成大建築
Thesis Design Brief 03/ 03232024
三 畢業設計 NCKU Arch 112
快報
NCKU Arch 112
自 然 人
自 然 人
文 重 塑
文 重 塑
方玟 心 後山新 知
目 錄
目 錄
都 市 空 間 再 生
都 市 空 間 再 生
水 文 地 景
思
水 文 地 景
考
思
考
方玟 心 後山新 知
陳映 融 遺流之 界
林永 濬 苑 景
陳映 融 遺流之 界
林永 濬 苑 景
潘中 昱 產 業 的現代記 憶 一
蘇 洛 山之 型
潘中 昱 產 業 的現代記 憶 二 三 四
蘇 洛 山之 型
游邛 希 重返靈 山
洪懷 昀 花現花 嶼
游邛 希 重返靈 山
陳若 欣 平坦的自 由
十 三
謝侑 呈 汐 弄
陳若 欣 平坦的自 由
謝侑 呈 汐 弄
都市游 牧
林蜜 絲 蒂蒂巴潘的集合 點
都市游 牧
張易 夫 西 街中 埕
林蜜 絲 蒂蒂巴潘的集合 點
陳奕 中 田 城 園 市
張易 夫 西 街中 埕
空 間 計 畫 重 組
吳宇 承
十 四
十 三
十 五
十 四
十 六
十 五
十 六
十 七
十 八
十 七
蕭子 琳 BE T A 轉合 站
陳奕 中 田 城 園 市
蕭子 琳 BE T A 轉合 站
黃筱 筑
陳佳 衛
黃筱 筑
李曄 舜
陳佳 衛
李曄 舜
黃旗 蕾 再現水 色 敬畏與 否 回家的 路 消長之 間
曹詠 行
黃旗 蕾 再現水 色 敬畏與 否 回家的 路 消長之 間
曹詠 行
呂 珂 信仰位 移 跋 舍
呂 珂 信仰位 移 跋 舍
十 九
十 八
十 九
二十 七
二十 八
二十 七
二十 九
二十 八
三 十
二十 九
三十 一
三 十
三十 二
三十
三十 二
空 間 計 畫 重 組 建 築 類
林孟 萱
吳宇 承
林孟 萱
徐家 昱
徐家 昱
陳曉 柔 浮 田
嶼煥新 生
家也非 家
街角舞影城市舞 台 八 九 十 十
陳曉 柔 浮 田 嶼煥新 生
家也非 家 街角舞影城市舞 台 八 九 十 十 一
廖振 嘉 集地相 守 十 二
廖振 嘉 集地相 守 十 二
社 會 事 件 延 伸
洪懷 昀 花現花 嶼 五 六 七 社 會 事 件 延 伸
莊昱 潔 若即若離 / 過 橋 記
二 十
建 築 類 型 再 論
型 再 論
吳昀 軒 自由之 界
莊昱 潔 若即若離 / 過 橋 記
林文 馨 公共新秩 序
吳昀 軒 自由之 界
林文 馨 公共新秩 序
黃靖 琁 未竟之 路
鍾沂 璇 佔領宣 言
黃靖 琁 未竟之 路
江子 沛 樂 園
鍾沂 璇 佔領宣 言
高鏡 融 混 聲 而 城
江子 沛 樂 園
高鏡 融 混 聲 而 城
余承 蔚
廖子 瑄
余承 蔚
無框居 適
吳孟 軒
廖子 瑄
吳孟 軒
張偉 平 虎尾美術 館
張偉 平 虎尾美術 館
家,棲居詩 學
多重現 實
無框居 適 家,棲居詩 學
多重現 實
二 十
二 十
二 十 一
二 十 二
二 十 三
二 十 二
二 十 三
二 十 四
二 十 五
二 十 四
二 十 六
二 十 五
二 十 六
三 十 三
三 十 四
三 十 三
三 十 五
三 十 四
三 十 六
三 十 五
李欣 恬 加蓋的可能 性 三 十 七
三 十 六
李欣 恬 加蓋的可能 性 三 十 七
二 三 四
五
六 七
提到花蓮的好山好水,很多人會往下接一句:「好無聊」。 或許是成排豎立的飯店、網美景點、排隊名店、堤防、 公路旁的樹叢、甚至每個人對旅行的想像,擋在人們和 這片山海之間,讓遊人們對這裡的感官經驗極其有限。 一但有了深刻的「印象」,便不再去發現其中的我想在崇德,一個山跟海距離最近,濃縮了花蓮經驗的 地方,讓人體驗過去不曾認識、獨屬這片土地的有趣之處。 混凝土平直的邊緣,以脫離、漂浮、隱沒等不同的關係, 在如基礎建設般堅實的人工構物與變動的自然之間呈現 不同的態度。 從山中掘出的石灰,在海邊落地成為重新成為一塊岩石。 我想讓人能夠體驗過去不曾認識、獨屬 這片土地的有趣之處
Hotels, check-in spots, levees, bushes along highways, or even everyone's preconceived notions of travel that blocked people from truly experiencing this land, limiting their sensory experience, make them think Hualien is beautiful but "boring".
I aim to showcase in Chongde, a place where mountains and seas are closest, a condensed essence of the Hualien experience, allowing people to explore the intriguing aspects unique to this land that they hadn't known before.
The straight edges of concrete present varying attitudes, such as detachment, floating, and submersion, between solid man-made structures and soft, changing natural environment.
指導老師/
後山新知
Walk into Hualien
/
作者/方玟心
基地/花蓮崇德
方俊凱
在水體與日常高度混合的蓮池潭,舊左營聚落沿著蓮池
,梳理基地特質,在過去水體做為人與自 然調解的核心,對都市紋理的形塑皆在水的周遭留下深 淺不一的侵蝕,而背山面水與生存所求產生的敬畏賦予 了水體強烈的神聖性,透過拷潭與酬神廟會,身體的移 動性在空間與時間裡結合,產生了存在的內在性,藉由 人與水共享的強烈變動性,所構成過去以「水」為邏輯 的基地特質。 隨著農業社會發展成工商社會,人對於水的需求轉變, 蓮池潭停止了拷潭轉向發展觀光,水體中神像與潭畔的 廟宇等解構後片段的記憶取代了以「水」為邏輯的基地 特質,以觀光的表象重新定義了蓮池潭,巨大的水體淪 地景在邊界上的關係建立起當代都市水體的信仰。
當代巨大都市水體關係的邊界重構與揭
朝向著提供生活與農業用水的巨大水體,眾多廟宇沿著 潭岸而生朝向水體,成為農業時代人們集體塑造對於水 體的想像之地
T he awe generated by having mountains behind and facing water gave water bodies a strong sacredness. As an agricultural society developed into an industrial and commercial society, people's demand for water changed. Lotus Pond stopped using water and turned to tourism. Deconstructed fragments of memory such as the statues in the water body and the temples beside the pond replaced the logic of "water". The characteristics of the site redefine Lotus Pond with the appearance of sightseeing. The huge water body has become an empty carrier of economic output on the urban boundary. I try to widen the thickness of the humanwater boundary and re-establish the belief in contemporary urban water bodies with the attitude of entrance.
