NCKU Architecture 112 Thesis Design Journal vol. 2

Page 1

築 建 大 成 Thesis Design Brief 02/ 02032024 快 報 二 畢業設 計 NCKU Arch 112
NCKU Arch 112

方 俊 凱

古 爵 誌

蘇洛 山之形 林永濬苑景

莊昱潔若即若離 / 越線記

方玟心後山新知 二 三 四

呂珂 曹詠行 吳宇承 吳昀軒 跋舍 364:1的正反日常 浮田

你我之間 五 六 七 八 陳若欣失序之島 九

吳 光 庭 林文馨 黃筱筑

蕭子琳

公共新秩序 再現水色

漫行薈萃城 十 十一 十二 林 靜 娟

游邛希 徐家昱 陳佳衛

洪懷昀

重返靈山 家也非家

敬畏與否

花現花嶼 十六 十七 十八 十九 鄭馭 都市游牧二十

陳 玉

虎尾美術館

林蜜絲 余承蔚 潘中昱 張易夫 蒂蒂巴潘的集合點

傳產的現代記憶 西城故事

二十一 二十二 二十三 二十四

廖子瑄居之所向 二十五 張 鶴 齡 陳曉柔 廖振嘉 李曄舜

街角舞影城市舞台 集地相守 回家的路 二十六 二十七 二十八

南橫公路自然導航 十三 十四 十五 林 宛 蓁

黃靖琁 謝侑呈 林孟萱 未竟之路 風化港都

黃 聖 鈞 吳孟軒 李欣恬 家,棲居詩學 擴增殘垣 二十九 三十

薛 丞 倫 鍾沂璇 黃旗蕾 佔領宣言 消長之間 三十一 三十二 賴 伯 威 陳奕中 陳映融 田城園市 遺流之界 三十三 三十四 柳 川 肯 江子沛 張偉平 高鏡融 樂園 多重現實 混聲之城 三十五 三十六 三十七

目 錄

大崗山做為北高雄平原的制高點,是一座石灰岩山體。自古以來,人類對於大崗山之態度為各取所需的:宗教 看中其清幽的自然性質創造超自然場域;軍事利用突出 性達到監視平原甚至西部沿海之效果;水泥產業奪取其 礦材進行加工因應都市發展需要。由於上述三種開發皆 具排他性,導致現狀呈現落後、盤據各方的狀態。分身,是發生於大崗山上的現象,宗教、軍事和水泥產 業因為時空背景、使用和需求而在山體上和山腳下有不 同程度相關的開發,能夠述說山體邊界兩側的黏著關係。我嘗試使用分身的邏輯,植入纜車、平面道路、豎橋和 暗示的空間重新塑造在山體上的移動經驗,探討人和自 然之間的關係。

As the commanding height of the Kaohsiung Plain, Mt. Dagan is a limestone mountain.Human have adopted Mt.Dagan according to their needs: religion create a supernatural field; the military monitor the plains; the cement industry seizes its mineral materials.

Horcrux is a phenomenon that occurs on Mt.Dagan. Religion, military and cement industries have different degrees of related development which can describe the adhesive relationship of the mountain boundary.

I try to use the logic of horcrux to reshape the experience of moving on the mountain and explore the relationship between human and nature.

/ 基地/高雄大崗山 作者/蘇洛
/ /
Horcrux
指導老師/方俊凱
山之形

明治年間已經存在的苑裡市場,在苑裡鎮民的日常生活 中,已成為不可或缺的場所。每逢初一、十五或者重要 的節氣,苑裡市場的熙攘人潮更凸顯了深植於常民生活 中的文化傳統。 苑裡市場豐富且多樣的零售環境,不僅滿足當地居民的 內銷需求,更成為海線生鮮食品的重要產銷中心。鄰近 大甲、新埔、白沙屯等地的居民,也紛紛選擇苑裡市場 作為購物或消費的首選地點,從而突顯了苑裡市場獨特 的人群聚集性。

然而,隨著一場大火,焚燒掉了人們賴以維生的場所, 也摧毀了原本欣欣向榮的社交氛圍。而事件的發生的四 年過去,市場因為種種原因擱置了重建工程。不禁使我 們開始思考這塊空間新的利用價值與更多的共享可能。

The rich and diverse retail environment of Yuanli Market not only meets the domestic sales needs of local residents, but also becomes an important production and sales center for overseas fresh food.

However, a fire burned down the place where people relied for a living and destroyed the originally thriving social atmosphere. Four years after the incident, the market put the reconstruction project on hold for various reasons. It makes us start to think about the new utilization value and more sharing possibilities of this space.

市場遺址的公共性與記憶符號

/二 基地/苗栗苑裡 作者/林永濬
指導老師/方俊凱
View from Wanrie

從基礎設施的歷史疊圖可以發現,金廈在政治、經濟上 的牽制,以空間的形式呈現在地圖上一目了然。人們在 飲用大陸水的同時,一邊接收到中共衛星發射的國家級警報,如此荒唐的現象真實發生在金門。 我想藉由連接一座金廈大橋,以

金門在無法完全成為任何一方的情況下,如何活出自己?

In the 1950s, USA proposed to Taiwan to delineate Taiwan strait medium line. Taiwan is on one side and Kinmen is on the other side, "in between" two countries.

年代美國向中華民國政府建議劃定台灣海峽中線,

這項基礎設施作 施力點,去揭露兩岸間真實的荒謬。

台灣在一方,金門被劃在另一方。與台相隔兩百里,與廈僅有兩公里,金門成為兩者「之間」。

唯有越線,才會發現。

From the historical map of infrastructure, it can be found that Kinmen and Xiamen have strong political and economic ties. While people were drinking water provided by China, they also receiving national-level warnings from satellites launched by them. Such a ridiculous phenomenon really happened in Kinmen.

I want to expose the absurdity by connecting a Kinmen-Xiamen Bridge. If Kinmen cannot be on either side, how can Kinmen become itself?

bridge

/三
作者/莊昱潔
基地/金廈海峽
1950
指導老師/方俊凱 200km, 2km. 若即若離 / 越線記 作者、指導老師、基地、頁碼字體 MingLiu 8號 基地位置與小標題右邊對齊。頁碼與邊框右

過去花蓮被稱為「後山」,依山傍海、遠離城市。如今 在觀光經濟發展的步調下充斥著膚淺的符號,缺乏地方 脈絡的發展讓我逐漸失去對花蓮生活的認同。我認為花 蓮獨特之處是居於山脈與海洋之間的空間感受,形塑了 道路、氛圍、步調等我們感知、記憶地方的邏輯。在縱谷平原最北的崇德,是平行的山脈與海岸地景的起 終點。台九線切穿部落,維繫著居民的生計,卻也是空 間中的巨大裂痕;如今三小時便能往來台北花蓮,一趟 抽離都市的旅行除了遠行,步調更決定了體驗的好壞。 藉由將聚落北端的崇德車站站體拆解、延長、南移,我希望脫離高速的移動系統、回歸人類的空間和時間尺 度,感知山海的路徑,也讓地景重新成為居民對「家鄉」 的印象。 重新認知花蓮。 在緊依山海的距離、移動與停留之間 重新認知花蓮/家

Hualien was known as the "Backland". Amidst the pace of tourist-driven economic development, there is an overflow of superficial symbols.

