Juli - Dezember
Juillet - decembre
Juli - Dezember
Juillet - decembre
1 Boulaide
2 Esch-sur-Sûre
3 Lac de la Haute-Sûre
4 Wiltz
5 Winseler
6 Goesdorf (Beitrittskandidat, candidat à l’adhésion)
DE • DER NATURPARK ÖEWERSAUER - Die Wasserregion Luxemburgs!
Der Obersauerstausee ist das Herz der Region. Er gewährleistet die Versorgung mit Trinkwasser für ungefähr 80 % der Gesamtbevölkerung Luxemburgs und ist zudem Anziehungsmagnet für zahlreiche Besucher. Der Naturpark handelt gemäß seinem Leitmotiv: Förderung einer nachhaltigen Regionalentwicklung im Einklang mit Wasserschutz.
Dabei widmet sich der Naturpark den folgenden 7 Handlungsfeldern: Landwirtschaft, regionales Marketing, Koordination und Vernetzung, Umweltbildung, Natur- und Landschaftsschutz, Tourismus, Kultur.
FR • LE PARC NATUREL DE LA HAUTE-SÛRE - La région de l’eau du Luxembourg ! Le lac de la Haute-Sûre, qui constitue le cœur de la région, assure l’alimentation en eau portable d’environ 80 % de la population totale du Luxembourg et attire de nombreux visiteurs. Le Parc naturel agit conformément à son principe directeur : Promouvoir un développement régional durable en accord avec la protection de l’eau !
Le Parc naturel œuvre dans les sept champs d’actions suivants : La coordination et la mise en réseau, la protection de la nature et des paysages, l’éducation à l’environnement, le marketing régional, le tourisme, la culture, l’agriculture.
DE • Liebe Freunde des Naturparks Obersauer,
Mit Freude präsentieren wir unseren neuen Veranstaltungskalender!
Tauchen Sie ein in ein buntes Programm, das unser natürliches und kulturelles Erbe feiert – egal, ob Sie uns schon lange besuchen oder zum ersten Mal hier sind.
Freuen Sie sich auch auf geführte Wanderungen, inspirierende Biodiversitäts-Workshops und viele weitere spannende Angebote für Groß und Klein.
Mit herzlichen Grüßen,
Christine Lutgen
Direktorin des Naturpark Öewersauer
Directrice du Parc Naturel de la Haute-Sûre
FR • Chers amis du Parc Naturel de la Haute-Sûre,
C'est avec grand plaisir que nous vous présentons notre nouveau calendrier des événements ! Plongez dans un programme varié qui célèbre notre patrimoine naturel et culturel, que vous soyez un habitué ou un nouveau visiteur.
Profitez de randonnées guidées, d'ateliers inspirants sur la biodiversité et de nombreuses autres activités passionnantes pour petits et grands. Avec nos salutations les plus cordiales,
Jeff Gangler
Präsident des Naturpark Öewersauer
Président du Parc Naturel de la Haute-Sûre
DE • Ausstellung “Stickstoff”
FR • Exposition « Stickstoff »
Repair Café
DE • Obstbaumschnittkurs: Der Sommerschnitt
FR • Cours de taille d’arbres fruitiers : La taille d’été
DE • Geführte Besichtigung Tuchfabrik und Esch-Sauer
FR • Visite Guidée de la draperie et d’Esch-sur-Sûre
DE • Bienen - Einsteigerkurs
FR • Cours d’initiation à l’apiculture
DE • Kreative Wanderung “How to make peace?”
