Revista www.sonidoeiluminacion.com MARZO - ABRIL 2023

Page 78

NUEVA IMPRESSION X5 COMPACT

GLP impression X5 Compact emana un extraordinario flujo luminoso con una gama cromática ampliada gracias a sus 7 potentes LED RGBL de 40 vatios.

PAGINA 08

NOVEDADES

Aquí te presentamos algunas de las últimas novedades del sector, Das Audio, Meyer Sound, Waves, Powersoft, Nexo, GLP, ClayPaky.

PAGINA 26

ACTUALIDAD

Neuman en los Grammy, gran éxito de GLP en ISE2023, Infocom abre el registro, Ise 2023 ‘exito en el evento mas grande de Europa, Genelc Understanding, Sennheiser con Rihana en la Super Bowl, Umbralight Festival en Vitoria, Guil celebra su 40 aniversario, Equaphon premio al mejor distribuidor de America

PAGINA 46

CLUB & STAGE

Cameo ilumina la ópera de Wagner, Mixer eMotionLV1 live de Waves de gira con Europe,GLP Impression X5Compact clave en la gira de RÜFÜ DU SOL, Panther Meyer Sound se adapta a la gira de Vobeat y mucho mas.

CONTENIDO

PAGINA 68

ENTREVISTAS

Entrevistamos a Carlos Martinez y Rolando León crew de Bad Bunny, Alex Costa donde nos explicará pasado, presente y futuro ACSON, Miguel Angel torrejon de TS Audiovisuales nos habla de su trayectoria hasta convertirse en una de las empresas mas importantes de la costa mediterranea.

PAGINA 82

CARLOS MARTÍNEZ & ROLANDO LEÓN

Sin duda ISE es probablemente el ma

INSTALACIONES

En este número te presentamos las últimas y más interesantes instalaciones de DAS Audio, Genelec, Christie y Meyer Sound.

PAGINA 92

DIVULGACIÓN

En nuestra sección de divulgación profundizamos en las técnicas de ecualización instrumentos de metal y madera con Manuel Hernández, Ricardo García nos hablará del campo directo, reverberante y distancia, Pepe Ferrer sigue adentrándonos en el diseño y optimización( La FFT), Y nuestro equipo de redacción nos introducira en el apasionante mundo de los protocolos de comunicación DMX.

4

PACO GARCIA

Bienvenid@s Nota del editor “

En este número, te presentamos las novedades de algunas de las marcas líderes en la industria, como Das Audio, Meyer Sound, Waves, Powersoft, Nexo, GLP y ClayPaky.

Además en nuestra sección de actualidad haremos un balance sobre el éxito de la última edición de ISE, la exposición de tecnología audiovisual más grande del mundo, repasaremos el 40 aniversario de GUIL y te contamos como nuestros amigos de EQUAPHON han sido premiados como mejor distribuidor de Powersoft de América.

En portada, tenemos una interesante entrevista con Rolando y Carlos, directamente desde el crew de uno de los artistas más relevantes del momento Bud Bunny, una interesante charla con Alex Costa donde nos explicará pasado, presente y futuro ACSON, y Miguel Ángel Torrejón de TS Audiovisuales nos habla de su trayectoria hasta convertirse en una de las empresas más importantes de la costa mediterránea.

En nuestra sección de divulgación profundizamos en las técnicas de ecualización, instrumentos de metal y madera con Manuel Hernández, Ricardo García nos hablará del campo directo, reverberante y distancia, Pepe Ferrer sigue adentrándonos en el diseño y optimización (La FFT), Y nuestro equipo de redacción nos introducirá en el apasionante mundo de los protocolos de comunicación DMX.

5

El SARA-100 es un sistema line array ultra compacto que ofrece una gran potencia de sonido, con un diseño simétrico que garantiza un rendimiento lineal de 139 dB SPL MAX y un amplio rango dinámico. Es perfecto para eventos e instalaciones de tamaño mediano donde la calidad y la uniformidad del sonido son una prioridad.

Una de las principales características del SARA100 es su diseño cuidadosamente elaborado, que cuenta con dos altavoces de 8” diseñados a medida para medias y bajas frecuencias y un motor de compresión para las altas frecuencias con una guía de ondas de 100º de dispersión horizontal. Esto permite una excelente calidad de sonido en toda la sala, con una dispersión uniforme en cada ángulo.

El amplificador del SARA-100 es de clase D y tiene una potencia de 3000Wrms, dividida en 4 canales, dos de los cuales se utilizan en modo puente para alimentar el motor de compresión, y los dos canales restantes se utilizan para alimentar los altavoces frontales de 8”. Además, el sistema de rigging de tres puntos permite colgar arrays de hasta 24 unidades de SARA y 16 unidades de SARA-SUB.

El procesado FIR y la gestión digital via DASaim™ permiten un control de alta precisión del sistema de sonido, con una gestión digital avanzada que garantiza la calidad del sonido en todo momento. Además, el control y monitorización IP a través de ALMA™

Das Audio

6

permite una gestión remota del sistema de sonido, lo que facilita la configuración y el mantenimiento.

El SARA-100 también cuenta con un sistema FSS™ (Fast Set Splay) que permite ajustar los ángulos en pasos de 1º desde la posición de apilado, lo que reduce significativamente el tiempo de montaje. Y, con la capacidad de controlar la dispersión horizontal hasta 100 Hz, el sistema de sonido SARA100 es adecuado para una amplia gama de aplicaciones, incluyendo festivales y conciertos al aire libre, teatros, auditorios, grandes clubes con música en vivo, sonido directo para giras y servicios de alquiler.

El sistema de sonido SARA-100 de DAS Audio es un excelente ejemplo de cómo la tecnología de última generación puede mejorar la calidad y uniformidad del sonido en eventos e instalaciones de tamaño mediano. Con sus características innovadoras y su diseño compacto y simétrico, este sistema de sonido es una excelente opción para cualquier persona que busque un sonido de alta calidad y uniformidad en cualquier entorno.

NOVEDADES 7

DAS Audio anuncia el lanzamiento de su nuevo subwoofer autoamplificado, el SARA-SUB, diseñado para ofrecer una respuesta de graves precisa y potente en cualquier entorno.

El SARA-SUB incorpora un altavoz frontal DAS 18UXN de neodimio con bobina de 4”, que permite una excelente reproducción de bajas frecuencias. Además, su altavoz trasero de 15FWN también de neodimio y bobina de 3” crea un patrón de dispersión cardioide que contrarresta la energía

Das Audio

Este subwoofer cuenta con un amplificador de 4 canales en modo puente para cada uno de los altavoces, con una potencia de 3000 Wrms en Clase D. Su fuente de alimentación conmutada dispone de factor de corrección, lo que garantiza una mayor eficiencia y fiabilidad en todas las condiciones operativas. El DSP incorporado optimiza los parámetros de señal para los altavoces y permite compensar en 14 dB la energía

8

trasera en el rango de 40 Hz – 80 Hz.

El diseño del recinto del SARA-SUB cumple con los estándares de calidad de DAS Audio en cuanto al uso de materiales de alta calidad, como el contrachapado de abedul y la protección exterior ISO-flex™. Además, el sistema de rigging permite volar el SARA debajo de SARA-SUB utilizando el JP-SARA, lo que facilita su instalación en cualquier espacio.

Con respecto a las aplicaciones, el SARA-SUB es ideal para teatros, auditorios, centros de artes escénicas, clubes con música en vivo, servicios de alquiler y centros de culto. Su tecnología de última generación permite que este subwoofer entregue un sonido de alta calidad y potencia en cualquier evento.

En resumen, el SARA-SUB de DAS Audio es un subwoofer de alta fidelidad con un diseño cardioide que ofrece una respuesta de graves precisa y potente. Su amplificador de 4 canales clase D, su DSP incorporado y su diseño de recinto cumplen con los estándares más exigentes de calidad, lo que lo hace perfecto para una amplia variedad de aplicaciones.

NOVEDADES 9

GLP impression X5 Compact emana un extraordinario flujo luminoso con una gama cromática ampliada gracias a sus 7 potentes LED RGBL de 40 vatios.

Equipada con el nuevo algoritmo de color iQ.Gamut, la impression X5 Compact genera un punto blanco limpio con un CRI 90 / TLCI 90 a 6.500K. Además, ofrece la posibilidad de cambiar rápidamente a otras temperaturas de color fijas, todas ellas calibradas con precisión en la curva de temperatura de color, proporcionando una calidad de color uniforme con un CRI 85 / TLCI 75 a 3.200K.

Con el nuevo mecanismo de zoom superrápido 16:1, la impression X5 Compact ofrece un haz paralelo penetrante de 3,5° y un WASH homogéneo de hasta 60°.

El nuevo diseño de lente circular ofrece un aspecto moderno. El control de píxel único con mapeo de píxeles y los efectos de patrón dinámico integrados se pueden utilizar para crear looks aún más fantásticos.

La impression X5Compact incorpora un completo paquete de funciones y efectos, que incluye una rueda de color virtual con acceso a 64 colores de la paleta de filtros LEE, un nuevo control de

GLP Impression X5Compact

10

calidad del color, corrección de magenta/verde, un canal de simulación y efectos de tungsteno y una opción de efectos de 2 capas.

Gracias al típico diseño GLP sin base, la impression X5 Compact pesa sólo 7,5 kg. Su diseño también permite acoplar accesorios frontales estáticos. impression X5 Compact puede controlarse mediante DMX, ArtNet o sACN y configurarse con NFC a través de “GLP Collect & Connect”.

Principales caracterisiticas: Fuente de luz LED 7x 40 W RGBL, controlables individualmente

Lentes anulares y lineales. Zoom con haz extremadamente estrecho de 3,5 hasta 60º con un amplio y homogéneo haz. Algoritmo de color iQ.Gamut, simulación de tungsteno, corrección magenta/verde.

NFC a través de iQ.Service App, modo subfija movimiento superrápido

540°/650° panorámica, 239° inclinación 16 bits con corrección automática de posición

NOVEDADES 11

Nuevos NEXO ePS12 y eLS18 – Desde su lanzamiento en 2021, la serie ePS de NEXO se ha ganado una reputación envidiable por su rendimiento y valor en altavoces de instalación profesional. Fabricada con orgullo en Francia, esta gama de cajas acústicas pasivas de 2 vías y unidades de subgraves asociadas se basa en el éxito de la legendaria Serie PS, reduciendo las opciones de conexión y montaje, y aprovechando las nuevas técnicas de fabricación y el diseño de los transductores para alcanzar puntos de precio sin precedentes para los productos de fuente puntual estándar de la industria de NEXO.

Nexo

La Serie ePS de 6, 8 y 10 pulgadas y los subwoofers asociados de 12 y 15 pulgadas, que ya ofrecen un sonido potente y de ancho de banda completo en una gran variedad de prestigiosas instalaciones de todo el mundo, se amplía ahora con el lanzamiento de los nuevos ePS12 y subwoofer eLS18.

Al igual que los demás altavoces de la gama, el ePS12 reúne todas las características distintivas de NEXO en cuanto a alta salida, patrones de cobertura superiores, control direccional y rendimiento musical en un recinto compacto de abedul báltico de forma trapezoidal, con una rejilla de acero para una resistencia a la intemperie

EPS12-ELS18
14

certificada IP55. Con un transductor de baja frecuencia de excursión larga de neodimio de 12 pulgadas, un transductor de compresión de alta frecuencia con diafragma de 1,7 pulgadas y el diseño de bocina giratoria característico de NEXO, que ofrece opciones de dispersión al usuario, el SPL máximo a 1 m es de unos impresionantes 133 dB, con una respuesta de frecuencia a -6 dB de 60 Hz a 20 kHz.

El ePS12 puede apilarse o volarse con el nuevo subwoofer eLS18 de 1 x 18 pulgadas, que comparte la misma estética de diseño y amplía la respuesta LF hasta 32 Hz. Los accesorios específicos permiten colgar las cajas ePS debajo del subwoofer, creando sistemas de banda ancha que ocupan poco espacio y son visualmente agradables.

Los cuatro gabinetes principales están mínimamente equipados con una tira de cableado para la conexión, que ofrece conectores genéricos de tornillos IN/OUT de 2x 7 mm de paso. La cubierta IP protege los conectores de la humedad en aplicaciones de exterior. A cada lado de la caja, dos conectores M6 con paso de 80 mm y un conector M10 permiten la conexión a soportes en U, parachoques o armellas.

NOVEDADES

La parte posterior de cada altavoz está equipada con 3 M6 con paso de 70 mm para montaje en pared tanto en posición horizontal como vertical. Los subwoofers incorporan conectores de tornillos IN/OUT de 2 x 7 mm de paso y puntos de anclaje M10.

Todas las unidades están acabadas en pintura estructural negra (el blanco y el resto de colores RAL están disponibles bajo pedido), con un tejido acústico resistente a los rayos UV tensado sobre la rejilla frontal.

15

¿Cuáles son los motivos del éxito de la familia Mini B de Claypaky? ¡Muchos! Su flexibilidad, peso ligero y tamaño compacto, junto a los ultra rápidos movimientos de luz horizontales y verticales -Pan & Tilt-, y la relación precio-calidad sin precedentes. Es por ello que la italiana ha decidido agrandar más este linaje incorporando el modelo Mini B Spot, el perfecto complemento para el Mini B washlight.

La fuente de luz del Mini B Spot se basa en un motor de 70W LED blanco, de 3500 lúmenes, pero con un consumo de energía de sólo

150W. Además, Claypaky ha desarrollado una unidad óptica patentada que optimiza intensidad de luz y salida de luz.

El nuevo integrante del clan Mini B posee una rueda de color de 8 colores, dentro de los cuales encontramos: rojo oscuro, azul brillante, oscuro verde, ámbar dorado, naranja oscuro y azul marino, y también cuenta con un filtro de 3200K CTO, que produce un blanco cálido muy natural.

Rueda de 8 colores

La rueda de gobo consta de siete gobos HD

Claypaky Mini B Spot

16

totalmente intercambiables y un prisma giratorio de cuatro caras realza la sección de efectos. El filtro de borde suave de 5° permite un desenfoque difuso hasta lograr un efecto wash.

Dado el pequeño tamaño del Mini B Spot, es destacable que posea zoom con autofoco de 13° a 43°. El dimmer electrónico de 24 ofrece una opción de cuatro curvas.

Gobos Gracias a su compacidad y peso ligero, los movimientos de pan y tilt se pueden realizarse a velocidades excepcionalmente altas y, también, utilizarse para crear emocionantes efectos de luz en movimiento.

No podemos dejar pasar la excelente relación precio calidad. El rendimiento del Mini B Spot es excepcional y sus características intrínsecas de ligereza, compacidad y versatilidad lo convierten en un gran complemento para todo tipo de escenario. Es ideal para instalaciones fijas como discotecas, sala de conciertos o espacios multiusos.

Mini B Spot ha llegado para innovar y convertirse en una de las opciones favoritas de los diseñadores de iluminación

NOVEDADES 17

Meyer Sound ha anunciado el lanzamiento de su último altavoz de baja frecuencia, el elemento de control de baja frecuencia 2100-LFC. Este altavoz autoamplificado ha sido diseñado para satisfacer las demandas de las aplicaciones más exigentes en la industria del audio, ofreciendo una respuesta en frecuencia ampliada de 30-125 Hz de manera abierta, transparente y lineal que eleva el listón de la industria y redefine lo que es posible.

El 2100-LFC combina un amplificador de clase D potente con un transductor de 21 pulgadas completamente nuevo con cuatro bobinas

móviles, lo que permite una mayor eficiencia y una mayor capacidad de potencia. La respuesta de frecuencia y fase del 2100-LFC está diseñada para complementar no solo el PANTHER, sino también la totalidad de los productos lineales de Meyer Sound, lo que lo hace ideal para aquellos clientes que buscan expandir su inventario.

El altavoz cuenta con un sistema de refrigeración no solo para el amplificador, sino también para el conjunto de imanes y bobinas. Esto asegura una respuesta lineal independientemente de la intensidad con la que se utilice el altavoz. Además, el 2100-LFC cuenta con

Meyer Sound 2100-LFC

18

hardware de rigging simétrico, lo que permite mezclar fácilmente la orientación delantera y trasera en los arrays cardioides. La rejilla es de acero estampado con recubrimiento de polvo y el recinto está construido con abedul multicapa de primera calidad con un acabado texturizado.

El 2100-LFC es más de 30 cm más estrecho y aproximadamente un 20% más ligero que su predecesor, el modelo 1100-LFC. La reducción de peso y tamaño del altavoz garantiza la flexibilidad, lo que ofrece mayor libertad para montar arrays utilizando menos motores o motores más pequeños. Además, el perfil más estrecho de la caja del 2100-LFC permite un transporte mucho más eficiente, con pilas de tres alturas que caben de tres en tres en semirremolques estadounidenses o europeos.

El equipo de Meyer Sound responsable del diseño, especificación y pruebas del 2100LFC, dirigido por la Directora de Ingeniería, Acústica y Mecánica, Katharine Murphy Khulusi, está entusiasmado por seguir superando los límites del rendimiento. El 2100-LFC estará en la misma clase de rendimiento que el 1100-LFC en un paquete más ligero y compacto, con una respuesta en frecuencia ampliada que da un 35% más de alcance útil. “Este lanzamiento sigue llevando nuestros nuevos productos hacia el futuro”, dice Khulusi.

El 2100-LFC también incorpora el mismo módulo de entrada dual que el PANTHER, que ofrece un punto final Milan AVB para audio digital y telemetría de monitorización, así como una entrada analógica para compatibilidad con los sistemas existentes. El monitoreo del sistema y la conectividad son manejados por el aclamado paquete de software Nebra de Meyer Sound.

El nuevo altavoz autoamplificado de Meyer Sound es un avance tecnológico en la industria de la música en vivo, el teatro y cualquier tipo de evento.

NOVEDADES
19
2100-LFC ofrece una respuesta en frecuencia ampliada de 30-125 Hz de manera abierta, transparente y lineal que eleva el listón de la industria y redefine lo que es posible.

Waves Audio anuncia la actualización V14 para el mixer Waves eMotion LV1 Live. Con esta actualización, el LV1 ahora admite 32+2 faders a través de controladores duales Waves FIT, más potencia DSP de plugin a través de la compatibilidad con varios servidores y control táctil de plugins a través del controlador Waves FIT para eMotion LV1. Waves eMotion LV1 es el pináculo del mixer moderno, brindando una calidad de sonido impecable a cualquier espectáculo, lugar, sala de broadcast o evento de streaming. LV1 cuenta con hasta 64 canales estéreo de calidad de audio inigualable, con integración completa de plugins y personalización completa para cualquier flujo de trabajo. Te da el lujo de mezclar en vivo con el enorme catálogo de plugins de Waves, que ofrece una integración sin igual con las mismas herramientas galardonadas que impulsan las grabaciones de estudio ganadoras de Premios Grammys. La última actualización de eMotion LV1 V14 sobrealimenta el poderoso mixer para vivo

Waves eMotion LV1 con nuevas características emocionantes:

•Mezclá libremente con DSP prácticamente ilimitado. El eMotion LV1 V14 puede conectarse a hasta cuatro servidores Waves SoundGrid, más cuatro más para redundancia, lo que permite a los usuarios mezclar con un alto número de plugins

Waves

y altas frecuencias de muestreo sin preocuparse por las limitaciones de potencia de procesamiento.

•Expandí tu control táctil a 32+2 faders. La nueva actualización V14 permite a los usuarios combinar dos controladores Waves FIT en el mismo mixer LV1. Los dos FIT pueden funcionar en tándem, para 32+2 faders y codificadores por capa de mezcla, de forma independiente, donde cada FIT controla una capa de mezcla a elección del usuario.

•Controlá los plugins directamente desde el controlador Waves FIT. eMotion LV1 V14 brinda una experiencia táctil para mezclar con plugins: los parámetros de los plugins se asignan automáticamente a la superficie de control FIT, lo que permite a los usuarios mezclar con plugins de forma práctica, sin configuración manual.