Hualien's uniqueness is defined by the space between mountains and the ocean, shaping how we perceive and remember the essence of the place through its roads, ambiance, and pace.

By disassembling, extending, and relocating the Chongde Station, I aim to break free from the fast-paced transportation system, returning to a human-scale perception of space and time. This transformation seeks to reconnect residents and visitors with mountain and sea, making the natural landscape into a renewed impression of "home."

後山新知

/四
作者/方玟心
基地/花蓮崇德
指導老師/方俊凱 New Perspective on Hualien

設計位於敦煌鳴沙山沙漠的中心,與世隔絕,只能先經 歷十公里的沙漠徒步。迷途之人經過長途跋涉來到這裏,短暫休憩之後,便再度出發。

跋,指陸行,涉,指水行,出自《左傳·襄公二十八年》

常用于形容旅途的艱辛。但 與原始釋義不同,我特指在沙漠中的跋涉。與常規爬山不同,沙漠徒步更為艱險。沙礫鬆軟,每一 步都會下陷,常需手腳並用地前進。而極端炎熱乾燥的 氣候,偶發的沙塵暴,低至零下的寒冷的冬季,都給人 們的生存提出挑戰。

建築在此將回歸最原始的狀態:「一個足以遮蔽風雨的 栖身之所」,同時,將附帶滿足十個人在此生存一天所 必備的機能。坐落在荒無人煙的沙漠中心,能短居一日的小屋是什麼樣子?

The design is located in the center of the Mingsha Mountain Desert in Dunhuang. It is isolated from the world and can only go through a ten-kilometer desert hike first. The lost people came here after a long journey, rested briefly, and then set off again.

Unlike conventional mountain climbing, desert hiking is more difficult and dangerous. The gravel is soft and sinks with every step, so you often need to use your hands and feet to move forward. The extremely hot and dry climate, occasional sandstorms, and winters as cold as subzero all pose challenges to people's survival.

The building here will return to its most primitive state: "a shelter sufficient to shelter from the wind and rain." At the same time, it will have the necessary functions for ten people to survive here for a day.

跋涉山川,蒙犯霜露。

/五 基地/敦煌鳴沙山 作者/呂 珂
指導老師/古爵誌
作者、指導老師、基地、頁碼字體 MingLiu 8號 基地位置與小標題右邊對齊。頁碼與邊框右
A sanctuary in the desert

舊河堤

親水尺度 限制、災難

在林邊鄉最主要的兩座大廟為三山國王廟與媽祖廟。特 別的是,廟的坐向皆是面向聚落,通常航海守護神應該 是面向海,但因林邊經常遭遇水災,這個信仰是出於對 水的恐懼、希望能保護聚落免遭水淹,因此以背向海的 姿態存在。 廟的出現帶動周邊發展,形成市街,是一個信仰空間高 度與日常生活混合的狀態。直到現今,聚落範圍由高架 後的鐵路、新建的堤防及拆掉舊堤防後地勢微高的邊界 大致定型。隨著技術發展及進步,林邊溪上游到下游的 治水措施及設備也愈來愈完善,淹水的邊界已漸漸遠離 聚落,且水已經從一種限制活動及凌駕於人之上的狀態 轉變成可以親近人體的淺水尺度,因淹水而存在的信仰 與地的黏著性也漸漸消失,並隨著環境的變動及水的邊界跟著位移,對現在生活在林邊的人來說,

信仰位移|信仰隨環境變遷改變而產生 新的公共性的可能

In Linbian, two main temples exist to protect the community from flooding. The emergence of the temples has driven the development of the surrounding area, forming a market street. It represents a state where spaces of faith are highly intertwined with daily life.

With technological advancements and progress, the boundaries of flooding have gradually moved away from the settlement.

In the present day, I wish to explore how to discover new communal experiences and faith amidst the antiroutine of flooding and the daily habits of life.

1/365 Negative Routines

/六 基地/林邊 作者/曹詠行
淹水是 365 1 的反日常,而剩下的 365 364 則是具體存在
指導老師/古爵誌 364: 1的
1907
正反日常
新河堤
高架鐵路 1942

台灣的聚落型式反映人與田地的關係。濁水溪以北的散 村聚落使生活與農田的物理距離縮短,以南的集村聚落 則反。農業首都雲林的城、鄉、村結構呈顯明顯的集村型態,人口外流、少子化、總人口下降為現況。

我認為對於雲林鄉村來說,聚落的樣態與人口的變遷使田成了窗外景,可望不可及。 此階段研究人、厝與農田於時間、活動的各種因循與衝突下,靜態的建築如何對應環境的變動。階段性設計將實用性與娛樂性帶至田間,滿足農忙期間 工作者的需求,成為休耕期間田間活動的中心。形式上 從「家的拆解與重組」出發,以短時卻必須的空間為主, 根據基地特質重新定義並加以組合,形成每個季節都能 發揮特定機能的場所。新型態、循環、未來性為關鍵。 下階段將擴大討論人、厝、聚落與田的關係。

Two types of settlement in Taiwan reflect the distance between human and crop fields, especially in Yunlin, the capital of agriculture, where population decreases.

The project focuses on bringing people towards the cultivating area, using architecture as connection.

The research starts by discussing the new forms of architecture regarding the relationships between dailylives of people in and outside the fields and seasonal farming of peanuts and garlic.

The approach includes reinterpreting the spaces that constitue a home, deconstructing and transforming them into new means which will be taken to the next phase.

建築如何使人走進田間?

Fields of Fortune

/七 基地/雲林四湖 作者/吳宇承
指導老師/古爵誌

透過建築轉譯的方式來敘説一個故事,一個關於想自殺者、管理者與親屬之間的關係。

借由三者之間的棲所空間,展現了社會的現況。我認爲 自殺在社會上屬於非秩序的行爲,而管理如同社會上制 定規則的人們,兩者相互產生對抗,但又依靠著彼此。 親屬相較之下停留時間較短屬於第三者的存在,但又是影響決定者至關重要的因素。 當這些關係建立後我以建築的形式、構造、材料、基地等設計選擇來對應,如此展開了我的議題。

我的畢設從我個人的經驗出發,試圖討論一個有自殺傾 向的人最後抉擇的過程。

This thesis project is based on my personal experience and attempts to discuss a person with suicidal thoughts.

