Журнал «Наш дом — Татарстан» №68

Page 1

№ 1 (068) март 2021

Масленица идет — веселье и радость нам несет ГДЕ И КАК СТАРТОВАЛ ГОД РОДНЫХ ЯЗЫКОВ И НАРОДНОГО ЕДИНСТВА? ПОЧЕМУ РУССКИЙ ДЕНИС ОСОКИН СВОЙ СРЕДИ МАРИЙЦЕВ? ВЛАСТЕЛИН КОЛЬЦА САН-ХОСЕ — КАЗАНЕЦ ДМИТРИЙ СЕРЕГИН ПОЧЕМУ НА ШОРЫКЙОЛ РАДОСТНО ВСТРЕЧАЮТ НЕЗВАНЫХ РЯЖЕНЫХ?

168 000

ЧЕЛОВЕК ПОСТАВЛЕНЫ НА МИГРАЦИОННЫЙ УЧЕТ В РТ ЗА 11 МЕСЯЦЕВ ПРОШЛОГО ГОДА


Родной язык определяет национальное самосознание ДОРОГИЕ ТАТАРСТАНЦЫ! СЕРДЕЧНО ПОЗДРАВЛЯЮ ВАС С МЕЖДУНАРОДНЫМ ДНЕМ РОДНОГО ЯЗЫКА! МНОГОЧИСЛЕННЫЕ ЯЗЫКИ, НА КОТОРЫХ ГОВОРЯТ И ПИШУТ ЛЮДИ В РАЗНЫХ УГОЛКАХ ЗЕМНОГО ШАРА, — ЭТО ВЕЛИЧАЙШЕЕ КУЛЬТУРНОЕ ДОСТИЖЕНИЕ КАЖДОГО НАРОДА И ВСЕЙ МИРОВОЙ ЦИВИЛИЗАЦИИ. ИМЕННО РОДНОЙ ЯЗЫК В НАИБОЛЬШЕЙ МЕРЕ ОПРЕДЕЛЯЕТ НАШЕ НАЦИОНАЛЬНОЕ САМОСОЗНАНИЕ И ФОРМИРУЕТ УНИКАЛЬНЫЙ КУЛЬТУРНЫЙ КОД, ПЕРЕДАЮЩИЙСЯ ОТ ПОКОЛЕНИЯ К ПОКОЛЕНИЮ С МОЛОКОМ МАТЕРИ.

В условиях набирающей силу глобализации особое значение приобретает совместная деятельность государства и общества по сохранению, поддержке и популяризации национальных языков и культур, которой в Татарстане традиционно уделяется приоритетное внимание. На решение актуальных задач в этой сфере направлены многочисленные программные меры и проекты. Большим потенциалом для изучения родных языков и совершенствования владения ими обладают современные мультимедийные технологии. Развитию национальных языков способствует постоянная работа, проводимая учреждениями образования, культуры, молодежной политики. На это нацелен проект создания в республике полилингвальных образовательных комплексов.

Весомый вклад вносят национальнокультурные объединения, религиозные организации, различные общины соотечественников и энтузиасты. На достижение качественно нового уровня в сохранении и поддержке языкового и культурного многообразия направлено проведение в Татарстане Года родных языков и народного единства. Уверен, что совместными усилиями нам удастся решить самые насущные вопросы языковой сферы, обеспечить позитивное национально-культурное развитие всех народов, проживающих в многонациональном Татарстане. Президент Республики Татарстан Р.Н. Минниханов 21 февраля 2021 года


№1 (068) март 2021 ИНФОРМАЦИОННО-ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИЙ, ИСТОРИКО-ЭТНОГРАФИЧЕСКИЙ, ЛИТЕРАТУРНО-ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ЖУРНАЛ Издается при поддержке Республиканского агентства по печати и массовым коммуникациям «Татмедиа» УЧРЕДИТЕЛЬ Ассамблея народов Татарстана П Р Е Д С Е Д АТ Е Л Ь Р Е Д А К Ц И О Н Н О ГО С О В Е ТА Председатель Совета Ассамблеи народов Татарстана, Председатель Госсовета РТ Фарид МУХАМЕТШИН РЕДАКЦИОННЫЙ СОВЕТ Заместитель руководителя Аппарата Президента РТ — руководитель Департамента Президента РТ по вопросам внутренней политики, член Совета Ассамблеи Александр ТЕРЕНТЬЕВ; председатель комиссии по установлению идентичности текстов законов на татарском и русском языках Госсовета РТ Римма РАТНИКОВА; заместитель Председателя Совета Ассамблеи, руководитель Исполкома Совета Ассамблеи Константин ЯКОВЛЕВ; ответственный секретарь журнала Сагит ДЖАКСЫБАЕВ; главный редактор газеты «Республика Татарстан» Александр ЛАТЫШЕВ; главный редактор газеты «Сувар» Ирина ТРИФОНОВА; научный сотрудник отдела этнологии Института истории им. Марджани АН РТ Роза МУСИНА; профессор кафедры истории Татарстана, археологии и этнологии Института международных отношений КФУ Татьяна ТИТОВА; главный редактор журнала Наталья ВЯТКИНА; руководитель НКА немцев Татарстана, член Совета Ассамблеи Виктор ДИЦ; президент Татарстанской ассирийской НКА, член Совета Ассамблеи Арсен САВВА ГЛ А В Н Ы Й Р Е Д А К Т О Р Наталья Михайловна ВЯТКИНА ОТ В Е ТС Т В Е Н Н Ы Й С Е К Р Е ТА Р Ь Сагит ДЖАКСЫБАЕВ М А К Е Т, Д И З А Й Н И В Ё Р С Т К А Сергей ВАСИЛЬЕВ-БОТВИНОВ при поддержке Творческой группы «Алга!» (www.alga-alga.ru) Ф ОТО Александр РУМЯНЦЕВ, Ира ЕРОХИНА, Камила ПАТЭРСОН и из архива Ассамблеи народов Татарстана КОРРЕКТОР Наиля БИЛАЛОВА Зарегистрирован в Управлении Федеральной службы по надзору в сфере массовых коммуникаций, связи и охраны культурного наследия по РТ ПИ № ТУ 16-00001 от 3 июня 2008 года. Перепечатка материалов и использование их в любой форме, в том числе и в электронных СМИ, возможны только с разрешения редакции. Мнение редакции может не совпадать с точкой зрения авторов публикаций. Дата подписания в печать — 23 марта 2021 года. Дата выхода в свет — 30 марта 2021 года. Распространяется бесплатно. ТИРАЖ 2000 экземпляров Отпечатано в АО «Издательский дом «Казанская недвижимость» 420054, РТ, г. Казань, ул. Актайская, 21/2 А Д Р Е С Р Е Д А К Ц И И И И З Д АТ Е Л Я 420107, Республика Татарстан, Казань, ул. Павлюхина, 57 (Дом дружбы народов Татарстана) Телефон (843) 237-98-33 Электронная почта: nd-tat@yandex.ru, an-tatarstan@yandex.ru Фейсбук www.facebook.com/NDTmagazine www.vk.com/nashdomtatarstan Вконтакте @ndt_magazine Инстаграм Твиттер @ndt_magazine

Местные жители Свияжска готовятся к Масленице ФОТО ЮЛИЯ КАЛИНИНА


33 9

8

8

6

вехи

Лента новостей межнациональной жизни

актуально

29 января дан старт Году родных языков и народного единства

12

День открытий Фарид Мухаметшин вновь избран Председателем Совета

Ассамблеи народов Татарстана

крупным планом

16

10 вопросов главе — о главном в межнациональных отношениях

Сергей Димитриев: «Кукморский район столетиями созидался как дом для разных народов»

20

23

11

10

Владимир Зорин: «Созданная Ассамблея народов России не будет подменять общественную организацию с одноименным названием»

22

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021

41

мосты дружбы

Жанболат Муртазин: «Казахстан и Татарстан связывает многовековое братство» г о д р о д н ы х я з ы к о в и н а р о д н о г о е д и н с т в а 28 Национальные особенности изучения родного

языка

29

Азербайджанский алфавит меняли 4 раза

30

Буряты пишут сверху вниз

32

У грузин всего 5 гласных

34

Русский кайф из арабского языка

36

Немецкие слова одни из самых древних в мире

моя семья 38 67% татарстанцев за межнациональные браки

4

12

В Москве только 49%


45

52

57

62 48 67 вехи 44 Лента новостей межнациональной жизни в лучших традициях 48 Маски-шоу по-марийски

66

с м о т р и те , к т о п р и е х а л В кадре — Петросян

Почему на Шорыкйол радостно встречают незваных ряженых?

Съемка вопреки: интересно не то, что стремятся показать, а что нашел сам

з н а й н а ш и х !

к у х н я

Властелин кольца Сан-Хосе — казанец Представитель криволинейной архитектуры создал трехмерный парк будущего

Любимое блюдо турки готовят несколько раз в неделю

От Шеньжи до Лондона

искусство слова

У казанца Сергея Светлакова — «портретый Оскар»

52

56

62

пан в любви пропал

74

76

Адана-кебаб назван в честь города

Русский — свой среди марийцев Финно-угорский, тюркский и славянский мир писателя Дениса Осокина

«Татарский плен» пана Козловски Как большая любовь привела польского токаря в Азнакаево?

74 Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021 Ò

5


Египтяне-футболисты Знай наших башкир!

Вехи

Палестина, Йемен, Ирак, Сирия, Судан, Египет, Алжир и Мавритания — студенты этих арабских стран собрались 4 мая Диплома за 1-е место на VII Всероссийском конкурна стадионе «Трудовые резервы» Казани на по мини-футбольный се лидеров, который проходил с 16 18 декабря турнир, посвященный Всемирному дню здоровья. в Перми, удостоены председатель Региональной общественной организации «Курултайв башкир РТ» По жеребьевке команды поделились на две подгруппы, каждой были и преподаватель Нижнекамского химисыграны поГали 6 игр,Хасанов в результате определились полуфиналисты. В первом института Эльвира Габдушева. полуфиналеко-технологического встретились команды Египта и Ирака, египтяне оказались

Председатель-автодорожник На прошедшем учредительном собрании новой Региональной общественной организации азербайджанцев РТ был избран новый председатель. Им стал бизнесмен в сфере дорожного строительства Бахрам Мустафаев, который 40 лет проживает в столице Татарстана. Здесь получил профессию, вырастил детей. НАТАЛЬЯ ВЯТКИНА

«Я — автодорожник! — коротко говорит он о себе. — В 1980 году приехал из Баку в Казань, поступил в КИСИ, получил специальность инженера-строителя. По распределению меня направили в Верхнеуслонский район, и вся моя трудовая деятельность была связана с Татавтодором, пока его не реорганизовали. Сейчас у меня свое ООО «Мостостроительное управление», которое занимается ремонтом, содержанием, строительством искусственных сооружений республиканского значения». Говоря о ближайших планах, Мустафаев сообщает, что под одним флагом необходимо собрать многочисленных земляков, в том числе интеллигенцию, молодежь. Много вопросов по юридической части, по изучению родного языка в Многонациональной воскресной школе Казани.

Памяти Феофана

Н

АГРАЖДАЯ ПОБЕДИ-гостя сильнее. Во второй полуфинальВысокого ТЕЛЕЙ,попредседатель встречали и сопровождали Дому дружбы совета Ассамблеи народов руководитель исполкома Совета Ассамблеи народов Татарстана Яковлев, директор РоссииКонстантин Светлана Смирнова отметила: «Прежде всегоИрек это Шарипов. повышеДома дружбы народов Татарстана ние профессионального уровня, это Заходя в кабинеты многочисленных национальных активизация гражданского сектора, объединений и Многонациональной школы Казани, посмотрев выставку к 100-летию ТАССР, тех людей, которые работают в музей Дружбы, общаясь с руководителями сфере национальных отношений, чтобы показать, что наша и сотрудниками Ассамблеи и Дома дружбы сфера важна». В программе, народов Татарстана, Станислав Бедкин не четыре дня, мог скрыть,рассчитанной что потрясен на увиденным! пробле«Ваш опыт рассматривались по созиданию межнациональных отношений мы адаптации надо тиражировать и интеграпо мигрантов в России; стране!» —ции не уставал он повторять. концепция Также замглавы ФАДН российской посетил объекты нации в научной и Казани, работающие в сферетеории сохранения и развития традиционныхполитике; культур: государственной Культурныйидентичность центр имени Пушкина россиян ив кряшенскийусловиях Культурный центр имени новых вызовов; Емельянова. лучшие муниципальные практики. Также прошли курсы повышения квалификации по основам реализации государственной национальной политики, конкурс лидеров НКО. 6

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021

18 декабря председатель Комиссии Общественной палаты РФ по гармонизации межнациональных и межрелигиозных отношений Владимир Зорин посетил Казанский Богородицкий монастырь и возложил цветы на могилу экс-Митрополита Татарстанского и Казанского Феофана.

Мероприятие прошло сразу после совместного заседания оргкомитета по подготовке и проведению в 2021 году в РТ Года родных языков и народного единства и Совета при Президенте РТ по межнациональным отношениям. «Великий человек! И великий пастырь!» — отметил Владимир Зорин после возложения цветов на могилу Митрополита Татарстанского и Казанского Феофана. В Казанском Богородицком монастыре Владимир Зорин поклонился Чудотворной Казанской иконе Божьей Матери. Также он посетил пещерный храм в честь Рождества Пресвятой Богородицы на территории монастыря, где ведутся работы по воссозданию собора Казанской иконы Божьей Матери.


Вехи Мигрантов все меньше

Вековой юбилей стал важным фактором единения и предметом гордости татарстанцев. Об этом заявил 18 декабря Президент РТ Рустам Минниханов на совместном заседании оргкомитета по подготовке и проведению празднования 100-летия образования ТАССР, оргкомитета по подготовке и проведению в 2021 году в Татарстане Года родных языков и народного единства, Совета при Президенте РТ по межнациональным и межконфессиональным отношениям.

24 декабря руководитель исполкома Ассамблеи народов Татарстана Константин Яковлев провел Межведомственный круглый стол по вопросам миграционных процессов в республике с участием председателей и молодежных лидеров НКА Ассамблеи народов Татарстана, представителей силовых структур.

В заседании, которое прошло в Представительском корпусе Казанского Кремля, приняли участие Госсоветник РТ Минтимер Шаймиев, Председатель Госсовета РТ Фарид Мухаметшин, Премьер-министр РТ Алексей Песошин. «Завершается Год 100-летия образования ТАССР, — подчеркнул Рустам Минниханов. — Указом Президента России данное событие приобрело статус федерального праздника». Подробно о проведенных мероприятиях празднования 100-летия образования ТАССР доложил заместитель Премьер-министра РТ Василь Шайхразиев. Он, в частности, сообщил, что общее количество мероприятий, посвященных 100-летию ТАССР, составило 14256. О работе по этнокультурному развитию и языковой политике в республике и о проведении Года родных языков и народного единства доложили на заседании министр образования и науки РТ Ильсур Хадиуллин и министр культуры РТ Ирада Аюпова. Также выступил председатель профильной комиссии Общественной палаты РФ Владимир Зорин.

И даже Всероссийский фестиваль хоров 24 декабря в Казани прошло совместное заседание Координационного совета по межнациональным и межконфессиональным отношениям, рабочей группы по профилактике правонарушений среди иностранных граждан и муниципальной комиссии по реализации законодательства о языках РТ в Казани.

НАТАЛЬЯ ВЯТКИНА

От итогов — к планам

«З

А ОТЧЕТНЫЙ ПЕРИОД на миграционный учет было поставлено более 168 тысяч человек, в 2019 году — 290 тысяч, — констатировала замначальника управления по вопросам миграции МВД по РТ Елена Соловьева. — Основная доля поставленных на миграционный учет приходится на граждан Узбекистана, Таджикистана, Кыргызстана, Казахстана, Азербайджана». Также Соловьева сообщила об изменениях в миграционном законодательстве, произошедших в 2020 году, отметив, что несколько положений значительно сократили срок получения гражданства РФ. Также на круглом столе речь зашла о студентах, которые сейчас составляют один из основных потоков иностранных граждан в республику. Многие руководители НКА задали немало актуальных вопросов представителям силовых структур.

«В Казани большое значение уделяется вопросу развития родных языков, — отметил руководитель аппарата Исполкома Казани Евгений Варакин. — В 2021 году, объявленном в Татарстане Годом родных языков и народного единства, нам предстоит большая совместная работа». Замглавы администрации Кировского и Московского районов Алия Загидуллина убеждена, что укрепление принципов добрососедства важно воспитывать с раннего возраста, по этой причине группы с родным языком обучения и воспитания организованы во всех детсадах районов. Руководитель исполкома Ассамблеи народов РТ Константин Яковлев сообщил, что в следующем году в Казани планируется провести Всероссийский фестиваль «Поэзии чарующие строки», Всероссийский фестиваль хоров. Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021 Ò

7


Вехи Иностранный студент года — узбек Лучшим иностранным студентом 2020 года стал Жонибек Жафаров — студент 3-го курса Института международных отношений КФУ, практикант, стажер в Генконсульстве Республики Узбекистан города Казани, основатель, экс-руководитель, советник Ассоциации иностранных студентов Института международных отношений.

Эх, валенки, эх, варежки! «Эх, валенки, эх, варежки, да санки с горы» — такой фестиваль впервые прошел в селе Русский Акташ Альметьевского района РТ, объединив 26 команд из Кукморского, Азнакаевского, Сармановского, Лениногорского, Альметьевского районов — представителей клубных культурно-досуговых учреждений.

«В этом году Альметьевское районное отделение под руководством Владимира Чумакова стало абсолютным победителем в номинации конкурса муниципальных практик, проектов и программ по развитию русской культуры в Татарстане», — отметил со сцены руководитель исполкома РНКО РТ Вячеслав Никифоров. Участников также приветствовал замруководителя исполкома Альметьевского района Олег Шабалин.

8 8Ñ ÑÍàø Íàø äîì äîì — Òàòàðñòàí — Òàòàðñòàí №1№1 (068) (068) 2021 2021

Единство через творчество Круглый стол «Роль художественного творчества в укреплении духовного единства народов» в онлайн и офлайн-форматах прошел 28 января в Доме дружбы народов Татарстана. Почетным гостем и спикером стал председатель комиссии Общественной палаты РФ по гармонизации межнациональных и межрелигиозных отношений Владимир Зорин. В работе приняли участие представители органов власти, национальных объединений, общественных организаций и творческих союзов Татарстана, а также представители Санкт-Петербурга, Тверской и Оренбургской областей. «Не всегда творчество наших национальных объединений, народное прикладное искусство находят свое место на современных выставках, — отметил директор Дома дружбы народов РТ Ирек Шарипов, — для этих целей у нас созданы две площадки, что позволяет каждый год проводить не менее 20 выставок авторов — представителей разных народов». Владимир Зорин сделал акцент на том, что живопись может способствовать решению вопросов строительства межнационального мира и согласия в России. «Художник — это тот, кто может проникнуть в душу любого, повлиять на мировоззрение», — отметил руководитель исполкома Ассамблеи народов Татарстана Константин Яковлев. Также он открыл планы к Году родных языков и народного единства: проведение всероссийского пленэра «Родные просторы».

НАТАЛЬЯ ВЯТКИНА

Ц

ЕРЕМОНИЯ НАГРАЖДЕНИЯ ФИНАЛА XVI Республиканской премии «Студент года — 2020» по традиции проходила в День студента 25 января в КРК «Пирамида». «Студенчество — это яркое и интересное время. Сегодня мы вам завидуем. У вас все впереди! — сказал со сцены Президент РТ Рустам Минниханов. — Будущее нашей страны, нашей республики, наших городов — это все зависит от вас». Жонбек Жафаров стал лучшим из лучших среди иностранных студентов. За его плечами активная общественная деятельность в своем институте начиная с 1-го курса. Он был и старостой, и в клубе переговоров, и в школе актива: тверк танцевал, работал ночами, на «гитарниках» пел. Когда основал Ассоциацию иностранных студентов Института международных отношений, устроил квест. С тех пор Ассоциация устраивает квесты каждый год, есть много других традиций.


Вехи Удмурты впереди

Рождественское уличное представление

«Как ставится НКА удмуртов РТ в пример другим национальным объединениям Татарстана, так и мы ставим ее в пример нашим организациям в Удмуртии, здесь есть проекты, охватывающие разные стороны жизни», — отметила министр национальной политики Удмуртской Республики Лариса Буранова на отчетном заседании правления НКА удмуртов РТ, прошедшем 23 января в Доме дружбы народов Татарстана.

НАТАЛЬЯ ВЯТКИНА

ИРА ЕРОХИНА

Рождество Христово — один из самых главных праздников для многих народов России, святочные дни, длящиеся с 7 января до 19 января — праздника Богоявления, наполнены радостью, весельем и подарками. Фольклорная студия «Духов День» при Духосошественском храме Казани по традиции устроила Рождественский праздник, в этом году он вышел на улицы города.

НАТАЛЬЯ ВЯТКИНА

НАТАЛЬЯ ВЯТКИНА

Подведя итоги комплексной, плодотворной работы из 7 основных задач за прошлый год, председатель организации Андрей Герасимов рассказал о планах на Год родных языков и народного единства: «Для дошкольников и учеников начальной школы организуем конкурс удмуртской культуры «Мудорвай», для их педагогов — с Министерством образования и науки РТ конкурс «Лучший воспитатель детского образовательного учреждения с родным удмуртским языком образования и воспитания РТ», для студентов и работающей молодежи — форум «БиГерд», для взрослых — с Минкультом РТ и администрацией Агрызского района проведем традиционный праздник Гырон быдтон». Отдельно прошла презентация спецвыпуска удмуртского журнала «Родное слово», посвященного изучению удмуртского языка и культуры в общеобразовательных учреждениях Татарстана.

Н

А ПЛОЩАДИ У ТЕАТРА КУКОЛ «ЭКИЯТ» фольклорный ансамбль подготовил первое рождественское уличное представление, основной темой которого стали история Рождества и идея о соединении небесного и земного в эти праздничные дни. Гостей встретили веселые снеговики, которые играли с детьми и взрослыми в народные игры, пели песни и танцевали. В сказочной ладье приплыли волхвы, они привезли с собой целый сказочный город: множество картонных домиков со светящимися окошками и веселых христославов — участников ансамбля. Прозвучали рождественские песнопения, плясовые народные песни, а в конце праздника множество сверкающих белых шаров подняли в небо рождественскую звезду — главный символ Рождества! Дети очень обрадовались салюту из конфет и сладостей, который прозвучал вместе с заключительной колядкой праздника: «А первый-то праздник — Свято Рождество! Радуйся! Сын Божий народился!»

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021 Ò

9


актуально

Яркая, многоликая концертная программа с участием представителей двух десятков народов, входящих в Ассамблею народов Татарстана, открытие выставки «Лики России», круглый стол, прошедшие 29 января в Доме дружбы народов Татарстана, дали старт Году родных языков и народного единства. В торжествах участвовали Председатель Госсовета РТ, Председатель Совета Ассамблеи народов Татарстана Фарид МУХАМЕТШИН, председатель комиссии Общественной палаты РФ по гармонизации межнациональных и межрелигиозных отношений Владимир ЗОРИН.

Открытие 1. Этот Год не закончится 31 декабря Праздничная концертная программа, в которой на одном дыхании, мастерски и артистично показали свое народное творчество татары, русские, чуваши, марийцы, удмурты, мордва, представители Средней Азии, Сибири, Кавказа и Закавказья, Африки и Латинской Америки, была похожа на

ДЕНЬ ОТКРЫТИЙ

29 января дан старт Ãоду родных языков и народного единства

Ãали Õасанов и Андрей Ãерасимов Владимир Çорин, Ôарид Мухаметшин, Íазиржон Абдуганиев, Альôия Рахматулина

пестрый, многогранный калейдоскоп. — Ассамблея народов Татарстана, представители всех национальных объединений республики с воодушевлением восприняли решение Президента РТ Рустама Минниханова об объявлении этого года в республике Годом родных языков и народного единства, — с такими словами торжественное мероприятие открыл Председатель Госсовета РТ, Председатель Совета Ассамблеи народов Татарстана Фарид Мухаметшин. — Ассамблея народов России, региональные отделения, в том числе и Татарстана, вместе с органами государственной власти проводят большую работу по созиданию единства народов, межнационального мира и межконфессионального согласия. Спикер Госсовета сообщил, что в республике ведется работа по сохранению и развитию языков: — В Татарстане сегодня работают 871 образова10

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021

тельная организация с русским языком обучения, 657 — с татарским, 132 школы с этнокультурным компонентом содержания образования (чувашский — 88 школ, удмуртский — 24, марийский — 16, мордовский — 3, одна школа с изучением иврита). В 22 отделениях многонациональной воскресной школы Казани изучают язык и культуру 19 национальностей. Году родных языков и народного единства в 2021-м будут посвящены и парламентские уроки, которые пройдут во всех школах республики с 15 по 20 февраля. — Год родных языков и народного единства в республике начался не 1 января и, думаю, не закончится 31 декабря, поскольку специфика межэтнических и межконфессиональных отношений состоит в том, что они не имеют конечного решения и требуют постоянного внимания, — заключил Фарид Мухаметшин.

Многонациональный вокальный ансамбль «Æемчужинки»


Открытие 2. Владимир Зорин — коллекционер Пожалуй, один из самых авторитетных в стране экспертов по межнациональным отношениям, некогда федеральный министр, а сейчас председатель профильной комиссии Общественной палаты РФ Владимир Зорин, который часто бывает в Татарстане, впервые предстал как коллекционер. В Доме дружбы народов открылась выставка его картин «Лики России». — Картины я начал собирать еще в начале 90-х, основу коллекции составляют работы художников российской провинции последней четверти XX — начала XXI веков. Сейчас в ней 450 картин почти 200 художников, в Казань привезли 40 произведений. Причем этой темой теперь интересуется вся моя семья.

— И у меня есть, — к всеобщему удивлению заявил самый младший внук Зориных. Кстати, на открытие выставки приехали три поколения большой семьи. В коллекции не счесть пейзажей Владимирской, Кировской, Иркутской, Нижегородской, Тверской, Оренбургской, Самарской, Пензенской, Липецкой, Московской областей, а также Татарстана, Чувашии, Марий Эл, Чечни, Крыма. Встречались и картины татарстанских авторов. Например, «Мерцание» Александра Иншакова или «Осень. Поселок Актюбинский» Александра Черного. Когда Фарид Мухаметшин и Владимир Зорин осматривали экспозицию, то спикер Госсовета обратил внимание на картину «Победа» саратовского художника Станислава Таратухина, на которой изображен легендарный советский автомобиль. — У меня такая же есть, — сказал он Зорину. Как известно, Фарид Хайруллович является пре-

Зорин анонсировал выездное заседание комиссий Общественной палаты РФ по гармонизации межнациональных и межрелигиозных отношений и по культуре, которое планируют провести в Татарстане. Заместитель председателя Совета Ассамблеи народов России Назиржон Абдуганиев отметил, что когда он узнал о том, что 2021 год в Татарстане объявлен Годом родных языков и народного единства, то ему пришла мысль: «Действительно, вы всегда идете впереди в межнациональном вопросе». Руководитель исполкома Ассамблеи народов Татарстана Константин Яковлев, обращаясь к

Узбекский коллектив «Õумо»

Оливьер Мукенди

зидентом Авторетроклуба 21. На вопросы журналистов о ситуации с родными языками в России Владимир Зорин ответил, что, с одной стороны, государство, гражданское общество, эксперты принимают меры, чтобы их развивать, сохранять и поддерживать. Но в то же время нужно признать, что сокращается ареал использования родных языков у крупных и небольших народов. Это серьезная работа, которой мы все должны заниматься.

