30 minute read

SITTING DOWN WITH EDOARDO PEPINO

Next Article
EDOARDO PEPINO

EDOARDO PEPINO

Director of Labirinto della Masone and Publishing Director of Franco Maria Ricci Editore

Enter Franco Maria Ricci’s visionary dimension and dream, then finding oneself leading it to give it shape. It’s not an easy task, yours. Yet, I dare say the Labyrinth resembles more and more a Riccian vision and his publishing house doesn’t miss a beat. What’s going on at Fontanellato?

Advertisement

Ricci, under the pretense of creating Labirinto della Masone, gave shape to his various life experiences and backgrounds - one more oneiric than the others. Let’s think about his dream of the Labyrinth, his encounters with Borges, their dialogues made up of symbols and fantastic dimensions; then there is his career as graphic designer and thus as book publisher. We talk about a man of knowledge, bearer of a professionalism and a savoir-faire brought up in their highest potential, so as to become a worldwide school and even a work of art himself. Both jobs that Ricci put aside, for some years, to devote himself to the realisation of the Labyrinth. Not to mention FMR revue - separated from the rest, but strongly connected, and returning even today. We have all of that here, in Fontanellato. Something, which is still there, even now that he’s gone.

It was 2010 when Laura Casalis, Franco Maria Ricci and I started our collaboration.

A time when the Labyrinth was still under construction and Ricci had just moved to Parma from Milan. The editorial part had been suspended, though never completely, and Ricci’s utmost concentration was on his grand new project. Only once the Labyrinth was born we could see through his act - he wanted to collect everything all he had done, that’s the reason why his collection ended up inside these magnificent buildings in the Masone Museum. It comes down to a collection - an absolutely eclectic one - of about 400 works, which he had been collecting over more than 50 years of his life and while working as a publisher, without a clearly defined purpose. And yet, his collection, all his array of works together arranged within the Labyrinth offer a clear idea and a distinct vision that it has always been there, in Ricci’s mind. Once he had launched the Labyrinth, he returned to his publishing house, putting any efforts into it - with the purpose to revive it in full swing, even regaining his brand FMR in order to relaunch the revue. He did everything he was supposed to do. For the rest, I can only thank him and be grateful for having traced my path. For my part, I have tried as much as I could to collect his contributions.

His own recipe: continuity with the past and openness - a bamboo Labyrinth that waves and bends as blades of grass in the wind. Then, what direction is this bamboo Labyrinth headed in? Ricci’s gestures have marked the way, but we should interpret and try to innovate it, in tune with the times and forward-looking. As far as the books and the revue we have the power to keep Franco Maria Ricci’s brand publishing, maintaining its sky-high quality level that has always featured it, something that people are still looking for, since they want to own our volumes and publications to collect them. As for the Labyrinth, since Ricci passed away, it has already undergone changes, and it will undergo other ones, by the very fact it is of a different substance. It’s a lively place. The Labyrinth gli spazi interni ed esterni del labirinto. Ora ci siamo aperti alla musica elettronica con il Lost Music Festival, in una costellazione di eventi tra esibizioni di artisti internazionali, installazioni di luce e sperimentazioni digitali, che non solo riflettono attenzione al contemporaneo ma anche a diverse forme d’arte. Fino a fine settembre abbiamo la mostra fotografica dell’artista multidisciplinare e designer argentina di fama mondiale Mono Giraud, mentre, in orario serale per la prima volta, in alcune date si tiene all’interno del dedalo la performance site specific AQUANAE della musicista Sara Bertolucci e dell’attrice e cantante Valentina Donati. E ancora, a ottobre inauguriamo la grande mostra (8 ottobre 2022 - 8 gennaio 2023) di un artista straordinario e interprete di una forma d’arte inconsueta: il maestro della moda Roberto Capucci. Trent’anni fa Ricci gli dedicò un volume della collana Luxe, calme et volupté, e ora il Labirinto della Masone ne vuole celebrare la carriera: gli abiti, le creazioni e i bozzetti affiancheranno le opere d’arte della collezione di Franco Maria Ricci, dialogando con loro e creando suggestioni incredibili. Per il 2024 poi stiamo preparando un grosso progetto, per il quale stiamo contattando grandi musei internazionali. I capolavori esposti racconteranno di un tema inusuale e caro a Ricci: quello della Musca Depicta. alongside Ricci’s heritage that I myself would describe as “timeless”: the botanical one, the artistic one together with the collection and the books on display, not to mention people who inhabit it and to whom we aim to get closer. In 2022, 120 thousand visitors are expected to arrive - an extraordinary achievement after two years of Covid-19; and then, there are even the events and the temporary exhibitions that open up to current affairs. We have already experienced and dealt with some still figurative art-forms - even though contemporary - over the past few years, as it was with the Mexican artist Jarvier Marìn’s exhibition, who filled with his art the interior and exterior spaces of the Labyrinth. Now we are open to electronic music along with Lost Music Festival - a constellation of events among international artists’ performances, light installations and digital experiments, which put into the limelight of the public the contemporary and other different kinds of art, reflecting the attention paid to it. Then, until the end of September visitors will be able to access the photography exhibition of the Argentine Mono Giraud, held by us in the Labyrinth. We are talking about a multi-disciplinary and world-renowned Argentine artist and designer. Furthermore, for the very first time and on some dates during the opening evening, there will be held musician Sara Bartolucci with actress and singer Valentina Donati’s’ “performance site specific AQUANAE”, always inside the daedalus; yet again, from 8th October to 8th January 2023, we will open the major exhibition of an extraordinary artist and performer of unconventional art-form, that is to say: Couture Master Roberto Capucci, the one, to whom Ricci dedicated a volume of the series “Luxe, calme et volupté”. Labirinto della Masone, now, wants to celebrate his career: his clothes, creations and sketches will accompany the works of art in Franco Maria Ricci’s collection, interacting and breathing life into enlivening and incredible suggestions. There is one more goal driving the activity: we are preparing a big project in 2024, for which we are contacting major international museums. The masterpieces on display will tell about an unconventional theme dear to Ricci: that of Musca Depicta.