By architectural reinterpretation, a story is told about the relationship between suicidal person, manager, and relatives. Through the discussion of living spaces, it will depict the current situation of society. In my opinion, suicide is an unordered behavior, whereas management is like defining fixed rules in society. In comparison, relatives are considered as a third person but will inevitably affect a person who wants to commit suicide.

Finally, this topic will be presented by my architectural design choices.

建築如何呈現社會現象?

Between me and you

/八 基地/待定 作者/吳昀軒
指導老師/古爵誌
作者、指導老師、基地、頁碼字體 MingLiu 8號 基地位置與小標題右邊對齊。頁碼與邊框右
你我之間

隨著高雄從日治時期的開發這些在現在被認定為界線的 退化元素(鐵路、愛河、路橋)從無到有,然而現在從 某種角度上再從有到無,邊界卻依然存在並且剩下了更 多的「空」。 面對這些被剩下的空,它剝奪了對於城市「之間」的感知, 因此提出重新尋找元素之間空的集合體,找回屬於城市 的空白。 城市空白也可能成為相反的東西:生活的高潮,失序之 島的序章從此開始。鐵路地下化了,屬於城市內的邊界卻從 未消失。

從輕軌開始,對於城市的認知從慢開始,意識到屬於高 雄的空和界線。

"Railway undergrounding has occurred, yet the boundaries within the city have never disappeared."

Starting with the tram, the perception of the city gradually unfolds, becoming aware of the negative space and boundaries that belong to Kaohsiung.

Faced with these negative spaces, it strips away the perception of the "inbetween" in the city.

Hence, there is a proposal to rediscover the collective essence of the spaces in-between elements, reclaiming the urban voids.

/九 基地/高雄 作者/陳若欣
指導老師/古爵誌
of Negative Spaces 失序之島 基地位置與小標題右邊對齊。頁碼與邊框右
Collective

立院不僅是象徵台灣民主化的過程,更反映全民對自由 的渴望。我希望在未來公民參與不再是空談,人們被置 於空間體驗的中心,更靠近民主的發展程序,加強監督政府,同時也讓民主意涵融入日常。

The internal space of the legislature represents the realm of representatives, while the external space embodies those being represented. The purpose of the internal space is the creation of legislation, which is then applied to the external space. The relationship between "law" and "space" in a city begins here.

議會的內部是代表者的空間

民主自由/公共性/自明性

個都市裡「法」與「空間」的關係 , 就從這裡開始。都 市作為民主發展的關鍵空間,街道、議會以外的公共領域,其實為民主意識的推動提供了更多的可能。

是外部選出來的 , 但是外部卻受到内部根本的影響。一

The legislature symbolizes Taiwan's democratization and echoes a collective desire for freedom. I aim for genuine citizen participation, placing people at the heart of spatial experiences, closer to democratic processes, strengthening government oversight, and integrating democratic values into daily life.

, 外部則是被代表者的空間。 内部為了立法而存在

, 所立的法 , 則應用到外部。内部

/十 基地/台北市,立法院 作者/林文馨
指導老師/吳光庭 Harmony in Diversity : A Public New Order 新秩序 基地位置與小標題右邊對齊。頁碼與邊框右

長庚醫院與棒球場的所在,曾是一座調節性埤塘,俗稱﹁小貝湖﹂,如今只剩下幾塊小池塘,造成周遭經常淹水。 在未來,這塊土地將重新開發,更有捷運站駐紮。然而, 政府的提案卻被居民反對,生態、水質及淹水等問題再 次被提出。 因此,拋開原先高樓大廈的提案,我希望能透過設計將 機能空間維持在低樓層與地下層,並透過滯洪池公園及 與捷運站連接的生態歷史故事館,讓來者能重憶起逐漸消失的小貝湖,並重視其生態重要性。地與澄清湖相呼應,卻有著明顯的不同處。

在高雄用水方面佔有一席之地,眾多生態也棲息於此。然而,城市開發也改變著這塊地。

逐漸消失的小貝湖將如何透過設計手 法,重現其原有的功能與生態樣貌呢?

Urban development is also changing the land.

There was once a regulating pond, commonly known as "Xiaobei Lake". Today, only a few small ponds remain, which are often flooded. In the future, MRT stations and high-rise buildings will be built on this land. However, the proposal was opposed by residents, and issues such as ecology, water quality and flooding were raised again.

Therefore, I hope that through the design, functional spaces can be maintained on the low floors and underground, and through the detention pond park and museum, people can recall Xiaobei Lake and pay attention to its ecological importance.

再現水色

澄清湖 (

與小貝湖古稱大埤 ) 自曹公圳新建以來,一直

Recreate the waterscape

/十一 基地/澄清湖 作者/黃筱筑
指導老師/吳光庭
作者、指導老師、基地、頁碼字體 MingLiu 8號 基地位置與小標題右邊對齊。頁碼與邊框右

位於西門徒步區中央的峨眉立體停車場,將車流引入了 人行路網,並在鬧區中形成低品質的背面空間。面對依 循車輛尺度規劃的混凝土架構,欲置入具生命力的綠植, 透過生長時產生的占領、破壞、重構等動作,逐步轉變 為自然親近的人本場所。 空間操作手法上,保留原建築以連續極緩坡構成的系統, 建構由地面綿延至頂層的步行路徑,同時疊加上以坡梯 串聯機能性活動空間的第二系統,並透過動線在不同時 間段和使用場景下的管制與開放,形成一擁有多重敘事 可能性的垂直活動廣場。

城市漫步為讀取一地文化表情的絕佳方式,而台北在過 去數十年以車為中心的都市規劃下,如何轉化現有建設、 強調步行價值?

禁止停車 以步行感知城市脈動

Emei Parking Garage, located in the central area of Ximending pedestrian zone, not only brings the traffic flow into the pedestrian network, but creates a low-quality back space.

Faced with the structure designed for vehicular scale, I want to make some differences by growing plants, through actions such as occupation, disruption, and reconstruction during growth, gradually transforms the area into a human-centric space.

The original architecture with a continuous gentle slope system is retained, constructing a pedestrian pathway extending from the ground to the top floor. By controlling the flow at different times and usage, it creates a vertical plaza with multiple scenarios.

/十二
基地/西門峨眉停車場
作者/蕭子琳
指導老師/吳光庭
薈萃���� 基地位置與小標題右邊對齊。頁碼與邊框右
Roaming Abundance

台灣社會並未對為經濟發展與社會服務做出貢獻的外籍 移工太多關注其社會文化面向的需求。以印尼籍移工為 例,社會無法滿足二十萬穆斯林移工的清真飲食及宗教 信仰需求,一其社會位階居於最底層;二其所屬行業的 工作性質不允許抽空從事宗教禮拜活動。一般臺灣雇主 不太可能允許穆斯林移工或外傭在週五參加主麻禮拜, 這對離鄉背井的移工們,卻是非常重要的社會與心理需因此,近幾年在伊斯蘭教中最重要的開齋節,印尼籍穆 斯林找不到足夠大的場地從事慶祝活動,只好群聚臺北 車站大廳席地禮拜與慶祝,卻無法取得來往旅客諒解, 引發占用公共場所的負面觀感。如何開創流動的公共空 間,創造外籍移工與本地台灣人良性互動與交流場所, 為當前的重要社會課題。

Taiwanese society has not paid much attention to the social and cultural needs of foreign migrant workers who contribute to economic development and social services. Taking Indonesian migrant workers as an example, society fails to meet the dietary and religious needs of two hundred thousand Muslim migrant workers, who occupy the lowest rungs of society.

