid el 48 aniversario del Día Nacional. A punto de alcanzar los 50 años del país, la Embajadora Kifaya Khamis Al Raisi quiso recibir a la comunidad diplomática en su recepción.

www.bodegahaciendacalavia.com

@bodegahaciendacalavia


Actividades diplomáticas POLONIA

La Navidad en la residencia La Embajadora de Polonia, Marzenna Adamczyk, celebró una mágica noche navideña en su residencia. Los invitados pudieron disfrutar de villancicos polacos y españoles en un ambiente que recordaba a las antiguas navidades.

RUMANÍA

Día Nacional de Rumania en el Intercontinental Presidido por la Embajadora Gabriela Dancau, Rumania celebró su Fiesta Nacional en el hotel Intercontinental. La Embajadora hizo un repaso de las buenas relaciones bilaterales así como de la próxima presidencia de Rumania del Consejo de Europa.

62

Diplomacia Siglo XXI


Actividades diplomáticas BÉLGICA

Fiesta del Rey en la Embajada En la residencia del Embajador de Bélgica en España, Marc Calcoe, tuvo lugar la recepción anual de la embajada belga con motivo de la Fiesta del Rey. Un ameno discurso del Embajador dio paso al coktel para los invitados.

BAHRÉIN

Almuerzo del Embajador de Bahréin El Embajador de Bahréin, Fawaz bin Mohamed Al Khalifa, con residencia en Londres, invitó a un almuerzo en el hotel Palace de Madrid. La Academia de la Diplomacia estuvo presente en este acto que acerca al Embajador a España.

ÓPERA A LA CARTA TODAS LAS NOCHES DE LUNES A SÁBADO C/ Covarrubias, 25 · 28010 Madrid Teléfono 24h: +34 914 483 810 Reservas reservas@restaurantelafavorita.com COMIDAS Y CENAS Lunes a viernes comida 13:30-16:00h Lunes a sábado cena 21:00 - 00:00h


Actividades diplomáticas ASPAC

Jorge Urbiola preside el almuerzo del grupo ASPAC Los países ASPAC, que reúnen a las embajadas de Asia y Pacífico organizaron, invitados por el Embajador de Kazajstán, un almuerzo de fraternidad. Por el Ministerio de Asuntos Exteriores presidió el Subdirector Jorge Urbiola.

RUSIA

Condecorado al Embajador de España Eugenio Bregolat El Embajador de Rusia Yuri Korchagin ha condecorado al Embajador de España Eugenio Bregolat. En un secillo acto celebrado en la embajada de Rusia Bregolat fue condecorado tras pasar diez años destinado en Moscú.

64 Diplomacia Siglo XXI


Actividades diplomáticas KAZAJSTÁN

Fiesta Nacional de Kazajstán El país euroasiático celebró su Fiesta Nacional con una recepción en el hotel Villa Magna donde, además, se distribuyeron ejemplares de la revista Diplomacia con la portada dedicada a Kazajstán. Presidió junto al Embajador la Directora General para América del Norte, Europa Oriental, Asia y Pacífico, y asistió José María Chiquillo, presidente de ONU Ruta de la Seda.

EMIRATOS ÁRABES UNIDOS

47 aniversario de la celebración del Día Nacional La Embajadora Hissa Alotaiba organizó una recepción con motivo de 47 aniversario de la celebración del Día Nacional de su país. Numerosos invitados asistieron al evento. En representación de la revista Diplomacia Randa Sayegh, responsable de relaciones institucionales para países árabes encabezó la delegación.

Diplomacia Siglo XXI

65


Actividades diplomáticas FILIPINAS

Cena en honor del presidente ejecutivo de la Academia de la Diplomacia

El Embajador de Filipinas, Phillipe Lhuillier, organizó una cena privada en honor del presidente ejecutivo de la Academia de la Diplomacia Santiago Velo de Antelo. La cena se desarrolló en la residencia del

Embajador y de su esposa en compañía de buenos amigos como María Vega, Juan Menéndez, David López, Francisco Álvarez Meleño, Claudio Chaqués y el equipo directivos de Fundador.

FILANDIA

Celebración de los cien años de independencia Cien años de independencia. Este fue el principal motivo de celebración en el acto celebrado en la residencia de la Embajadora de Finlandia. Asistió al evento la presidenta del parlamento finés, Paula Risikko.

66 Diplomacia Siglo XXI


Meet Avril Quiet, Clean, Livable Mobility.

Adaptive Rail Solutions

www.talgo.com

Profile for Director: Santiago Velo de Antelo

Diplomacia Nº 115  

Magazine for Diplomats

Diplomacia Nº 115  

Magazine for Diplomats

Advertisement