Sei direttore del Labirinto della Masone e anche della casa editrice. Cosa vuol dire oggi fare editoria d’arte?

La moltiplicazione delle possibilità data dal mondo del digitale sembra decretare il superamento del cartaceo. Noi ancora ci occupiamo di questa sartoria fuori moda della carta, ma riusciamo a sfruttare anche i vantaggi del cambiamento sociale e culturale. Il principale è che non ci sono più tanti pregiudizi nei confronti dei tipi di arte differenti. È una tendenza in atto e il pubblico è preparato: anche gli abbonati alla nostra rivista o chi compra tutti i nostri libri, tendenzialmente dei “nostalgici”, hanno compreso e accolto il cambiamento. Così si fa meno fatica a far accettare e assimilare proposte inconsuete. Nel nuovo numero di FMR ad esempio parliamo dell’arte del vetro. Ma il nostro segreto è ancora una volta mantenere l’insegnamento di Ricci anche sul modo in cui operiamo e lavoriamo. Io lo dico a chiunque inizia a collaborare con noi: il lavoro deve essere soddisfacente e piacevole per tutti. In altre case editrici, magari commercialmente più efficaci della nostra, è diverso, ci sono tanti contratti e clausole. Ogni nostro progetto, invece, è una questione di amicizia, con gli autori che vengono coinvolti e con chi lavora. Perché è così che faceva Ricci ed è così che il lavoro arricchisce.

Mr. Pepino Director of Labirinto della Masone and also of the Publishing House. What does it mean to be an Éditeur d’Art and to make Livres d’Art?

The Digital Era allowed an increase of exchange possibilities. This multiplication seemed to decree the overcoming of the paper. As far as we are concerned, we still deal with this old-fashioned and dépassé tailoring of paper, but we manage to take advantage of the benefits directly coming from social and cultural change, as well. The main one is that there is no longer as much prejudice against different kinds of art - an ongoing trend and the public is prepared for it: even subscribers of our revue, or those who buy all our books, the “nostalgic” ones have fully grasped the change, embracing it. Thus, it takes less effort to accept and to assimilate uncommon proposals - for instance, we discuss the art of glass-making in the FMR new issue. Here, our secret: keep up Ricci’s lessons in the way we operate and work, as always. I’m always saying this to anyone who starts collaborating with us - the work must be satisfying as well as enjoyable for everyone. In other publishing houses, perhaps even more efficiently in terms of trade, they beg to differ, in fact, there are so many clauses and contracts. Each of our projects, on the other hand, is a matter of friendship with the authors involved and with those who work at it. That’s how the work enriches you, that’s how Ricci used to do and that’s also the way we want to do it.

MUSEO DEL PROFUMO DI MILANO: INCONTRIAMO

Il Direttore Giorgio Dalla Villa

THE PERFUME MUSEUM, MILAN: THE VOICE OF DIRECTOR GIORGIO DALLA VILLA

STORIA, ARTE E VICISSITUDINI CHE HANNO LEGATO

GABRIELE D’ANNUNZIO

ALL’UNIVERSO DEL PROFUMO

Luogo di suggestioni, leggende e miti legati ai grandi essenzieri, questo spazio museale, unico nel suo genere, accoglie e conserva preziosi esemplari di essenze e flaconi prodotti in numero limitato dalle Vetrerie Venini di Murano. Percorrere gli spazi del museo e osservarne le opere diviene esperienza ancor più affascinante, in quanto arricchita dalle parole del direttore Giorgio Dalla Villa, che ama raccontare e condividere con i visitatori segreti e vicende, fatti storici e conoscenze frutto di lunga e approfondita ricerca.