FR • Marche créative « How to make peace ? »
DE • Geführte Rangerwanderung
FR • Randonée guidée du Ranger
DE • Isabelle Wiessler, In kleinen Serien textil arbeiten
FR • Isabelle Wiessler, séries textiles en petit format
DE • Geführte Wanderung “Gedenkpfad Nothum 44/45”
FR • Randonnée guidée « sentier commémoratif Nothum 44/45 »
Naturpark Öewersauer T. (+352) 89 93 31-1 oder iwwer de Formulaire op ou via le formulaire sur
DE • Fahrradtour zum Kulturerbe entlang der Wiltz
FR • Balade à vélo à la découverte du patrimoine le long de la Wiltz
DE • Geführte Wanderung “Op de Spuere vum Antimon”
FR • Randonnée guidée « Sur les traces de l'Antimoine »
DE • Tagesausflug: Legendentour
FR • Excursion : Tour des légendes
DE • Natura 2000: Achtsamkeitswanderung
FR • Natura 2000 : Balade de pleine conscience
DE • Filzkurs
FR • Atelier de feutrage
DE • Nistkästen für Gartenvögel
FR • Nichoirs pour oiseaux de jardin
DE • Workshop: Kreativ mit Bienenwachs
FR • Atelier : Créations en cire d’abeille
Ausstellung
Exposition
Mixed Media und Textilkunst
6.07.2025 - 14.09.2025
In der Tuchfabrik in Esch-Sauer A la draperie à Esch-sur-Sûre
Unter dem Titel “Stickstoff” präsentieren Isabelle Wiessler und Monika Sebert ihre textilen Werke. Stickstoff ist ein unentbehrlicher Nährstoff für alle Lebewesen und so sehen die Frauen in ihrer künstlerischen Arbeit etwas Existentielles. Für die aktuelle Ausstellung setzen sich Isabelle Wiessler und Monika Sebert jeweils mit den Arbeiten der anderen auseinander. Jede Künstlerin realisiert eine gewisse Anzahl an Beiträgen und die andere “antwortet” textil darauf. In ihren malerisch überarbeiteten Werken beschäftigt sich Isabelle Wiessler besonders mit Farbe und Licht. Dazu kontrastieren Monika Seberts Arbeiten mit grafischer Abstraktion und monochromer Reduktion. Neben den Kleinserien sind Wandarbeiten und biomorph anmutende textile Objekte zu sehen, alle frei auf der Maschine gestickt.
Sous le titre « Stickstoff », Isabelle Wiessler et Monika Sebert présentent leurs œuvres textiles récentes. Le mot allemand fait référence à l'azote, substance nutritive vitale pour tous les organismes vivants. Pareillement, les deux femmes perçoivent dans leur travail artistique une dimension existentielle. Pour cette exposition, Isabelle Wiessler et Monika Sebert se penchent chacune sur le travail de l'autre. Chaque artiste réalise un certain nombre de contributions et l'autre y « répond » de manière textile. Isabelle Wiessler se concentre particulièrement sur la couleur et la lumière dans ses œuvres retravaillées à la peinture. Les travaux de Monika Sebert se caractérisent par l'abstraction graphique et la réduction monochrome. En plus des petites séries, il y a des travaux muraux et des objets textiles d'apparence biomorphique, tous brodés à la machine en piqué libre.
Dir wëllt Iech als Bénévole engagéieren?
Da mellt Iech iwwer info@naturpark-sure.lu.
Vous souhaitez vous engager en tant que bénévole?
Contactez-nous via info@naturpark-sure.lu.
SIR/SURRÉ 4, rue St. ROch 08.11.2025 9-12h am Naturpark Öewersauer
Centre culturel, Neiewee
12.07.2025 9-12h
18.10.2025 9-12h
WILTZ
CoLab/10, Campingstrooss
14.09.2025 9-17h
Produits régionaux du Parc Naturel de la Haute Sûre
17.07.2025
13:30 - 17:00
Esch-Sauer / Esch-sur-Sûre
L, D, F
Gratis/Gratuit
Anmeldung erforderlich
Inscription requise
T. 89 93 31-1
DE • Die richtige Pflege ist von großer Wichtigkeit für das gesunde Wachstum von Obstbäumen. Nach einem umfangreichen Winterschnitt, der manchmal notwendig ist, treiben Obstbäume in der Regel umso stärker aus. Viele, steilstehende Äste mit einem starken Wachstum sind die Folge. Die Schnittarbeit des letzten Winters droht schnell wieder vergessen zu sein und die Situation in der Baumkrone scheint sich zu verschlimmern.
