Revista MN - Mobiliário em Notícia #146

Page 1

PREÇO / PRICE 6€

#MN146

5 600494

701060

00146

Design | Tendências | Interiores | Arquitetura | Design | Trends | Interior | Architecture

Valditaro, a arte de iluminar Valditaro, the art of lighting

Ano / Year 25: Nº 146 Bimestral setembro / outubro 2021 — Bimonthly september / october 2021 Portugal Continental: €6,00 / Europe & World: €20,00 Edição 146

1


2

MN - Mobiliário em Notícia


Edição 146

3


Ficha Técnica Credits

Membros do conselho de administração / Members of the Board of Directors Emidio C. Brandão - Administrador Diretor / Director Júlio Pinto da Costa Diretor Adjunto / Deputy Director Mário A. Costa Editor / Editor Emídio Brandão Mercado Internacional / International Market Maria Inês Brandão e Miguel Cunha Coordenação / Coordination Elisabete Teixeira Colaboradores / Contributors António de Souza-Cardoso; Bernardino Costa; Francisco Brandão; João Morgado; José Ferraz; Manuel Serrão; Anabela Moreira; Cristina Archer; Zeferino Lourenço; Rui Dias Marketing Emibra Design Ângelo Gonçalves Redação / Redaction Jump Press Tradução / Translation Inês Geraldes Fotografia / Photograhy Correia dos Santos e José Manuel Ferreira Produção / Production Emibra Direção Postal / Zip Code Apartado 2153 4451-901 Matosinhos Sede do editor / Sede de redação / Publisher headquarters / Editorial office Rua da Cruz,1070 Sede de impressão / Print Headquarters Gráfica Vilar do Pinheiro, R. do Castanhal 2, 4485-884 Vilar de Pinheiro Proprietário / Owner Emibra - Publicidade e Consultadoria de Gestão E-mail geral@mobiliarioemnoticia.pt Telefone / Phone (+351) 229 999 310 Fax (+351) 229 999 319 Registo / Registration ERC 125757 Depósito Legal / Legal Deposit 116819/97 Propriedade e Impressão / Ownership and print Emibra, Lda, matriculada na Conservatória do Registo Comercial do Porto, número / registered in Oporto Commercial Registry, number 502 505 117 Capital Social / Share Capital 6.100 Euros Contribuinte / Tax number 502 505 117 Tiragem / Print run 5.000 exemplares / copies Periodicidade / Publication Dates Bimestral setembro / outubro 2021 — Bimonthly september / october 2021 www.mobiliarioemnoticia.pt facebook.com/MobiliarioNoticia instagram.com/mobiliarioemnoticia Mobiliário em Notícia é membro da Associação Portuguesa de Imprensa e da Union de la Presse Professionelle de l’Ameublement. Mobiliário em Notícia is a member of the Associação Portuguesa de Imprensa and the Union de la Presse Professionelle de l’Ameublement. Nota: O Estatuto Editorial encontra-se publicado na página de Internet www.facebook.com/MobiliarioNoticia Note: The Editorial Status is published in the website www.facebook.com/ MobiliarioNoticia 4

MN - Mobiliário em Notícia


Índice Index

6 8 10 12 16 18 26 30 34 38 40 42 44 52 56 62 74 80 82 84 86 88 96 98 101 103 104 106 107 108

Editorial / Editorial Novas Ideias / New ideas Mobiliário infantil / Children’s furniture Kids House Furniture Capa / Cover Valditaro, a arte de iluminar / Valditaro, the art of lighting Follow Cobermaster Concept Lifestyle Viva mais a sua casa / Enjoy your home Follow Fenabel Interiores / Interiors O luxo do estilo minimalista / The luxury of minimalist style Tons e texturas naturais / Natural tons and textures Follow Mezzo Collection Designers portugueses / Portuguese designers Leila Monteiro Designers estrangeiros / Foreign designers Marbé Briceno-Velázquez Especial Iluminação / Special Lighting Arquitetura / Architecture Casa Frente Mar / Sea Front Villa Casa PI Marcas Portuguesas / Portuguese Brands Hotel Design Design moderno / Modern design Cozinhas / Kitchens Desenhamos a sua cozinha de sonho / We design your dream kitchen A cozinha é o coração da casa / The kitchen is the heart of the house Banhos / Baths Casas de banho com vida / Living bathrooms Uma inspiração, várias opções / One inspiration, multiple options Entrevista / Interview Tensai Furniture Associative Design - AIMMP Design Português em Mirdif City Centre, no Dubai / Portuguese Design at Mirdif City Center, Dubai Clipping internacional / International clipping Interiores / Interiors Anabela Moreira Leila Monteiro Móveis e Mercados / Furniture and Markets José Ferraz Moda / Fashion Manuel Serrão Vinho / Wine Bernardino Costa Gastronomia / Gastronomy António de Souza-Cardoso

Edição 146

5


Editorial Emídio C. Brandão

Para os amantes do design For design lovers

Nesta edição da revista MN - Mobiliário em Notícia convidamo-lo a sentar-se confortavelmente enquanto desfruta da leitura e fica a conhecer os projetos de arquitetura e de interiores que trazemos até si. Apresentamos-lhe um leque de peças de decoração, mobiliário moderno e contemporâneo e design de excelência que, aliado à criatividade, resulta em produtos únicos. Trazemos até si, ainda, um especial Iluminação com marcas nacionais e internacionais de referência e conceituados designers que nos apresentam peças imponentes, com essência e que combinam design com qualidade e singularidade. Chamo a sua atenção para mais uma mostra de sucesso do projeto Associative Design que levou o design português até ao Mirdif City Centre, no Dubai. Esta mostra integra um plano de ações de promoção internacional nos Emirados Árabes Unidos promovida pela AIMMP. Já sabe, acompanhe-nos, fique atento às nossas redes sociais e faça da nossa revista a sua revista.

6

MN - Mobiliário em Notícia

In this edition of the magazine MN - Mobiliário em Notícia, we invite you to sit comfortably while you enjoy reading and get to know the architectural and interior projects that we bring to you. We present you a range of decorative pieces, modern and contemporary furniture and excellent design that, combined with creativity, results in unique products. We also bring you a special Lighting with national and international brands of reference and renowned designers that present us with impressive pieces, with essence and that combine design with quality and uniqueness. I draw your attention to another successful exhibition of the Associative Design project that took Portuguese design to Mirdif City Center in Dubai. This exhibition is part of an international promotion action plan in the United Arab Emirates promoted by AIMMP. You already know, follow us, stay tuned to our social networks and make our magazine your magazine.


Edição 146

7


//

Novas ideias / New ideas

Verso Pendant by Tom Raffield Em loop para criar uma assimetria atraente, o Verso Pendant é feito à mão a partir de três comprimentos de madeira FSC de origem sustentável que flutuam em torno do brilho quente de uma lâmpada exposta para lançar uma bela mistura de luz e sombra nos corredores, áreas de estar e quartos. Acendendo a criatividade no seu espaço, a linha Verso parece diferente de todos os ângulos e exibe as suas formas variadas para adicionar personalidade lúdica a uma ampla variedade de interiores. Looping to create eye-catching asymmetry, the Verso Pendant is handcrafted from three lengths of sustainably sourced FSC timber that soar around the warm glow of an exposed bulb to cast a beautiful blend of light and shadow across hallways, living spaces and bedrooms alike. Igniting creativity within your space, the Verso Range looks different from every angle and exhibits its varying form to add playful personality to a wide range of interiors.

Sur Le Bois Collection by Mamoa A essência da coleção Sur le Bois em colaboração com a Conceitos de Arte tem génese nas particularidades únicas da madeira evidenciando as linhas naturais num design contemporâneo e delicado. Curvas e retas fundem-se num só traço, resgatando pormenores de uma história que dá a mão a um presente desafiador. Uma intemporalidade que se insere em diversos estilos, respeitando a harmonia única de cada espaço. The essence of the Sur le Bois collection in collaboration with Conceitos de Arte is rooted in the unique particularities of wood, highlighting natural lines in a contemporary and delicate design. Curves and straight lines combine into a single track, releasing details of a story that gives a hand to a challenging present. Timelessness that fits into different styles, valuing the unique harmony of each space.

Anglesite by Muranti Elegante, com formas simples e design discreto, a Anglesite promove sensibilidade, suavidade, relaxamento e ternura. Este toucador é uma peça romântica, inspirada no design, mas com um toque de modernidade e simplicidade. Elegant, with clean shapes and a discrete design, Anglesite promotes sensitivity, gentleness, relaxation and tenderness. This dressing table is a romantic piece, inspired on the original design but with a touch of modernity and simplicity. 8

MN - Mobiliário em Notícia


Scille by Hommés Studio A Cadeira de Jantar Scille é uma poltrona de luxo com assento assimétrico, composta por painéis curvilíneos que se cruzam. Uma cadeira original e confortável, ideal para um projeto contemporâneo de sala de jantar. Scille Dining Chair is a luxury armchair that features an asymmetric seat, composed of curvilinear panels that intersect each other. An original and comfortable chair, ideal for a contemporary dining room project.

Pico by Miguel Soeiro O cadeirão “Pico” procura alcançar uma forma minimal, embora escultural ao mesmo tempo, levando ao limite o material e a tradicional tecelagem de vime. Desenhado por Miguel Soeiro e feito à mão por Fernando Nelas, “Pico” é o resultado de um programa de residências organizado pela Passa Ao Futuro no âmbito da exposição “Um Cento de Cestos - Uma Tecnologia Sustentável para o Século XXI” no Museu de Arte Popular de Lisboa. Esta residência foi patrocinada pelo Esporão. The “Pico” armchair seeks to achieve a minimal, yet sculptural form at the same time, pushing the material and traditional wicker weaving to the limit. Designed by Miguel Soeiro and handcrafted by Fernando Nelas, “Pico” is the result of a residency program organized by Passa Ao Futuro within the scope of the exhibition “Um Cento de Cestos – A Sustainable Technology for the 21st Century” at the Art Museum Popular in Lisbon. This residence was sponsored by Esporão.

Mongolian Fur Chair by Audenza O glamour de Hollywood chega à cidade com esta cadeira de pele sexy da Mongólia. Crie drama e vibração na sua decoração, adicionando uma peça impressionante de exibicionismo. Para o quarto, a sala de estar e até o escritório, a cadeira de pele da Mongólia sabe como brilhar. A estrutura é feita de aço com acabamento em ouro brilhante, com assento e encosto em pele mongol de um branco puro. Hollywood glamour comes to town with this sexy Mongolian fur chair. Create drama and vibrancy in your décor by adding a stunning piece of showmanship. For the bedroom, the sitting room, even the office, the Mongolian fur chair knows how to shine. The frame is made from steel in a shiny gold finish, with pure white Mongolian fur seat and backrest. Edição 146

9


//

Mobiliário infantil / Children’s furniture

Kids House Furniture Fotos cedidas pela empresa / Photos assigned by the company

Sabemos o importante que é a escolha do mobiliário e da decoração para o quarto dos seus filhos. Na Kids House Furniture fazemos o serviço completo desde o projeto à montagem, passando pelo fabrico. Apostamos em materiais de qualidade e no atendimento personalizado, tendo em conta sempre as últimas tendências. Descubra o que podemos fazer por si nos nossos showrooms do Porto e Viana do Castelo. Também em www.kidshousefurniture.com 10

MN - Mobiliário em Notícia

We know how important it is to choose the furniture and decoration for your children’s room. At Kids House Furniture, we do the complete service from design to assembly, including manufacturing. We are committed to quality materials and personalized service, always taking into account the latest trends. Discover what we can do for you in our showrooms in Porto and Viana do Castelo. Also at www.kidshousefurniture.com


Edição 146

11


//

12

Capa / Cover

MN - Mobiliário em Notícia


Valditaro, a arte de iluminar Valditaro, the art of lighting Fotos cedidas pela empresa / Photos assigned by the company

Edição 146

13


//

Capa / Cover

De momento a preparar a nova coleção, a Valditaro encontra-se a desenvolver novos e distintos produtos com acabamentos originais que se irão destacar no novo catálogo. Ainda que continuando fiel aos originais candeeiros de cerâmica e abajures, prepara também uma nova abordagem mais direcionada à iluminação criativa para projetos residenciais e comerciais de alto padrão, que expressem a verdadeira individualidade dentro das necessidades e procura dos seus clientes. Desde peças de linhas simples, a mais complexas e de carácter mais vincado, a nova coleção apresenta-se com personalidade e versatilidade. Foi criada e trabalhada para ser mais completa, cada acabamento cuidadosamente pensado e testado para enaltecer o próprio design da peça. A constante inovação levou a Valditaro a procurar não só outros mercados, como também a aprofundar métodos produtivos de trabalho, permitindo alargar os horizontes não só nos produtos que propõe, como também nos acabamentos e no acompanhamento de projetos de desenvolvimento personalizado. 14

MN - Mobiliário em Notícia

Currently preparing the new collection, Valditaro is developing new and distinct products with original finishes that will stand out in the new catalogue. While remaining faithful to the original ceramic lamps and lampshades, it also prepares a new, more focused approach to creative lighting for high-end residential and commercial projects, which express true individuality within the needs and demands of its customers. From pieces with clean lines, to the most complex and with a more pronounced character, the new collection presents itself with personality and versatility. It was created and crafted to be more complete, each finish carefully thought out and tested to enhance the design of the piece. Constant innovation has led Valditaro to look not only for other markets, but also to deepen production methods of work, allowing us to broaden our horizons not only in the products we propose, but also in the finishing and monitoring of personalized development projects.