Открытие 3. Æдем Общественную палату России Вопросы, связанные с проведением Года родных языков и народного единства, рассматривались на круглом столе с участием председателей национальных объединений Ассамблеи народов Татарстана, а также ее филиалов и представительств. Приглашенный на заседание Владимир

представителям муниципальных районов республики, призвал проявить максимум активности в Год народного единства: — Мы долго ждали этого момента, и, наконец, он наступил. Это оценка нашей работы со стороны Президента республики Рустама Нургалиевича Минниханова. Это большой успех для нас! Константин Геннадиевич выступил с идеей предложить главам муниципальных районов Татарстана обеспечить финансовую поддержку местных НКА. Для примера привел опыт Нижнекамска: благодаря усилиям главы Айрата Метшина местные НКА ежегодно получают ежегодно по 100 тысяч на пошив костюмов, организацию и проведение мероприятий. Также были рассмотрены примеры лучших практик Ассамблеи народов Татарстана, а также ресурсных центров — Домов и Центров дружбы. НАТАЛЬЯ ВЯТКИНА ФОТО АВТОРА

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021 Ò

11


актуально

ФАРИД МУХАМЕТШИН ВНОВЬ ИЗБРАН

Председателем Совета Ассамблеи народов Татарстана

Председатель Госсовета РТ Фарид Мухаметшин переизбран Председателем Совета Ассамблеи народов Татарстана. Такое решение было принято делегатами V отчетно-выборной конференции Ассамблеи народов Татарстана 15 февраля в Доме дружбы народов. Конференция, согласно Уставу Ассамблеи, является высшим руководящим органом общественной организации и созывается не реже одного раза в три года.

дружбы, филиалы Ассамблеи в муниципалитетах. Руководители всех национально-культурных объединений подтвердили свое обязательное участие в мероприятиях, так мы наполним Год конкретным содержанием. Мир, согласие и понимание между таким большим количеством представителей различных народов, национальностей, вероисповеданий — это фундаментальное явление.

Год уникальный

С отчетным докладом о деятельности Совета Ассамблеи народов Татарстана в 2018 — 2020 годах и задачах на предстоящий 2021 год выступил руководитель исполкома Константин Яковлев. Одним из положительных достижений он назвал открытие представительств Ассамблеи народов Татарстана еще в 9 районах: Апастовском, Спасском, Алексеевском, Буинском, Аксубаевском, Бавлинском, Заинском, Кайбицком и Пестречинском. — За отчетный период, — продолжил докладчик, — мы с вами провели в общей сложности 13 заседаний Совета Ассамблеи, из них 3 вы-

Открывая заседание, Фарид Мухаметшин напомнил, что 2021 год Президент республики объявил в Татарстане Годом родных языков и народного единства. Распоряжением Кабмина утвержден сводный план мероприятий, состоящий из 150 пунктов. — Для Ассамблеи народов Татарстана Год родных языков и народного единства — уникальный, — продолжил Глава парламента. — Мы уже открыли его большим концертом, теперь эту работу также проводят города и районы, Дома 12

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021

По районам!

ездных: в 2018 году в Кукморе, в 2019-м — в Болгаре, в прошлом — в селе Пестрецы. Отмечу, что в последнее время большинство наших заседаний проходит совместно с Межведомственной рабочей группой по вопросам межнациональных и межконфессиональных отношений в Республике Татарстан, так как во многом наши цели и задачи совпадают. Обращаясь к руководителям региональных национальных общественных объединений, Константин Геннадиевич призвал усилить работу по созданию местных отделений. — За отчетный период активную деятельность в этом направлении провели председатели НКА узбеков, армян, объединения народов Дагестана, — отметил руководитель исполкома. — Они выезжали в районы компактного проживания своих соотечественников, проводили с ними собрания, на которых голосованием избирали руководителя местного отделения. 2020 год для всех нас оказался непростым. Пандемия новой коронавирусной инфекции внесла свои коррективы. Однако руководители национально-культурных автономий Ассамблеи на безвозмездной основе оказывали благотвори-


— более 1,6 млн, НКА марийцев Менделеевского района выиграла 3 гранта на общую сумму 803 тысячи. — Как уже не раз говорилось, этот год Указом Президента республики объявлен Годом родных языков и народного единства. Впереди — большая и ответственная работа, — отметил докладчик. — Чтобы ее выполнить, мы должны быть сплоченными. Межэтническое согласие — это живительный кислород. Мы не замечаем его, когда дышим, делаем это автоматически — мы просто живем. Мы должны сами беречь наше единство, извне никто и никогда не придет делать это за нас. Место встречи — Äом дружбы народов Татарстана

тельную и иную помощь своим соотечественникам и местным жителям, оказавшимся в трудной ситуации. В вузах республики неоднократно проходили встречи с иностранными студентами, им раздавали продуктовые наборы. — Ни одна организация Ассамблеи не осталась в стороне в этот непростой период, — акцентировал Яковлев. — Но наиболее активными были НКА узбеков, таджиков, азербайджанцев, кыргызов, казахов, туркмен, турок, Союз арабских студентов, а также вьетнамское общество «Доанкет». Отдельно докладчик остановился на этнокультурных проектах, подготовленных национальными общественными объединениями Ассамблеи народов Татарстана, которые удалось осуществить на основе правительственных грантов и субсидий. За отчетный период на реализацию своих 18 проектов гранты на общую сумму более 7,5 млн рублей получила Молодежная Ассамблея народов Татарстана, Русское НКО РТ

Íачальник Управления культуры Менделеевского района Åкатерина Шигапова

Марийцы Олег Третьяков и Алена Токташова

Íовый формат — Прошедший год открыл для нас новые возможности, — так начал свое выступление директор Дома дружбы народов Татарстана Ирек Шарипов. — И в этом мы видим огромные преимущества. Появились форматы для онлайнкоммуникаций. Ирек Ильдусович отметил, что основной площадкой взаимодействия национально-культурных организаций, институтов гражданского общества и органов власти является Дом дружбы народов Татарстана как ресурсный центр Ассамблеи и региональный координатор деятельности сети муниципальных Домов и Центров дружбы народов, сегодня их 12. Планируется открытие еще одного Дома дружбы в Буинске. — Основное направление нашей с вами деятельности — содействие сохранению и развитию национальных культур, — продолжил выступающий. — Это около двух тысяч мероприятий в год. Прошедший год не стал исключением, просто многие мероприятия перешли в онлайн-формат. Говоря о перспективном плане, Ирек Ильдусович просил обратить внимание на то, что объем работы увеличился за счет включения в деятельность новых ресурсных центров Ассамблеи — Центров дружбы народов. Они активно, насколько позволяла эпидемиологическая ситуация, работали и в течение года. По-прежнему наиболее активными партнерами по многим проектам остаются Дома дружбы в Набережных Челнах, Нижнекамске, Менделеевске, Нурлате. — 2020 год был Годом 100-летия ТАССР, — напомнил Шарипов. — Поскольку Татарстан — регион многонациональный, мы отметили сразу несколько исторических юбилеев: это 100-летие государственности Удмуртии, Республики Марий Эл, 100-летие образования Чувашской автономной области. К каждой дате был приурочен целый цикл мероприятий. Директор Дома дружбы подчеркнул, что с апреля, когда были введены ограничительные меры, появились первые онлайн-проекты, среди них онлайн-фестиваль «Национальная палитра финно-угорских народов Татарстана», мастер-классы по народным танцам, онлайн-уроки по родным языкам с прямыми эфирами в аккаунтах соцсетей Дома дружбы. Общее количество просмотров Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021 Ò

13


актуально

конференцию по темам сохранения языков, межнационального согласия.

ПушкинФест, «Таба» и другие

Ôарид Мухаметшин вновь избран Председателем Совета Ассамблеи народов Татарстана

этих проектов составило около 150 тысяч. Также были отработаны новые концепция и формат проведения традиционных календарных праздников народов Татарстана, все они перешли на интернетплощадки. Каждый праздник включал мастерклассы, онлайн-лекции, семинары, концерты. — В этот год, объявленный Президентом Татарстана Годом родных языков и народного

14

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021

единства, планируем провести передвижной республиканский фестиваль «Мы вместе!», «Театральные сезоны» — постановки от национальных театров из регионов Поволжья на разных языках, Всероссийский фестиваль поэзии на разных языках, литературный конкурс для школьников «Родная речь»; фестиваль Многонациональных воскресных школ, Международную

Взявший слово председатель Молодежной Ассамблеи народов Татарстана Тимур Кадыров акцентировал на работе с муниципалитетами: — Мы понимаем, насколько важно вовлекать молодежь в районах в нашу деятельность. Благодаря поддержке представительств Ассамблеи, Домов и Центров дружбы в муниципалитетах мы находим наиболее активных и ярких ребят, которых вовлекаем в нашу общую работу. В рамках реализации проекта программы по профилактике экстремизма у Молодежной Ассамблеи есть возможность оказывать ресурсную и методическую помощь нашим представительствам в районах, а также проводить образовательные слеты, форумы и фестивали. Молодежный лидер поблагодарил представительства МАНТ, которые реализуют общереспубликанские проекты у себя на местах, такие как знакомство с особенностями национального костюма народов Татарстана через игровую деятельность среди детей «Этномерч», Форум-театр мирного урегулирования межнациональных конфликтов, проект по знакомству школьников с национальными видами спорта, народными играми и забавами под названием «Молодежь мира». Перечислив многочисленные масштабные проекты, которые на ура воплотились в жизнь, Тимур


Кадыров остановился на проблеме привлечения молодежи, которая находится преимущественно онлайн и на мероприятия не ходит: — Справиться с такой задачей оказалось под силу благодаря выстроенной системной работе в медиапространстве на протяжении последних лет и нашему партнерству с крупными аккаунтами Татарстана в соцсетях. Нестандартный подход к организации онлайн-мероприятий,

ном образовании работают Центры внешкольной работы, именно там надо создавать воскресные группы по изучению родного языка. А для того чтобы понять, дети каких народов будут там учиться, стоит провести мониторинг по поводу национальностей учащихся районных школ. Наши методисты помогут в создании программ по родным языкам, а через Государственную программу по развитию, сохранению и изучению

Председатель ÍÊА узбеков РТ Абдуманоб Абдусатаров и зампредседателя Åврейской ÍÊА РТ Александр Вельдер

дополнительный охват офлайн-мероприятий через прямые трансляции дали нам следующие результаты: фестиваль #КаравонОнлайн — более 620 тысяч просмотров; ПушкинФест в День русского языка — более 400 тысяч просмотров; Молодежный этнофорум «Таба» — около 300 тысяч просмотров; республиканский этноконфессиональный фестиваль «Мозаика культур» — более 130 тысяч просмотров.

Воскресные группы Директор Многонациональной воскресной школы Казани Майя Хухунашвили, подводя итоги деятельности, рассказала о непростом становлении учебного заведения, которое до сих пор является нетиповым в системе дополнительного образования, поскольку специализируется на изучении родного языка. Остальные подобные учреждения используют этнохудожественное направление для преподавания фольклора. Учитывая накопленный опыт работы, Майя Мануиловна дала дельные советы тем, кто будет двигаться в данном направлении: — В этом году в связи с объявлением Года родных языков и народного единства дано поручение Президента РТ об открытии воскресных школ, предлагаю использовать сеть учреждений дополнительного образования для создания воскресных многонациональных групп, так как открытие самостоятельного учреждения — это вопрос не одного года. В каждом муниципаль-

государственных языков РТ и других языков РТ будет возможно приобрести для них учебно-методические комплекты, а для учебного процесса можно использовать материально-техническую базу учреждения дошкольного образования.

только лица Преçидиóм V îт÷етнî-âûáîрнîй кîнôеренöии Ассамáлеи нарîдîâ Татарстана: Ôарид ÌÓХАÌЕТØИН, Председатель Госсовета РТ, Председатель Совета Ассамблеи народов Татарстана

Александр ТЕРЕНТЬЕВ, замруководителя Аппарата Президента РТ — руководитель Департамента Президента РТ по вопросам внутренней политики

Çилÿ ВАЛЕЕВА, председатель Общественной палаты РТ

Íовый состав Делегаты отчетно-выборной конференции обновили состав Совета Ассамблеи, членами которого стали 80 человек. Также был избран Председатель Совета Ассамблеи, его заместители, руководитель исполкома. Кандидатуру Фарида Мухаметшина на должность Председателя Совета Ассамблеи представил руководитель НКА удмуртов Андрей Герасимов. — Фарид Мухаметшин руководит Ассамблеей народов Татарстана более 10 лет, с 2008 года, — сказал он, — занимая высокий государственный пост и выполняя работу, требующую больших затрат сил и энергии, он всегда находит время и для общественной деятельности. Это вызывает искреннее уважение и благодарность как членов Совета Ассамблеи, так и всех, кому дороги вопросы сохранения национальной культуры народов нашей республики. Кандидатуру Фарида Мухаметшина делегаты поддержали единогласно. Руководителем исполкома вновь стал Константин Яковлев. НАТАЛЬЯ ВЯТКИНА ФОТО АВТОРА

Кîнстантин ЯКОВЛЕВ, руководитель исполкома Совета Ассамблеи народов Татарстана

Ирина АЛЕКСАНДРОВСКАЯ, председатель Русского НКО РТ, зампредседателя Совета Ассамблеи народов Татарстана

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021 Ò

15


крупным планом

1 0 ВОПР ОСОВ ГЛАВ Е — О ГЛ АВ Н О М В М ЕЖ Н АЦ И О Н АЛ ЬН Ы Х ОТ Н О Ш Е Н И Я Х

СЕРГЕЙ ДИМИТРИЕВ:

«КУКМОРСКИЙ РАЙОН СТОЛЕТИЯМИ СОЗИДАЛСЯ КАК ДОМ ДЛЯ РАЗНЫХ НАРОДОВ»

16

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021


Изменился ли за последние годы национальный состав вашего муниципального района? Налажен ли механизм эффективного взаимодействия муниципальной власти и национально-культурных обúединений? Есть ли в вашем городе или райцентре представительство Ассамблеи народов Татарстана, Дом или Центр дружбы народов? На эти и другие вопросы, связанные с созиданием межнационального мира и согласия в районах и городах Татарстана, мы предлагаем ответить главам муниципальных образований республики. Сегодня гость журнала «Наш дом - Татарстан» - глава Кукморского района Сергей ДИМИТРИЕВ.

1

— Как иçâестнî, ãîсóдарстâеннаÿ наöиîналüнаÿ ïîлитика Ресïóáлики Татарстан стрîитсÿ на дâóõ ôóндаменталüнûõ ïîлîæениÿõ: неîáõîдимîсти âсестîрîннеãî раçâитиÿ татарскîãî нарîда и óкреïлениÿ Ресïóáлики Татарстан как истîри÷ески слîæиâøейсÿ ôîрмû еãî ãîсóдарстâеннîсти, с îднîй стîрîнû, и îáесïе÷ениÿ раâнûõ óслîâий æиçнедеÿтелüнîсти ïредстаâителÿм âсеõ нарîдîâ, â сîâîкóïнîсти сîстаâлÿþùиõ мнîãîнаöиîналüнûй нарîд Татарстана. Какîе иç дâóõ ôóндаменталüнûõ ïîлîæений треáóет на сеãîднÿøний мîмент наиáîлее ïристалüнîãî âниманиÿ â âаøем мóниöиïалüнîм райîне? — Обеспечение равных условий жизнедеятельности представителям всех народов, в совокупности составляющих многонациональный народ Татарстана.

Íа национальных праздниках — и стар, и млад

2

— Иçменилсÿ ли çа ïîследние ãîдû наöиîналüнûй сîстаâ âаøеãî мóниöиïалüнîãî райîна? Скîлüкî нарîдîâ, ïî ïîследней ïереïиси населениÿ, ïрîæиâает? Ìîæете наçâатü самûй мнîãî÷исленнûй нарîд и самûй малî÷исленнûй? — Национальный состав Кукморского района кардинально не изменился. По переписи населения 2010 года, у нас проживают представители 29 национальностей. Самый многочисленный народ — татары (78,6%), удмурты — (14%). Самый малочисленный из коренных народов — марийцы (1,5%).

3

— Какаÿ неîáõîдимаÿ сîçидателüнаÿ раáîта ïрîâîдитсÿ ïî далüнейøемó óкреïлениþ сîдрóæестâа âсеõ нарîдîâ, ïрîæиâаþùиõ â райîне? — В районе работают дошкольные образовательные учреждения: 20 татарских, 9 русских, 2 удмуртских; образовательные организации: 17 татарских, 6 удмуртских, 7 русских, одна марийская; 30 районных и сельских Домов культуры, 49 сельских клубов и 49 библиотек. Из 29 фольклорных коллективов 14 носят почетное звание «народный», 3 коллектива — народные театры районного, Áольшесардекского и Каркаусского сельских домов культуры; 4 коллектива татарские — «Чэчкэ», «Сэйлэн», «Сердэш», «Áаламишкин», 4 коллектива удмуртские — «Инвожо», «Сактон», «Купанча», «Зангари»; по одному коллективу: марийский «Кна вел», русская «Калинка»; кряшенский «Карендэшлэр». Ежегодно проводятся национальные праздники: татарский Сабантуй, русские Рождество и Масленица, Яблочный и Медовый спас, удмуртский Гырон быдтон, марийские Семык и Пеледыш пайрем, праздник кряшенской культуры Питрау и другие.

Встречи на Êукморской земле

4

— Скîлüкî местнûõ наöиîналüнî-кóлüтóрнûõ îáúединений â райîне? Какаÿ раáîта ïрîâîдитсÿ ïî сîçданиþ нîâûõ местнûõ îтделений? Сîçдаþтсÿ ли неîáõîдимûе óслîâиÿ длÿ деÿтелüнîсти наöиîналüнûõ îáúединений ïî сîõранениþ и раçâитиþ сâîеãî ÿçûка, традиöий? — Мы оказываем содействие национально-культурному развитию народов разных национальностей, целенаправленно реализуем мероприятия в сфере межнациональных и межконфессиональных отношений. Особое внимание уделяем развитию и гармонизации межэтнических отношений, воспитанию культуры межнационального общения, изучению истории народов, населяющих наш район. Кроме Кукморского местного отделения Всемирного конгресса татар созданы 4 национально-культурные общественные обúединения: Кукморское отделение Региональной общественной организации марийцев, Национально-культурная автономия удмуртов Кукморского муниципального района РТ, Кукморское отделение Общественной организации кряшен РТ и Кукморское отделение Русского национально-культурного обúединения РТ. Они работают над активизацией и совершенствованием деятельности по возрождению, развитию и сохранению традиций, обрядов, культурных ценностей народов, проживающих в районе. Стоит отметить, что национально-культурные обúединения осуществляют свою деятельность в тесном контакте с дошкольными образовательными учреждениями,

Прославленный марийский ансамбль «Êна вел» Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021 Ò

17


крупным планом

образовательными организациями, районным и сельскими домами культуры, сельскими клубами. Любой национальный праздник собирает представителей разных народов, проживающих в Кукморском районе.

5 6

— Налаæен ли â âаøем райîне меõаниçм ýôôектиâнîãî âçаимîдейстâиÿ мóниöиïалüнîй âласти и наöиîналüнî-кóлüтóрнûõ îáúединений? — Органы муниципальной власти и национально-культурные общественные обúединения работают в тесном контакте. Руководители НКО отчитываются о своей деятельности на заседаниях Общественного Совета района, на заседаниях круглого стола при главе района.

Выездное заседание Совета Ассамблеи народов Татарстана

Марийцы встречают гостей, приехавших на Семык

— Естü ли â âаøем ãîрîде или райöентре ïредстаâителüстâî Ассамáлеи нарîдîâ Татарстана, Дîм или Öентр дрóæáû нарîдîâ? Какие ýтнîкóлüтóрнûе ïрîектû наиáîлее ÿркî õарактериçóþт иõ деÿтелüнîстü? — Дом дружбы народов Кукморского района был создан постановлением Исполнительного комитета № 321 от 8 мая 2015 года, представительство Ассамблеи народов Татарстана работает с февраля 2017-го. Муниципальное бюджетное учреждение Дом дружбы народов и Представительство Ассамблеи народов Татарстана проводят работу совместно с национально-культурными общественными обúединениями, дошкольными образовательными учреждениями, образовательными организациями, районным и сельскими домами культуры и сельскими клубами. Кукморское отделение Общественной организации татарских женщин «Ак калфак» и Дом дружбы народов организуют в дошкольных образовательных учреждениях конкурсы «Татар кызы», «Озын толым», «Мин бит татар малае», праздник «Дружба народов — наше богатство», концерты дружбы «Мы дружбой единой сильны» («Дуслык белэн кочле без»). Дети знакомятся с обрядами, традициями и культурой народов, проживающих на территории района, читают стихотворения, исполняют народные песни и танцы, представляют национальные блюда. Ежегодно среди воспитанников дошкольных образовательных учреждений и учащихся начальных классов проводится конкурс рисунков, удмуртской песни и стихов «Мудорвай» («Росточек»), в котором участвуют не только мальчики и девочки удмуртской национальности, но и дети всех народов, проживающих в районе. Ежегодно у нас организуется музыкальный фестиваль-конкурс «Егит куараос» («Молодые голоса») среди удмуртской молодежи района, мы принимаем участие во Всероссийском молодежном конкурсе-фестивале кряшенского этнического искусства «Туым Жондозы» — «Рождественская звезда», проводим конкурсы среди татарской молодежи «Татар кызы» и «Татар егете». Ежегодно активная молодежь участвует в Спасской ярмарке в Елабуге: торгует изделиями декоративно-прикладного и художественного творчества. Красочные экспозиции «Костюм народов мира — традиции и современность», проводимые в школах, знакомят с историей русского народного костюма и костюмов разных народов. Совместно с Кукморским отделением Региональной общественной организации марийцев мы ежегодно проводим марийский праздник Шорыкйол, Семык, Пеледыш пайрем, конкурс «Марийская красавица». Среди удмуртской молодежи организуется межрегиональный фестиваль удмуртской песни «Жингырты удмурт кырзан», межрегиональный танцевальный конкурс «Ýктон дыр», районный конкурс «Чеберина», «Усто пияш». В удмуртских школах ежегодно проводится межрегиональная конференция, посвященная Международному дню родного языка, в которой активно участвуют представители Центра закамских удмуртов, Áашкортостана, Áалтасинского района РТ и все удмуртские школы района.

7

Семык собирает таланты

18

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021

— Прîâîдÿтсÿ ли â âаøем райîне çаседаниÿ ïредстаâителей ïраâîîõранителüнûõ îрãанîâ и миãраöиîннîй слóæáû с ïредседателÿми наöиîналüнûõ îáúединений? Ìîæете ïриâести ïримерû ýôôектиâнîãî раçреøениÿ сïîрîâ, кîнôликтîâ? — Данная тема всегда в фокусе нашего внимания. Например, недавно состоялся круглый стол с участием представителей структурных подразделений правоохранительных органов власти и руководителей (лидеров) национальнокультурных обúединений. Я авторитетно заявляю, что в районе нет конфликтных и предконфликтных ситуаций, касающихся межнациональных и межконфессиональных отношений. Подобные обращения граждан ни разу не поступали в органы местного самоуправления.


В Кукморском районе РТ проживают представители 29 народов, из них коренные:

78,6%

14%

5,3%

1,5%

0,6%

Татары

Удмурты

Русские

Марийцы

Другие

По данным Всероссийской переписи населения 2010 года

8

— Какие ýтнîкóлüтóрнûе ïрîектû райîна, скаæем так, ïî дóøе местнûм æителÿм? Ìнîãîнаöиîналüнûе крóãлûе стîлû, ôестиâали, кîнкóрсû? — Среди удмуртов, проживающих у нас, популярен конкурс рисунков, удмуртской песни и стихов «Мудорвай» («Росточек»), в котором участвуют не только дети-удмурты, но и других национальностей. Местные татары с удовольствием отправляют дочерей и сыновей на конкурсы «Татар кызы», «Озын толым», «Мин бит татар малае». В наших школах и детсадах воспитанники и учащиеся активно выступают на традиционном празднике «Дружба народов — наше богатство».

9

— Какие ïраçдники нарîдîâ Татарстана стали âиçитнîй картî÷кîй âаøеãî райîна? — Каждый год у нас проводятся национальные праздники: татарский Сабантуй, русские Рождество, Масленица, Яблочный и Медовый спасы, удмуртский Гырон быдтон, марийские Семык и Пеледыш пайрем, праздник кряшенской культуры Питрау и другие, в которых с удовольствием участвуют все жители, независимо от национальности.

10

— С недаâниõ ïîр ôедералüнûе ïîлитики, да и ïредстаâители меæдóнарîднîãî сîîáùестâа, ãîâîрÿ «Татарстан», ïîдраçóмеâаþт «ïример меæнаöиîналüнîãî и меæкîнôессиîналüнîãî мира и сîãласиÿ». Ýтî áеçóслîâнîе и âесüма çна÷имîе дîстиæение. Как рóкîâîдителü îднîãî иç мóниöиïалüнûõ райîнîâ Татарстана Вû не ïîнаслûøке çнаете, наскîлüкî ýтî крîïîтлиâûй и каæдîднеâнûй трóд. Расскаæите î сâîем ли÷нîм âкладе. — Татарстан всегда показывал пример взаимопонимания между всеми народами. Многовековой опыт межнационального и межконфессионального мира, гражданского согласия, уважение к вере, культуре и традициям друг друга — основа современного развития культуры. Кукморский район столетиями созидался как дом для разных народов. На нашей территории расположены сокровищницы мусульманской и христианской культуры, шедевры зодчества. Сейчас в районе действуют 77 местных религиозных организаций: 72 мусульманских и 5 православных приходов. Всего 72 мечети, медресе и мухтасибат. Открыты два молельных дома, часовни, при храмах крупных населенных пунктов — вечерние и воскресные курсы для прихожан. С каждым годом наш район растет, обновляются социальные и культурные обúекты. Какие бы национальные праздники, фестивали, конкурсы ни проводились, во всем проявляется почтительное отношение к представителям всех этносов. А это в свою очередь обúединяет народы, проживающие в каждом поселении. НАИЛЯ БИЛАЛОВА ФОТО НАТАЛЬЯ ВЯТКИНА

В татарских школах передают традиции

Íа сцене — знаменитый «Êна вел» Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021 Ò

19


крупным планом

ВЛАДИМИР ЗОРИН:

«СОЗДАННАЯ «АССАМБЛЕЯ НАРОДОВ РОССИИ» НЕ БУДЕТ ПОДМЕНЯТЬ ОБЩЕСТВЕННУЮ ОРГАНИЗАЦИЮ С ОДНОИМЕННЫМ НАЗВАНИЕМ» 13 ноября 2020 года Президент РФ Владимир Путин постановил создать общероссийскую общественно-государственную организацию «Ассамблея народов России». Однако с 1998 года существует общероссийская общественная организация с одноименным названием, председателем Совета которой является Светлана Смирнова. Наличие общественной организации полезно, в ее недрах вырабатываются новые, жизнеспособные идеи. И смогут ли в одной стране существовать две Ассамблеи народов России? Для ответа на этот вопрос журнал «Наш дом — Татарстан» обратился к председателю комиссии Общественной палаты РФ по гармонизации межнациональных и межрелигиозных отношений Владимиру ЗОРИНУ. — Владимир Þрьевич, в связи с организацией общественно-государственной Ассамблеи что произойдет с общественной Ассамблеей? Она канет в лету? — Мы считаем, что так вопрос не ставится. Более того, Общероссийская общественная организация «Ассамблея народов России» является одним из учредителей общероссийской общественно-государственной организации «Ассамблея народов России». Учредителями также являются Федеральное агентство по делам национальностей, Конгресс финно-угорских народов, Ассоциация коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока РФ. Вопрос о дальнейшей судьбе общероссийской общественной организации «Ассамблея народов России» действительно будет решаться, но членами Совета Ассамблеи и региональных 20

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021

Ôарид Мухаметшин и Владимир Çорин


визитка Владимир ÇОРИН, председатель комиссии Общественной палаты РФ

Известный советский, российский политический деятель. В разные годы — депутат Госдумы Федерального Собрания РФ, председатель комитета по делам национальностей; заместитель полномочного представителя Президента РФ в ПФО; министр по делам федерации, национальной и миграционной политики РФ.

