Dimore-Homes

Page 1

DIMORE HOMES


Pierattelli Architetture

Proudly Made in Italy Architettura, interni, design: nei suoi progetti, grazie a un approccio multidisciplinare, Pierattelli Architetture coniuga funzionalità, estetica e innovazione. Fondato a Firenze negli anni ‘80 dall’architetto Massimo Pieratelli, Pierattelli Architetture conta oggi un team di circa 20 professionisti, tra cui i figli Andrea e Claudio, con differenti professionalità che concorrono alla realizzazione di progetti di diversa scala.

Architecture, interiors, industrial design: Pierattelli Architetture’s projects combine functionality, aesthetics and innovation in a multidisciplinary approach. Founded in Florence in the ‘80s by architect Massimo Pieratelli, the Pierattelli Architetture studio today employs a team of some 20 professionals, including his sons Andrea and Claudio, whose different professional skills contribute to the development of projects of various magnitude.

DIMORE HOMES Una raccolta di realizzazioni che operano nel più intimo ed autentico ambito di progetto, quello domestico. Una panoramica dei nostri progetti residenziali: talvolta storiche ville immerse nella natura, in altri casi appartamenti nel cuore della città. Ognuno accompagnato da una breve scheda dati che raccoglie le caratteristiche dell’immobile.

This is a collection of realizations that operate in the most intimate and authentic fiel of a project, the domestic one. An overview of our residential projects: sometimes historic villas surrounded by nature, in other cases apartments in the heart of the city. Each of them accompanied by a short data sheet that collects the characteristics of the property.


Oltrarno Apartment

Firenze | 240 mq/sqm | 2022

In Borgo San Frediano, quar tiere fiorentino dell’Oltrarno eletto tra i più cool al mondo, Pierattelli Architetture ridà vita all’ appartamento con un restyling votato a un senso di accoglienza elegante e funzionale, capace di rispecchiare sia l’identità che l’eclettismo del luogo.

In Borgo San Frediano, a Florentine district of the Oltrarno elected among the coolest in the world, Pierattelli Architetture has given new life to an apar tment with a restyling devoted to a sense of elegant and functional hospitality, capable of reflecting the identity and the eclecticism of the place.


L’abitazione si caratterizza per l’ampia zona giorno, contraddistinta da un living interconnesso a cucina e sala da pranzo, e una zona notte più appartata. In tutta la casa, a pavimento è stato mantenuto il cotto toscano, tra i materiali più antichi e tradizionali, che con le sue note rossastre conferisce un senso di calore agli ambienti. The house is identify by the large living area, characterized by a space interconnected with the kitchen and dining room, and a more secluded sleeping zone. Throughout the house, Tuscan terracotta was kept on the floor, one of the oldest and most traditional materials, which with its reddish notes gives a sense of warmth to the rooms.


Elemento caratterizzante delle stanze da letto, una master bedroom e l’altra riservata agli ospiti, è la testiera in noce canaletto disegnata da Pierattelli Architetture che in entrambe separa la zona notte da uno spazio guardaroba con cassettiera funzionale. Characteristic element of the bedrooms, one master bedroom and the other reserved for guests, is the headboard in “canaletto walnut” designed by Pierattelli Architetture which in both separates the sleeping area from a wardrobe space with functional chest of drawers.

L’appartamento racconta una lunga storia attraverso importanti preesistenze artistiche, come i soffitti a cassettoni e gli affreschi che ag giungono valore all’intera casa. The apartment tells a long story through important artistic pre-existences, such as the coffered ceilings and the frescoes that add value to the entire house.


Villa il Gioiello

Firenze | 700 mq/sqm 3 ha | 2019 - 2022

Villa il Gioiello sorge tra le colline che circondano Firenze. Un importante complesso edilizio, appartenuto ai Vettori nel ‘400 e nel ‘500, circondato dal verde e a pochi chilometri dal centro storico. I 700mq della villa si sviluppano su tre livelli più piano interrato.

Villa il Gioiello is located in the hills near Florence. An important building complex, which belonged to the Vettori in the 15th and 16th centuries, surrounded by greenery and a few kilometers away from the historic center. The villa is on three levels plus a basement.


Nel bagno, il marmo bianco di Carrara e il marmo Verde delle Alpi si alternano nei rivestimenti delle pareti e nella pavimentazione dando vita ad un ambiente immersivo e ricercato. La doccia, con accesso da un’ampia porta in vetro, offre un’esperienza multisensoriale grazie al soffione Aquamoon dalla forma rotonda. Il soffione è dotato di un display touch, quattro getti d’acqua ed emissione di profumi e regala un’esperienza multisensoriale. In the bathroom, the white Carrara marble and the Verde delle Alpi marble alternate in the wall coverings and in the flooring, creating an immersive and refined environment. The shower, with access from a large glass door, offers a multisensory experience thanks to the round shaped Aquamoon shower head. The shower head is equipped with a touch display, four jets of water and emission of perfumes giving a multisensory experience.