•Además de estas nuevas y potentes funciones, eMotion LV1 V14 cuenta con una GUI mejorada (con diseño actualizado), un patchbay de alta visibilidad recientemente diseñado, ocho teclas de usuario adicionales y varias otras mejoras, incluidas actualizaciones disponibles con varias correcciones de errores para las siguientes aplicaciones Waves: MyFOH, MyMon Personal Monitor Mixing App y mRecall Audio Scene & Snapshot App. Las actualizaciones en MyFOH incluyen control de tipo de banda para eMo Q4, control adicional sobre Aux-Q cuando se voltea y colores de canal agregados como se establecen en eMotion LV1.

Actualización V14 para eMotion LV1 Live
20

LV1 cuenta con hasta 64 canales estéreo de calidad de audio inigualable, con integración completa de plugins y personalización completa para cualquier flujo de trabajo.

NOVEDADES
21

Meyer Sound ha dado un paso más en su estrategia de ampliar su gama de soluciones basadas en la tecnología IntelligentDC, presentando la nueva fuente de poder integrada y unidad de distribución de señal para sistemas de audio multicanal MPS488X.

La tecnología IntelligentDC de Meyer Sound permite entregar tanto señales de audio balanceadas como 48V DC para la alimentación de altavoces a través de un solo cable compuesto, combinando la superioridad sónica de los altavoces autoamplificados con la facilidad de instalación de los sistemas de bajo voltaje.

Cada MPS-488X suministra ocho canales de alimentación y señales de audio balanceadas.

La conectividad de red del MPS-488X permite el acceso a los datos de telemetría y control a través de un conector RJ45 en el panel posterior. Datos críticos como el estado de carga, consumo de corriente, velocidad del ventilador y temperatura son reportados para visualización y alertas de falla en el software Nebra de Meyer Sound para Mac y PC. El consumo de corriente es reportado para cada canal de salida, permitiendo al operador evaluar el estado de los altavoces conectados.

MeyerSound MPS-448X

22

El MPS-488X cuenta con un amplio conjunto de características que incluyen una conexión de red incorporada, un modo Wink bidireccional que permite identificar rápidamente la unidad en el rack, modo seguro para resolución de problemas, una opción de restauración para restablecer la configuración original de fábrica, y una plataforma de software Nebra que permite al operador silenciar o activar canales individuales.

El MPS-488X utiliza conectores Phoenix de 3 pines para la entrada de audio balanceado y conectores Phoenix de 5 pines para la salida de audio y alimentación DC. Además, el MPS488X cuenta con conmutadores selectores para cada salida que pueden seleccionar la entrada correspondiente o la señal del canal inferior adyacente.

La MPS-488X es una fuente de poder integrada y unidad de distribución de señal para sistemas de audio multicanal que utiliza la tecnología IntelligentDC de Meyer Sound. Con su conectividad de red y plataforma de software Nebra, el MPS488X ofrece un conjunto de características avanzadas para el control y la monitorización de altavoces IntelligentDC conectados, así como sistemas mixtos que comprenden tanto altavoces IntelligentDC como altavoces de mayor tamaño totalmente conectados en red. Meyer Sound continúa innovando y desarrollando soluciones tecnológicas avanzadas para la industria del sonido, liderando el camino en la entrega de la mejor calidad de sonido posible.

NOVEDADES 23

UNICA puede brindar consistencia en toda la gama de la familia de amplificadores Powersoft.

UNICA, la plataforma de amplificación más avanzada en los 28 años de historia de Powersoft, aprovecha la tecnología basada en la nube de próxima generación para brindar una experiencia de usuario segura y consistente para cualquier tamaño de instalación. Con la mirada puesta en los requisitos futuros, UNICA promete a los usuarios una integración simple, una configuración directa y bajos costos de mantenimiento en el futuro, todo en un paquete fácilmente actualizable y preparado para el futuro.

La gama UNICA se compone de tres modelos de cuatro canales (UNICA 9K4, 12K4 y 16K4, con 9.000 W, 12.000 W y 16.00 0W respectivamente) y tres de ocho canales (UNICA 2K8, 4K8 y 8K8, con 2.000 W, 4.000 W y 8.000 W).

Con alta densidad de potencia, calidad de sonido de primer nivel y eficiencia líder en su clase, y respaldada por no menos de cinco patentes nuevas y cuatro existentes, UNICA representa la tercera y más reciente generación de plataformas de amplificadores Powersoft, diseñadas para cumplir con los requisitos de cualquier tamaño de instalación con una sola familia de productos, explica el director de I+D y cofundador de Powersoft, Claudio Lastrucci.

“UNICA está diseñada para adaptarse a

las próximas funciones y ampliaciones de características para cumplir con los requisitos de diseño de audio más exigentes en los años venideros, todo dentro de una sola plataforma”, dice Lastrucci. “Al escuchar los comentarios de los clientes y las demandas del mercado, y aprovechar nuestra pasión e ingenio en I+D, hemos creado, con UNICA, una plataforma de amplificación realmente adecuada para el futuro”.

Junto con Universo, la nueva plataforma basada en la nube de Powersoft, UNICA representa un hito significativo en el desarrollo de dispositivos basados en la nube, ofreciendo conectividad nativa en la nube y funciones de monitoreo remoto sin necesidad de registro o configuración de productos específicos. La integración en la nube permite almacenar y compartir proyectos en línea, mantener actualizado el firmware del amplificador o una integración simple en sistemas de terceros a través de API.

Liberando el poder de la consistencia UNICA permite a los profesionales de instalación y a los integradores de sistemas cubrir múltiples aplicaciones, en instalaciones de cualquier tamaño, con una única familia de plataformas de amplificadores. Esto respaldará la creación de un valor sólido y la consistencia entre diferentes aplicaciones durante todo el ciclo de vida del proyecto, para un trabajo más efectivo y preparado para el futuro. “Como una plataforma única y versátil con opciones, funcionalidades y

Powersoft UNICA

24

capacidades de red de amplio rango de potencia, adecuada para una gran variedad de aplicaciones, desde música de fondo de alta calidad hasta salas de espectáculos, UNICA desbloquea el poder de la consistencia para los ocupados integradores AV y profesionales de instalación fija”, comenta Lastrucci. “La especificación de amplificadores de una sola familia de productos que pueda cubrir una amplia gama de requisitos de SPL se traduce en racks más ordenados y un nuevo nivel de experiencia del usuario”, agrega, “mientras que las funciones fáciles de usar, como un protocolo de comunicación de terceros sencillo y el reemplazo del amplificador con Easy Swap ayuda a eliminar cualquier dolor de cabeza de soporte”.

Innovación como estándar

La nueva sección de fuente de alimentación de UNICA lleva la eficiencia característica de Powersoft y la operabilidad del mundo real al siguiente nivel, lo que resulta en menos energía dispersada a través del calor desperdiciado. La última generación de corrección de factor de potencia (PFC) de una sola etapa y el procesamiento de tecnología de sistema en chip de última generación garantizan un bajo consumo de energía y disipación térmica, mientras que la

gestión de rieles inteligente (SRM) patentada de Powersoft permite que los rieles de suministro se adapten en tiempo real al voltaje de salida requerido para maximizar la eficiencia y reducir las pérdidas por inactividad. Un Modo Eco reduce aún más el consumo cuando está activado, lo que da como resultado rejillas más frías y reducciones drásticas en los costos de funcionamiento a largo plazo.

UNICA también cumple con la reputación ganada con tanto esfuerzo de Powersoft por su calidad de sonido líder en la industria. La arquitectura patentada de próxima generación permite una amplificación de alta calidad a través de secciones de entrada y salida de nuevo diseño, con la mayor relación señal-ruido jamás lograda en un amplificador Powersoft. Esta nueva plataforma tecnológica garantiza la reproducción fiel de señales digitales y de nivel de línea en instalaciones de alto rendimiento.

Además, presenta la próxima generación de DSP líder en la industria de Powersoft, basada en la última tecnología de sistema en chip. La sección DSP funciona incluso cuando solo está disponible la alimentación PoE+, lo que simplifica las operaciones de montaje y configuración previa.

NOVEDADES
25
26
27

ACTUA LIDAD

Neumann protagonista en el evento de la comunidad del audio en la semana de los GRAMMY®

Cada año, la Recording Academy® Producers & Engineers Wing® organiza un evento exclusivo en la Semana de los GRAMMY® que honra a artistas, ingenieros y productores innovadores y exitosos. El evento también sirve como un centro importante para la comunidad de audio, fomentando la colaboración y el intercambio de ideas. Como patrocinador principal del evento de este año, Neumann.Berlin involucró a docenas de profesionales de audio de primer nivel, destacando sus últimas herramientas para la producción de audio, incluido el sistema de micrófono de clip en miniatura, el M 49 V recientemente reeditado, los monitores KH 150, los auriculares NDH 30 y más.

Dentro del Estudio A de los legendarios Village Studios de Los Ángeles, el pasado miércoles 1 de febrero, los asistentes VIP pudieron conocer de cerca los legendarios micrófonos Neumann, incluido el KU 100 Dummy Head. También se exhibieron las últimas herramientas de producción innovadoras de Neumann, incluido el micrófono de condensador M 49 V reeditado, los auriculares dinámicos NDH 30, así como el nuevo sistema de micrófono de clip en miniatura (MCM), que ha sido especialmente desarrollado para microfonía cercana de instrumentos en aplicaciones en vivo.

“Nos sentimos abrumados por la magnitud de la interacción positiva en el evento P&E Wing de este año organizado por Village Studios”, comentó Ralf Oehl, director ejecutivo de Neumann.Berlin.

“Con nuestro objetivo incesante de apoyar a esta comunidad con soluciones para grabaciones de referencia, monitoreo y presentaciones en vivo, las soluciones de audio de Neumann han permitido a los artistas superar los límites

de la música grabada desde 1928, y estamos entusiasmados de continuar este camino.

Stewart Copeland y Ricky Kej, cuyo álbum ganó un premio GRAMMY® al Mejor Álbum de Audio Inmersivo, estuvieron entre los invitados VIP que visitaron el evento. El álbum, Divine Tides, fue mezclado completamente en monitores Neumann KH por Eric Schilling en mediaHyperium.

Según Jonathan Ruest de Neumann, el audio inmersivo fue un tema de gran interés: “Muchas de nuestras conversaciones durante el evento se centraron en el flujo de trabajo de audio inmersivo y las configuraciones de monitoreo para Dolby Atmos y otros formatos”, dice. “Estábamos ansiosos por compartir la profunda experiencia de nuestra empresa en este sentido, ya que nuestros monitores de la serie KH han demostrado ser una herramienta indispensable para muchas producciones inmersivas”.

Ahora en su vigésimo segundo año, P&E Wing aboga por la excelencia y las mejores prácticas en grabación de sonido, tecnologías de audio y educación en las artes de la grabación, junto con la acreditación, el reconocimiento y los derechos adecuados para los creadores de música. “Estamos encantados de que Neumann participe en el evento P&E Wing de este año. Es una colaboración bienvenida ya que nuestras misiones se alinean con respecto a la importancia de la música y el sonido”, dijo Maureen Droney, vicepresidenta de Producers & Engineers Wing. “Cada año, este evento sirve como un punto de contacto importante para la comunidad de creación musical, fomentando un debate vibrante entre productores, ingenieros, artistas y fabricantes, y estamos agradecidos por la contribución de Neumann”.

28
Una nueva generación de equipos LED profesionales de alto rendimiento  /GLP.German.Light.Products  /GermanLightProducts  glp.de CRI ALTO reproducción natural del color CRI: 90 | TLCI: 90
ÚNICO Funcionamiento supersilencioso Diseño sin base, sólo 13 kg
AVANZADO Rango de zoom mecánico superrapido de 3‘5° a 60° Vea el vídeo: 29
DISEÑO
ZOOM

ACTUA LIDAD

GLP registra un éxito sin precedentes en ISE 2023

Importante foro mundial, ya que los clientes nacionales también responden a la nueva filial española

Karlsbad (Alemania), 15 de febrero de 2023: La creciente importancia de ISE tras el traslado de la feria a Barcelona ha quedado patente en la enorme afluencia de público a la feria de este año.

La feria ha crecido desde sus orígenes puramente audiovisuales hasta abarcar la tecnología del espectáculo en todas sus formas, y GLP ha sido una de las empresas que ha respondido positivamente al evidente interés por el segmento de la iluminación.

Este año, el salón recibió un total de 58.107 visitantes, muy por encima de las previsiones y un 33% más que en mayo de 2022.

Desde luego, GLP no tenía intención de subestimar la importancia. Mejoró sustancialmente el diseño de su stand, con una zona lounge ampliada para crear un ambiente acogedor, con varias superficies de madera natural.

Esto supuso beneficios adicionales para la empresa, ya que pudo encaminar a muchos clientes nacionales hacia su recién creada filial española, además de dar la bienvenida a muchos clientes internacionales existentes y de alto nivel.

Como era de esperar, gran parte de la atención se centró en la nueva serie impression X5, y especialmente en la impression X5 Compact, que acaba de celebrar su lanzamiento.

Y con la inminente temporada de actividades al aire libre de 2023, los clientes potenciales no

perdieron de vista el FUSION X-Par 12 Z, resistente al agua y con clasificación IP65, con su óptica zoom.

Por último, el siempre popular estroboscópico híbrido de la línea JDC fue otro de los principales focos de atención de muchos visitantes.

A lo largo de la feria, GLP se esforzó por reforzar el mensaje de que todos los nuevos productos X5 de la empresa se comercializan con plazos de entrega cortos.

Según el fundador y Director General de GLP, Udo Künzler, esta fórmula cosechó el éxito esperado. “Echamos la vista atrás y vemos que la ISE ha sido todo un éxito”, afirma. “Una vez más se superaron nuestras expectativas, y ya estamos deseando que llegue la próxima feria aquí”.

30
31

InfoComm

Con más de 600 expositores, un sólido programa educativo y múltiples actividades de vinculación, el evento más importante de la industria audiovisual en el continente americano se realizará del 10 al 16 de junio de este año.

AVIXA informa que ya está oficialmente abierto el registro para participar en el próximo InfoComm 2023, que se celebrará del 10 al 16 de junio (exhibición del 14-16) en el Orange County Convention Center de Orlando, Florida. La feria explorará las diferentes soluciones audiovisuales para aplicaciones profesionales que aceleran la productividad y crean inolvidables experiencias en persona.

«En InfoComm, reuniremos los diferentes perfiles de los profesionales de la industria audiovisual para que conozcan de cerca los avances tecnológicos, aprendan nuevas habilidades y hagan crecer sus vínculos profesionales», afirma David Labuskes, CTS, CAE, RCDD, CEO de AVIXA, la asociación productora de InfoComm. “La feria brinda inspiración sobre las posibilidades que puede ofrecer el sector audiovisual profesional, así como un foro de debate sobre cómo afrontar los retos actuales, como la oferta audiovisual y el mercado laboral. InfoComm se enorgullece de acoger una semana completa de productivas actividades y reuniones para que podamos seguir elevando el nivel de la práctica de la industria profesional audiovisual.»

Un impresionante piso de exhibición

InfoComm acogerá a más de 600 expositores que mostrarán sus últimas tecnologías y soluciones. La atención se centrará en la oferta para conferencias y colaboración; los contenidos, producción y streaming, señalización digital, tecnología para el aprendizaje y audio. Se pondrá énfasis en la sostenibilidad y productos ecológicos que reduzcan la huella de carbono; la interoperabilidad, compatibilidad entre plataformas y flexibilidad demostradas a través de alianzas, soluciones integrales para la producción virtual y productos «todo en uno» que reducen los tiempos de instalación. La nueva Trailblazers Zone se enfocará en los expositores que participen por primera vez en InfoComm, entre los que figurarán empresas con soluciones innovadoras basadas en inteligencia

artificial y realidad aumentada, y mucho más. Estas empresas ocuparán un lugar destacado en el recinto ferial, donde tendrán la oportunidad de sorprender a la audiencia de InfoComm con sus soluciones. Algunas de las empresas que exhibirán en la Trailblazers Zone son 22 miles, Arti, Displayforce, Esprit Digital, Insta360, Parallax AV Design, SapientX y Synology.

InfoComm organizará visitas guiadas divididas por las siguientes soluciones: señalización digital, aprendizaje, conferencias y colaboración, audio, TI empresarial y contenidos, producción y streaming. Estos recorridos de 90 minutos, dirigidos por expertos del sector, estarán disponibles los días 14 y 15 de junio.

Potentes alianzas

Con el fin de ofrecer una mejor programación de contenidos, educación y experiencias de vinculación, InfoComm se ha asociado con sólidas organizaciones para colaborar en la edición de 2023. El programa de actividades con aliados incluye un evento para compradores organizado por el AVUG (AV Users Group), la conferencia D=SIGN coproducida con la Digital Signage Federation, el programa de negocios de la NSCA para integradores AV y un evento experiencial (Experience United Social Club) en el Museum of Illusions.

«InfoComm es la única feria de América centrada en el sector audiovisual profesional, con expositores de renombre mundial, una oferta educativa inigualable y experiencias de vinculación únicas durante una semana completa», afirma Rochelle Richardson, CEM, Vicepresidenta Senior de Exposiciones y Eventos de AVIXA. «La comunidad del sector audiovisual es muy amplia y está formada por una gran variedad de canales y profesionales con soluciones y mercados específicos. Contamos con asistentes y expositores leales y hemos establecido asociaciones con organizaciones clave que aportan su experiencia a la feria. En InfoComm, se podrán experimentar todas las facetas de la industria audiovisual profesional. Si tiene algo que ver con el sector audiovisual, InfoComm es el lugar donde querrá estar el próximo junio».

32
ACTUA LIDAD
2023 abre oficialmente el registro para participar en la feria que se celebrará el próximo junio en Orlando

Amplio programa educativo

InfoComm 2023 presentará un amplio programa educativo que incluye entrenamientos y talleres centrados en las habilidades técnicas, capacitación a cargo de los fabricantes, conferencias centradas en soluciones y un programa educativo con diez módulos temáticos especializados. El programa de formación comienza el sábado 10 de junio con cursos de habilidades técnicas y de preparación para obtener el grado de Certified Technology Specialist (CTS). Del 14 al 16 de junio se llevará a cabo el programa educativo que incluye los diez módulos temáticos: audio, gestión empresarial y de proyectos; conferencias y colaboración; contenidos, producción y streaming; diseño e integración; señalización digital; diversidad e inclusión; TI empresarial, espacios educativos y eventos en vivo.

La conferencia D=SIGN volverá a InfoComm los días 14 y 15 de junio. Producida en colaboración con la Digital Signage Federation, esta conferencia explora las soluciones, innovaciones y grandes ideas en torno a la señalización digital.

Tras realizar cinco ediciones virtuales, el Congreso AVIXA, presentado en idioma español, debutará el martes 13 de junio como un evento presencial durante InfoComm 2023. El Congreso AVIXA tiene como objetivo generar una amplia conversación entre los profesionales de la industria audiovisual de habla hispana en la que se discutan y analicen las tendencias, retos, oportunidades y el papel de la tecnología audiovisual en el mundo actual.

Otra novedad de este año es la Enterprise IT Conference, que se celebrará los días 15 y 16 de junio. Las sesiones explorarán la modernización del diseño de sistemas en la administración pública, convergencia de redes y optimización de los sistemas audiovisuales, el jaqueo de la red audiovisual, y mucho más.

Los asistentes a InfoComm también podrán encontrar información valiosa en el Technology Innovation Stage, que se presentará en el piso de exhibición del 14 al 16 de junio. Estas sesiones gratuitas ofrecerán un pronóstico de las tendencias en voz de directores de tecnología, fabricantes y expertos del sector, anuncios de nuevos productos, demostraciones y casos de estudio de los expositores, así como inspiradoras charlas sobre las posibilidades del sector audiovisual profesional.