Mit einem richtig angebrachten Sommerschnitt lässt sich das Wachstum jedoch wieder bremsen und die richtige Entwicklung der Krone kann weitergeführt werden. In diesem Kurs beschäftigen wir uns gezielt mit dieser Schnitttechnik.
FR • Un entretien adéquat est essentiel pour une croissance saine des arbres fruitiers. Après une taille hivernale importante, parfois nécessaire, les arbres fruitiers repoussent généralement de manière plus vigoureuse. Il en résulte de nombreuses branches raides avec une forte croissance. Le travail de taille effectué en hiver semble vite oublié, avec un risque d'aggravation de la situation dans la couronne de l'arbre.
Cependant, une taille d’été bien effectuée permet de freiner cette croissance et de poursuivre le développement harmonieux de la couronne. Ce cours est consacré spécifiquement à cette technique de taille.
Sie Zeitzeuge
Ihre Erinnerungen
Themen wie:
Für die Internetseite deemools.lu, die sich im Aufbau befindet, sammeln wir Zeitzeugenberichte, um ein lebendiges Bild der Vergangenheit zu bewahren und für alle zugänglich zu machen.
Land oder in der Stadt
Ausbildung, Beruf
Freizeit und Vereinsleben
Werden Sie Zeitzeuge und teilen Sie Ihre Erinnerungen zu Themen wie:
Gesellschaftlicher Wandel: Mobilität, kulturelle Vielfalt
Pour le site internet deemools.lu, actuellement en construction, nous recueillons des témoignages pour préserver une image vivante du passé et la rendre accessible à tous.
Devenez témoin de votre époque et partagez vos souvenirs sur des sujets tels que :
Les traditions, les loisirs, la vie associative
Alltag auf dem Land oder in der Stadt Schule, Ausbildung, Beruf Traditionen, Freizeit und Vereinsleben
Gesellschaftlicher Wandel: Infrastrukturen, Mobilität, Zuwanderung, kulturelle Vielfalt
Video-Interview an einem Ort und in der Sprache Ihrer Wahl.
Le quotidien à la campagne ou en ville L’école, la formation, les métiers
Le quotidien à la campagne ou en ville L’école, la formation, les métiers Les traditions, les loisirs, la vie associative
L’évolution de la société : infrastructures, mobilité, immigration, diversité culturelle
L’évolution de la société : infrastructures, mobilité, immigration, diversité culturelle
Entretien filmé au lieu et dans la langue votre choix.
Entretien filmé au lieu et dans la langue de votre choix.
Infos: 36 04 78-44 (GERO) oder/ou 93 31-202 (Naturpark Öewersauer)
Infos: 36 04 78-44 (GERO) oder/ou 89 93 31-202 (Naturpark Öewersauer)
Eine Initiative von / Une initiative de
Mit der Unterstützung von / Avec le soutien de
Mit der Unterstützung von / Avec le soutien de
construction, nous recueillons des témoignages pour préserver une image vivante du passé et la rendre accessible à tous. In Zusammenarbeit En collaboration avec
Devenez témoin de votre époque et partagez vos souvenirs sur des sujets tels que : Video-Interview an einem Ort und Sprache Ihrer Wahl.
In Zusammenarbeit mit / En collaboration avec
Geführte Besichtigung
Tuchfabrik und Esch-Sauer
Visite Guidée de la draperie et d’Esch-sur-Sûre
DE • Entdecken Sie das pittoreske Städtchen Esch-Sauer mit seiner Burgruine, seinen Sagen und Legenden. Erfahren Sie in der Tuchfabrik wie seit Jahrhunderten aus Schafswolle Tuch hergestellt wird.