HISTORY, ART AND VICISSITUDES THAT HAVE TIED GABRIELE

D’ANNUNZIO TO THE UNIVERSE OF PERFUME

A place of inspiration, legends and myths from the world of essence experts and fragrance researchers. This museum space that is so particular and unique in terms of genre hosts and preserves precious samples of essences and also a limited edition perfume bottle collection produced by the glassmakers at the Venini glass making factory in Murano. Walking about the museum and seeing its array of works becomes even more pleasant especially when we are accompanied by Giorgio Dalla Villa. He can turn the visit into a more fascinating, exciting and interesting one, as he really loves talking to the visitors, revealing secrets and incidents, telling about historical relationships, sharing a knowledge that he has acquired and developed, as a fruit of a long and important research.

Direttore, le chiedo di raccontarci come e quando nasce il Museo del Profumo, preziosa realtà aperta al pubblico e ancora non abbastanza conosciuta.

Il Museo nasce circa venti anni fa come risposta a un’esigenza del pubblico che seguiva “Profumeria da Collezione”, la rivista che pubblicavamo. Inizialmente abbiamo aperto lo spazio senza troppo clamore, prendendoci il tempo di fare le cose per bene e dare ai lettori la possibilità di vedere e conoscere dal vivo gli elementi di profumeria di cui raccontavamo origini e storia. Allora il Museo era fruibile solo dagli abbonati della rivista, poi, visto le insistenze da parte di enti e associazioni, abbiamo deciso di ‘aprire’ con conferenze per tutti gli interessati a questo settore della nostra storia. È la passione che ci spinge in questo lavoro meticoloso e non sempre facile. Nel nostro museo sono in mostra esemplari di profumo emblematici, rappresentativi di vari periodi sociali, spesso prodotti in pochissimi modelli da fonderie del vetro. Le nostre indagini si sono spinte ovunque, sia in Europa sia in America, in una ricerca spesso emozionante, come nel caso del ritrovamento in Sud America di alcuni flaconi dei ‘Profumi del Carnaro’, sette fragranze della Casa di Profumo Lepit alle quali Gabriele D’annunzio aveva assegnato il nome durante il periodo della presa di Fiume.

Tra gli artisti che hanno operato per la profumeria, da René Lalique a Julien Viard, da Leonor Fini a Salvador Dali, Carlo Scarpa è stato

Mr Director, please tell us about The Perfume Museum and when and how this project was born. We know it is a precious institution that had opened to the public years ago but only few people know about it.

The Museum had begun to be active twenty years ago in reply to the requirement of the readers of “Profumeria da Collezione”, the revue we had used to publish. In the beginning, we opened to the public without too much fuss nor clamour, taking our time in order to do things properly and to allow the readers to see and learn about perfumery elements, their origin and story personally. In those times only subscribers of the revue had been allowed and given the opportunity to enter and see it. But after, given the insistence of corporations and associations, we decided to open and start organising conferences for all those who were willing to learn more about this branch of our history. It is passion that impels us to do this sorrough and not always easy work. Our museum holds an array of symbolic perfume examples that are representatives of several social periods. We are talking about limited edition models that are more often produced in glass factories in very small quantities.Our researchers have reached everywhere and have developed their exciting studies and investigations here in Europe and even in far away places like America. For example, the discovery of some of the ‘Profumi del Carnaro’ bottles in South America is really worth mentioning. We are talking about the seven Lepit Perfume House fragrances dating back to the times of the storming of Fiume. It had colui che negli anni Trenta del Novecento ha realizzato da Venini vere e proprie opere d’arte per le Case di Profumo Giviemme, Paglieri, Roger & Gallet. Sono esemplari divenuti in questi anni protagonisti di esposizioni nazionali ed estere, e fanno bella mostra si sé al nostro Museo del Profumo. been Gabriele D’Annunzio, the person who had assigned each one a name.

Un’altra interpretazione del vetro senza pari è stata anche quella di Fulvio Bianconi. L’artista, che per la prima volta si trovava a operare nell’industria vetraria, realizzò nel 1947 i flaconi della linea ‘Le Quattro Stagioni’, esemplari di straordinaria bellezza per la Casa di Profumo Giviemme, in grado di rendere giustizia al profumo sublime che contenevano. Le copie prodotte da Venini furono solo cinquecento e il Museo del Profumo pone in evidenza la linea completa evidenziando ciò che quegli esemplari rappresentano dal punto di vista artistico.

Siamo un team affiatato e appassionato, proveniamo da studi di storia contemporanea e fare ricerca è stato per noi naturale, posso dire che abbia rappresentato una vera e propria urgenza fin dal principio.

Ci interessa la profumeria prodotta dall’inizio dell’Ottocento fino agli anni Settanta del Novecento e, poiché non esisteva alcuna documentazione su quel periodo, abbiamo intervistato persone che avevano operato, o comunque avevano avuto notizie di quel mondo. Da qui è iniziato tutto, dalla ricerca. Il passo successivo è stato altrettanto naturale e ci ha visto realizzare la rivista quale mezzo di condivisione e comunicazione di ciò che via via scoprivamo. Quando è nato il museo, piccolo e prezioso, venne apprezzato da subito. Eravamo gli unici in Italia ad aver studiato la profumeria italiana e straniera! Milano è sempre stata la capitale del profumo, città borghese e ricca, ed è a Milano che nascono le grandi case, ancora oggi tra le più conosciute dagli amanti dell’arte profumiera, come Giviemme, Bertelli nata nella seconda metà dell’Ottocento, Sirio, Colli Fioriti e tante altre.