Данная организация будет ближе к региональному уровню, муниципалитетам, где решаются насущные вопросы национальной политики. Получается, что ребенок не выплеснется! — Можно ли сказать, что созданная «Ассамблея народов России» будет выполнять функции так необходимого России Министерства по делам национальностей? — Думаю, вопрос об организации Министерства по делам национальностей не будет решен в ближайшее время. Сейчас другая тенденция: идет реорганизация управленческого аппарата и его сокращение. Федеральное агентство по делам национальностей, скорее всего, продолжит свою дальнейшую деятельность по реализации национальной политики, его авторитет и уровень профессиональной деятельности возрастет. Созданная «Ассамблея народов России» не будет подменять общественную организацию с одно-

гражданского общества, органов власти, экспертов и общественных палат страны. Со своей стороны, как председатель комиссии Общественной палаты РФ по гармонизации межнациональных и межрелигиозных отношений, заверяю читателей, что мы будем активно сотрудничать. — Вопрос личного плана. Я являюсь лауреатом общественной организации «Ассамблея народов России», награжден золотой медалью этой организации. Но в связи с созданием общественно-государственной «Ассамблеи народов России» чей наградой я тогда поощрен? — Пока не решен вопрос о наградах созданной «Ассамблеи народов России». Но общественные награды, выданные действующей «Ассамблеей народов России», остаются в том же статусе как знак высокого общественного признания за активную работу по укреплению народного единства. Пользуясь случаем, поздравляю

ОБЩЕРОССИЙСКАЯ ОБЩЕСТВЕННАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ «АССАМБЛЕЯ НАРОДОВ РОССИИ» ЯВЛЯЕТСЯ ОДНИМ ИЗ УЧРЕДИТЕЛЕЙ ОБЩЕРОССИЙСКОЙ ОБЩЕСТВЕННОГОСУДАРСТВЕННОЙ ОРГАНИЗАЦИИ «АССАМБЛЕЯ НАРОДОВ РОССИИ» отделений. Кстати, совсем недавно организация выиграла солидный грант Президента РФ на полтора года. Канет ли в лету общественная организация? Нет! Там образовался боевой, слаженный актив. — Устраняя общественную организацию «Ассамблея народов России», не получится ли, как говорится в пословице, вместе с водой выплеснуть и ребенка? — Из первого ответа понятно, что этого не произойдет. У нас есть подобные организации, как российское общество «Знание» или ДОСААФ. И такая практика себя оправдала. Рассматривается вопрос о том, что в общероссийской общественно-государственной организации «Ассамблея народов России» будут соответствующие штаты и по одному освобожденному представителю в федеральных округах. Всего 8 представителей.

Владимир Çорин на открытии выставки своих картин в Êазани

именным названием, как общество «Знание» не может заменить Министерство образования. Принятое решение усилит взаимодействие гражданского общества и органов власти, позволит поднять уровень правления этнополитическими процессами в регионах. — Можете назвать основные направления деятельности общественно-государственной организации «Ассамблея народов России»? — Все цели и задачи по государственной национальной политике, взаимодействию гражданского общества сформулированы в соответствующих доктринальных документах. Над их реализацией будет работать новая структура. Прежде всего, это налаживание взаимодействия

коллектив Дома дружбы народов Татарстана, который был удостоен 3 ноября в Москве первой Всероссийской общественной премии за вклад в этнокультурное развитие и укрепление единства народов России «Гордость нации». Хочу дополнить, что наиболее эффективной моделью общественной организации в сфере национальной политики, действующей в России, является Ассамблея народов Татарстана. Я думаю, она продолжит свою работу в области межнационального согласия, сочетая деятельность государственных органов и институтов гражданского общества. САГИТ ДÆАКСÛБАЕВ ФОТО ИЗ ЛИЧНОГО АРХИВА ВЛАДИМИРА ЗОРИНА

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021 Ò

21


мосты дружбы

ЖАНБОЛАТ МУРЗАЛИН:

«КАЗАХСТАН И ТАТАРСТАН СВЯЗЫВАЕТ МНОГОВЕКОВОЕ БРАТСТВО» 22

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021


В последнее время участились взаимные визиты различных делегаций Казахстана и Татарстана. Каковы их результативность, перспективы? Какие области взаимодействия в экономике, науке, гуманитарных сферах стали самыми плодотворными? Как проходит сотрудничество по направлению цифровизации экономики? Насколько плодотворно генконсульство Казахстана взаимодействует с казахской общиной Татарстана? На эти и другие вопросы для журнала «Наш дом — Татарстан» отвечает Генконсул Республики Казахстан в городе Казани Æанáîлат ÌÓРÇАЛИН.

Первый Президент Êазахстана Íурсултан Íазарбаев в Êазанском Êремле осмотрел выставку ôонда «Возрождение», 2018

— Æанболат Ахатович, на открытии Генконсульства Республики Казахстан в Казани, которое было 8 лет назад, Президент Татарстана Рустам Минниханов отметил, что «с 2012 года мы находимся в едином экономическом пространстве, и наши усилия должны быть направлены на сближение стран, сближение наших экономик». Хотелось бы узнать, какие области взаимодействия в экономике, науке, гуманитарных сферах стали самыми плодотворными? — Со дня декларации независимости нашего государства стратегическая линия на взаимовыгодную интеграцию экономик Казахстана и России проводилась под руководством нашего Первого Президента — Елбасы Нурсултана Абишевича Назарбаева. Сегодня эта работа продолжена нынешним Президентом Казахстана Касым-Жомартом Кемелевичем Токаевым. Во всех сферах казахстанской экономики мы реализуем совместные проекты, четко вырисовываются и флагманские отрасли. Традиционно динамично контакты идут в области добычи и переработки полезных ископаемых. Казахстану интересен и опыт Татарстана в сфере машиностроения. Благодаря активности татарстанских предприятий и созданию инвестиционных преференций со стороны Казахстана сегодня

ТАТАРЫ И КАЗАХИ ОЧЕНЬ БЛИЗКИ В ИСТОРИЧЕСКОМ, КУЛЬТУРНОМ, ДУХОВНОМ И ДАЖЕ МЕНТАЛЬНОМ ПЛАНЕ. НАШИ РОДНЫЕ ЯЗЫКИ ОЧЕНЬ ПОХОЖИ, И ДЛЯ ОБЩЕНИЯ МЕЖДУ СОБОЙ НАМ НЕ НУЖНЫ ПЕРЕВОДЧИКИ в дополнение к сборке грузовиков «КАМАЗ» в Кокшетау Татарстан приступил к созданию производств шин и чугунного литья в нашей стране. В последнее время возросло внимание и к фармацевтической индустрии. Достаточно серьезное взаимодействие мы видим в области новых медицинских технологий. Надеюсь, это позволит нам создать совместные производства в этой сфере. В науке и образовании у Казахстана с Татарстаном давние налаженные связи. Достаточно сказать, что между практически всеми ведущими вузами Казахстана и Татарстана существуют меморандумы и соглашения о сотрудничестве. Только за Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021 Ò

23


мосты дружбы

Çвание почетного доктора Êазанского ôедерального университета присвоено Первому Президенту Êазахстана Íурсултану Íазарбаеву 15 июня 2018 года

последние 2 года было подписано свыше 40 меморандумов и соглашений. Живым примером научного сотрудничества явилась организация конференции, посвященной 175-летию Абая, Академии наук Татарстана совместно с Евразийским национальным университетом им. Л.Н. Гумилева. Академия наук моментально откликнулась на нашу инициативу, единственное, из-за пандемии мы провели ее лишь в конце прошлого года. Кроме того, со стороны организаторов проекта «Пятьдесят лучших инновационных идей для РТ» прозвучало предложение о более активном вовлечении в него ученых из Казахстана. Надеемся, это станет еще одной точкой роста для научного взаимодействия двух стран. С каждым годом растет количество казахстанских студентов, желающих обучаться в ведущих университетах Татарстана. Сейчас их число составляет более полутора тысяч.

У НАС ЕДИНАЯ РЕЛИГИЯ, ПРИВНЕСЕННАЯ, КСТАТИ, ТАТАРСКИМИ МУЛЛАМИ. ВО МНОГОМ ИМЕННО ТАТАРЫ ПРИОБЩИЛИ ЖИТЕЛЕЙ ВЕЛИКОЙ СТЕПИ К ДОСТИЖЕНИЯМ ЗАПАДНОЙ ЦИВИЛИЗАЦИИ Все это позволяет сказать, что Казахстан и Татарстан объединяют не просто партнерские отношения, нас связывает многовековое братство наших народов. Несмотря на пандемию, 24

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021

на празднование 100-летия ТАССР прибыла казахстанская делегация, в составе которой были министр информации и общественного развития страны и посол Казахстана в России. — Генконсульство Республики Казахстан в Казани, которое Вы возглавляете, является самым крупным после Посольства, консульский округ включает 12 субъектов Российской Федерации, среди них — Республики Татарстан, Башкортостан, Марий Ýл, Мордовия, Удмуртия, Чувашия, а также Кировская, Нижегородская, Пензенская, Свердловская, Ульяновская области и Пермский край. Какие причины способствовали тому, что Генконсульство открылось именно в столице Татарстана? — Сегодня Казань для нас не просто красивый город! Казань — это культурный, демографический и экономический центр Поволжья и Урала, связанный с крупнейшими городами России регулярным авиационным, железнодорожным и автомобильным сообщением. Отсюда нам удобно контактировать со всеми регионами нашего консульского округа. Кроме этого, в Казани уже действует немало консульских представительств стран Запада и Востока, что позволяет нам быть постоянно в едином информационном поле международного сотрудничества. От себя еще хотел бы добавить, что татары и казахи очень близки в историческом, культурном, духовном и даже ментальном плане. Наши родные языки очень похожи, и для общения между собой нам не нужны переводчики. — В последнее время участились взаимные визиты различных делегаций Казахстана и Татарстана. Каковы их результативность, перспективы?


— Даже во время пандемии наши взаимные деловые визиты служат основой для запуска конкретных проектов в различных сферах. Регулярность взаимных визитов свидетельствует о долгосрочных и углубленных взаимоотношениях Казахстана и Татарстана. Если говорить о самом высоком уровне, то, к примеру, Первый Президент Казахстана — Елбасы Нурсултан Назарбаев посещал Казань четырежды: в 1996, в 2003, в 2005 и в 2018 годах. Татарстан для Казахстана является одним из ключевых региональных партнеров. Результат всех визитов можно измерить размером совокупного товарооборота, который составил порядка 4,5 млрд долларов за последние только 7 лет, и, даже несмотря на пандемию, товарооборот между Казахстаном и Татарстаном увеличился на 9,7% и составил 496 млн долларов за 10 месяцев 2020 года. В инвестиционной сфере Казахстан обменивается опытом с Татарстаном в отрасли промышленности и всячески содействует на самом высоком уровне в привлечении инвестиций в этих сегментах. К примеру, локализованное производство КАМАЗа в Казахстане работает с 2005 года. Предприятие успешно развивается, ежегодно производится от 1000 до 2000 единиц 10 различных моделей техники. Это производство рассчитано не только на казахстанский рынок, но и на всю Центральную Азию. 27 сентября 2020 года Президент Татарстана Рустам Минниханов и Премьер-министр Казахстана Аскар Мамин дали старт трем проектам автомобилестроения в Костанайской и Карагандинской областях с суммой инвестиций более 261 млрд тенге с запуском проекта в 2023 году. В Костанае планируется строительство заводов по производству чугунного литья и компонентов для мостов грузовой техники КАМАЗ, а в городе Сарань Карагандинской области планируется открытие производства мощностью более 3,5 млн шин в год. Если говорить о других значимых проектах, то можно привести в пример компанию «Татнефть», которая открыла крупнейший автоматизированный шинно-логистический центр в специальной экономической зоне города Нур-Султан с пропускной способностью склада более 1,5 млн шин в месяц. Буквально в прошлом году казахстанская компания — Алматинский вентиляторный завод — открыла свое сборочное производство в Сабинском районе Татарстана. Что касается перспективы, то, конечно, особый акцент уделяется сегодня не сырьевым отраслям, где представлена основная часть малых и средних предприятий, которые хотят выйти на рынки Казахстана и Татарстана. В преддверии председательства Казахстана в Высшем Евразийском экономическом совете наш Глава Государства Касым-Жомарт Токаев особо акцентировал внимание на необходимости построения единой транспортно-логистической кооперации, с помощью которой малый и средний бизнес более активно сможет интегрироваться в общий рынок. С этой точки зрения, Татарстан видится как один из ключевых партнеров, обладающий инфраструктурными возможностями и компетенцией. Кроме того, в недавнем своем выступлении на открытии первой сессии Мажилиса Парламента Президент страны заявил об особой актуальности принятия закона «О промышленной политике». Он прежде всего направлен на стимулирование создания более производительных секторов экономики. Полагаю, он, кроме всего прочего, придаст еще большую динамику развитию совместных производств компаниями Казахстана и Татарстана. — На открытии Генконсульства Казахстана в Казани Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Казахстан в Российской Федерации Галым Оразбаков сообщил, что в этом здании, расположенном в самом центре города, также

получит «прописку» Отделение торгового представительства Казахстана. Оно уже открыто? Какие перспективы? — Отделение торгового представительства расположено в одном здании с Генеральным консульством и работает с 2013 года. Предложение открыть отделение торгпредства в Казани было озвучено еще Первым Президентом Татарстана Минтимером Шаймиевым. Расположение офиса торгпредства в Казани стратегически важно, поскольку в радиусе 1000 км от столицы Татарстана проживает 50% населения России. Что такое торгпредство? Фактически это торговый дом Казахстана, сервисная бизнес-структура и окно возможностей для наших предпринимателей выйти на рынок Татарстана. И коллеги с торгпредства занимаются именно продвижением взаимных торговых интересов Казахстана и Татарстана. Их кейсы включают в себя организацию встреч деловых кругов на самых различных уровнях, обмен опытом бизнес-сообществ, оказывают содействие в создании совместных предприятий. В эпоху глобализации рынков роль торговых представительств будет только возрастать, ведь за кулисами многих совместных проектов и торговых соглашений проводится порой незамеченная медийным пространством кропотливая работа торгпредства по анализу и налаживанию бизнес-контактов, организации B2B встреч. Сегодня в Казахстане запущена национальная товаропроводящая система, которая нацелена на развитие торговой инфраструктуры, запущена программа экспортной акселерации по подготовке потенциальных экспортеров. Все эти меры позволяют существенно нарастить экспортный потенциал Казахстана сегодня, и в этой цепочке важным звеном должно стать торгпредство, продвигающее внешнеэкономические связи. Надо отметить, что динамично развивающиеся рынки

Татарстана и Казахстана имеют огромный нереализованный потенциал несырьевого рынка. Ведь сегодня, в эпоху санкционных войн, роль торговой кооперации будет возрастать в едином рынке обмена товарами и услугами. — Когда Вы вступили в должность, то буквально вскоре на встрече с Председателем Госсовета РТ Фаридом Мухаметшиным сказали, что в Алма-Ате работает аналог татарстанского Иннополиса и обмен практиками был бы полезен обеим сторонам. Хотелось бы узнать, как проходит сотрудничество по направлению цифровизации экономики? — Еще в 2017 году во время ежегодного послания Первого Президента Республики Казахстан — Елбасы Нурсултана Назарбаева была поставлена задача культивировать новые индуÍàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021 Ò

25


мосты дружбы

Íурсултан Íазарбаев в сопровождении Рустама Минниханова посетил выставку промышленных предприятий Татарстана, 2018

стрии, которые создаются с применением цифровых технологий, развивать такие перспективные отрасли, как 3D-принтинг, онлайн-торговля, мобильный банкинг, цифровые сервисы, в том числе в здравоохранении и образовании. Для решения этих задач Правительству Казахстана было поручено разработать новую программу «Цифровой Казахстан». Переход в эру цифровой экономики — актуальная задача для Казахстана, и здесь Татарстан смог бы помочь нам в проведении трансфера технологий. Насколько мне известно, в Татарстане разработана концепция, созданы рабочая группа и структура цифровой трансформации, включающая цифровое здравоохранение, цифровое геопространство, «умный город». Официальные делегации по линии IT-технологий достаточно часто посещают Казань, в год в IT-парке бывает около 200 делегаций, из которых 25 – 30 — из Казахстана. На данный момент меморандум о взаимопонимании заключен между ITпарком и АО «Казахтелеком», между IT-парком и региональным индустриальным технопарком «Актобе» и так далее. К примеру, Казань посещала делегация АО «Казахтелеком» во главе с заместителем Премьер-министра Аскаром Жумагалиевым для изучения вопросов внедрения электронного документооборота. Был подписан меморандум о взаимопонимании и сотрудничестве между ГАУ «IT-парк» и АО «Казахтелеком», представители Южно-Казахстанской области встречались с резидентами IT-парка и интересовались программой «Безопасный город», картой гражданина (Зеленодольск) и проектом по развитию общественных пространств Smart City. Казахстан наслышан о казанском IT-парке — сколько делегаций ни приезжало все хотят посетить его и Иннополис. Аналогичный парк инновационных технологий функциони26

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021

рует и в Алматы, в специальной экономической зоне, где резиденты парка освобождены от уплаты налогов и товары, потребляемые на территории парка, также облагаются по нулевой ставке НДС. Этот парк нацелен не только на развитие IT-отрасли, но и в целом предполагает кластерное развитие отраслей, внедрение высокотехнологичных производств. Ну, к примеру, сейчас, насколько мне известно, там прорабатываются вопросы размещения производств лекарственных средств и изделий медицинского назначения, привлекаются крупные инвесторы, и это на самом деле очень актуально в плане снижения импортозависимости в фармацевтической отрасли. И, кстати, в 2017 году Агентство инвестиционного развития Татарстана посещало парк инновационных технологий в Алматы для обмена опытом. — Что, на Ваш взгляд, общего между казахами и татарами? Только ли язык и культура? Чему стоит друг у друга учиться? — Очень интересный и в то же время сложный вопрос. Без исторического экскурса тут не обойтись. Во-первых, и казахи, и татары формировались внутри единого тюркского этнокультурного пространства, постоянно находясь во взаимодействии. У нас единые языковые корни, как вы правильно отметили. У нас единая религия, культивировавшаяся в казахской степи, кстати, татарскими муллами. Во многом именно татары приобщили жителей Великой степи к достижениям западной цивилизации через русский язык. Яркий пример тому — уже упоминавшийся наш великий Абай, который обучался у татарских наставников. Между степью и татарами шел активный


торговый взаимообмен, местом этого взаимодействия были крупные ярмарки на территории нынешнего Казахстана (Таиншыкульская, Чарская, Уилская, Темирская, Семипалатинская). Во всех сферах нам есть чему друг у друга поучиться. Главное, на мой взгляд, не терять опору в виде братских отношений между двумя народами. — Вы взаимодействуете с казахской общиной Татарстана? — Очень плодотворно. Нам, можно сказать, повезло, что у истоков Ассоциации национально-культурных организаций Республики Татарстан, затем ставшей Ассамблей народов Татарстана, стоял Сагит Кодебаевич Джаксыбаев, который стал первым руководителем Ассоциации. Такое доверие со стороны татарского народа очень дорогого стоит. Мы всегда и во всем поддерживаем свою общину, и она отвечает нам тем же, активно участвуя во всех наших начинаниях. Под особой совместной нашей опекой находятся казахстанские студенты. Для нас очень важно, чтобы они максимально с пользой провели время своего обучения в Татарстане. — Æанболат Ахатович, где Вы трудились до Генконсульства Казахстана в Казани? Насколько ожидаемым для вас оказался занимаемый пост? — Отвечу по-солдатски: мне предложили, я не отказался. Я кочевник. Мне привычно менять место дислокации. Особенно учитывая, что ехал я в близкий по духу регион. А перекочевал я сюда (смеется) из Москвы, где работал в Посольстве. — В Татарстане Вы уже больше года, что нового открыли? — Прежде всего человеческие качества проживающих здесь

МЫ ВСЕГДА И ВО ВСЕМ ПОДДЕРЖИВАЕМ СВОЮ ОБЩИНУ, И ОНА ОТВЕЧАЕТ НАМ ТЕМ ЖЕ, АКТИВНО УЧАСТВУЯ ВО ВСЕХ НАШИХ НАЧИНАНИЯХ людей. Деловитость и одновременное радушие, доверительность и, безусловно, открытость Татарстана ко всему новому. — Как санитарно-эпидемиологическая ситуация, связанная с пандемией коронавируса, повлияла на взаимодействия в сферах экономики, науки, гуманитарных сфер? — Пандемия повлияла на все сферы жизнедеятельности планеты. Я бы не стал сужать до рамок Казахстана и Татарстана, это общемировая тенденция. Отсутствие непосредственного контакта деловых кругов не могло не повлиять на экономические процессы. Снижение деловой активности стало тенденцией в прошлом году. Но, на мой взгляд, новые технологии не дадут этой тенденции сохраниться надолго. Наука и гуманитарные, в особенности, отрасли тоже испытали дискомфорт. Для многих учебных заведений и обучающихся в них студентов это было достаточно серьезным испытанием. Особенно в тех, где было необходимо получение практических навыков, непосредственно от наставников, это относится ко многим техническим и медицинским специальностям. НАТАЛЬЯ ВЯТКИНА ФОТО ИЗ АРХИВА ЖУРНАЛА «НАШ ДОМ — ТАТАРСТАН», ПРЕСС-СЛУЖÁА ПРЕЗИДЕНТА РТ

Íа торжествах по случаю 100-летия ТАССР: министр инôормации и общественного развития РÊ Аида Áалаева, Первый Президент Татарстана Минтимер Шаймиев, ×резвычайный и Полномочный посол РÊ в РÔ Åрмек Êошербаев, Ãенконсул РÊ в Êазани Æанболат Мурзалин, 2020

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021 Ò

27


ãод родных языков и народноãо единства

НАЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ИЗУЧЕНИЯ РОДНЫХ ЯЗЫКОВ 2021 год провозглашен в Татарстане Ãодом родных языков и народного единства. Почему каждому из нас так важно наше языковое наследие? Èменно родная речь связывает человека с его предками, помогает понять, где его корни. Íо одна задача — помнить свой родной язык, другая, гораздо более сложная, — передать его следующему поколению. Ведь в ýтот век глобализации, интернета, стирания границ между народами, кажется, практический смысл большинства родных языков исчезает. Íо существует и другой, не утилитарный смысл изучения родного языка. — В уставах всех национально-культурных автономий прописано, — говорит директор Многонациональной воскресной школы Êазани Майя ÕУÕУÍАШВÈËÈ, что они должны заниматься сохранением родных языков, культур и традиций. Íо разве можно сохранить язык, не передавая его, не уча ему следующее поколение? Èменно поýтому в 1996 году появилось наше образовательное учреждение. ß нашим ученикам, а у нас занимаются от дошкольников до пенсионеров, говорю: «Вы миссионеры, представители своих ýтносов. По вам будут судить обо всем народе в целом». Íо представляете, насколько трудная ýто задача, встречаясь всего раз в неделю, с группой разных возрастов, преподавать язык? Äобавьте сюда деôицит учебных пособий, трудности с дипломированными специалистами, и вы поймете: у нас работают ýнтузиасты! Встретившись с преподавателями азербайджанского, бурятского, грузинского, арабского, немецкого отделений школы, мы в ýтом убедились. 28

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021

Азербайджанский как пишется, так и произносится

— Почему наши дети, живя в русскоязычной среде, должны изучать родной азербайджанский язык?! — всплеснув руками, восклицает Васиф АБДУЛЛАЕВ, преподаватель азербайджанского отделения Многонациональной воскресной школы Казани. — Многие мыслители говорили: «Народ существует, пока есть последний человек, говорящий на языке этого народа». Мы же знаем этносы, которых сегодня не существует, — шумеры, этруски и так далее. Их не стало, они ассимилировались с другими народами, и выразилось это в том, что исчезли носители языка. Так что обучение родной речи — это задача сохранения народа! В Азербайджанском культурном центре, где мы встретились с Васифом Варахмед оглы, несмотря на обилие шкафов с книгами на азербайджанском, большое количество учебных пособий и плакатов, развешанных на стенах, нашлось место и для стола, чайника и традиционных стаканов — армудов. — У нас так принято, — улыбается Абдуллаев, наливая мне души-

стый чай с травами, — если гость пришел, надо разговор за столом вести, так что чай и сладости обязательно. — А детей вы тоже с чаем обучаете? — смеюсь я. — Можем в конце занятия и за столом пообщаться. У нас уроки иногда в Доме дружбы проходят, а иногда здесь. Тут ведь наша библиотека — газеты, которые мы выпускаем с 2007 года, на трех языках — азербайджанском, русском и татарском. Книги, в том числе и те, что сами издаем. Мы более 20 книг на азербайджанском выпустили, писателей и поэтовлюбителей из казанской диаспоры, есть и переводы, например, книги Роберта Миннуллина. Васиф Абдуллаев в Татарстане уже 25 лет, переехал сюда из своего родного города Массалы, как сам говорит, почти случайно. В 1995 году азербайджанские друзья, которые к тому времени уже осели в Татарстане, попросили сопроводить их семилетнего ребенка из Азербайджана до Бугульмы. — Я, как только здесь оказался, — откровенничает преподаватель, — сразу этот край полюбил. Теперь без Татарстана жизни не представляю, здесь все родное, здесь


АЗЕРБАЙДЖАНСКИЙ АЛФАВИТ МЕНЯЛИ 4 РАЗА друзья, семья. А самое главное, тут реализовались многие мои мечты. Я ведь в семье единственный гуманитарий. Папа преподает химию, мама — врач, все сестры и братья склонны к точным наукам, а я с детства школьную стенгазету делал, стихи писал, мои небольшие статьи и заметки в районной и республиканской прессе публиковали. После армии на телевидении работал. И вот здесь все это пригодилось. Но и при издании журналов и книг, и в плане преподавания языка мы столкнулись с большой проблемой. Дело в том, что наш алфавит менялся 4 раза за последние 100 лет! Ни один язык не претерпевал такого. До 1920 года азербайджанцы писали арабским письмом, потом был принят латинский алфавит, затем мы перешли на кириллицу и в 1991 году снова вернулись к латинице. Но большинство тех, кто переехал в Татарстан, включая меня, учились в школе на кириллице и латинское написание не воспринимали. Помню, когда в 2008 году в Казань приехала делегация из Азербайджана, мы беседовали с министром культуры. Он расспрашивал про нашу работу, посмотрел нашу газету, радовался тому, что

Íа уроках много игры, импровизации

мы делаем, но пожурил: «Почему на кириллице печатаетесь?» Пришлось объяснять, что у тех людей, кто здесь живет 15–20 лет, возник разрыв, который нужно преодолевать. Именно этим мы и занимались, в том числе и в воскресной школе. Сейчас можно сказать, все умеют на латинице читать. Сегодня в азербайджанском отделении многонациональной школы две группы — старшая и младшая, причем в старшую приходят заниматься и 18–20-летние ребята. — Это раньше было такое понятие, — поясняет Васиф, — раз школа, значит, только для детей. Но мы

ведь здесь и к культуре, и к истории, и к искусству Азербайджана приобщаем, потому и более старшим ребятам интересно и важно! Ведь зачастую нам кажется, что информации много, открой интернет, и все узнаешь, а в реальности не так. Если мы не научим, не передадим, следующее поколение так и не узнает о своих корнях, о наших великих поэтах, таких как Низами и Физули, и других. Глядя на Абдуллаева, легко понять секрет успеха хорошего преподавателя родного языка: он просто влюблен в азербайджанский! — Я считаю наш язык одним из самых совершенных! — восклицает Васиф Варахмед оглы. — Он является одним из древнейших тюркских языков. Существует так называемый «закон созвучия», характерный для тюркских наречий, это когда мягкие и твердые согласные пролонгируют друг друга. И еще у нас практически все буквы соответствуют звукам. В азербайджанском 23 согласных и 9 гласных звуков, а обозначаются они 32 буквами. Именно поэтому изучать его нетрудно, как пишется, так и произносится! Как сказано в словаре Брокгауза и Ефрона: «Простота и доступность сделали это наречие международным языком для всего восточного Закавказья». Не принижая никакой другой, я вижу, насколько гармонично устроен наш азербайджанский язык, и эту красоту стараюсь открыть своим ученикам.