FR • Découvrez la ville pittoresque d’Esch-sur-Sûre avec son château en ruine et ses légendes. Dans l’ancienne draperie, vous verrez comment l’on produit du tissu à partir de laine depuis des centaines d’années.
17.07.2025
24.07.2025
31.07.2025
07.08.2025
14.08.2025* 21.08.2025* 28.08.2025* 14:30 - 16:30
Naturparkzentrum, Esch-Sauer
Maison du Parc, Esch-sur-Sûre
L, D, F
2 €
Anmeldung erforderlich Inscription requise
T. 89 93 31-1
* ausschließlich Besichtigung der Tuchfabrik (Dauer 1,5 Stunden) exclusivement visite de la draperie (durée 1,5 heures)
19.07.2024
14:00 - 17:00
“Beieschoul Woltz”
L, FR
Gratis / Gratuit
Anmeldung erforderlich
Inscription requise
T. 89 93 31-1
DE • Entdecken Sie die faszinierende Welt der Bienen! In diesem Einführungskurs erhalten Sie grundlegende Einblicke in das Leben der Honigbiene, ihre Bedeutung für Natur und Landwirtschaft sowie erste praktische Informationen zur Bienenhaltung. Ideal für alle, die mit dem Gedanken spielen, selbst Bienen zu halten oder einfach mehr über diese nützlichen Insekten erfahren möchten. Keine Vorkenntnisse erforderlich.
FR • Découvrez l’univers passionnant des abeilles ! Ce cours d’initiation vous propose une introduction aux bases de la vie des abeilles, à leur rôle essentiel dans la nature et à l’apiculture.
Idéal pour celles et ceux qui souhaitent se lancer dans l’élevage d’abeilles ou simplement en apprendre davantage sur ces insectes indispensables. Aucune connaissance préalable requise.
LU Entdeckt se elo online oder kommt ären Exemplaire an ären Naturpark sichen.
FR Découvrez-la en ligne ou venez la chercher à l’accueil de votre parc naturel.
EN To discover online or to pick up at your Nature Park
26.07.2025
14:30-16:00
Schumannseck / Massegraf, Wiltz
L, D, F
Gratis/Gratuit
Anmeldung erforderlich
Inscription requise
Jugendbureau : jugendbureau@cooperations.lu
Präsentation des Jugendprojekts “How to make peace?”
DE • Im Rahmen eines internationalen Jugendaustauschs haben junge Menschen aus Luxemburg, Deutschland, Belgien und Frankreich am kreativen Projekt “How to make peace?” teilgenommen.
Bei einer öffentlichen Wanderung auf dem Gelände der Gedenkstätte Schumannseck zeigen sie, was sie erarbeitet haben: Holzskulpturen, Land Art, Poetry Slams, Performances.
Die Veranstaltung ist wie eine Outdoor-Vernissage gestaltet – spannend, kreativ und in gemütlicher Atmosphäre.
Alle sind herzlich eingeladen vorbeizukommen.
Das Projekt wird vom Jugendbureau geleitet und vom Œuvre Nationale unterstützt.
Présentation du projet jeunesse « How to make peace ? »
FR • Dans le cadre d’un échange de jeunes international, des participants venus du Luxembourg, d’Allemagne, de Belgique et de France ont participé au projet créatif « How to make peace? ».
Lors d’une marche ouverte au public sur le site de mémoire du Schumannseck, ils présenteront leurs créations : sculptures en bois, installations de land art, poetry slams, performances artistiques.
L’événement prend la forme d’un vernissage en plein air – original, créatif et dans une ambiance conviviale.
Tout le monde est invité à venir découvrir ce projet.
Le projet est porté par le Jugendbureau et soutenu par l’Œuvre Nationale.
31.08.2025
09:00 - 12:00
Wird vor der Wanderung mitgeteilt
sera communiqué avant la randonée
L, D, F
+/- 8 km
Gratis/Gratuit
Anmeldung erforderlich
Inscription requise
T. 89 93 31-1
DE • Groß und Klein entdecken auf einer Wanderung den Naturpark Öewersauer. Entdecken Sie mit unserem Naturpark-Ranger Tom die schönsten Wanderwege mit Ihren Highlights.