Maison Ache

Firenze | 1200 mq/sqm 3 ha | 2016 - 2018

È immersa nel cuore della campagna toscana. Il carattere dell’edificio è stato preservato nel rispetto dell’architettura e dello stile rurale tipico del luogo, mentre gli spazi interni sono stati reinterpretati secondo un equilibrato mix tra tradizione e contemporaneità, genius loci e sug gestioni etniche.

In the heart of the Tuscan countryside. The architecture and rural style of the building has been preserved, while the interior spaces have been reinterpreted with a balanced mix of tradition and modernity, genius loci and ethnic ideas, remaining true to the nature of the area.



Pietra serena – elemento ricorrente nell’architettura toscana e soprattutto fiorentina – è utilizzata per pavimenti, finiture e componenti decorative, mentre le pavimentazioni in cotto rievocano i toni e il calore della terra. I tre livelli della casa sono collegati da una grande scala a chiocciola in pietra serena che diventa elemento di continuità e riconoscibilità del progetto. Pietra serena - a recurring stone in Tuscan and especially Florentine architecture - is used for floors, trim and decoration, while the terracotta flooring recall the tones and warmth of the earth. The three levels of the house are connected by a large spiral staircase in pietra serena which becomes an element of continuity and recognition of the project, a discreet and material protagonist.

Gli arredi dal design pulito e lineare e realizzati con materiali locali da artigiani di zona uniscono contemporaneità e tradizione, inserendosi con discrezione e funzionalità all’interno del progetto di interior. These clean and linearly furnishings are made with local materials by local craftsmen, combining modernity and tradition, fitting with discretion and functionality into the interior design.


Villa Bibbiani

Capraia e Limite | 12.000 mq/sqm 380 ha 2017 - 2022

Villa Bibbiani è situata all’estremo lembo meridionale del Montalbano. Il delizioso parco che la circonda fu voluto e personalmente curato dal marchese Cosimo Ridolfi che lo arricchì secondo il repertorio scenografico dei giardini romantici.

Villa Bibbiani is located on the extreme southern edge of Montalbano. The delightful park that surrounds it was wanted and personally cared for by the Marquis Cosimo Ridolfi who enriched it according to the scenic repertoire of the romantic gardens.


La villa, situata su basamenti di epoca longobarda e medievale e di cui esistono tracce nelle antiche cantine, è stata ampliata in periodi successivi fino a raggiungere, nel XVIII secolo l’aspetto attuale che ripete le caratteristiche classiche delle ville medicee. The villa, situated on bases dating back to the Longobard and medieval periods and of which there are traces in the ancient cellars, was enlarged in successive periods until reaching, in the XVIII century, the current appearance that repeats the classic characteristics of the Medici villas.

Il complesso è formato da edifici di epoca diversa ed è frutto delle trasformazioni avvenute nell’arco di oltre un millennio. The complex is made up of buildings of different epochs and is the result of transformations that took place over a millennium.


Per l’ambiente della piscina sono stati previsti rivestimenti in marmo - marmo Verde delle Alpi per il rivestimento a parete e Calacatta per la pavimentazione - che donano eleganza e carattere. Le numerose finestre, che affacciano sul giardino, donano luminosità all’ambiente e instaurano un rapporto con la natura riproposto anche dalle pareti verdi con cornice in ottone. Marble coverings have been provided for the pool area - Verde delle Alpi marble for the wall cladding and Calacatta for the flooring - which give elegance and character. The numerous windows, which overlook the garden, give brightness to the environment and establish a relationship with nature also reproposed by the green walls with brass frames.


K

House

Firenze | 250 mq/sqm | 2017

Un’ampia vetrata si affaccia su uno degli scorci più conosciuti al mondo, Ponte Vecchio, creando un quadro della città all’interno del salotto di casa. L’appartamento si sviluppa secondo un progetto di interior design che si caratterizza per un approccio al comfort che sa restituire qualità senza esibirla.

A large window faces one of the most famous view in the world, Ponte Vecchio, creating a picture of the city inside the living room. The apartment follow an interior design project that is characterized by an approach to comfort that knows how to restore quality without exhibiting it.


Nella camera principale, dotata di cabina armadio, spicca il letto matrimoniale con la sua imponente testiera. Tocco di colore in un ambiente neutro e rilassante, dominato dal bianco , è dato dalla tappezzeria e dal peculiare armadio. Per il bagno è stato scelto il sofisticato e caldo travertino Navona, pietra naturale dal colore bianco latte con striature avorio, la cui luminosità si riflette sugli ambienti. In the main bedroom, equipped with a walk-in closet, the double bed stands out with its imposing headboard. A touch of color in a neutral and relaxing environment, dominated by white, is given by the upholstery and the peculiar wardrobe. For the bathroom, was chosen the sophisticated and warm Navona travertine, milky white natural stone with ivory streaks, whose brightness reflects on the rooms.