Creating mobile public spaces to facilitate positive interactions and exchanges between foreign migrant workers and local Taiwanese people is an urgent social issue that needs to be addressed.

未竟之路

/十三
台中 作者/黃靖琁
基地/
次文化、宗教、文化改革 指導老師/林宛蓁 Cultural Centre Revolution

海岸是人文、都市、生活與水之間的連結拼貼。

高雄港,出現了兩個斷層的海岸,第一層已退縮風化至 鹽埕區的老城區裡,第二層仍不斷的在水岸邊隨著時間 與人潮呼吸。 高雄港在日治時期為陸海空軍皆有駐紮的區域,因運送 台灣的物資而建立了高雄港,也因此有許多進口舶來品 的走私,到了戰後初期更為興盛。高雄的鹽埕區也因此 成為最早被開發且繁榮的區域。然而在戰後嬰兒潮的時 間推演下,鹽埕區也成為了現在高雄市區高齡人口比例最高的區域。這是歷史推移後的必然結果。然而,在海港都市的休憩水岸更新之下,形成了生活紋 理上的裂縫。這個設計以對高雄港的這個觀察為出發, 進行一系列對高齡社區、活躍老化與水岸新灣區之間的 對話進行探索與思考。 戰後嬰兒潮與新興水岸生活休憩區的都 市裂縫,鹽埕區怎麼面對高齡與休憩?

In Kaohsiung Harbor, two distinct layers of the coastline have emerged. The first layer has receded and weathered into the old city area of Yancheng District, while the second layer continues to breathe with the passage of time and the ebb and flow of people along the waterfront.

Underneath the rejuvenation of the waterfront in the harbor city, a rift in the fabric of life and culture has emerged. This design want to explore and contemplate a series of dialogues between the aging community, active aging, and the newly developed waterfront district. It seeks to bridge the gap and foster a dialogue between these elements in the context of the rejuvenated waterfront area.

風化港都

/十四 基地/高雄駁二 作者/謝侑呈
指導老師/林宛蓁 Fading Harbour

在長途旅行中,人們需要休息、伸展、進食和補充能量, 能源站點能夠產生新節點嘗試擾動旅程、脫離絕對路線,顛覆以往人們對加油站的印象

視加油站為快速通過的 鄰避設施,僅是短暫補充能源或是清洗汽車的場所。電動車的充電時間和地點一直是個問題,電池受溫度和 速度影響,能耗不均,加上充電站網絡不足,造成里程 焦慮。 如果在南橫公路上根據地理形勢和狀況設置風力、水力 和太陽能發電的綠能設施,形成三個能源節點,或許能產生新的旅遊方式並解決能源問題。

山路並非連綿不斷,而是非均值、非各向同性的。旅程中, 我們經常困在座標軸的矛盾中,失去環境方向,無法探 索周遭環境。因此,我決定尋找旅途中的節點,探索新 的旅行方式。

短暫擺脫都市束縛

Initially, my focus was on exploring deep mountain travel, contemplating the journey of the soul.

In today's fast-paced society, people constantly navigate through the hustle and bustle under the influence of rapidly flowing information and pressure, leading to anxiety and depression.

I believe everyone needs moments to break free from urban constraints, alleviate stress, and, for me, deep mountain travel serves as a means to soothe emotions, cope with information overload, and rediscover the self.

Natural Navigation

/十五 基地/高雄市六龜區 作者/林孟萱
指導老師/林宛蓁
南橫公路自然導航 Rugged Topography Undeveloped Natural Space Wooded Area Agricultural Area Land Exploitations (e.g. quarry) Downhill slope Highway Rest Area Neighborhood Area Permanent Water Area Road Under Construction White Solid = Bridge Black Dashed = Tunnel Peak Administrative Dist. Boundaries 崎嶇的地形 未開發的自然空間 樹木繁茂地區 農業區 土地開發區 順向坡落石區 主要道路/街道 可停靠區 里域 永久水流區 建造中道路 實線黑框 = 橋樑 虛線黑框 = 隧道 頂峰.山峰 行政區邊界 高中 GaoZhong 桃源 TaoYuan 建山 Jian Shan 荖濃 Rauron 頂荖濃 Ding Rauron 美蘭地 Su’aci 塔拉拉魯芙隧道 塔羅留山 南峰 美壠山西峰 1123 美壠山 1385 大肚關山 1021 竹梅園山 687 TaoyuanDist.KaohsiungCity 塔羅留溪 寶來 Bora 寶來山 羅羅埔山 荖濃山 荖濃山 西峰 浦來溪頭社山 650 650 600 550 500450 550 550 500 450 400 550 500 600 800 700 600 900 1000 1100 1200 440 480 450 470 520 570 900 1000 1100 1200 1300 800 700 600 500 W E 入山 寶來 台南 寶來溫泉|溫泉山莊 0 K 79K 下山 休息站/管制點 霧鹿 台東 梅山 梅山|車宿露營區 霧鹿峽谷|住宿飯店 105 K 186 K 204 K 湯德章 新化 40 左鎮 78 玉井 108 甲仙 寶來 桃源 勤和 605 復興 梅山口 1014 天池 2280 啞口 向陽 2312 利稻 霧鹿 713 初來 340 關山 池上 377

最早新石器時代人類在此居住生活,依山傍水、靠採集 而生。隨著時間推進,因冬山河易氾濫,人們將祖先安 葬於此,而亡靈出現。因為過去開墾生活艱困、加上對 山區原住民的畏懼,人們將自然賦靈成為神靈依附於山

年代則因肺結核流行,天主教會在此設立療養院, 引入了西方的神靈。

冬山河旁的丸山小丘歷經時間承載著相異的「靈」,分 別為生靈、亡靈、神靈。

如今,亡靈與神靈已不復存在,應將這座山還給生靈, 透過去符號化的身體感知,棲居於天地之間、再現丸山 的靈。 對家鄉地景的當代凝視

The Wanshan Hill beside the Dongshan River carries different "spirits" through time, namely the living, the deceased, and the divine.

During the Neolithic era, humans inhabited this area. As time progressed, due to the frequent flooding of the Dongshan River, ancestors were buried here, giving rise to the spirits of the deceased. Because of the hardships of past colonization and the fear of the indigenous people, people endowed nature with spirits, attaching them to the hill.