Während der Wanderung werden verschiedene Themen wie der Obersauerstausee, Wasserschutz, Wildtiere und viele mehr aufgegriffen.
FR • Petits et grands découvrent le Parc naturel de la Haute-Sûre lors d’une randonnée. Découvrez avec Tom, le ranger du parc naturel, les plus beaux sentiers de randonnée et les plus beaux coins.
Au cours de la randonnée, différents thèmes tels que le lac de la Haute-Sûre, la protection de l’eau, les animaux sauvages et bien d’autres encore seront abordés.
Freitag / vendredi 05.09.2025
18:00 - 22:00
Wiltz, Festivalplatz
Amphithéatre
Gratis / Gratuit
13-14.09.2025
10:00 - 17:30
Naturparkzentrum, Esch-Sauer
Maison du Parc, Esch-sur-Sûre
L, D, F
100 €
Anmeldung erforderlich
Inscription requise
T. 89 93 31-1
In kleinen Serien textil arbeiten Séries textiles en petit format
DE • In Serien zu arbeiten, besonders in einem kleinen Format, bietet viele Möglichkeiten des spontanen textilen Ausdrucks. Zugleich erörtern wir im Kurs, wie man ein Thema in serieller Art und Weise weiter vertiefen kann. Es können auch textile Fundstücke, ein Lieblingsmaterial oder eine bevorzugte Farbe als Sujet verwendet werden. Im Kurs entstehen so auf spielerische Art drei bis vier kleine gleichformatige Arbeiten.
FR • Le travail en série, surtout en petit format, offre de nombreuses possibilités d'expression textile spontanée. Pendant le cours, nous discuterons de la manière d'approfondir un thème défini en travaillant en série. Il est également possible d'utiliser des objets trouvés, un matériau favori ou une couleur préférée comme sujet pour une série. Trois ou quatre petites productions de même format sont ainsi réalisées de manière ludique pendant le cours.
DE • Im Dorf Nothum verschanzten sich während der Kämpfe vom 27. Dezember 1944 bis zum 9. Januar 1945 zunächst die deutschen Soldaten in den Häusern. Nach ihnen kamen die amerikanischen Truppen. Besonders die Bewohner haben unter diesen Umständen gelitten.
Herr Alain Weiler (Geschichtsfrënn Öewersauer) führt Sie und stellt Ihnen die 5 neu installierten historischen Tafeln in Nothum vor, die das Schicksal der Soldaten und der Bevölkerung aufzeigen.
FR • Au village de Nothum, pendant les combats qui ont duré du 27 décembre 1944 au 9 janvier 1945, les soldats allemands se sont d’abord retranchés dans les maisons. Puis, ce fut le tour des troupes américaines. Les habitants ont particulièrement souffert de cette situation.
M. Alain Weiler (Geschichtsfrënn Öewersauer) vous guide et présente les 5 panneaux historiques nouvellement installés à Nothum, qui retracent le destin des soldats et de la population.
20.09.2025 10:00 -11:30
Nothum L, D
Gratis/Gratuit
Anmeldung erforderlich Inscription requise T. 89 93 31-1
21.09.2025
10:00-14:00
Wiltz, Bahnhof / gare
L, D, E
Gratis/Gratuit
Anmeldung erforderlich
Inscription requise
T. 89 93 31-1
“architektur in der Natur” – Eine Fahrradtour zum Kulturerbe entlang der Wiltz
DE • Begleiten Sie uns auf einer gemütlichen Fahrradtour für Anfänger – vorwiegend auf dem gut ausgebauten Radweg entlang der Wiltz. Die Strecke umfasst rund 10 km, kann aber je nach Wunsch der Gruppe erweitert werden.