ОСОБЕННОСТИ АЗЕРБАЙДЖАНСКОГО ЯЗЫКА ОТ ВАСИФА АБДУЛЛАЕВА: 1. АЗЕРБАЙДЖАНСКИЙ СТАЛ ЯЗЫКОМ МЕЖДУНАРОДНОГО ОБЩЕНИЯ ДЛЯ МНОГИХ НАРОДОВ ЗАКАВКАЗЬЯ. 2. ЗА ПОСЛЕДНИЕ 100 ЛЕТ АЗЕРБАЙДЖАНСКИЙ АЛФАВИТ МЕНЯЛСЯ 4 РАЗА. 3. ОСОБЕННОСТЬЮ АЗЕРБАЙДЖАНСКОГО ЯВЛЯЮТСЯ «ЗАКОН СОЗВУЧИЯ» И СООТВЕТСТВИЕ КОЛИЧЕСТВА ЗВУКОВ И БУКВ.

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021 Ò

29


ãод родных языков и народноãо единства

БУРЯТЫ ПИШУТ СВЕРХУ ВНИЗ

Приехав трудиться в Èннополис, программист Áулат Äерибазарон сразу привел детей в бурятское отделение воскресной школы Êазани

Для председателя НКА бурят Казани и преподавателя бурятского отделения Многонациональной воскресной школы Сэсэгмы БУБЕЕВОЙ ее родной язык — это и связь с исторической родиной, и язык, на котором она говорит с детства. Но разве могла Сэсэгма Викторовна в 2014 году, когда только переехала в Казань, представить, что ее университетское образование и педагогический опыт по специальности «бурятская филология» окажутся востребованы в Татарстане? — Когда мы зарегистрировали нашу автономию в 2016 году, — улыбается главная бурятка Казани, — встал вопрос о создании бурятского отделения воскресной школы. Тут я и достала свой диплом университета. Так Майя Хухунашвили, директор Центра образования, даже к груди 30

мой диплом прижала: «О, Боже! Это ведь такая проблема найти преподавателя родного языка с дипломом». Я потом в Бурятии всем говорила: «Моему диплому так на родине не радовались, как в Казани!» — смеется Сэсэгма Викторовна. Найти время для нашего разговора Бубеевой непросто: у автономии бурят горячая пора, проходит национальный праздник Сагаалган — Новый год по лунному календарю. По этому случаю в Доме дружбы три дня концерты, мастер-классы, лекции. Но Сэсэгма Викторовна выкраивает время для интервью. — Завтра, кстати, будет мастеркласс по бурятской каллиграфии, — замечает председатель автономии, — ведь буряты до ХХ века использовали монгольское письмо. Буквы чем-то похожи на арабские, только пишутся сверху вниз, столбцами. В начале 30-х годов прошлого века мы перешли на ла-

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021

тиницу, а потом, меньше чем через 10 лет, на кириллицу. Но сегодня эти старомонгольские буквы снова популярны, нередко художники, артисты и другие используют написание своего имени этим письмом в качестве автографа. — Сэсэгма Викторовна, а как вы пришли к тому, чтобы пойти изучать бурятскую филологию? — интересуюсь я. — Вообще-то я хотела быть артисткой, хотела в сферу культуры, но моя бабушка, которая меня вырастила, сказала: «Иди учителем бурятского языка!» Бабуля у меня замечательная, ей сейчас 88 лет, труженик тыла, ветеран труда. Я до сих пор помню, как в деревне частенько отключали свет, мы сидели с ней у печки, и под треск дров и мерцание пламени она на бурятском рассказывала сказания, легенды, объясняла наши обряды. Вот под влиянием бабушки я и

поехала в Бурятский университет учиться на педагога. Правда, я сама из Баргузинского района, а у нас особый диалект. Вообще, в бурятском языке несколько диалектов, и поэтому людям из разных частей Бурятии довольно сложно друг друга понимать. Литературным считается хоринский диалект. Но в любом случае я отучилась, потом 7 лет преподавала в школе, была завучем, а затем жизнь так распорядилась, что я на 10 лет отошла от педагогики. А вот когда в Казань приехала, все по новой закрутилось, от судьбы не уйдешь! — А сколько сейчас у вас учеников? — У нас разновозрастная группа, — говорит Сэсэгма Викторовна, — все, кто в автономии состоит. Язык изучают — около 20 человек, возраст от 3 лет до бабушек и дедушек. У нас ведь есть члены диаспоры, кто в Казани еще в 70-х оказались, приехали сюда учиться, создали

семьи и уже много лет живут и внуков нянчат. Они, конечно, языкто знали, на нем говорили, но без практики многое теряется. Так что приходится адаптировать занятия, чтобы все могли участвовать. Для нас главное, чтобы понимали, общаться умели, знали традиции, обычаи, историю народа. Ведь в 90-е образовался разрыв, появи-


Áурятская каллиграôия сверху вниз

лось поколение, которое ни языка, ни корней своих не знает. Даже такие разговоры шли, что бурятский язык вымирает. Правда, сейчас идет возрождение, даже рэперы появились, которые на бурятском рэп читают, певцы современные и так далее.

— А для вас в чем уникальность родного языка? — задаю последний вопрос. — Язык каждого народа уникален по-своему, — задумчиво говорит бурятка. — Для меня самое важное, что это язык моих предков. Буряты подчеркивают свою связь Íа уроке — дети разных возрастов

с родной землей. Есть такое понятие тоонто — это место, где закопана твоя пуповина. Мы ведь были кочевниками, и когда ребенок рождался, то послед закапывали в землю и горстку этой земли брали с собой, она служила оберегом, ее использовали для целительства. И вот эта глубокая связь со своей землей осуществляется через язык, который для нас сакрален, ведь у нас распространены язычество и шаманизм, поклонение природе, духам, предкам, и для этих обрядов язык очень важен. Некоторые мне говорят: «Для чего учить бурятский, если разговаривать на нем негде?» Да хотя бы для того, чтобы помолиться внутри! У нас есть много преданий, как во время Великой Отечественной войны многие спасались молитвами. Бабушка рассказывала (ей самой на начало войны было 9 лет): ее старшие брат и сестра на фронт ушли, она за старшую осталась, пахала как взрослая. А сестра в санбате, брат воевал, и все время с молитвой, — Сэсэгма произносит на распев слова на бурятском. — А что это значит? — интересуюсь я. — «Боги моей родной Бурятии, моей земли, предки мои, помогите мне, спасите меня, оберегайте меня!» Так что для меня не знать языка предков — это значит потерять себя как человека, как личность.

ОСОБЕННОСТИ БУРЯТСКОГО ЯЗЫКА ОТ СЭСЭГМЫ БУБЕЕВОЙ: 1. ЯЗЫК ДЛЯ БУРЯТОВ ИМЕЕТ САКРАЛЬНОЕ ЗНАЧЕНИЕ. 2. В ДРЕВНОСТИ БУРЯТЫ ПИСАЛИ СВЕРХУ ВНИЗ. 3. БУРЯТСКИЙ ЯЗЫК ИМЕЕТ НЕСКОЛЬКО ДИАЛЕКТОВ, ОДИН ИЗ НИХ — ХОРИНСКИЙ — СЧИТАЕТСЯ ЛИТЕРАТУРНЫМ. Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021 Ò

31


ãод родных языков и народноãо единства

У ГРУЗИН ВСЕГО 5 ГЛАСНЫХ Íа классном стенде — грузинские писатели и общественные деятели XIX века

Николозовна, — три группы: одна — дошкольники, в другой ребята от 9 до 14 лет, и взрослые. Ведь в смешанных браках не только детей хотят обучать родному языку, но и супруги приходят к нам, чтобы лучше понимать свою вторую половину. Но у нас есть несколько человек, татары, русские, которые просто съездили в Грузию, полюбили эту страну, прониклись ее культурой и захотели изучить язык. Существует какая-то особая связь, притяжение между россиянами и грузинами. Сама Циала Мемсицверидзе родилась в Кутаиси, окончила там филологический факультет педагогического института по специальности «грузинский язык и литература», а в 2000-м переехала в Казань, и сегодня Татарстан считает своим вторым домом. — Мы, когда здесь, по Грузии скучаем, — улыбается преподаватель, — а когда туда приезжаем в гости,

Почему ЮНЕСКО назвала грузинский язык вымирающим? Просто на нем разговаривают всего четыре с половиной миллиона человек в мире. Это древний моноэтничный язык, из-за чего, по мнению ЮНЕСКО, он в группе риска. Но, пообщавшись с преподавателем грузинского отделения Многонациональной воскресной школы Казани Циалой МЕМСИЦВЕРИДЗЕ и председателем НКА грузин Казани «Сиони» Майей ХУХУНАШВИЛИ, я понял: грузины настолько любят свой язык, что никогда и ни за что не допустят его исчезновения. В кабинете, где только что закончились занятия младшей группы, изучающей грузинский язык, на короткое время затишье. — У нас в этом году зачислены 37 человек, — говорит Циала 32

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021

Çанятия с дошкольниками


отдыхать, скучаем по Казани. Мемсицверидзе преподает в грузинском отделении школы с 2006 года. — Когда мы начинали, — подключается к разговору Майя Хухунашвили, — не было никаких учебников. И вот это пособие, — Майя Мануиловна показывает небольшую брошюру «Пособие для преподавания грузинского языка в воскресной школе», — Циала Николозовна сама разработала, и мы его издали. Это позже уже появились учебники, которые издавались в Москве, а сначала все сами. Я сама привозила несколько экземпляров азбуки из Грузии. — А насколько трудно учить грузинский? — интересуюсь я. — У нас есть свои особенности, — поясняет Майя Мануиловна, — например, нет мужского и женского рода. Особый уникальный алфавит, один из 14 существующих на Земле.

Нашим буквам 23 века! И само звучание для многих непривычное, у нас ведь 28 согласных и всего 5 гласных. — Да, — подхватывает Циала Николозовна, — звуков я, ю, ё у нас просто нет! Немало слов, где три согласных подряд, и это трудно для произношения. — Но при этом, — замечает Майя Мануиловна, — сам язык очень музыкальный. Вы слышали, как звучат песни на грузинском?! Не зря же, когда отправляли космический корабль «Вояджер» в просторы Вселенной в надежде на встречу с инопланетным разумом, среди прочих артефактов ЮНЕСКО включили и запись грузинской песни «Чакруло» в исполнении грузинского ансамбля «Эрисиони»! Еще один момент хочу отметить, в грузинском языке содержится большой воспитательный потенциал. Ведь что такое наши

тосты, которые звучат на каждом грузинском застолье? Это передача культурного кода следующим поколениям! С одной стороны, сами темы тостов — это иерархия наших ценностей, тут отношение к Родине, к родителям, к женщине. С другой, каждый говорящий старается показать свое знание языка! У нас считается, что умение красиво говорить — символ достоинства человека. Именно поэтому я считаю, что грузинский язык сам себя сохраняет. И для каждого грузина уважение к своему языку — это его ответственность перед своим народом. Тем более для нас, тех, кто живет в диаспоре.

ОСОБЕННОСТИ ГРУЗИНСКОГО ЯЗЫКА ОТ ЦИАЛЫ МЕМСИЦВЕРИДЗЕ:

Первые учебники педагоги издавали сами, сейчас привозят из Москвы

1. ГРУЗИНСКИЙ ОЧЕНЬ МУЗЫКАЛЬНЫЙ ЯЗЫК. 2. В ГРУЗИНСКОМ ВСЕГО 5 ГЛАСНЫХ, ПОЭТОМУ ЕСТЬ СЛОВА С ТРЕМЯ СОГЛАСНЫМИ ПОДРЯД. 3. В ГРАММАТИКЕ ОТСУТСТВУЮТ МУЖСКОЙ И ЖЕНСКИЙ РОД. 4. ОСОБАЯ ФОРМА СОХРАНЕНИЯ ЯЗЫКА — ЗАСТОЛЬНЫЕ ТОСТЫ. Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021 Ò

33


ãод родных языков и народноãо единства

РУССКИЙ КАЙФ ИЗ АРАБСКОГО ЯЗЫКА

В младшей группе поют и танцуют

Арабы пишут справа налево

Помните анекдот, где нерадивому студенту, чтобы получить положительную оценку, надо было назвать имя преподавателя? Так вот, учащимся арабского отделения Воскресной многонациональной школы Казани даже запомнить имя своего учителя — непростая задача! Судите сами, арабский им преподает АЛЬМУХАЙЯ Фаадиях Мухаммед Абдулгани Касем! Она и ее муж Кассем Самех Али Отхман, который сегодня 34

является зампредседателя Союза арабских студентов РТ, приехали в Казань из Йемена по программе студенческого обмена: Фаадиях оканчивает магистратуру в КХТИ, а Самех — аспирант энергетического института. Оказалось, что и в столице Татарстана их родной арабский очень востребован. — Какое длинное имя! — невольно восклицаю я. — Первое — это фамилия, она у нас всегда пишется в начале, — у Фаадиях открытая и светлая улыб-

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021

ка, — потом имя, дальше отчество, а затем имя дедушки и прадедушки. Оказывается, в Йемене каждый знает свою родословную до 13-го(!) колена, но в документах пишут только до третьего предка. — И так в официальных бумагах места не хватает, — смеется Самех. Арабский язык считается одним из самых трудных для изучения, но среди желающих обучаться в классе Фаадиях не только дети из семей, где один из супругов араб. Есть те, кто хочет читать Коран, некоторым важно прикоснуться к древней арабской художественной или научной литературе. В любом случае популярность языка, на котором говорят около полумиллиарда жителей Земли, который признан государственным в 23 странах мира, вполне объяснима. — У нас две группы детей, — рассказывает йеменка, — одна — дошкольники с 4 до 6 лет, вторая — подростки до 13 лет. В прошлые годы Самех набирал и взрослую группу. Почему арабский изучать непросто? Во-первых, это абсолютно другой алфавит. Оказывается, кроме того, что нужно научиться читать непривычную нашему восприятию арабскую вязь, надо понимать различные значки над и под буквами, так называемые

огласовки «ташкиль». — Раньше в арабском, — поясняет Самех, — не было этих огласовок, все просто знали произношение слов, но когда Коран стал распространяться, нужно было добавить знаки, которые помогут правильно произносить слова даже тем, для кого арабский не родной. Так же у нас существует несколько ударений, три основных и три дополнительных. Это очень трудно объяснить, есть ударения, смягчающие звук, есть обозначающие высоту тона звука. — Это и правда непросто… — соглашаюсь я. — А еще в арабском алфавите 28 букв, — продолжает просвещать Фаадиях, — и несколько из них уникальные, которые присутствуют только в нашем языке. Они очень трудные для произношения. У тех, для кого арабский не родной, практически не получается их выговаривать. Кроме единственного и множественного чисел, есть двойственное, когда речь идет именно о паре предметов. Еще надо сказать, что при письме мы не используем заглавные буквы и вообще пишем справа налево, — смеется преподаватель. Я беру одну из книг, лежащих на столе кабинета, где проходят занятия, и открываю переднюю обложку.


Ëепить арабские буквы увлекательно

— Вот видите, — улыбается Фаадиях, — как вы книгу открыли? А нужно с задней обложки начинать, потому что там начало, а вы открыли с конца! Представляете, насколько трудно это дается детям?

Есть между арабским и русским языками и то, что их объединяет. Например, в нашем языке большое количество арабизмов, слов, заимствованных из арабского: жираф, кофе, алгебра, алгоритм,

сироп, магазин, всего около 200. Даже такие слова, как зенит или кайф, пришли к нам с Востока. — Русская и арабская грамматика тоже во многом совпадают, — резюмирует Самех, — у нас также есть мужской и женский род, похожа система падежей. Есть одушевленные и неодушевленные существительные. Только в арабском животные относятся к неодушевленным, а из одушевленных только люди. В любом случае арабский, будучи одним из шести основных языков ООН, служит делу объединения народов.

ОСОБЕННОСТИ АРАБСКОГО ЯЗЫКА ОТ АЛЬМУХАЙЯ ФААДИЯХ МУХАММЕД АБДУЛГАНИ КАСЕМ: 1. АРАБЫ ПИШУТ СПРАВА НАПЛЕВО И НЕ ИСПОЛЬЗУЮТ ЗАГЛАВНЫХ БУКВ. 2. В СЛОВЕ МОЖЕТ БЫТЬ ШЕСТЬ РАЗНЫХ УДАРЕНИЙ. 3. КРОМЕ ЕДИНСТВЕННОГО И МНОЖЕСТВЕННОГО, СУЩЕСТВУЕТ ДВОЙСТВЕННОЕ ЧИСЛО. Íàø äîì — Òàòàðñòàí №4 (066) 2020 Ò

35


ãод родных языков и народноãо единства

НЕМЕЦКИЕ СЛОВА ОДНИ ИЗ САМЫХ ДЛИННЫХ В МИРЕ Марта Ãалицкая преподает немецкий с 2007 года

— В нашей группе занимаются в основном дети с немецкими корнями, — говорит Марта ГАЛИЦКАЯ, преподаватель немецкого отделения Многонациональной воскресной школы Казани. — Моя цель — чтобы дети полюбили немецкий язык, открыли немецкую культуру. Именно поэтому мы много времени уделяем изучению праздников, традиций, песен, игр. Еще одно важное направление — изучение генеалогии. Кто именно из предков был немцем? Ребята рисуют свое генеалогическое древо, хотя бы три поколения, так осознавая причастность к своим корням. Уроки детской группы, изучающей немецкий, обычно проходят в 36

здании лютеранской кирхи на Карла Маркса, но сегодня ребята готовятся к концерту, посвященному Дню родного языка, поэтому перенесли занятие в Дом дружбы народов Татарстана. Сегодня пришло человек 12, самому младшему ученику 6 лет, самой старшей — 12. — Ребята, давайте еще раз повторим танец! — Марта включает детскую песню на немецком, ребята в национальных костюмах встают в небольшой хоровод. И вот танец отрепетирован, детей забирают родители, и у Марты появляется время поговорить со мной. — Вы осознаете немецкий как свой родной язык? — начинаем разговор с Галицкой, которая родилась и выросла в Казани, в семье русских немцев. — Я столько лет с немецким языком, изучала его и здесь, в

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021

спецшколе и вузе, и в магистратуре в Германии, — говорит преподаватель, — и мои предки на нем говорили, а бабушка преподавала. Немецкий, конечно, играет в моей жизни меньшую роль, чем русский, но я его очень люблю, а что любишь, считаешь родным. Преподавать немецкий язык Марта начала еще в 2007 году, сначала были взрослые группы на курсах при Немецком доме РТ, потом — небольшой перерыв в преподавании, ведь семья Галицких многодетная, а возобновила свою преподавательскую деятельность несколько лет назад уже с детьми. — Я сначала попробовала со своим ребенком разговаривать только на немецком, — говорит Марта, — так было до полутора лет, потом обратила внимание, что все его сверстники уже говорят, а он еще нет. Немного испугалась и перешла


Íа уроке разучивают слова

на русский. Правда, потом прочитала, что в двуязычных семьях дети позже начинают говорить и это не страшно, но я не рискнула продолжать эксперимент. А вот хорошее произношение у сына осталось. И занятия с детьми как новое поле деятельности меня увлекли. — У многих существует стереотип о немецком как о языке резком и грубом. — Нет, я с этим совсем не согласна! — восклицает Марта. — Он лаконичный, скорее певучий, со своими особенностями. Есть в немецком непривычные для нашего уха согласные. Вот, например, звук, который

…и танцуют

произносится как нечто среднее между т и ч, с сильным выдохом. Еще есть два звука х — твердый и мягкий. А гласные бывают долгими и короткими, они различаются на письме, и при произношении получаются разные слова. Многие знают, что немецкий знаменит очень длинными словами, например, в интернете я нашел немецкое слово из 79 букв Donauda mpfschiffahrtselektrizitдtenhauptbetri ebswerkbauunterbeamtengesellschaft, которое переводится как «Общество служащих младшего звена органа по надзору за строительством при главном управлении электрического

обслуживания дунайского пароходства». — Ну такое слово вряд ли можно назвать общеупотребимым, — смеется Марта, — но длинных слов, когда одно составляется из нескольких прилагательных и существительных, в немецком немало. Мне это кажется даже удобным, когда поймешь принцип этого словообразования. Так же в немецком строгий порядок слов в предложении, гораздо более регламентированный, чем в русском: глагол всегда на втором месте. В целом грамматика считается сложной: список глаголов, которые нужно выучить, окончания прилагательных, существительных, артикли, но это системно и поддается изучению! — Есть, наверное, в немецком и слова, сложные для понимания, ведь не зря он является языком высокой философии? — Да, конечно, — соглашается Галицкая, — столько великих философов дала миру Германия: Кант, Гегель, Шопенгауэр и так далее! Но на данном этапе жизни я обитаю в мире детской лексики. Вот недавно с детьми разучили песню на немецком из мультфильма «Холодное сердце», сшили синие костюмы, дети с удовольствием ее исполняют.

ОСОБЕННОСТИ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА ОТ МАРТЫ ГАЛИЦКОЙ: 1. В НЕМЕЦКОМ МНОГО ОЧЕНЬ ДЛИННЫХ СЛОВ. 2. ГЛАСНЫЕ БЫВАЮТ ДОЛГИЕ И КОРОТКИЕ. 3. В ПРЕДЛОЖЕНИИ ПОРЯДОК СЛОВ СТРОГО РЕГЛАМЕНТИРОВАН.

РОМАН ÓСА×ЕВ ФОТО НАТАЛЬЯ ВЯТКИНА

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021 Ò

37


моя семья

67%

ТАТАРСТАНЦЕВ ЗА МЕЖНАЦИОНАЛЬНЫЕ БРАКИ В Москве только 49% Сколько сейчас межнациональных браков в Татарстане? Представители каких народов чаще всего вступают в такие союзы? Сколько у них рождается детей? Что играет важную роль в их этнической самоидентификации? На эти и другие актуальные вопросы дает ответы всероссийский социологический опрос «Демографическое самочувствие», проведенный в прошлом году научным советом «Демографические и миграционные проблемы России» Отделения общественных наук РАН при участии Центра семьи и демографии Академии наук РТ. Об этом журналу «Наш дом — Татарстан» рассказывает директор Центра семьи и демографии Академии наук РТ, доктор социологических наук, член научного совета «Демографические и миграционные проблемы России» Отделения общественных наук Российской академии наук Чулпан ИЛЬДАРХАНОВА.

— Чулпан Ильдусовна, сколько сейчас межнациональных браков в нашей республике? — По данным Управления ЗАГС Кабинета министров РТ, около 20% браков в регионе — межнациональные. В абсолютных значениях в 2019 году было зарегистрировано 4636 межнациональных браков (в 2018 году — 4769), что составило 19,2% от общего количества зарегистрированных браков, в 2019 году браков с иностранцами — 968 (в 2018 году — 1116). Межнациональные браки играют существенную роль в демографическом развитии населения Республики Татарстан. — Сколько детей рождается в смешанных браках? 38

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021

— Как правило, такие браки отличаются высокой рождаемостью. В 1990 году доля родившихся от родителей разных национальностей составила в целом по республике 21% от всех родившихся, в 1998-м — 26%, в 2002-м — 33%. В период с 2010 года по настоящее время более чем одна треть всех детей рождается в смешанных браках. Анализ данных по населению Татарстана, согласно переписи 2002 и 2010 годов, позволяет отметить, что основными участниками в этих процессах являются русские и татары. Если на более ранних этапах в смешанных браках доля татар была незначительной, то уже в 2002 году у 26% родившихся отцы были носителями нетатарской национальности. При этом среди городского населения доля родившихся в


живающими на территории Татарстана, велики у пар татары-русские и достаточно выражены у пар татары-марийцы, татары-удмурты, русскиемордва, чуваши-мордва, марийцы-удмурты. — С какими основными проблемами они чаще всего сталкиваются? — Основные проблемы, возникающие в результате межнациональных браков, — это определение национальности детей; конфликты в большинстве случаев между детьми и родителями по национально-этническим вопросам; опасения утраты языка, обычаев, традиций между вступающими в брак и их потомками. — А есть исследования о том, как складывается судьба детей, рожденных в таких браках? — Следует учитывать тот факт, что дети, рожденные и воспитанные в национально-смешанных семьях, часто в последующем для создания семьи выбирают партнеров-потомков от другого национально-смешанного брака. Тем самым

Украинец и кореянка встретились на ÊАМАÇе в 1970-м

смешанных браках, считающихся татарами, значительно больше (32,5%), чем среди сельского (13,4%). Интересно то, что у женщин-татарок, проживающих в городах за пределами республики, доля участия в межэтнических контактах выше. Можно говорить, что наблюдаемая высокая рождаемость от смешанных браков в какой-то мере компенсирует, в первую очередь, низкую рождаемость у русских. Так, в наибольшей степени отмечен рост доли детей, отцы которых имели другую национальность. Данная тенденция характерна как для городского, так и для сельского населения.