坐落在以左營大路為高點的沙丘上,
潭西側垂直潭岸排
/二 基地/高雄蓮池潭 作者/陳映融
佈
露 指導老師/賴伯威
遺流之界 基地位置與小標題右邊對齊。頁碼與邊框右
Boundary Body of Water Ruins
明治年間已經存在的苑裡市場,在苑裡鎮民的日常生活 中,已成為不可或缺的場所。每逢初一、十五或者重要 的節氣,苑裡市場的熙攘人潮更凸顯了深植於常民生活 中的文化傳統。 苑裡市場豐富且多樣的零售環境,不僅滿足當地居民的 內銷需求,更成為海線生鮮食品的重要產銷中心。鄰近 大甲、新埔、白沙屯等地的居民,也紛紛選擇苑裡市場 作為購物或消費的首選地點,從而突顯了苑裡市場獨特 的人群聚集性。
然而,隨著一場大火,焚燒掉了人們賴以維生的場所, 也摧毀了原本欣欣向榮的社交氛圍。而事件的發生的四 年過去,市場因為種種原因擱置了重建工程。不禁使我 們開始思考這塊空間新的利用價值與更多的共享可能。
The rich and diverse retail environment of Yuanli Market not only meets the domestic sales needs of local residents, but also becomes an important production and sales center for overseas fresh food.
However, a fire burned down the place where people relied for a living and destroyed the originally thriving social atmosphere. Four years after the incident, the market put the reconstruction project on hold for various reasons. It makes us start to think about the new utilization value and more sharing possibilities of this space.
市場遺址的公共性與記憶符號
/三 基地/苗栗苑裡 作者/林永濬
指導老師/方俊凱
View from Wanrie
時至今日,磚瓦已不是現代的主要建築材料,瓦窯工廠 的當代定位受到時代的挑戰,在這與基地有著密切關係 的產業,我試圖透過設計找尋其當代的技藝價值。三合瓦窯有兩處以被歸類為歷史建物,分別為三座龜仔窯以及一旁的瓦寮,龜仔窯內部容量可以燒
燒期為期三個月,從原料、制胚、燒製、成品,需耗時 半年之久,因當今磚瓦需求量不大,龜仔窯已逐漸被淘汰, 當今瓦片主要以另外製作的小柴燒窯作為主要的窯體。
基地選於高雄市大樹區三合瓦窯,是台灣現存唯一維持 傳統柴燒磚瓦的瓦窯工廠。位在大樹丘林與高屏溪夾雜 區域、鄰近舊鐵橋溼地公園,原料、燃料與交通,促使區域曾經一度盛行過磚瓦產業。
地表上撐起一片紅屋頂。
土壤、地景、與建築
產業的現 代記憶
產業的現 代記憶
and tile kiln factory in Taiwan that still relies on traditional wood firing.
Located in Sanhe Tile Kiln in Dashu District, Kaohsiung City, Taiwan, it is the only remaining traditional brick and tile kiln factory in Taiwan that still relies on traditional wood firing.
Situated amidst the Da Shu Hill Forest and the confluence of the Kaoping River, the area, once flourishing with the brick and tile industry due to its accessibility to raw materials, fuel, and transportation, now faces the challenge of modernity as brick and tile have diminished in their prominence as building materials. In this context, I aim to explore the contemporary value of this traditional craft through design.
Situated amidst the Da Shu Hill Forest and the confluence of the Kaoping River, the area, once flourishing with the brick and tile industry due to its accessibility to raw materials, fuel, and transportation, now faces the challenge of modernity as brick and tile have diminished in their prominence as building materials.
In this context, I aim to explore the contemporary value of this traditional craft through design.
/四 基地/三合瓦窯 作者/潘中昱
20 萬瓦片,
指導老師/陳玉霖 Inherited Modern Memory
指導老師/
基地位置與小標題右邊對齊。頁碼與邊框右
大崗山做為北高雄平原的制高點,是一座石灰岩山體。自古以來,人類對於大崗山之態度為各取所需的:宗教 看中其清幽的自然性質創造超自然場域;軍事利用突出 性達到監視平原甚至西部沿海之效果;水泥產業奪取其 礦材進行加工因應都市發展需要。由於上述三種開發在 空間上皆具排他性,導致現狀呈現落後、盤據各方的狀態。 分身,是發生於大崗山上的現象,宗教、軍事和水泥產 業因為時空背景、使用和需求而在山體上和山腳下有不 同程度相關的開發,能夠述說山體邊界兩側的黏著關係。我嘗試使用分身的邏輯,依循產業的變動植入纜車、連 結山腳下到山上的移動經驗,探討人和自然之間的關係。
As the commanding height of the Kaohsiung Plain, Mt.Dagan is a limestone mountain.Human have adopted Mt.Dagan according to their needs: religion create a supernatural field; the military monitor the plains; the cement industry seizes its mineral materials.
Horcrux is a phenomenon that occurs on Mt.Dagan. Religion, military and cement industries have different degrees of related development which can describe the adhesive relationship of the mountain boundary.
I try to use the logic of horcrux to reshape the experience of moving on the mountain and explore the relationship between human and nature.
/五 基地/高雄大崗山 作者/蘇洛
/ /
指導老師/方俊凱
Shape of mountain 山之型
在丸山上,我標記六處場所為屬於「靈」的場所,分別 為聖母洞、聖嘉民啟智中心內的中庭、療養院旁的庭院、修士墓園、公墓、忠孝祠……。
我希望丸山上被遺忘的靈與故事,能藉由我的介入被喚 醒,讓人們觀看不同的靈。超脫宗教與符號,進而創造「敬悚交加的感知體驗」,並讓在此的靈得以存續。
冬山河旁的丸山小丘歷經時間承載著相異的「靈」,分 別為生靈、亡靈、神靈。
The Wanshan Hill beside the Dongshan River carries different "spirits" through time, namely the living, the deceased, and the divine.
On the hill, I marked six places as locations belonging to "spirits," namely the Virgin Mary Grotto, the courtyard inside the St. Camillus Center for Intellectual Disability, the courtyard beside the sanatorium, the monks' cemetery, the public cemetery, and the Zhongxiao Shrine.
I hope that the forgotten spirits and stories on the hill can be awakened through my intervention, allowing people to see different spirits.
Beyond religion and symbols, I aim to create "the experience of the numinous” and enable the spirits to survive.
喚起丸山被遺忘的靈與故事
/六
作者/游邛希
基地/宜蘭丸山
指導老師/林靜娟 Return to the Spirit Mountain
重返靈山
自古人們愛花成痴,對於花卉渴望去時間性。在植物幾 千幾百日子中,僅有花綻放之時才欣賞才珍惜。我們獨 愛含苞待放的花。綻放的花是價值連城,而綻放過後? 是棄如敝屣,是糞土。 而我想看似不起眼花開的前後其實亦是一種美的展現, 是集合時間性本質的也就是自然變動的價值,一種機械 生活之外的不可預料性的驚喜。我想創造日常突現的驚 喜,可以說平凡如同發現荒野第一朵小花的剎那。花現花嶼,這個花現是物質性指花的突然出現,亦可指 隱喻式一種突然發現的驚喜狀態。象徵人在文明馴化後扁平單一狀態之外的新火花。
Flowers embody a unique relationship between mechanics, nature, humans, and time.
Since ancient times, people have been infatuated with flowers, longing for their temporality. Within the thousands or hundreds of days of a plant's life, we only truly appreciate and cherish it when it blooms. We particularly adore flowers that are on the verge of blossoming.