Edição 146

15


//

Follow

Cobermaster Concept Fotos cedidas pela empresa / Photos assigned by the company

A Cobermaster Concept, única no mundo na produção de gradil 3D, uma malha de características únicas, transforma o metal em verdadeiras peças de arte contemporânea, com um toque vintage, conferindo um estilo premium e requintado a qualquer espaço. O armário BOOKCASE é mais um excelente exemplo do bem trabalho que esta marca tem desenvolvido nesta área. Trata-se de uma peça de linhas suaves e contornos modernos subtis, com diversos compartimentos de arrumação, incluindo uma garrafeira com capacidade para 15 garrafas. A simbiose perfeita entre funcionalidade e design, disponível em diversos tons e acabamentos de acordo com o projeto de decoração de cada cliente. 16

MN - Mobiliário em Notícia

Cobermaster Concept, unique in the world in the production of 3D grating, a mesh with unique characteristics, transforms metal into true pieces of contemporary art, with a vintage touch, giving a premium and refined style to any space. BOOKCASE cabinet is another excellent example of the good work that this brand has developed in this area. It’s a piece with smooth lines and subtle modern contours, with several storage compartments, including a 15-bottle cellar. The perfect symbiosis between functionality and design, available in different tones and finishes according to each customer’s decoration project.


Edição 146

17


//

Lifestyle

Viva mais a sua casa Enjoy your home Nesta edição da revista MN - Mobiliário em Notícia reunimos um leque de peças que não podem faltar no momento de decorar a sua casa. Design, conforto, harmonia, elegância, funcionalidade e peças únicas é o que pode encontrar nestes produtos que trazemos até si. Modernist Jacquard Velvet Tecido / Fabric Aldeco

In this edition of MN magazine, we have gathered a range of pieces that cannot be missing when decorating your home. Design, comfort, harmony, elegance, functionality and unique pieces are what you can find in these products that we bring to you.

Empire Aparador / Sideboard Bytexdesign

Family Mesa / Table Boa Safra

Indira Baú / Chest Banak Importa

Salinas Sofá / Sofa Botaca 18

MN - Mobiliário em Notícia


Cassia Sofá / Sofa Caffe Latte Nautilus Espelho / Mirror Castro Lighting

Basie Candeeiro de mesa / Table Lamp Delightfull

Marble Mesa de apoio / Side Table Duquesa & Malvada

Kerr Cadeira / Dining Chair Essential Home by Masquespacio

Edição 146

19


//

Lifestyle

Connelly Sofá / Sofa Gato Preto Tile Selene Aquecedor a gás / Gas heater GlammFire

Sister Mesa de centro / Center table Aster

Tracy Cadeira / Chair Mezzo Collection

Alentejo Mesa / Coffee table InsidherLand

Lord Poltrona / Armchair Victor Bertier 20

MN - Mobiliário em Notícia


King of Hearts Armário / Cabinet Nauu Design

GEO Mesas de apoio / Side and coffee tables OIA Design

Rockconsole Consola / Console Royal Stranger

Solo Sofá / Sofa Suffa Collection

Oblong Cadeira Horeca / Chair Tensai Furniture

Edição 146

21


//

Lifestyle

Rainforest Candeeiro Suspenso / Suspension Castro Lighting

Tronco Candeiro de mesa / Lamp table Gato Preto

Cary Mesa / Dining Table Essential Home by Masquespacio

Figueroa Cadeira / Dining chair Insidherland

Gae Cadeirão / Armchair Aster

22

MN - Mobiliário em Notícia


Grace Poltrona / Armchair Royal Stranger

Dora & Gaspar Mesa de apoio / Side table NAUU DESIGN

Serenity Sofá / Sofa Duquesa & Malvada

Amma Candeeiro de mesa / Table lamp Valditaro Goa Mass Poltrona / Lounge Chair By Francesc Rifé for Sentta

Edição 146

23


//

Lifestyle

NÃO TENHA MEDO DE CRESCER. INOVE, INTERNACIONALIZE E CRESÇA CONNOSCO. // Diagnóstico de necessidades

// Elaboração e submissão de candidaturas

// Estudo de viabilidade económico-financeira

// Implementação e assistência técnica de projetos

// Apoio na concepção de projetos

CALCULUS PROJECTS +351 229 999 310 GERAL@CALCULUS-PROJECTS.COM

24

MN - Mobiliário em Notícia


Edição 146

25


//

Follow

Fenabel Fotos cedidas pela empresa / Photos assigned by the company

A coleção Elicia é um best-seller desde a sua criação. O seu design elegante e intemporal, associado ao conforto que todos os modelos da Fenabel proporcionam, são elementos-chave para o seu sucesso. A estrutura clássica desta coleção é angular, com arestas bem definidas, e neste novo modelo tornámo-la mais suave, com uma construção curvilínea e com um visual mais requintado. Como toque final, acrescentámos os pés em latão, o que posiciona o modelo para uma utilização em espaços residenciais ou de hotelaria mais enquadrados no segmento do luxo e sofisticação. 26

MN - Mobiliário em Notícia

The Elicia collection has been a bestseller since its creation. The elegant and timeless design, combined with the comfort that all Fenabel models provide are key elements for its success. With this upgrade, the well-defined edges of this classical collection became smoother, and its overall curvilinear lines gave it a more refined look. As a finishing touch, we added the brass metal caps, which positions this model into more residential and hospitality spaces, a more luxurious and sophisticated segment.


Edição 146

27


28

MN - Mobiliário em Notícia


Edição 146

29


//

Interiores / Interiors

O luxo do estilo minimalista The luxury of minimalist style Projeto / Project: April und Bonnie Studio Fotos cedidas pela empresa / Photos assigned by the company

30

MN - Mobiliário em Notícia


Edição 146

31


//

Interiores / Interiors

O estúdio April und Bonnie criou este projeto residencial com um estilo minimalista, mas luxuoso ao mesmo tempo. É desejo de todos ter uma casa com um design super moderno, com as últimas tendências, no entanto, procuramos sempre o conforto e a funcionalidade. Na sala de estar e no quarto, podemos ver a predominância de tons claros tanto na madeira como nos têxteis, o que é ideal para transmitir a ideia de conforto, além de nunca saírem de moda, combinam facilmente com outras cores em qualquer estilo. A cor clara também nos dá uma sensação de amplitude, especialmente quando usada no chão. Para o equilibrar, foram utilizados alguns tons mais escuros para 32

MN - Mobiliário em Notícia

The studio April und Bonnie created a residential project with a minimalist style but luxurious at the same time. It is everyone’s desire to have a house with a super modern design, with the latest trends, however, we always look for comfort and functionality. In the living room and bedroom, we can see the predominance of light tones in both wood and textiles, which is ideal to convey the idea of comfort, besides never going out of fashion, they combine easily with other colors in any style. The light color also gives us a feeling of spaciousness, especially when used on the floor. To balance it out, some darker tones were used to contrast with the rest of the environment.


contrastar com o resto do ambiente. Este estilo, o minimalista, vai muito além da arquitectura e do design, representa um estilo de vida e as causas com que nos preocupamos. Neste projeto foram usados produtos de alta qualidade que nos transportam para um ambiente de luxo, onde um dos destaques é um espelho da Essential Home. No quarto podemos ver o espelho Diamond Small, inspirado nas formas assimétricas e no brilho de uma rocha semelhante a um diamante, este espelho em forma de polígono é a derradeira combinação de geometria e design.

This style, the minimalist style, goes far beyond architecture and design, it represents a lifestyle and the causes we care about. In this project were high quality products that transport us to a luxury environment, and one of the highlights is the Essential Home mirror. In the bedroom we can see the Small Diamond Mirror, inspired by the asymmetrical shapes and shine of a diamond rock, this polygon shaped mirror is the ultimate combination of geometry and design.

Edição 146

33


//

Interiores / Interiors

34

MN - Mobiliário em Notícia


Tons e texturas naturais Natural tons and textures Projeto / Project: Studio Silva Design Fotos cedidas pela empresa / Photos assigned by the company

Edição 146

35


//

Interiores / Interiors

Num espaço acolhedor e quente, a madeira é protagonista num estilo eco natural inspirado na natureza. A paleta guia-se pela fusão de cores suaves, tons naturais da madeira e materiais de toque suave que transmitem leveza, paz e tranquilidade. A luz natural que incide no espaço cria um ambiente acolhedor e produz um jogo de sombras dinâmico, evidenciando a sua função cénica na parede. Metaforicamente, o vazio representa o volume preenchido pela luz. Um espaço para um estilo de vida Slow life, valores que a nossa marca transmite. De um lado temos a peça Hana, uma mesa de jantar de formato redondo e feita em madeira de carvalho. O seu design elegante transmite leveza através de um suporte esbelto e de um tampo que parece flutuar. Para complementar o conjunto, tem 4 cadeiras de jantar SS3 feitas à mão individualmente em madeira de carvalho. No centro temos a consola HANA feita em nogueira, pode facilmente transitar de um espaço de jantar para uma área de estar e a

36

MN - Mobiliário em Notícia

In a cozy and warm surrounding space, the material as wood has a role in a natural eco style inspired by mother nature. The pallet is guided between the fusion of soft colors, the natural tone from the wood and materials along with a gentle touch, so may transmit its lightness, peaceful and tranquility. The natural light which its set on the site provides a pleasant space, creating a strong shadow play in the environment and highlighting its scenic function on the wall. Metaphorically, the void represents the volume filled with light, also a place for a Slow life routine, principles that define our brand. On this side, we have HANA, it´s a dining table with a round shape and made of oak wood. It’s an elegant design introducting lightness through a slim stand and a top of that it seems to float. In order to complete the set, there are four individually handcrafted oak SS3 chairs. On the other side, we have HANA console, it´s made from walnut wood, it can easily transit from a dining space to a living area and this unique item with an elegant and sculptural form supports the NOMA lamp. On the oak paneled wall, two ALBI


sua forma única elegante e escultórica suporta o candeeiro de mesa NOMA. Na parede dos painéis de carvalho, dois candeeiros de parede ALBI, com um design coerente e harmonioso com a decoração, iluminam o espaço com uma cor quente através do seu vidro esférico opaco branco igual à cor da parede. A mesa de centro redonda KUN transmite leveza e um carácter escultórico, trazendo personalidade ao espaço, uma peça elegante vista de qualquer ângulo. Na outra parede é possível ver o aparador WANDA, e a versão candeeiro de mesa ALBI. O aparador apresenta uma combinação entre o tom da madeira natural e uma velatura suave nos puxadores e tampo estabelecendo uma ligação com a tonalidade do pavimento espinhado do local e que transmite leveza de uma peça que permite bastante arrumação.

wall lamps, with a harmonious design along with the decoration, light up the space in a warm color through their white opaque spherical glass in the same color as the wall. The round KUN coffee table transmits lightness and a sculptural character, bringing personality to the set, as an elegant piece from any point of view. On the other wall it possible to see the WANDA sideboard, and the ALBI table lamp version. The sideboard presents a combination between the tone of the natural wood and a soft glaze on the handles and the top. Establishing a link with the tone of the herringbone floor from the place and transmit the lightness from the piece that allows a great deal of storage.

Edição 146

37


//

Follow

Mezzo Collection Fotos cedidas pela empresa / Photos assigned by the company

A Mezzo Collection acaba de lançar a coleção de verão em iluminação. Esta coleção inspirada no estilo mid-century é composta por 6 floor lamps feitos de metal pintado de branco e latão com acabamentos luxuosos. São peças elegantes que combinam o melhor do artesanato com o design de luxo. Douglas floor lamp é um candeeiro vintage que valorizará qualquer espaço. A pintura branca e a estrutura metálica com acabamentos em latão enaltecem a sua beleza, dando-lhe altura, tornando-o numa peça robusta que evoca o estilo mid-century. 38

MN - Mobiliário em Notícia

The Mezzo Collection has just unveiled the Summer Collection in lighting. This mid-century-inspired collection is comprised of 6 floor lamps made of white painted metal and gold plated brass with luxurious finishes. They are elegant pieces that combine the best of craftsmanship with luxury design. Douglas floor lamp is a vintage floor lamp that will enhance any space. The white paint and gold-plated metal structure give height to the floor lamp, making it a robust piece that evokes the mid-century style.


Edição 146

39


//

Designers portugueses / Portuguese designers

Leila Monteiro Fotos cedidas pelo designer / Photos assigned by the designer

“Design é a arte que pode mudar o mundo à nossa volta” Primando pela excelência, SABIINA DESIGN é mais do que um Atelier, é uma filosofia de vida com uma abordagem multidisciplinar e que cobre todos os aspetos do design de um projeto, desde o design e decoração de interiores ao mobiliário e ao produto. Através do seu trabalho, a fundadora e diretora criativa, Leila Monteiro está a criar o seu próprio lugar no mundo do design com uma visão de combinar os estilos minimalista, mediterrâneo e étnico jogando com texturas e materiais naturais. Criando assim espaços e peças exclusivas, inspiradas em culturas do mundo, que estimulam os sentidos e entregam excelência para a sua clientela exigente.

40

MN - Mobiliário em Notícia

“Design is the art that can change the world around us” Established on a reputation of excellence, SABIINA DESIGN is more than just an Atelier, it is a lifestyle philosophy with a multidisciplinary approach that covers all aspects of a project’s design, from interior design and decoration to furniture and product. Through her work, the founder and creative director Leila Monteiro is creating her own place in the world of design with a vision of combining minimal, mediterranean and ethnical styles by playing with texture and natural materials. Creating unique spaces and pieces inspired by worldly cultures, which excite the senses and deliver excellence to her discerning clientele.