Quale obiettivo vi siete posti e in quale modo sviluppate la comunicazione e il rapporto con il pubblico?

Ci interessa far conoscere dal punto di vista culturale questo grande talento italiano, l’arte del profumo è arte a tutti gli effetti e in sé racchiude mille conoscenze e motivazioni, è testimonianza dei tempi come qualsiasi altra forma artistica. Purtroppo per lungo tempo è rimasta celata tra le pieghe della storia e sino a qualche decennio fa era considerata un affare prettamente femminile, “roba da donne” e in quanto tale relegata a qualcosa di meno interessante e certamente superfluo.

Quando abbiamo iniziato a fare ricerca, invece, abbiamo scoperto cose incredibili, storie e vicende che raccontavano un’arte affascinante. È davvero possibile testimoniare la storia attraverso il profumo! Chanel N°5, per esempio, con il suo titolo anonimo e freddo, può rivelare un passaggio epocale nelle dinamiche sociali. Prima del N°5 i profumi si chiamavano Notte di Passione, Ore d’amore o titoli simili, nomi attraverso cui la donna si proponeva all’uomo sperando si avverasse ciò che il profumo prometteva. Il N°5 è un nome apatico e distaccato, la donna che lo indossa non seduce più unicamente con il proprio corpo e la propria bellezza, ma attraverso la personalità evidenziata dal profumo. Con Chanel N°5 anche una donna senza avvenenza può divenire affascinante e seducente. Lei vuole essere e quindi è.

Among the artists who have worked for the perfume companies, from René Lalique to Julien Viard, from Leonor Fini to Salvador Dalì, Carlo Scarpa was the only one who has created true works of art at Venini, for Paglieri, Giviemme, Roger & Gallet Perfume Houses during the Thirties. These have been models that have become protagonists of national and foreign exhibitions of the running time and they show off really wonderfully even in our Perfume Museum.

Another case of unrivalled and unique artistic use of glass has been that of Fulvio Bianconi’s. Working for the first time in the glassmaking sector, the author has created the bottles of “Le Quattro Stagioni’’ collection for The Giviemme in 1947. We are talking about extremely beautiful pieces that could render justice to the sublime perfumes they were containing. Venini has produced only five hundred copies of them and The Perfume Museum highlights the line emphasising its importance from the artistic point of view.

We are a team that works well together and is very much into it. All of us have studied contemporary history and for us, doing research work turned out to be very necessary, ever since the beginning. We are interested in discovering and learning more about perfumery produced from the beginning of the Nineteenth century until the Seventies of the Twentieth century and, as there isn’t any evidence about that period we started interviewing people who had worked in that field or at least could provide information about that world. It was research work where everything began. The second step came as natural as the first and we have founded the revue, as means to connect with people to communicate with them and to share with them all that we have been little by little getting to know. The little and precious museum got appreciated right from the first time it opened. We were the only ones in Italy to have studied Italian and foreign perfumery! Milan, a rich, bourgeois city has always been the Capital of Perfumes and it is Milan the place where all of the famous and great houses are. They are houses that every perfumery art enthusiast knows even today. For example we may mention Giviemme Bertelli who started working in this sector during the second half of the Nineteenth century, Sirio, Colli Fioriti and many others.

What is your purpose and what do you do so as to improve and develop communication and connection with the public?

Our purpose is to introduce the public to this great Italian talent from a cultural point of view. It is a story about thousands of skills and reasons and we may consider it an evidence about and proof of the passing ages, the same as we do with any other art. Unfortunately, this art has got hidden in the turns of the historical events and until just some decades ago it had been considered a exclusively womanly “mundus muliebris” affair, in other words “women’s staff” and, for this reason, sent to Coventry as if it had been something not very interesting and surely unnecessary. Things turned out to be different when we started doing research. We have discovered incredible things, facts, incidents, vicissitudes and stories that have told us about a fascinating art. It is really possible to “record” and witness history with the help of perfumes! Let’s take for example Chanel No°5 and its anonymous and cold name. It might reveal an epochal change in terms of social dynamics. Before No°5, the perfumes had names like Notte di Passioni, Ore d’Amore, names that women used to choose and propose in order to approach men. They were hoping that their meaning would turn into reality, that perfumes really would make things happen. As promised. No°5 is an apathetic

Molte le vicende e i collegamenti storici e non che stanno dietro all’universo dei profumi: un primo racconto per i nostri lettori?