I am about to create moments of unexpected joy in everyday life, akin to the exhilaration of discovering the first tiny flower in the wilderness. 花卉體現機械、自然、人與時間的獨特關係。
花現花…發現花!
花現花嶼
/七 基地/台北島 作者/洪懷昀
指導老師/林靜娟 BLOOM!
歷史上嘉南大圳的開發,提供了集村向田擴張的可能性; 七零年代末的國際地域主義及台灣的本土運動,推動第 二代透天厝的形成:宜蘭厝宣言將厝定義為「生活文化 發生的場所」。 雲林的「生活」與「文化」一直和田與其延伸的日常與 節慶息息相關。我想藉由第二代厝面臨改建、重建,及 荒廢的同時,提出第三代的「田與厝」,從「天、田、人、厝」的交互作用間,討論新鄉村地景的可能性。「天」為生活的基礎,在保護的前提下,厝應具有順應、 讚頌、暗示、對抗等的語言;「田」為生活提供財富, 未來科技、作物共生、能源循環於空間組織中呈現;「人」 將因田致富,第二、三、四代或久居、或短居此地,是 人口回流的契機;「厝」則將交互現象「私密」的「實」、 「半公共」的「變動性」,以及「公共」的「輕」,以「不 精準的彈性」進行構築。
部分鄉村獨棟透天厝逐漸瓦解的同時,或許田將承載及延續厝的痕跡
The thesis focuses on how architecture can fully demonstrate agri"culture," the relationship between crop fields and living spaces. The result is set to present the "third" evolution of Taiwan rural houses.
The site consists of a large field (12000 m2), which is seen as a potential to generate fortune. More people of the younger generation might come back from cities in the future.
The space organization takes technologies and sustainable methods of cultivation into consideration. The tectonic of architecture is based on the "ever-changing" essence of family activities, and the "imprecision" of folk-constructing methods.
Fields of Fortune
/八
作者/吳宇承
基地/雲林四湖
指導老師/古爵誌
嶼煥新生之意為一座重新復活,充滿活力和生機的能源 島嶼,為遊客提供休憩、探索和享受的場所,同時強調對於自然環境保護和綠能更新的重要性。
Taiwan is committed to achieving 20% renewable energy by 2025, while global efforts aim for net-zero carbon emissions by 2050, driving the development of clean energy worldwide.
This shift impacts infrastructure, with gas stations evolving into EV charging stations, serving multifunctional purposes. As electric vehicles become prevalent for long-distance travel, the need for rest stops grows.
This design disrupts traditional journeys by utilizing electric vehicle technology to create new waypoints, offering travelers flexibility and the opportunity to explore surroundings.
20% 並全面禁止燃油車、 2050 全球淨零碳排宣言,以上政策推動世界積極發展潔凈綠 能,而能源的轉變將對於基礎設施產生影響,例如:加 油站再未來將轉變為充電站,設施將被重新定義形態, 能源站不再被視為單功能建築,而是轉向為附著於娛樂、商業或公共設施或衍伸出其他功能的多元設施。在長途旅行中,電動車需要補充能源,人們也需要休息、 伸展、進食和補充能量。設計試圖以電動車利用地理資 訊技術所產生的新節點嘗試擾動旅程,脫離絕對路線。 新的停止點能改變以往人們總是快速通過、無法深入探 索、忽略周圍景觀的問題。 在逐漸來臨的移動時代,電動車會如何 移動與停止
嶼煥新生
台灣再生能源應達到
/九
寶來 作者/
基地/高雄
林孟萱
2025
? 指導老師/林宛蓁 Village Revitalization
Orphaned infants,Children and adolescents from economically disadvantaged families,......
These children are typically chosen by social workers and removed from their original families. They are grouped together with others who share similar unfortunate backgrounds and placed into childcare institutions for centralized care.
Inside the movie theater, external sounds are isolated.
The films themselves represent the more "ethereal" and "spiritual" values of art, while the theater itself creates a distance between us and the films, akin to the distance between reality and fiction.
Much like a withdrawal, where our spirits immerse into an endless realm.
這些孩童都是會被社工選擇然後離開原有的家庭他們與一群有類似的、悲慘的成長背景的的孩童會被聚集,然後進入到育幼院當中,集中照顧 ...... 在電影院,外界的聲音被隔離, 裡面播放動態的電影,每一部電影沒有固定的信仰跟準 則 電影本身代表了藝術的那種比較 “ 虛體的 ” 、 “ 精神性的 ” 價值,而電影院本身的讓人跟電影產生距離,是像是現 實跟虛構的距離 我們會像是抽離一樣,精神進入沒有邊際的世界
孤兒棄嬰 經濟弱勢家庭的兒童及少年 受虐及受疏忽兒童及少年司法轉向的兒少受性剝削的兒少
育幼院
/十 基地/西門町 作者/徐家昱
+
指導老師/林靜娟 HOME OR NOT
電影院
家也非家
然而,在都市的緊湊步調下,對公共場所的爭奪經常限 制了舞者的表現空間。面對都市生活的壓力和商業化趨 勢,舞者們開始轉向傳統舞蹈教室進行活動。而街舞踏 入奧運舞台,雖然意味著逐漸融入主流文化,但也導致 舞蹈空間轉移至室內,逐漸與外界隔絕,並漸漸失去其 原始精神。 我思考是否可以通過重新創造場域來復興其最初的自由 精神?目的是為忙碌的都市生活提供一處喘息之地,一 個自由的城市舞台。
為了打破傳統、中心化的舞蹈環境,街舞逐漸演化為一 種無處不在的新型態舞種。在街頭隨意播放音樂,便能 吸引舞者和觀眾聚集。
都市街頭的場域重現
城市舞台街角舞影
To break away from the traditional, centralized dance environment, street dance has gradually evolved into a ubiquitous new form of dance.
However, in the fast-paced urban environment, the competition for public spaces often limits the performance opportunities for dancers. Faced with the pressures and commercialization of city life, dancers have started turning to traditional dance studios for their activities.
I ponder whether it's possible to revive this original spirit of freedom by recreating spaces in urban area? The aim is to provide a breathing space in the busy urban life, a free urban stage for dance.
/十一
作者/
基地/台南市海安路
陳曉柔
指導老師/張鶴齡
Stage
City
作為一種限制自由與開放的工具,目前被羈押的犯罪嫌疑人如果無罪,依然必須在看守所待上最高
個人之於公眾、看守所的戒護單位之於 城市是否有更為人道的空間介面?
1 年。同時 社會大眾與受害者共同永久承受不可能到來的公平正義。集中的監禁型態來自於公眾對於被告嫌疑人的不理解以 及懷疑,從公眾安全的觀點與不堪負荷的戒護壓力或許 是新的羈押觀察機構與隔離方式可以重新思考的機會。
As a tool restricting freedom, currently detained suspects, even if innocent, may spend up to a year in custody. Society and victims endure an unreachable quest for fairness.
Incarceration results from public misunderstanding and suspicion. There's an opportunity to rethink observation and isolation methods for public safety.
I aim to find more humane spaces within correctional facilities and cities, easing tension through comfortable interfaces between individuals, guardians, facilities, and urban landscapes.