AVIXA Xchange Live volverá a tener un espacio en InfoComm 2023, se trata de la activación en persona de AVIXA Xchange, la comunidad virtual para la industria audiovisual diseñada para conectar a los líderes de opinión, proveedores de soluciones líderes de la industria y fabricantes innovadores con quienes buscan soluciones AV. Con sesiones al estilo de Fireside Chats hasta Big Brainstorms, pasando por Mixers y Meetups, AVIXA Xchange Live ofrecerá una serie

33

ACTUA LIDAD

Integrated Systems Europe

Integrated Systems Europe (ISE) es una de las exposiciones y conferencias más grandes del mundo en tecnología de audio, video y sistemas de integración. ISE 2023 tuvo lugar del 7 al 10 de febrero en el recinto ferial Fira Barcelona. El evento atrajo a más de 70,000 visitantes y 1,500 expositores de todo el mundo, lo que lo convierte en el evento tecnológico más grande de Europa.

La exposición presentó las últimas innovaciones y soluciones en tecnología de audio, video, iluminación, automatización del hogar, realidad virtual y aumentada, inteligencia artificial, robótica y mucho más. Los visitantes pudieron experimentar demostraciones en vivo, interactuar con los productos y conocer a los expertos de la industria.

El éxito de ISE 2023 se debió en gran parte a la calidad de los expositores y los productos que se presentaron en la exposición. Desde los grandes nombres de la industria hasta las nuevas empresas emergentes, los expositores ofrecieron soluciones innovadoras y demostraron cómo la tecnología puede mejorar nuestras vidas y negocios.

Por ejemplo, la empresa Samsung presentó un sistema de video wall modular de 16K que utiliza tecnología Micro LED para ofrecer una calidad de imagen excepcional y un alto brillo, lo que lo hace ideal para su uso en espacios públicos como centros comerciales, salas de exposiciones y estadios. Además, el dispositivo también es muy fácil de instalar y configurar, lo que lo hace muy práctico para empresas de cualquier tamaño. Otro expositor destacado en ISE 2023 fue la empresa Crestron, que presentó un sistema de automatización del hogar avanzado que permite a los usuarios controlar y personalizar

la iluminación, la temperatura, la música y otros aspectos de su hogar utilizando una aplicación móvil. El sistema también incluye tecnología de inteligencia artificial que aprende las preferencias del usuario y adapta automáticamente los ajustes para satisfacer sus necesidades.

La conferencia ISE atrajo a expertos y líderes de opinión de la industria que compartieron sus conocimientos y perspectivas sobre el futuro de la tecnología de integración de sistemas. Las sesiones de la conferencia cubrieron temas como la transformación digital, la automatización del hogar, la colaboración empresarial y la inteligencia artificial.

Por ejemplo, una de las sesiones de la conferencia se centró en cómo la inteligencia artificial está transformando el futuro de la atención médica. Los ponentes explicaron cómo la inteligencia artificial se está utilizando para detectar enfermedades en etapa temprana, personalizar el tratamiento y mejorar la eficiencia en los hospitales.

El éxito de ISE 2023 también se debió a la excelente organización del evento y la ubicación en Barcelona. La ciudad ofreció una ubicación ideal para los visitantes y expositores de todo el mundo con excelentes conexiones de transporte y una amplia gama de alojamiento y opciones de entretenimiento.

En resumen, Integrated Systems Europe 2023 fue un gran éxito que superó las expectativas. La exposición y la conferencia atrajeron a una audiencia diversa y global, lo que demuestra el creciente interés y la importancia de la tecnología de integración de sistemas. Además, se logró un alto nivel de seguridad

34
2023: Exito en el evento tecnológico más grande de Europa

sanitaria en el evento, con medidas preventivas y protocolos de salud en su lugar para garantizar la seguridad de todos los asistentes. La organización del evento también fue muy eficiente, con una excelente gestión de tráfico y servicios de transporte, así como una gran variedad de opciones de comida y bebida en el lugar. Durante la exposición, los visitantes también tuvieron la oportunidad de asistir a sesiones educativas y conocer las últimas tendencias y tecnologías en la industria. Las sesiones de la conferencia abarcaron una amplia gama de temas, desde el futuro de la tecnología de integración de sistemas hasta la inteligencia artificial, la ciberseguridad y la transformación digital.

Otro punto destacado de ISE 2023 fue la presencia de un gran número de empresas emergentes en la exposición. Estas empresas presentaron soluciones innovadoras y demostraron cómo la tecnología puede ser aplicada en una variedad de industrias y sectores.

Integrated Systems Europe 2023 fue un gran éxito que superó las expectativas en términos de asistencia, exhibición de tecnología de vanguardia y organización eficiente. El evento fue un escaparate para las últimas tendencias y soluciones en tecnología de integración de sistemas, lo que demuestra la importancia y el impacto que tiene en nuestras vidas cotidianas y en la economía global. Estamos deseando ver lo que nos depara el futuro en ISE 2024 y más allá.

35

GENELEC UNDERSTANDING

37

ACTUA LIDAD

NO

TE

OLVIDES

QUE NUESTROS AMIGOS DE EQUAPHON CUENTAN CON LA AGRADABLE EXPERIENCIA GENELEC TEST DRIVE PARA QUE PRUEBES LOS MONITORES GENELEC TAMBIÉN EN ARGENTINA Y URUGUAY.

Genelec ha agregado Estocolmo y Helsinki a su red global de Experience Centres (o centros de experiencia). Al visitar estas nuevas instalaciones, los clientes recibirán asesoramiento personal experto sobre las soluciones de altavoces de Genelec y disfrutarán de un entorno auditivo crítico de calidad excepcionalmente alta, desde estéreo hasta inmersivo. Las nuevas ubicaciones nórdicas se unen a los Genelec Experience Centers existentes en Europa, América y Asia, los cuales comparten la misma misión de ayudar a los clientes a comprender y experimentar lo mejor en reproducción de sonido.

distintas, incluida la emblemática sala Boman 7.1.4 inmersiva, los entornos estéreo de las salas Saltgruvan y Berg, la gran sala en vivo y el área del vestíbulo para demostraciones de sistemas AV. Las salas están equipadas con una amplia selección de altavoces y subwoofers activos inteligentes de Genelec, todos optimizados con el software de calibración GLM. Además, el área del vestíbulo cuenta con una selección de altavoces de instalación Genelec Smart IP y de la serie 4000. Una gran variedad de fuentes de sonido, desde DAW hasta dispositivos de transmisión y servidores de música, permite a los clientes escuchar los sistemas de la manera más adecuada y conveniente.

Genelec tiene largas y estrechas conexiones tanto con Estocolmo como con Helsinki, cada una de las cuales es un centro cultural próspero con una identidad fuerte y una comunidad de audio sofisticada. La compañía ha desarrollado sus propios equipos en ambas ciudades durante muchos años, y los dos nuevos Centros de Experiencia aumentan aún más el compromiso de Genelec con la responsabilidad social, al apoyar el patrimonio cultural único de cada ciudad.

Supervisado por Anders Nyman de Genelec, el Centro de Experiencia de Helsinki está ubicado en el centro de un hermoso edificio del siglo XIX, que también alberga las oficinas de Genelec en Helsinki y la Sala de Artistas. Las instalaciones de Helsinki ofrecen dos espacios de escucha críticos: uno con un sistema inmersivo 7.1.4 basado en los altavoces de estudio coaxiales de tres vías The Ones, y el otro con una amplia selección de soluciones estéreo, hasta los modelos de altavoces de estudio principales 1234A incluidos.

Organizado por Erik Skanderbeck y Patrick Lundin, del equipo sueco de Genelec, el Centro de Experiencia de Estocolmo se encuentra cerca del centro de la ciudad, en el antiguo sitio del legendario complejo Park Studios. Skanderbeck y Lundin supervisaron la actualización de la infraestructura y la modernización de la tecnología de TI/AV en todo momento, además de la instalación de tecnología de construcción inteligente que ahorra energía para brindar sustentabilidad y flexibilidad en la planificación.

La ubicación de Estocolmo se divide en 5 zonas

Al igual que en Estocolmo, todos los sistemas de altavoces de Helsinki están calibrados con el software GLM, y una variedad de fuentes de sonido permite a los visitantes escuchar los altavoces con una selección de contenido comercial o sus propios proyectos individuales.

El director de ventas nórdico de Genelec, Mikko

38

Tuomi, comenta: «Estos centros de experiencia nórdicos ofrecen a los clientes la oportunidad perfecta para escuchar nuestros sistemas de altavoces en un entorno auditivo controlado y de alta calidad, y obtener asesoramiento personal de expertos en un ambiente relajado y tranquilo.

Hemos visto especialmente un rápido aumento de clientes que desean experimentar audio inmersivo y aprender más sobre las oportunidades que presenta, por lo que estas instalaciones complementan los esfuerzos de nuestro distribuidor, acercándonos aún más a nuestros clientes locales a través de la educación y la apreciación del excelente rendimiento de audio».

39

ACTUA LIDAD

El sistema inalámbrico Sennheiser Digital 6000 brilla durante el espectáculo de Rihanna en la Super Bowl LVII

Rihanna ofreció el segundo espectáculo del descanso más visto en la historia de la Super Bowl el domingo, superando la audiencia media del partido de fútbol de los Philadelphia Eagles y los Kansas City Chiefs en 5 millones, según datos de la Fox. La tan esperada actuación fue conducida por el sistema de micrófono inalámbrico Digital 6000 de Sennheiser y un transmisor SKM 6000 cromado personalizado con una cápsula de micrófono cardioide dinámico MD 9235. La elección de optar por el sistema inalámbrico de Sennheiser puede parecer un detalle menor, pero la integridad sonora de la actuación estuvo en juego, ya que el State Farm Arena en el área metropolitana de Phoenix es técnicamente uno de los entornos más desafiantes para coordinar frecuencias inalámbricas.

Hubo más de 2000 frecuencias coordinadas en Phoenix durante el fin de semana de la Super Bowl, ya que se llevaron a cabo docenas de eventos simultáneos en el área, incluidos los Premios de Honor de la NFL 2023, varios eventos VIP, conciertos al aire libre y más. Con esto, y el espectro cada vez más reducido disponible para los operadores de micrófonos inalámbricos, los ingenieros de audio y los coordinadores de frecuencia para la transmisión de este año tuvieron mucho trabajo por delante.

“Phoenix es una ciudad desafiante porque es la única que oficialmente no tiene un canal de televisión UHF vacante. Todos están asignados para transmisión, por lo que hay muy poco espectro disponible para micrófonos inalámbricos”, dice Joe Ciaudelli, Director de Espectro e Innovación de Sennheiser, “para complicar más las cosas, aunque es un estadio cubierto con techo retráctil, el State Farm Arena no brinda mucha protección contra las señales

de RF externas, lo que lo hace vulnerable a las interferencias”. Ciaudelli es un veterano de la industria y un experto internacional en operaciones de espectro y sistemas inalámbricos. Contribuyó con el capítulo sobre micrófonos inalámbricos del Manual de la Sociedad de Ingeniería de Audio (AES) y es asesor del sector privado en la delegación de EE. UU. ante la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT), la agencia especializada de las Naciones Unidas en información y comunicaciones.

La ubicación y las circunstancias hicieron que el espectáculo del descanso de la Super Bowl, que ya tenía mucho en juego, fuera mucho más exigente para los profesionales del audio involucrados. “Gracias a su ingenio y planificación diligente, los ingenieros de audio y los coordinadores de frecuencia de la NFL pudieron combatir el duro entorno de RF este año aprovechando las Autorizaciones Temporales Especiales (STA) a través de la FCC, junto con algunas otras soluciones”, relata Ciaudelli. Una STA brinda a los operadores de micrófonos inalámbricos con licencia acceso temporal a bandas de frecuencia que no están permitidas para micrófonos inalámbricos. Los ingenieros también aprovecharon los canales ocupados por estaciones de televisión distantes o de baja potencia y utilizaron la colocación inteligente de antenas direccionales para atenuar aún más estas señales de televisión no deseadas, antes de que los receptores de micrófonos inalámbricos las captaran. Sin esta planificación e ingenio, toda la transmisión, incluida la actuación de Rihanna, habría corrido el riesgo de sufrir interrupciones e interferencias en el audio, un gran paso en falso potencial para su tan esperada presentación. Más allá de salvaguardar la señal inalámbrica a través de la STA y las antenas direccionales, el

40

equipo de audio tuvo que ser cuidadoso con la elección del sistema de micrófono inalámbrico para Rihanna. No solo para garantizar que su voz sonara tan notable como la última vez que actuó en vivo hace tantos años, sino también para combatir el duro entorno de RF y establecer una conexión inalámbrica de confianza. Una cápsula de micrófono MD 9235 le dio brillo a su voz, mientras que el Digital 6000 hizo el resto. Ciaudelli comparte, “el Digital 6000 con la cápsula MD 9235 no solo es un micrófono de gran sonido, sino que también tiene una supresión de intermodulación muy buena y una señal de RF limpia. Esta es una herramienta que funciona en un entorno donde todas las demás podrían fallar: es una maravilla de la ingeniería tanto desde el punto de vista de RF como de audio. No me sorprende que haya sido utilizado por la estrella”.

Ciaudelli continúa, “la Super Bowl de este año destaca por los desafíos de la falta de espectro adecuado disponible para micrófonos inalámbricos que ha llevado a los STA a ser un elemento básico aburrido en casi todos

los eventos deportivos profesionales en la actualidad. A pesar de que se llama Autorización Temporal Especial, se está utilizando de manera tan rutinaria que bien podrían empezar a llamarlas Autorizaciones Temporales Estándar”. A medida que los eventos deportivos profesionales se vuelven más polifacéticos y el número de canales de audio y vídeo inalámbricos aumenta, los desafíos de la crisis del espectro solo se volverán más difíciles de navegar.

41

ACTUA LIDAD

Umbra Light Festival llega a Vitoria por tercer año

El festival de luces ha llenado, de nuevo, de luz y arte las plazas, edificios y espacios públicos más emblemáticos de Vitoria-Gasteiz, del 9 al 11 de febrero. Este año bajo el lema de la EMPATÍA, importante capacidad para identificarse con los demás y compartir sus sentimientos es hoy en día más necesaria que nunca para alcanzar un futuro sostenible. Y las más de 23 obras que se han representado lo han echo bajo este lema.

En esta edición SeeSound vuelve a colaborar con el Festival como patrocinador y nuestras marcas iluminarán alguna de las más de las 20 instalaciones que se han podido ver en la ciudad. Han sido usadas diferentes luminarias de batería de la marca italiana Prolights y también varios modelos de proyectores de la marca danesa Martin.

Umbra Light Festival 2023: 23 espectáculos de luz

El festival ha contado con el estreno en primicia 12 espectáculos de luces: más de la mitad de los que se exponen. Con artistas locales, del País Vasco. Pero también españoles e internacionales. Han venido artistas, incluso, desde Canadá y Australia. Algo que coloca al evento en el panorama internacional de los festivales de luz.

Os mostramos algunas de las escenas realizadas :

1-Fray Francisco de Vitoria – CLOUD, de Caitlind Brown y Wayne Garrett

Es una escultura interactiva creada a partir de bombillas apagadas. Los visitantes colaboran para animar ‘relámpagos’ en la superficie de la nube en un gesto lúdico de optimismo colectivo. La escultura habla en un lenguaje universal: a pesar de las diferencias, personas de todo el mundo entienden las nubes de lluvia. ‘Cloud’ fue encargado por Garage Museum of Contemporary Art para Art Experiment 2013.

2-Jardines del Museo de Bellas Artes de Álava –EL ÁRBOL EN SU CENTRO. Javier Riera

La relación entre geometría y naturaleza adquiere un carácter meditativo. Un lenguaje anterior a la materia, capaz de establecer una resonancia sutil y reveladora.

El título alude al concepto presente en artes marciales como el aikido o el tiro con arco: la búsqueda de un centro que conecta cada elemento vivo con la naturaleza y el universo.

3-Parlamento Vasco – HAZIAK-SEMILLAS. Detlef Hartung y Georg Trenz

‘Haziak – Semillas’ es una proyección lumínica de textos que ocupa una esquina del edificio del Parlamento Vasco, una antigua escuela secundaria.

Palabras como ‘Empatía’ o sinónimos de este término forman células germinales, innumerables letras fluyen de estas estructuras como semillas creando palabras que reclaman el uso del edificio, el antiguo y el actual. Formalmente, la obra puede leerse como una referencia al símbolo del Parlamento.

42
1 2 3

4-Plaza de España – SENSUS, de Chema Siscar

‘Sensus’ es percepción en latín. Necesitamos tener percepción. Cuando perdemos la percepción, perdemos nuestra humanidad. La forma más elevada de conocimiento es la empatía. La verdadera percepción requiere que salgas de tus propias emociones para ver las cosas por completo desde la perspectiva de la conciencia colectiva.

5-Centro de Exposiciones Fundación Vital –CORE, de 1024 Architecture. Core’ (“corazón” o “núcleo”) es una instalación audiovisual diseñada por 1024 architecture para la Electro exhibition de la Philharmonie de Paris. Ofrece un viaje sensorial y visual, que implementa una tecnología sin precedentes para la “espacialización” de la música en la luz, que transforma la música en volúmenes de luz dinámica, encarnando la banda sonora de Laurent Garnier (comisionado por el Musée de la Musique – Philarmonie de Paris) con una forma espacial, vibrante y oscilante.

6-Centro de Exposiciones Fundación Vital –WAVE INTERFERENCES, de Robin Woody

Es una escultura cinética de 88 tubos fluorescentes animados mecánicamente como una cascada ondulante de luz. Un órgano de bombeo del siglo XIX proporciona la banda sonora, recordando las primeras películas de terror, imponiendo sentimientos de inquietud y pavor ante una vista que debería inspirar misterio y asombro. Muchos de los temas son una respuesta al auge del pensamiento anticientífico, que impone sentimientos de miedo y sospecha hacia la misteriosa belleza del conocimiento que debe celebrarse.

7-Depósito de Aguas – CALLS, de Studio&Light de Juan Carlos Torrijos

Quizás no hay nadie al otro lado, ¡hola!, necesito hablar, contarte y que me escuches, ¿podrías ponerte en mi lugar?

Me encantaría escuchar tu voz, dialogar. ¡Hola!, te llamo… Vaya no hay nadie… ¡Otra vez el buzón de voz!

¡Hola!, ¿hay alguien?

Seguiré intentándolo. Si, voy a intentar ponerme en tu lugar.

¡Hola!, ¿hay alguien?

8-Plaza de Santa María – EVANESCENT, de Atelier Sisu

Es un adjetivo, que significa la cualidad de ser fugaz o desvanecerse rápidamente; impermanencia. ‘Evanescent’ es un entorno temporal inmersivo de luz y sonido que pretende capturar el concepto de lo efímero y transitorio en una forma visual: la burbuja. Esta art-quitectura

43
4 5 6 1 7 8
conecta audiencias emulando la calidad etérea y magica de las burbujas.

ACTUA LIDAD

GUIL celebra su 40 aniversario

El 2023 no es un año más para GUIL. Este año es muy especial, ya que la empresa española celebra su cuarenta aniversario.

40 años repletos de esfuerzos, dedicación y valentía que la han llevado de ser un pequeño taller en el corazón de la ciudad de Valencia a ser un actor reconocido en el mundo industrial a nivel mundial.

GUIL nace como empresa familiar en 1983, fruto de la visión y emprendimiento de Eduardo Hinarejos, CEO de la empresa, sembrando la semilla del grupo actual.

A finales de los años 80, GUIL ya destacaba con los primeros soportes y elementos de elevación fabricados en España, persiguiendo la perfección en todos sus productos.

Los años 90 representan la expansión: la alta demanda de sus fabricados hace que muy pronto traslade sus instalaciones a una nueva zona industrial, actual sede de la compañía. La introducción de nuevos productos abre una nueva línea de mercado proporcionando la consolidación de GUIL en este sector. La compañía ya se presenta como un grupo, con divisiones destacadas y dedicadas a sectores diferentes: tarimas, torres de elevación, trusses y rigging para el mundo del espectáculo; mobiliario para bandas y orquestas, un sector que históricamente ha sido muy presente en la zona de Valencia; elevadores de carga más enfocados al mundo industrial y de la climatización.

En los años 2000 la empresa llega a la excelencia. Esta época es prolífica en lanzamientos de nuevos productos, en todas las divisiones. Se incorporan al equipo nuevos ingenieros, técnicos especializados y comerciales, que empezarán

a formar parte de esta gran familia y proyecto, asumiendo un gran compromiso.