Украинско-корейская семья Мотренко воспитала 4 детей, несколько внуков

— Представители каких национальностей чаще всего вступают в межэтнические союзы? — Возможности контактов между этносами, про-

Возможности контактов между этносами, проживающими на территории Татарстана, достаточно выражены у пар:

татары-русские

татары-марийцы

татары-удмурты

русские-мордва

Центр семьи и демографии АН РТ

чуваши-мордва

марийцы-удмурты

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021 Ò

39


моя семья

Положительное отношение к межнациональным бракам в разрезе регионов РФ (%) Центр семьи и демографии АН РТ

67 64 62 59 58 57 57 56 55 49 40

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021

Республика Татарстан

Ивановская область

Республика Башкортостан

усложняются наследственные связи и география расселения основных национальностей. — Межнациональных браков больше в городах или деревнях? — Городское и сельское население всегда отличалось по доле лиц, состоящих в смешанном браке. Большое число смешанных браков в городах, в отличие от сельских местностей, можно объяснить тем, что городское население более мобильно и город создает условия для развития личных контактов у лиц разных национальностей в различных сферах общества. Доля татарско-русских браков в сельской местности составляет 63% от всех национально-смешанных браков. — Получается, что сельские жители не особо ратуют за межкультурные браки? — Да, именно у них выраженная неприемлемость семейных отношений между партнерами разных национальностей. Согласно опросу, в совокупности негативные оценки составили 45,9%, в городе в 4 раза меньше — 10,9%. — В чем причины?

Волгоградская область

Свердловская область

Московская область

Ставропольский край

Вологодская область

Нижегородская область

Москва

— На наш взгляд, причины такого отношения к межкультурным бракам у сельских жителей основаны на качестве социальных связей, типичных для более локальных сообществ, в которых особенности взаимодействия между супругами выходят за рамки узкого семейного круга. Мы подразумеваем тип социального капитала сельского сообщества, обусловленного более тесными межличностными связями не только среди членов семьи, но и соседей, которые часто являются и коллегами индивидов ввиду ограниченности количества трудовых коллективов в сельских районах. В городе жители не ориентированы на интерес к личной жизни окружающих, не входящих в их ближний круг. Мы предполагаем, что источником неодобрительного отношения у сельских жителей к межнациональным бракам служит не отсутствие толерантности, а осознание значимости единой культуры в рамках одной семьи, основанной на личных жизненных наблюдениях. В сельских семьях количество времени, проводимого супругами вместе, существенно больше в сравнении с городскими жителями. Это обусловлено образом жизни сельчан: привычка рано вставать, вместе выполнять большое количество дел в личном подсобном хозяйстве, меньшие временные затраты на дорогу на работу. Наблюдения в ходе полевых экспедиций в сельские районы Татарстана позволяют говорить о большей включенности и осведомленности сельских жителей о межличностных семейных отношениях окружающих. — Отличается ли характер межнациональных браков на разных территориях? — Да, в какой-то мере это можно показать на примере сохранения татарской и башкирской наций, исторически проживающих на смежных территориях. Факты вступления в межнациональные браки встречались крайне редко, особенно на селе. Например, количество мужчин соответствующей национальности, вступивших в брак с русскими женщинами, в 1926 году составляло лишь 1%. При этом все же рост межэтнических


браков способствует естественному протеканию ассимиляционных этнических процессов. — Что играет важную роль в этнической самоидентификации детей из смешанных семей? — Надо сказать, что во многих многонациональных странах возможность выбора этнической общности отца и матери в большинстве случаев заканчивается выбором национальности отца. Выбор же национальности матери в большинстве случаев обусловлен ее более высоким социальнокультурным статусом и нахождением семьи в территории коренной этнической среды матери. Как в русско-татарских, так и татарско-русских семьях важную роль в этнической самоидентификации детей играет национальность отца, кроме того, в татарско-русских семьях — и доминирующий язык. Внутри этнической группы основной переводчик этнокультурной информации — это мать. — А ваше исследование показывает, население каких регионов России больше всего приветствует межнациональные браки? — Да. В Татарстане одобрение и поддержку семейной организации совместной жизни между партнерами разных национальностей нашло у 67% опрошенных, в других регионах Российской Федерации отличия незначительны. Население Москвы по сравнению с остальными регионами меньше всего одобряет и поддерживает межна-

21 1990

26 1998

циональные браки (49%). Исключением являются Москва (28%) и Ставропольский край (27%). — Интересно, положительный настрой в отношении межнациональных браков чаще проявляют мужчины или женщины? — В каждом из опрошенных регионов Российской Федерации это женщины. В определенной мере это обусловлено тем, что мужчины осознают, что воспитанием и социализацией детей, в том числе культурной, в семье занимается женщина. В случае если супруга — носитель культуры, отличной от культуры мужа, мужчина испытывает риски ассимиляции, частичной или полной утраты родной для его нации культуры. Эти полученные данные выявили новый, отличный от полученных ранее исследователями результат. В анализе межэтнических семей

31 2002

Доля родившихся от родителей разных национальностей, (%) Центр семьи и демографии АН РТ

постсоветского пространства на территории РФ была выявлена меньшая готовность женщин вступать в межнациональные браки. В то же время необходимо учитывать распространенность межнациональных браков в конкретном регионе. — А если взять молодых и взрослых, кто больше ратует за смешанные семьи? — Одобрительное отношение к межнациональным бракам в наибольшей степени у более молодых опрошенных. Наибольшее количество в совокупности положительных оценок (ответы «в целом одобряю» и «полностью поддерживаю такую организацию семейной жизни») отмечено среди 16 – 20-летних — 84,2%, почти в два раза меньше положительных оценок среди 46 — 49-летних респондентов — 44,5%.

В 2001 году татарка Альбина Ãариôуллина вышла замуж за аôриканца Амаду Äяхате

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021 Ò

41


моя семья

Сельско-городские отличия в отношении к межнациональным бракам в Республике Татарстан, (%)

СЕЛО

ГОРОД

Центр семьи и демографии АН РТ

51

24 5 категорически против

22

21

6 в целом не одобряю

Èтальяно-татарская семья Áелли обосновалась в Êазани после того, как будущий глава семьи обогнул на байке земной шар

42

39

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021

3 в целом одобряю

полностью поддерживаю такую организацию семейной жизни

14 10 зависит от того, каких национальностей будущие супруги

4

1 другое


— Влияет ли на отношение к межнациональному браку тот факт, верующий человек или нет? — Анализ результатов опроса позволяет сделать вывод о том, что респонденты, в жизни которых вопросы веры не просто минимизированы, но и исключены (неверующие), более открыты к восприятию межнациональных браков: 27% данной группы полностью поддерживают такую организацию семейной жизни, что более чем на 10% больше в сравнении с двумя другими группами, имеющими выраженное отношение к вере. Данная закономерность в полной мере объясняется отсутствием противопоставления «мы/чужие». — А если взять конкретно мусульман и христиан? — В ходе опроса выявлена полярная ориентация относительно межнациональных браков у христиан (3%) и мусульман (15%), подчеркивающая категоричное неодобрение такого союза. — Какие еще неожиданные открытия выявили исследования, проведенные вами по поводу межнациональных семей в Татарстане? — Есть интересные факты, выявленные в муниципальных районах Татарстана. В татарских семьях татарский язык является родным, на этом языке поют или пели колыбельные песни своим детям. В мордовских и чувашских семьях, хотя родным языком и признается этнический язык, колыбельные песни поют на русском языке. Мордовка, 80 лет: «У меня два сына, три внука и четыре правнука. В семье разговариваем на мордовском языке, колыбельные песни на мордовском языке трудно даются, пела на русском». Мордовка с высшим образованием, 54 года: «Дома разговариваем на мордовском языке, при снохе — на русском, потому что она у нас наполовину русская. Детям и внукам пели русские колыбельные песни». Немаловажный факт: смешанные семьи почитают традиции обоих народов. Те, что живут в татарских селах, почитают и мусульманские, и православные религиозные

традиции, но предпочтение отдается мусульманским обычаям, потому что все ближайшие соседи татары». По словам мужа: «Живя рядом с мечетью, в окружении татар, больше приближаешься к татарской культуре, происходит слияние с татарами. Сын считает себя татарином, больше общается на татарском языке, потому что все его друзья, с кем он играет,— татары». Также удалось узнать, что в больших смешанных семьях старшее поколение является нравственной и материальной опорой и занимается воспитанием внуков. Мордовка, 30 лет: «Воспитанием детей, в основном, занимаются дедушка и бабушка, потому что я работаю, муж работает». Мордовка, 59 лет: «Мы с мужем стараемся помогать воспитывать внуков, потому что у детей времени нет, они все время на работе». Стоит подчеркнуть, что жители муниципальных районов ратуют за создание семьи с человеком одной религии: Мордовка, 30 лет: «Хочу, чтобы мои дети вышли замуж за мордвина или за русского, даже за чуваша еще можно, но не за татарина, чтобы вера уж одна была». Татарка, 43 года: «Я всегда говорю своим детям — их у меня двое, сын и дочь, чтобы они выбрали себе пару татарской национальности. Мне хочется с детьми, с внуками общаться на своем языке». Еще один интересный факт. Национальность при выборе супруга не имеет значения. Многие из респондентов русской, чувашской и мордовской национальности старшего поколения в процессе общения сообщили, что важную роль играют внутренние качества человека, а не национальность. Татарка, 48 лет: «Ну как, я никак не отношусь. Полюбят молодые друг друга, пусть живут. Я не против, лишь бы люди были». Татарка, 59 лет: «Я сама татарка, муж — мордвин. Для меня не имеет значения, а вот муж мой — против». Язык является одним из основных индикаторов этнической культуры. Первые представления о родном языке закладываются в семье, однако немаловажную роль играет и окружающая среда. Для половины опрошенных (52,3%) из моно-

Считаете ли Вы, что в современном обществе национальные традиции теряют свою ценность? (%) Центр семьи и демографии АН РТ

Да 69

71

60

Пестречинский район РТ

Кукморский район РТ

Высокогорский район РТ

31

29

40

Нет этнических семей важно, чтобы их дети придерживались религии своей этнической общности, так же думает треть респондентов из межэтнических семей (31,3%). — 2021 год объявлен в Республике Татарстан Годом родных языков и народного единства. В связи с этим ваш Центр будет проводить какие-то социологические исследования? — В этом году Центр семьи и демографии Академии наук РТ проведет социологическое исследование в

рамках Государственной программы РТ «Сохранение национальной идентичности татарского народа (2020 – 2023 годы)». Этот научный проект направлен на продвижение модели татарской семьи и ее ценностей, изучение языковых и поведенческих практик, реализуемых в семье и передаваемых из поколения в поколение. НАИЛЯ БИЛАЛОВА ФОТО ИЗ АРХИВА ЖУРНАЛА «НАШ ДОМ — ТАТАРСТАН», ИЛЛЮСТРАЦИИ СЕРГЕЙ ВАСИЛЬЕВ

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021 Ò

43


Вехи С 12 по 14 февраля в Доме дружбы народов Татарстана национально-культурная автономия бурят Казани встретила Новый год по лунному календарю — традиционный бурятский праздник Сагаалган 2021.

5 февраля в Культурном центре им. А.С. Пушкина широко, с размахом отметили 25-летие Центра русского фольклора Казани. В рамках торжества был открыт уникальный выставочный проект, реализуемый при поддержке Президента РТ Рустама Минниханова, «Русский народный костюм Казанского Поволжья», соорганизатором выступило Русское НКО РТ.

«Неужели это русский костюм? И это?» — удивлялись многие казанцы, рассматривавшие 32 комплекта воссозданных костюмных комплексов старожильческого населения, проживавшего на территории Казанской губернии и ТАССР в конце XIX — первой половине ХХ века. «У нас стереотип русского костюма, — объяснила одна из создателей выставки Юлия Ахметзянова, — потому что после революции было упразднено крестьянское платье и появился колхозный костюм, а это совершенно другая одежда». НАТАЛЬЯ ВЯТКИНА

В

Представленный проект — результат изучения и научно-экспедиционных исследований Центра русского фольклора на протяжении последних двух десятилетий. Выставочная экспозиция впервые раскрыла всю палитру русской традиционной одежды в разрезе особенностей сел, деревень, районов и уездов Казанского Поволжья. Замруководителя Аппарата Президента РТ, руководитель Департамента Президента РТ по вопросам внутренней политики Александр Терентьев зачитал слова поздравления Президента РТ Рустама Минниханова в адрес Центра русского фольклора, в частности, отметил проекты, среди которых многочисленные выставки, в их числе и «Русский народный костюм Казанского Поволжья».

НАТАЛЬЯ ВЯТКИНА

ПЕРВЫЙ ДЕНЬ ПРОШЛА ЛЕКЦИЯ представителя Буддийской традиционной Сангхи России Гармажаб ламы о буддийской философии и о восточном гороскопе по годам. Во второй день Гармажаб лама провел национальный обряд проводов Года мыши и встречи Года коровы. Когда Сагаалган (цагаан — белый, сар — месяц) вступил в свои права, началась концертная программа: приветственный танец «Сагаан хараар амаршалнаб» на одном дыхании исполнили активисты бурятской общины. Студентка Казанской консерватории Софья Алексеева сыграла на флейте «Арбан табанай hар», магией горлового пения поразил Сугдэр Лудуп, а Аяна Бубеева дополнила композицию игрой на варгане. Праздник завершился традиционно обрядовым танцем ёхор. В третий день активисты общины провели мастер-класс по национальным бурятским играм.

НАТАЛЬЯ ВЯТКИНА

Центру русского фольклора — 25

НАТАЛЬЯ ВЯТКИНА

Три первых дня Белого месяца

4444Ñ ÑÍàø Íàø äîì äîì — Òàòàðñòàí — Òàòàðñòàí №1№1 (068) (068) 2021 2021


Вехи Русские поют хором

11 февраля с руководителем Федерального агентства по делам национальностей (ФАДН) Игорем Бариновым встретился Президент РТ Рустам Минниханов и отдельно — Председатель Госсовета, Председатель Совета Ассамблеи народов Татарстана Фарид Мухаметшин.

«Когда, невзирая на гололед и распутицу, на юбилей собираются коллективы из разных уголков нашей республики, это говорит о том, что фестиваль не просто нужен, это потребность души и сердца», — метко заметила председатель РНКО РТ Ирина Александровская на открытии XXX Республиканского фестиваля русской хоровой музыки имени А.В. Коткова. 13 февраля в Культурном центре имени А.С. Пушкина гала-концерт собрал 45 из 75 коллективов-участников со всех районов Татарстана.

На встрече с Президентом РТ обсуждались вопросы реализации государственной политики в сфере межнациональных отношений. Рустам Минниханов вручил Игорю Баринову медаль в честь 100-летия ТАССР. Во время встречи с Фаридом Мухаметшиным речь шла о нашей республике, в которой проживают представители 173 национальностей и вопросам межнационального и межконфессионального согласия уделяется большое внимание. По словам главы парламента, главное в этой работе — сохранение и развитие языков и традиций народов, проживающих на территории республики, предупреждение межнациональных конфликтов. Игорь Баринов высоко оценил работу Ассамблеи народов Татарстана, в частности, Молодежной ассамблеи народов, которая принимает активное участие в реализации федеральных проектов. В рамках визита глава ФАДН Игорь Баринов ознакомился с ходом строительства Собора Казанской иконы Божией матери, посетил Галеевскую мечеть.

Председатель с образованием физика-математика Заместитель директора по торговле ООО «Фирма Родина» Сабриддин Таиров избран новым председателем правления региональной общественной организации Национально-культурная автономия таджиков РТ. Такое решение 1 февраля приняли члены правления НКА таджиков РТ на отчетном собрании правления. НАТАЛЬЯ ВЯТКИНА

Сабриддин Мирзоевич родился 8 апреля 1961 года в деревне Аха Кабадьянского района Таджикистана. С 1979 по 1985 год учился в Душанбинском педагогическом институте имени Т. Шевченко по специальности «учитель физик-математик». Педагогический путь начал в 1985 году учителем математики в средней школе № 63 Гармского района Таджикистана, в 1987-м стал директором этой школы. В 1993 году переехал в Казань, занялся коммерческой деятельностью. В 2001 году стал гражданином Российской Федерации.

НАТАЛЬЯ ВЯТКИНА

Баринов с медалью 100-летия ТАССР

А

ЛЕКСАНДР КОТКОВ — ЗАСЛУЖЕННЫЙ РАБОТНИК культуры Татарстана. В декабре 1963-го в ДК им. Саид-Галеева, что в Дербышках, создал хор «Русская песня», который вскоре получил звание народного. Александр Васильевич мечтал, чтобы хоровое пение было более массовым. В 1991-м «Русскую песню» возглавила тогда еще студентка Казанской консерватории Светлана Измайлова. В том же году она организовала вечер памяти Александра Коткова, который стал повторяться ежегодно, перерос в республиканский фестиваль. «Русская народная песня — это всегда история из жизни, лирическая или шутливая, похожа на произведения, которые остаются в нашей душевной памяти, и мы передаем их из поколения в поколение», — отметил замначальника Управления по реализации нацполитики Департамента Президента РТ по вопросам внутренней политики Евгений Ефимов. Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021 Ò

45


Вехи 21 февраля, в Международный день родного языка, в концертном зале Дома дружбы народов Татарстана торжественно открылся кинофестиваль «Панорама», посвященный Году родных языков и народного единства. Организаторы — Министерство культуры РТ, «Татаркино» и Дом дружбы народов Татарстана совместно с Ассамблеей народов Татарстана.

«Татарстан — наш общий дом. Единство народов, культурное и языковое многообразие как уникальное богатство республики» — это тема парламентского урока, посвященного объявленному в республике Году родных языков и народного единства. Депутаты Государственного Совета, Государственной Думы ФС РФ, избранные от Татарстана, представительные органы местного самоуправления с 15 по 20 февраля посетили общеобразовательные учреждения в избирательных округах, беседовали со школьниками, принимали активное участие в уроках в качестве экспертов.

4646Ñ ÑÍàø Íàø äîì äîì — Òàòàðñòàí — Òàòàðñòàí №1№1 (068) (068) 2021 2021

НАТАЛЬЯ ВЯТКИНА

О

ТКРЫВАЯ «ПАНОРАМУ», председатель комитета Госсовета РТ по образованию, культуре, науке и нацвопросам Айрат Зарипов зачитал поздравительный адрес от Председателя Госсовета РТ, Председателя Совета Ассамблеи народов Татарстана Фарида Мухаметшина. Директор Дома дружбы народов Татарстана Ирек Шарипов акцентировал, что сегодня происходит слияние двух больших движений: Ассамблеи народов Татарстана, объединяющей НКА всей республики, и кинематографистов разных народов. Тему продолжила директор «Татаркино» Миляуша Айтуганова, начав речь со знаменитой кинематографической фразы «Давайте дружить домами». Зрители смогли узнать, что «Панораму» откроют Дни чувашского кино 22 февраля в кинотеатре «Мир», в марте пройдут Дни немецкого кино, в апреле — марийского, в мае — грузинского. Летом зрители смогут увидеть тюркские, славянские и армянские фильмы, осенью — дагестанские, бурятские, индийские и арабские.

НАТАЛЬЯ ВЯТКИНА

Татарстан — наш общий дом

НАТАЛЬЯ ВЯТКИНА

Многоэтничная «Панорама»

Председатель Госсовета РТ Фарид Мухаметшин стал гостем парламентского урока в гимназии № 6 Приволжского района Казани. Учащиеся 11 «В» класса подготовили туристический путеводитель по республике. Каждая из пяти команд разрабатывала одну из составляющих проекта «Наш дом — Татарстан»: исторический туризм, этнографический туризм, гастрономический туризм, «зеленый туризм», пятая команда рассказывала о туризме, связанном с семейными ценностями, традициями. Именно в семье, как отметила учитель истории и обществознания Людмила Зелепукина, крепче всего сохраняются родной язык, традиции и обычаи народа. «Семья — это семь Я», а в многонациональной семье республики нас куда больше: татары, русские, чуваши, удмурты, башкиры, евреи, по последней переписи населения нас 173, — сказала она, — и все вместе мы строим большой дом под названием Татарстан». «Мы выбрали путь межнационального мира и согласия в нашей республике через взаимное доверие и уважение друг к другу, — подчеркнул Фарид Мухаметшин, обращаясь к гимназистам, — созданный мир и согласие являются фундаментом многих достижений Татарстана».


Вехи «Диалог культур» в Верхнеуслонском районе

Парламентский урок «Татарстан — наш общий дом. Единство народов, культурное и языковое многообразие как уникальное богатство республики», приуроченный к Году родных языков и народного единства, состоялся 21 февраля, в Международный день родных языков, в Многонациональной воскресной школе Казани.

19 февраля в Верхнеуслонском районе РТ состоялось открытие Представительства Ассамблеи народов Татарстана, приуроченное к Году родных языков и народного единства. Руководитель Представительства Анна Елисейчева пригласила собравшихся посетить пространство «Диалог культур», где можно было познакомиться с руководителями пяти этнокультурных общественных организаций, действующих на территории района.

НАТАЛЬЯ ВЯТКИНА

День родных языков в Год родных языков

В концертный зал Дома дружбы народов Татарстана были приглашены председатель комитета Госсовета РТ по образованию, культуре, науке и нацвопросам Айрат Зарипов и его заместитель Людмила Рыбакова. С чувством, толком ученики воскресной школы читали стихи на своих родных языках. Гвоздем программы стал многонациональный вокальный ансамбль «Жемчужинки» под руководством Фанили Хабировой, юные певицы на ура исполняли песни своих народов. Не счесть было других юных дарований: Амин Гасанов с песней «Азербайджан», танцоры народного ансамбля грузинского танца «Сакартело», Варвара Куксина с песней «Красно солнышко» и многие другие. «Без языка ни личность, ни народ не в состоянии передавать свои мысли, чувства другим, а в особенности последующему поколению» — сказанные со сцены слова армянского писателя Хачатура Ававяна как нельзя лучше олицетворяли смысл парламентского урока.

C

РЕДИ ГОСТЕЙ были руководитель исполкома Ассамблеи народов Татарстан Константин Яковлев, председатель Русского НКО РТ Ирина Александровская, руководитель НКА азербайджанцев РТ Бахрам Мустафаев, председатель НКА армян РТ Михаил Хачатурян, Глава Верхнеуслонского муниципального района РТ Марат Зиатдинов. Собравшихся встречали девушки в русском, татарском, чувашском, армянском и азербайджанском костюмах. Некоторые из гостей попробовали изготовить обрядовую куклу на мастер-классе. На праздничном концерте выступили творческие коллективы района, а также танцоры ансамбля Kavkaz Style, представительница НКА азербайджанцев Камила Алескерова и другие.

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021 Ò

47


в лучших традициях

МАСКИ-ШОУ ПОМАРИЙСКИ Почему на Шорыкйол радостно встречают незваных ряженых? 48

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021


только факты

Впереди процессии — Васли-Êузыга (старик Василий) и Васли-Êува (его жена)

Что это за демонстрация, растянувшаяся на десятки метров? Куда все, нарядные и веселые, с песнями и плясками идут? И зачем автомобильный «поезд» их сопровождает? Такие вопросы возникали у многих, кто случайно проезжал 7 января мимо марийских деревень Синерь и Починок-Кучук Кукморского района. И даже те, кому говорили: «У нас Шорыкйол, Овечья нога», все равно не понимали смысла происходящего. Мы решили разобраться, что обозначает название и что же именно празднуют марийцы.

Первые лица Если присмотреться, то становится очевидным, что процессию возглавляют ряженые! У одного марийца на лице — маска из бересты, на голове шаль, у женщины лицо закрыто пестрой тканью с прорезями для глаз, подобным странным образом наряжены и их дети. А вот крепкий мариец в шапке-ушанке, овечьей жилетке, борода у него искусственная, как у Деда Мороза, от него не отстает подруга в традиционном марийском наряде, современной куртке и с новогодней маской на глазах. Марийцы объясняют, что это

Истîриÿ Øîрûкйîл (Оâе÷üÿ нîãа) Один из народных календарных обрядовых праздников марийцев, который празднуют во время рождественских праздников, уходит корнями в глубокую старину. Отмечался две недели со дня зимнего солнцестояния. В трудовой крестьянской жизни это был перерыв на гостей, веселье и вкусную еду. Ряженые старик Васли-Кугузя и его старуха Васли-Кува воспринимаются марийцами как предвестники будущего, поскольку они предсказывают хороший урожай, прибавление семейства, увеличение поголовья домашнего скота. Ряженые интересуются хозяйственной деятельностью семей, их мастерством и умением. Шествие ряженых продолжается молением картов за благополучный новый год, традиционными играми, конкурсами, исполнением марийских песен и плясками. В царской России в шествии обязательно были ряженые поп и судья, над которыми хотелось посмеяться крестьянину. С ними ходил и переодетый солдат, но его не обижали.

Во дворе дома учителя Æанны Êорецкой ВаслиÊузыга и Васли-Êува восторгались не тушками, а картинами Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021 Ò

49


в лучших традициях

Çапевают участницы старшей группы местного ансамбля «Êна вел»

В доме вьетнамо-марийской семьи

А у нас во дворе

В процессии всегда корова на двух ногах

главные герои: Васли-Кузыга (старик Василий) и Васли-Кува (его жена). Сопровождает их корова, понятно, что на двух ногах и в соответствующей маске с рогами. Есть в процессии и домашнее животное — кошка в цветастой юбке. А вот ряженый солдат без яркой маски, зато в шинели и папахе. Есть и другие не менее забавно разодетые местные жители — словом, кто во что горазд! Каждый год появляется один загадочный персонаж в маске (либо молчит, либо меняет голос), и его никто не может узнать. На этот раз в толпе проказничал Карлсон в шубе навыворот и в светлом парике. Ну кто не помнит такого из старого советского мультфильма? Куда же идет процессия? В дома к односельча50

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021

нам! Да не просто так, а с инспекцией! ВаслиКузыга и Васли-Кува внимательно смотрят, насколько трудолюбивы хозяева, убрано ли во дворе, в доме, богато ли накрыт стол. Хозяева отчитываются, чего хорошего произошло у них за прошедший год, какие успехи. — Меня родители в детстве пугали: «Если слушаться не будешь, то Васли-Кузыга придет и накажет тебя! — смеется участница процессии, руководитель НКА марийцев Казани Людмила Мусихина. — Поэтому, когда он у нас появлялся, я сразу под стол пряталась, боялась, что спрашивать с меня будет. Помню, в нашей марийской деревне на Урале целую неделю Васли-Кузыга и Васли-Кува по гостям ходили, для них все жители столы накрывали.

Если в старину ряженые заходили в каждый дом в деревне, то в этом году в Кукморском районе они инспектируют только пять домов. Из-за пандемии коронавируса все действия разворачиваются во дворах. В деревне Синерь толпа с шумом врывается (по-другому не скажешь) во владения татаромарийской семьи Абдуллиных. По всему видно, что Васли-Кузыгу и Васли-Куву ждут: на веревках развешаны тушки гусей и вязаные носки, варежки. Марийка-хозяйка накрывает стол с традиционными марийскими блюдами: подкогыле и квас (по-марийски — пура). Следующая остановка — в большом дворе марийско-вьетнамской семьи. Валентина Ильина и Клим Ву устраивают богатое застолье с самоваром. К всеобщему удивлению, вьетнамец Клим угощает вьетнамскими блинчиками. Здесь участники шествия узнают, что в межнациональной семье родилась первая внучка. Радости и поздравлениям нет предела! Дом за домом, дорога за дорогой, участников становится все больше. В Починок-Кучук ряженые приходят проинспектировать семью Ра-


только факты Орãаниçатîрû Øîрûкйîл â Кóкмîрскîм райîне РТ: Местное отделение НКА марийцев РТ в Кукморском районе под руководством Леонида Искакова, Автономная некоммерческая организация «Культурный центр «Ший энер» («Серебристая речка») под руководством Екатерины Абдуллиной, Культурно-досуговые учреждения Починок-Кучуковского сельского поселения при поддержке главы Починок-Кучуковского сельского поселения Фаниса Гайнутдинова, старшая группа народного марийского ансамбля «Кна вел».