Edição 146

41


//

Designers estrangeiros / Foreign designers

Marbé Briceno-Velázquez Fotos cedidas pelo designer / Photos assigned by the designer

Marbé Designs, Inc. é um premiado estúdio de design de interiores arquitetónico com serviço completo baseado em Los Angeles, Califórnia, especializado em setores residenciais e comerciais de alto padrão em todo o país e no exterior. Com um conhecimento excêntrico de criação refinada e espaços autênticos com elementos de luxo como pedras naturais, mistura de metais, madeiras e boa iluminação, a Marbé Designs mantém uma visão clean e exclusiva tornando qualquer ambiente seguro e funcional. Além de esteticamente apelativo, incorpora a arte do Design e a ciência da arquitetura. MD tem um distinto hands-on para arte, design e arquitetura que acreditamos criar, em qualquer forma, um sentimento poderoso, com a capacidade de curar e rejuvenescer. O estúdio MD foi fundado há quase cinco anos pela própria Marbé, uma artista nativa venezuelano-americana. Tem um grau pronunciado de Arquiteta em Design de Interiores, o que lhe dá uma sólida compreensão do mundo da arquitetura e do design, que é fundamental nesta indústria. Mas o que a faz destacar-se da multidão é o seu talento natural, as suas habilidades comprovadas e a sua experiência no mundo real.

42

MN - Mobiliário em Notícia

Marbé Designs, Inc. is an Award-Winning, fullservice Architectural Interior Design Studio based in Los Angeles, California, specializing in HighEnd Residential and commercial sectors across the country and overseas. With an eccentric knowledge of creating both refined and authentic spaces with luxury elements such as natural stones, a mix of metals, woods, and good lighting Marbé Designs keeps a clean and exclusive vision making any room safe and functional. As well as aesthetically appealing, incorporating the art of Design and the science of architecture. MD has a distinctive hands-on to Art, Design, and architecture which we believe creates, in any form, a powerful feeling, having the capability to heal and rejuvenate. MD studio was founded almost five years ago by Marbé herself, who is a native VenezuelanAmerican artist. She has a pronounced Architect in Interiors-Design degree, giving her a solid understanding of the architectural and design world, which is fundamental in this industry. But what makes her stand out from the crowd is her natural talent, her proven skills, and her real-world experience.


Edição 146

43


//

44

Especial Iluminação / Special Lighting

MN - Mobiliário em Notícia


Especial Iluminação Special Lighting Fotos cedidas pela empresa / Photos assigned by the company

Nesta edição da revista MN - Mobiliário em Notícia trazemos até si um especial Iluminação com peças únicas e exclusivas onde o design e a criatividade, a tecnologia de ponta, materiais de qualidade, ou a mestria e a tradição artesanal se destacam. In this special edition of MN magazine, we bring you special Lighting with unique and exclusive pieces where design and creativity, cutting-edge technology, quality materials, or the tradition of craftsmanship stand out.

Edição 146

45


//

Especial Iluminação / Special Lighting

Flam & Luce ByClassy — Lmp Milano Em busca de uma associação harmoniosa entre a habilidade técnica, os materiais nobres e a arte, de uma forma geral, nascem os candeeiros da linha Milano, assinados por Olivier Toulouse. Tal como uma escultura, o candeeiro Milano combina várias texturas. Pedra, Madeira e Linho unem-se numa estética decorativa apurada. Nasce então uma luminária intemporal. Será um candeeiro artístico ou uma arte luminosa?

Signed by designer Olivier Toulouse, lamps from the Milano series were born looking for harmony between technical know-how, bold materials and art. As a sculpture, Milano combines several textures. From natural stone, to plain wood and Linen, we present a timeless luminaire. Is it an artistic lamp or illuminated art?

Castro Lighting — Cielo Collection Revele o poder da majestade da natureza convidando-a para dentro de sua casa com a Coleção Cielo que se inspira na imponência da natureza e nas suas maravilhas - a fusão de elementos puros. A Coleção Cielo visualiza o conceito de forças naturais e o seu misterioso poder. A fusão de elementos puros - fogo, ondas do mar, céu e pedras - é a maior fonte de inspiração. O fogo cria delicadeza, as ondas moldam as pedras, o céu eleva a magia, a pedra traz texturas. Portanto, a natureza molda o design de iluminação. 46

MN - Mobiliário em Notícia

Reveal the power of nature’s majesty by inviting it inside your home with the Cielo Collection that has been inspired by nature’s magnificence and its wonders - the fusion of pure elements. The Cielo Collection visualizes the concept of natural forces and their mysterious power. The fusion of pure elements – fire, ocean waves, sky, and stones – is the greatest source of inspiration. Fire creates delicacy, wave shapes stones, sky elevates magic, stone brings textures. Therefore, nature shapes lighting design.


Dedal — Mantu Criado por designers portugueses e produzido pelas mãos de hábeis artesãos, o Mantu é uma solução de iluminação versátil para o lar moderno. Inspirado na tradicional indumentária – capote e capelo – da mulher açoriana, este candeeiro de mesa em cortiça ajuda a regular a intensidade de luz em qualquer espaço.

Created by Portuguese designers and assembled by skilled artisans, Mantu is a versatile lighting solution for the modern home. Inspired by a traditional cloth worn by women in the Azores, this cork table lamp lets you control the amount of light the room – use it’s “hood” the way it suits you best.

Delightfull — Blakey Suspension Blakey é uma peça de iluminação de suspensão, que espelha a era e a arte moderna. Tem uma simbiose entre uma presença forte para realçar um espaço, e a simplicidade das formas, e as suas proporções ajustadas à realidade dos nossos dias. É apresentada na sua versão standard com uma estrutura em preto mate, com tonalidades e a esfera central realçada em ouro, uma opção dada para dar maior elegância.

Blakey is a suspension lamp, which mirrors the era and modern art. It has a symbiosis between a strong presence to highlight a space, and the simplicity of the shapes, and their proportions adjusted to the reality of our day. It is presented in its standard version with a matte black structure, with shades and the central sphere highlighted in gold, an option given to give greater elegance.

Edição 146

47


//

Especial Iluminação / Special Lighting

Flos — In Vitro Unplugged In Vitro Unplugged é a mais recente adição à sofisticada família de iluminação externa In Vitro criada por Philippe Starck para Exterior Flos. É uma encantadora lanterna de vidro, recarregável e portátil, equipada com um prático cabo de silicone soft touch na cor laranja para facilitar os movimentos. Embora projetad para uso externo, também é ideal para ambientes internos.

In Vitro Unplugged is the latest addition to the sophisticated In Vitro external lighting family created by Philippe Starck for Flos Outdoor. It is an enchanting glass lantern, rechargeable and portable, equipped with a handy soft-touch silicone handle in orange to facilitate movement. While designed for external use, it is also ideal for indoor environments.

K-Lighting — Candibambu Feita com aço inoxidável e vidro de alta qualidade, a coleção Andy apresenta linhas sublimes e dinâmicas que tornam os seus modelos não apenas fontes de iluminação, mas também obras-primas decorativas. Toda a coleção está disponível em dourado ou cromado. 48

MN - Mobiliário em Notícia

Made with high-quality stainless steel and glass, Andy collection features sublime and dynamic lines that make their models not only lighting sources but decorative masterpieces as well. The entire collection is available in gold or chrome.


Miragem — Iluminação Arquitectural Porque a iluminação é um elemento importante na criação de qualquer ambiente, a MiragemIluminação Arquitectural procura estar presente no seu dia-a-dia, aliando produto a soluções de qualidade. As diversas marcas representadas permitem responder a diferentes necessidades quer em espaços residenciais, de lazer ou profissionais.

Because lighting is an important element in the creation of any environment, Miragem-Iluminação Arquitectural seeks to be present in your day-to-day, combining product with quality solutions. The different manufacturers represented allow us to respond to different needs whether in residential, leisure or professional spaces.

Muuto — Post Floor Lamp Post Floor Lamp traz uma nova perspetiva para a iluminação moderna devido à sua funcionalidade avançada, caráter gráfico e linhas simples. Composto por uma base e duas unidades de iluminação, este candeeiro de pé permite ao utilizador posicionar cada unidade de iluminação individual em qualquer lugar da base, girando cada uma para a posição desejada e diminuindo a intensidade da luz para cima e para baixo para cada unidade de iluminação individual, de acordo com as necessidades individuais e espaciais.

Post Floor Lamp brings a new perspective to modern lighting through their advanced functionality, graphic character and simple lines. Comprised of a base and two lighting units, the Post Floor Lamp allows the user to position each individual lighting unit anywhere on the base, turning each to their desired position and dimming the light intensity up and down for each individual lighting unit, according to individual and spatial needs.

Edição 146

49


//

Especial Iluminação / Special Lighting

Prandina — Flyer Flyer representa a missão de Prandina escrita por Needs para propor formas e soluções que perduram ao longo do tempo à tendência extemporânea de um momento ou de uma estação. Imagine uma casa moderna e ao mesmo tempo um daqueles bistros parisienses que parecem sair de um filme de há décadas: aqui estamos nós, pare por um momento... em ambos os casos poderia encontrar a coleção Flyer e contá-la como uma das melhores #lightingstories por muito tempo.

Flyer represents the mission of Prandina written by Needs to propose forms and solutions that last over time to the extemporaneous trend of a moment or a season. Imagine a modern house and at the same time imagine one of those Parisian bistros that seem to come out of a movie from decades ago: here we are, stop for a moment… in both cases you could find the Flyer collection and tell it as one of the best #lightingstories for a long time to come.

Well-lit — Azure Azure by well-lit é uma coleção exclusiva de lâmpadas que combina um pendente de vidro aberto feito à mão e uma lâmpada LED num único produto lindo. Simples e chique, esta bela iluminação combina vidro artesanal impecável com um filamento de LED flexível patenteado que corre discretamente em volta da borda inferior. Agora, Conran comprou essas lâmpadas exclusivas e inovadoras para vender online e nas suas lojas no Reino Unido e na Europa. 50

MN - Mobiliário em Notícia

Azure by well-lit is a unique collection of lamps that combines a hand-blown open glass pendant and LED bulb in a single gorgeous product. Simple and chic, this beautiful statement lighting features faultless handmade glass and a patented flexible LED filament running discreetly round the lower edge. Now Conran has snapped up these unique and innovative lamps to sell online and in its UK and European stores.


Edição 146

51


//

52

Arquitetura / Architecture

MN - Mobiliário em Notícia


Casa Frente Mar Sea Front Villa Fotos / Photos: Ricardo Oliveira Alves Projeto / Project: ARQ Tailor’s

Edição 146

53


//

Arquitetura / Architecture

Casa Frente Mar é uma propriedade de luxo pela sua localização ímpar na costa atlântica e deslumbrante cenário de mar. Situa-se na Quinta da Marinha, um distintivo resort no eixo Estoril – Cascais, considerado a Riviera Portuguesa pelo seu modo de vida requintado, antigos palácios e lindas praias de grandes extensões dunares. Num terreno de 3.050 m2 de terreno e uma área edificada de 1.068 m2, esta moradia pretende ser uma habitação familiar mas também um exemplo de arquitetura e design contemporâneo e elegante. Para cumprir esta intenção na sua expressão máxima, o projeto teve como premissa respeitar de forma integrada a situação privilegiada da vista de mar pelo que a arquitetura se baseia em linhas puras, bem enquadradas, com grande volume de fenestração e vidro como característica principal. 54

MN - Mobiliário em Notícia

Sea Front Villa gets its name by being a unique front line luxury property overlooking the sea. It’s located in Quinta da Marinha, a well-known selected resort in the Estoril – Cascais area, considered the Portuguese Riviera for its lovely dune extended beaches, ancient enchanting palaces and refined lifestyle. Laying in a plot of land of 3.050 m2 and built area of 1.068 m2, this twelve room family house was intended to be a showcase for elegant, contemporary architecture and design. In order to fullfill this expectation, the project would respect the amazing beauty of the sea view and nature surroundings, by using pure, well framed lines, big volume of fenestration and glass, as special feature. To serve this indoor- outdoor dialectic purpose, we have specifically elaborated extra slim window frames, of almost non-existent expression, to allow huge spans of glass instead of walls but with a


Deste modo obtemos a transparência necessária à comunicação visual com o cenário de mar, uma inspiração permanente. Para servir esta dialética entre o interior e o exterior, elaborámos soluções construtivas especificamente estudadas para o efeito como foi o caso da caixilharia extra-slim, de expressão quase inexistente, e que viria a permitir vãos de grande dimensão em vidro na vez de paredes, mas com uma diluição no espaço que geralmente a caixilharia não tem. Recorremos a materiais e acabamentos de todo o mundo, cuidadosamente selecionados pela sua qualidade, beleza e sustentabilidade. Revestimos o pavimento, tetos e roupeiros, com madeiras quentes, que criam unidade e rentabilizam o espaço, ao mesmo tempo que garantem a harmonia e a organicidade de um material natural, nos espaços de vivência. A Arq Tailor’s está orgulhosa com o resultado final, pois o seu know-how contribuiu para criar uma propriedade de valor único, contemporânea no design, requintada na verdade dos materiais e atenta às questões ambientais.

dilution in the space that usually frames don’t have. Also, materials and finishes were sourced from around the world and selected for their quality as for beauty, rarity and sustainability. Warm woods cover the floor, ceilings and wardrobes, unifying and enlarging the rooms while adding a peaceful, natural quality to living spaces. Arq Tailor’s is glad to have helped create a singular contemporary design house, refined materials based and attentive to environmental issues.