Nowadays, the spirits of the deceased and the divine no longer exist. This mountain should be returned to the living. Through body perception, dwelling between heaven and earth, the spirits of the hill are once again manifested.

/十六
宜蘭丸山 作者/游邛希
基地/
1950
指導老師/林靜娟 Return to the Spirit Mountain 重返靈山

流動,我們不再只錨定於一個社群,住所開始在談論共享、而隨著時代的發展,家也從傳統的居住方式開始產生了 變動跟成長,我們開始同時從棲居中感知到自己和他人, 入在不同的群集中,他們的共享不只是和其他相同孤兒在這個家當中,孩童感知了自己與群集,以及不斷的投群體的空間被強調、而睡眠的地方足夠讓人冥想就好。我選擇以戲院(戲院)來與育幼院產生共融。

共享房間、而是和影院觀眾共享視野,他們的流動不只 是被動的遷移與拋棄、而是在不同群體間的變動,最後 「家」所強調的是自主性的建立生活方式、或他人、最 後是自己。

Most of us have a "home," a place where we stay and grow. Home is a "residence," unlike places such as schools, stations, hospitals, and libraries, where we don't calculate the time spent at home.

I chose to juxtapose a theater with a childcare facility.

In this home, children perceive themselves as part of a collective, engaging continuously with different groups. Ultimately, what the "home" emphasizes is the autonomy to establish a lifestyle, whether with others or oneself.

我們大多數人都有一個

家是一個「住所」,對於我們來說家是不具有時效性的, 跟學校、車站、醫院、圖書館不同,我們不會去計算在 家的時間。

“ 家 ” ,讓我們過夜和生長的地方,

/十七
作者/徐家昱
基地/西門町
/家 指導老師/林靜娟 Home Or Not
育幼院 / 電影院 /
家也非家

近曾文溪又稱青瞑蛇,在歷史記載中即是一條不穩定的 河川多次因山洪爆發改道,造成洪水氾濫,大量泥沙刷 入台江內海,使其淤積情況嚴重,台灣府城海岸線漸向 西擴展,衝擊內海地理環境,郊商航路於人民的生活形式。 河流與人帶來這些好處的同時,也帶來了一些挑戰。

人以堤防、水庫來保護家園,以橋樑來確保人們的通行。 儘管這條河流現在變得穩定且安全,但人們再悶無法輕 易靠近,河流周圍的區域不再適合其他物種生存。

Tseng Rivers have had an extremely important impact on ancient civilizations and human society, its has been diverted several times due to flash floods, causing flooding and sediment washes into the inland sea of the Taijiang, causing Taiwan's urban coastline to gradually expand westward, affecting the geographical environment of the inland sea and people's lifestyle.

While rivers bring these benefits, they also come with some challenges. Our ancestors used embankments and reservoirs to protect their homes, and bridges to ensure people's passage. Although the river is now stable and safe, it is inaccessible to people and the area around the river is no longer suitable for other species.

天,地,人,神的關係

陸,溪,橋,堤防的狀態

敬畏與否

/十八 基地/曾文溪下游 作者/陳佳衛
指導老師/林靜娟 Awe or Not

Taipei is a bustling hometown.I join countless unfamiliar Taipei residents in chasing time, playing the role of a robot that emerges precisely with the passage of time.

Taipei is filled with meticulou s co nvenien ce everyw h ere , and it s e ff ic ient pub li c tr a ns po rt a ti on and fac ilities ha ve m ad e it even ea sie r fo r me to cha se time I've grown acc usto med to b eing surro unded by the city's rhythm, where every device and co nvenient fea ture in the ur ba n settin g seems unrel a te d to me . The cha ng in g se aso ns and the w ax in g and waning moon have becom e disconnected from my life, relegated to the discarded background.

。 書 念 南 台 到 來 , 者 北 脫 為 成 我 前 年 五 , 北 台 在 長 生 小 從 我 小 從 。 異 差 的 大 最 受 感 北 脫 年 五 這 我 是 , 調 步 快 、 忙 繁 北 台 的 生 平 昧 素 數 無 旁 身 與 即 我 , 刻 那 門 家 了 出 從 打 。 人 器 機 的 現 湧 準 精 間 時 隨 演 扮 , 間 時 逐 追 同 人

、 能 機 與 輸 運 眾 大 的 利 便 , 利 便 的 至 不 微 無 是 處 處 北 台 , 圍 包 奏 節 的 市 城 被 慣 習 我 。 間 時 逐 追 利 順 更 我 讓 巧 恰 四 。 關 無 我 與 似 恰 然 自 讓 能 機 利 便 與 備 設 切 有 裡 市 都 被 是 , 節 脫 活 生 我 與 經 已 動 變 然 自 , 虧 盈 亮 月 、 迭 更 季 。 面 背 的 棄 摒 進 明 文 著 打 當 , 今 如 。 誕 荒 的 日 逐 父 夸 笑 嘲 們 我 , 經 曾 。 亡 死 到 直 間 時 逐 追 頭 裡 在 , 牆 起 築 願 甘 卻 們 我 , 旗 大 的 步 ﹁ 滿 裝 個 是 它 , 時 小 是 只 不 時 小 ﹂ 器 容 的 緒 情 和 頭 念 音 聲 、 味 香

嶼 花 現 花

/十九 基地/台北島 作者/洪懷昀
BLOOM !
指導老師/林靜娟

Urban life undergoes changes with evolving cities, distancing people from urban spaces. Cities focus on selfimprovement, leaving many aspects unnoticed. Taipei's urban landscape symbolizes societal expectations, yet actual urban life differs. I aim to showcase authentic urban experiences in daily life. Choosing Dunhua NorthSouth Road and Ren'ai Road as a base, I seek to revitalize outdated urban planning spaces, aligning them with contemporary needs. This effort aims to bring hidden aspects of daily life in streets and alleys into the spotlight, creating a more nuanced understanding of urban existence.

Urban Nomad 都市游牧 基地位置與小標題右邊對齊。頁碼與邊框右

Reviving the Titipapan train station is vital for connecting local markets, schools, and the village office. Once dormant since the Dutch colonial era, the station now hosts illegal stalls and serves as a playground for children. Transforming it into a vibrant public space fosters community interaction and economic exchange.

The revamped station will be more than a transportation hub - it'll be a cultural center where residents gather, vendors sell goods, and events unfold. This initiative preserves heritage while creating opportunities for future generations.

Renovations, sustainable practices, and engaging activities will make it a symbol of vitality in the community.

Titipapan Meeting Point
基地位置與小標題右邊對齊。頁碼與邊框右
蒂蒂巴潘的集合點

虎尾美術 館

The project is located in the corner of the commercial belt in the center of the town, and the art museum is placed within it to become a place that is actively open to the public. Due to the demand for internal space, art galleries are often very large in size. Art galleries in small towns hope to maintain their splendor while showing their intimacy.