/十二 基地/新北板橋、土城 作者/廖振嘉
指導老師/張鶴齡
Land
Braid for Defendant 集地相守
新北板橋區公所
土城區清潔隊停車場
隨著高雄從日治時期的開發,這些在現在被認定為界線 的退化元素(鐵路、愛河、路橋)從無到有,然而現在 從某種角度上再從有到無,邊界卻依然存在並且剩下了 更多的「空」。 面對這些被剩下的空,它剝奪了對於城市「之間」的感知,也讓我們強化對於巨大的體驗。 因此在我的設計中做的是製造因為這些邊界、空和巨大 而需要重新建立的關係。鐵路地下化了,屬於城市內的邊界卻從 未消失。
從輕軌開始,對於城市的認知從慢開始,意識到屬於高 雄的空和界線。
"Railway undergrounding has occurred, yet the boundaries within the city have never disappeared."
Starting with the tram, the perception of the city gradually unfolds, becoming aware of the negative space and boundaries that belong to Kaohsiung.
Faced with these negative spaces, it strips away the perception of the "inbetween" in the city.
Hence, there is a proposal to rediscover the collective essence of the spaces in-between elements, reclaiming the urban voids.
/十三 基地/高雄 作者/陳若欣
指導老師/古爵誌 平坦的 Flat Freedom
In Kaohsiung Harbor, two distinct layers of the coastline have emerged. The first layer has receded and weathered into the old city area of Yancheng District, while the second layer continues to breathe with the passage of time and the ebb and flow of people along the waterfront.
During the period of martial law, the separation of the port and the city formed the urban utility, which has created a rift in the flow of people within the urban fabric under the rejuvenation of the waterfront in the harbor city. This design takes observations of Kaohsiung Harbor as a starting point. It aims to use the aquatic exercise as a means to connect activities for people of all ages. 過水域與運動作為連結全齡的活動,去抵抗年老所面臨 的肌肉流失,並暗喻著抵抗社區老化,並希望藉由空間、 戰後嬰兒潮與新興水岸生活休憩區的都
/十四 基地/高雄駁二 作者/謝侑呈
指導老師/林宛蓁
Aging Population CSR Ratio Combined Figure Overlapping Site
Fading Harbour
臺北生活同時存在著如同大都會一般的密集商業和雄偉 宏高的摩天樓以及由公寓大廈平房市場等鄰里社區。過 去人們以及政策大多朝向都會發展,一般的生活較少受 到關注,敦化南北路正是過去迎接外賓而從無到有創造 出來的臺北稀少的林蔭大道。在現代這樣的機能已經失 效,只剩下兩旁的高級住宅以及敦化路上為數不多的行車能夠享受如此的都市資源。 希望透過稀缺的社會住宅,將一樣同屬臺北但鮮少有機 會接觸此地的族群導入,進一步將被敦化路以及兩側高 樓隔開的街廓生活重新連接,重新將總面積近乎一座大 安森林公園的林蔭綠帶還給整個臺北,而非荒廢於此杜 絕所有使用者平等的介入。
Life in Taipei blends metropolitan density with grand skyscrapers and neighborhood communities like apartments and markets.
Historically, urban development overshadowed general quality of life, exemplified by Dunhua NorthSouth Road, once a rare tree-lined avenue. Today, it's lined with upscale residences, lacking its former urban appeal.
Introducing scarce social housing aims to integrate overlooked Taipei communities, bridging the gap between Dunhua's high-rises and street life. This initiative aims to reclaim the Da'an Forest Park-sized green belt, repurposing neglected spaces for equal community access.
現代臺北使用者的居住樣態
都市游牧
/十五 基地/臺北敦化 作者/鄭馭
指導老師/
Urban Nomad
林靜娟
如何復興一個歷史悠久的荷蘭火車站, 並為傳統市場、學校和當地社區服務?
然而,在現時的狀態之外還有巨大的潛力。復興這個車 站至關重要,因為它將戰略性地連接當地傳統市場、小 學 、火車站本身和村長辦公室。這種連接超越了單純的 物理基礎設施;它促進互動,創造經濟交流的機會,培 養社區意識。 想像一下,將蒂蒂帕潘火車站改造成不僅僅是一個交通 樞紐。把它想像成一個充滿活力的公共空間,居民聚集 在這裡,小販展示他們的商品,文化活動展開。通過開 墾這一歷史遺址,我們不僅保護了我們的遺產,而且為子孫後代紮根並建立新的聯繫鋪平了道路。
復興自荷蘭殖民時代以來一直處於休眠狀態的蒂蒂帕潘 火車站,不僅僅是為了恢復一段歷史;這是關於振興一 個社區中心。車站的正門經常有當地兒童將其場所變成 遊樂場,現在設有非法攤位,與附近的傳統市場交織在 一起。
Reviving the Titipapan train station is vital for connecting local markets, schools, and the village office. Once dormant since the Dutch colonial era, the station now hosts illegal stalls and serves as a playground for children. Transforming it into a vibrant public space fosters community interaction and economic exchange.
The revamped station will be more than a transportation hub - it'll be a cultural center where residents gather, vendors sell goods, and events unfold. This initiative preserves heritage while creating opportunities for future generations.
Renovations, sustainable practices, and engaging activities will make it a symbol of vitality in the community.
的集合點蒂蒂巴潘
/十六 基地/印尼棉蘭市 作者/林蜜絲
指導老師/陳玉霖
Meeting Point
Titipapan
這個基地有這樣的條件 , 而我設計的空間正足以達成。
我正是要創造這樣的一個空間 ,
相逢自是有緣。這裡必定有趣,有些事可做, 也正在發生。 在此,我們需要一個空間。無論是工作、出差、旅遊、 路過,在此可以流轉,可以暫歇,可以久待。在此相逢, 那怕是回眸一笑,心頭一震 , 甚或是深刻交流 , 心領神 會。城市不再是來去匆匆 , 人影相錯。這裡 , 不再是冷 漠疏離,而是相逢拉近彼此距離。這裡,是有溫度有歸屬感的城市,我們共同的台北。
這裡曾經是台北城出入要津,而今是西區門戶之首。搭 機捷陽關三疊的,坐捷運到此一遊的,或拖行李箱步行 迪化街與艋舺之間的,都會在此相逢。人生何處不相逢, 這裡剛好是一個轉台。無論來去何方,停留久暫,甩開 或帶入城市
This place, once a vital entrance to Taipei City, is now the gateway to the western district. Whether arriving by the Airport MRT, exploring by subway, or strolling between Dihua Street and Wanhua with a suitcase, encounters are bound to happen here.
It's a junction in life, where destinies converge. Whether coming or going, for a brief stop or an extended stay, this place is destined for meaningful encounters.
It's an interesting space with ongoing events. Whether for work, business trips, tourism, or passing through, this is a space for transitions, pauses, or longer stays. Here, meetings may be just a smile or a profound exchange, bridging distances.
西街中埕
街與埕 / 內聚與發散 / 形式引導功能 / 建築中心化 / 新都市烏托邦
Not only space but also time
/十七 基地/台北西區 作者/張易夫
,
指導老師/陳玉霖
鄉村的印象與體驗將會被解構成元素,被城市機器所收 錄,並且城市機器會帶有都市機能去與鄉村在意義與形 式上結合,創造一種鄉村與城市之間新的對話,同時人們會在此處獲得便利性與生活品質的提升。
中興新村因為精省與九二一地震的變故導致人口大量外 流,但中興新村仍然具有低密度的田園住居型態的優勢, 並且中興大學將重新活化中興新村,在此地開辦永續經 濟學院。或許中興新村所需求的是一個便捷的交通系統, 使人們往來於城市與鄉村之間,與此同時永續農業所提 及的垂直溫室栽培也會依循著此交通系統快速送往城市,使得田園城市變為一種日常。
田園城市應該是一個建構於交通系統之上的城市機器。
The garden city should be an urban machine built on the transportation system.