En esa década, los más destacados dentro de la línea de productos para eventos, han sido la icónica tarima para escenarios TM440, y la primera e innovadora Torre compacta para Line Array, el modelo TMD-545, que hoy en día siguen siendo dos productos de referencia en todo el mundo.

Unos años más tarde, como parte de la evolución natural de la compañía, GUIL se refuerza como grupo y lanza una nueva identidad visual. Son años de mucha evolución a nivel tecnológico, de cambios a nivel de marketing y de expansión a nivel internacional.

Sucesivamente, la empresa sigue ampliando sus instalaciones: recientemente han sido inauguradas nuevas y modernas naves industriales, una construcción de 3000 m² que alberga cuatro líneas de producción provistas de maquinarias de última tecnología. A fecha de hoy, GUIL cuenta con casi 9000 m² de instalaciones.

En 2020, el departamento de marketing diseña dos logotipos diferentes que identifican cada una de las divisiones de empresa. Nacen “GUIL Event Industry Division” y “GUIL Material Lifters Division”.

A través del tiempo, los valores de GUIL han sido constantes y han sido fuente de inspiración para ver los negocios desde una perspectiva responsable y ética, sin perder el foco en la exigencia y la seguridad.

En la actualidad, GUIL es una marca líder en el diseño, fabricación y distribución en un amplio espectro de productos. Desde su fundación, ha

44

ayudado a sus clientes a ejecutar sus proyectos en los cinco continentes, y sus productos están presentes en más de 90 países.

Este aniversario no hace más que reafirmar los valores que han marcado el camino de la empresa española durante este tiempo: la apuesta por las personas, la innovación y la internacionalización, sin renunciar a los orígenes, manteniendo la esencia de empresa familiar y a Valencia como el centro de operaciones.

“40 años representan un largo recorrido de tiempo,” -afirma el CEO Eduardo Hinarejos- “pero se nos ha hecho muy corto, porque han estado cargados de proyectos, de ideas innovadoras, de nuevas líneas de negocio, de actividades, de ferias, de colaboraciones y de muy buenas amistades”.

Los datos respaldan una trayectoria de éxitos. GUIL se sitúa como una de las compañías líderes en el sector del equipamiento para el espectáculo; lleva 40 años liderando la fabricación de torres de elevación, escenarios, estructuras para sonido e iluminación, así como soportes y accesorios para instrumentos musicales y equipos audiovisuales, con catalogo actual de más de 500 productos.

Este año se presenta con una fuerte carga de trabajo e importantes desafíos. Un presente y un futuro del que forman parte todos los que de alguna forma han apoyado a este proyecto, cómplices en esta aventura compartida.

Por este motivo, GUIL ha lanzado una nueva identidad visual, en la que se integra el 40 aniversario en el logotipo corporativo y el claim #HazHistoriaConGUIL en las redes sociales.

“Gracias por formar parte de estos 40 años de historia, de éxitos, de ilusión, de satisfacción por el trabajo bien hecho, de muchos sueños cumplidos y otros tantos por cumplir”. – añade el Señor Hinarejos – “Brindamos por poder compartir con todos vosotros, muchos años más”

45

ACTUA LIDAD

EQUAPHON premio al mejor distribuidor de América de Powersoft

Equaphon, una de las empresas líderes en el mercado de audio profesional en América Latina, ha sido reconocida con el premio al Mejor Distribuidor de América de Powersoft en 2022. Este premio es un reconocimiento al compromiso de Equaphon con la excelencia en el servicio al cliente y la promoción de la marca Powersoft en toda la región.

Powersoft es una empresa italiana que se ha convertido en uno de los principales fabricantes de amplificadores de alta potencia para aplicaciones de audio profesional. Su asociación con Equaphon ha sido fundamental para el éxito de la marca en América Latina, y ha ayudado a consolidar su presencia en una región con una fuerte demanda de tecnología de audio de alta calidad.

Equaphon, con sede en Buenos Aires, ha trabajado en estrecha colaboración con Powersoft durante muchos años, y ha demostrado un profundo conocimiento de los productos y servicios de la marca. La empresa ha sido capaz de promover eficazmente la marca Powersoft en toda la región, estableciéndola como una referencia en el mercado de audio profesional.

El premio al Mejor Distribuidor de América de Powersoft es una muestra del compromiso y dedicación de Equaphon en el sector del audio

profesional, y refleja su liderazgo en la promoción y distribución de las mejores marcas del mercado.

La empresa ha sido capaz de mantener un alto nivel de servicio al cliente y ha establecido una red de distribución sólida y efectiva, lo que ha contribuido significativamente al éxito de Powersoft en la región.

En palabras del CEO de Equaphon, “Este premio es una muestra del arduo trabajo y el compromiso de todo el equipo de Equaphon en ofrecer los mejores productos y servicios a nuestros clientes. Powersoft es un socio clave para nosotros, y estamos muy orgullosos de nuestra exitosa relación de muchos años. Esperamos continuar esta colaboración en el futuro, y seguir proporcionando a nuestros clientes soluciones de audio de alta calidad”.

En resumen, el premio al Mejor Distribuidor de América de Powersoft es un reconocimiento bien merecido para Equaphon, una empresa líder en el mercado de audio profesional en América Latina. Su compromiso con la excelencia en el servicio al cliente y la promoción de marcas de alta calidad ha ayudado a establecer a Powersoft como una referencia en la región, y ha sido fundamental para su éxito en el mercado latinoamericano.

46

PARA LOS GRANDES CONCIERTOS TIENES TU GRAN LINE ARRAY, PARA EL RESTO DE EVENTOS, TIENES TU

MAILA no es sólo “un” producto, es un sistema escalable que establece nuevos estándares en términos de facilidad de uso y flexibilidad: un sistema line array compacto basado en cuatro módulos que puede cubrir casi cualquier aplicación, desde una pequeña conferencia empresarial hasta un concierto de tamaño medio.

47 MAILA® MODULAR ALL-ROUND INTELLIGENT L INE ARRAY los cuatro módulos MAILA® LD Systems® is a registered brand of the Adam Hall Group. DESIGNED & ENGINEERED IN GERMANY ld-systems.com/maila Reserve una demo:
MAILA® .

CLUB & STAGE

Cameo® ilumina la ópera

CLUB & STAGE

CAMEO® ilumina la opera de Wagner, en el histórico astillero Paul Willy

La producción al aire libre de la ópera de Wagner “El Holandés Errante” en el histórico astillero Paul Willy Lindenau de Lituania fue uno de los acontecimientos escénicos absolutos en Europa en 2022, y se retransmitió en directo a través de la plataforma de streaming OperaVision. El diseñador de iluminación Andrius Stasiulis y el proveedor de servicios de tecnología de eventos Baltic Production Service confiaron en más de 200 focos Cameo preparados para exteriores para la producción de iluminación del espectacular escenario.

Los protagonistas de Wagner actuaron en un escenario de 50 metros, y a menudo se movían lejos unos de otros en el barco y en las superestructuras montadas lateralmente, estando a veces separados hasta 40 metros. Además, Andrius Stasiulis y Baltic Production Service se enfrentaron al reto de crear un montaje de iluminación que sirviera tanto para el directo como para la cámara. El equipo utilizó un total de 38 OPUS X Profiles para la iluminación puntual y frontal, mientras que los 32 OPUS H5 se utilizaron principalmente para los elementos del espectáculo.

Con la cabeza móvil OPUS X Profile, Baltic Production Service quedó especialmente impresionado por la enorme luminosidad de los 33.000 lúmenes, así como por la homogeneidad de la mezcla de colores. La OPUS H5 también impresionó por su mezcla de color CMY, haciendo del híbrido haz-punto-lavado la elección ideal para producciones teatrales para Jurgis Uborevicius de Baltic Production Service.

Los modelos ZENIT W600 y W300 y los LED PAR ZENIT P130 se utilizaron para tareas de wash y uplight. Aquí en particular, los difusores intercambiables magnéticamente jugaron a su favor a la hora de adaptar la iluminación a diferentes escenarios.

Para el suministro de los focos Cameo, Baltic Production Service contó con el apoyo de NicLen: “En un mercado pequeño como Lituania, es muy importante contar con un socio de alquiler en seco como NicLen para poder llevar a cabo con éxito los espectáculos más grandes también aquí”, confirma Jurgis Uborevicius.

51

CLUB & STAGE

Mixer eMotion LV1 Live de WAVES elegido para la gira 2022 de la banda de rock Europe

El ingeniero de FOH Ronny (Rompa) Bernström (Clawfinger, Candlemass, Hardcore Superstar) que ha estado trabajando con las leyendas del rock sueco Europe desde 2006, ha elegido el mixer eMotion LV1 Live y plugins de Waves para la gira de la banda realizada en 2022.

Europe es una de las bandas suecas de rock y metal más exitosas de todos los tiempos, con más de 15 millones de álbumes vendidos en todo el mundo. Bernström explica por qué eligió el Waves eMotion LV1 para esta gira: “Estaba interesado en algo nuevo, portátil, con un tamaño reducido, que sonara genial. Después de probar numerosas consolas de pequeño tamaño, el LV1 ofrecía todas las posibilidades que buscaba. Estaba muy satisfecho de poder escuchar todos los pequeños detalles en el sonido, lo que hizo que configurar la mezcla fuera muy fácil”.

Continúa: “Fue una elección fácil para mí al comparar la calidad del sonido. Después de probar numerosas marcas, el eMotion LV1 definitivamente cambia las reglas del juego. No es solo el sonido general, es que te permite convertirlo en lo que quieres que sea. Si te gusta un sonido limpio, simplemente usa los plugins eMo de Waves, o si prefieres un sonido clásico de la vieja escuela, puedes usar los diversos plugins modelados analógicos de Waves”.

“Te acostumbras muy rápido y me encanta. Durante el primer día de ensayos, la banda comentó sobre el sonido y dijo: «Es tan claro y la separación es notable». Además, como prefiero trabajar con faders físicos, el LV1 junto con el controlador FIT para eMotion LV1 es simplemente perfecto. Además, grabamos todos los shows y la red es muy estable”.

“El tamaño compacto hace que sea muy fácil de usar”, agrega. “El hecho de que pueda llevarlo

conmigo a donde quiera que vaya, y que sea tan fácil de manejar sin asistentes o configurado para una preparación rápida para el espectáculo, no tiene precio. Ha habido casos en los que no tenía un soporte, y dado que el tamaño del LV1 es tan pequeño, podría colocarlo en cualquier estuche de transporte disponible y listo. He hecho espectáculos en festivales, arenas y clubes, y es fantástico poder transportar el LV1 yo solo y configurarlo en poco tiempo, y después de un espectáculo, empacarlo en un minuto”.

La configuración de Bernström para la gira de Europe incluyó un «kit A» y un «kit B». El kit A fue en el tráiler y el kit B era para espectáculos a los que se viajaba por vía aérea. “En el kit A tenemos una plataforma rodante para todos los IEM inalámbricos, micrófonos y cajas de escenario”, dice Bernström. “Los cuatro mezcladores LV1 están empaquetados en Peli Air 1637.

La configuración de los cuatro LV1 es la misma. Usamos un controlador FIT para eMotion LV1, un Waves Axis One, un SoundGrid Extreme Server-C, DSPRO StageGrid 1000, conmutador Ethernet Netgear ProSafe M4100-D12G y monitores táctiles HANNspree HT 225 HPA, todo en un estuche liviano de aluminio hecho a medida.

Las cajas de escenario son DSPRO StageGrid 4000 compartidas entre FOH y monitor, conectadas por conectores FIBERBOX y un cable de fibra Optocore, que son imprescindibles en grandes estadios. La configuración es realmente fácil y puedes ver los canales o todas las entradas y salidas en una pantalla”.

Los plugins de Waves, totalmente integrados en la interfaz eMotion LV1, son un componente crucial del flujo de trabajo de Bernström. “Los plugins de canal SSL E y G c”, comenta, “son mi punto de partida. Son una forma muy rápida de comenzar

53

y abarcan todo lo que necesito en un plugin.

Los uso en casi todas mis entradas, a excepción de las voces y algunas guitarras. En las voces, mi favorito es el F6 Floating-Band Dynamic EQ. Es rápido y fácil de usar. También uso el F6 en las entradas cuando necesito un control adicional o tengo algunos problemas de ecualización. Mi elección para las guitarras es el Scheps 73. Hace que las guitarras se destaquen con solo agregar algunos armónicos.

Normalmente uso el filtro HP, tal vez agregando algo de medios y quitando algo de HF, dependiendo del tipo de sonido de guitarra que esté buscando, y normalmente verifico la ganancia del preamplificador para agregar algunos armónicos. En la batería, me gusta mucho el Manny Marroquin Reverb. Es una reverberación de gran sonido y me gusta especialmente su distorsión, que es perfecta para obtener el sonido de batería de 1980. Solo agrego un poco de distorsión y listo. Otro plugin imprescindible es el Primary Source Expander (PSE). Debido a las guitarras, el escenario de Europe es extremadamente ruidoso y usar el PSE en los coros es un salvador”.

54
55

CLUB & STAGE

Impression X5 la clave del equipo de gira de RÜFÜS DU SOL

El diseñador de iluminación Matt Smith (de Colourblind) volvió a sacar el máximo partido de la versatilidad de las luminarias de GLP a la hora de diseñar la escenografía del tramo americano de la gira de RÜFÜS DU SOL.

El creativo australiano utilizó una selección de impression X5, JDC1 e impression X4 Bar 20 del catálogo de la empresa alemana, desplegándolas en funciones críticas. Todos ellos procedían de Volt Lites, en Los Ángeles, donde Smith tiene ahora su base parcial y que le ha estado suministrando inventario desde el proyecto Live from Joshua Tree de la banda en 2019.

Mientras que el impression X5 se encargó de las tareas de iluminación clave, el JDC1 y el Bars salpicaron el set con múltiples efectos complementarios.

El trío indie-dance de Sídney RÜFÜS DU SOL había sido el primer cliente con el que trabajó el fundador de Colourblind, Lyndon Gare, cuando él y Smith comenzaron su colaboración allá por 2014.

El diseñador no tardó mucho en percibir cómo la cartera de productos LED de GLP, en rápida expansión, podía ser una ventaja para sus conceptos. “He sido un gran fan de los productos GLP durante mucho tiempo y hemos tenido una rica historia usándolos en nuestras giras con RÜFÜS DU SOL desde 2016”, dice. “Fuimos una de las primeras giras en Australia en usar los X4 Bar 20s junto con un número sustancial de átomos X4 y la impresión X4 Wash”.

Ha seguido el viaje hasta la última impresión X5 washlight, a la que fue introducido por Matt Shimamoto en Volt Lites - la empresa que ahora atiende todas sus necesidades de iluminación y rigging “con un nivel de servicio y profesionalismo que es insuperable.” ¿Su reacción ante los X5? “Me encantaron e inmediatamente sustituimos todas nuestras luminarias wash LED habituales. Son muy brillantes, con un rango de zoom muy versátil y unos colores fantásticos. Aunque sólo los utilizamos como iluminación clave en este espectáculo, estoy intrigado por utilizarlos en el futuro en el modo de píxel completo”.

57
GLP

Para adaptar el equipo a escenarios tanto interiores como exteriores, con capacidades de 8.000 a 25.000 espectadores, instaló 36 de los impression X5. Utiliza seis aparatos en cada flanco como luces laterales, y seis en el truss como luz principal (dos por cada miembro de la banda). Otros 12 se colocan debajo de los elevadores para disparar a través de las tapas de plexiglás, y el resto en el truss frontal para el lavado general del escenario. El grupo realizó con éxito una gira por Estados Unidos, en la que visitaron lugares tan emblemáticos como Red Rocks, Hollywood Bowl y The Gorge, antes de regresar a su Australia natal para su primera gira como cabezas de cartel desde antes de la pandemia.

Matt Smith tenía una razón específica para elegir el JDC1 como su estrobo híbrido de marquesina. “Es el original y el mejor”, afirma, “y siempre he utilizado el perfil Key Light y el modelo MA3D de su compatriota australiano Anthony Petruzio. Lo hace súper sencillo para un previs en MA3D y, para ser sincero, ¡súper sencillo para clonar cuando no los tengo!”.

RÜFÜS DU SOL había sido el primer cliente del grupo indie-dance de Sydney, que había dispuesto 51 en total, muchos de ellos montados en trusses, con más aparatos en el suelo y tres por lado debajo de las pantallas IMAG, todos ellos funcionando en modo SPix (68 canales DMX).

Ha resultado ser el telón de fondo ideal para

que el trío muestre sus movimientos, ya que el estilo de la música de baile es el medio perfecto para animar la iluminación y coreografiarla en consecuencia. Como explica LD: “Al director creativo Alex ‘Katzki’ George y al grupo les gusta acentuar la música todo lo posible con la iluminación y los efectos visuales, pero al mismo tiempo siempre queremos que sea reflexivo y elegante. Un espectáculo necesita altibajos y no debe estar a las 11 todo el tiempo”.

Como LD de gira de la banda, el propio Matt es el responsable de dar vida a todo esto. Para la campaña del álbum de la banda, contó con la colaboración de sus compañeros programadores Steven Mills y David Fairless.

Photo credit: Michael Drummond

58

CLUB & STAGE

revoluciona la gira europea de VOLBEAT

Cobertura uniforme adaptada con precisión a cada recinto gracias a MAPP 3D

Con ganchos pegadizos impulsados por ritmos endiablados, la embriagadora fusión de rockabilly, metal y punk de Volbeat ha conseguido un público fiel desde el lanzamiento de la banda danesa en 2001. Tras encabezar una gira norteamericana a principios de año, Volbeat cerró 2022 con la etapa europea y británica de tres meses de su Servant of the Road World Tour. Mientras que en la gira de primavera utilizaron un sistema Meyer Sound LEO Family, en este tramo de la gira Servant of the Road World Tour utilizaron los nuevos altavoces lineales PANTHER de gran formato suministrados por POOLgroup de Emsdetten (Alemania).

Los recintos de la gira abarcaban una amplia gama de capacidades, desde pabellones y arenas hasta más de 30.000 espectadores en un estadio de fútbol cubierto en los Países Bajos. Garantizar que todos los fans de Volbeat disfrutaran de la misma experiencia en todos los asientos de todos los recintos, a partir de un paquete de producción común, supuso un reto para el equipo de audio de la gira, dirigido por Dennie Miller, ingeniero de sistemas reconvertido en mezclador de FOH.

“Tenemos una directiva directa de la banda: que todos los fans reciban el impacto total del sonido, independientemente de dónde estén sentados”, dice Miller. “Eso no es fácil, sobre todo teniendo en cuenta las estrictas restricciones de nivel máximo en Europa, donde miden en relación con el punto más ruidoso del recinto. Por eso utilizamos retardos en todos los recintos, salvo en los más pequeños, debido a la pérdida de nivel por la distancia. Pero, afortunadamente, como el PANTHER es autoalimentado y relativamente ligero, es mucho más fácil encontrar los puntos óptimos de rigging para los retardos y escalar el sistema según las necesidades del día a día”.

Después de diseñar la infraestructura de red de la gira en el software de gestión y monitorización de sistemas Nebra de Meyer Sound, creando una instantánea por defecto que englobaba la configuración más amplia del sistema, Miller trabajó con la técnica de sistemas de la gira Samantha Boone para escalar el sistema según las necesidades de cada lugar.

“Tener un sistema de megafonía más pequeño y ligero es, sin duda, un cambio radical”, continúa Miller. “Claro, una cosa es decir que podríamos llevar el camión extra y traer trusses de separación para soportar el peso. Pero ahora, con PANTHER, podemos dirigirnos a la dirección y demostrar que estamos avanzando hacia una mayor eficiencia y rentabilidad.”