An immersive art museum, where people are surrounded by artworks. In the broad field of vision, thin boards suspended above support various types of activities. People engage in various activities throughout the art museum. But I was still surrounded by the main hall, and I kept seeing various types of exhibits surrounding it.

Huwei Art Museum

I chose a tile-making factory that was also about to be eliminated by the time as the design base. I gave the tilemaking project cultural legitimacy with a traditional craftsmanship attitude, integrated the architectural context system of the historical ancient kilns and tile houses, and integrated the new factory into it to make tiles.

The waiting cycle interprets the spirit of the place.

The white smoke slowly discharged from the chimney and the train that wakes up the old iron bridge every 5 minutes will give the base a inherited modern memory.

Modern Memory 傳產的 現代記憶 -320 -220 -445 -300 +0 -320 +0
Inherited

This place, once a vital entrance to Taipei City, is now the gateway to the western district. Whether arriving by the Airport MRT, exploring by subway, or strolling between Dihua Street and Wanhua with a suitcase, encounters are bound to happen here. It's a junction in life, where destinies converge. Whether coming or going, for a brief stop or an extended stay, this place is destined for meaningful encounters.

It's an interesting space with ongoing events. Whether for work, business trips, tourism, or passing through, this is a space for transitions, pauses, or longer stays. Here, meetings may be just a smile or a profound exchange, bridging distances.

Not only space but also time

/ / / /
基地位置與小標題右邊對齊。頁碼與邊框右
西城故事

曾經的「臥室」早已不是「臥」室,人們在這個屬於自 己的小天地之中工作、學習、娛樂、甚至社交。居所當 然也不能再以客、餐、廚、臥幾個基本的生活機能去劃 分所有的空間。居室該當如何,才能囊括千百種人多樣 的生活型態? 我從隱私程度的角度切入,將居住空間切成三個層級「私密」、「私人但允許開放的可能」、「開放」。空 間的功能及用途未定,居住者可以依據個人的喜好及需 求填入相對應的機能。舉例來說,「私密」可以是睡眠、 盥洗、更衣;「私人但允許開放的可能」可以被一個居 家工作者作為工作室、美容業者作為服務客人的營業場 所、或是一個熱愛烹飪的人設備齊全的廚房;「開放」 可以是門前的小花園、停放腳踏車滑板的地方、甚至是和鄰居可以坐下來聊兩句的簡單桌椅。由「開放」空間所串起的公共空間恍若一條巷子,每家 每戶用自己的生活共同形成街道的樣貌,讓集合住宅裡 的走廊不再只是一條過道,而是與城市相連的街。

"Bedroom" is no longer "bed" room. In this little private space, people work, study, chill, and even social. Residence couldn’t be divided by basic functions like living, dinning, kitchen and sleeping any more. How to the design the living spaces to allow all the possibilities of lifestyle is the topic I want to work on. Approaching it from the perspective of privacy, I divide living spaces into three levels: "intimate," "personal but potentially open," and "open." The functions and purposes of these spaces remain undefined, allowing residents to customize them based on their preferences and needs. The public space interwoven by the "open" areas resembles a narrow alley, where each family contributes to the overall appearance of the street. In collective residences, corridors transform from mere passageways into streets connecting with the city, creating a sense of community and shared living.

停放腳踏車。

午後鄰里閒話家常。

開放空間串起 住宅內的街道

指導老師/

熱愛烹飪的人 將空間打造成設 備齊全的廚房, 以私廚的形式招 待客人。

從事美容業,以 私人工作室的形 式營業

另有工作地點 者,將空間連通 使用,成為更寬 闊的起居空間。

兩個網路工作者共同生活,將空間 作為拍片場地。 兩個朋友共同生活,各自擁有完整 的生活空間。一個有高度的電腦使 用需求,另一個提供諮商服務。 這個彈性的空間可以是個人的畫室,也可 以作為共同起居空間的延伸。

居室的演化

居之所向

新世代青年居室再定義

Where We Live

/二十五 基地/臺南 作者/廖子瑄
陳玉霖

然而,在都市的緊湊步調下,對公共場所的爭奪經常限 制了舞者的表現空間。面對都市生活的壓力和商業化趨 勢,舞者們開始轉向傳統舞蹈教室進行活動。而街舞踏 入奧運舞台,雖然意味著逐漸融入主流文化,但也導致 舞蹈空間轉移至室內,逐漸與外界隔絕,並漸漸失去其 原始精神。 我思考是否可以通過重新創造場域來復興其最初的自由 精神?目的是為忙碌的都市生活提供一處喘息之地,一 個自由的城市舞台。

為了打破傳統、中心化的舞蹈環境,街舞逐漸演化為一 種無處不在的新型態舞種。在街頭隨意播放音樂,便能 吸引舞者和觀眾聚集。

都市街頭的場域重現

街角舞影城市舞台

To break away from the traditional, centralized dance environment, street dance has gradually evolved into a ubiquitous new form of dance.

However, in the fast-paced urban environment, the competition for public spaces often limits the performance opportunities for dancers. Faced with the pressures and commercialization of city life, dancers have started turning to traditional dance studios for their activities.

I ponder whether it's possible to revive this original spirit of freedom by recreating spaces in urban area? The aim is to provide a breathing space in the busy urban life, a free urban stage for dance.

/二十六
作者/陳曉柔
基地/台南市海安路
指導老師/張鶴齡
City Stage

作為一種限制自由與開放的工具,目前被羈押的犯罪嫌疑人如果無罪,依然必須在看守所待上最高

The current detention centers in Taiwan have been mixed with prisons, and detention centers can be regarded as smaller prisons. In other words, the management complexity is greatly increased in the state of mixed borrowing space.

年不等,早就已經不符合現代監禁 場所的需求。

社會大眾與受害者共同永久承受不可能到來的公平正義。我的設計想討論監獄與看守所的本質是什麼?以及他們 矯正觀察機構的本質是什麼?如何更有 效的收容被告及押候執行的受刑人?

台灣的看守所以獨立存在或者合併在監獄建築群落中, 目前的看守所已經和監獄混合在一起,看守所可以視為 規模較小的監獄。也就是說管理的複雜性在混合借用空 間的狀態底下被提高許多。

年發布新規定,要求建築師不能再設計 酷刑、封閉的監禁場所,但是看守所執行長期單獨監禁 的情形與這些價值觀相矛盾。然而台灣的監所使用年限 卻仍然在

As a tool to restrict freedom and openness, criminal suspects currently in custody must still stay in a detention center for up to one year if they are not guilty.

I aim to study the necessity and effectiveness of detention centers, reevaluating it's current accommodation spaces.