The impression and experience of the countryside will be decomposed into elements and included in the urban machine, and the urban machine will have urban functions to combine with the countryside in meaning and form, creating a new dialogue between the countryside and the city. At the same time, people will get convenience and improved quality of life here.
田城園市
Machine, urban and suburb
/十八
中興新村 作者/陳奕中
基地/
/ /
賴伯威
田園城市 / 常民與巨構
指導老師/
發展幾經起落、密集小街廓組成的西門商業區,不論是 空間使用或文化積累,皆在這方小天地中擁有無限疊合 的容量可能性。
在推動人本城市及徒步區擴張的背景下,峨眉停車場的 所在區位與機能定位受到挑戰;作為周遭唯一完整的公 共空間,未來應以何種姿態立足於商圈中央、最大化地 扮演好此輔助空間的角色? 於此極具包容潛力的彈性環境中,透過拉長建築型態轉 變的過程,在既有結構與機能逐步汰換的同時,疊合轉 運節點與綠地元素,以形成觀測下一階段使用樣貌的實 驗場域。
Whether in terms of spatial utilization or cultural accumulation, Ximending possesses unlimited potential for overlapping possibilities within this place.
Against the background of promoting a people-centric city, the location and functional positioning of the Emei Parking Garage face challenges. As the sole complete public space in the vicinity, how should it position itself in the future?
Thru the elongation of architectural transforming process, transfer nodes and green elements are overlaid while existing structures and functions are gradually replaced, in order to create an experimental area for observing the usage patterns of the next phase.
西門町是一個裝不滿的房間
/十九
作者/蕭子琳
基地/西門峨眉停車場
指導老師/吳光庭 Transtation-β
轉合站 BETA
金門與廈門的「門」字,皆有門戶的意思,兩門對望。若放遠世界,冷戰時期西柏林被東德包圍,一道柏林圍 牆阻隔了資本主義與社會主義。而南北韓間也有板門店 作為中立的談判區。我的畢業設計想做的是在兩門之間 連起一座橋,以橋所衍伸的
從基礎設施的歷史疊圖可以發現,金門與廈門間存在很 多條有形無形的線,兩者在政治、經濟上的牽制,以空間的形式呈現在地圖上一覽無遺。
年代,一條台海中線劃分了台灣海峽,台灣在一方, 而金門在另一方。與台相隔兩百里,與廈僅有兩公里, 金門成為兩者「之間」。
The characters for "Kinmen" and "Xiamen" both contain the word "men" which meaning "gate", signifying their status as gateways. These two "gates" face each other.
During the Cold War era, West Berlin was surrounded by East Germany, with the Berlin Wall separating capitalism from socialism. Similarly, the Korean Peninsula is divided between North and South, with the Joint Security Area at Panmunjom serving as a neutral negotiation zone.
I want to connect a bridge between these two "gates" and use a neutral zone to reveal the complex and ambivalent relationship between Kinmen and Xiamen.
去講一個金廈 之間若即若離的故事。 過橋記就此開始。
/二十
作者/莊昱潔
基地/金廈海峽
1950
neutral zone
-------------[]------------指導老師/方俊凱
/ 過橋記
neutral zone
若即若離
死」,自殺的行爲是一種罪還是通往自由的象徵?每個 人的解讀各有不同,但我認爲我們都應該選擇尊重。
透過我的畢業設計我將嘗試帶領大家重新看待死,如同 哲學家尼采浪漫的說「能夠死亡是最美好的事」。
「死」自古以來是自然的一部分,因此我希望能以自然 元素水、火、土、木等去討論從有到無一個化無的過程。「居」以旅社當作一個媒介提供給以確認想結束生命的 人們,最後安息之處。同時探討念頭者、守護者與親屬 之間的關係。
「地」東北角凝聚了陸地到一個端點上,隨之擴散到一 望無際的海洋中。在一個充滿神聖與詩意的環境中,選擇與自由自然會被人們放大思考。
Through my graduation project, I aim to encourage a fresh perspective on death, echoing Nietzsche's words: "Dying is the most wonderful thing."
"Death" has been a natural part of life since ancient times, I want to explore the journey from existence to nothingness using natural elements like water, fire, earth, and wood.
"Hostel" will serve as a medium for those seeking to end their lives, while also exploring relationships between thinkers, guardians, and family.
Positioned at the northeast corner, "Site" condenses into a point, and spreads into the sea. In a setting filled with sanctity and beauty, where choices and freedom are respected.
在德文中有一個用來表達自殺的字「
死亡的自主權能否回歸自我?
自由之界
/二十一 基地/東北角 作者/吳昀軒
Freitod」 = 「自由
指導老師/古爵誌 Realm of Freedom
實踐民主的途徑隨著時間推進越來越多元,陳抗行為有 可能是動態也可能是靜態。它可能是因為撐破壓力測試 的突發事件,也有機會是某些人在持續進行的日常。立院不僅是象徵台灣民主化的過程,更反映全民對自由 的渴望。我希望在未來公民參與不再是空談,人們被置 於空間體驗的中心,更靠近民主的發展程序,加強監督政府,同時也讓民主意涵融入日常。
The internal space of the legislature represents the realm of representatives, while the external space embodies those being represented. The purpose of the internal space is the creation of legislation, which is then applied to the external space. The relationship between "law" and "space" in a city begins here.
議會的內部是代表者的空間
民主自由/公共性/自明性
, 就從這裡開始。都 市作為民主發展的關鍵空間,街道、議會以外的公共領域,其實為民主意識的推動提供了更多的可能。
是外部選出來的 , 但是外部卻受到内部根本的影響。一 個都市裡「法」與「空間」的關係
The legislature symbolizes Taiwan's democratization and echoes a collective desire for freedom. I aim for genuine citizen participation, placing people at the heart of spatial experiences, closer to democratic processes, strengthening government oversight, and integrating democratic values into daily life.
, 外部則是被代表者的空間。 内部為了立法而存在
, 所立的法 , 則應用到外部。内部
/二十二 基地/台北市,立法院 作者/林文馨
指導老師/吳光庭 Harmony in Diversity : A Public New Order 新秩序
台灣社會並未對為經濟發展與社會服務做出貢獻的外籍 移工太多關注其社會文化面向的需求。以印尼籍移工為 例,社會無法滿足二十萬穆斯林移工的清真飲食及宗教 信仰需求,一其社會位階居於最底層;二其所屬行業的 工作性質不允許抽空從事宗教禮拜活動。一般台灣雇主 不太可能允許穆斯林移工或外傭在週五參加主麻禮拜, 這對離鄉背井的移工們,卻是非常重要的社會與心理需因此,近幾年在伊斯蘭教中最重要的開齋節,印尼籍穆 斯林找不到足夠大的場地從事慶祝活動,只好群聚臺北 車站大廳席地禮拜與慶祝,卻無法取得來往旅客諒解, 引發占用公共場所的負面觀感。如何開創流動的公共空 間,創造外籍移工與本地台灣人良性互動與交流場所, 為當前的重要社會課題。
Taiwanese society has not paid much attention to the social and cultural needs of foreign migrant workers who contribute to economic development and social services. Taking Indonesian migrant workers as an example, society fails to meet the dietary and religious needs of two hundred thousand Muslim migrant workers, who occupy the lowest rungs of society.