La configuración máxima del sistema en la gira se desplegó en el estadio de fútbol GelreDome de los Países Bajos. Aquí, los arrays principales izquierdo y derecho contaban con 22 altavoces PANTHER cada uno, y se instalaron 18 altavoces PANTHER en los dos arrays de relleno y en cada uno de los cuatro arrays de retardo. La cobertura primaria de bajas frecuencias fue suministrada por cuatro

61
PANTHER MEYER SOUND

cuelgues con 12 elementos de control de bajas frecuencias 1100-LFC cada uno, configurados como arrays de disparo final izquierdo y derecho. La cobertura para el “Parasite Pit” de la gira, una sección de visión para 200 fans construida en el interior del escenario, corrió a cargo de un único array orientado hacia abajo de seis altavoces PANTHER, aumentado en el extremo inferior con 15 elementos de control de baja frecuencia compactos 900-LFC en el suelo.

Todos los altavoces se conectaron en red para una monitorización completa en la plataforma de software Nebra, y el audio se transportó entre las 16 plataformas de red Galileo GALAXY 816 mediante el protocolo Milan AVB.

Miller afirma que la nueva flexibilidad del PANTHER no sólo ahorra tiempo y dinero, sino que también redunda en un mejor sonido para el público.

“Con una reducción de peso tan increíble para la misma potencia, nos estamos dando cuenta de que ahora podemos hacer volar los subwoofers donde antes no podíamos por las restricciones de peso. Es un gran paso adelante. Conseguimos una cobertura más uniforme en todo el recinto, el personal de montaje está menos estresado y la dirección está contenta porque no gastamos dinero en trusses.

PANTHER es bueno para la banda y para los fans, así como para el balance final.

El sonido es potente, visceral, y está en tu cara cuando lo necesitas. ¿Qué puede no gustar?”.

Miller también se quita el sombrero ante el conjunto de herramientas de software de Meyer Sound, en especial el programa de predicción MAPP 3D. “Ha sido un auténtico regalo del cielo”, afirma, “sobre todo cuando se trata de recintos acústicamente problemáticos. Un buen ejemplo es el Festhalle de Fráncfort, con su techo abovedado y sus balcones curvos. Creíamos que habíamos hecho un buen trabajo en el pasado, pero cuando volvimos a utilizar MAPP 3D vimos que no habíamos dado en el clavo. Esta vez lo montamos de otra manera y fue un gran paso adelante. Redujimos el tiempo de RT a la mitad”.

Además de Boone, también participaron en el éxito de la gira Johannes Rosel, director de cuentas de POOLgroup, Guy Sykes, director de la gira, y Pat Rowe, ingeniero de monitores, este último con 20 monitores de escenario Meyer Sound MJF-210 integrados en el escenario. Miller realizó la mezcla FOH con una Avid S6L, mientras que Rowe trabajó detrás de una consola Midas Pro X. POOLgroup suministró el sistema Meyer Sound y los altavoces de los monitores,

62

mientras que UltraSound, de Petaluma (California), se encargó de los paquetes de control de monitores y FOH.

La etapa europea y británica de la gira mundial Servant of the Road de Volbeat, en apoyo de su lanzamiento de 2021 Servant of the Mind, comenzó en Hamburgo el 17 de octubre y, tras pasar por 15 países intermedios, finalizó en Londres el 20 de diciembre.

POOLgroup es una de las principales empresas europeas de producción de eventos, con 45 años de experiencia en giras de entretenimiento en vivo, así como en eventos corporativos y gubernamentales. POOLgroup cuenta con más de 150 empleados que trabajan en la sede central de Emsdetten y en otros tres emplazamientos.

64
65

CLUB & STAGE

PANTHER MEYER SOUND

CLUB & STAGE

PANTHER MEYER SOUND acompaña a los grandes festivales

Los nuevos sistemas Line Array insignia se suman al ya extenso inventario de altavoces Meyer Sound

POOLgroup, una de las principales empresas europeas de producción de eventos, se ha preparado para un entorno post-pandémico saludable habiendo realizado una importante inversión en nuevos altavoces autoamplificados Meyer Sound... incluyendo casi 200 del nuevo buque insignia de Meyer Sound, los altavoces line array lineales de gran formato PANTHER. Con esta adición al inventario existente de Meyer Sound, la inversión ha permitido a POOLgroup suministrar producción de audio de clase mundial para los eventos más grandes, al tiempo que racionaliza la logística y reduce los costes finales.

La nueva adquisición incluye 192 altavoces PANTHER, 166 elementos de control de baja frecuencia 1100-LFC, 82 altavoces line array lineales compactos LEOPARD y 20 plataformas de red Galileo GALAXY.

“Disponemos de una impresionante cantidad de tecnología de altavoces de alta calidad”, afirma Carl Cordier, uno de los dos socios directores de POOLgroup. “Creemos, al igual que un artesano, que la calidad de los materiales influye en el resultado, pero debe ir acompañada de experiencia y un servicio de calidad”.

POOLgroup, bajo su nombre original de Westfalen Sound, utiliza sistemas Meyer Sound desde 2005. “Tenemos un nivel de confianza muy alto en Meyer Sound”, continúa Cordier. “La experiencia de Meyer Sound abarca desde la investigación básica hasta los detalles más finos de la fabricación. Pero al final, se trata de una consideración comercial. Siempre hemos obtenido un sólido rendimiento de nuestras inversiones en sus productos.”

En cuanto a la justificación de la importante inversión en el PANTHER, Cordier cita la excepcional relación potencia-peso, el tamaño compacto y las ventajas inherentes a los sistemas autoamplificados en el rendimiento de audio. “No se trata sólo de ventajas sonoras, sino también de claras ventajas en la logística de eventos”, afirma.

69

POOLgroup es una empresa de producción de eventos de amplio espectro con una variada cartera de clientes en los mercados del entretenimiento, la política y la empresa. Están preparados para ofrecer servicios completos de producción para prácticamente cualquier evento... de cualquier tamaño.

“Somos una empresa con una base muy amplia”, afirma Oliver Ohrndorf, Director de Marketing y Comunicación de POOLgroup. “Lo que nos diferencia es que nuestro tamaño y experiencia nos permiten realizar simultáneamente una gran variedad de proyectos en sectores del mercado completamente diferentes”.

Contar con el inventario aumentado de altavoces permitirá flexibilidad para satisfacer la creciente demanda en todos los ámbitos, especialmente durante la ajetreada temporada de festivales.

“Solemos servir al menos a siete festivales. Con ese tipo de compromiso, sumado a giras y eventos corporativos, puede resultar difícil satisfacer todas nuestras necesidades de equipos”, afirma Ohrndorf. “Aunque en el pasado era posible alquilar equipos durante un largo periodo de tiempo, el mercado actual ya no ofrece esta opción de forma fiable. Con esta nueva adquisición, ahora estamos en una posición aún mejor para afrontar los tramos europeos de las grandes giras mundiales, respaldados por una logística adecuada con nuestros propios camiones y equipos altamente cualificados.”

Los sistemas Meyer Sound de POOLgroup han apoyado giras de artistas como Volbeat y David Guetta, así como los festivales World Club Dome, Parookaville y KPOP.FLEX. Entre los clientes corporativos de POOLgroup figuran BMW Group, Samsung y Deutsche Telekom, y entre los actos gubernamentales, las cumbres del G20 y el G7.

70
71

Carlos Martinez Rolando Leon CREW

El crew de Bad Bunny es un equipo de profesionales altamente capacitados y experimentados que trabajan juntos para producir y ejecutar espectáculos inolvidables. Desde el stage manager hasta los ingenieros de sonido y luces, el crew de Bad Bunny trabaja en estrecha colaboración para asegurarse de que cada espectáculo sea una experiencia única y emocionante para el público.

Con su atención meticulosa a los detalles y su dedicación para crear un sonido y una iluminación de alta calidad, el crew de Bad Bunny se ha ganado una gran reputación en la industria del entretenimiento como uno de los mejores equipos de producción de conciertos en el mundo.

En este número tenemos el placer de hablar con dos de los pilares fundamentales de su equipo, por un lado Carlos “Carlitos”...

Carlos Martínez es un reputado ingeniero de sistemas y profesional del sonido de origen puertorriqueño. Con una amplia experiencia de mas de 23 años en el campo de eventos en vivo y la produccion corporativa, Carlos se ha establecido como uno de los ingenieros de sonido más respetados y solicitados en la industria de la música. Actualmente, se desempeña como el ingeniero de sistemas de Bad Bunny, una de las estrellas más importantes y populares del género urbano. Con su habilidad técnica y pasión por la música, Carlos Martínez es un elemento clave en la producción de algunos de los conciertos más impactantes y emocionantes de la música en la actualidad.

Y por otro lado Rolando Leon...

El stage manager del famoso artista Bad Bunny. Con más de 5 años de experiencia en el equipo de producción de Bad Bunny, Rolando es un experto en la coordinación y ejecución de espectáculos de alta calidad. Como ingeniero de sonido de

formación, Rolando aporta una perspectiva única al equipo, asegurando que el sonido de cada show sea impecable. A lo largo de su carrera, Rolando ha trabajado incansablemente para garantizar que el público disfrute de la mejor experiencia posible.

Cuéntanos Carlos…

¿Cuáles son los requerimientos de sonido para este tour?

Los requisitos de sonido para este tour son muy específicos y están enfocados en la funcionalidad y la fiabilidad. Para lograr un buen resultado en el trabajo, se cuenta con un “tour pack” que incluye dos consolas Yamaha Rivage PM10 con sus Stageracks RPio, un Drive Rack con Lake LM44 y un rig de Smaart 8. Además, se utilizan snakes de fibra con Switches de Luminex

72
BAD BUNNY

para enviar Data, Dante, AVB, Comunicación de Riedel, Internet, puntos de acceso, etc. Básicamente, cualquier cosa que se necesite para expandir, agrandar o manipular según las necesidades del momento. También se cuenta con un snake para enviar y recibir señales analógicas, que en algunos lugares fue de extrema utilidad, ya que el análogo todavía tiene vigencia. En el escenario, se utilizó casi todo en formato inalámbrico de Sennheiser 6000 con capsulas MD 9235 y IEM 2050, aunque también se utilizó algo de Shure Axient y PSM1000. En cuanto a los micrófonos de cable se utilizó Shure SM58, SM57, SM81 y Sennheiser e902 y e904, se logró un sonido excepcional y la mejor experiencia auditiva posible para los espectadores.

¿Que equipos utilizaste para el diseño de cada sistema?

Para el diseño del sistema utilizado en este tour, se consideraron las dimensiones de cada uno de los recintos donde se realizarían los eventos, que en la mayoría de los casos eran estadios. La altura y ubicación de los arreglos lineales y la posición de las torres de delay fueron factores cruciales en el diseño, ya que se determinaron de manera precisa para asegurar una buena cobertura de sonido tomando en cuenta otros elementos de show como lo fue el vuelo de la palma.

El PA principal cubría una área predeterminada hasta la primera platea de los estadios, y a partir de allí, los delays se utilizaron como refuerzos o extensiones para cubrir el resto de la parte superior del proscenio, que en algunos casos podía tener tres o cuatro plateas adicionales a distancias de 550ft (167m aproximadamente). El PA lateral siempre fue muy curvado debido a la altura y los puntos que debía cubrir, y en muchos casos tenía más elementos que la PA principal.

Para el diseño del sistema se utilizó el sentido común y se midieron las distancias y grados recopilados con un telémetro y un medidor de láser. Las distancias y grados se ingresaron en el programa de diseño del fabricante de parlantes, y de esta manera se determinó la cantidad de elementos necesarios. Una regla importante para el diseño fue la cobertura y la homogeneidad en todo el recinto.

Se utilizarón marcas estándar como Clair, d&b, L-Acoustics y vale resaltar el nuevo sistema LARA y LARA sub de DAS en la República Dominicana. Los diseños fueron confeccionados en su mayoría por los técnicos de las empresas locales de cada país, ya que ellos estaban familiarizados con los recintos. Una vez terminado el montage yo mismo revisaba y aprobaba o realizaba modificaciones a esos diseños en conjunto con el soporte local.

Una vez instalado el sistema, ajustaba y afinaba el sonido utilizando herramientas como Smaart, musica de referencia, mi juicio y por supuesto mis oídos (la herramienta más importante).

Después de completar este proceso, se entregaba el sistema al ingeniero de sal de Bud Bunny Peewee Velázquez para comenzar la prueba de sonido. Con un

ENTREVISTAS
73

enfoque en la precisión, la eficacia y el sonido de alta calidad, el sistema diseñado para este tour brindó una experiencia auditiva excepcional para el público.

¿Cómo te aseguras de que el sonido sea de calidad y se adapte a las preferencias de la banda y el público?

Rolando Leon: Siempre sacamos tiempo para ir a probar el equipo que vamos a utilizar y exigimos que sea de buena calidad y que llene las expectativas que nosotros exigimos para darle al público una buena calidad de sonido para que puedan disfrutar de un buen show.

Como describirías el proceso creativo a la hora de mezclar una canción?

Carlitos: Según mi experiencia, describiría mi proceso creativo a la hora de mezclar una canción como algo que depende en gran medida del género musical en cuestión y de los elementos disponibles. Cada género musical tiene una mecánica sonora particular y en vivo, si hay buenos músicos ejecutantes, instrumentos y micrófonos, la función del mezclador es amplificar esa ejecución sonora lo más fiel posible a como se percibe acústicamente.

Sin embargo, cuando falta alguno de estos factores, es necesario ponerse creativo para lograr un sonido óptimo. En estas situaciones, el proceso creativo dependerá de la situación específica y de las herramientas disponibles.

Hoy en día, con las mesas digitales, el mezclador tiene a su disposición una cantidad de herramientas que puede hacer una serie de cadenas de procesos que es casi incalculable. A pesar de esta flexibilidad, mi tendencia es hacia siempre el sonido original. El objetivo es lograr que el sonido en vivo sea lo más parecido posible a la grabación del album por que eso fue lo que el publico vino a escuchar aparte de la percepción acústica en el recinto.

En resumen, el proceso creativo de mezclar una canción se enfoca en lograr una mezcla equilibrada, coherente y de alta calidad utilizando diferentes técnicas y herramientas según sea necesario, hay muchas ocasiones en las no hay que hacer nada, simplemente escuchar.

Rolando Leon: Debido a mi cargo dentro del crew, desde mi posición, puedo escuchar directamente cómo se oye la mezcla, que sensaciones transmite, y si tengo que aportar algún comentario creativo a la hora del show, puedo hacerlo gracias a la confianza y amistad que nos une, tengo la suerte de disfrutar de un

gran compañerismo junto a mis hermanos del sonido

Que papel juega la tecnología en tu día a día?

Carlitos: La tecnología juega un papel fundamental en mi trabajo como técnico de sonido. La utilizo para realizar procesos complejos y automatizados, como el diseño de sistemas de audio, la calibración y el ajuste de ecualización, así como para grabar y mezclar música.

Para asegurarme de que el sonido sea de calidad y se adapte a las preferencias de la banda y el público, me enfoco en varios aspectos. En primer lugar, me aseguro de que el sistema de audio esté optimizado para el recinto donde se realizará la presentación. En segundo lugar, utilizo mi experiencia y buen juicio para ajustar el sistema de audio de forma inteligente y con buena presión sonora, de modo que el público tenga una experiencia agradable y memorable. No tengo ningún secreto especial para lograr una mezcla coherente y equilibrada en todo momento. En su lugar, tengo un método de trabajo que incluye seguir un conjunto de pasos y ajustes que varían en función del tiempo disponible. Pero lo más importante es escuchar y utilizar mi oído como herramienta principal, y utilizar analizadores de audio y otras herramientas para ayudarme a hacer mi trabajo.

Cuando se trata de asegurarme de que el sonido sea consistente en todo el recinto durante un show de Bud Bunny, me enfoco en varias estrategias. En primer lugar, tengo un diseño de sistema de PA que cubra todo el recinto. En segundo lugar, me aseguro de que el sistema esté correctamente instalado y funcione

74

de forma eficiente. Luego, hago un paseo por todo el recinto para verificar que el sonido sea homogéneo en todas partes. Finalmente, hago algunos ajustes menores en el procesamiento de audio durante el show, pero me baso en la mezcla consistente y bien definida de Peewee Velazquez para ajustar el sistema de audio.

Rolando Leon: Muy importante, ya que a la hora del show, todos tenemos IEM monitor o comunicación inalámbrica para comunicarnos entre nosotros, incluso con el artista, y a su vez con el responsable del sonido. Podemos monitorearlo con las computadoras y el programa de ellas como se comporta el sistema mientras corre el show.

Como te preparas para un show de Bud Bunny?

Carlitos: Normalmente comienzo mi día temprano en la mañana con mi equipo de audio y una taza de café recién colado. Antes de cada actuación, me aseguro de pensar en cómo puedo hacer que el espectáculo sea lo mejor posible, incluso en circunstancias y en una ciudad diferente al evento anterior.

Una de las cosas más importantes que hago antes de cada espectáculo es investigar y estudiar todo lo posible sobre la ciudad y el público al que vamos a dedicarnos.

Rolando Leon: Por mi parte antes de cada show, como stage manager, tengo conversaciones con Luis Velazquez (Peewee), ya que él es el director del show y el ingeniero de sonido y productor del mismo. Consultamos estrategias del show, como por dónde vamos a traer al artista, cuándo comenzamos, qué

elementos vamos a integrar al show, qué nuevo en sonido vamos a traer para usar en el show y cualquier cosa que pueda surgir para que el show sea impecable.

¿Cuéntanos algunos de los desafíos más grandes a los que te enfrentas como uno de los pilares del crew de Bud Bunny?

Carlitos: Como técnico de sonido en un concierto de Bud Bunny, uno de los mayores desafíos es la logística de mover todo el equipo de un lugar a otro. Esto implica lidiar con el peso y dimensiones de la carga, así como con el factor tiempo, que a menudo no está a nuestro favor. Otro desafío importante es que cada recinto tiene sistemas de PA diferentes, lo que significa que cada uno reacciona, funciona, interactúa y opera de manera diferente. Por lo tanto, es necesario ajustar y optimizar el sistema de sonido para obtener el resultado deseado en cada concierto. En definitiva, se trata de adaptarse a las circunstancias y asegurarse de que el sonido sea de la mejor calidad posible en cada show.

Rolando Leon: Como stage manager, desde mi conocimiento como ingeniero de sonido que he trabajado antes, me gusta aportar mi granito de arena con ideas a los ingenieros de sonido para ayudar a que en todo el estadio se escuche el concierto correctamente y con una buena calidad de audio. Cuando estamos en la prueba de sonido, muchas de las veces recorro todo el venue para asegurarme de que el sonido llegue a todas las áreas y que cada uno de los asistentes pueda disfrutar de una buena calidad de audio y una experiencia optima.

¿Como haces para mantenerte actualizado en cuanto a tecnología, productos o tendencias?

Para mantenerme actualizado en las últimas tendencias y avances tecnológicos en el mundo del sonido, es importante estar siempre en busca de información actualizada. Me gusta leer revistas especializadas en audio “Como esta por ejemplo” es una de mis favoritas, asistir a conferencias y ferias de la industria, y estar en contacto con colegas y otros profesionales del sonido para compartir conocimientos y experiencias. También trato de mantenerme al día con las últimas actualizaciones de software y hardware para seguir mejorando mi trabajo. En resumen, es importante mantener una actitud de aprendizaje constante y estar siempre dispuesto a explorar nuevas técnicas y herramientas para mejorar la calidad de sonido.

experiencia en mi caso es la mejor formacion, te da madurez y mas que todo escuchar.

Además, es importante tener una gran pasión por la música y el sonido, y estar siempre dispuesto a aprender y mejorar.

La humildad también es clave para tener éxito en esta industria, ya que siempre hay algo nuevo que aprender y siempre habrá alguien que sabe más que nosotros. También es importante ser un buen compañero y estar dispuesto a ayudar a los demás en cualquier momento. Finalmente, recomiendo mantenerse actualizado con las últimas tendencias y avances en el mundo del sonido, ya sea a través de la educación continua, asistiendo a conferencias y ferias, o simplemente investigando en línea.

Que consejo darías a alguien que quiera seguir vuestro camino?