1

/二十七 基地/新北市板橋區 作者/廖振嘉
AIA在 2020
30 40
指導老師/張鶴齡
年。同時
集地相守 基地位置與小標題右邊對齊。頁碼與邊框右
Land Braid for Defendant

村民們平常會使用許多地名,而這些地名的命名方式主 要有描述地理特徵、代表沿岸漁業的場所、警告危險等。

這些地名各自都代表著一小塊土地的地方性與記憶,我 認為將所有地名拼在一起可以構成整個村莊的地方性同 時也是整個村莊的集體記憶,所以我將地名與照片、等高線、潮汐圖、風花圖拼貼在一起。這些地名代表著上個世代村民與海島的關係,而上個世 代村民與海島的關係是農業、漁業等,村民在日常中與 土地是非常緊密的關係。 但到了我們這代現在

歲的村民,逐漸與土地失去 連結。長輩們與土地的緊密連結只存於我們的記憶中, 不再與我們切身相關。我認為在這個小漁村中,一但失 去了與土地的連結,就不再會對其有認同感、歸屬感。 所以我試圖要在村裡找出另一種連結土地的可能。

重新梳理村民與土地的關係,藉此找到 回家的路。

"After living in this small fishing village for 18 years, I left the island for the first time for an extended period, now living in the city for 5 years. Occasionally, I find myself wondering, 'Will I ever want to go back and live there again?'

而我在這個小漁村生活

5 年。而我也時不時會想「我以後會想回去生

20-30

18

年後第一次長時間離島,到都

/二十八 基地/澎湖縣湖西鄉龍門村 作者/李曄舜
?」
會生活了
指導老師/張鶴齡 Way Home
回家的路

它並不是遲鈍的盒子,而是人類意識的居所,是超越幾 何性的空間。 「穿越國境那長長的隧道,便是雪國。夜幕底一片螢白。 火車在號誌站暫停。」 設計的假想業主是「雪國」裡的女主角駒子。以雪國文 本作為討論住宅設計的起點。透過文學這扇「窗」,來 描繪一個「家」。 利用現象學捕捉文學的意象。透過對於意象的探討,企 圖在轉譯過程中,找到特殊的空間詮釋,進而發展出建 築樣態。 家是填充物的容器,還是人類意識的居

Home is the poetics of dwelling. It is not a dull box, but rather a dwelling place for human consciousness, a space that transcends geometry.

"Crossing the long tunnel across the border, one enters the snowy country. Under the night sky, a glow of white. The train pauses at the signal station."

The snowy country's text serves as the starting point for discussing residential design. Through the literary "window," the aim is to depict a "home."

Using phenomenology to capture the imagery of literature, the discussion of images attempts, in the process of translation, to find a unique spatial interpretation and further develop architectural patterns.

家,是棲居的詩學。

棲居詩學
/二十九 基地/日本 作者/吳孟軒
指導老師/黃聖鈞
poetic of dwelling
The

增建作為台灣城市普遍存在的現象,以原有的建築作為 基礎,透過局部修改與空間擴充彌補原建物在使用空間 和機能上的不足。從完整的一棟建物,到去除中間層樓 版形成的四面圍牆,再到僅剩的一片殘垣,我們該如何討論建築更新狀態與定義增建中的既有和擴充?我的基地位於台南市中西區,古地名為番薯崎,在緊密 排列的的當代街屋裡包圍著清領時期留存至今的合院殘 垣,比對古地圖可以找出原合院邊界的所在位置與當時 都市發展對應環境的走向,作為城市中追溯歷史的重要 線索。此外既存的牆垣也成為增建的基礎,具有除了歷 史情懷之外在當代可利用價值,在未來都市規劃與建築 增、改、重建的選擇中得以以不同的功能和型態持續存在。

現存遺址如何透過增建延續功能與價值

Addition is a common phenomenon in Taiwan, where existing buildings serve as the foundation for addressing the shortcomings in space and functionality through partial modifications and expansions. From intact buildings to enclosing walls, and to the remaining ruin, how do we discuss architecture renewal and define the existing and expanded elements in the process of addition?

The site is located in Tainan's MidWest District, formerly known as Fenshuqi. It is surrounded by row houses, enclosing courtyard houses' ruins from the Qing dynasty. By ancient maps, we can identify the original boundaries of the courtyard and understand the direction of urban development at that time, serving as important clues for tracing the city's history. Additionally, the existing walls and ruins serve as the foundation for additions, possessing not only historical significance but also contemporary usability value. They can continue to exist in various forms and functions in future urban planning and architectural renovations, alterations, and reconstructions.

Addition from Existing Ruins

/三十 基地/台南番薯崎 作者/李欣恬
指導老師/黃聖鈞
擴增殘垣 基地位置與小標題右邊對齊。頁碼與邊框右

environment. Tanghai Beach, formed through natural processes, is impacted by the airport runway, causing forced excavation and disrupting the natural ecology.

/三十一 基地/馬祖北竿 作者/鍾沂璇
指導老師/薛丞倫 Declaration of Occupation 佔領宣言 作者、指導老師、基地、頁碼字體 MingLiu 8號 基地位置與小標題右邊對齊。頁碼與邊框右

七股位於台灣西南沿岸,是典型的沿海鄉村,廣闊的土 地與稀少的人口。但這塊沿岸的鄉村面臨著許多問題, 面對著西面的自然風險與東面的人為問題,居民不斷的 面對衝擊並重新平衡。 在原始的居民使用上,土地與人的聯繫是更加緊密的, 再過往面臨恐懼時,人們於港口設立廟宇,將對未知的 恐懼轉為信仰寄託。而新介入的觀光行為或是能源政策, 卻將此地視為輔助的城市,人無法固着在聚落中,形成 一種人為的荒漠化。 因此,於交界嘗試將新的恐懼,以空間形成對居民的警示, 並討論人們如何面對恐懼的包夾,以及在時間變化下七 股的空間性質使用變遷。面臨著自然威脅與人造危機,七股居民要如何面對這充滿危機的土地。

Qigu, this coastal village faces various challenges, including natural risks from the west and human-induced issues from the east. Residents continually confront these impacts and strive to rebalance their way of life.

In the past, the connection between residents and the land was much more intimate. However, with the intervention of tourism activities and energy policies, this land is now viewed as a supplementary urban area.

Therefore, at the border, we attempt to use spatial forms to warn residents about new fears. Simultaneously, we explore how people cope with being ensnared by fear and examine changes in the spatial usage of the Qigu region over time.

/三十二 基地/臺南七股區 作者/黃旗蕾
指導老師/薛丞倫 Between Ebb and Flow 消長之間 基地位置與小標題右邊對齊。頁碼與邊框右

洞且沒有想像的。所謂「常民」與「能動性」應該具有 活潑、多樣性、適應性等特質,居民在接觸此類空間的

close to rural areas and gardens, and is alienated from the terms "modern" and "city".

I choose to use light rail as a means to disturb relationships. Light rail has the characteristics of low engineering cost, strong adaptability, and sustainability. I regard the light rail transportation system as a giant structure that can display "modernity" Try to inject energy into Zhongxing New Village.