Edição 146

55


//

56

Arquitetura / Architecture

MN - Mobiliário em Notícia


Casa Pi Projeto / Project: Taller Aragonés Fotos cedidas pela empresa / Photos assigned by the company

Edição 146

57


//

Arquitetura / Architecture

O renomado arquiteto mexicano Miguel Ángel Aragonés apresentou dez anos de pesquisas materializadas em seu mais recente projeto intitulado “Casa PI”, cuja sigla se traduz em um novo projeto de construção “pré-fabricado inteligente”. Patenteado na Suíça, este sistema busca quebrar o paradigma habitacional a partir de um projeto integral que combina a estrutura da casa com o mobiliário e as novas tecnologias de automação na arquitetura. A origem desta inovação advém da ideia de criar um sistema construtivo modular sustentável, de elevada qualidade, que acelere os tempos de construção, melhore o desempenho acústico e térmico, bem como reduza os custos de

58

MN - Mobiliário em Notícia

The renowned Mexican architect Miguel Ángel Aragonés presented ten years of research materialized in his most recent project entitled “Casa PI” whose acronym translates to a new “intelligent prefabricated” construction project. Patented in Switzerland, this system seeks to break the housing paradigm from an integral design that combines the structure of the house with the furniture and new automation technologies in architecture. The origin of this innovation stems from the idea of creating a modular constructive system that was sustainable, in high quality, that would accelerate construction times, improve acoustic and thermal performance, as well as reduce construction costs and waste. It is based on implementing the


Edição 146

59


//

Arquitetura / Architecture

construção e desperdícios. Baseia-se na implementação da tecnologia com a qual vivemos hoje todos os dias, num desenho integral (já que as casas convencionais tiveram que se adaptar a estes avanços através de facilidades que dificultam o desenho). No entanto, a “Casa PI” procura partir do zero servindo como um pavilhão que mostra os avanços deste momento específico da história, oferecendo uma “peça de mobiliário para habitar” que consome o mínimo de energia. 60

MN - Mobiliário em Notícia

technology, we currently live every day with, in an integral design (since conventional homes have had to adapt to these advances through facilities that hinder the design). However, “Casa PI” seeks to start from scratch by serving as a pavilion that shows the advances of this specific moment in history by offering a “piece of furniture to live in” that consumes as little energy as possible.


Edição 146

61


//

Marcas portuguesas / Portuguese brands

Marcas Portuguesas Portuguese Brands

A decoração, o mobiliário e os artigos para o lar made in Portugal vão estar em grande destaque nos próximos certames dedicados ao setor. As criações portuguesas ganham cada vez mais notoriedade mundialmente e, por isso, nas próximas páginas destacamos marcas que se têm evidenciado pela qualidade e inovação dos seus artigos. Decoration, furniture and housewares that are made in Portugal are going to be heavily represented in the upcoming trade fairs dedicated to this sector. Portuguese works are becoming more and more internationally prestigious and that’s why we’re highlighting, in the following pages, the brands that have stood out for the quality and innovation of their products.

artigo patrocinado / sponsored article:

62

MN - Mobiliário em Notícia


Aldeco A celebrar os seus 28 anos de existência este ano, a ALDECO está duas vezes de parabéns! 1 - O lançamento da coleção Future Healing veio marcar o compromisso da marca em fornecer tecidos ecológicos, cujas técnicas envolvem a maior inovação desde sempre, sem que as componentes de estética e performance, inerentes à marca, sejam comprometidas. 2 – O lançamento da sua primeira coleção de painéis de parede de marca própria: WALLDECO. Celebrating its 28 years of existence this year, ALDECO is twice to be congratulated! 1 - The launch of Future Healing collection, which marks the brand’s commitment to supplying ecological fabrics, whose techniques involve the greatest innovation ever, without compromising the brand’s inherent aesthetic and performance signature. 2 - The launch of its first collection of own-brand wall panels: WALLDECO.

Cut Cut Fran O tapete Fran é confecionado 100% em viscose e pertence à gama Vintage, estando disponível em 3 tamanhos distintos. Extremamente macio e texturizado, este tapete sóbrio é tendência e pode ser combinado com inúmeros estilos, desde o vintage ao contemporâneo. Muda de atitude, muda o chão que pisas. Troca o teu tapete. Decora, arquiteta, apaixona-te. O teu tapete e tu. Vive! The Fran rug is made 100% in viscose and belongs to the Vintage range, being available in 3 different sizes. Extremely soft and textured, this sober rug is on trend and can be combined with countless styles, from vintage to contemporary. Change your attitude, change the floor you step on. Change your rug. Decorate, architect, fall in love. Your rug and you. Live! Edição 146

63


//

Marcas portuguesas / Portuguese brands

EvoFabrics EvoNatura A Damaceno & Antunes renova a gama EvoNatura, uma coleção de tecidos ecológicos e sustentáveis que conta com a presença de vários cabides de tecido para estofos e cortinas. Como marca exemplar, a Damaceno & Antunes sublinha a sua preocupação com o ambiente e a importância do contributo de cada um de nós para a produção e desenvolvimento de artigos ecológicos. Os tecidos, EvoNatura, são desenvolvidos sem a aplicação de substâncias tóxicas para o ambiente, recusando a utilização de agentes químicos. Esta ausência de produtos na composição do tecido torna-o mais sustentável. Damaceno & Antunes renews the EvoNatura range, a collection of ecological and sustainable fabrics that features several fabric hangers for upholstery and curtains. As an exemplary brand, Damaceno & Antunes underlines its concern for the environment and the importance of all of us contributing together to the production and development of ecological articles. EvoNatura fabrics are developed without the application of substances that are toxic for the environment, refusing the use of chemical agents. This absence of products in the composition of the fabric makes it more sustainable.

EDNIS Exclusive O modelo Exclusive foi desenvolvido de forma a proporcionar uma sensação de maciez, conforto e calidez, ao mesmo tempo que assegura as melhores condições de respirabilidade e suporte para a sua coluna. A fibra HOLOWsoft, no preenchimento, aumenta a extraordinária sensação de aconchego. Quando se dorme assim, algo de exclusivo reveste uma noite de sonho. EDNIS Sleep inspired by you! The Exclusive model has been developed to provide a feeling of softness, comfort and warmth, while ensuring the best breathability and support for your spine. The HOLOWsoft fiber, in the filler, increases the extraordinary feeling of warmth. When you sleep like that, something exclusive crown a dream night. EDNIS Sleep inspired by you! 64

MN - Mobiliário em Notícia


Edição 146

65


//

Marcas portuguesas / Portuguese brands

Glammfire Samba Hyperion A Glammfire procura, constantemente, desenvolver soluções de aquecimento únicas. De design inigualável, os aquecedores a gás Glammfire transformarão os finais de tarde. A sensualidade das suas chamas dançantes invadem a sua alma transportando-o para uma nova aura. Glammfire is constantly seeking to develop unique heating solutions. With their unique design, Glammfire gas heaters will transform your evening. The sensuality of their dancing flames invade your soul and transport you to a new aura.

Mindol A Mindol tem como objetivo transformar a forma de dormir por todo o mundo. Para atingir esse objetivo e ficar mais perto dos consumidores a marca está agora presente na plataforma ArchiExpo. No perfil da Mindol pode encontrar a gama de hotelaria, com produtos para projetos comerciais e a Primacy, marca de luxo com produtos produzidos à mão com materiais naturais que combinam perfeitamente com o núcleo de molas ensacadas que se adapta ao seu corpo. Mindol has as objective transform the way of sleep around the world, to accomplish that objective, Mindol is now in ArchiExpo platform where people search for the best products. On Mindol profile you can find the Contract range, with products for commercial projects, and Primacy, a luxury brand with handmade rest products made with natural materials combined with the subtlety of the pocket springs core that adapts perfectly to your body. 66

MN - Mobiliário em Notícia


//

Marcas portuguesas / Portuguese brands

Cofinaciado por:

Edição 146

67


//

Marcas portuguesas / Portuguese brands

Suffa Modena Modena, um sofá visualmente distinto. O facto de não existir uma separação entre do assento e repousa pés torna-o muito especial não só no seu projeto e criação, como na sua aparência visual. É um modelo rico em detalhes, um exemplar de excelência. Modena a visually distinctive sofa. The fact that there is no separation between the seat and footrest makes it very special not only in its design but also in its visual appearance. It is a model rich in details, an example of excellence.

Cobermaster Concept Purity Numa altura em que o teletrabalho é uma realidade já presente em todo o mundo, a Cobermaster Concept apresenta a secretária Purity, para um escritório requintado e que potencie o bem-estar e a criatividade. Baseada nos elementos mais fundamentais do design a secretária Purity é composta por um tampo de vidro temperado, podendo ser translucido, lacado ou totalmente personalizado. A base é produzida com recurso à tecnologia de gradil 3D da Cobermaster Concept. Home office is already a reality around the world and this way, Cobermaster Concept presents the Purity desk, for a refined office that enhances well-being and creativity. Based on the most fundamental elements of design, the Purity desk is composed of a tempered glass top, which can be translucent, lacquered or completely customized. The base is produced using Cobermaster Concept’s 3D grating technology. 68

MN - Mobiliário em Notícia


Edição 146

69


//

Marcas portuguesas / Portuguese brands

Luís Neves Furniture Acreditamos na importância e valor do processo de criação e concepção de uma peça de mobiliário. Desde a mais pequena medida à sua utilidade, todos os detalhes são fundamentais na idealização do nosso produto. We believe in the importance and value of the creating and designing process of a piece of furniture. From the smallest measure to its usefulness, all details are fundamental in the idealization of our product.

MHR Upholstery Explorar na totalidade a visão de decoração de um espaço por parte da marca, este foi o sentido por detrás da criação da primeira linha de mobiliário da marca MHR Upholstery, oferecendo assim aos seus clientes uma maior diversidade de peças para complementar espaços e fazer deles criações únicas. Ray, é um licoreiro, de linhas simples e materiais elegantes, que celebra a excitação de novas aventuras e o luxo da vida. Fully explore the brand’s decoration vision of a space, this was the sense behind the creation of the first line of furniture from the MHR Upholstery brand, thus offering its customers a greater diversity of pieces to complement spaces and make them creations unique. Ray, is a liqueur, with simple lines and elegant materials, that celebrates the excitement of new adventures and the luxury of life.

Victor Bertier Kaos desk O cosmos, a exploração do universo, a desmistificação da nossa origem, é mais comum do que imaginamos/acreditamos. Por essa razão, vamos abraçar o Caos como forma de normalizar a nossa perceção do real e vamos adaptar-nos aos tempos vindouros. Serão tempos de KAOS que virão transformar a nossa realidade. O sentido é de alerta, de sensibilização e de reflexão em relação às pegadas com que marcamos este planeta. The cosmos, the exploration of the universe, the demystification of our origin, is more common than we imagine/believe. For this reason, let’s embrace Chaos as a way to normalize our perception of reality and let’s adapt to the times to come. It will be times of KAOS that will transform our reality. The sense is one of alertness and awareness and reflection in relation to the footprints with which we mark this planet. 70

MN - Mobiliário em Notícia


Edição 146

71


72

MN - Mobiliário em Notícia


Edição 146

73


//

Hotel Design

Design moderno Modern design Fotos cedidas pela empresa / Photos assigned by the company

74

MN - Mobiliário em Notícia


Edição 146

75


//

Hotel Design

Um paraíso plantado em plena costa Algarvia, o Bela Vista Hotel & Spa é um espaço histórico, que transporta a antiguidade para a contemporaneidade do século XXI. Com o mais moderno design de interiores e comodidades, combina cor, elementos naturais, como a madeira exótica do Brasil e plantas, juntamente com mosaicos com séculos de história, tudo na mesma divisão. Complexo mas elegante, este projeto de renovação total foi levado a cabo pelo atelier de Graça Viterbo, que conseguiram combinar alguma da decoração original do Hotel, intacta, - como tetos de madeira trabalhados e pintados a óleo e mosaicos de parede pintados à mão – com o mobiliário mais elegante e ousado. A sua vista para a Praia da Rocha, com uma 76

MN - Mobiliário em Notícia

A paradise set on the Algarvian coast, the Bela Vista Hotel & Spa is a historic space, which transports antiquity to the contemporary of the 21st century. With the most modern interior design and amenities, it combines color, natural elements such as exotic wood from Brasil and plants, along with centuries-old mosaics, all in the same room. Complex yet elegant, this total renovation project was carried out by Graça Viterbo’s atelier, who managed to combine some of the Hotel’s original intact decoration - such as worked and oil painted wooden ceilings and hand-painted wall mosaics with the most elegant and daring furniture. Its view of Praia da Rocha, with a balcony that would make anyone envious, is just one of the points that make this space unique and


varanda de fazer inveja a qualquer um, é apenas um dos pontos que tornam este espaço inigualável e muito especial. Cheio de recantos por descobrir, um dos seus destaques vai para a piscina exterior de água doce aquecida, rodeada de palmeiras, com vista sobre o Oceano Atlântico, que nos transporta para um verdadeiro oásis. Desde 2016 que o Bela Vista Hotel & Spa é considerado, pelo canal norte-americano CNN, um dos hotéis mais bonitos da Europa.

very special. Full of undiscovered corners, one of its highlights is the outdoor heated up pool, surrounded by palm trees, overlooking the Atlantic Ocean, which transports us to a true oasis. Since 2016, the Bela Vista Hotel & Spa is considered, by the American channel CNN, one of the most beautiful hotels in Europe.