L’ampia zona living include anche la sala da pranzo e la cucina. Nella prima risalta il tavolo Tulip di Charles e Ray Eames by Knoll con piano in marmo bianco e le sedie imbottite Executive di Eero Saarinen by Knoll. The large living area also includes the dining room and the kitchen. In the first one stands out the Tulip table by Charles and Ray Eames by Knoll with a white marble top and the Executive upholstered chairs by Eero Saarinen by Knoll.


Villa Solaia

Siena | 7000 mq/sqm 52 ha| 2016-2021

Nel verde della splendida campagna senese, sorge Villa Solaia. Nei primi decenni dell’Ottocento è stata ristrutturata dall’architetto Agostino Fantastici che ne ha modificato l’originaria facciata sostituendola con una in stile neoclassico che nascondesse il carattere tipicamente agricolo degli edifici.

In the greenery of the Sienese countryside, stands Villa Solaia. In the early decades of the 19th century it was renovated by the architect Agostino Fantastici who modified the facade, replacing it with a neoclassical style, that hid the typically agricultural character of the buildings.


Per l’ambiente della piscina sono stati previsti rivestimenti in marmo - marmo Verde delle Alpi per il rivestimento a parete e Calacatta per la pavimentazione - che donano eleganza e carattere. Le numerose finestre, che affacciano sul giardino, donano luminosità all’ambiente e instaurano un rapporto con la natura riproposto anche dalle pareti verdi con cornice in ottone. Marble coverings have been provided for the pool area - Verde delle Alpi marble for the wall cladding and Calacatta for the flooring - which give elegance and character. The numerous windows, which overlook the garden, give brightness to the environment and establish a relationship with nature also reproposed by the green walls with brass frames.


Residenza M

Fiesole | 600 mq/sqm 1 ha | 2020 - 2023

Residenza M è una un’abitazione privata degli anni Cinquanta che si trova a Fiesole. La villa è attualmente divisa in due unità abitative indipendenti e sviluppata su tre piani con seminterrato. Il progetto di ristrutturazione e restyling prevede l’annessione dei due nuclei per dar vita a un’unica abitazione.

Residenza M is a private house from the 1950s located in Fiesole. The villa is currently divided into two independent housing units and developed on three floors with basement. The renovation and restyling project involves the annexation of the two nucleus to create a single house.


Negli interni, immaginati accoglienti e confortevoli, sono previste una spa e una sala cinema. Sfruttando la posizione favorevole della villa, una terrazza panoramica con piscina idromassag gio offrirà vedute panoramiche sul paesag gio toscano; nel giardino saranno realizzati una piscina, una pool-house e un campo da tennis. Inside, imagined welcoming and comfortable, there is a spa and a cinema room. Taking advantage of the villa’s favorable position, a panoramic terrace with hydromassage pool will offer panoramic views over the Tuscan landscape; in the garden will be built a swimming pool, a pool-house and a tennis court. Arredi contemporanei a reinterpretazioni di caratteri classici in chiave estremamente moderna. Contemporary furnishings and sometimes to reinterpretations of classic characters in an extremely modern key.


Flat Eleven

Firenze | 60 mq/sqm | 2018

Si potrebbe chiamare “Architettura degli spazi minimi”: un piccolo appartamento di 60 metri quadrati nel cuore di Firenze. Un ingresso raccolto si apre verso un ambiente sorprendentemente ampio, a doppia altezza. Un arco a tutto sesto definisce il carattere degli spazi, dando profondità e misura.

You might call it “Architecture of small spaces”: a small 60 square metre flat in the heart of Florence. A restrained entrance opens into a surprisingly large, double-height room. A round arch characterizes the spaces, giving depth and proportion to the area.


La scelta dei materiali, cromie e finiture, è dettata dall’esigenza di amplificare la percezione di profondità degli ambienti. Una palette di colori chiari è stata privilegiata in tutto l’appartamento, fatta eccezione per la parete blu indigo e il divano abbinato che, per constrasto, caratterizzano l’intero progetto. L’attenzione ai dettagli si traduce anche nella scelta degli arredi, tra cui figurano vere e proprie icone di design. The choice of materials, colours and finishes is dictated by the need to maximise the permanence of light and desaturate the space by amplifying the perception of room depth. A palette of pale colours has been favoured throughout the dwelling, with the exception of the indigo blue wall and the matching sofa, which, by contrast, characterise the entire project. Attention to detail is also reflected in the choice of furnishings, true design icons.

Fiore all’occhiello dell’appartamento è la piccola finestra dalla quale è possibile ammirare la cupola della chiesa rinascimentale di Santo Spirito. The apartment jewel is the tiny window through which you can admire the dome of the Renaissance church of Santo Spirito.


DIMORE HOMES


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.