Unterwegs entdecken wir spannende Spuren der Vergangenheit, wie die stillgelegte Infrastruktur der traditionellen Wiesenbewässerung. Zudem erhalten Sie interessante Einblicke in die Ökologie der Wiltz sowie in Maßnahmen zur Renaturierung dieses Flusses.
« L'architecture dans la nature » - Une balade à vélo à la découverte du
patrimoine le long de la Wiltz
FR • Participez à une sortie à vélo conviviale pour débutants, principalement sur la piste cyclable bien aménagée le long de la Wiltz. Le parcours couvre environ 10 km, avec la possibilité de le prolonger en accord avec le groupe.
En cours de route nous découvrirons notamment les vestiges des anciennes installations d’irrigation des prairies traditionnelles. Des explications sur l’écologie de la Wiltz ainsi que sur un projet de renaturation du cours d’eau seront également fournies.
04.10.2025
10:00-11:30
Goesdorf
F
2,5 km (anspruchsvoll: 110 m Höhenunterschied / difficile : 110 m de dénivelé)
ab 8 Jahren / à partir de 8 ans (in Begleitung eines Erwachsenen / accompagné d’un adulte)
Gratis/Gratuit
Anmeldung erforderlich
Inscription requise
T. 89 93 31-1
«
DE • Im Rahmen des Internationalen Tages der Geodiversität und des Projekts „Sous nos pieds“ sind Sie eingeladen, das Plateau von Goesdorf und seinen Panoramablick zu entdecken. Anschließend führt Sie der Weg an der ehemaligen Schmiede und dem früheren Abbaugebiet der Mine vorbei, hinunter bis zur Wasserlösestollen-Galerie, bevor es zurück ins Dorf geht.
Simon Philippo, Mineraloge am Nationalmuseum für Naturgeschichte Luxemburg, wird Ihnen Erläuterungen zur Landschaft sowie zu verschiedenen Aspekten der Geologie und des Antimonabbaus geben.
« SUR LES TRaCES DE L’aNTIMOINE »
FR • Dans le cadre de la Journée internationale de la géodiversité et du projet « Sous nos pieds », vous êtes invités à découvrir le plateau de Goesdorf et son point de vue panoramique, puis à longer l’ancienne forge et l’ancien site d’exploitation de la mine, à descendre jusqu’à la galerie d’exhaure avant de remonter au village.
Vous recevrez des explications sur le paysage et les différents aspects de la géologie et de l’exploitation de l’antimoine, par Simon Philippo, minéralogiste au Musée national d'histoire naturelle de Luxembourg.
Tagesausflug: Legendentour
Excursion : Tour des légendes
Samstag / Samedi 11.10.2025
Anmeldung erforderlich Inscription requise
info@naturpark-sure.lu T. 89 93 31-1
DE • Bei dieser wunderbaren Tour durch das Natura 2000 Gebiet der Obersauer wollen wir durch das langsame, achtsame Wandern vom Alltag entschleunigen. Kleine Übungen laden uns ein, innezuhalten zu entspannen und die Natur mit allen Sinnen aufzunehmen. Ein Räucherritual mit einheimischen Kräutern schließt diesen besinnlichen Tag ab.
FR • Lors de cette balade en douceur dans la zone Natura 2000 de la Haute-Sûre, nous vous invitons à faire une pause loin du quotidien. De petits exercices guideront votre attention vers votre monde intérieur, favoriseront la détente et vous permettront de vous imprégner de la nature avec tous vos sens. La journée se terminera par un rituel de fumigation utilisant des plantes locales – un moment de calme et de connexion.
25.10.2025
09:30 - 16:00
Misärshaff
L, D, F 40 €
Anmeldung erforderlich Inscription requise
T. 89 93 31-1
30.10.2025
13:00 - 17:00
Naturparkzentrum, Esch-Sauer
Maison du Parc, Esch-sur-Sûre
L, D, F
25 € Erwachsener/Adulte
12.50 € Kind/Enfant
Anmeldung erforderlich
Inscription requise
T. 89 93 31-1
DE • Passend zu Halloween können Sie in diesem Workshop Gespenster, Kürbisse, einen Hexen-Hut oder sonstige schaurige Gegenstände filzen. Ursula Huppertz hilft Ihnen Ihre Ideen umzusetzen.