Gabriele D’Annunzio: direi di partire da qui. Possiamo infatti evidenziare alcuni aspetti sinora poco indagati della figura del Vate attraverso vicissitudini, passioni e i profumi da lui indossati, come pure quelli con cui profumava le stanze del Vittoriale e le sue alcove. Piero Chiara, biografo di D’Annunzio, ha raccontato episodi interessanti, approfondimenti di alto valore su colui che è stato non solo un poeta d’eccezione, ma anche un uomo fuori dalla norma. D’Annunzio ha intensamente rappresentato la malia della morte, la follia che attraversa l’essere umano, come pure l’amore nelle sue più diverse sfaccettature. Pochi hanno vissuto vite tanto frenetiche e al limite del possibile: protagonista di avventure straordinarie, di amori appassionati e di grandi successi letterari, amato dal pubblico e odiato dai mariti ai quali seduceva le mogli, con una vita sociale dispendiosissima, sempre alla ricerca di denaro presso gli usurai e i suoi editori (cui prometteva opere che non avrebbe mai scritto), per soddisfare i capricci delle proprie amanti, per mantenere moglie e figli. La vita lussuosa ed esibizionistica che conduceva è sempre stata cadenzata da debiti e sequestri da parte dei creditori e da cambiali che non era in grado di onorare. L’attrice Eleonora Duse, sua amante, una volta lo salvò dall’ennesimo sequestro vendendo i propri gioielli per pagare i creditori.

Piero Chiara racconta che D’Annunzio, per risolvere i propri problemi economici, aveva in un certo momento pensato di creare un’industria profumiera. Non credo che questo fosse veramente nelle intenzioni del poeta. D’Annunzio aveva seri problemi di gestione del denaro: grande artista (lui stesso si definiva Vate), non avrebbe mai avuto la capacità di gestire un’impresa. È altro quello che accadde. Piero Chiara, maestro di penna ma non certo conoscitore della profumeria, afferma che facendosi aiutare da un ‘commesso di farmacia’ D’Annunzio creò una porcheria, che in seguito cercò di vendere alle case di profumo Migone e Bertelli. I nostri studi rivelano una storia ben diversa. Nel 1906 D’Annunzio rimase affascinato dalla contessa Mancini, sposata per volere dei genitori al conte Mancini, più anziano di lei. La donna, religiosa, bigotta e molto rigida alle convenzioni sociali, divenne ben presto poco interessante per il marito che dopo poco tempo dal matrimonio si trasferì in un’altra camera dove incontrava le sue amanti. La contessa Mancini continuava la sua vita pregando e leggendo, finché durante una serata mondana conobbe D’Annunzio. Lui, affascinato dalla personalità della donna, le scrisse una lettera appassionata, e lei, lusingata dall’aver suscitato l’interesse di tanto poeta, ingenuamente la fece leggere al marito. Questi, comprendendo che la presenza in casa di D’Annunzio poteva giocare a suo favore poiché il poeta era anche famoso come uomo dalla grande capacità di intrattenimento, iniziò a invitarlo alle sue serate, affinché le rendesse più intriganti e coinvolgenti.

Iniziò così una corrispondenza epistolare. D’Annunzio voleva quella donna nonostante i tanti dinieghi. La reticenza della contessa dovuta a questioni morali e religiose lo intrigava e seguitava a inviarle lettere, questa volta consegnate personalmente da una cameriera compiacente con l’avvertenza di non farle leggere al marito. Intanto, tra una missiva e l’altra, D’Annunzio conobbe a Milano la contessa Casati, personaggio estroverso e originale, regina dei salotti milanesi, and detached name, the woman who is wearing it doesn’t seduce only by using her body, body talk and her beauty but also by showing her unique personality that is in this case defined by the perfume. Using No°5 even a less charming and less attractive woman can become fascinating and seducing. She wants to exist and to get noticed and she does exist. She wants to be present and there she is, present. She wants to be and she is. che si occupava di occultismo. Nelle notti di luna piena usciva di casa completamente nuda, avvolta in un mantello, per incontrare il suo ‘spirito guida’, e per questo in città era conosciuta come ‘Donna vampiro’. La contessa introdusse il poeta nel mondo dell’occulto e il Vate scriverà testi sulla liaison che li univa. Ma nonostante fossero amanti appassionati D’Annunzio continuava a volere in modo quasi ossessivo l’unica donna che non gli si concedeva: la religiosa contessa Mancini.

I see... There are many happenings and historical relationships or other that are at the core of the universe of perfumes… A first story to begin with to tell our readers?What do you suggest?