Edição 146

77


78

mn - mobiliário em notícia MN - Mobiliário em Notícia


IN T E RF E R

mn - mobiliário em notícia Edição 146

79 79


//

Cozinhas / kitchens

Desenhamos a sua cozinha de sonho We design your dream kitchen fotos cedidas pela empresa / Photos assigned by the company

Com 35 anos de experiência no mercado, a marca J.Dias é especializada na criação e fabrico de mobiliário de cozinha, banho e roupeiros personalizados, apostando claramente no design e na qualidade dos seus produtos. A empresa prima pela adequação do estilo de vida de cada cliente ao know-how que adquirimos ao longo dos anos. As pessoas não são todas iguais, não há vidas iguais, porque razão a sua cozinha tem de ser igual a tantas outras? Desenhamos-lhe a sua cozinha, concebida a pensar em si. Com design e produção nacional, a marca J.Dias é uma referência no mercado nacional e exporta para vários países na Europa, África e América. 80

MN - Mobiliário em Notícia

With 35 years of experience in the market, the brand J.Dias specializes in the creation and manufacture of kitchen furniture, bath and custom wardrobes, clearly in the design and quality of their products. The company excels in propriety of life style of each client to the know-how we have gained over the years. People are not all the same, there are no lives equal, why your kitchen must be equal to so many others? We design your kitchen, designed thinking of you. With national design and production, the J.Dias brand is a reference in the domestic market and exports to various countries in Europe, Africa and America.


Edição 146

81


//

Cozinhas / kitchens

A cozinha é o coração da casa The kitchen is the heart of the house fotos cedidas pela empresa / Photos assigned by the company

Em tempos de pandemia, quem renova é mais feliz. Parece ser esta a conclusão para tantas famílias, que decidiram ser este o timing perfeito para melhorar o seu “lar doce lar”, como corolário das circunstâncias impostas. Desde remodelações, reabilitações ou decoração, as famílias decidiram pôr “mãos à obra” e transformar algumas divisões da casa. Os espaços de lazer, as COZINHAS, bem como os banhos, ganham prioridade; seja pelas necessidades decorrentes do teletrabalho e da utilização diária exaustiva das áreas ou pela falta de espaços ao ar livre para “respirar”. Não há como negar, a Cozinha é o coração da casa… E o “amor maior” da NOTCH®. Local preferido de muitos, é onde se passa a maior parte do tempo, seja a experienciar receitas, emoções e bons momentos entre família e amigos. Vamos idealizar a sua nesta rentrée?!

In times of pandemic, those who renew are happier. This seems to be the conclusion for so many families, who have decided that this is the perfect timing to improve their “home sweet home” as a corollary of the imposed circumstances. Since remodeling, rehabilitation or decoration, families have decided to “get to work” and transform some divisions in the house. Leisure spaces, KITCHENS, as well as baths, gain priority; whether due to the needs arising from teleworking and the exhaustive daily use of the areas or because the lack of outdoor spaces to “breathe”. There’s no denying it, the kitchen is the heart of the house... And the “greatest love” of NOTCH. Favorite place for many, it is where most of the time is spent, whether it’s experiencing recipes, emotions and good times with family and friends. Let’s idealize yours in this rentrée?!

WWW.NOTCH.PT 82

MN - Mobiliário em Notícia


Edição 146

83


//

Banhos / Baths

Casas de banho com vida Living bathrooms Fotos cedidas pela empresa / Photos assigned by the company

D-Neo oferece qualidade premium e design sofisticado a um preço básico e atraente. A linha vai durar mais do que as tendências de curta duração e é o acompanhamento perfeito para a vida diária de qualquer estilo de vida em todas as suas facetas. A primeira gama de casa de banho do designer belga Bertrand Lejoly é a prova do seu extraordinário instinto para o design de interiores. Os componentes são mantidos em salas de qualquer tamanho e layout. As suas formas elegantes criam o espaço no qual o estilo individual pode desdobrar-se. D-Neo revoluciona a casa de banho básica da Duravit. 84

MN - Mobiliário em Notícia

D-Neo offers premium quality and sophisticated design at an attractive entry-level price. The range will outlast short-lived trends and is the perfect accompaniment to daily life of any lifestyle in all its facets. The first bathroom range by Belgian designer Bertrand Lejoly is testament to his extraordinary instinct for interior design. The components hold their own in rooms of any size and layout. Their sleek forms create the space into which individual style can unfold. D-Neo revolutionizes the entry-level bathroom for Duravit.


Edição 146

85


//

Banhos / Baths

Uma inspiração, várias opções One inspiration, multiple options Fotos cedidas pela empresa / Photos assigned by the company

A banheira Darian foi inspirada em Dario, o Grande Rei Persa, que governou o império no seu auge, no séc. V A.C., tendo controlo sobre regiões que hoje pertencem a três diferentes continentes. Toda a coleção Darian foi concebida sobre um conhecimento extraordinário relativamente a técnicas de produção e materiais, cada um com diferentes propriedades, desde a metalurgia ao trabalho de tapeçaria. A banheira apresenta um conjunto de barras assimétricas de latão banhado a ouro, envolvendo uma estrutura de couro em preto, o que resulta numa mistura de uma personalidade robusta e artística. Criado com puro amor, a Maison Valentina é uma marca de mobiliário para banheiro que combina funcionalidade com produtos de design exclusivos. 86

MN - Mobiliário em Notícia

Darian Bathtub draws inspiration from Darius, the Great Persian King, who ruled the empire at its peak in the 5th century BC, having control over regions that nowadays belong to three continents. DARIAN was conceived with precise knowledge of production techniques and materials, each with different specialties, from metalwork to upholstery. It features a cluster of gold-plated brass asymmetrical bars enveloping a black leather structure, that results in a blend of artful and stout personality. Made with pure love, Maison Valentina is a bathroom furniture brand that combines functionality with unique design products.


Edição 146

87


//

Entrevista / Interview

Tensai Furniture Fotos cedidas pela empresa / Photos assigned by the company

A Tensai Furniture é uma empresa do grupo Tensai Indústria destinada à produção e desenvolvimento de soluções de mobiliário plástico Contract e HoReCa. Fábio Preto, Diretor-Geral da Tensai Furniture, e Hugo Patrício, Diretor de Marketing & Comunicação, falam-nos sobre o posicionamento e a linha de pensamento sustentável presente em todo o processo de produção da empresa.

Tensai Furniture is a company of the Tensai Industry group dedicated to the production and development of Contract and HoReCa plastic furniture solutions. Fábio Preto, General Director of Tensai Furniture, and Hugo Patrício, Marketing & Communication Director, talk to us about the positioning and sustainable line of thought present in the entire production process of the company.

88

MN - Mobiliário em Notícia


Edição 146

89


//

Entrevista / Interview

Que posicionamento assume atualmente no mercado nacional e internacional? Somos, indiscutivelmente, uma empresa com um modelo de negócio orientado para a internacionalização, obtendo, assim, um reconhecimento pelo trabalho desenvolvido e uma partilha de visão conjunta com os nossos parceiros de uma forma mais facilitada e valorizada pelo mercado externo. A conjuntura atual na qual vivemos impõe desafios logísticos e produtivos que colocam em causa os mais sofisticados processos comerciais, e é nestes momentos que as empresas encontram novas oportunidades. Sentimos que houve uma mudança no paradigma do mercado nacional, com um aumento muito expressivo da procura pelos produtos fabricados em território nacional. Existe presentemente uma maior consciencialização por parte dos clientes em valorizar e reconhecer o que tão bem fazemos em Portugal, suportado por uma forte indústria. Uma tendência que esperamos que se mantenha no futuro. Como a Tensai Furniture se posiciona no panorama atual face aos sucessivos ataques dos quais os plásticos são alvos? Estamos cientes de que há um longo caminho a percorrer nesta luta que é a redução do

What position do you currently assume in the national and international market? We are, indisputably, a company with a business model oriented towards internationalization, thus obtaining recognition for the work developed and sharing a joint vision with our partners in a way that is easier and more valued by the foreign market. The current situation in which we live imposes logistical and productive challenges that call into question the most sophisticated commercial processes, and it is in these moments that companies find new opportunities. We feel that there has been a change in the paradigm of the national market, with a very significant increase in demand for products manufactured in national territory. There is currently a greater awareness on the part of customers to value and recognize what we do so well in Portugal, supported by a strong industry. A trend that we hope will continue in the future. How does Tensai Furniture position itself in the current scenario in the face of successive attacks to which plastics are targets? We are aware that there is a long way to go in this fight, which is to reduce plastic consumption. We want plastic to achieve a reliable, durable and sustainable image compared to other materials that cannot offer so many recycling cycles and countless reprocessing in new production cycles, while

Hugo Patrício e Fabio Preto

90

MN - Mobiliário em Notícia


consumo de plástico. Pretendemos que o plástico conquiste uma imagem fiável, durável e sustentável perante os demais materiais que não conseguem oferecer tantos ciclos de reciclagem e inúmeros reprocessamentos em novos ciclos produtivos, mantendo propriedades originais. A indústria tem de ser, inequivocamente, um veículo portador da mudança para a sustentabilidade ambiental. Desta forma, procuramos soluções sustentáveis e, acima de tudo, queremos sensibilizar para o facto de que juntos, a indústria e os consumidores dos nossos produtos, podem promover esta mudança, que é essencial, criando novos hábitos de consumo, de reciclagem e de reutilização de produtos. Na TENSAI FURNITURE temos especial cuidado no desenvolvimento de produtos em que o seu nível de duração e longevidade são cruciais para a implementação de produtos plásticos de longa utilização. Temos como peça basilar da nossa cultura uma postura de mudança! Que soluções sustentáveis a Tensai Furniture está a desenvolver para um futuro mais verde? Encaramos as problemáticas de sustentabilidade ambiental como um bom desafio! Em toda a linha do nosso processo, quer seja na conceção de novos produtos, como no fabrico do produto em si, mantemos um pensamento sustentável. A título de exemplo, desenvolvemos recentemente um projeto onde o produto foi pensado para ser um produto mutável. Este processo permitiu reduzir o número de moldes a fabricar, gerando o mesmo número de produtos, reduzindo drasticamente, assim, o consumo de outros materiais que não só o plástico. Procuramos desenvolver produtos 100% recicláveis pelo que incorporamos na nossa cadeia produtiva materiais de origem controlada, que permite a reincorporação em novos ciclos produtivos.

maintaining original properties. Industry must unequivocally be a vehicle for bringing change to environmental sustainability. In this way, we seek sustainable solutions and, above all, we want to raise awareness of the fact that together, industry and consumers of our products can promote this change, which is essential, creating new habits of consumption, recycling and reuse of products. At TENSAI FURNITURE we take special care in the development of products where their level of durability and longevity are crucial for the implementation of long-term plastic products. We have as a cornerstone of our culture an attitude of change! What sustainable solutions is Tensai Furniture developing for a greener future? We face environmental sustainability issues as a good challenge! Throughout our process, whether in the design of new products or in the manufacture of the product itself, we maintain a sustainable approach. As an example, we recently developed a project where the product was thought to be a changeable product. This process made it possible to reduce the number of molds to be manufactured, generating the same number of products, thus drastically reducing the consumption of materials other than plastic. We seek to develop 100% recyclable products, which is why we incorporate materials of controlled origin in our production chain, which allow them to be reincorporated into new production cycles. We promote, through our manufacturing process and products, the ideals of the circular economy. It is imperative that we systematically ask ourselves in which areas of the company we can implement a more sustainable ideology of thinking and acting. How do you describe the design of plastic furniture of Tensai Furniture? We aim to develop products capable of appealing Edição 146

91


//

Entrevista / Interview

Promovemos, através do nosso processo de fabrico e produtos, os ideais da economia circular. Impreterivelmente, questionamo-nos de forma sistemática em que áreas da empresa podemos implementar uma ideologia de pensamento e atuação mais sustentável. Como descreve o design do mobiliário plástico da Tensai Furniture? Visamos desenvolver produtos capazes de apelar às emoções e estimular experiências sociais. Pretendemos conquistar o nosso lugar no panorama do design português e internacional com o desenvolvimento de produtos que criem tendências pela sua irreverência, identidade, características mecânicas (físicas) e inovação. Ao fazê-lo sabemos também que estamos a contribuir para o prolongamento da vida útil do produto, bem como, a sua utilização ano após ano sem que este perca o protagonismo para o qual foi desenhado e desejado. Quer seja em espaços exteriores ou interiores, os nossos produtos são uma afirmação clara da sua adaptabilidade a múltiplos ambientes. Todos estes fatores contribuem para que as grandes marcas nos procurem e vejam na TENSAI FURNITURE um parceiro de confiança. Que estratégia têm delineada para que a Tensai Furniture seja uma tendência? Queremos, acima de tudo, ser uma empresa disruptiva nas abordagens e no desenvolvimento dos produtos plásticos e no que isto representa para os consumidores. Atuamos presentemente como agentes promotores de mudança no paradigma das suas múltiplas utilizações ao criar sinergias entre a adaptabilidade dos nossos produtos a ambientes exteriores e interiores. Estrategicamente, e para além dos canais habituais de distribuição dos nossos produtos, estamos a consolidar a nossa presença em projetos de decoração através de designers que nos procuram. Prevemos continuar a consolidar parcerias, que têm vindo a afirmar a presença dos nossos produtos em diversos ambientes, como escritórios (ambiente laboral), ambiente doméstico, escolar, espaços comerciais ou espaços hoteleiros. Com o crescimento da empresa, estaremos aptos à integração de novos projetos e desenvolvimento de novas gamas que irão permitir uma maior harmonização de produtos em diversos setores. Este processo virá certamente reforçar a multiplicidade de ambientes onde os nos-sos produtos podem ser enquadrados, bem como a sua qualidade que permite conjugar o plástico com outros materiais considerados mais nobres. Que imagem procuram associar à Tensai Furniture? Somos uma empresa ágil nos compromissos que assumimos e séria naquilo que nos propomos a 92