Mi consejo para alguien que quiere seguir un camino como el mío y convertirse en un buen profesional que tiene el privilegio de poder vivir de su trabajo haciendo lo que le apasiona sería enfocarse en adquirir una sólida formación en audio, física acústica y tecnología, así como en el manejo de equipos y software de audio., no importa si es en una institucion o en la practica, la

Esta industria está en constante evolución y es importante estar al día para poder ofrecer lo mejor a nuestros clientes y artistas.

76

Alex Costa Acson

Acson es una empresa con sede en Barcelona que se dedica a la distribución de equipos de sonido e iluminación profesional. La empresa ofrece una amplia gama de productos, incluyendo las marcas Elan, Electrovoice y Chauvet, entre muchas otras. Acson cuenta con una amplia experiencia en el sector y ha establecido relaciones estrechas con los principales fabricantes de equipos de sonido e iluminación en todo el mundo. Esto le permite ofrecer una amplia variedad de productos de alta calidad y tecnología avanzada junto a un minucioso servicio al cliente.

Además de la distribución de equipos de sonido e iluminación, Acson también ofrece servicios de asesoramiento y soporte técnico a sus clientes. La empresa trabaja con una amplia variedad de clientes, incluyendo salas de conciertos, discotecas, teatros, empresas de producción de eventos y organizadores de eventos en general.

Cuéntanos un poco de donde viene ACSON?

Acson es una empresa que nació en 1986. Fabricaban equipos de iluminación y sonido y fueron pioneros en fabricar en China. Nosotros compramos Acson en el 2012 con la intención de poner en práctica todo lo que habíamos aprendido en Auprosa, la empresa de la que proveníamos mi socio Matías Sánchez y yo. Unas marcas distribuidas en exclusiva, sólidas en el mercado mundial y una marca de fabricación propia, Elan, nos da la posibilidad de hacer proyectos junto a nuestros clientes.

Cual es tu principal función dentro de ACSON?

Mi función dentro de Acson es dirigir el rumbo de la compañía y llevar a cabo la dirección comercial. Como director de ACSON mi responsabilidad es definir y supervisar la estrategia general de la empresa y establecer relaciones con socios comerciales. Como director comercial, mi trabajo implica planificar y

supervisar las actividades de ventas y marketing, identificar oportunidades de mercado y desarrollar nuevos productos y servicios así como establecer y mantener relaciones con los clientes.

Trabajo cada día codo con codo con nuestra red comercial para ofrecer las soluciones óptimas que demandan nuestros clientes y, por supuesto, el mercado. Cada una de estas tareas es crucial para el éxito de la empresa y es por eso que me aseguro de llevarlas a cabo de manera efectiva.

¿Cómo describirías tu experiencia y formación en el ámbito de las ventas y el sector AV?

Mi experiencia es amplia. He tenido la suerte de trabajar en las mejores compañías de nuestro sector,

78

pero quiero destacar dos: la primera SINMARC, fundada por mi padre Avelino Costa al cual le debo toda mi vida profesional y donde empezó todo. Y la otra, no menos importante, AUPROSA y a su fundador Jaime Garós. Tengo que agradecerle todo lo que me ha enseñado y lo que me sigue enseñando. Desde estas líneas me gustaría agradecerles su tiempo y apoyo. Gracias a los dos por acompañarme en mi camino y hacer de mi el profesional que soy hoy.

permitan realizar los proyectos de nuestros clientes, acercarnos al famoso 360. En iluminación, ELAN y las marcas del grupo Chauvet, en audio Electrovoice y Dynacord, en control de vídeo Tight AV, además de otras marcas importantes que completan nuestro catálogo.

¿Qué estrategias de ventas utilizáis para llegar a los clientes y aumentar vuestra cartera de clientes? Lo más importante, como en todas las compañías es el equipo humano, así que el crecimiento de Acson en gran medida es debido a los responsables comerciales de cada zona, al equipo de marketing y como no al departamento técnico que con sus proyectos y apoyo a los clientes hacen más fácil el trabajo.

¿Cuál es vuestro enfoque para trabajar con clientes existentes y mantener relaciones comerciales a largo plazo?

Como todo, requiere mucho trabajo y esfuerzo, pero la clave es siempre tener una solución a sus problemas, ser muy claro negociando. Esto crea un ecosistema y un vínculo de confianza mutua que resulta prácticamente indestructible.

¿Cómo os aseguráis de estar al tanto de las necesidades y demandas de los clientes y del mercado en general?

A mi modo de ver, cuando la relación con un cliente es de confianza la información acerca de las necesidades propias y ajenas fluye naturalmente y existe transparencia. Transparencia económica, técnica y de negociación para ofrecer la solución óptima a cualquier necesidad que pueda existir incluso por encima de la venta. La comunicación continua de nuestro equipo comercial con sus respectivos clientes es una pieza clave en este aspecto.

¿Cómo manejáis la competencia en el mercado y cuál es vuestro enfoque para destacar en este?

¿Cuáles son las principales marcas o productos que tu empresa representa y distribuye en España? Nuestra compañía intenta no coleccionar marcas. Lo que sí intenta es conjugar un grupo de marcas que nos

La competencia está ahí, pero si se hace bien el trabajo, con la ilusión del primer día, con un buen enfoque y análisis, no debe ser preocupante. Es mñas sencillo y satisfactorio sencillamente co-existir.

ENTREVISTAS
79

¿Qué desafíos habéis enfrentado en el mercado español y cómo los habéis abordado?

Los desafíos y los retos son constantes, o bien te los plantean los proveedores o, si no, lo hacen los clientes. Lo que sí es cierto es que el mercado cambia cada año y los enfoques deben de ser adecuados para que la compañía mejore internamente, esto siempre se traduce en éxito y crecimiento de ACSON como proveedor de soluciones.

¿Cómo trabajáis con los distribuidores y partners locales en España para asegurar la satisfacción del cliente y el éxito de la empresa en este mercado?

El éxito es cercanía, confianza y comunicación. En mi opinión son requisitos básicos, independientemente de la marca o productos que tenga la compañía en su catálogo.

¿Qué objetivos como empresa tenéis a corto y largo plazo en España?

En cuanto a clientes mejorar, aumentar y fidelizar. Esto requiere de mucho trabajo y dedicación. Aquí es fundamental ser un profesional sensato y honrado, asesorar a nuestros clientes ofreciendo la solución óptima a su necesidad. Es muy importante poner el foco en nuestro trabajo. En cuanto a marcas, aumentar el catálogo para cerrar el círculo y poder llegar a más proyectos completos ofreciendo un servicio integral y óptimo que cumpla con las necesidades técnicas de nuestros clientes, sean cuales sean, y en lo referente a la comunicación, siempre el desafío es mejorar el marketing y la comunicación con nuestros clientes y potenciales clientes. Esto nos ayuda a detectar sus necesidades e inquietudes.

80

Miguel Angel Torrejon TS audiovisuales

Hoy tenemos el placer de hablar con Miguel Angel, fundador y director de TS Audiovisuales, una empresa líder en la producción audiovisual para eventos en vivo y en línea. Con más de 20 años de experiencia en la industria, Miguel Angel ha liderado su empresa hacia la innovación y la excelencia, creando experiencias únicas e inolvidables para sus clientes.

En esta entrevista, hablaremos con Miguel Angel sobre sus inicios en la producción de eventos, su visión para la empresa y cómo se diferencian de la competencia. También hablaremos sobre los servicios que ofrecen, su especialidad y cómo trabajan con los clientes para satisfacer sus necesidades. Finalmente, discutiremos algunos de los desafíos que han enfrentado y cómo los han superado, así como su enfoque en la seguridad y la gestión de riesgos durante los eventos en vivo. ¡Comencemos!

¿Cómo fueron vuestros inicios en la producción de eventos y en el negocio de audiovisual?

Comenzamos como una empresa pequeña que se centraba en brindar servicios de audio para eventos y fiestas. Con el tiempo, fuimos adquiriendo más experiencia y creciendo en la industria hasta que finalmente fundamos TS Audiovisuales.

¿Cuándo descubriste que esta sería nuestra vocación?

Descubrimos nuestra pasión por la música y la producción de eventos a través de nuestra experiencia en la industria. Desde entonces, hemos estado involucrados en la producción de eventos y en la creación de experiencias únicas para los asistentes.

¿Cómo describirías vuestra experiencia y formación en la producción audiovisual?

Nuestra experiencia en la producción audiovisual se basa en la práctica, el trabajo duro y la pasión por lo que hacemos. A lo largo de los años, hemos adquirido conocimientos y habilidades en el manejo de equipos de audio y video, así como en el diseño y producción de eventos. Además, hemos tenido la suerte de conocer a personas increíbles en la industria que nos han enseñado y ayudado a crecer como profesionales.

¿Cuál es vuestra visión como empresa y cómo os diferenciais de la competencia?

Nuestra visión siempre ha sido la misma: crear experiencias que a nadie se le hayan ocurrido antes. Queremos que TS Audiovisuales sea reconocida como una empresa innovadora que se enfoca en crear eventos únicos y emocionantes. Para lograr

82

esto, siempre tratamos de estar a la vanguardia de la tecnología y estar en constante búsqueda de nuevas ideas y tendencias en la industria. En cuanto a cómo nos diferenciamos de la competencia, en realidad no lo hacemos. No nos gusta comparar nuestra empresa con otras, ya que creemos que cada una tiene sus fortalezas y debilidades. En cambio, preferimos enfocarnos en lo que podemos hacer mejor y en cómo podemos mejorar la experiencia de nuestros clientes.

¿Qué tipo de servicios ofrecéis y cuál es vuestra especialidad?

Ofrecemos servicios de producción audiovisual para eventos en vivo y en línea, desde pequeñas reuniones

hasta grandes eventos corporativos y conciertos. Nuestra especialidad es crear experiencias únicas e inolvidables para nuestros clientes, utilizando tecnología de última generación y equipos de alta calidad.

¿Cuál es vuestro enfoque para trabajar con los clientes y satisfacer sus necesidades?

Nuestro enfoque es dar una atención exclusiva a cada evento para que los clientes sólo piensen en disfrutar, el resto es parte de TS Audiovisuales. Escuchamos atentamente las necesidades y deseos de cada cliente y trabajamos estrechamente con ellos para crear una experiencia a medida que supere sus expectativas.

¿Cómo manejas posibles situaciones imprevistas o problemas durante un evento o producción?

Como en cualquier evento en vivo, siempre existe la posibilidad de que ocurran situaciones imprevistas o problemas técnicos. Para minimizar el riesgo, dedicamos muchas horas a preparar y probar todo el equipo antes del evento. Además, durante el evento, estamos siempre atentos a cualquier problema que pueda surgir y contamos con un equipo de profesionales altamente capacitados que pueden solucionar cualquier problema en el momento.

¿Cuál ha sido nuestro proyecto más desafiante hasta ahora y cómo lo afrontasteis?

Uno de los proyectos más desafiantes que hemos llevado a cabo fue la producción de la SUMMER RAVE PIRAMIDE. Fue un evento masivo con una producción compleja que involucró una gran cantidad de equipos de audio y video, iluminación, escenarios y efectos especiales. Para abordar este proyecto, nos aseguramos de tener un equipo de expertos en cada área y dedicamos muchas horas de preparación y ensayo para asegurarnos de que todo funcionara sin problemas en el día del evento.

¿Cómo te aseguras de estar al tanto de las últimas tendencias y tecnologías del sector?

Para estar al tanto de las últimas tendencias y tecnologías en el sector, asistimos regularmente a ferias y exposiciones de audio y video, y nos mantenemos en contacto con otros profesionales de

ENTREVISTAS
83

la industria. También dedicamos tiempo a investigar y experimentar con nuevas tecnologías y herramientas.

¿Cómo manejas la seguridad y los riesgos durante una producción o evento en vivo?

La seguridad es una de las principales preocupaciones durante cualquier producción o evento en vivo. Para garantizar la seguridad de todos los asistentes, realizamos una evaluación de riesgos antes del evento y tomamos medidas preventivas para minimizar cualquier riesgo potencial. También contamos con personal de seguridad capacitado en el lugar para garantizar que todo el evento se desarrolle sin problemas y de manera segura.

¿Cómo definirías la preparación de cada evento?

Consideras que te involucras personalmente en los proyectos y eventos de TS?

Nos involucramos personalmente en cada proyecto y evento de nuestra empresa, desde la planificación y el diseño hasta la producción y la ejecución en vivo. Nos aseguramos de trabajar de cerca con cada cliente para comprender sus necesidades y deseos y para garantizar que cada evento sea un éxito. Además, estamos siempre presentes en el lugar durante el evento para supervisar todo y asegurarnos de que todo funcione sin problemas.

84

El proyecto es excepcionalmente grande en alcance, con más de 400 monitores Genelec implementados a lo largo de todos los espacios. La idea era simple; construir un espacio interactivo que atrajera, divirtiera y enseñara a los turistas sobre diversos aspectos de la historia cultural de Portugal.

86

GENELEC Fortalece “World of Wine” con sonido inmersivo

El hermoso y acertadamente denominado puerto de Oporto, ubicado en el norte de Portugal, está impregnado de una rica historia; con la región costera cambiando de manos múltiples

veces a lo largo de los siglos. Este periodo fue quizás el que dio más forma a la ciudad, con el próspero comercio del vino canalizando un gran desarrollo urbano y administrativo. La fascinante evolución de la arquitectura barroca y neoclásica de la ciudad está directamente entrelazada con el éxito del comercio del vino. Para enriquecer la zona y la industria, una área denominada

“El Nuevo Distrito Cultural (World of Wine)” fue creado, con una inversión total superior a los 100 millones de euros.

Comprende un conjunto de museos, restaurantes y bares que construyen un viaje inmersivo a través del legado productivo de la región de Oporto. Solo el simple tamaño de la atracción es ya impresionante, es un distrito lleno de nuevas y excitantes cosas para hacer, explorar y aprender. El equipo de gestión decidió que querían instalar un completo sistema de audio premium para guiar a la gente a través de las diversas exposiciones y proporcionar paisajes sonoros inmersivos que ayudaran a hacer único el lugar. Los monitores

Genelec eran una elección natural, aportando su característica combinación de calidad de sonido, flexibilidad y confiabilidad, resultado de décadas de ingeniería de precisión.

El proyecto es excepcionalmente grande en alcance, con más de 400 monitores Genelec implementados a lo largo de todos los espacios. La idea era simple; construir un espacio interactivo que atrajera, divirtiera y enseñara a los turistas sobre diversos aspectos de la historia cultural de Portugal.

El distribuidor local de Genelec Garrett Audiovisuais (expertos en el suministro de sistemas AV completos) especificó una extensa lista de equipamiento Genelec junto a Gema Digital, la compañía responsable de la creación de la mayoría de experiencias del museo, desde la concepción a la gestión global del proyecto, incluyendo la narración, la producción multimedia, la instalación AV, la ejecución y el mantenimiento. Gema Digital se especializa en el desarrollo pionero de experiencias inmersivas e interactivas para eventos, activaciones de marca y museos, con un portafolio que comprende más de 2000 proyectos en 14 países diferentes.

INSTALACIONES 87

Este portafolio es tan amplio como rico, comprendiendo realidad virtual, realidad aumentada, hologramas, instalaciones interactivas, aplicaciones táctiles, mapeado de vídeo y salas 4D. En WOW, el sonido supuso una parte instrumental para la creación de una experiencia cautivadora que empujara al visitante a seguir.

Como Francisco Brandão, de Gema Digital, observa: “Había una necesidad evidente de usar el sistema de sonido para reflejar y transmitir ciertas emociones y escenarios a través de las experiencias. En cada espacio se presentan ambientes completamente diferentes, y era necesario que el diseño sonoro reflejara este cambio dinámicamente.” Aquí, Brandão destaca la importancia del sonido como un componente de inmersión y su efecto directo en el ambiente de una sala. Mientras caminan a través de WOW, diferentes paisajes sonoros específicamente diseñados, envuelven al visitante por todas partes, con la perfecta claridad y definición asociada al nombre de Genelec.

Una de las cosas maravillosas de WOW es la diversidad de las experiencias ofrecidas. El lugar incluye siete experiencias museísticas diferentes

y numerosas restaurantes, bares y tiendas, donde los visitantes pueden comprar algunas de las cosas sobre las que acaban

de aprender. Gema Digital diseñó y desarrolló cuatro de estas experiencias: La Experiencia del Vino, Planeta Corcho, La Región de Oporto a través de los Tiempos, y La Historia del Chocolate, todas diferentes en forma y tamaño, lo que supuso que Genelec tuvo que suministrar una amplia variedad de modelos para ajustarse a cada espacio tanto desde una perspectiva estética como acústica. Nuevo tipos diferentes de monitores de audio fueron usados a lo largo del proyecto, incluyendo todos los modelos de la serie 4000, dependiendo del tamaño de cada sala. Los monitores Genelec fueron escogidos primeramente para aquellas exposiciones donde su detalle superior e inteligibilidad pudieran brillar. Por ejemplo, los sistemas de sonido envolvente 7.1 ubicados en los auditorios de La Región de Oporto a través de los Tiempos” y “La Experiencia del Vino” se componen exclusivamente de sistemas Genelec.

88
88

Raúl Fernandes, Director de Ventas de Garrett Audiovisuais, explica mejor la decisión: “Cuando fuimos consultados por Gema Digital sobre este proyecto, dejaron claro que precisaban de un monitor que se pudiera adaptar a los diferentes tipos de salas y aplicaciones, pero que permaneciera discreto. La cristalina firma sonora de Genelec está presente en todos sus modelos, pero hay sutiles diferencias en las elecciones de cada sala.” Continúa: “Es por eso que sugerimos una combinación de modelos de las series Arquitectónica y 4000, ya que pueden ser ajustados muy fácilmente a la acústica del espacio, evitando dificultades normalmente existentes en edificios más antiguos o con materiales que generan demasiada reverberación, lo que resulta especialmente útil en instalaciones de gran tamaño.”

Además del rendimiento sonoro, era también importante que los monitores se fusionaran con el aspecto de su entorno. Por ello, los modelos AIC25 de Genelec predominan en la instalación. Elegidos por su versatilidad y sutileza, Gema Digital instaló 192 de estos a lo largo de todos los museos. La amplificación de cada AIC25 es proporcionada a través del módulo amplificador remoto RAM2, lo que permite a los técnicos ajustar la respuesta en frecuencia del monitor y ayuda al AIC25 a fundirse con su entorno en todo el sentido de la palabra. En otros casos, algunos de los modelos más grandes requerían algo más de pensamiento creativo para asegurar que permanecían ocultos sin comprometer la calidad sonora.

Brandão explica que “en la sección de la guerra civil de ‘La Región de Oporto a través de los Tiempos’, tomamos la decisión de ocultar el subwoofer activo in-wall Genelec 5041A en la escenografía, en la chimenea.” Brandão continua, “igualmente, en la jungla de ‘La Historia del Chocolate’ optamos por la decisión creativa de posicionar los monitores detrás del muro de vegetación para dar la sensación de que había animales ocultos a lo largo de todo ese muro, simulando la floreciente vida salvaje de una jungla real, y transmitiendo una sensación de inmersión 360o.”

WOW sirve como deslumbrante ejemplo de cómo museos y otras atracciones similares pueden adoptar la tecnología AV para aumentar la interactividad y elementos inmersivos de sus exposiciones, trayendo vida a las experiencias culturales y educativas.

89

Quedé muy satisfecho con el rendimiento de los proyectores Christie: realicé una prueba AB con otros proyectores y no hubo comparación en términos de brillo, claridad y reproducción del color. El modelo de Christie estaba muy por encima de los demás”. PAUL ALTY

“ 90

La proyección de CHRISTIE potencia un show de mapping en una icónica iglesia

La proyección de Christie ha ayudado a elevar un espectáculo artístico de luz en una iglesia del siglo XIX en Waterloo, Liverpool, Reino Unido. En Black Hole – End of Time, tal el nombre de la instalación, se usaron proyectores para mapear contenido impactante del artista visual Rocco Helmchen en el icónico interior de la iglesia Old Christ Church, junto con una banda sonora original, iluminación, láseres y efectos adicionales. La acción fue una creación del músico y diseñador de iluminación Paul Alty, con el contenido de la proyección ideado por Helmchen. Se recaudaron fondos de la venta de entradas, de una página de JustGiving y de donaciones en efectivo, y se dieron a BackupTech, que apoya a los profesionales de la industria del entretenimiento, así como a la organización benéfica local Friends of Old Christ Church.