Machine, urban and suburb

/三十三 基地/中興新村 作者/陳奕中
/ 田園城市 指導老師/賴伯威
作者、指導老師、基地、頁碼字體 MingLiu 8號 基地位置與小標題右邊對齊。頁碼與邊框右
田城園市

在水體與日常高度混合的蓮池潭,舊左營聚落沿著蓮池 潭西側垂直潭岸排佈坐落在以左營大路為高點的沙丘上, 朝向著提供生活與農業用水的巨大水體,眾多廟宇沿著 潭岸而生朝向水體,成為農業時代人們集體塑造對於水 體的想像之地,梳理基地特質,在過去水體做為人與自 然調解的核心,對都市紋理的形塑皆在水的周遭留下深 淺不一的侵蝕,而背山面水與生存所求產生的敬畏賦予 了水體強烈的神聖性,透過拷潭與酬神廟會,身體的移 動性在空間與時間裡結合,產生了存在的內在性,藉由 人與水共享的強烈變動性,所構成過去以「水」為邏輯 的基地特質。 隨著農業社會發展成工商社會,人對於水的需求轉變, 蓮池潭停止了拷潭轉向發展觀光,水體中神像與潭畔的 廟宇等解構後片段的記憶取代了以「水」為邏輯的基地 特質,以觀光的表象重新定義了蓮池潭,巨大的水體淪 當代巨大都市水體關係的邊界重構與揭 露

遺流之界

T he awe generated by having mountains behind and facing water gave water bodies a strong sacredness. As an agricultural society developed into an industrial and commercial society, people's demand for water changed. Lotus Pond stopped using water and turned to tourism. Deconstructed fragments of memory such as the statues in the water body and the temples beside the pond replaced the logic of "water". The characteristics of the site redefine Lotus Pond with the appearance of sightseeing. The huge water body has become an empty carrier of economic output on the urban boundary. I try to widen the thickness of the humanwater boundary and re-establish the belief in contemporary urban water bodies with the attitude of entrance.

Boundary body of water ruins

/三十四 基地/高雄蓮池潭 作者/陳映融
指導老師/賴伯威
基地位置與小標題右邊對齊。頁碼與邊框右

古往今來不同文學類型的作家紛紛暗示人類種族中存在 自我毀滅的模式,其可能直接導致世界末日降臨。德國納粹曾經精準地揪出這項人性的弱點,他們強迫讀 書人壓抑自我,打擊人性直到其徹底消失,導致歷史發 生驚人的民族集體無意識。

我希望透過創造一座「樂園」,銀行和自助倉儲設施結合, 存取這些被前人刻意隱藏、壓抑的象徵物,直到末日被 觸發後,少數活下來的幸運兒除了能找到這處相對安全 的居所避難,同時會揭露所有先祖存取的暴力、私密甚 至回憶,挽回自己基因裡人性化的序列,導航他們取得 發展文明的第二次機會。

「當我們面對下一次考驗的時候,果真會有把握做 出較佳的表現嗎?」

Writers across various literary genres throughout history have hinted at selfdestructive patterns within the human race, potentially leading to a direct apocalypse.

This architectural project aims to create a "paradise" by integrating banking and self-storage facilities. It seeks to access symbols deliberately hidden and suppressed by previous generations until the triggering of an apocalypse. Survivors will find a relatively secure refuge and accidentally reveal the violence, intimacy, and memories accessed by their ancestors. The project aims to reclaim humane sequences within their genes, guiding them toward a second chance at developing civilization.

德國《明星雜誌》,

/三十五 基地/台中港 作者/江子沛
2000 指導老師/柳川肯
The Garden Station

在發展元宇宙建築時,我們面臨資訊儲存與公眾對虛擬 世界接受度的挑戰。資料中心因「安全性」及「能源成本」 而多被大型公司控制並隱藏於鄉下地區,使公眾忽視了 元宇宙在物理世界的基礎,同時對當地環境造成影響。

未來圖書館將轉變為元宇宙基礎設施,引導公眾適應數 位與物理空間共存,使人們在元宇宙中自由展現自我,將成為提醒我們物理世界重要性的紀念碑。

曾指出,是否沒有任 一「物理」建築空間可以容納如此複雜的活動機能,但 透過結合數位與物理空間,我們有機會重新定義圖書館 的角色,突破物理限制。

面對此問題,我希望將資料中心去中心化,並透過圖書館這類型公共建築揭露其存在。 圖書館的發展歷程與數位網路世界的演進有相似之處, 從資訊存儲空間到資訊交換中心,再到現代的社區活動 和創作分享平台。

In Metaverse architecture development, we confront data storage challenges and the public's hesitance towards virtual worlds. Data centers, controlled by large corporations for 'security' and 'energy cost', are hidden in remote areas, causing public oversight of the Metaverse's physical foundation and environmental impact. I advocate for decentralizing data centers into urban public spaces. Shannon Mattern highlights the struggle of physical spaces to accommodate complex functionalities. My vision transforms libraries into Metaverse infrastructures, merging digital and physical realms, guiding public adaptation and serving as a bridge and future monument to the significance of the physical world.

重塑圖書館在元宇宙時代的角色

/三十六 基地/國家圖書館 作者/張偉平
Shannon Mattern
指導老師/柳川肯 Multi Reality 多重現實 基地位置與小標題右邊對齊。頁碼與邊框右

台灣可以說是個混血兒,在一路的歷史演進、政權交替下, 變動式的拼裝、成長。然而,生為一個後進國,台灣人 民卻擁有一個非常特別的禮物,我們承接了每個不同文 化留下的特色並以自身的判斷力將其重新利用,這過程 中有失也有得,但珍貴的是,每個時代、每個空間總有 喜歡這個國家且努力為自己爭取權益,努力地跟當時的 執政者訴說的前人。雖有著許多不公,但慢慢的我們一 路走到了現在這個地方。 然而,在一切都相較過往自由、且是安全、允許表達的 時代,人民與政府間似乎還是存在著不小的溝通、相互 理解上的距離。也因此,我想做一個鼓勵人民表達自己 的教育場所,將人民的聲音及生活可以在此被說出來、 聽見。因為這些聲音不僅代表著每個人,它也代表了台灣, 及它未來的方向與道路。

At what stake will you choose to speak out for youself ? Will you be willing to do something for yourself if there are still numerous rejections out there?

Are you willing to give it a try and a go to show what you really appreciate and want to be?

I'd like to build a dispersed space in the capital of our country where people could feel safe to express whatever they think, where the elected bodies and its people could get to know each other more and well, as a true living essence of our democracy and the desires that we want to live out.

你聽到了幾種聲音? 指導老師/

/三十七 基地/台北市中正區 作者/高鏡融
柳川肯
Taiwan 混聲而城 基地位置與小標題右邊對齊。頁碼與邊框右
Made in

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.