Creating mobile public spaces to facilitate positive interactions and exchanges between foreign migrant workers and local Taiwanese people is an urgent social issue that needs to be addressed.
次文化、宗教、文化改革
未竟之路
/二十三
台中 作者/黃靖琁
基地/
指導老師/林宛蓁
Cultural Centre Revolution
人類在歷史的脈絡事蹟中,不斷的爭奪強制佔領自然生 態的土地,對環境進行人為的開發建造行為,馬祖因為 地緣政治因素,反覆遭侵略佔據又因權力者掌控而遠離 人類駐守開墾,受到不同的掌權者的侵略土地,在這充 滿戰地文化的政治軍事動盪中生存,而北竿機場的跑道 東移興建計畫更是將鐵拳山剷除,而因自然沉積作用而 形成的塘後沙灘也遭到機場跑道切割,硬生生的強制開 挖興建,侵入自然環境。 我想呈現從建物返回自然逐漸瓦解的過程,將建物設定 為對於基地的占領,最終侵蝕瓦解回到自然環境中。藉 由可自然降解生物性材料以回應馬祖歷史文化背景,由 一開始的完整建物,隨著時間推演非結構的生物性材料 逐漸自然降解,回歸自然生態系統,而作為結構骨架支 撐的建築材料依然留存,轉而由魚類生態的反佔領。
土地在人類的掌控中不斷生長建築物,到底要如何回歸自然環境?
In history, there's been a persistent struggle for the forced occupation of natural ecosystems, altering the environment. Due to geopolitical factors, Matsu Islands faced invasions, remaining distant from human habitation under those in power. The lands endure in a politically and militarily turbulent environment with a battlefield culture.
The planned eastward relocation of Beigan Airport's runway, removing Iron Fist Mountain, and intrusive construction encroach on the natural environment. Tanghai Beach, formed through natural processes, is impacted by the airport runway, causing forced excavation and disrupting the natural ecology.
指導老師/薛丞倫、郭文毅
佔領宣言
/二十四 基地/馬祖北竿 作者/鍾沂璇
Declaration of Occupation
我希望透過創造一座「樂園」,銀行和自助倉儲設施結合, 存取這些被前人刻意隱藏、壓抑的象徵物,直到末日被 觸發後,少數活下來的幸運兒除了能找到這處相對安全 的居所避難,同時會揭露所有先祖存取的暴力、私密甚 至回憶,挽回自己基因裡人性化的序列,導航他們取得 發展文明的第二次機會。 「當我們面對下一次考驗的時候,果真會有把握做 出較佳的表現嗎?」
古往今來不同文學類型的作家紛紛暗示人類種族中存在 自我毀滅的模式,其可能直接導致世界末日降臨。德國納粹曾經精準地揪出這項人性的弱點,他們強迫讀 書人壓抑自我,打擊人性直到其徹底消失,導致歷史發 生驚人的民族集體無意識。
Writers across various literary genres throughout history have hinted at selfdestructive patterns within the human race, potentially leading to a direct apocalypse.
This architectural project aims to create a "paradise" by integrating banking and self-storage facilities. It seeks to access symbols deliberately hidden and suppressed by previous generations until the triggering of an apocalypse. Survivors will find a relatively secure refuge and accidentally reveal the violence, intimacy, and memories accessed by their ancestors. The project aims to reclaim humane sequences within their genes, guiding them toward a second chance at developing civilization.
德國《明星雜誌》,
The Garden Station
/二十五 基地/台中港 作者/江子沛
─
2000 指導老師/柳川肯
在思考著如何將人民的聲音傳遞給政府時,不禁會開始 思考我們在溝通時究竟發生了什麼問題。是政府沒去傾 聽嗎?還是人民沒將自己表達清楚,不知道自己真正想
要的是什麼。 又或許是,過去讓我們壓抑習慣了。抗爭、血淚、談判、 外交手段、服從、掠奪、屠殺,確實把聲音變小了,但 似乎從來沒有被澆熄過。 如果說民主是民意的濃縮與體現,那在立法院放一個劇 場,讓人民的心聲、委屈、受壓迫、想做的事情能透過 這個表演方法傳達出來,讓大家一起想辦法,改寫劇本, 會不會是另一個方法呢?
受壓迫者劇場與立法院
混聲而城
When considering how to convey the people's voices to the government, we must address communication challenges. It's unclear if the government isn't listening or if people struggle to articulate their desires. Repressive practices like protests and obedience may have suppressed voices, but they persist. Perhaps a theatrical approach in the legislature could help. By staging performances reflecting people's experiences and aspirations, we could engage in collective dialogue and rewrite societal narratives, potentially fostering better communication and understanding between citizens and their government.
/二十六 基地/台北市中正區 作者/高鏡融
指導老師/柳川肯
City of Gold
而我,也不希望未來的澄清湖被巨大的水泥森林環抱。開發是需要的,而捷運的興建也是必然的。但願我能留下一片淨土,一個天際線的缺口,
在高雄用水方面佔有一席之地,眾多生態也棲息於此。然而,城市開發也改變著這塊地。
長庚醫院與棒球場的所在,曾是一座調節性埤塘,俗稱「小貝湖」,如今只剩下幾塊小池塘,造成周遭經常淹水。 在未來,這塊土地將重新開發,更有捷運站駐紮。然而, 政府的提案卻被居民反對,生態、水質及淹水等問題再 次被提出。
Urban development is also changing the land.
就如同在大家繁忙的 生活中,還能有一絲喘息的空間。也藉由回顧小貝湖、 澳洲應該如何脫離行人地獄
There was once a regulating pond, commonly known as "Xiaobei Lake". Today, only a few small ponds remain, which are often flooded. In the future, MRT stations and high-rise buildings will be built on this land. However, the proposal was opposed by residents, and issues such as ecology, water quality and flooding were raised again.
Development is needed, and the construction of MRT is inevitable. I hope I can leave a gap in the skyline, just like there is still a little breathing space in everyone's busy life. we can make everyone aware of the impact of urbanization and the importance of urban landscape and ecology.
澄清湖 (
與小貝湖古稱大埤
) 自曹公圳新建以來,一直
/二十七 基地/澄清湖 作者/黃筱筑
? (小標題 9 號字,描邊 0.02 。邊框大小不可動 指導老師/吳光庭
the waterscape
Recreate
再現水色
近曾文溪又稱青瞑蛇,在歷史記載中即是一條不穩定的 河川多次因山洪爆發改道,造成洪水氾濫,大量泥沙刷 入台江內海,使其淤積情況嚴重,台灣府城海岸線漸向 西擴展,衝擊內海地理環境,郊商航路與與人民的生活 形式。 河流與人帶來這些好處的同時,也帶來了一些挑戰。
人以堤防、水庫來保護家園,以橋樑來確保人們的通行。 儘管這條河流現在變得穩定且安全,但人們再也無法輕 易靠近,河流周圍的區域不再適合其他物種生存。
Tseng Rivers have had an extremely important impact on ancient civilizations and human society, its has been diverted several times due to flash floods, causing flooding and sediment washes into the inland sea of the Taijiang, causing Taiwan's urban coastline to gradually expand westward, affecting the geographical environment of the inland sea and people's lifestyle.