MN - Mobiliário em Notícia

to emotions and stimulating social experiences. We intend to conquer our place in the Portuguese and international design panorama with the development of products that create trends due to their irreverence, identity, mechanical (physical) characteristics and innovation. In doing so, we also know that we are contributing to the extension of the product’s useful life, as well as its use year after year without losing the role for which it was designed and desired. Whether outdoors or indoors, our products are a clear statement of their adaptability to multiple environments. All these factors contribute for the big brands to come to us and see TENSAI FURNITURE as a reliable partner. What strategy have you outlined for Tensai Furniture to become a trend? Above all, we want to be a disruptive company in the approaches and development of plastic products and what this represents for consumers. We currently act as promoters of change in the paradigm of its multiple uses by creating synergies between the adaptability of our products to outdoor and indoor environments. Strategically, and in addition to the usual distribution channels for our products, we are consolidating our presence in decoration projects through designers who come to us. We plan to continue to consolidate partnerships, which have been asserting the presence of our products in various environments, such as offices (workplace), home, school, commercial spaces or hotel spaces. As the company grows, we will be able to integrate new projects and develop new ranges that will allow for greater harmonization of products in different sectors. This process will certainly reinforce the multiplicity of environments where our products can be placed, as well as their quality that allows us to combine plastic with other materials considered more noble. What image do you seek to associate with Tensai Furniture? We are a company that is agile in the commitments we assume and serious in what we propose to do. We think of all the variants, from design to manufacture, from the way we deal with our partners, suppliers and customers, to the delivery of our products. We are committed to sustainability and an open mind to new business concepts! TENSAI FURNITURE has at its origins the will to reflect the concerns and needs of its customers, namely by its productive flexibility, quick response capacity and openness to new projects. When we talk about Tensai Furniture plastic furniture we talk about...? In general, talking about plastic furniture is talking about a product to which people associate an image that is sometimes less prestigious, a preformatted idea that is not representative of reality. At TENSAI FURNITURE we present products with design and versatility that involve in their


fazer. Pensamos em todas as variantes, desde o desenho até ao fabrico, desde a forma como lidamos com os nossos parceiros, fornecedores e clientes, até ao momento de entrega dos nossos produtos. Temos no compromisso e sustentabilidade uma mente aberta para novos conceitos de negócio! A TENSAI FURNITURE tem na sua génese a vontade de espelhar as preocupações e as necessidades dos seus clientes, nomeadamente pela sua flexibilidade produtiva, rápida capacidade de resposta e abertura para novos projetos. Quando falamos de mobiliário plástico Tensai Furniture falamos de...? Em geral, falar de mobiliário plástico é falar de um produto ao qual as pessoas associam uma imagem por vezes menos prestigiante, uma ideia pré-formatada que não é representativa da realidade. Na TENSAI FURNITURE apresentamos produtos com design e versatilidade que envolvem no seu desenvolvimento uma seleção criteriosa de materiais e processos produtivos sustentáveis. Falar de mobiliário plástico da TENSAI FURNITURE é falar numa oferta de produtos que se comprometem a ser produtos de qualidade e confiáveis para as mais variadas utilizações. Acreditamos que o plástico sozinho ou conjugado com outros materiais ganhará o seu espaço e, certamente, terá a sua imagem reforçada perante os demais materiais. Quando falamos de TENSAI FURNITURE falamos de uma empresa alinhada com o presente, mas indiscutivelmente, uma empresa comprometida com um futuro do mobiliário plástico.

development a careful selection of materials and sustainable production processes. To talk about plastic furniture from TENSAI FURNITURE is to talk about an offer of products that are committed to being quality and reliable products for the most varied uses. We believe that plastic alone or combined with other materials will gain its space and, certainly, will have its image reinforced in relation to other materials. When we talk about TENSAI FURNITURE we are talking about a company aligned with the present, but unquestionably, a company committed to a future of plastic furniture.

Edição 146

93


94

MN - Mobiliário em Notícia


Edição 146

95


//

Associative Design - AIMMP

Design Português em Mirdif City Centre, no Dubai Portuguese Design at Mirdif City Center, Dubai Fotos cedidas pela empresa / Photos assigned by the company

Mais uma mostra de sucesso do projeto Associative Design Another successful exhibition of the Associative Design project – The Best of Portugal Com o propósito de promover o design e os produtos nacionais na fileira casa, o Associative Design – The Best of Portugal representou, uma vez mais, o que de melhor se faz em Portugal com a apresentação da mostra “MADE IN PORTUGAL naturally” realizada no City Centre Mirdif, no Dubai. A exposição “Casa Portuguesa” apresentou uma notável coleção de design e mobiliário e mostrou, uma vez mais, a qualidade da marca Portugal. Esta mostra integra um plano de ações de promoção internacional nos Emirados Árabes Unidos promovida pela AIMMP – Associação das Indústrias de Madeira e Mobiliário de Portugal, que visa apoiar as empresas portuguesas no reforço da sua presença nos mercados do Médio Oriente. 96

MN - Mobiliário em Notícia

With the purpose of promoting design and national products in the home sector, Associative Design – The Best of Portugal represented, once again, what is best done in Portugal with the presentation of the exhibition “MADE IN PORTUGAL naturally” held at the City Center Mirdif, Dubai. The exhibition “Portuguese House” presented a remarkable collection of design and furniture and showed, once again, the quality of the Portugal brand. This exhibition is part of an international promotion action plan in the United Arab Emirates promoted by the AIMMP – Portuguese Wood and Furniture Industry Association, which aims to support Portuguese companies in strengthening their presence in the Middle East markets. With expectations surpassed and great acceptance by visitors, the exhibition attracted numerous


Com as expectativas superadas e com grande aceitação por parte dos visitantes, a mostra atraiu inúmeros interessados devido à qualidade expositiva da mostra e ao conjunto de peças, que se distinguem pela excelência do design e qualidade de acabamento. A presença regular da marca Associative Design - The Best of Portugal desde 2016 em eventos de renome do Médio Oriente, como o Dubai Design Week, Downtown Design Dubai, Idf Oman e o Hotel Show Dubai, permitem a expansão da marca e do promoção do ‘The Best of Portugal’ nos mercados envolventes de forma a potenciar o investimento iniciado desde 2016.

interested parties due to the quality of the exhibition and the set of pieces, which are distinguished by the excellence of design and quality of finish. The regular presence of the Associative Design The Best of Portugal brand since 2016 in renowned events in the Middle East, such as Dubai Design Week, Downtown Design Dubai, Idf Oman and the Hotel Show Dubai, allow the expansion of the brand and the promotion of the ‘The Best of Portugal’ in the surrounding markets in order to leverage the investment started since 2016.

www.associativedesign.com / associativedesign@aimmp.pt @associativedesign | #associativedesign

Edição 146

97


//

Clipping internacional / International Clipping

Portugueses pelo mundo Portuguese arround the world Nesta página conheça as melhores revistas do mundo do design, arquitetura, decoração, interiores e tendências, onde conceituadas marcas internacionais destes setores têm grande projeção. Um clipping realizado pela agência Jump Press. On this page, get to know the best magazines in the world of design, architecture, decoration, interiors and trends, where renowned international brands of these sectors have great projection. A clipping by Jump Press agency.

AD / Aldeco Interior Fabrics

Elle Decoration / Glammfire

G & G / Hommés Studio

G & G Maagazine / Cobermaster Concept

98

MN - Mobiliário em Notícia


Edição 146

99


100

MN - Mobiliário em Notícia


//

Interiores / Interiors

Anabela Moreira Designer de Interiores / Interior Designer

Ambientes harmoniosos Harmonious ambiances

Decorating a space is not just about carefully choosing decorative objects, coatings, textures, but also enhancing them with a very important resource, Lighting. A decoration project is always aligned with the study of lighting, to create a harmonious connection with the environment and materials. Lighting is an essential and essential resource in decoration. It has the power to fulfill its function, adds aesthetic value to the environment and provides comfort and warmth. Furthermore, it has the ability to enhance, soften or create an intimate environment. There are two types of lighting: direct and indirect. Direct lighting, as the name implies, is when the light is focused on a specific point in the room, such as a floor lamp with a lampshade. Indirect lighting is more interesting applied in intimate environments. For example, having lighting in the crown molding of a room, in order to create a warm and peaceful environment. The choice of lighting depends on the environment, its purpose and the needs associated with it. Within the types of lighting, there are also their colors: natural lighting, white lighting and yellow lighting. For the lighting of a room, we chose the warmest light tone, to make a more romantic and welcoming environment. The same does not apply in the bathroom, in this room we need a natural white light tone, so that we have plenty of light for everyday tasks. Here’s a piece of advice, when you’re decorating or remodeling your home, don’t neglect lighting.

Artigo patrocinado / Sponsored article:

Decorar um espaço, não é só apenas escolher com cuidado os objetos decorativos, os revestimentos, as texturas, mas sim valorizálos com um recurso muito importante, a Iluminação. Um projeto de decoração está sempre alinhado com o estudo da iluminação, para criar uma ligação harmoniosa com o ambiente e os materiais. A Iluminação é um recurso essencial e imprescindível numa decoração. Tem o poder de cumprir com a sua função, acrescenta valor estético ao ambiente e proporciona conforto e aconchego. Além disso, tem a capacidade de realçar, suavizar ou criar um ambiente intimista. Existem dois tipos de iluminação: a direta e a indireta. A iluminação direta, como o próprio nome indica, é quando a luz está focada num determinado ponto específico do ambiente, como por exemplo, um candeeiro de pé com um abajur. A iluminação indireta, é mais interessante aplicada em ambientes intimistas. Como por exemplo, ter iluminação na sanca de um quarto, com a finalidade de criar um ambiente aconchegante e tranquilo. A escolha de uma das iluminações é consoante o ambiente, a sua finalidade e as necessidades associadas ao mesmo. Dentro dos tipos de iluminação, também existem as suas cores: a iluminação natural, a iluminação branca e a iluminação a amarela. Para a iluminação de um quarto escolhemos o tom da luz mais quente, para tornar um ambiente mais romântico e acolhedor. O mesmo já não se aplica na casa de banho, nesta divisão precisamos de um tom de luz branca, ao natural, de modo a termos bastante luminosidade para as tarefas do dia-a-dia. Aqui fica um conselho, quando estiver a decorar ou remodelar a sua casa não descure a Iluminação.

Edição 146

101


102

MN - Mobiliário em Notícia


//

Interiores / Interiors

Leila Monteiro Designer

Os anos 70 estão de volta à decoração de interiores The 70s are back to interior decoration

A década de 70 é caracterizada, no que à moda e design diz respeito, como a época das cores vibrantes, dos estampados geométricos e da exuberância criativa. Se o objetivo é dar nova vida ao espaço, a tendência ressurgida dos anos 70 tem tudo o que é preciso. 1. O papel de parede em tons vibrantes, tão característico desta época, traz muita personalidade ao ambiente. E se a este cenário juntarmos o elegante veludo ou o couro em elementos decorativos como poltronas e almofadas, vamos, certamente, desejar ter nascido naquela década. 2. O mobiliário dos anos 70 destaca-se pelos traços rígidos com diferentes designs de aparadores, estantes, racks modulares e móveis com pés palito, que vêm trazer leveza ao estilo de vida atarefado e prático que tanto nos caracteriza. Estes conferem elegância, praticidade e autenticidade, juntamente com as famosas cadeiras retrô que não passam despercebidas. Também os móveis em rattan se eternizaram, sendo uma belíssima opção para espaços ao ar livre. 3. As peças de acrílico, apesar de muito populares nos anos 70, são símbolo de modernidade e sofisticação. Transparentes ou coloridas, estas peças são leves, funcionais e resistentes, podendo ao mesmo tempo fazer-se destacar no ambiente devido à irreverência e personalidade, ou, pela simplicidade, deixar o resto da decoração brilhar. O acrílico é um material fácil de trabalhar, e por essa razão, encontra-se em vários formatos e para todo o tipo de utilidade. 4. Há ainda um detalhe na decoração dos anos 70 a que não podemos ficar indiferentes - o Macramé. É uma técnica de tecelagem manual muito antiga que atingiu o seu apogeu no início dos anos 70, usada na altura para criar luminárias, suportes suspensos para plantas, cortinas e outros objetos decorativos.

The 70’s are characterized, as far as fashion and design are concerned, as a time of vibrant colors, geometric prints and creative exuberance. If the goal is to breathe new life into the space, the resurrected trend of the 70s has everything it takes. 1. The wallpaper in vibrant tones, so characteristic of this time, brings a lot of personality to the environment. And if we add elegant velvet or leather to this scenario in decorative elements such as armchairs and pillows, we will certainly wish we were born in that decade. 2. Furniture from the 70s stands out for its rigid features with different designs of sideboards, shelves, modular racks and furniture with toothpicks, which bring lightness to the busy and practical lifestyle that characterizes us so much. These give elegance, practicality and authenticity, together with the famous retro chairs that don’t go unnoticed. Rattan furniture has also become eternal, making it a beautiful option for outdoor spaces. 3. Acrylic pieces, despite being very popular in the 70s, are a symbol of modernity and sophistication. Transparent or colorful, these pieces are light, functional and resistant, and at the same time stand out in the environment due to their irreverence and personality, or, for simplicity, let the rest of the decoration shine through. Acrylic is an easy material to work with, and for that reason, it is available in various formats and for all kinds of uses. 4. There is also a detail in the decoration of the 70s that we cannot remain indifferent to - the Macramé. It is a very old hand weaving technique that reached its heyday in the early 70s, used at the time to create lamps, hanging supports for plants, curtains and other decorative objects.