ушании и Фарида Ягудиных. Молочная и мясная продукция, многочисленные образцы рукоделия украшают двор. Родня помогает хозяевам развлекать и угощать гостей, а татарскую плясовую танцуют все: и марийцы, и татары! Во дворе дома учителя Жанны Исаковны Корецкой, на удивление, развешаны не тушки, а многочисленные вышитые картины. Хозяин Петр Степанович встречает Васли-Кузыгу, Васли-Куву и их свиту у горячего самовара, обвитого баранками и сушками.

Овечья нога В деревне Починок-Кучук ряженые сворачивают в дом к Валентине Юнусовой, которая держит овец. Девушки на выданье, а таких в процессии немало — участницы старшей группы местного ансамбля «Кна вел», хотят погадать на будущих женихов. Заходят в хлев к овечкам и в темноте хватают первую попавшуюся за ногу. По поверью, какую схватишь, такой жених и достанется: молодой, белый, черный, худой, хромой. Именно это обрядовое действие, утверждают кукморские марийцы, дало название празднику — Шорыкйол, Овечья нога. Однако марийцы из других мест утверждают, что овец дергают за ногу по

Все катаются с горки, поют, играют, водят хороводы. Æиво, весело!

Çа родниковой водой ходят как в старину, с коромыслом

другой причине, чтобы в наступившем году они дали хороший приплод. Время Шорыкйола — время гаданий, по-русски его называют марийские святки. В семье Валентины сын не женат и дочь не замужем, они выбрасывают валенки за пределы двора. В какую сторону валенок смотрит, оттуда надо ждать жениха или невесту.

Маски сорваны! И вот уже с песнями, плясками ряженые и гости, а их становится все больше, шествуют по центральной улице Починок-Кучук до Дома культуры. Под звуки баяна руководителя народного марийского фольклорного ансамбля «Кнавел»

Леонида Искакова все катаются с горки, поют, играют, ходят за водой с коромыслом. Живо, весело! Когда все шумною толпою входят в клуб, начинают танцевать на сцене традиционную марийскую восьмерку, неузнаваемый Карлсон снимает повязку на лице, и все узнают односельчанина Кирилла Искакова. Срывают маски и другие участники. Главный карт марийцев Татарстана, председатель НКА марийцев Татарстана Олег Третьяков и карт Кукморского района, председатель местной НКА марийцев Леонид Искаков читают молитвы про Шорыкйол о здоровье и благополучии жителей. НАИЛЯ БИЛАЛОВА ФОТО ФАНИЛЬ ÌАРСÓТДИНОВ

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021 Ò

51


знай наших!

ВЛАСТЕЛИН КОЛЬЦА САН-ХОСЕ — КАЗАНЕЦ Представитель криволинейной архитектуры создал трехмерный парк будущего

Потрясающий парк будущего, внеземной трехмерный объект — по-другому не скажешь про проект знаковой постройки в столице Силиконовой долины Urban confluence Silicon valley («Кольцо Сан-Хосе Силиконовой долины») США, который разработал директор по дизайну и архитектурному проектированию международной архитектурной компании Crox (Шанхай, Китай), уроженец Казани, выпускник КГАСУ Дмитрий СЕРЕГИН. Амбициозная идея, представленная на конкурсе, вызвала интерес архитектурной общественности, и во многих ведущих архитектурных журналах появились публикации об этом проекте — Archidaily, Tatlin, Re-thinking Future, Worldarchitecture, Archiecho. О своем «трехмерном детище» Дмитрий рассказал в эксклюзивном интервью журналу «Наш дом — Татарстан». 52

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021

— Дмитрий, с чего все началось? — В прошлом году в интернет-сети был объявлен конкурс городского развития на знаковую постройку в столице Силиконовой долины — городе Сан-Хосе в устье реки Гуадеалупу. Как известно, Силиконовая долина является символом прогресса, интеграцией различных культур. Организаторы данного конкурса выступили с призывом создать на предложенном земельном участке культовый, запоминающийся объект, аналогичный всемирно известным постройкам, таким как Эйфелева башня, статуя Свободы. — Невольно напрашивается вопрос: как вам такое вообще пришло в голову?

— Из задачи конкурса на знаковую постройку следовало, что объект должен был быть запоминающимся и уникальным, так же должен нести в себе эстетику и функцию. Анализируя предложенный земельный участок в городской среде, возникла идея создания пространственного парка в виде кольца как символа бесконечного прогресса, симбиоза человека со средой его обитания, когда учитываются современные вызовы человечества, такие как ковид, когда остро стоит проблема изоляции и разделения, но в то же время необходимости объединения.


визитка Дмитрий СЕРЕГИН, директор по дизайну и архитектурному проектированию компании Crox (Шанхай, Китай) Родился 9 апреля 1989 года в Казани. В 2006 году, окончив с медалью гимназию № 3, поступил в Казанский государственный архитектурно-строительный университет, институт архитектуры. С 2012 по 2014 год учился в Академии прикладных искусств Angewangte (Вена, Австрия). В 2014 году ему присуждена степень Master Science (Urbane Strategies) (MSC). За это время работал в международном архитектурном бюро Coop Himmelb(l)au (Вена, Австрия), затем intermediate-архитектором в международном архитектурном бюро MAD (Пекин, Китай). Сейчас — директор по дизайну и архитектурному проектированию международной архитектурной компании Crox (Шанхай, Китай).

— В чем главная инновация проекта? — Новизна в том, что на смену двумерных пространственных моделей парков предложена модель трехмерного парка. Его легко вписать в урбанизированную среду высокой плотности в современном, динамично развивающемся мире. Трехмерный парк дает ощущение высоты, ощущение полета. Приподнявшись над всем земным, можно насладиться окружающим пространством, но это еще и отдых, и аттракцион.

ЧТО КАСАЕТСЯ КАЖДОГО СЕГМЕНТА КОЛЬЦА, ТО В КРУГОВОМ ПРОСТРАНСТВЕ ОН ЯВЛЯЕТСЯ СИМВОЛОМ ОДНОГО ИЗ ПЯТИ КОНТИНЕНТОВ СО СВОИМ УНИКАЛЬНЫМ ПРИРОДНЫМ ЛАНДШАФТОМ, ЭТНОСОМ И НАЦИОНАЛЬНОЙ КУХНЕЙ

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021 Ò

53


знай наших!

Трехмерный парк легко вписать в урбанизированную среду высокой плотности

— Какие аспекты включает в себя концепция? — Цикличность и объединение пространства, памяти, технологии, архитектуры, природы. Что касается каждого сегмента кольца, то в круговом пространстве он является символом одного из пяти континентов со своим уникальным природным ландшафтом, этносом и национальной кухней. Это Азия, Европа, Африка, Америка, Австралия. В целом символизирует разделенный мир в едином целом, то есть каждый сегмент кольца — это отдельный парк отдельного континента. — Процесс глобальной урбанизации все дальше и дальше уводит обитателей мегаполисов от природы, а в вашем проекте они соединены друг с другом, можно сказать, составляют одно целое! Как этого удалось достичь?

такая проблема, которую невозможно было бы реализовать. Если укрупненно сказать о конструктиве, то в нашем случае предложен стальной каркас, который поддерживает опорная сетка колонн. — А как в парке обеспечить комфортную среду обитания? — При проектировании использовались разные методы, такие как система безопасности, система возобновляемых источников энергии, пассивная энергетическая конструкция: зеленая крыша, система использования ресурсов дождевой воды, коллектор энергии, ветряная турбина, технология энергоаккумулятора и многое другое. Все эти мероприятия позволят эффективно оптимизировать и сократить энергопотребление, обеспечить комфортную среду обитания. — А свет?

— Благодаря трехмерной модели получилось соединить природу, историю, культуру, традиции народов с пятью элементами материка, охватывающими леса, озера, пустыни, равнины, трехмерные сады. В них легко «вписались» спортивные площадки с велодорожками, театры, библиотеки, рестораны с национальной кухней. — Когда смотришь на огромную изогнутую многоступенчатую конструкцию, невольно напрашивается вопрос: реально ли соорудить ее надежной, крепкой? — В наши дни, когда есть сверхпрочные современные материалы, постоянно совершенствуется строительная техника и технология строительства, развивается цифровое проектирование, это не 54

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021

— Отражение естественного света от различных поверхностей сегментов кольца в разные сезоны и разное время суток будет создавать самые причудливые пейзажи на поверхностях. А поверхности, которые постоянно меняются, станут одними из самых красивых пейзажей города. — Кто с вами в команде? — Директор компании Лин Конг Ран (Тайвань), архитекторы: Лиу Лин, Шу Гихан, Сан Янг (Китай), Аллесандро Раттин (Италия). Вот такой интернациональный состав. — Как называется архитектура, которой вы занимаетесь?

— Криволинейная архитектура! В ней меня привлекают полет, фантазия, динамика пространства, изменения восприятия и гармония с окружающей средой. Это поиск новых средств выразительности с философией создаваемого архитектурного объекта. Когда я только начинал учиться в КГАСУ, то узнал про авангардные течения, которые были в нашей стране после революции. В частности, конструктивисты-архитекторы искали выразительность не в декоре, а в динамике простых конструкций, вертикалей и горизонталей строения, свободе плана здания. Именно они во многом повлияли на западные школы конструктивизма! Когда я познакомился с их работами, сразу понял, что архитектура должна быть именно такой! Я интересовался и интересуюсь современной мировой архитектурой, но, когда первый раз увидел работы австрийского архитектурного бюро Coop Himmelb(l)au под руководством легендарного архитектора Вольфа Д. Прикса — музей во французском Лионе, это вызвало восторг и мое стремление развиваться в возвышенной, экстремальной архитектуре. — Как вы начали воплощать желание? — Мне посчастливилось получить приглашение на работу сразу после окончания КГАСУ в Coop Himmelblau (Вена, Австрия) а затем — в не менее известную архитектурную компанию, но уже в Китай, в Пекин, в МАД под руководством известного и талантливого архитектора Ма Янсона. Я работал во многих проектах в составе очень хороших архитекторов, но в некоторых полностью отвечал за дизайн формы, впоследствии они были реализованы. Например, Винный


Äетский сад в исторической части Пекина построен по проекту Äмитрия Серегина

клуб Hutong Bubble 218 в историческом центре Пекина, недалеко от площади Тиамен: огромные зеркальные капли сделаны из нержавеющей стали. Или проект детского сада в исторической части Пекина, в котором вел дизайн от начала до завершения проекта. Проект признан лучшим в 2020 году по Dezeen Magazine (это британский онлайн-портал об архитектуре и дизайне). Проект небоскребов в городе Измир, Турция: разрабатывал концепцию здания, дизайн формы. В феврале 2020 года в пригороде Шанхая произошла закладка камня многофункционального здания Представительства компании ESSONS по разработке и производству медоборудования. Я стал автором проекта, уже работая директором по дизайну и архитектурному проектированию в международной команде Crox. Это не все мои проекты. Сейчас хочется привлечь внимание к трехмерному парку как новому видению современных парков в динамично развивающемся мире. — Скажите, а в Казани такой «внеземной» парк воплотить реально? — Да, он мог бы стать новой точкой притяжения для туристов, гостей республики и, конечно, для самих жителей. — Уже несколько лет вы трудитесь в Китае. Неужели Поднебесная впереди планеты и в плане архитектуры? — Китай показывает, что сейчас он лучший в плане архитектуры, там есть то, чего нет нигде в мире! В плане экстремальной, криволинейной архитектуры китайцы пытаются найти китайское начало. Несмотря на ковид, Поднебесная продолжает воплощать в жизнь новые разнообразные архитектурные проекты и ведет их активное строительство.

Проект признан лучшим в 2020 году по Dezeen Magazine (ýто британский онлайн-портал об архитектуре и дизайне)

НАТАЛЬЯ ВЯТКИНА ФОТО ИЗ ЛИЧНОГО АРХИВА ДМИТРИЯ СЕРЕГИНА

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021 Ò

55


знай наших!

ОТ ШЕНЬЖИ ДО ЛОНДОНА У казанца Сергея Светлакова — «портретный Оскар» 56

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021


Потомок крестьян из деревни Шеньжа Куженерского района Республики Марий Эл казанец Сергей СВЕТЛАКОВ в 2020 году единственный из россиян участвовал в самом престижном британском конкурсе художников-портретистов «BP Portrait Award», который газета The Daily Mail называет «портретным Оскаром», получил Второй приз за «Портрет Дениса — актера, жонглера и модели». О начале «осознанного» рисования, работе главным художником Казанского ТЮЗа, своей многонациональной семье призер рассказал в эксклюзивном интервью журналу «Наш дом — Татарстан». — Сергей, помню ваши яркие, фантазийные работы в Казанском ТÞЗе! Мы только-только начали тогда выводить своих детей в театр.

— В 13 лет художественная школа окончена. В этом возрасте профессию еще трудновато выбрать.

Сергей Светлаков

— Да, был такой период. В 1986 году после Казанского художественного училища я окончил постановочный факультет Ленинградского государственного института театра, музыки и кинематографии, по распределению вернулся в Казань и до 1991 года работал главным художником Казанского театра юного зрителя.

лошади. Исчерпав запас старинных листов, стал сам рисовать лошадей. Видимо, тогда и потратил весь свой анималистический запас: больше никогда животных не изображал.

— На сторону приглашали?

— Ну конечно! В казанскую художественную школу № 4 я пошел в 9 лет, хотя туда принимали с 13-ти. До этого года два я посещал изостудию в Казанском дворце пионеров. Ей руководил прекрасный художник-график и педагог Лев Александрович Потягунин, он же был директором художественной школы № 4. Очень тепло вспоминаю преподавателей. Они действительно любили свое дело, любили детей. Нам всем там было хорошо.

— Да! Оформлял спектакли в Казани, Перми и Ростове-на-Дону. Наиболее значительной работой был в 1989 году дизайн костюмов к опере Эдисона Денисова «Пена дней» в Пермском академическом театре оперы и балета, либретто по роману Бориса Виана. Мировая премьера прошла в Париже в 1986 году. Пермскую постановку этой оперы, первую в СССР, театр в 1989 году во время гастролей в Москве с большим успехом показал на сцене Большого театра.

— После этого художественная школа стала неизбежной?

— Тогда я не думал стать профессиональным художником. В вузовской среде родителей естественным было высшее образование техническое, гуманитарное, медицинское, поэтому пошел в физико-математическую школу № 131. Учился там без рвения, но неплохо. Подростковые метания начались в 9-м классе и завершились уходом из школы и поступлением в Казанское художественное училище. Там с 1977 по 1981 год занимался в театрально-декорационном отделении, по окончании его поступил в институт в Ленинграде, где обрел не только профессию, но и семью, познакомился со своей будущей женой Софьей Готлиф, студенткой по специальности «художникскульптор кукольного театра». В марте 1986-го мы с Соней оформили брак, без помпы, без белого платья и фаты, без плачущих от умиления родственников. В 10 утра расписались в ЗАГСе Фрунзенского района Ленинграда, вышли на улицу — там ярко светило мартовское солнце. Остановили «Жигули» частника и доехали до родного Сониного района Купчино. Вечером было небольшое застолье для узкого круга родственников и друзей. В Софье я ценю незаурядный аналитический ум, волю, широкий спектр интересов, интеллект, умение принимать правильные решения на перспективу и, конечно же, ее женское обаяние и вкуснейшую кулинарию. Наш брак счастливый. Сыновья-погодки Гриша и Федя окончили в Санкт-Петербурге еврейскую школу «Шамир» при Большой хоральной синагоге. Мальчики наши внешне не похожи, но оба очень трудолюбивы, упорны в работе и оба выбрали профессии, связанные с искусством. Гриша с

— Среди ваших предков были художники? — Нет, папа — химик, мама — врач. — Что, в художку как вундеркинда водили под конвоем или сам туда бегал? — Сам! И с большим удовольствием! Хотя это было непросто: четыре-пять уроков в общеобразовательной школе и столько же потом пять дней в неделю в художественной. — Любой талант с чего-то начитается, всегда есть точка отсчета. Как поняли, что нравится рисовать? — Рисовать начал очень рано, сколько помню себя. «Осознанное» рисование началось с подарка! Пожилая чета, наши соседи по казанской пятиэтажке на улице 8 Марта, подарили мне несколько немецких гравюр конца XIX века с изображением лошадей и экзотических птиц. Я тут же принялся их копировать. Особенно нравились

Áабушка по матери с мужем и братом. Алатырь

Áабушка по матери с дочерями. Алатырь, 1937

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021 Ò

57


знай наших!

Мама Ãалина Александровна

Маме (справа) — 15. Алатырь, 1949

Íиколай Светлаков (слева) — аспирант ÊÕТÈ, 50-е

Íатюрморт в желтых тонах. Õолст, масло

дипломом архитектурного факультета знаменитого Хайфского политехнического университета «Технион» работает в Израиле креативным продюсером. Федор — выпускник факультетов истории искусств и экономического Санкт-Петербургского университета, хранитель отдела французской гравюры Государственного Эрмитажа. Оба сына счастливы в браке. У нас с Соней растут две внучки в Израиле, внук и внучка в Петербурге. — Расскажите о своих предках. Что о них сохранила семья? — Папа из семьи крестьян. Прадед Игнатий Кириллович Светлаков родился в 1869 году в деревне Шеньжа Ирмучашской волости Уржумского уезда Вятской губернии. Теперь это Куженерский район Марий Эл. Мой дед Владимир Игнатьевич 1907 года из той же деревни. Его жена, моя бабушка Татьяна Филипповна, на год моложе. У них было шестеро детей, мой папа Николай — старший. По паспорту он родился 4 декабря 1931 года в той же марийской деревне Шеньжа. 58

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021

Íиколай Владимирович с сыном и внуками Ãришей и Ôедей


В действительности папа родился в Кемеровской области, куда его родители бежали в ноябре 1931 года, получив известие о решении об их раскулачивании и ссылке. К этому времени мой прадед, отец деда, в мае 1931 года осужденный как кулак, уже отбывал трехлетнюю ссылку. Перед войной семья папы вернулась в Шеньжу, отец пошел в школу. — Видимо, тогда вашего уже подросшего папу и зарегистрировали в местном сельсовете. Åму в 1941 году было десять. Многое уже запоминается в эти годы. Как пережили войну? — Сохранился папин рассказ о войне. «Окончив в 1943 году начальную школу в селе Русский Кунгур, я продолжил учебу в семи километрах от дома в средней школе села Русские Шои. Ходили туда летом пешком, зимой на лыжах или пешком. Начало войны не было неожиданностью для сельчан, в 1940 году мужчины на военных сборах уже учились бросать гранаты, владеть винтовками, вести штыковой бой. С 22 июня 1941 года в деревне началась мобилизация в армию мужчин и женщин, реквизиция коней. Телеги деревенские кузнецы превращали в двуконные повозки. Каждые сутки, почему-то ночью, из Кунгурского сельсовета мчался в деревню всадник и вручал повестки о призыве одному или нескольким мужчинам. В их избах зажигались керосиновые лампы, начинались сборы, а днем прилюдно призывников на лошади отправляли в райцентр. В 1941 – 1942 годах большинство мужчин деревни ушли на фронт. Мой отец ушел осенью 1941 года, вернулся с тяжелым ранением зимой 1945-го. Работали в колхозе женщины, старики и подростки. Поля зарастали полынью. Сбор зерновых сократился до минимума. Их урожай шел в казну. Колхозники получали за трудодни крохи, и хлеба мы практически не видели. Я и мои сверстники сажали картофель, овощи, пахали землю на лошадях, пололи сорняки, жали на жатках зерновые, молотили. А потом еще и самое тяжелое для мальчишек — доставка зерна в пункт заготовки за 20 километров по непролазной грязи и на слабых лошадях. Зато как мы любили ходить в ночное, пасти лошадей!» — Сергей, несмотря ни на что, ваш папа после школы отправился в Казань поступать в институт. — Он рассказывал, как активно учителя настраивали ребят на дальнейшую учебу. Понятно, что бедная сельская школа не могла дать выпускникам хороших знаний. Это сказывалось в дальнейшем в вузе. — Но прорывались же вперед, как ваш папа!

Мужской портрет. Áумага, карандаш

— После школы в 1949 году папа решил поступить в Казанский химико-технологический институт на инженерный химико-технологический факультет. Это был первый послевоенный набор в институт. В КХТИ студентам давали стипендию

Супруга Соня с сыновьями — учениками еврейской школы, 1 сентября 1994

даже с тройками. Это и решило для мальчика из глухой деревни вопрос о выборе вуза. Стипендия и общежитие! После института в 1954 году он поступил в КХТИ в аспирантуру. — Чем Николай Владимирович занимался как ученый? — Разрабатывал промышленные химические технологии. В 1971 году организовал в институте кафедру химической технологии лаков, красок и лакокрасочных покрытий и до 1997 года руководил ею. Он доктор технических наук, профессор, заслуженный деятель науки и техники Татарстана, автор 250 научных статей. Ему принадлежат 55 авторских свидетельств на изобретения и открытия — столько новшеств ввел в производство. Проработал в любимом институте 48 лет. Еще он долго был деканом технологического факультета, очень много внимания уделял бытовым условиям студентов, спорту, самодеятельности. Это была его искренняя жизненная позиция. Порою нам казалось, что жизни факультета, лакам и краскам папа отдает больше сил, чем семье. — Лаки и краски — это очень серьезно! Без них металлы заржавеют, дерево почернеет и сгниет, пищевая упаковка окажется вредной в контакте с продуктами, и многое другое в технике, строительстве, быту, в научных исследованиях без этой тонкой пленочки страдает и стареет раньше времени. Я как старый шофер хорошо знаю, чего стоит благополучная краска на моей машине. Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021 Ò

59


знай наших!

Мужской портрет. Õолст масло

— Это вы о защите лаками и красками. А я, как художник, добавлю, что это еще и живопись! Папины разработки до сих пор используют в производстве художественных красок на заводе «Невская палитра» в Петербурге.

Áукет. Õолст, масло

— Доисторический человек уже разрисовывал свои пещеры. Как сер был бы наш социум, не раскрашенный красками! И без полотен великих художников что бы мы знали о нем! — Кстати, их полотна тоже покрывались лаком! — Сергей, откуда ваша мама? — Род идет из знаменитого до революции большого торгового села Порецкое Алатырского уезда Симбирской губернии. Сейчас это Чувашия. Первыми жителями села в 1591 году стали сосланные Борисом Годуновым из Москвы и Углича князья, бояре, купцы и стрельцы, сторонники царевича Дмитрия. Их этапом в кандалах доставили до Пензы, затем они спустились на плотах по реке Суре, основали поселение на пустом месте. Село Порецкое с 1666 года — волостной центр. Мой прадед, о котором, к сожалению, я почти ничего не знаю, имел в Порецком постоялый двор с лавкой на первом этаже. Мой дед Александр Федорович Пилюгин родился в Порецком в 1900 году, до революции работал приказчиком в лавке, торговал тканями. Женился на моей бабушке Нине Пахомовой. В 20-е годы они переехали в Алатырь. Дед там до пенсии работал бухгалтером. Он был человеком закрытым, лишь однажды, когда мне было лет 15, рассказал, что до революции в селе Порецком крестьян, имевших в хозяйстве одну корову и лошадь, считали лодырями и пьяницами. Богатое было село. Моя мама Галина Александровна родилась в 1934 году в Алатыре, в 1952 году поступила в Казанский медицинский институт и после него работала в поликлинике № 2 на улице Бутлерова участковым терапевтом. 60

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021

Äети Ôедора: ßýль и Éонатан, Петербург

— Вы больше городской или сельский житель? — Мы с сестрой Таней выросли в городе, но в каникулы первую половину лета проводили у бабушки и дедушки в Шеньже, вторую — в Алатыре. Эти картины детства сохранились в памяти с удивительной яркостью: я просыпаюсь в комнате с полом из широких досок, жирно покрашенных суриком. Он блестит от льющегося через окна солнца. А за окнами розовые и белые мальвы, желтые соцветия золотых шаров. — Что-то из казанского детства врезалось в память? — Кварталы, где прошли мои детство и юность, ничем не примечательная советская застройка 60 – 70-х с вкраплением «сталинского ампира» на Сибирском тракте в районе снесенного кинотеатра «Дружба». Пространство вокруг кинотеатра, зеленые дворы пятиэтажек — это был уютный и дружественный мир. — Центр города тоже был уютным.

С сыном Ôедором, Êазань

— Осталось весеннее детское воспоминание о возвращении с родителями из цирка на Черном озере. По улице Ленина мы шли до остановки 5-го трамвая у Ленинского сада. Было уже темно. Загадочно и маняще светились окна большого нарядного дома, дореволюционного Александровского пассажа. Я был уверен, что за этими окнами люди живут какой-то необычной жизнью, не такой, как наша. — Вы так упоительно и живописно говорите о деревне, городе, а известны как автор портретов и натюрмортов. И никогда — пейзажа. Вы кабинетный живописец? — Живописцем я не готовился стать. С семьей мы переехали в Ленинград в непростом, пере-


Сын Ãригорий — замечательный отец

ломном для страны 1991 году. Театры увлеклись остросоциальной тематикой. Она творчески меня не привлекала. Да и найти работу театрального художника-постановщика тогда было невозможно. Зато в моей жизни появилась живопись. Сначала это был только натюрморт. Причина тому прозаическая: я устроился в фирму, торговавшую с Финляндией древесиной. Попутно стали продавать и интерьерную живопись, устраивали выставки в торговых центрах. Я писал натюрморты и был абсолютно свободен в выборе тем и стиля. Удачный старт для меня как живописца. Устраивал и творческий, и коммерческий результат. Портрет возник много позже, в конце 90-х. А пейзаж… Я занимался им в училище и институте, писал этюды на природе. Но необходимость таскать тяжеленный советский этюдник, бытовые сложности 90-х годов стали для меня проблемой, заставившей выбрать комфорт. В этом смысле я, действительно, кабинетный художник. — Расскажите о лондонском конкурсе портретов. Никогда ничего о нем не слышала.