While rivers bring these benefits, they also come with some challenges. Our ancestors used embankments and reservoirs to protect their homes, and bridges to ensure people's passage. Although the river is now stable and safe, it is inaccessible to people and the area around the river is no longer suitable for other species.
天,地,人,神的關係
陸,溪,橋,堤防的狀態
敬畏與否
/二十八 基地/曾文溪下游 作者/陳佳衛
先
指導老師/林靜娟 Awe or Not
村民們平常會使用許多地名,而這些地名的命名方式主 要有描述地理特徵、代表沿岸漁業的場所、警告危險等。
這些地名各自都代表著一小塊土地的地方性與記憶,我 認為將所有地名拼在一起可以構成整個村莊的地方性同 時也是整個村莊的集體記憶,所以我將地名與照片、等高線、潮汐圖、風花圖拼貼在一起。這些地名代表著上個世代村民與海島的關係,而上個世 代村民與海島的關係是農業、漁業等,村民在日常中與 土地是非常緊密的關係。 但到了我們這代現在
歲的村民,逐漸與土地失去 連結。長輩們與土地的緊密連結只存於我們的記憶中, 不再與我們切身相關。我認為在這個小漁村中,一但失 去了與土地的連結,就不再會對其有認同感、歸屬感。 所以我試圖要在村裡找出另一種連結土地的可能。
重新梳理村民與土地的關係,藉此找到 回家的路。
"After living in this small fishing village for 18 years, I left the island for the first time for an extended period, now living in the city for 5 years. Occasionally, I find myself wondering, 'Will I ever want to go back and live there again?'
而我在這個小漁村生活
5 年。而我也時不時會想「我以後會想回去生
20-30
18
年後第一次長時間離島,到都
/二十九 基地/澎湖縣湖西鄉龍門村 作者/李曄舜
」
會生活了
?
指導老師/張鶴齡 Way Home
回家的路
在原始的居民使用上,土地與人的聯繫是更加緊密的, 再過往面臨恐懼時,人們於港口設立廟宇,將對未知的 恐懼轉為信仰寄託。而新介入的觀光行為或是能源政策, 卻將此地視為輔助的城市,人無法固着在聚落中,形成 一種人為的荒漠化。 因此,於交界嘗試將新的恐懼,將台
61 線創造為當地的 守護線,將基礎建設與常民生活融合,成為當代的鯤鯓,直面七股地區的地景、變化與消長。 過往面對恐懼,以面海的神廟換取生機, 那當代沿岸鄉村又該創建守護的信仰。
七股位於台灣西南沿岸,是典型的沿海鄉村,廣闊的土 地與稀少的人口。但這塊沿岸的鄉村面臨著許多問題, 面對著西面的自然風險與東面的人為問題,居民不斷的 面對衝擊並重新平衡。
Qigu, this coastal village faces various challenges, including natural risks from the west and human-induced issues from the east. Residents continually confront these impacts and strive to rebalance their way of life.
In the past, the connection between residents and the land was much more intimate. However, with the intervention of tourism activities and energy policies, this land is now viewed as a supplementary urban area.
Therefore, I tried to create new fears at the junction, creating the Taiwan 61 line as the local guardian line, integrating infrastructure with ordinary people's lives, and becoming a contemporary Kunyu.
/三十
作者/黃旗蕾
基地/台南七股區
薛丞倫 Between Ebb and Flow
指導老師/
消長之間
在林邊鄉最主要的兩座大廟為三山國王廟與媽祖廟。特 別的是,廟的坐向皆是面向聚落,通常航海守護神應該 是面向海,但因林邊經常遭遇水災,這個信仰是出於對 水的恐懼、希望能保護聚落免遭水淹,因此以背向海的 姿態存在。 廟的出現帶動周邊發展,形成市街,是一個信仰空間高 度與日常生活混合的狀態。直到現今,聚落範圍由高架 後的鐵路、新建的堤防及拆掉舊堤防後地勢微高的邊界 大致定型。隨著技術發展及進步,林邊溪上游到下游的 治水措施及設備也愈來愈完善,淹水的邊界已漸漸遠離 聚落,且水已經從一種限制活動及凌駕於人之上的狀態 轉變成可以親近人體的淺水尺度,因淹水而存在的信仰 與地的黏著性也漸漸消失,並隨著環境的變動及水的邊界跟著位移,對現在生活在林邊的人來說,
信仰隨著環境變遷而改變並且產生新的 公共性的可能
的反日常,而剩下的
In Linbian, two main temples exist to protect the community from flooding. The emergence of the temples has driven the development of the surrounding area, forming a market street. It represents a state where spaces of faith are highly intertwined with daily life.
With technological advancements and progress, the boundaries of flooding have gradually moved away from the settlement.
In the present day, I wish to explore how to discover new communal experiences and faith amidst the antiroutine of flooding and the daily habits of life.
/三十一 基地/林邊 作者/曹詠行
淹水是 365 1
365 364
指導老師/古爵誌 Transcendence of Belief 信仰位移
則是具體存在
常用于形容旅途的艱辛。但 與原始釋義不同,我特指在沙漠中的跋涉。與常規爬山不同,沙漠徒步更為艱險。沙礫鬆軟,每一 步都會下陷,常需手腳並用地前進。而極端炎熱乾燥的 氣候,偶發的沙塵暴,低至零下的寒冷的冬季,都給人 們的生存提出挑戰。 設計位於敦煌鳴沙山沙漠的中心,與世隔絕,只能先經 歷十公里的沙漠徒步。迷途之人經過長途跋涉來到這裏,短暫休憩之後,便再度出發。
建築在此將回歸最原始的狀態:「一個足以遮蔽風雨的 栖身之所」,同時,將附帶滿足十個人在此生存一天所 必備的機能。在沙漠中行走相遇的靈魂,如果有栖居之所,會是什麽樣子?
跋,指陸行,涉,指水行,出自《左傳·襄公二十八年》 “
The design is located in the center of the Mingsha Mountain Desert in Dunhuang. It is isolated from the world and can only go through a ten-kilometer desert hike first. The lost people came here after a long journey, rested briefly, and then set off again.
Unlike conventional mountain climbing, desert hiking is more difficult and dangerous. The gravel is soft and sinks with every step, so you often need to use your hands and feet to move forward. The extremely hot and dry climate, occasional sandstorms, and winters as cold as subzero all pose challenges to people's survival.
The building here will return to its most primitive state: "a shelter sufficient to shelter from the wind and rain." At the same time, it will have the necessary functions for ten people to survive here for a day.
跋涉山川,蒙犯霜露。
/三十二 基地/敦煌鳴沙山 作者/呂
珂
”
指導老師/古爵誌
基地位置與小標題右邊對齊。頁碼與邊框右
A sanctuary in the desert
藝術如何進入小鎮? 藝術的出現有種崇高的氛圍,一種想與世俗化清界線的 感覺。儘管現代藝術積極透過各種方式與大眾接觸,但 這種崇高的自主性越發明顯,展品越變越大,尺度上與 身體性更加脫離。要美術館這個大量體與小鎮達成平衡 又保有藝術的自主性確實是件困難,如何在壯美尺度下創造親密性成了這個項目的主題。基地位於雲林縣虎尾鎮中心,一塊四面臨路的街廓。建 築不趨向現代建築以複雜為樂,反倒以一種極為精簡的 來塑造壯美。形式為一連續四面的框,框體劃定內 部空間又向外延伸,四座框體彼此間隔,向外滑出,錯 置在地上,向南商業帶與北古蹟群兩馬路延伸,創造了無正背面之分的活潑但又剛強的動態體。框體被輕輕的抬高五十公分,使藝術從周圍混雜的狀態 脫離出來,卻又讓居民得以很輕鬆地坐在建築體之下, 巨大尺度的量體與身體性巧妙的被結合,周圍日治時期超大「土間」,壯美下的親密性也隨之誕生 。
壯美尺度下的親密性
虎尾美術 館
How does art get into small towns?