El show, que ya se había realizado con éxito en 2021, tuvo como objetivo ofrecer un espectáculo narrativo aún más atractivo con el complemento de la proyección. “Había muchas ganas de volver a hacer la función, y me comprometí a realizar el mapping de proyección porque sentí que ese era el siguiente paso”, dice Paul Alty. “Pensé que el ambiente de la iglesia realmente se prestaría bien y podría ser aún más inmersivo. Conocía muy bien a Christie y sabía la sólida reputación que tiene como marca. Era importante obtener el brillo que quería para generar ese impacto, y Christie fue capaz de lograrlo”.

La narrativa de Black Hole – End of Time cuenta la historia de Jim, un astrónomo y astrofísico aficionado que, sin darse cuenta, abre un

agujero negro, que comienza a consumir todo en el universo. Se utilizaron proyectores Christie, montados en trusses proporcionados por la productora de eventos Adlib, para proyectar el contenido sobre un lateral del interior de la iglesia, iluminando las columnas de arenisca. También se usaron proyectores Christie adicionales para cubrir el techo del altar, la salida de la iglesia y el área de espera. El contenido, la iluminación y los láseres se sincronizaron con la banda sonora original creada por Paul Alty. La experiencia de 30 minutos estuvo disponible para ver durante tres noches para los huéspedes que hicieran una donación benéfica. Todas las entradas se agotaron, por lo que Alty agregó más shows que se agotaron en solo tres días.

“Quedé encantado con el resultado del espectáculo”, agrega Alty. “El aporte del mapping de proyección lo llevó al siguiente nivel, y recibí excelentes comentarios de los visitantes. Fue estupendo superar el del año anterior y recaudar dinero para buenas causas.

INSTALACIONES 91

“El sistema Spacemap Go ofrece a los estudiantes oportunidades únicas para experimentar de forma creativa con el sonido espacial en un entorno público. Pueden ser composiciones musicales, paisajes sonoros o instalaciones sonoras interactivas”.

“ 92

MEYER SOUND ayuda a los estudiantes en el Sonic College de Dinamarca

Spacemap Go y los sistemas inmersivos Atmos abren posibilidades ilimitadas

Cuando se inauguró en septiembre del año pasado, el nuevo campus del Sonic College -dependiente de la Universidad del Sur de Dinamarca en Kolding- se situó de inmediato entre los mejores centros educativos europeos de todas las disciplinas relacionadas con el diseño de sonido para música, cine, vídeo y videojuegos. Las nuevas instalaciones cuentan con 10 estudios de última generación para la creación, grabación y mezcla de sonido, pero lo que realmente distingue al Sonic College es lo que la escuela denomina su “atrio sonoro”. Más de 180 altavoces autoamplificados Meyer Sound están instalados por todo el espacio de cinco plantas, con aproximadamente la mitad orientados hacia el atrio abierto y el resto colocados en los techos de los pasillos conectados. Cada altavoz está conectado a una salida discreta de una plataforma de red Galileo GALAXY, que permite la panoramización dinámica de múltiples fuentes de sonido en todo el espacio mediante la herramienta de mezcla y diseño de sonido espacial Spacemap Go de Meyer Sound.

“Creemos que es la mayor instalación permanente de sonido inmersivo de este tipo en Europa”, afirma Lars Tirsbæk, profesor del Sonic College que ha desempeñado un papel clave en el diseño y equipamiento del nuevo campus. Las posibilidades del sonido espacial creativo son prácticamente ilimitadas. Se pueden asignar múltiples sonidos discretos a cualquier altavoz o combinación de altavoces, y luego panoramizarlos dinámicamente en vertical o lateral por todo el espacio, arriba y abajo en el atrio, o dentro y fuera de los pasillos contiguos. El espacio se utiliza habitualmente para proyectos de música experimental y arte sonoro de los estudiantes.

Pero el sistema de atrios también ofrece un potencial único para explorar el ámbito de

lo que podría denominarse psicoacústica arquitectónica, la interfaz entre los espacios cerrados y la experiencia humana del sonido.

“La mayoría de los atrios son espacios acústicamente difíciles”, señala Anders Jørgensen, director del proyecto de Stouenborg, el integrador audiovisual danés contratado para el sistema. “Los estudiantes necesitan saber no sólo cómo se comporta el sonido en esos entornos, sino también cómo responden las personas a los sonidos. Esta investigación puede dar lugar a nuevas tecnologías aplicadas que transformen esos espacios para hacerlos más acogedores para las personas, quizá más relajantes e incluso inspiradores.” Como primer paso en esta dirección, el sistema del atrio alberga una instalación sonora de cinco minutos de duración que se ejecuta dos veces al día. Los sonidos ambientales y atmosféricos (lluvia, viento, etc.) se seleccionan automáticamente según las condiciones exteriores, y los sonidos apropiados se activan en el software QLab para su distribución dinámica a través de Spacemap Go.

“Tener esta instalación permanente para la investigación es algo especial”, dice Tirsbæk. “Con ella tenemos una oportunidad única de comprender los efectos a largo plazo de introducir sonidos en un espacio público. Pero también podemos introducir pequeños cambios en el día a día y observar cómo responden a ellos los habitantes del atrio”.L Los sonidos dirigidos al espacio del atrio se reproducen con altavoces ultracompactos de instalación Meyer Sound UP-4slim, entre 13 y 15 por planta, con graves aumentados por tres subwoofers compactos USW-112P por planta. Un total de 90 altavoces de techo Ashby-8C transportan los sonidos lateralmente por los pasillos, con tres altavoces compactos ULTRA-X20 y ULTRA-X22 cada uno también integrados en el sistema de sonido espacial. Un total de 12 plataformas de red Galileo GALAXY 816 se encargan de la colocación discreta

INSTALACIONES 93

del sonido y la panoramización dinámica. Todos los canales del sistema del atrio son accesibles directamente desde los estudios de producción a través de tarjetas de conversión de AVB a Dante de la plataforma AuviTran AVBx7.

Stouenborg suministró e instaló los altavoces Meyer Sound, lo que incluyó la supervisión de montadores expertos que colgaban del techo del atrio mientras instalaban los altavoces aéreos.

“Para ser sincero, antes de la instalación no me había dado cuenta de lo importante que era contar con una solución autoamplificada”, continúa Tirsbæk. “Sólo el espacio que habríamos necesitado para los amplificadores habría sido imposible de gestionar, ¡por no hablar de las necesidades de refrigeración! Además, la necesidad de tantos cables grandes para los sistemas pasivos habría planteado otros problemas difíciles”.

La producción de audio para cine, vídeo y videojuegos es uno de los principales objetivos de la enseñanza, y para ello se han equipado dos salas de mezclas, ambas configuradas para mezclar y renderizar Dolby Atmos, con sistemas de cine Meyer Sound vendidos por Nordic Pro Audio e instalados por Sonic College. La dotación de altavoces para el escenario de mezclas y doblaje de 80 plazas consta de canales de pantalla LCR, cada uno con un altavoz Acheron Designer, con altavoces de sonido envolvente HMS-5, subwoofers de cine X-800C para LFE y subwoofers compactos USW-112P para la gestión de graves de sonido envolvente.

La Dolby Atmos Mastering Suite más pequeña también está equipada con altavoces de pantalla Acheron Designer y altavoces surround HMS-5, pero con subwoofers de cine X-400C para LFE.

“Mantuve varias conversaciones con profesionales de la industria cinematográfica, preguntándoles qué altavoces preferían”, recuerda Tirsbæk. “Las respuestas fueron bastante unilaterales: preferían Meyer Sound. Así que hicimos una licitación, realizamos algunas escuchas y el resto es historia”.

El Sonic College, una división de la Universidad del Sur de Dinamarca (UC SYD), ofrece una amplia gama de programas orientados a la carrera profesional en diseño de sonido, producción de medios de composición, audio para juegos, gestión de proyectos y campos de estudio relacionados. El proyecto del atrio se financió en gran parte gracias a una subvención de la Fundación AP Møller y Hustru Chastine Mc-Kinney Møller. En Integrated Systems Europe 2023, Sonic College ganó un premio Inavation en la categoría de “Educación”.

94
94
96
Por Manuel Hernandez Director PRO Musicson
96
Por Manuel Hernandez Director PRO Musicson

PROCEDIMIENTOS Y TECNICAS

DE ECUALIZACIÓN PARA INSTRUMENTOS DE METAL Y MADERA

PASOS A SEGUIR PARA UNA CORRECTA ECUALIZACION:

1º DESCRIPCION Y CARACTERISTICAS DE LOS INSTRUMENTOS A SONORIZAR

2º TIPO DE MICROFONO Y SU CORRECTA COLOCACION EN EL INSTRUMENTO

3º APLICACION DE FILTROS, DINAMICA Y EFECTOS

DESCRIPCION IMPORTANTE DE LAS CARACTERISTICAS MAS RELEVANTES DE LOS INSTRUMENTOS DE VIENTOS METAL Y VIENTO MADERA

En los instrumentos de vientos la característica más determinante es la producción del sonido a través del movimiento de aire que se produce en su interior, estos instrumentos terminan en una especie de bocina por donde sale el aire en forma de sonido, este movimiento de aire es generado por una vibración producida en su boquilla y conducido a su interior a través de los conductos interiores que tienen estos instrumentos sobre todo los de viento metal, estos instrumentos se dividen en viento metal como su propio nombre indica están fabricados íntegramente en metal y son: “trombón, trompeta, bombardino, trompa, corneta, tuba y fiscorno” y los de viento madera que están construidos su cuerpo en madera con algunas piezas de metal , estos son: “clarinete, flauta, flauta dulce, fagot, oboe y saxofón”. Tanto los de un tipo como los del otro suelen utilizarse en todo tipo de grupos musicales aunque es cierto que los de viento madera su utilidad esta casi reducida, “exceptuando el saxofón” a la música de bandas sinfónicas, orquestas sinfónicas, bandas municipales y agrupaciones musicales donde predominan la música clásica, folclórica y sinfónica, En cuanto a los instrumentos de viento metal su utilidad es mucho mas variada sobre todo los distintos tipos de saxofones que existe, los distintos tipos de trompetas, trombones etc.… son instrumentos que se utilizan en infinidad de estilos musicales y de formaciones musicales de todo tipo desde música clásica hasta rock pasando por folk, música popular, música de baile, etc.…, son instrumentos muy populares y tienen muchos seguidores practicantes. Las características armónicas de estos instrumentos son de una gran riqueza y su respuesta de frecuencias esta principalmente ubicada en la zona de medios graves hasta la zona de medios agudos y agudos, es cierto que alguno de estos instrumentos suelen reproducir con facilidad frecuencias graves y se utilizan para hacer la voz baja de estos instrumentos, por ejemplo; la tuba, la trompa, y el trombón principalmente. Vamos a detallar el tipo de micrófono que debemos utilizar así como la colocación correcta de la microfonía.

Es importantísimo conocer las características individuales de estos instrumentos para poder sacar el máximo partido posible a su sonoridad

Trompeta

La trompeta tiene una boquilla por la que se sopla el aire para crear la música. Utiliza tres válvulas de pistones que al presionarlas y modificar la velocidad cambian la nota musical, Está entre los instrumentos de tonos agudos y su sonido es más agudo en la medida en que se sopla más rápido y fuerte. Habitualmente suele ser necesario atenuar la zona de 1.600 Hz a 2.500 Hz y aplicar HPF sobre los 125 Hz aproximadamente y LPF sobre los 8.000 Hz

Trombón

En el trombón está construido con un tubo de tres metros, y al extender una vara que posee se estira. Esta misma se alarga y encoge variara los sonidos, junto con la fuerza y velocidad del soplido. Los sonidos más agudos se

97 DIVULGACION 97

generan en la medida en que el aire entra más rápido y con mayor presión. Este instrumento reproduce con más energía las frecuencias graves y por lo tanto aplicaremos un HPF sobre los 80 Hz y LPF sobre los 7.000 Hz es posible que tengamos que atenuar un poco la zona que va de 2.500 Hz a 4.000 Hz

Trompa

La trompa tiene una boquilla que es por donde el musico sopla el aire para crear la música. Utiliza tres válvulas de pistones, presionándolas dependiendo del cambio de velocidad y presión de aire, crea las distintas notas. La gama de frecuencias en las que se mueve este instrumento es muy parecida al trombón y por lo tanto los filtros a aplicar son en la misma zona, hay que tener en cuenta que estas correcciones están basadas en situaciones generales puede darse el caso que necesiten aplicar filtros sobre otras frecuencias en función de las características del propio instrumento

Corneta

El sonido de la corneta se produce por la vibración de los labios en la boquilla soplado el aire. Tiene más tubos cónicos que la trompeta y por lo tanto tiene un sonido mucho más dulce, más suave. Es muy utilizada en música clásica, jazz y bandas de música. En el caso del jazz, antes se utilizaba más, pero con el tiempo se impuso más el uso de la trompeta, la gama de frecuencias en la que debemos aplicar filtros básicamente es un HPF sobre los 100-125 Hz y un LPZ sobre los 7.000 Hz

Tuba

La tuba tiene un tubo de al menos cinco metros y se dobla de tal manera que finaliza en la campana. Es el más grande de los instrumentos de metal. Debido a su magnitud, se toca apoyado en las piernas. Trae de tres a seis válvulas. Su sonido se hace más agudo a mayor presión y velocidad del aire. Los filtros a aplicar se mueven en la misma gama de frecuencias que la trompa y por lo tanto aplicaremos los mismos filtros

Bombardino

El bombardino es un instrumento con tubería cónica y con voz en la extensión de barítono-tenor. También se le llamo eu fonio, este último nombre del instrumento significa «sonido agradable» o «voz dulce», derivado de eu (bien, suave, tranquilo) y phonos (sonido, voz). Su frecuencia mas delicada esta sobre la zona de los 800 Hz, aplicaremos un filtro suave en esa frecuencia y también aplicaremos HPF en 125 Hz y LPZ en 8.000 Hz

Fiscorno

Es un instrumento de viento, perteneciente a la familia de los instrumentos de viento metal, también llamado bugelhorn, flügelhorn o saxhorno, sus características armónicas tienen similitud tímbrica a la del bombardino por lo que aplicaremos los mismos filtros aproximadamente

Clarinete

Es uno de los instrumentos más usados por los músicos e intérpretes debido a su versatilidad y facilidad de aprendizaje. Además te permite expresar tus emociones a través de melodías suaves y románticas hasta las más fuertes y agresivas. Suele ser un instrumento muy plano y natural con lo que aplicando un HPF a 100-120 Hz no habrá necesidad de retocar nada más, tiene un sonido muy limpio

Flauta travesera

es un instrumento que requiere más destreza en la boca de bisel o con corte oblicuo. Además cuenta con varios orificios de diferentes tamaños y un sistema de claves que hace que su ejecución sea un poco complicada. Tiene un sonido refinado y brillante, Se coloca los labios en la embocadura donde entrará el aire y este se va a dividir en dos: uno entra y se queda dentro de la flauta mientras que la otra parte sale. Suele ser un instrumento muy natural con un sonido limpio y cristalino, al igual que el clarinete y todos los instrumentos de viento madera necesitan habitualmente de muy poca ecualización, basta con aplicar algún HPF entre 100-125 Hz aproximadamente y suele ser suficiente

Fagot

El fagot es un instrumento de viento-madera, debido a que se toca soplando y su fabricación se realiza en madera. Este precioso instrumento produce su peculiar sonido en función de los agujeros que se tapen o en consecuencia de las llaves metálicas que se aprieten. Es el instrumento más grande de la sección viento-madera, y por tanto puede hacer las notas más graves. Este es quizás el instrumento de viento metal que genera más respuestas graves por lo que se recomienda utilizar un HPF entre 80-100 Hz y así dejar que resalte un poco más los graves

98
98

Oboe

Es un instrumento que emite un sonido por medio de la vibración de la lengüeta doble que actúa como un conducto para el paso del aire. Su timbre se caracteriza por ser un tono dulce y expresivo. En este instrumento aplicaremos el mismo tratamiento de filtros que en el clarinete, aunque reproduce un poco más de frecuencias graves

Saxofón

Es un instrumento con una sonoridad increíble con un sonido ronco y profundo producido por una boquilla que después de realizar exhaustivas pruebas y experimentos, logró dar mayor sonoridad, dando lugar a un sonido más metálico y a un nuevo instrumento. Es quizás el instrumento mas utilizado de todos los instrumentos de viento, tiene una sonoridad muy característica en la zona de 500 Hz aproximadamente que le da un ataque muy bonito al instrumento y en cuanto a filtros a aplicar normalmente aplicaremos un HPF entre 80 y 100 Hz, la zona a vigilar es la comprendida entre 2.000 Hz a 4.000 Hz seguramente tendremos que atenuar un poco esa zona para eliminar ese sonido un poco metálico que se produce ahí, por lo demás es un instrumento muy peculiar y con mucha personalidad

Flauta dulce o Flautín

Mejor conocido como Flautín, este instrumento se usa mayormente en orquestas sinfónicas, marchas o en cámara de música. El sonido del Piccolo tiene un característico tono agudo y suelen estar hechos de madera, metal o plástico. Es un instrumento parecido a la flauta travesera pero de un tamaño más pequeño. Suele tener una respuesta de frecuencias muy parecida a la flauta travesera aunque resalta mas la zona desde 4.000 Hz hasta los 6.000 Hz aproximadamente, esa zona seguramente tendréis que atenuarla un poco y en cuanto a la zona de graves se debería aplicar un HPF entre 100-125 Hz

TIPO DE MICROFONO Y SU CORRECTA COLOCACION EN EL INSTRUMENTO

El tipo de micrófono que mejor se adapta a este tipo de instrumentos son los llamados micrófonos de PINZA, estos van cogidos a la boca del instrumento, suelen ser de condensador y cardioides, hay muchas marcas que son de gran calidad, también se suelen si no tenemos micrófono de pinzas aunque siempre debería ser nuestra primera opción, básicamente porque siempre se encuentran a la misma distancia de captación del instrumento ya que va unido a el siempre, lo que nos permite tener el mismo registro de sonido aunque el musico se mueva con su instrumento, si no tenemos micrófonos de pinza también podemos utilizar micrófonos del tipo SHURE SM-57 y SM-58 para casi todos los instrumentos de viento, para el saxofón recomiendo el micrófono SENNHEISER MD-421, todos estos micrófonos de pie anteriormente citados deberían de situarse entre 15 y 20 cm de la boca del instrumento

99 DIVULGACION 99

DINAMICA Y FX

Compresores: Básicamente se suelen utilizar en grupos de instrumentos concretos más que en un instrumento individual aunque algunas veces es necesario aplicarlos sobre todo a trompetas, trombones y algún caso mas aislado al saxófon, normalmente para controlar la dinámica cuando estas son utilizadas para acompañar a otros instrumentos, también en algunos casos cuando son solistas, también se suelen utilizar para buscar un sonido más profundo y para controlar su dinámica, la configuración debería ser un ataque medio o lento y un ratio de 2,5:1 a 3:1 y utilizaremos un ratio de 4:1 a 5:1 si queremos conseguir un sonido más blando y esponjoso que luego resaltaríamos con el gain del compresor para dar ese nivel de presencia que previamente hemos reducido con esa relación de compresión, también es importante que el threshold este bien ajustado ósea que actúe a partir de -12 db a -15 db aproximadamente, también dependerá del procesador que utilicemos.

Efectos: En el caso de los FX el más utilizado sin duda es la reverberación, en cuanto a que programa utilizar yo utilizo básicamente dos programas una rever hall y una rever plate dependiendo del recinto y del tipo de música que se haga, a veces pueden aplicarse los dos juntos, tenemos que diferenciar si es un instrumento solista o de acompañamiento, si es solista utilizaremos tiempos de reverberación mas largos entre 2,5 y 3,5 sin pre-delay o un pre-delay muy corto 15 ms aproximadamente, en cuanto a las reflexiones si son densas nos aportara cuerpo al sonido y por tanto presencia del instrumento, si van una cuerda de metales completa aplicaremos reverberaciones más cortas entre 1,8 y 2,5 para que no se enmascare el sonido directo del instrumento.