Äочки Ãригория Шира и Ëиор, Èзраиль

— И не случайно: российским культурным институциям он почти неизвестен. Этот один

из самых престижных конкурсов современного искусства «BP Portrait Award» ежегодно проводит Национальная портретная галерея Лондона. Принять участие в конкурсе могут художники со всего мира старше 18 лет. Изначально это были только граждане Великобритании. Теперь почти половина работ, что выбирает из тысяч конкурсная комиссия, принадлежит кисти небританцев. — Наши художники там присутствуют? — Не могу сказать о прежних годах. В двух последних я единственный россиянин. Попробовал участвовать в этом конкурсе в 2019 году, но вошел лишь в лонг-лист в числе 290 работ из 2538. На конкурс-2020 не нацелился, но, получив в конце ноября 2019-го извещение от конкурсменеджера об изменении сроков подачи работ в связи с закрытием Национальной портретной галереи Лондона на трехгодичную реконструкцию, решил попробовать вновь. На «BP Portrait Award» 2020 года подал заявки 1981 художник из 69 стран. Для финальной выставки отобрали 48 работ и наметили открыть ее 21 мая в здании Национальной портретной галереи Лондона. Первый приз получила художница-самоучка из Таиланда, она с 2007 года живет в Европе. Второй, за «Портрет Дениса — актера, жонглера и модели», получил я. Третий достался шотландскому художнику. — Карантин спутал все планы? — Увы! Выставка открылась 5 мая в виртуальном формате на сайте Национальной портретной галереи Лондона, а физически — с 10 октября до конца января 2021-го в залах Абердинской художественной галереи в Шотландии. — Посмотрела на сайте галереи. К вашему «Портрету Дениса» такое резюме: «Судьи пришли к выводу, что это вневременной холст, демонстрирующий преданность деталям и связь между художником и моделью. Прозрачная густо нанесенная краска умело обнажает этапы создания картины». То есть написано сложно, слоями. Для такого портрета трех-пяти сеансов недостаточно. — Действительно, я работаю только с натуры и очень медленно. — Сергей, вы не пробовали писать детские портреты? Серов, Фешин — как хороши работы! И модели в вашей семье подрастают, четверо внуков! — Длительно позировать малыша не уговорить, тем более что все мои внуки подвижны. Подожду, пока они подрастут. Все впереди!

Íатюрморт с гранатами. Õолст, масло

МАРИНА ПОДОЛЬСКАЯ ФОТО ИЗ ЛИЧНОГО АРХИВА СЕРГЕЯ СВЕТЛАКОВА

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021 Ò

61


пан в лþбви пропал

Й И К С Р А Т А «Т

ПЛЕН»

ПАНА КОЗЛОВСКИ Êак большая любовь привела польского токаря в Азнакаево?

Как вы оказались в Татарстане? С этого вопроса начался наш разговор с председателем общества «Поляки Казани» Сташеком КОЗЛОВСКИ. Оказалось, что его спрашивают об этом довольно часто, ведь даже здесь, в небольшой уютной кофейне на улице Восстания, где мы встретились, посетители украдкой, с интересом посматривают на импозантного улыбчивого иностранца с характерным польским акцентом и какой-то немного «нездешней» манерой держаться… «Я встретил татарку из Азнакаево и попал в «татарский плен», — смеясь, отвечает пан Козловски с присущим ему юмором. Об истории этого «пленения» мы и попросили его рассказать. 62

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021

Детство у моря

Сташеку — 17

Небольшой польский курортный городок Кошалин, где в 1952 году родился Сташек, находится на северо-западе страны. — Вы представляете себе балтийское побережье Польши? — Козловски в воздухе руками рисует карту своей родины. — На севере, с правой стороны, Гданьск, с левой — Щецин, а ровно посередине между ними Кошалин. Городок маленький, не в сезон 5 – 6 тысяч жителей, когда отдыхающие приезжают — до 100 тысяч доходит. Раньше в Кошалине были профсоюзные дома отдыха, сейчас очень развит частный сектор: жилье, которое сдают отдыхающим. Так что я свое детство и юность провел у моря… Родители Сташека поселились в Кошалине уже после Второй мировой войны.


— Мои папа и мама родом из Варшавы, — рассказывает Сташек историю семьи Козловски, — но когда в 1944 году готовилось варшавское восстание против Третьего рейха, родителей эвакуировали на юго-восток Польши. Там отец вступил во Вторую армию Войска польского, которая входила в состав Второго Белорусского фронта Красной Армии, и дошел до реки Эльба. Потом, после Победы, отец два года отслужил срочную службу, а когда они с мамой решили вернуться в Варшаву, оказалось, что возвращаться некуда. 85% зданий в городе были стерты с лица земли. Но прежде чем переехать в Кошалин, они вынуждены были временно поселиться в Гданьске. Там родители дожидались мою бабушку, маму отца, которая в Швеции проходила реабилитацию после Освенцима. У нее ведь никого больше не было — муж и младший сын не дожили до прихода Красной Армии и покинули этот мир через трубу крематория в Освенциме, — голос Сташека становится очень тихим. — И мамины братья тоже прошли фашистские концлагеря, один был в Бухенвальде, другой в Штуттгофе…

«Веселый барак» Поселившись в Кошалине, отец Сташека устроился работать водителем, а мама пошла в торговлю. — Правда, когда должна была родиться моя младшая сестренка, — продолжает рассказ поляк, — мама стала домохозяйкой. Папа в то время уже хорошо зарабатывал, он ведь стал частным таксистом, в Польше это было возможно, и денег нам хватало. Родители Сташека были ревностными католиками, даже мечтали, чтобы сын стал ксендзом, но сам молодой человек предпочел освоить рабочую профессию. В те времена в Польше система образования была такой: после 8 классов школы ребята должны были выбирать — пойдут они в лицей получать общее образование или в профтехучилище — осваивать определенную профессию. — Я пошел в ПТУ, — рассказывает Сташек, —

учиться на токаря и дошел до высшей квалификации. В СССР у токарей самый высокий разряд был шестой, у нас в Польше — девятый. Именно его я и получил, отучившись после училища на специальных годичных курсах. Этот диплом давал мне право открыть свой собственный завод — до 50 рабочих — и обучать учеников. — В те времена в Польше существовали частные заводы?! — недоумеваю я. — В СССР такого не было… — Знаете, как у нас говорили: «Среди стран советского лагеря Польша — самый веселый барак!» — смеется Сташек. — В общем, я 20 лет проработал токарем на разных заводах в Кошалине.

Венера на скамейке

Токарных дел мастер

КАК У НАС ГОВОРИЛИ: «СРЕДИ СТРАН СОВЕТСКОГО ЛАГЕРЯ ПОЛЬША — САМЫЙ ВЕСЕЛЫЙ БАРАК!» — СМЕЕТСЯ СТАШЕК. — В ОБЩЕМ, Я 20 ЛЕТ ПРОРАБОТАЛ ТОКАРЕМ НА РАЗНЫХ ЗАВОДАХ В КОШАЛИНЕ

«ß влюбился в Êазань!» — заявил Сташек (первый справа во втором ряду), когда в составе польской делегации был в столице Татарии на Высших партийных курсах. ÊÃУ, 1986

— Как же получилось, — улыбаюсь я, — что вы уехали из этого «веселого барака»? — Началось все в 1982 году, я был членом коммунистической партии и на собрании выступил с критикой директора того завода, на котором тогда работал. А на собрании присутствовал первый секретарь горкома, и ему мое выступление очень понравилось! Это было в пятницу, а уже в понедельник меня вызвали в горком: «Нам такие люди нужны. Выдвинем вас на должность первого секретаря завкома…» В Польше в то время были перемены, новые веяния, и меня, 30-летнего, избрали в завком самого большого предприятия, где трудилось 2200 рабочих, из которых 1800 были женщины! Представляете, какая это была работа?! — восклицает Козловски. — Наш завод подчинялся непосредственно ЦК партии, я имел возможность обращаться туда, минуя все инстанции. В 1985 году к Сташеку Козловски приехал куратор из ЦК, из Варшавы, и предложил поехать учиться в Высшую партийную школу в Москву. В этом весьма престижном учебном заведении набирали группу из тех, кто 10 лет проработал на производстве. Козловски согласился, и это, как оказалось, стало ключевым решением в его судьбе, но совсем не в плане продолжения карьеры.

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021 Ò

63


пан в лþбви пропал

В МОСКВЕ, Я ВСТРЕТИЛ СВОЮ ТАТАРКУ, СВОЮ ВЕНЕРУ! ЕЙ БЫЛО ВСЕГО 23 ГОДА, ИЗ СВОЕГО АЗНАКАЕВО ОНА ПРИЕХАЛА В СТОЛИЦУ И ТУТ НАШИ ПУТИ ПЕРЕСЕКЛИСЬ

Сташек с женой Венерой и дочкой Äианой. Азнакаево, 1999

— Именно там, в Москве, я встретил свою татарку, свою Венеру! — с придыханием говорит Сташек. — Ей было всего 23 года, из своего Азнакаево она приехала в столицу, поступила в строительный институт, и тут наши пути пересеклись. — А вы помните, как первый раз ее увидели? — интересуюсь я. — Боже мой, ну конечно я это помню! — восклицает поляк. — Помню ту площадь, ту скамейку, на которой они сидели с подругой. Это было вечером, мы с другом подошли к ним, познакомились, хоть и плохо говорили по-русски. В итоге мы создали семью, а в 1988 году в Москве у нас родилась общая дочь Диана. У меня это был третий ребенок, двое от первого брака жили в Польше. После того как Козловски окончил Высшую партийную школу, молодая семья решила отправиться в Польшу. — Я, полный надежд, с дипломом ВПШ приехал в Кошалин к себе на завод, — рассказывает Сташек, — а мне и говорят: «Партии больше нет, времена изменились!» «А что же мне делать?» «Делай что хочешь, работы для тебя нет…» Äети Сташека от двух браков (Äиана справа), очень дружны. Варшава, 2016

Единственный иностранец Молодой семье пришлось начинать все с нуля. — Мы занимались торговлей, — вспоминает Сташек, — потом в Варшаве открыли агентство по недвижимости, одно из самых успешных и известных в те времена, а в 1994 году наши друзья и родственники из Азнакаево уговорили переехать на родину жены: «Тут можно любой бизнес делать!» Мы поехали и остались там на 25 лет. Открыли полиграфическую фирму, делали печати и штампы, знали всех бизнесменов, руководителей всех уровней. Я, между прочим, тогда был единственным иностранцем в Азнакаево и, кстати, никогда не сталкивался с какой-либо неприязнью по отношению к себе, скорее чувствовал со стороны людей интерес. Так же и Венеру в Польше, когда мы туда наведывались, воспринимали очень хорошо. — А в ваших отношениях внутри семьи сказывалась разница менталитетов? — интересуюсь я. — Когда я жил в Польше, то, как и многие, думал, что все, кто говорит по-русски, это

русские, — улыбается Козловски. — Приехав в Москву, стал понимать: есть грузины, армяне, таджики и так далее. Я увидел, какое многообразие различных культур здесь существует! Так и с Венерой, по мере развития наших отношений я стал осознавать, что соприкасаюсь с другой культурной, исторической традицией. И это прекрасно, это обогащает!

Íетатарский бифштекс по-татарски Правда, об одном из культурных столкновений нам Сташек все же поведал. — Когда мы поженились, — вспоминает поляк, — Венера не умела готовить, и я учил ее всему. Однако довольно быстро она обогнала меня и в плане польской кухни, и в плане татарской. Но однажды, когда мы уже жили в Азнакаево и приближался какой-то байрам, теща попросила меня приготовить что-нибудь из польской кухни. Они с тестем были пчеловодами и часто пропадали на пасеке… У нас есть такое блюдо, которое называется «бифштекс по-татарски», его готовят во многих европейских странах, и, кстати, этот рецепт я видел в одной из книг по татарской кулинарии, которую мне подарили здесь в Казани еще в 1986 году. Но в Татарстане этот бифштекс не готовит практически никто. И сейчас вы поймете почему. Нужно взять парную говяжью вырезку, три раза пропустить через мясорубку, сформировать из этого сырого фарша бифштекс, выложить на тарелку, сделать углубление, в него поместить сырой желток и посыпать вокруг мелко нашинкованным луком. В таком виде это ставят на стол, потом перемешивают, намазывают на хлеб и едят. Ну, я и решил, что хорошо бы приготовить для застолья такое блюдо польско-татарской кухни! — хохочет Сташек. — Собрались гости, попробовали бифштекс, который, кстати, совсем не выглядел как сырое мясо. «О, вкусно, супер! А как это готовится?» Когда я рассказал, половина гостей выскочили из-за стола! Хотя в основе своей польская кухня не сильно отличается от татарской, те же мясо, картошка, тесто…

Билингвальная дочь Супруги Козловски прожили вместе 32 года, а в 64

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021


2017 году его Венера умерла… Онкология. — Мы были очень счастливы, — вздыхает Козловски. — А ваша дочь себя больше полькой ощущает или татаркой? — спрашиваю я. — И так, и так, зависит от того, где находится физически и ментально. Она живет в Казани, работает здесь компьютерным дизайнером, но часто бывает в Польше, очень ее любит. Попольски говорит почти без акцента, она ведь выросла в Варшаве. К тому же у нас с Венерой был такой принцип: я с Дианой говорю на польском, жена на русском, поэтому дочь с детства думает на двух языках, мгновенно переводит с одного на другой. Правда, последнее время небольшой акцент у нее появился, я мало с ней на польском говорю, все больше по-русски. Но Диана каждый год ездит в Польшу, мои дети от первого брака и она дружат, встречаются, общаются.

Поляки в Êазани После переезда из Азнакаево в Казань и после смерти супруги жизненным кредо Сташека Козловски стало исследование исторических связей между Польшей и Татарстаном. — О том, что мои соотечественники играли большую роль в истории Казани, очень мало говорят, — утверждает поляк. — А ведь в летописях столицы Татарстана можно найти немало польских фамилий. Когда власти Российской империи ссылали в Сибирь зачинщиков польского национально-освободительного восстания 1863 года, а это, в основном, была интеллигенция, их этап проходил через Казань. Здесь была так называемая «легкая тюрьма», куда селили семьи ссыльных поляков, некоторым из которых удалось здесь остаться и внести свою лепту в историю столицы Татарстана. Есть и такой факт, что первая в Европе школа офтальмологии, появившаяся в Казани, была основана поляком Эмилианом Адамюком. Поляком был и архитектор Казимир Хрицанович, по проекту которого были построены католический храм — то здание, которое сейчас принадлежит КАИ, и лютеранская кирха на улице Карла Маркса. Даже на должности казанского градоначальника побывал поляк — Эраст Янишевский. В 70-х XIX века он инициировал строительство водопровода, проведение газового освещения улиц, организацию конно-железной дороги и так далее. Кстати, когда я был в Казани в первый раз в жизни, это случилось в 1986 году, в составе делегации Высшей партийной школы. Мы посещали совхозы, колхозы, предприятия — «Тасму», Теплоконтроль, меховое объединение, и в конце визита нас собрали в горкоме для подведения итогов. Кто-то от принимающей стороны спросил: «Ну что, товарищи, есть у вас какие-нибудь предложения, что можно улучшить в городе?» Все помалкивали, а я взял и сказал: «Вот у вас есть прекрасная улица Баумана, а нельзя ее сделать пешеходной?» Все так переглянулись и пожали плечами. Но! Когда я приехал в Казань

«Мои соотечественники играли большую роль в истории Êазани», — утверждает пан Êозловски

через два года, Баумана уже была пешеходной! Я не могу, конечно, доказать, что это случилось благодаря мне, но мне нравится думать, что и мой вклад есть в то, что это произошло! — смеется Сташек.

Íародная дипломатия Общество «Поляки Казани» появилось в столице Татарстана в ноябре 2019 года, но когда основатель и первый руководитель организации Владислав Филимонов сменил место жительства, встал вопрос, сможет ли общество продолжить свое существование. — Инициативной группой мы собирались в одном из кафе в парке Урицкого, — говорит Козловски, — и решили, что нам нужно продолжать делать все, по мере сил, для укрепления дружбы

между Польшей и Татарстаном. Мне предложили быть председателем, хотя это непросто, чтобы гражданин другого государства возглавлял общественную организацию в России. Долго рассматривали в Минюсте, даже отказали один раз в регистрации, но в конце концов через три месяца согласований в ноябре 2020-го меня утвердили. Я считаю, это очень важно — разрушать стереотипы и созидать дружбу между нашими народами. Я всегда говорил, границы воздвигают политики, а мы, простые люди, можем их преодолевать. Это можно по-разному называть — народная дипломатия или еще как-то, главное, чтоб мы жили в мире и уважении. РОМАН ÓСА×ЕВ ФОТО НАТАЛЬЯ ВЯТКИНА И ИЗ ЛИЧНОГО АРХИВА СТАШЕКА КОЗЛОВСКИ

Íа заседании в Ассамблее народов Татарстана, 2020

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021 Ò

65


смотрите, кто приехал

визитка Александр ПЕТРОСЯН, известный российский фотограф

В КАДРЕ — ПЕТРОСЯН Съемка вопреки: интересно не то, что стремятся показать, а что нашел сам Самый титулованный фотограф современной России, лауреат многочисленных российских и зарубежных премий, штатный фотокорреспондент издательского дома «Коммерсант», непревзойденный ас репортажной и уличной фотографии приехал из Петербурга в Казань не по редакционному заданию, не на свой мастер-класс, а просто как турист. Обаятельный и общительный Александр ПЕТРОСЯН дал эксклюзивное интервью журналу «Наш дом — Татарстан», сделав акценты на своих армяно-украинских корнях, фотографической кухне, особенностях съемки без разрешения.

В кадре — работа — Когда мы приезжаем в какой-то город, то всегда находится человек, который знает, что нужно фотографу. Например, сейчас мы на Баумана, и мне сказали, что это мини-Невский, но как фотографу мне интересны этнографические нетронутые вещи. Здесь, в старой Казани, мы их, к сожалению, не увидели… — Значит, фотоаппарат у вас всегда с собой? — Конечно! — приподнимаясь, Александр 66

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021

открывает поясную сумку и достает оттуда небольшой фотоаппарат. — А однажды он снял шикарный кадр на телефон, когда выносил мусор, — добавляет Ольга, которая вместе с мужем пришла на интервью. — С фотоаппаратом практически не расстаюсь, — продолжает Александр, — аппаратуры сейчас совершенной нет, по крайней мере, у меня, приходится что-то дорабатывать. Мой опыт показывает, что когда фотография настолько реально крута, что затягивает зрителя, то ему наплевать на качество, само изображение притягивает. На моем последнем мастер-классе была девочка,

Родился в 1965 году во Львове. Серьезно занялся фотографией в 2000 году. С 2003-го по 2008 год работал фотокорреспондентом в городском еженедельнике «Мой район», с 2010-го — в издательском доме «Коммерсант». Лауреат многочисленных российских и зарубежных премий, участник международных выставок. Активно сотрудничает со многими периодическими изданиями у нас и за рубежом. Фотографии автора представлены в частных коллекциях в России и в других странах. В настоящее время — штатный фотокорреспондент издательского дома «Коммерсант». Специализируется на репортажной и уличной фотографии.

которая снимала на телефон, но ее снимки были лучше всех! Она брала мастерством, видела сюжеты на параде Военно-морского флота. Например, вы можете говорить, что для вашего журнала нужны фотографии в Мб, с определенным разрешением, но если фотограф снимет, например, приземление летающей тарелки в Казани и никто, кроме него, этого не сделает, то вам придется его фотографию ставить. — Вы затронули важную тему: оказаться в нужном месте, в нужное время и увидеть уникальный сюжет, это зависит от определенного взгляда, настроенности фотографа? Вообще от чего? — Знаете, здесь можно надувать щеки, говорить много красивых слов, какое это мастерство, но на самом деле, и я всегда это отмечаю, главное — оторвать попу от дивана и куда-то выйти, быть готовым к свежести восприятия, не быть зашоренным своими ментальными, визуальными установками! Ведь не секрет, что все хорошие фотографии получались как подарок свыше. Неожиданно! Чтото вдруг пошло не так, случилось что-то эдакое… А все потуги, когда думаешь, что хорошая техника обязательно поможет, ни к чему хорошему не приводят! Знание и опыт — чепуха! Поэтому ни у кого из самых крутых мастеров нет уверенности на 100%: снимешь ты или не снимешь! Ведь если бы был алгоритм, как сделать крутые кадры, то никто бы не делал плохих! А большинство кадров у любого фотографа получаются отвратительные, неинтересные. — Но глядя на ваши снимки, так не скажешь… — Весь секрет в том, что хороший фотограф показывает меньше своих плохих фотографий, чем


жених с невестой, подходим сюда, обнимаемся вот так… Родственники, встаем здесь!» Словом, я превратился в фотоаппарат на ножках! Это стало сильно тяготить, в итоге я оставил бизнес, который приносил хорошие деньги. Я ушел в никуда, стал фрилансером, предлагал свои услуги. К тому же это была телефонная эпоха, когда надо было обзванивать разные конторы: «Алло, здрасьте! Я фотограф, хочу предложить свои услуги!» Сразу вешали трубку. И так длилось где-то полгода. А потом у меня появились хорошие снимки. — Александр, что же способствовало их появлению? — В первую очередь то, что мне было очень интересно снимать, распирало от того, что я делал то, чего не делал раньше! Пришла некая свобода! Причем самое интересное в том, что сначала я прислушивался к заказчику: надо снять так и так, но со временем это надоело, я начал гнуть свою линию. В результате возникали скандалы. Меня спрашивали: «А где съемка обычный, который показывает все подряд. — Посмотрите на обувь Александра, кроссовок хватает на три месяца, он ежедневно проходит от 20 до 30 км, — дополняет Ольга. — Один известный фотограф говорил своим ученикам: «Прежде чем я буду смотреть ваши снимки, покажите вашу обувь!» — цитирует Александр. — И когда он видел их стоптанные башмаки, понимал, что они искали сюжеты. — Но ведь как обидно бывает: видишь сюжет, а вспышка не сработала или кадр смазался!

ВЕДЬ НЕ СЕКРЕТ, ЧТО ВСЕ ХОРОШИЕ ФОТОГРАФИИ ПОЛУЧАЛИСЬ КАК ПОДАРОК СВЫШЕ. НЕОЖИДАННО! ЧТО-ТО ВДРУГ ПОШЛО НЕ ТАК

— 90% сюжетов — шедевров мирового фотоискусства — пропущены по этим причинам у Александра, — отвечает за него Ольга. — И каждый фотограф тешит себя мыслью о том, что это не его уровень плохой, а камера виновата! — смеется Александр. — Я читала, что до 2000 года вы работали обычным фотографом, снимали свадьбы, корпоративы. Что же такое произошло, что вы решили выйти на улицу и искать свое? — Знаете, когда я начал снимать свадьбы, было очень интересно, прикольно! А когда наскучило, я развлекался тем, что во время съемок жениха и невесты у меня работали два полушария: вопервых, по программе угодить молодоженам, а во-вторых, словить самые интересные побочные эффекты! Но через 7 лет мне наскучило и это! По три свадьбы в день! Я работал в свадебной конторе, и там выдавали квитанцию, что у тебя съемка на три часа: ЗАГС, прогулка до ресторана. Это был сплошной поток, я превращался в автомат! Ловил себя на мысли, что думал о чем-то отвлеченном, но рот независимо от меня произносил какие-то фразы: «А теперь, уважаемые Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021 Ò

67


смотрите, кто приехал

крупным планом?» Я отвечал: «Я увидел вот так и так…» и показывал снимки. Парадокс в том, что когда со временем увидели, что мой взгляд нестандартный, перестали требовать, чтобы я соблюдал фокус издания, а говорили: «Покажи, как ты это видишь!» Это уже было интересно! Сейчас мне дали карт-бланш: я снимаю, когда мне интересно, что мне интересно. — Вы много и часто свои кадры ищете: часто бываете там, где какие-то важные, знаковые события. — Хорошие случайности посылаются как награда за то, что я столько времени пытался что-то сделать! Но мне и самому это интересно, потому что имею автозапуск внутри! А без этого приходят мысли о том, что лучше бы папа в детстве подарил калькулятор, стал бы финансистом, жил бы припеваючи! Ни один из моих знакомых фотографов не стал сказочно богатым, есть просто обеспеченные. С другой стороны, профессия дает возможность прожить много жизней за одну: я бываю в разных ситуациях, на разных мероприятиях. Факт остается фактом: в день я хожу около 20 — 30 км вместе с другом-фотографом городской интернет-газеты. Ему говорят: «Снимай жизнь города!» И вот мы с ним ходим, даже придумали рубрику: «Хроника города Уныйска», хотя в Питере много чего происходит! Все познается в сравнении. Не так много значимых событий, а когда открывается окно восприятия, то можно ходить по старым местам и все видеть по-другому: объемно, стереоскопично! К сожалению, окно потом закрывается… — Не замыленным взглядом? — Да, профессиональные фотографы знают, как скадрировать фото на фоне, чтобы понравилось редактору издания! Но я себя этим ограничиваю, поэтому приходится делать такие вещи, которые перепахивают мой мозг: пытаюсь снимать то, что не имеет содержания, но чисто визуально интересно, настраивает сознание на другие регистры. Это возможность не заскучать, иначе опять покроешься коркой своих стереотипов, которые приводят к ограниченности. — Причем вы в основном снимаете в Питере, знаете, где, что и как… — Да, где какой свет, где и во сколько толпа народа. Но с другой стороны, многие пытаются бороться с этим через путешествия. Но, на мой взгляд, это тоже не идеальный выход, потому что по факту ты везде снимаешь себя, свой формат. А гораздо интересней выйти из себя. — Даже если уедешь в другую страну, ты увозишь себя… 68

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021


ВСЕ ПОЗНАЕТСЯ В СРАВНЕНИИ. НЕ ТАК МНОГО ЗНАЧИМЫХ СОБЫТИЙ, А КОГДА ОТКРЫВАЕТСЯ ОКНО ВОСПРИЯТИЯ, ТО МОЖНО ХОДИТЬ ПО СТАРЫМ МЕСТАМ И ВСЕ ВИДЕТЬ ПО-ДРУГОМУ: ОБЪЕМНО, СТЕРЕОСКОПИЧНО! — …и снимать будешь себя. По сути дела — путешествие — это просто интерес, но вряд ли стоит рассчитывать на это как на способ поднять свое мастерство. Это скольжение по поверхности, нет углубления. Одна из выставок у меня так и называлась «Автопортрет в городе», потому все, что фотограф снимает, это только внешние формы, которые передают его внутреннее состояние, сущность. Поэтому все рассказы фотографов не идут ни в какое сравнение с той информацией, которую при должном опыте можно получить, рассматривая работы. Неслучайно некоторые психотерапевты используют такую форму: просят что-то поснимать и по фотографиям ставят диагноз личности. Причем очень трудно подделать, он все равно проступает. — Вы ведь в Каир недавно ездили? — Да, до пандемии. Два с половиной часа снимал на Верблюжьем рынке. Многие отмечают эту работу, но я смотрю и говорю: «Ну опять «петросянщина!» Бывает, съемка идет хорошо, но для меня все приелось, нет откровений. Это можно сравнить с тем, что вы ходите, у вас есть своя динамика, привычный взгляд, способ останавливаться, смотреть — это некое привычное реагирование, а ведь самый кайф — удивить себя самого! А это бывает крайне редко! — Но те эмоции, которые вам удается передать через объектив, дорогого стоят, ведь обычно люди, когда направляешь на них объектив, начинают вести себя неестественно: кривляются, жеманничают. — Еще Анри Картье-Брессон в своей книге «Решающий момент» описывал те фишки, которые пригодятся для того, чтобы снимать на улице успешно! Съемка без разрешения, контакт с незнакомыми людьми предполагает знание невербальных психологических отношений: как посмотреть, как двигаться, какой тембр, ритм голоса, да много чего. И имея много наработок, я уже знаю, как выкрутиться из любой ситуации. Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021 Ò

69


смотрите, кто приехал

Поэтому, когда на мастер-классах меня спрашивают: «Как снимать и не получать по морде?», я отвечаю: «За 20 лет случаев эксцессов не больше, чем пальцев на одной руке». Помню, когда на Канарские острова попал, снял каких-то детей, на меня наехали, я камерой стал отбиваться, в итоге оказался в полицейском участке. Пьяные полицейские сказали: «Ладно! Но флэшку сотри!», а я ребятам сказал ее восстановить. Я понимаю, что никогда не стоит лезть напролом! Когда говорят, что снимать нельзя, отвечаю: «Нет так нет! Какой вопрос!» и в этот момент могу на беззвучном режиме все снять. Камера у меня на шее, пульт — в кармане, кто же догадается? Да масса хитростей есть… Нас держат собственные страхи, это ментальные установки, на которые люди реагируют. Если от 70

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021

вас исходит запах страха и на лбу написано: «Вы меня побить хотите», то наверняка так и будет! Притом у каждого фотографа есть куча дурилок, разводилок, которые позволяют ситуацию разрулить. До недавних времен, когда мне говорили: «Эй! Че снимаешь?», кричал свою любимую присказку: «Дедушка фотоаппарат подарил! Шлифую мастерство!»