Gabriele D’Annunzio, I would like to start from him.We can especially point out and tell about some particular facts about and incidents of the Prophet that have been unknown and missed so far. We may examine his life, his vicissitudes, what he was passionate of, the perfumes he used to put on and also the perfumes he would use for scenting the rooms of The Vittoriale and his love nests Pietro Chiara, D’Annunzio’s biographer, told us about some interesting episodes in this exceptional poet’s life, precious deeper studies about this unique person who has also been considered by many an out of the ordinary, original man. D’Annunzio strongly represented the spell of death, the madness that people sometimes are victims of and the countless shades of love that love has. He was all of that. Few people have lived such a delirious life, always on the edge as protagonists of extraordinary adventures, of passionate love affairs or having such a great literary success! He has been adored by the readers and hated by the husbands whose wives he liked to seduce! He was leading an extremely extravagant and expensive social life, always in search of wealth and money that he would ask from loan sharks or publishers - who were often promised to receive works they never received - just to spoil his mistresses and satisfy their whims, and to support wife and sons. His luxurious and exhibitionist way to live his life has always been marked by the rhythm of debts and appropriations imposed by the creditors and the promissory notes he couldn’t honour. Rumour says that Eleonora Duse, his mistress saved him once from the umpteenth appropriation, selling her own jewellery in order to pay his creditors. Pietro Chiara says that willing to pay his debts, at a certain moment, D’Annunzio thought about founding a perfumery company. To my opinion the poet didn’t really mean it. D’Annunzio wasn’t good at managing money and as a great artist as he was and as Prophet as he liked to call himself, he wouldn’t have been able to cope with company management problems. But the story is another one. Piero Chiara, a talented writer but not a good perfumery expert goes on telling that D’Annunzio has actually created a parfume kind of product with the help of a chemist’s shop assistant. This product, according to what he says, turned out to be “trash” which D’Annunzio, then, was trying to sell Bertelli e Migone Perfume Houses. But during our research we have discovered something else instead. In 1906 the poet gets fascinated by Countess Mancini, a lady married to Count Mancini, a much older man according to her parents’ wishes. This sober, severe, formal, religious and churchy woman gets in a short time boring and uninteresting to the eyes of her husband who, for this reason, moves to another room where he begins receiving his mistresses soon after the wedding. Countess Mancini goes on living, praying and reading books. Until a day when she meets D’Annunzio at a social event. Fascinated by the lady’s personality, he writes her a passionate letter. Flattered by having sparked the interest of such a famous poet the countess naively shows this letter to her husband. Given the fact that apart from being a great poet D’Annunzio is also famous for his great entertainer skills. The Count soon realises that the presence of this man in their house could be an advantage and he begins inviting him to the events he organises, in order to have the heart and soul of the party and so to turn the events into more intriguing and more engaging.

In quel periodo, in uno dei suoi viaggi a Parigi, al poeta era capitato di annusare nel laboratorio dell’essenziere Coty l’essenza di sandalo, un aroma dal potere irresistibile, sensuale, afrodisiaco che dona a chi lo aspira benessere, non solo al corpo ma anche allo spirito, e agendo sul lobo sinistro del nostro cervello aumenta l’audacia e la creatività. In India l’essenza viene donata agli sposi la prima notte di nozze per aumentare l’eccitazione sessuale. Incuriosito e sedotto dalle teorie della contessa Casati, D’Annunzio decise di creare un ‘elisir d’amore’ che avrebbe dovuto immancabilmente sedurre la Mancini. Si trasferì quindi a Milano, all’Hotel Cavour, e iniziò la ricerca di quell’essenza di non facile reperibilità. Inizialmente si rivolse alle Case di Profumo Migone e Bertelli (non voleva vendere un profumo a quei profumieri, come scrive Piero Chiara, ma era alla ricerca dell’essenza), ma queste possedevano una essenza di Sandalo prodotta chimicamente, ben diversa da quella naturale. Finché finalmente gli venne proposto ciò che cercava. Ora aveva l’ingrediente principale, ma questo non bastava, doveva trovare un laboratorio con fuochi, bilancini, provette, storte, dove produrre il suo profumo con chimici e essenzieri competenti. L’anno prima, nel 1905, D’Annunzio era stato contattato dai fratelli Visconti che avevano intenzione di creare una casa editrice per pubblicare l’opera completa del poeta. In quell’occasione D’Annunzio aveva stretto amicizia con uno di loro, Giuseppe Visconti di Modrone, artista a tutto tondo, pittore, scrittore, architetto, che aveva sposato la nipote di Carlo Erba, proprietaria con la sorella degli stabilimenti Erba.

Il progetto della casa editrice non era andato in porto, ma era continuata l’amicizia con Giuseppe che prontamente mise a disposizione dell’amico uno dei laboratori Erba con personale specializzato. Dietro indicazione del poeta, dopo innumerevoli tentativi per raggiungere la perfezione, finalmente nacque il profumo tanto misterioso che venne subito battezzato ‘Acqua Nunzia’ (non fu quindi un ‘commesso di farmacia’ ad aiutare D’Annunzio nella creazione di Acqua Nunzia, ma Giuseppe Visconti di Modrone).