Jeder ab 6 Jahren ist willkommen.
FR • Dans le cadre de la fête d'Halloween, vous pouvez feutrer des fantômes, des potirons, un chapeau de sorcière ou d'autres objets effrayants. Ursula Huppertz vous aidera à réaliser vos idées.
Tout le monde est le bienvenu à partir de 6 ans.
Nistkästen für Gartenvögel
Nichoirs pour oiseaux de jardin
DE • Vögel entzücken uns im Garten nicht nur mit ihrem Gesang und ihrer Lebhaftigkeit. Sie sind als Insektenfresser auch ausgesprochen nützliche Gartenbewohner. In diesem Workshop wollen wir uns anschauen welcher Vogel welchen Nistkasten braucht und auch gemeinsam welche bauen.
FR • Les oiseaux ne nous réjouissent non seulement par leurs chants et leur vivacité. En tant que mangeurs d’insectes ils sont aussi des habitants très utiles de nos jardins. Dans cet atelier nous jetons un coup d’œil sur les exigences des différents oiseaux par rapport à leurs nichoirs et nous allons en construire ensemble.
25.11.2025
14:00 - 17:00
CoLab Wiltz
L, D, F, EN
Gratis / Gratuit
Anmeldung erforderlich Inscription requise
T. 89 93 31-1
29.11.2025
14:00 - 17:00
“Beieschoul Woltz”
L
ab 5 Jahren / à partir de 5 ans
20 €
Anmeldung erforderlich
Inscription requise
T. 89 93 31-1
DE • In diesem familienfreundlichen Workshop dreht sich alles um das wertvolle Naturprodukt Bienenwachs. Gemeinsam stellen wir duftende Bienenwachskerzen und wiederverwendbare Bienenwachstücher her – nachhaltig, kreativ und kinderleicht! Nebenbei erfahren Groß und Klein Wissenswertes über die Bienen und ihre Bedeutung für unsere Umwelt.
Ein Angebot für Familien mit Kindern ab 5 Jahren.
FR • Dans cet atelier convivial, petits et grands découvrent les multiples usages de la cire d’abeille. Ensemble, nous fabriquons de jolies bougies parfumées et des emballages alimentaires réutilisables à base de cire d’abeille – une activité à la fois créative, écologique et accessible à tous !
L’occasion parfaite pour en apprendre plus sur les abeilles et leur rôle essentiel dans la nature.
Atelier destiné aux familles avec enfants à partir de 5 ans.
DE • Weihnachten bietet Ihnen Inspiration um Schneemänner, Weihnachtskugeln, Engel und viel mehr zu filzen. Ursula Huppertz hilft Ihnen Ihre Ideen umzusetzen.
Jeder ab 6 Jahren ist willkommen.
FR • Noël vous offre l'inspiration pour feutrer des bonhommes de neige, décoration de Noël, des anges et bien plus encore. Ursula Huppertz vous aidera à réaliser vos idées.
11.12.2025
13:00 - 17:00
Naturparkzentrum, Esch-Sauer
Maison du Parc, Esch-sur-Sûre
L, D, F ab 6 Jahren / à partir de 6 ans
25 € Erwachsener/Adulte
12.50 € Kind/Enfant
Anmeldung erforderlich
Inscription requise
T. 89 93 31-1
Erreichen Sie die Wanderwege rund um den Stausee bequem mit einem kostenlosen Bus-Shuttle.
Rejoignez facilement les sentiers de randonnée autour du lac grâce à une navette gratuite.
Weitere Infos/Plus d’infos: mobiliteit.lu (Linien/lignes 155 & 157)
MAI-SEPTEMBER
Nur am Wochenende & an Feiertagen
Uniquement les weekends & jours fériés