MUCHAS GRACIAS , EN EL PROXIMO ARTICULO HABLAREMOS DE CÓMO SONORIZAR ORQUESTAS SINFONICAS

AL AIRE LIBRE

100
102
Por Manuel Hernandez Director PRO Musicson
102
Por Pepe Ferre GLOBA AUDIO SOLUTIONS

DISEÑO Y OPTIMIZACIÓN, LA FFT (FAST FOURIER TRANSFORM)

Quien nunca ha entrado en una sala y ha generado una palmada? Casi de manera instintiva muchos técnicos e ingenieros de sonido realizamos este acto cuando entramos en el lugar que tendremos que sonorizar.

Fijaros que de algún modo lo que intentamos es generar un impulso d[n] con nuestro cuerpo que nos permita excitar el sistema (la sala) y obtener su respuesta al impulso h[n].

Y no solo eso, sin casi pensar en ello, somos capaces de, una vez escuchada la respuesta a la palmada (respuesta al impulso), pensar como sonará el sistema dentro de ese lugar.

Es decir, en el fondo nuestro cerebro es capaz de producir mentalmente una convolución, donde la salida del sistema y[n] será igual a la entrada del sistema x[n] convolucionada con la respuesta al impulso h[n].

Matemáticamente sabemos que cualquier sistema lineal e invariante en el tiempo queda unívocamente determinado por su respuesta al impulso. Y esta idea será la clave, como veremos en posteriores artículos, para obtener funciones de transferencia sin la necesidad de generar ruido de manera constante.

Matemáticamente sabemos que cualquier sistema lineal e invariante en el tiempo queda unívocamente determinado por su respuesta al impulso. Y esta idea será la clave, como veremos en posteriores artículos, para obtener funciones de transferencia sin la necesidad de generar ruido de manera constante.

Bien, llegados a este punto, qué tiene que ver la palmada con una función de transferencia? y por qué realizar funciones de transferencia?

Si recordamos del anterior artículo, la Transformada de Fourier nos permite visualizar el contenido en frecuencia de una señal, pero nunca nos aporta información sobre la polaridad o el tiempo de la señal. Y, precisamente, la mayoría de problemas cuando configuramos un sistema de sonido son debidos a estos motivos.

103 DIVULGACION 103

Fijémonos en el siguiente ejemplo: Un altavoz principal y un subgrave se encuentran con una diferencia de polaridad. Por lo que su combinación produce una cancelación en el crossover acústico. Y en ningún momento el gráfico de la respuesta espectral nos da información al respecto

A la pregunta de por qué realizar funciones de transferencia, la respuesta es simple, porque de algún modo necesitamos obtener información que nos permita no sólo visualizar la interferencia constructiva y destructiva sino determinar a través de la interpretación de los datos porque éstas se producen. Y qué tiene que ver la palmada? Bien, revisemos un poco de teoría. El propio teorema de la convolución establece que una convolución en el dominio del tiempo es equivalente a una multiplicación en el dominio de la frecuencia. Es decir, una convolución, algo menos eficaz computacionalmente, puede ser substituida por una multiplicación si las señales están expresadas en el dominio de la frecuencia. Y precisamente esto es lo que hace la transformada de Fourier, descomponer una señal temporal en sus componentes frecuenciales.

Una vez las señales han sido convertidas a frecuencia podemos volver a definir el ejemplo de la palmada como: la respuesta en frecuencia de la palmada a través de la sala tiene que ser igual a la respuesta en frecuencia de la palmada multiplicada por la respuesta en frecuencia de la sala. Es decir, la respuesta de la sala (sistema) tiene que ser el cociente entre la salida del sistema (medición) y la entrada del sistema (Referencia). Simplemente despejamos la incógnita. La señal de entrada al sistema es la señal que generamos, y la señal de salida del sistema es la que medimos.

Hasta ahora, hemos puesto el ejemplo de una sala, pero esta explicación es igual de valida para cualquier sistema lineal como lo es un altavoz.

Veamos en el siguiente gráfico el diagrama de bloques de una función de transferencia

104
104

Una función de transferencia es una medición de doble canal, donde necesitamos siempre una entrada y una salida del sistema y media sobre valores relativos.

Y como esta división es una división a complejos, obtendremos 2 respuestas, la estimación de la magnitud y la respuesta de fase.

La magnitud se obtiene como el módulo de la función de Transferencia y nos aporta información sobre el nivel y la frecuencia relativa. La respuesta de magnitud se suele representar de modo logarítmico como 20 veces el logaritmo en base 10 del módulo del valor obtenido.

la respuesta de fase nos aporta información sobre las diferencias de tiempo y el “retraso de grupo” relativo y se obtiene como la arcotangente del cociente entre el valor imaginario y real de la función de transferencia. Suele ser expresada en grados.

Si volvemos a visualizar el ejemplo anterior pero ahora desde el punto de vista de la función de trasferencia veremos que ahora sí podemos conocer porque se produce la cancelación. Una diferencia de polaridad, pendientes de fase paralelas.

Continuara....

DIVULGACION 105
106
107
108
Por Manuel Hernandez Director PRO Musicson Por Ricardo Garcia CEO GLOVE Systems
108
Por Ricardo Garcia GLOVE SYSTEMS

CAMPO DIRECTO, REVERBERANTE Y DISTANCIA

1.Campo directo, reverberante y distancia crítica

Sabemos que cuando una fuente sonora genera un sonido continuo en un recinto cerrado, este se propaga en todas las direcciones del espacio. Las ondas sonoras inciden sobre los paramentos que delimitan la sala, dándose que, parte de esta energía incidente es absorbida y parte es reflejada. Las reflexiones que se producen contribuyen a un aumento en el nivel de presión sonora en el recinto que puede llegar a los 3 dB si las superficies son muy reflectantes.

La absorción y la reflexión no es un fenómeno uniforme en todas las frecuencias del espectro sonoro, ya que cada material absorbe la energía de cada banda de acuerdo a los distintos coeficientes de absorción sonora.

El campo sonoro es el valor del nivel de presión sonora en cada punto del recinto y tiene dos componentes:

•Campo directo, está formado por las ondas sonoras que proceden directamente de la fuente sin ser reflejadas por ninguna superficie del recinto.

•Campo reverberante, lo constituyen las ondas sonoras que han sufrido reflexión en las superficies. La reflexión puede haberse producido una única vez o en varias ocasiones. Cada vez que el sonido incide en una superficie, este pierde energía y cuanta más distancia recorre en el recinto reflejándose más se retrasa respecto al sonido directo. Todas estas ondas sonoras reflejadas se superponen entre si creando un campo sonoro con nivel de presión similar en todos los puntos.

En la siguiente figura podemos ver una representación en el tiempo del campo directo y las diferentes reflexiones que se producen.

109 DIVULGACION 109

En todos los puntos de una sala existe campo directo y campo reverberante en proporciones variables. No obstante, si predomina el primero sobre el segundo, en general, la inteligibilidad es mayor, sobre todo cuando coexisten varias fuentes sonoras en el recinto emitiendo de forma simultánea.

Un claro ejemplo se da en los restaurantes en los que, si no hay un acondicionamiento acústico apropiado, acaba siendo imposible entender a las personas que tenemos cerca cuando existen varias personas hablando a la vez. En este caso predomina claramente el campo reverberante sobre el directo. Sin embargo, en los auditorios existen zonas donde apenas llega el sonido directo y el campo reverberante constituye un refuerzo sonoro interesante. En este caso únicamente son aceptables las primeras reflexiones para evitar retardos de onda que pueden perjudicar la inteligibilidad.

Como el nivel de presión sonora disminuye del orden de 6 dB cada vez que se duplica la distancia a la fuente, existirá una zona donde los niveles generados por los campos directo y reverberante se igualan dando lugar a la distancia critica. Cuanto mayor es la distancia critica mayor es la inteligibilidad en la sala.

El campo reverberante depende fuertemente de los materiales que forman los paramentos delimitantes de la sala. Si su coeficiente de absorción es elevado, el campo reverberante será pequeño puesto que buena parte de las ondas son absorbidas tras las primeras reflexiones perdiendo gran cantidad de energía en cada reflexión y desapareciendo rápidamente.

Podemos conocer la absorción acústica de la sala calculando el tiempo de reverberación, TR, que es el tiempo que tarda el nivel de presión sonora de un recinto en disminuir 60 dB cuando se produce un sonido impulsivo (corta duración). La fórmula más conocida para expresar el tiempo de reverberación de una sala es la de Sabine

donde es el volumen de la sala y es el área efectiva de absorción, es decir, la suma de las superficies de los materiales que conforman el recinto multiplicado por su coeficiente de absorción.

Tanto la distancia crítica como el tiempo de reverberación pueden controlarse instalando materiales absorbentes en las superficies del recinto.

110 110

2. Ondas estacionarias

Sabemos que cuando una onda sonora se refleja en una superficie perpendicular a la dirección de propagación, la onda incidente se superpone a la onda reflejada Ambas tienen la misma dirección, amplitud y frecuencia, pero sentido contrario, por tanto, van a dar lugar a un caso concreto de interferencia conocido como ondas estacionarias. La resultante es una onda que no se desplaza donde las partículas de aire que la forman oscilan verticalmente en torno a un punto de equilibrio.

El resultado de esta superposición es la formación de cuadros de interferencia destructiva con partículas en reposo y cuadros de interferencia constructiva con máxima amplitud.

Supongamos la onda

y la onda reflejada con una diferencia de fase respecto a la original

La suma de ambas será

Si se da que la longitud de onda de la onda estacionaria coincide con una de las dimensiones de la sala (largo, alto o ancho), la sala entra en resonancia. Bajo estas condiciones, al movernos por la sala, percibimos que el sonido desaparece totalmente en algunos puntos (interferencia destructiva) mientras que en otros su intensidad se dobla. (interferencia constructiva).

Para evitar las ondas estacionarias, las salas se diseñan evitando superficies paralelas entre las paredes y el techosuelo.

111 105 DIVULGACION 111
112
Por Manuel Hernandez Director PRO Musicson 112
Por DPA microphones & EQUAPHON

15 PUNTOS A TENER EN CUENTA AL ELEGIR UN MICRÓFONO PARA VOZ

No todos los micrófonos vocales son iguales, por lo que es importante encontrar el adecuado para tus necesidades específicas. Hay muchos atributos clave que debés tener en cuenta al elegir tu micrófono. Mirá los siguientes puntos y asegurate de considerar activamente los que son más importantes para tu situación. Una vez que decidas qué debe hacer por vos el micrófono vocal perfecto, podés evaluar varias opciones y encontrar la que mejor se adapte a tus necesidades.

1. Transparencia de audio

La salida del micrófono debe proporcionar una representación completa de la voz del artista, incluso sin ecualización. Verificá las especificaciones: a una distancia corta, es decir, 12 cm, la respuesta en frecuencia debe ser neutra

2. Direccionalidad independiente de la frecuencia

El patrón de captación del micrófono, la sensibilidad de frecuencia alrededor del micrófono, debe ser ideal para el escenario.

113 DIVULGACION 113

Aviso: los micrófonos altamente direccionales, como los supercardioides, exhiben más efecto de proximidad (ganancia de baja frecuencia) que los micrófonos cardioides. Los micrófonos omnidireccionales captan uniformemente desde todos los lados pero no sufren el efecto de proximidad.

3. Fácil de ecualizar

Cuando ecualizás la voz, debés sentir que, hagas lo que hagas en el filtro, el timbre del sonido reacciona a tu acción.

4. Alto nivel de presión sonora (SPL)

¡Las voces pueden sonar fuertes cuando están cerca del micrófono! (¡>150 dB SPL!) Asegurate de que el micrófono (y toda la cadena de audio) pueda manejar una presión sonora alta.

5. Claridad

La voz debe reproducirse para preservar los contornos y características de la voz. La voz nunca debe sonar apagada.

6. Inteligibilidad

La inteligibilidad es necesaria sin importar que el artista cante o hable.

7. Buen agarre

El artista debe sentirse confiado y relajado al sostener el micrófono. Las manos no deben sentirse cansadas, incluso después de sostener el micrófono durante horas. Dos cosas importantes a considerar son la forma del mango y la cantidad de fricción en la superficie. Estas características contribuyen a la comodidad de utilizar el micrófono durante largos periodos de tiempo.

8. Baja sensibilidad al manejo de ruidos y vibraciones

La sensibilidad a la vibración mecánica debe ser insignificante. Especialmente cuando colocás el micrófono en un soporte, las vibraciones del escenario pueden captarse a través del sistema y colorear tu sonido (retumbo de gama baja).

9. Baja sensibilidad al ruido del cable

Si usás un cable pesado y rígido, las vibraciones pueden transferirse a través del cable y dentro de la cápsula si no se aísla correctamente. Esto puede causar ruido no deseado.

10. Resistente al feedback

Existe el riesgo de feedback acústico cuando el micrófono está cerca de monitores de escenario ruidosos o frente a altavoces. Por lo tanto, el micrófono debe tener un alto rango de rechazo. Tené en cuenta: “ahuecar” el micrófono (cubriendo la cápsula) aumenta el riesgo de feedback.

11. Sin pop o ruido de viento

La protección contra pop (contra oclusivos) y la protección contra el ruido del viento deben ser muy altas. Esto generalmente se obtiene mediante una rejilla bien diseñada apoyada con escudos adecuados debajo de la rejilla.

114
114

12. Construcción robusta, materiales duraderos

Es posible que el artista deje caer el micrófono y, si esto sucede, el micrófono debería poder sobrevivir a la caída. Las rejillas pueden deformarse, pero la cápsula debe permanecer segura y seguir funcionando.

13. Impermeable a la lluvia y la humedad

La humedad es un problema cuando llueve. Además, la humedad condensada debido al almacenamiento en frío puede ser un problema. Asegurate de que el micrófono pueda manejar la humedad.

14. Con cable o inalámbrico Idealmente, un buen micrófono debe estar disponible para conexiones por cable e inalámbricas.

15. Feedback háptico

Los micrófonos que brindan a los usuarios feedback háptico promueven sentimientos de confianza y seguridad durante el uso. Cuando se utiliza un conector XLR, el enchufe es potencialmente un punto débil. Un micrófono que te da un «clic» audible y táctil cuando conectás el cable, te da la confianza de que la conexión es segura, bloqueada en su lugar.

Fuente DPA Microphones & EQUAPHON

115 DIVULGACION 115
116
Por Manuel Hernandez Director PRO Musicson
116
Redacción NOISE COMUNICACION

PROTOCOLOS DE COMUNICACIÓN DMX

La iluminación es una parte fundamental de nuestras vidas, y en la actualidad se está avanzando rápidamente en la tecnología de iluminación inteligente. Los protocolos de comunicación son una parte esencial de esta tecnología, ya que permiten a los dispositivos de iluminación conectarse y comunicarse entre sí y con otros sistemas en la red. En este artículo, exploraremos los tres protocolos de comunicación mas utilizados y habituales en la iluminación inteligente, cómo funcionan y cuáles son sus ventajas y desventajas.

Protocolo de Comunicación DMX

El Protocolo DMX (Digital Multiplex) es un protocolo de comunicación digital ampliamente utilizado en la industria de la iluminación. Fue desarrollado originalmente para controlar las luces en producciones teatrales y de espectáculos, pero ahora también se utiliza en instalaciones de iluminación arquitectónica y en la industria de la televisión. El protocolo DMX utiliza una topología de red en cadena, en la que los dispositivos se conectan en serie mediante un cable DMX. Cada dispositivo tiene una dirección única asignada en la cadena, y los datos se transmiten en forma de paquetes a través del cable DMX. Estos paquetes de datos contienen información sobre el brillo, el color y la posición de cada dispositivo de iluminación.

El protocolo DMX es muy eficiente y se puede utilizar para controlar grandes cantidades de dispositivos de iluminación. Sin embargo, tiene algunas limitaciones, como una velocidad de transmisión limitada y una distancia de transmisión limitada. Además, la configuración de la red DMX puede ser compleja y llevar tiempo.

Ventajas:

• Es un protocolo de comunicación muy estable y confiable.

• Permite el control individual de cada dispositivo de iluminación en la cadena.

• Es compatible con una amplia variedad de dispositivos de iluminación.

• Es muy eficiente y se puede utilizar para controlar grandes cantidades de dispositivos de iluminación.

Inconvenientes:

• La velocidad de transmisión es limitada, lo que puede ser un problema en proyectos de iluminación que requieren una rápida actualización de los cambios en el brillo y el color de las luces.

• La distancia de transmisión es limitada, lo que puede ser un problema en proyectos de iluminación que requieren una amplia área de cobertura.

• La configuración de la red DMX puede ser compleja y llevar tiempo.

Protocolo de Comunicación DALI

El Protocolo DALI (Digital Addressable Lighting Interface) es otro protocolo de comunicación digital utilizado en la industria de la iluminación. Fue desarrollado para proporcionar una solución más flexible y eficiente que el protocolo DMX.

El protocolo DALI utiliza una topología de red en bucle, en la que los dispositivos se conectan en serie mediante un cable DALI. Cada dispositivo tiene una dirección única asignada en el bucle, y los datos se transmiten en forma de paquetes a través del cable DALI. Estos paquetes de datos contienen información sobre el brillo, el color y la posición de cada dispositivo de iluminación.

El protocolo DALI es muy eficiente y se puede utilizar para controlar grandes cantidades de dispositivos de iluminación. Además, tiene una velocidad de transmisión más rápida y una distancia de transmisión más larga que el protocolo DMX. También es más fácil de configurar y administrar.

117 DIVULGACION 117

Ventajas:

• Es un protocolo de comunicación muy estable y confiable.

• Permite el control individual de cada dispositivo de iluminación en la cadena.

• Es compatible con una amplia variedad de dispositivos de iluminación.

• Tiene una velocidad de transmisión más rápida y una distancia de transmisión más larga que el protocolo DMX.

• Es más fácil de configurar y administrar.

Inconvenientes:

• Puede tener problemas de compatibilidad con algunos dispositivos de iluminación, ya que no todos los fabricantes implementan el protocolo DALI de la misma manera.

• No es tan eficiente como el protocolo DMX para controlar grandes cantidades de dispositivos de iluminación.

Protocolo de Comunicación Zigbee

El Protocolo Zigbee es un protocolo de comunicación inalámbrico utilizado en la iluminación inteligente y otros sistemas domésticos inteligentes. Fue desarrollado para proporcionar una solución inalámbrica flexible y eficiente para la comunicación entre dispositivos.

El protocolo Zigbee utiliza una topología de red en malla, en la que los dispositivos se conectan entre sí mediante una red inalámbrica. Cada dispositivo tiene una dirección única asignada en la red, y los datos se transmiten en forma de paquetes a través de la red inalámbrica. Estos paquetes de datos contienen información sobre el brillo, el color y la posición de cada dispositivo de iluminación.

Ventajas:

• Es inalámbrico, lo que significa que no se requieren cables para conectar los dispositivos de iluminación.

• Utiliza una topología de red en malla, lo que permite una mayor flexibilidad en la configuración y administración de la red de iluminación.

• Es compatible con una amplia variedad de dispositivos de iluminación y otros sistemas domésticos inteligentes.

• Tiene una velocidad de transmisión más rápida y una distancia de transmisión más larga que el protocolo DMX.

Inconvenientes:

• Puede tener problemas de interferencia inalámbrica en proyectos de iluminación en áreas con alta densidad de redes inalámbricas.

• Puede ser más difícil de configurar y administrar que los protocolos de comunicación con cable como el DMX y el DALI.

En resumen, cada protocolo de comunicación utilizado en la iluminación inteligente tiene sus ventajas e inconvenientes, y la elección del protocolo dependerá de las necesidades específicas de cada proyecto de iluminación. Es importante analizar cuidadosamente las opciones disponibles y elegir el protocolo que mejor se adapte a las necesidades del proyecto.

118
120

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.