Il poeta inviò la sua creatura alla contessa Mancini e lei, dopo aver odorato la sublime essenza, cedette. S’incontrarono e il sapiente corteggiamento di D’Annunzio raggiunse il suo fine. La relazione non fu priva di dolore e sofferenza, la donna perse la testa per quell’uomo dal fascino irresistibile; la gelosia la divorava, capitava nel pieno della notte nella residenza del poeta per scoprire se la tradiva, lo condusse addirittura ad Assisi affinché il miscredente si convertisse, tra l’altro senza alcun risultato. La storia terminò con la contessa Mancini che venne rinchiusa per un lungo periodo in una casa di cura.

Ecco l’inizio della storia dell’Acqua Nunzia, la cui produzione procedette solo per piccole quantità custodite in preziosi flaconi in vetro di Murano che il Poeta regalava solo a intimi amici. Quando nel 1921 la Casa di Profumo Lepit di Bologna chiese a D’Annunzio

Despite all her rejections, D’Annunzio does desire the woman. Her silence, the result of morality and religious convictions is intriguing and is pushing him to write to her even more. The letters are taken and delivered personally by a complaisant maid who has been kindly asked not to show them to her husband. During this period, from one epistle to another, the poet meets Countess Casati in Milan, a very extroverted and eccentric character, queen of the Milanese lounge rooms who is mainly interested in dealing with occultism. This woman has very strange habits. Every full moon night, only to meet her guiding spirit, she uses to go out wearing just a cloak under which she is completely naked. For this reason all the people of the town nickname her - Donna Vampiro - that is to say, The Vampiress. The Countess will teach him about the occult world and, he, the Prophet, as his turn, will write about their liaison. In spite of their passionate love life D’Annunzio is still desiring Countess Mancini, the only woman that he hasn’t been able to have at his feet.

During this period, he travels to Paris on a journey. There, the poet has the opportunity to smell Sandalwood essence in the laboratory of an essence expert, Monsieur Coly. It is known that this substance has a strong, irresistible, and a sensual scent and that it is an efficient aphrodisiac. It gives people who smell and feel it a sense of wellness and health not only for the body but also for the soul and mind and its impact on the left lobe of the brain makes its users become more courageous, bolder and more creative. There is a custume in India, people use to give this substance to the just wedded as a gift, for their first night together in order to improve sexual excitement. The theories of Countess Casati arouse D’Annunzio’s curiosity and attract him so he decides to create a “love elixir” that should be strong enough to unfailingly help him seduce Mancini. So, with this in mind, he moves to Hotel Cavour in Milan and starts doing research in order to find out more about this rare and not easily procurable essence. First he asks about it at the Migone è Bertelli Perfume Houses (so we learn that his purpose wasn’t actually to sell them a perfume as Piero Chiara likes to tell but he was in search of this essence) but these houses have only a chemically produced artificial Sandalwood essence which isn’t like the original and natural one. In the end he is provided with the original right one. He finally has the main ingredient! But this is not enough. He needs to find an equipped laboratory where he has at disposal, fire, little scales, twisted test tubes, in order to produce his perfumes with the help of chemists and professional essence experts.. We must mention that one year sooner, in 1905 D’Annunzio meets the Visconti Brothers. They want to found a publishing house where to print and publish the entire work of the poet. D’Annunzio makes friends with Giuseppe Visconti di Modrone, one of the brothers, an artist, painter, writer and architect, all in one, whose wife is Carlo Erba’s granddaughter, the owner - together with her sister - of Erba Works. The story says that the publishing house project doesn’t get fulfilled but the two keep in touch going on being friends to the point that Giuseppe readily puts at his friend’s disposal one of the Erba laboratories, professionals included. At last, the mysterious perfume is born, after countless attempts to reach perfection. The process of its production is taking place under the supervision and according to the indications of the poet. They baptise it. They name it “Acqua Nunzia”. Subito (So it hasn’t been the chemist’s shop assistant to help D’Annunzio but Giuseppe Visconti di Modrone).

D’Annunzio sends Mancini his sublime “new-born” and after smelling it she finally gives. They meet and the skillful and wise savoir-faire expert ends his courting successfully. The relationship is neither painless nor happy. The lady loses her mind for this irresistible and fascinating man and jealousy is eating her. So she takes on the habit of unexpectedly calling on the poet’s residence, just to find out whether he is cheating on di mettere in produzione il profumo tanto seducente, egli si rifiutò di cedere la formula. Le ultime notizie su Acqua Nunzia sono del 1926, quando D’Annunzio organizzò una spettacolare manifestazione in cui tennero il palco quattro rudi pastori-cantori sardi. Il successo per un canto tanto irrituale, selvaggio e primitivo fu grande e il Poeta si entusiasmò. Donò loro cinquecento lire ciascuno nonché una sciarpa per proteggere la preziosa ugola e una boccetta di Acqua Nunzia che i pastori, tornati in albergo, stapparono: deliziati dal profumo che il liquido sprigionava, bevvero tutto il contenuto delle ampolle. her or not. She even takes him to Assisi in order to convert the unbeliever into a believing person... By the way... Obviously, no successful result. The story ends with Countess Mancini closed in a care-house for a long period. Here you are at the beginning of “Acqua Nunzia” ‘s story.