The emergence of art has a sublime atmosphere, a feeling of wanting to clear the line with secularization. Although modern art actively engages with the public through various means, this lofty autonomy becomes more and more obvious, and the exhibits become larger and larger, and the scale becomes more detached from the body. It is indeed difficult to achieve a balance between the large body of the museum and the small town while maintaining the autonomy of art. How to create intimacy on a magnificent scale has become the theme of this project.
/三十三 基地/雲林縣 作者/余承蔚
指導老師/陳玉霖
Huwei Art Museum
曾經的「臥室」早已不是「臥」室,人們在這個屬於自 己的小天地之中工作、學習、娛樂、甚至社交。居所當 然也不能再以客、餐、廚、臥幾個基本的生活機能去劃 分所有的空間。居室該當如何,才能囊括千百種人多樣 的生活型態? 我從隱私程度的角度切入,將居住空間切成三個層級「私密」、「私人但允許開放的可能」、「開放」。空 間的功能及用途未定,居住者可以依據個人的喜好及需 求填入相對應的機能。舉例來說,「私密」可以是睡眠、 盥洗、更衣;「私人但允許開放的可能」可以被一個居 家工作者作為工作室、美容業者作為服務客人的營業場 所、或是一個熱愛烹飪的人設備齊全的廚房;「開放」 可以是門前的小花園、停放腳踏車滑板的地方、甚至是和鄰居可以坐下來聊兩句的簡單桌椅。由「開放」空間所串起的公共空間恍若一條巷子,每家 每戶用自己的生活共同形成街道的樣貌,讓集合住宅裡 的走廊不再只是一條過道,而是與城市相連的街。
"Bedroom" is no longer "bed" room. In this little private space, people work, study, chill, and even social. Residence couldn’t be divided by basic functions like living, dinning, kitchen and sleeping any more. How to the design the living spaces to allow all the possibilities of lifestyle is the topic I want to work on. Approaching it from the perspective of privacy, I divide living spaces into three levels: "intimate," "personal but potentially open," and "open." The functions and purposes of these spaces remain undefined, allowing residents to customize them based on their preferences and needs. The public space interwoven by the "open" areas resembles a narrow alley, where each family contributes to the overall appearance of the street. In collective residences, corridors transform from mere passageways into streets connecting with the city, creating a sense of community and shared living.
新世代青年居室再定義
無框居適
/三十四 基地/臺南 作者/廖子瑄
指導老師/陳玉霖 Frameless Dwelling
利用現象學來捕捉文學的意象。透過對材料的探索,以 及細部大樣的研究,試圖在建築中創造可被人類身體感 知的詩意空間。
Home is the poetics of dwelling. In this graduation project, I intend to use "Snow Country" as the text, and portray a home through the window of literature.
度之間,是川端康成筆下的詩意空間, 也是我此次住宅設計的起點。
The site is located in Echigo-Yuzawa. Water is the most significant element on the site. Water below 0 degrees Celsius is called snow, while water above 30 degrees Celsius is called hot springs. Between 0 and 30 degrees Celsius lies the poetic space depicted by Yasunari Kawabata, and it serves as the starting point for my residential design.
Through exploration of materials and in-depth study of details, I aim to create poetic spaces that can be perceived by the human body.
度以下的水叫做雪,
度以上的水叫 做溫泉。而
在本次的畢業設計中,我想以川端康成的雪國作為文本, 來設計一棟住宅。透過文學這扇窗,來描繪一個家。「穿越那長長的隧道,便是雪國。夜幕底一片螢白。火 車在號誌站暫停。」 基地位於雪國一書的發想地,越後湯澤。在基地上最重 要的元素是水。 0
是川端康成筆下的詩意空間
家,是棲居的詩學。
棲居詩學
棲居詩學
/三十五 基地/越後湯澤 作者/吳孟軒
30
0 30
0 30 度之間
指導老師/黃聖鈞
The poetic of dwelling
/三十八 三十五
使人們在元宇宙中自由展現自我,記錄過去。此建築將 世界重要性的紀念碑。
間取代的既有建物空間轉作為元宇宙的資料中心
在發展元宇宙建築時,我們面臨資訊儲存與公眾對虛擬 世界接受度的挑戰。資料中心因「安全性」及「能源成本」 而多被大型公司控制並隱藏於鄉下地區,使公眾忽視了 元宇宙在物理世界的基礎,同時對當地環境造成影響。
圖書館將引導公眾適應數位與物理空間共存,
曾指出,是否沒有任 一「物理」建築空間可以容納如此複雜的活動機能,但 透過結合數位與物理空間,我們有機會重新定義圖書館 作為台灣文化、教育引領者 的角色。
圖書館的發展歷程與數位網路世界的演進有相似之處, 從資訊存儲空間到資訊交換中心,再到現代的社區活動 和創作分享平台。
In Metaverse architecture development, we confront data storage challenges and the public's hesitance towards virtual worlds. Data centers, controlled by large corporations for 'security' and 'energy cost', are hidden in remote areas, causing public oversight of the Metaverse's physical foundation and environmental impact. I propose decentralizing data centers, transforming existing buildings supplanted by Metaverse spaces into Metaverse data centers. Shannon Mattern noted no "physical" space could house such complex functions. Yet, by merging digital with physical realms, we redefine libraries as beacons of Taiwanese culture and education.
資料中心去中心化,讓可被元宇宙空
面對此問題,我將
重塑圖書館在元宇宙時代的角色
/三十六 基地/國家圖書館 作者/張偉平
。
Shannon Mattern
指導老師/柳川肯 Multi Reality 多重現實 基地位置與小標題右邊對齊。頁碼與邊框右
加蓋作為台灣城市景象中不可忽視的一部分,出於對空 間需求而形成,因著功能變化不斷變形,進而生成千百 萬種樣態,形成一個個既依附又獨立於既有建築的構造 物。這些無視拘束肆意增長而又真實反映需求的城市基 因,在美醜與存在合法性之外,是否也能成為思考城市 空間的新視角? 我選擇將這組基因實驗於富含歷史背景卻無文資身分的 既有建物上,思考在尊重歷史建物的態度之上,如何賦予其更多當代以至未來的彈性。加蓋的自由形式如何賦予舊建物新生命
Additions, as an integral part of Taiwan's city scene, emerge out of spatial needs. Shaped by evolving functionalities, they manifest in myriad forms, each attached yet distinct from existing structures. These unrestrained growths, reflecting genuine demands, constitute our city genes. Beyond aesthetics and legal legitimacy, can they offer new perspectives on urban space?
I choose to experiment with these genes on existing buildings rich in historical context but lacking heritage status. I contemplate how, while respecting their historical significance, we can bring them with greater contemporary and future flexibility .
/三十七 基地/台南番薯崎 作者/李欣恬
指導老師/黃聖鈞
The possibility of Additions 加蓋的 可能性
NCKU Arch 112