коллеги в Питере меня не любят, потому что когда какое-то событие, у них оказывается в кадре моя голова и они кричат: «Петросян! Уйди из кадра!» Мне даже на день рождения подарили кислотную майку, на которой везде написано: «В кадре — Петросян». Меня так и называют «Передний план пришел»! Но ведь кто успел, тот и снял!

— Знаю одного именитого фотографа, он снимает людей долго, пока они не устанут и не расслабятся…

— У вас развита интуиция?

— Это его подход. У меня другой: есть ограниченный лимит времени: секунда, две и за этот момент надо успеть найти ракурс, поймать взаимосвязь с фоном, с контекстом! А если торможу, плохо получается! Знаете, многие

— Здесь две важные ипостаси: с одной стороны, надо быть быстрым, с другой — очень расслабленным и неторопливым. Это вроде две взаимоисключающие вещи, но профессионалы, если посмотреть со стороны, держатся индифферентно, хотя у них мгновенная реакция из-за расслабленности.


В ДЕТСТВЕ МНЕ СКАЗАЛИ: «ЕСЛИ ТЕБЕ ДАЛИ ЛИНОВАННУЮ БУМАГУ, ПИШИ ПОПЕРЕК!», ТО ЕСТЬ ИНТЕРЕСНО ТО, ЧТО НЕ СТРЕМЯТСЯ ПОКАЗАТЬ, А Я НАШЕЛ САМ! ВОПРЕКИ!

— Бывает так: вы видите одно в кадре, а те, кто смотрит, — другое? — До конца предсказать невозможно! Бывает, выставляешь, полное «г», а народу нравится! И в 80-х, когда я ходил на «Зеркало» Тарковского, практически весь зал ушел. Дело в том, что большинство зрителей невежественны, и если нет конкретного содержания, то они отключают все возможности наслаждаться какими-то визуальными радостями, которые нелитературные, а как музыка заходят в кровь… Многим надо, например, чтобы снимок повествовал о прекрасном городе Казани. А переключения света, формы предполагает более высокий Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021 Ò

71


смотрите, кто приехал

уровень визуальной культуры. В итоге получается, что достойные фотографии не могут иметь широкого круга зрителей. А попсовые заходят на ура! Но фотографа это не должно огорчать, потому что он в первую очередь снимает для себя. Вот вы же знаете тот офигенный кайф, когда получилось! Тебя реально прет! — Да, конечно! А вот видеть не парад, а изнанку — это ведь нацеленность фотографа? — Это принципиально! Потому что в детстве мне сказали: «Если тебе дали линованную бумагу, пиши поперек!», то есть интересно то, что не стремятся показать, а я нашел сам! Вопреки! Это ключевое слово! Тот же Петербург возник вопреки здравому смыслу, в не очень удачном месте для жизни. Когда я вижу, как фотографы снимают шоу, которое им показывают, — для меня смертельно скучно! Когда в Питере было масштабное шоу дронов, все снимали с земли, а я залез на крышу, и мои фотографии оказались лучшими. Да, некая дерзость! — Способы сами открываете? — Иногда приходится экспериментировать. Как-то зашел в вагон метро и, чтобы получить эмоциональную реакцию, громко на весь вагон сказал: «Внимание, граждане! Сейчас вы все будете подвергнуты принудительному фотографированию». Мне самому было страшно! Но никто не обратил внимания! — У молодых взгляд отличается? — Очень много талантливых, их и не надо учить! Наоборот, у них чему-то можно научиться. А им 72

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021

я говорю, что главное — не относиться к этому делу серьезно. Ведь это же театр! Поэтому чем больше будет в этом игры, спонтанности, непредсказуемости, тем интереснее кадры. — В чем же все-таки заключается мастерство? — Помните пушкинское: «Я вас любил так искренне, так нежно…»? Мы воспринимали как сладкозвучные стихи о любви, а ведь когда постигаешь всю глубину, которая вдобавок с изящной и простой формой, то восхищаешься мастерством! Так же и в фотографии. Сначала люди снимают просто и плохо, потом начинают сложно и плохо, потом сложно и хорошо, и,

наконец, самая высшая ступень — хорошо и просто! У Пушкина именно это… и все назовут его любимым поэтом!

В кадре — родители — Я читала, что вам папа подарил фотоаппарат в 14 лет. — Да, причем самый дешевый, и сказал: «Моя миссия выполнена, дальше сам!» Мой папа музыкант, композитор, детские песни сочинял, заслуженный деятель Украины, хотел, чтобы я пошел по его стопам: купил мне фортепьяно, я даже поступил в капеллу, потому что у меня


слух отличный, но фотоаппарат пересилил. И я знаю, что если бы я не стал фотографом, то 100% был бы музыкантом. — Вы родом из украинского Львова, а фамилия у вас армянская. Как так получилось? — Мои предки из турецких армян и из-за гонений осели в Тбилиси, а папа гастролировал по всей стране, во Львове познакомился с моей мамой-украинкой, там и осел. В 1973 году мы переехали в Ленинград, потому что маму позвали в «Ленконцерт» работать. — А когда вас спрашивают, кто вы, что отвечаете? — Я не могу точно понять, кто я! С одной стороны, я питерский человек, живу там больше 40 лет, с другой — армянин, а по факту чувствую себя гражданином мира. Приезжали недавно ко мне журналисты-армяне, брали интервью для издания «Выдающиеся армяне мира». Подарили хороший коньяк! Но я не чувствую себя человеком какой-то национальности... — Я помню, когда недавно на Украине Саша заговорил по-украински, я была немало удивлена, как он свободно на нем общается, — говорит Ольга. — Во Львове друзья, могила папы, — уточняет Александр. Мы были там в 2013-м, перед войной, и из-за этого не смогли провести два мастеркласса, которые планировались.

В кадре — жена — Ольга, вы вместе с Александром работали?

— Нет! Я с метро рядом стояла! — отвечает, смеясь. — Я увидел красивую девушку, подошел и сказал одну фразу: «А почему мы до сих пор не знакомы?» — снова удивляет Александр. — Погуляли часик у Петропавловской крепости и через месяц поженились. Все очень просто! 10 лет мы вместе, у нас четверо детей — двое общих. Как я уже говорил, все хорошие вещи приходят легко! У фотографа хорошие кадры получаются непринужденно, а не когда тужишься… Я верю, что все хорошее — случайность!

— Ольга — инженер-экономист целлюлозно-бумажной промышленности, — уточняет Александр. — Человек, абсолютно далекий от фотографии, обладает настолько безупречным вкусом, поэтому я показываю ей свои работы первой. Если она скажет, что хорошо, это на 90% верно и наоборот. — Но если я говорю свое мнение, то фраза такая: «Обоснуй!» — акцентирует Ольга. — Помните кадр «Мадонна Конституции»? Тогда после съемки Александр сказал мне: «Оля, иди посмотри фотографии!» Я как эту девушку увидела, прослезилась, у меня мурашки по коже побежали, и говорю: «Так! Берешь и выставляешь», он мне: «Я же только что другую девочку выставил, и сюжет там другой!» — «Не спорь! «Мадонна Конституции» — мое название». И действительно, людей за живое кадр взял, сколько было отзывов! А он не хотел… Я занимаюсь всем документооборотом, финансовыми вопросами, и пятый год — организацией мастер-классов Александра. Раз в квартал он проводит их в Питере и по приглашениям — в других странах. В разные годы были в Берлине, Бостоне и Нью-Йорке, Лондоне. В основном нас приглашают русскоговорящие ребята. Вместе с крупными проектами мастер-классы — основной доход нашей семьи. В газетах, как вы знаете, зарплата фотографов небольшая. НАТАЛЬЯ ВЯТКИНА ФОТО ИЗ ЛИЧНОГО АРХИВА АЛЕКСАНДРА ПЕТРОСЯНА

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021 Ò

73


кухня

АДАНА-КЕБАБ

ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ДВУХ ПОРЦИЙ АДАНА-КЕБАБА ПОТРЕБУЕТСЯ:

НАЗВАЛИ В ЧЕСТЬ ГОРОДА

баранина — 1 кг перец красный болгарский — 30 гр перец сухой сладкий — 30 гр лук репчатый — 30 гр соль — 2 ч. ложки сладкая паприка — 2 ч. ложки

Ëюбимое блюдо турки готовят несколько раз в неделю Натуральный турок-блондин, пожалуй, на всю Казань такой один. Если бы не феска на голове, то владельца кафе, шефповара Мехмета АКИФА можно было бы принять за русского купца или чеченского предпринимателя, настолько универсальна его внешность. Приветливый и симпатичный, он очаровывает гостей не только радушием, но и вкусно приготовленными блюдами. Например, одних кебабов в кафе четыре вида, но когда турки говорят «кебаб», то имеют в виду не фарш на шампуре, а наши шашлыки! Для читателей журнала «Наш дом — Татарстан» Мехмет бей раскрывает секреты приготовления, пожалуй, самого популярного аданакебаба, названного в честь турецкого города, в котором его впервые приготовили.

1.

Берем свежую баранину, хорошо моем, перекручиваем на мясорубке с крупной решеткой: мясо получается как мелко порубленное, без потери сочности. Выкладываем его на металлический поднос и убираем в холодильник, чтобы хорошо остыло. — Я родился в городе Сивас, это регион центральной Анатолии, а жил в столице другой провинции — Антальи, — рассказывает о себе Мехмет. — У меня очень крепкая, дружная семья, четыре брата, я — второй, мама и папа хорошо готовят, в неделю по два-три раза,

1 74

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021

чаще всего в выходные, делали кебаб. Конечно, на мангале под открытым небом. Я всегда помогал родителям на кухне, первый кебаб приготовил в 13 лет! На летних каникулах подрабатывал в ресторане у своего двоюродного брата. Поэтому неудивительно, что я сразу выбрал профессию повара. Сладкий болгарский перец режем на мелкие кубики, отжимаем лишнюю воду и добавляем в баранину. — В Турции я окончил кулинарный техникум и отделение туристического и отельного бизнеса в университете, — продолжает шеф-повар. — Когда проходил практику в одном из отелей, познакомился со студенткой Дианой, она оказалась родом из Казани. Мы вместе работали 7 лет, подружились, и я приехал сюда в гости на месяц. Как же я удивился, что здесь много узбекских кафе и очень плохо представлена турецкая кухня! Сейчас, например, всего около шести турецких кафе на миллионный город! Это очень мало, и то в основном в торговых центрах. Берем две головки лука, также мелко режем, отжимаем лишнюю воду и добавляем в баранину. — В 2017 году мы с Дианой поженились и вскоре открыли это кафе, — акцентирует Мехмет. — Кафе уже три года, посетители называют его турецким, хотя у нас есть и блюда европейской кухни, но все с сертификатом халяль. Удалось узнать, что в кафе трудятся два турка:

2.

3.

2

не только хозяин, но и его родной брат Микаил, а остальные работники — представители разных национальностей. Есть туркмен, кыргыз, узбечка, татарка, знание турецкого приветствуется. В мясо добавляем сладкую паприку, соль. Все ингредиенты тщательно смешиваем, чтобы получилась однородная масса. — В кафе мы готовим только 5% любимых турецких блюд, — удивляет шеф-повар, — здесь, в Казани, либо нет необходимых продуктов, либо они безумно дорогие, например, фисташки. Массу раскатываем на комочки весом по 180 граммов и убираем на несколько часов в холодильник. Только в этом случае масса станет вязкой и липкой и будет хорошо нанизываться на шампуры. Разновидностей кебаба в Турции не счесть! Но самое главное: если для нас кебаб — это фарш на шампуре, то для турков — мясо на шампуре! — Если турки заказывают кебаб, они имеют в виду ваши шашлыки, — удивляет Мехмет. — Их у нас четыре вида: кусковой из курицы, кусковой из говядины, адана-кебаб из мелко порубленного мяса, который вкусно готовят в городе Адана, и урфа-кебаб из города Урфа. Адана-кебаб и урфакебаб отличаются по вкусу продуктов, специй. Каждый мясной комочек аккуратно нанизываем на плоский шампур. Для этого руки смачиваем в холодной воде. Когда речь заходит о посетителях кафе, то вы-

4. 5.

6.

3

4


ясняется, что в первую очередь сюда приходят турки, которые хотят вспомнить вкус, знакомый с детства, а также многие из тех, кто не раз отдыхал в Турции и страсть как полюбил турецкую кухню, немало и тех, кто хотел бы усовершенствовать свой разговорный турецкий язык. — Например, администратор нашего кафе Лола Ахматкулова, — Мехмет показывает на свою очаровательную переводчицу, — была нашим постоянным клиентом. Она изучала турецкий язык в КФУ в здании по соседству. — Знаете, когда кафе открылось, мы, студенты, начали сюда часто ходить, — в разговор вступает Лола. — Вкусно, сытно, бизнес-ланч (чечевичный суп, донер и чай) всего за 180 рублей да еще практика на турецком языке! — Когда Лола была сообщила мне, что оканчивает вуз, я сказал: «Поздравляю! Давай завтра к нам работать!» — смеется хозяин кафе. — И вот мы вместе трудимся около трех лет, коллектив как семья! Ждем, когда в мангале угли хорошо прогреются, и только потом выкладываем шампуры с кебабом. Периодически убираем лишний жир, промокая кебаб о лаваш (иначе не прожарится), а также делаем надрезы для проверки готовности мяса. Наблюдая, как Мехмет бей ловко орудует шампурами с кебабом, удивляешься, что он одновременно решает производственные вопросы как начальник, шеф-повар (хотя такой есть), строитель, ремонтник! — До рождения дочери Элиф моей правой рукой в кафе была жена, — улыбается хозяин, — сейчас много чего приходится делать самому. Но мне такая работа не в тягость, а в радость! Я счастлив, когда наши посетители выкладывают фото в инстаграме со словами: «Как будто снова в Турции побывала!» или «Турция в центре Казани», «Сердце Стамбула в Казани»! Вот так работает, как у вас говорят, «сарафанное радио». Раскрывая планы, Мехмет бей уточняет, что в его бизнес-плане только три точки общепита в Казани. Если их будет больше, то трудно осуществлять контроль, чтобы везде одинаково вкусно готовили.

7.

НАИЛЯ БИЛАЛОВА ФОТО СЕРГЕЙ ВАСИЛЬЕВ

5

6

7 Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021 Ò

75


искусство слова

РУССКИЙ — СВОЙ СРЕДИ МАРИЙЦЕВ

Ôинно-угорский, тюркский и славянский мир писателя Äениса Осокина

«У меня добрая половина книг связана с разными народами и языками, а в этой половине большая часть — это финноугорский, тюркский, славянский мир. Как житель Средней Волги я всегда чувствую эти три измерения», — признался наш знаменитый земляк, прозаик, поэт, филолог-фольклорист, которого нельзя ограничить ни жанром, ни стилем, Денис ОСОКИН на встрече с активистами национально-культурной автономии марийцев Казани, прошедшей 14 января в Доме дружбы народов Татарстана.

Ëюдмила Мусихина и Äенис Осокин

О дружбе с марийской автономией В тот день вьюжила метель, вся Казань стояла в пробках, добраться до места назначения было высшим пилотажем. Но марийцев непогода не остановила, они пришли на творческую встречу заранее: переодевались, прихорашивались, как на традиционный праздник. Нарядные, в белых, украшенных яркой вышивкой национальных костюмах, за полчаса занимали места в зале. Предприниматель Наталья Кукушкина, проводившая встречу, познакомила публику с родным по духу человеком. По всему было видно, что автора она почитает, творчество его хорошо знает. С нескрываемым интересом на писателя смотрели практически все, в воздухе витало: как вы, русский, настолько глубоко понимаете и чувствуете нас, марийцев? Как выяснилось, Денис Осокин свой среди местных марийцев уже восемь лет. Об том рассказала председатель НКА марийцев Казани Людмила Мусихина: — В феврале 2013-го с лидером молодежного крыла марийцев мы решили организовать показ фильма «Шорша» и выставили на портал объявление. Почему-то «Татар-информ» подхватил и написал на своем сайте, что в Доме дружбы народов Татарстана пройдет встреча с автором сценария фильма «Шорша» Денисом Осокиным. Что делать? Где его искать? С такими мыслями я зашла в интернет, ввела нужный запрос, и 76

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021

вышел фейсбук, о котором я знать не знала! Пришлось в нем зарегистрироваться и искать Дениса. Нашла, написала, и он сразу откликнулся: «Хорошо, я приеду, потому что сейчас в Казани, а обычно в Москве». С той первой встречи завязалась дружба с нашей марийской автономией.

О том, кем себя считает — Я являюсь писателем, литература — мой главный путь, любимый, — утверждает Денис Осокин. — У меня вышло четыре книжки, последняя «Огородное пугало с сентября по март», — самая содержательная. Там 49 произведений за 20 лет работы, собрано все самое главное, ведь пишу я очень коротко. Искусство слова — мой родной язык, а с кино, с театром, преподаванием время от времени случаются в моей жизни сотрудничества. Например, я 19 лет работаю в кино, но сценаристом себя не считаю.

О финно-угорской теме — В 2013 году я жил на два города: Казань и Москва. Сейчас вернулся домой, но часто езжу.

Больше всего люблю работать со Средней Волгой как с пространством. Финно-угорская тема близка с детства, марийская — одна из самых любимых. По книге «Мои ботинки» был снят фильм «Шорша», есть «Небесные жены луговых мари» — первый игровой фильм на марийском языке, есть рассказ «Йуд орол» («Ночной караул»), по которому два года назад поставлен спектакль в Республиканском театре кукол Йошкар-Олы, он получил российскую театральную премию «Золотая маска» впервые в истории Марий Эл. И очень много всего в работе. Марийский мир настолько богат, что мне хочется о нем всем рассказывать и самому любоваться. Хочется что-то привносить, поэтому в книгах много волшебства, превращений, оживлений. В рассказе и фильме «Небесные жены луговых мари» мы вспоминаем практики, обряды, которые остались в прошлом, и по сути через произведение искусства они возвращаются обратно. Где-то достраиваю, чего не хватает, так работают все художники. Например, в Казани и Йошкар-Оле нет моря и в физической реальности его не будет, а в художественной — запросто! Можно подтянуть Индийский океан под наши окна, и это не будет


Денис ОСОКИН, писатель, сценарист, фольклорист Родился в 1977 году в Казани. Учился на факультете психологии Варшавского университета, на филологическом факультете Казанского университета. Руководил Центром русского фольклора Казани. Автор и режиссер цикла фильмов «Солнцеворот» на ТНВ о традиционной культуре народов Поволжья. С 2008-го — в свободном плавании: работа с различными киностудиями, продюсерскими центрами в качестве сценариста, публикации в литературных журналах, художественные книги. В 2019 году удостоен Государственной премии Республики Марий Ýл, в 2020-м — Государственной премии Республики Татарстан имени Габдуллы Тукая. Сценарист фильмов: «Овсянки» (2010), «Небесные жены луговых мари» (2012). Соавтор сценариев к фильмам: «Инзееньмалина» (2007), «Ангелы революции» (2014).

Марийцы недоумевали: как русский может глубоко их понимать и чувствовать

ложью или фантастикой, это будет правда, более чем правда физическая. Если только произведение глубокое и понравится людям. Мне нравится общая финно-угорская скромность, замкнутость, обращенность в самих себя, отсутствие желания кому-то что-то доказывать.

Примерно так же и я работаю: нравятся книжки — здорово, а специально увлекать, доказывать что-то не считаю нужным, потому что искусство никого не вербует, не агитирует. А у марийцев еще очень много поэтичности, этот мир мне близок.

МНЕ НРАВИТСЯ ОБЩАЯ ФИННО-УГОРСКАЯ СКРОМНОСТЬ, ЗАМКНУТОСТЬ, ОБРАЩЕННОСТЬ В САМИХ СЕБЯ, ОТСУТСТВИЕ ЖЕЛАНИЯ КОМУ-ТО ЧТО-ТО ДОКАЗЫВАТЬ. А У МАРИЙЦЕВ ЕЩЕ ОЧЕНЬ МНОГО ПОЭТИЧНОСТИ, ЭТОТ МИР МНЕ БЛИЗОК О том, что хочет сказать этому миру — Я искренне убежден, что художник в любом искусстве все делает ради того, чтобы делать мир лучше. Это не громкие слова. Темы, о коÍàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021 Ò

77


искусство слова

торых пишу, практически дороги мне с детских лет. Причем не всегда знаю, почему это так, по судьбе связан далеко не со всеми краями, в которых живут мои герои. Все, что касается традиционных культур, этой пестроты мира, то люди все одинаковые в видовом смысле, но отличаются тем, как идут к своим мечтам, как вытанцовывают, напевают. Мне нравятся эти разности традиционных культур, я люблю об этом думать и писать. У меня добрая половина книг связана с разными народами и языками, а в этой половине большая часть — это финно-угорский, тюркский, славянский мир. Как житель Средней Волги, я всегда чувствую эти три измерения. Я хочу, чтобы люди, которые соприкасаются с моими книжками, становились теплее, добрее. Я делюсь лучшим, что чувствую в самом себе и в мире. Когда пишу книгу, то отправляюсь в путь и не знаю, что будет в конце. Повесть «Овсянки», например, трагическая по содержанию, про расставание с самым близким человеком, но для меня пречистая, в которой жить и любить хочется, а не наоборот. И так во всем.

Об этнографии народов Татарстана — В 2003 – 2008 годах я вел на ТНВ документальный цикл «Солнцеворот» о живой этнографии народов Татарстана (шире — Средней Волги и Предуралья). Всего было снято 18 фильмов об обрядах и традициях русских, татар, чувашей. Вспоминаю работу в «Солнцевороте» и всех своих коллег с бесконечной радостью! Мы объехали очень много местностей. И работа эта бесконечная — и слава Богу! — чем больше узнаешь и рассказываешь, тем о большем можно еще рассказать и показать.

О языках, которые знает — Я держал и держу в руках учебники и словари практически всех финно-угорских языков и многих других — не только финно-угорских. Они помогают мне и писать, и путешествовать мысленно. Цели выучить их в совершенстве никогда не ставил — на это нужно несколько жизней. Но всегда мечтал знать хотя бы один или два. Давным-давно остановился на коми языке — и постоянно его подучиваю. Но до владения им мне далеко! Я хорошо знаю только один язык — польский, со времени учебы в Варшавском университете, где проучился два года сразу после окончания школы. В Республику Коми я всерьез планировал переезжать — искал там работу и жилье, потому что очень люблю Север и остро нуждаюсь в нем. Но по семейным обстоятельствам остался тогда в Казани.

О том, какие достижения важны — Если говорить о книгах, то все, что я напи78

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (068) 2021

Ведущая Íаталья Êукушкина и Äенис Осокин

сал, люблю одинаково, как любят своих детей. Но если прямо сейчас отправиться за границы жизни и, имея две руки, в каждую взять по одному произведению, чтобы сказать, вот что я в жизни сделал, то в левую взял бы маленькую книжечку «Анемоны», а в правую — «Овсянки». Это не значит, что эти книги я люблю больше других, но если распределить по вертикальной оси и чему-то самому-самому наиважнейшему в жизни, то я бы так их выделил. Что касается признания, то позапрошлый год и 2020-й, пандемичный, принесли мне две награды, которых я совсем не ожидал. Первая — Государственная

МНЕ НРАВЯТСЯ ЭТИ РАЗНОСТИ ТРАДИЦИОННЫХ КУЛЬТУР, Я ЛЮБЛЮ ОБ ЭТОМ ДУМАТЬ И ПИСАТЬ. У МЕНЯ ДОБРАЯ ПОЛОВИНА КНИГ СВЯЗАНА С РАЗНЫМИ НАРОДАМИ И ЯЗЫКАМИ премия Республики Марий Эл, ее вручили в Йошкар-Оле как автору сценария к спектаклю «Йуд орол» («Ночной караул»), также наградили режиссера, композитора и художника. Вторая — Государственная премия Республики Татарстан, мне казалось, что такими премиями награждают тех, кто намного старше меня и пишут другую литературу. Из основных киношных наград — главная российская кинематографическая награда «Ника», получил ее за лучший сценарий. По этой же причине награжден премией Киноакадемии стран Азиатско-Тихоокеанского региона (Австралия).

Это бонусы, которые возникают ниоткуда. Когда я пишу, меня заботит качество текста, мне важно, чтобы я его любил, и мне хотелось этой любовью поделиться. А дальше произведения начинают жить и приносят мне самые разные встречи, дружбы.

О реальности и вымысле — Меня часто спрашивают, основана ли повесть, а затем и фильм «Овсянки» на реальных этнографических исследованиях? И да, и нет. С одной стороны, меря, мещера, мурома, чудь исторически реальны и интересны прежде всего тем, что именно они являлись аборигенами нынешней центральной и северной России — корневой России, России «Золотого Кольца», именно они назвали почти все наши реки и переселились не на другую планету, а превратились в нас. Меря и другие летописные финны ушли в современных русских — то есть, например, в меня. Кому, как не нам, говорить о меря и слышать их в себе? Поэтому меря в «Овсянках» стали метафорой всего самого заветного в каждом человеке. Это прежде всего поэзия и мечта. И только потом уже этнография (тоже поэтизированная крайне).

О путях-дорогах через Êазань — Я вырос в Казани, здесь у нас пересекались все пути-дороги. Мы ездили к папиным родственникам через Удмуртию, в Чувашию по разным поводам… Отовсюду обязательно привозили книжки, я их зачитывал до дыр. Вокруг Казани этот многоликий мир хорошо вращался и вращается. По этой причине я всегда называю себя писателем из Казани. НАИЛЯ БИЛАЛОВА ФОТО НАТАЛЬЯ ВЯТКИНА


читайте в следующем номере Какие вопросы на повестке очередного круглого стола по вопросам миграции?

Какие студентки-иностранки Казани собираются бороться за звание «Жемчужина мира-2021»?

Навруз идет! Наврузу тюркских народов Татарстана дорогу!

Где и как в Татарстане отметят Широкую Масленицу?


íàöèîíàëüíîñòè

Журнал «Наш дом — Татарстан» www.facebook.com/NDTmagazine @ndt_magazine www.vk.com/nashdomtatarstan www.instagram.com/ndt_magazine/ 80

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №3 (016) 2011


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.