Edição 146

103


//

Móveis e Mercados / Furniture and Markets

José Ferraz CEO Grupo Lusoverniz

Paixão pela madeira Passion for woodwork

104

Valorizar a Madeira, valorizando o acabamento...

Valuing Wood, valuing the finish...

A cadeia de valor da madeira transformada termina no exato momento em que o produto aplicado e acabado passa a fazer parte integrante da vida de todos nós. Nas nossas casas, nos hotéis, nos escritórios, nos restaurantes e cabeleireiros, lojas, cinemas, pavilhões desportivos, enfim, num número quase infinito de espaços que de uma forma ou de outra fazem diariamente parte da vida de todos nós, a madeira ganha uma enorme importância não somente pela consistência estrutural da obra executada, mas, sobretudo, pelo acabamento que lhe é aplicado. Em qualquer espaço onde a utilização de produtos de madeira exista, a referência ao seu acabamento é quase inevitável. Com lógica e explicação comprovadas, são-nos familiares expressões como: “cheira a novo”, “gosto da cor”, “é muito fácil de limpar”, “é muito suave quando se toca”, “que aborrecido... está riscado”, “limpo imensas vezes com pano e água, às vezes até uso detergente, fica sempre com aspeto de novo”...”tens o chão muito riscado, já pensaste em recuperá-lo?”, demonstrando a inegável perceção multi-sensorial do acabamento. Os produtos de acabamento, nomeadamente velaturas, tapa-poros, vernizes, lacas e outros complementos de natureza química, merecem a meu ver uma referência muito especial neste conjunto de artigos que tenho vindo a escrever sobre a Madeira, este material tão nobre e tão “quente”, tão próximo da nossa vivência, tão ancestral e tão historicamente ligado a grandes factos da humanidade, como o próprio nascimento de Jesus Cristo. Não é fácil em sentido comum perceber e entender a química das coisas, por essa razão a alquimia foi na ancestralidade, e ainda o é no que aos produtos de acabamento diz respeito, uma prática usada por muitos. Ela evidencia-se quando falham os conhecimentos de química que permitem entender de forma clara os produtos de revestimento, bem como os comportamentos dos substratos em que são aplicados. É, pois, vulgar encontrar no mercado imensos alquimistas que, mesmo sem experiência alguma, interpretam alquimicamente fenómenos que são factuais e claramente explicáveis em termos físicos, químicos e até matemáticos. Por vezes, com fundamentação no desconhecimento científico, a imaginação é de tal maneira fértil que chegam a fazer interpretações perigosamente

The processed wood value chain ends at the exact moment when the applied and finished product becomes an integral part of everyone’s life. In our homes, hotels, offices, restaurants, and hairdressers, stores, cinemas, sports halls, in short, in an almost infinite number of spaces that in one way or another are a daily part of all of our lives, the wood gains enormous importance not only for the structural consistency of the work carried out but, above all, for the finish applied to it. In any space where the use of wood products exists, the reference to their finish is almost inevitable. With proven logic and explanation, we are familiar with expressions such as: “it smells new”, “I like the color”, “it’s very easy to clean”, “it’s very soft when touched”, “how boring... it’s scratched ”, “I clean a lot of times with a cloth and water, sometimes I even use detergent, it always looks like new”, “you have a very scratched floor, have you thought about recovering it?”, demonstrating the undeniable multi-sensory perception of the finish. Finishing products, namely glazes, pores, varnishes, lacquers, and other chemical complements deserve, in my view, a very special reference in this set of articles I have been writing about Madeira, this material so noble and so “hot”, so close to our experience, so ancestral and so historically linked to the great facts of humanity, such as the birth of Jesus Christ. It is not easy in common sense to understand and understand the chemistry of things, for this reason, alchemy was in the ancestry, and still is with regard to finishing products, a practice used by many. It becomes evident when the knowledge of chemistry that allows a clear understanding of the coating products, as well as the behavior of the substrates on which they are applied, fails. It is, therefore, common to find many alchemists on the market who, even without any experience, alchemically interpret phenomena that are factual and clearly explainable in physical, chemical, and even mathematical terms. Sometimes, based on a lack of scientific knowledge, the imagination is so fertile that it makes dangerously esoteric interpretations. With all due respect for each one’s work, I can’t help but regret that so many people, with so little chemical knowledge, sell chemical products, as if it were snake oil. This has been clearly harmful to a sector that has lost, therefore, the respect

MN - Mobiliário em Notícia


isotéricas. Com todo o respeito pelo trabalho de cada um, não posso deixar de lamentar que tanta gente, com tão pouco conhecimento químico, venda produtos químicos, como se de banha da cobra se tratasse. Tal, tem sido claramente prejudicial a um setor que tem perdido, por isso, o respeito e a consideração dos seus clientes que pouco a pouco vão desvalorizando a enorme importância que têm os acabamentos que aplicam nas suas criações. Pululam no mercado as marcas brancas de produtos sem referência à sua origem, sem critérios, sem garantias. Tudo vale e o mercado aceita. Estando nesta profissão há mais de 35 anos, formado em química, tendo sido investigador e formulador em vernizes e tintas, tendo trocado conhecimento e conhecido detalhada e profundamente as técnicas de formulação com os melhores especialistas europeus, tendo lidado de muito perto com técnicos alemães, italianos e espanhóis e tendo trabalhado exaustivamente no desenvolvimento de produtos para envernizamento e lacagem, continuo a questionar por que razão os produtos de acabamento em Portugal, ao contrário de outros países, são tão pouco valorizados pelos utilizadores, tão mal tratados por quem os comercializa e tão desvalorizados pelo mercado, quando na realidade são, afinal, o elemento final e mais importante da maioria das obras de mobiliário e carpintaria. Em boa verdade, é de elevadíssima complexidade e exigência toda a técnica que está por detrás do desenvolvimento dos revestimentos para madeiras. Tudo começa com a síntese química dos materiais orgânicos, resinas, solventes pigmentos ou com a exploração e transformação de materiais inorgânicos, como por exemplo o titânio que é o pigmento branco mais usado em todo o mundo. A montante das empresas fabricantes de vernizes (Lusoverniz/ Rikor, Sherwin e outras) situam-se vários gigantes da química, empresas de renome internacional como a Bayer a Basf e muitas outras. A jusante desenvolve-se um complexo processo logístico e de distribuição, sujeito a legislação especifica e muito rigorosa, quer no âmbito do transporte, quer do armazenamento, seguido de um mecanismo de assistência técnica de elevadíssima complexidade. Toda a cadeia de valor é dispendiosa, complexa e exigente, envolvendo ciência, inovação e tecnologia de ponta. As engenharias de polímeros, as engenharias da produção, da química e a dos processos, a investigação e o desenvolvimento de produtos, antes, durante e depois, exigem do utilizador, último elo da cadeia, maior esclarecimento e maior apreço. De facto, tal só se consegue se os atores envolvidos no final da cadeia - aqueles que levam os produtos aos clientes - o saibam fazer de forma conhecedora e esclarecida, evitando a cada passo banalizar produtos de tão elevada complexidade técnica que, efetivamente, tanta importância têm para o consumidor final. Continua...

and consideration of its customers who, little by little, are devaluing the enormous importance of the finishes they apply to their creations. White brands of products abound in the market without reference to their origin, without criteria, without guarantees. Anything goes and the market accepts. Having been in this profession for over 35 years, graduated in chemistry, having been a researcher and formulator in varnishes and paints, having exchanged knowledge and known in-depth and in-depth the formulation techniques with the best European specialists, having dealt very closely with German technicians, Italians, and Spaniards and having worked extensively in the development of products for varnishing and lacquering, I continue to question why finishing products in Portugal, unlike other countries, are so little valued by users, so badly treated by those who sell them and so undervalued by the market, when in reality they are, after all, the final and most important element of most furniture and carpentry works. In truth, the entire technique behind the development of wood coverings is extremely complex and demanding. It all starts with the chemical synthesis of organic materials, resins, pigment solvents or with the exploration and transformation of inorganic materials, such as titanium, which is the most used white pigment in the world. Upstream of the varnish manufacturing companies (Lusoverniz/Rikor, Sherwin and others) there are several chemical giants, internationally renowned companies such as Bayer, Basf and many others. Downstream, a complex logistical and distribution process is developed, subject to specific and very strict legislation, both in the context of transport and storage, followed by a highly complex technical assistance mechanism. The entire value chain is costly, complex and demanding, involving science, innovation and cutting-edge technology. Polymer engineering, production, chemical and process engineering, product research and development, before, during and after, demand from the user, the last link in the chain, greater clarification and greater appreciation. In fact, this can only be achieved if the actors involved at the end of the chain - those who take the products to the customers - know how to do it in a knowledgeable and enlightened way, avoiding at every step trivializing products of such high technical complexity that, in fact, are of such importance have for the end consumer. To be continued...

Edição 146

105


//

Moda / Fashion

Manuel Serrão CEO Associação Selectiva Moda (ASM)

8ª edição do FFF volta a desfilar em Guimarães

8th edition of FFF again showing in Guimarães O primeiro Fashion Film Festival aconteceu em 2014. E uma vez que em equipa que ganha não se mexe, a Associação Selectiva Moda e a produtora Farol de Ideias mantiveram-se juntas na criação e organização do único festival de filmes de moda, o nosso Fashion Film Festival. Nesta 8ª edição do FFF estamos de regresso, e pela terceira vez consecutiva, à bela cidade de Guimarães que tão bem nos tem acolhido nestes últimos anos. Em competição estarão filmes, nacionais e internacionais, nas mais diversas categorias como Filmes de Moda Nacionais de Autor Independentes, de Marca, Têxteis Técnicos, Alive Mobile, Filmes de Moda Internacionais e Filmes de Moda de Têxteis Lar, numa homenagem à casa que nos recebe. Esta edição vai ser dedicada à tecnologia e seus avanços tecnológicos, não fossem eles também os responsáveis por esta nova forma de fazer e mostrar moda,

106

MN - Mobiliário em Notícia

permitindo-nos levar a criatividade até um outro nível. O desafio fica uma vez mais feito, restando-nos agora aguardar com muita expectativa pelas participações das marcas, que nos têm surpreendido com níveis de qualidade extraordinários ano após ano. As inscrições são gratuitas e estão abertas até dia 11 de outubro de 2021, podendo ser feitas através do site oficial do festival http://guimaraesfashionfilmfestival.com/.

The first Fashion Film Festival took place in 2014. And since a winning team doesn’t budge, Associação Selectiva Moda and producer Farol de Ideias have remained together in the creation and organization of the only fashion film festival, our Fashion Film Festival. In this 8th edition of the FFF we are back, and for the third time in a row, to the beautiful

city of Guimarães that has welcomed us so well in recent years. In competition will be films, national and international, in various categories such as National Fashion Films by Independent Authors, Brands, Technical Textiles, Alive Mobile, International Fashion Films and Fashion Films by Textiles Home, in a tribute to the house that welcomes us . This edition will be dedicated to technology and its technological advances, were they not also responsible for this new way of making and showing fashion, allowing us to take creativity to another level. The challenge is once more done, and we now have to wait with great anticipation for the participation of the brands, which have surprised us with extraordinary levels of quality year after year. Entries are free and open until October 11, 2021, and can be made through the festival’s official website http:// guimaraesfashionfilmfestival.com/.


//

Vinho / Wine

Bernardino Costa

Valle Pradinhos Rosé 2020

Durante muitos anos, considerado por muitos, como o parente pobre dos vinhos, os vinhos rosés felizmente, conquistaram o seu lugar no espectro do apreciador e consumidor. Já acabou o estigma, o mito e ostracismo que os rotulava. Para além da sua intemporalidade, dadas as suas características são vinhos óptimos para serem degustados como aperitivo, na companhia de pratos leves, ou até para celebrações. Pois bem sendo assim, caros leitores: a nossa sugestão no que aos prazeres de baco, diz respeito, e sendo também um grande viva aos produtores que sempre acreditaram neste tipo de vinho: O Valle Pradinhos Rosé 2020, produzido pelo Casal de Valle Pradinhos, na zona de Macedo de Cavaleiros e cujos vinhos são sobejamente conhecidos, é um dos melhores exemplos dessa afirmação. Pese embora com menos cor que nos anos anteriores, mais ao estilo Borgonha. Não deixamos de estar na presença de um belíssimo vinho. O Casal de Vale Pradinhos é uma exploração agrícola com 350ha., estabelecida em 1913 e propriedade da família Pinto de Azevedo desde então. Os vinhos aqui produzidos são uma combinação de castas indígenas como a Touriga Nacional, Tinta Roriz, Tinta Amarela e Malvasia Fina, e reputadas castas internacionais, nomeadamente Cabernet Sauvignon, Gewürztraminer e Riesling. Notas de prova: Cor salmão brilhante e límpida. Aroma jovem mas delicado, com boa intensidade e complexidade onde sobressaem as notas a frutos vermelhos silvestres maduros, bem como os de caroço e algumas notas florais. Na boca revela-se seco, macio, cremoso, a confirmar todas as notas olfativas, acidez refrescante, no ponto diria. Final de boca persistente e muito elegante. ideal como aperitivo, deverá ser degustado bastante fresco 10 a 12ºC.

For many years, considered by many to be the poor relation of wines, rosé wines have happily earned their place in the spectrum of connoisseur and consumer. The stigma, myth and ostracism that labeled them are over. In addition to their timelessness, given their characteristics, they are excellent wines to be enjoyed as an aperitif, in the company of light dishes, or even for celebrations. Well being that, dear readers: our suggestion regarding the pleasures of Bacchus, and also being a great cheer for producers who have always believed in this type of wine: Valle Pradinhos Rosé 2020, producedby Casal de Valle Pradinhos, in the Macedo de Cavaleiros area, whose wines are well known, is one of the best examples of this statement. Although less colored than in previous years, more in Burgundy style. We are not without being in the presence of a beautiful wine. Casal de Vale Pradinhos is a 350ha farm, established in 1913 and owned by the Pinto de Azevedo family since then. The wines produced here are a combination of indigenous grape varieties such as Touriga Nacional, Tinta Roriz, Tinta Amarela and Malvasia Fina, and renowned international grape varieties, namely Cabernet Sauvignon, Gewürztraminer and Riesling.

Região / Region: Touriga Nacional (60%) e Tinta Roriz (40%) Castas / Grapes: Touriga Nacional (60%) e Tinta Roriz (40%) Álcool / ALC by volume: 12,5% PVP / Retail price: 6,80€ aprox Enólogo / Enologist: Rui Cunha Produtor / Producer: Casal Valle Pradinhos

Tasting notes: Bright and clear salmon color. Young but delicate aroma, with good intensity and complexity where notes of ripe wild red fruits stand out, as well as stone and some floral notes. In the mouth it is dry, smooth, creamy, confirming all the olfactory notes, refreshing acidity, at the daily point. Persistent and very elegant aftertaste. ideal as an aperitif, it should be enjoyed chilled at 10 to 12ºC. Até breve com outro vinho / Until next time Bernardino Costa bernascosta@hotmail.com

Edição 146

107


//

Gastronomia / Gastronomy

António de Souza-Cardoso Presidente da AGAVI / Chairman of AGAVI

À mesa, Amarante é a capital de Portugal At the table, Amarante is the capital of Portugal Muitos conhecem a ligação familiar e sentimental que tenho com a cidade de Amarante, de que me orgulho bastante, mas o título escolhido nada tem de tendencioso ou de pretensão de conseguir selecionar uma região de Portugal como sendo a mais relevante a nível gastronómico. O meu gosto é eclético, dentro do leque de pratos que estão no topo das minhas preferências figuram ex-libris de receituários de todo o país. E é precisamente por isso que escolhi este título – é que em Amarante, no meu muito caro Largo do Paço, existem agora dois menus de degustação para onde confluem iguarias de várias regiões. Lés a Lés é o pertinente nome do menu de sete momentos inspirados nas origens e tradições da cozinha portuguesa, uma verdadeira viagem pelo nosso país e alguns dos seus melhores produtos. Neste itinerário passamos pelo Sado, de onde provém aquelas conchas alvas a que chamam ostras, com o seu interior suculento de inconfundível sabor a mar, trabalhadas na perfeição pelo chef Tiago Bonito, pelos Açores, que nos trazem o lírio, um peixe delicioso que aqui recebe a devida atenção, ou pelo Alentejo, de onde nos chega um borrego de comer e chorar por mais. Destaque ainda para imprevista adaptação da pescada à poveira feita pelo Chef e mais não digo, para que o leitor possa também experimentar a admiração proposta por esta refeição. O outro menu, Homenagem, respira também desta portugalidade (palavra tão em voga ultimamente) ao ser composto por elementos e técnicas de confeção inspiradas nas viagens dos navegadores portugueses. Por ser um justo tributo aos Descobrimentos, os grandes protagonistas são, claro, os produtos do mar. As técnicas utilizadas na confeção dos vários pratos vão desde a cura japonesa, à defumação ou à secagem. O lírio volta ao prato neste menu e em boa companhia

– de entre as boas surpresas destaco o carabineiro do Algarve ou o robalo da costa com arroz carolino do Mondego. E por falar em surpresas: se me dissessem que iria fazer uma refeição como as que descrevo em cima sem ser acompanhada de vinho (ainda por cima voluntariamente!) eu próprio não acreditaria. Aceitei o desafio e optei por acompanhar com um pairing de infusões, feitas à base de ervas do Douro, colhidas na serra de Montemuro. Cada prato é acompanhado de uma infusão diferente, cuidadosamente preparada pelo sommelier do Largo do Paço, David Teixeira e, acreditem, fiquei rendido a esta experiência diferenciada e, dizem-me, única no país. Quando vamos a um restaurante com estrela Michelin as expectativas estão sempre em alta. No Largo do Paço, as refeições que lá fiz superaram sempre as expectativas. Bem haja ao chef Tiago Bonito e a toda a equipa do restaurante que fizeram de Amarante, naquele dia, a capital de Portugal e, porque não?, de todo o mundo gastronómico.

Many people know the family and sentimental connection I have with the city of Amarante, which I am very proud of, but the title chosen is not biased or pretentious to select a region of Portugal as being the most relevant in terms of gastronomy. My taste is eclectic, within the range of dishes that are at the top of my preferences are ex-libris of recipes across the country. And that is precisely why I chose this title – because in Amarante, in my very dear Largo do Paço, there are now two tasting menus where delicacies from various regions converge. Lés a Lés is the pertinent name of the menu of seven moments inspired by the origins and traditions of Portuguese cuisine, a true journey through our country and some of its best products. On this itinerary, we pass through Sado, where those white shells they

call oysters come from, with their succulent interior with an unmistakable taste of the sea, worked to perfection by chef Tiago Bonito, through the Azores, which bring us the lily, a delicious fish that here receives the due attention, or through the Alentejo, where a lamb arrives to eat and cry for more. Also noteworthy is the unexpected adaptation of the hake to poveira made by the Chef, and I won’t say anything else, so that the reader can also experience the admiration proposed by this meal. The other menu, Homenagem, also breathes this Portugueseness (a word so in vogue lately) by being composed of elements and cooking techniques inspired by the travels of Portuguese navigators. As a fair tribute to the Discoveries, the main protagonists are, of course, the products of the sea. The techniques used in the preparation of the various dishes range from Japanese curing, smoking or drying. Lily is back on the plate in this menu and in good company – among the good surprises I highlight the Algarve carabineiro or the coastal sea bass with carolino rice from Mondego. And speaking of surprises: if they told me that I was going to have a meal like the ones I describe above without being accompanied by wine (and on top of that voluntarily!) I wouldn’t believe it myself. I accepted the challenge and chose to accompany it with a pairing of infusions, made from Douro herbs, collected in the Montemuro mountains. Each dish is accompanied by a different infusion, carefully prepared by the sommelier from Largo do Paço, David Teixeira and, believe me, I was surrendered to this differentiated experience, and, they tell me, unique in the country. When we go to a Michelin-starred restaurant, expectations are always high. At Largo do Paço, the meals I had there always exceeded expectations. Thank you to chef Tiago Bonito and the entire restaurant team who made Amarante, that day, the capital of Portugal and, why not, of the entire gastronomic world.

Morada / Adress: Hotel Casa da Calçada, Largo do Paço,6 4600-017 Amarante, Porto Telefone / Telephone: + 351 255 410 830 | E-mail: reservas@casadacalcada.com 108

MN - Mobiliário em Notícia


Edição 146

109


Subscreva! Subscribe!

Contactos / Contacts AIMMP www.aimmp.pt/ +351 223 394 200

J.Dias https://jdias.pt/pt/ +351 224 111 517

Aldeco www.aldeco.pt +351 227 537 230

Jump Press press@jump-press.com +351 229 999 315

April und Bonnie Studio https://www.april-und-bonnie.de/ +49 89 45 24 08 -02

Kids House Furniture https://www.kidshousefurniture.com/pt/ +351 22 402 0740

Aquinos www.aquinosgroup.com +351 235 710 210

K-Lighting Candibambu https://k-lighting.com/pt/ +351 22 830 34 28

ARQ Tailor’s https://arqtailors.pt/ +351 21 197 8078

Luis Neves Furniture www.moveisluisneves.pt +351 255 872 808

Aster https://www.the-aster.com/en/ info@the-aster.com

Lusoverniz www.lusoverniz.pt +351 255 788 370

Associative Design www.associativedesign.com +351 223 394 200

Maison Valentina https://www.maisonvalentina.net/

Audenza https://www.audenza.com/ +44 116 2986393 Banak Importa www.banak.pt +351 913 277 140 Bela Vista Hotel & Spa https://www.hotelbelavista.net/ +351 282 460 280 Boa Safra https://boasafra.pt/ +351 227 832 012 Botaca www.botaca.com +351 937 597 097 Byclassy https://flametluceluminaires.com/pt/ +351 244 589 241 Bytexdesign https://bytexdesign.com/ +351 915 527 320 Caffe Latte Modern Design https://www.caffelattehome.com/ +351 911 780 428

Portugal Continetal: 6 edições — 40€ + IVA Europe & World: 6 issues — 90€ + VAT

Revista digital / Digital magazine 12€ + IVA

Calculus Projects +351 299 999 318 geral@calculus-projects.com Castro Lighting https://www.castrolighting.com/ +351 916 164 630 Cobermaster Concept www.cobermasterconcept.com +351 256 858 025 Colchões Bom Repouso www.colchoesbomrepouso.pt +351 261 335 550 ColchãoNet www.colchaonet.com +351 224 938 814 Cut Cut cutcut.pt (+351) 239 496 363

Recorte e envie num envelope para

e-mail geral@mobiliarioemnoticia.pt

Cut out and send a letter to

tlf. / phone (+351) 229 999 314

Emibra / Apartado 2153 / 4451-901 Matosinhos

fax / (+351) 229 999 319

www.mobiliarioemnoticia.pt

Desejo assinar a Mobiliário em Notícia por/ I want to subscribe Mobiliário em Notícia by: 1 ano/year (6 edições/issues): valor/price 40€ + IVA Nome/Name __________________________________________________________________________________ Morada/Adress ________________________________________________________________________________ Código Postal / Zip Code | Localidade / City _______________________________ NIF ____________________ Tel. / Phone __________________ Tlm / Mobile ________________ E-mail ______________________________ Indico a forma de pagamento pretendida / Form of payment required: -----------------------------------------------------------------------------Cheque no valor total da assinatura, à ordem de/Cheque for the full value of the signature, in name of Emibra. Cheque N.º |___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___| Banco / Bank_______________________ Assinatura / Signature ________________________________________ -----------------------------------------------------------------------------Transferência bancária / Bank transfer Emibra, Lda 003504470007296073073 IBAN PT50003504470007296073073 Obrigatório o envio do comprovativo da tranferência com este cupão You must send to submission of proof of transfer with this coupon

Damaceno & Antunes www.evofabrics.com +351 229 059 160 Dedal https://dedal.pt/pt/ +351 210 937 231 Defontes https://www.defontes.pt/ +351 227623133 DelightFULL https://delightfull.eu/en +351 914 922 036 Duquesa & Malvada https://duquesaemalvada.com/ +351 221 107 237 Duravit https://www.duravit.us/ +351 21 466 7110 Essential Home https://essentialhome.eu/ +351 915 509 359 Fenabel https://pt.fenabel.pt/ +351 224 119 120 Flos https://www.flos.com/ Gato Preto www.alojadogatopreto.com online@alojadogatopreto.com Glammfire www.glammfire.com +351 251 654 800 Hakaba https://www.hakaba.pt/ +351 220 966 946 Hommés Studio www.hommes.studio +351 933 082 934 Insidherland https://www.insidherland.com/ +351 932653279 Interfer www.interfer.pt +351 218 110 600

110

MN - Mobiliário em Notícia

Mambo Unlimited Ideas www.mambounlimitedideas.com +351 218 125 100 Mamoa https://mamoa.eu/ +351 220 936 912 Marbé Designs https://www.facebook.com/marbedesigns/ +1 818-696-1047 Marjos www.marjos.pt +351 252 240 750 Masquespacio https://masquespacio.com/en/ +351 963527756 Mezzo Collection https://www.mezzocollection.com info@mezzocollection.com MHR Upholstery www.mhr.com.pt geral@mhr.com.pt Miguel Soeiro https://miguelsoeiro.com/ +351 21 408 2127 Mindol www.mindol.pt +351 256 410 400 Miragem http://www.miragem-lda.pt/ Muuto https://www.muuto.com/ Muranti https://muranti.com/ +351 255 871 273 Nauu Design https://nauudesign.com/ +351 265 527 248 Notch https://www.notch.pt/pt/ +351 232 467 770 OIA Design https://www.oiadesign.com/pt/ +351 234 729 600 Outline https://www.the-privatelabel.com/en/ info@the-privatelabel.com Paularte www.paularte.com +351 253 694 917 Prandina https://www.prandina.it/ +39 0424 566338 Private Label Group https://www.the-privatelabel.com/en/ +351 910 065 621 Royal Stranger https://www.royalstranger.com/en/ +351 914 081 082 Sabiina Design https://sabiinadesign.com +351 963 774 722 Studio Silva Design https://www.studiosilvadesign.com/ +351 912 868 599 Suffa www.suffadesign.com +351 255 861 359 Taller Aragonés https://www.talleraragones.com/ +52 55 5251 9170 Tensai Furniture https://tensaifurniture.pt/ +351 234 840 070 Tom Raffield https://www.tomraffield.com/ +441326722725 Valditaro www.valditaro.pt +351 239 243 890 Victor Bertier www.victorbertierdesign.com/ +351 233 431 353 well lit https://www.instagram.com/well_lit_led/


Edição 146

111


112

MN - Mobiliário em Notícia


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.