Sempre alla ricerca del Profumo perfetto, D’Annunzio collaborerà per molto tempo, secondo la nostra ricostruzione storica, con Giuseppe Visconti di Modrone, destinato a divenire un profumiere di grande successo. D’Annunzio ideò i nomi dei profumi che verranno: Contessa Azzurra, prodotto nel 1911, per contrastare l’invadenza dei profumi francesi, proporre al grande pubblico una fragranza italiana e mettere in evidenza la centralità della donna che conquistava l’uomo; Dimmi di sì, realizzato in occasione della venuta di Mata Hari alla scala di Milano e che fece scoppiare un grande scandalo al quale il profumo protagonista rimase legato; ci fu poi Subdola, racchiuso in un flacone di terracotta, perché il profumo doveva uscire appunto dalla terra e subdolamente invadere lo spazio. Molte le storie e gli intrighi intorno a questo universo che ci ha rapiti e rapisce ogni giorno, per il suo fascino e per la capacità di testimoniare la vita civile nella storia.

Quali progetti per il futuro?

Prima della pandemia organizzavamo corsi per realizzare un proprio personale profumo, questo è ciò che vogliamo riprendere al più presto poiché è un lavoro interessante, strutturato, che prevede una supervisione psicologica, l’analisi dei colori e degli odori preferiti da parte di ogni partecipante, quindi la selezione delle essenze e gli accostamenti del caso. Ne esce un prodotto prezioso perché unico e personalizzato, riflesso di identità e piacere. Il progetto ha goduto di un ottimo successo e ha avuto risonanza nazionale. Abbiamo inoltre organizzato numerose iniziative e presentazioni per far conoscere il museo e le nostre proposte.

C’è poi un’utopia: creare l’Università del Profumo! Essere essenziere non è facile, ci vuole talento, particolari capacità artistiche e una grande memoria olfattiva. Quello che immaginiamo è una università dove imparare a creare profumi, ma al tempo stesso immergersi nella storia per conoscere le antiche Case di Profumo e i capolavori creati da artisti ed essenzieri protagonisti di questo universo incredibile. Sarebbe splendido realizzarla qui a Milano, proprio perché la città meneghina può essere ormai considerata la capitale del profumo. È qui che vorremmo trovare lo spazio più idoneo e offrire al più vasto pubblico questa occasione.

But this is only the beginning not the end. So they will go on producing it, in small quantities, preserving it in precious Murano glass bottles which The Poet will occasionally give as a present only to his closest friends. In 1921, The Lepit Perfume House asks him to produce the perfume on a larger scale. D’Annunzio refuses to give them the formula. The last thing we know about “Acqua Nunzia” is that in 1926 when D’Annunzio organised an extraordinary event where he invited to sing on the stage four Sardinian rudi-pastori-cantori (rough shephard singers). The success of this unusual, uncommon, savage and primitive singing was great and the Poet got particularly excited and enthusiastic about it. He gave each shepherd five hundred liras, a shawl to keep their uvula warm and an ampoule of “Acqua Nunzia”. When the shepherds got back at the hotel, they could feel the scent the perfume was giving off. So they opened the bottles and drank up all their content.

Still in search of the perfect perfume, D’Annunzio cooperated for a longer time even after, as found out during our studies, with Giuseppe Visconti di Modrone who has been destined to become a great and successful perfumer. D’Annunzio has invented the names for every perfume to come. Contessa Azzurra, which was produced in 1911. In order to go against the French intrusiveness he was proposing the general Italian public an Italian fragrance Dimmi di Si that emphasises the importance of the women who take the first steps themselves in order to seduce a man, a perfume that has been dedicated to Mata Hari on the occasion of her first time at the Scala in Milan, an event that has caused a big scandal and clamour. Then there came Subdola. They bottled it in terracotta because the scent was expected to come from under the land and sneakily invade the air and space. There have been really numerous stories and intrigues about this world that has always been charming and enchanting us and that is still attracting us everyday due to its charm and its way of giving proofs about civilised life and emancipation throughout ages.

Projects for the future?

Before the pandemic we used to organise courses in order to compose a professional perfume expert personnel and this is what we want to do further on the soonest possible. It is an interesting structured work that calls for a psicologica supervision, the analysis of the colours and scents preferred by any student, and so the selection of the essences and their matching according to the circumstances. We get precious products as they are unique and personalised, a reflection of identity and pleasure. This project has been successfully welcomed and has had a loud resonance nationwide. We have also organised numerous activities and advertising in order to introduce the people to the Museum and our proposals. And there’s also a utopy: to someday found a University of Perfumery Science. It is not easy to be an essence expert, it needs talent, particular artistic abilities and a good smelling memory. What we mean and have in mind is a University where you can learn to create perfumes, but also for studying history and about the great and famous antique perfume houses and the masterpieces created by the artists and essence experts, characters of this incredible universe. It would be wonderful to do it here in Milan, especially because this meneghina city may be legitimately called the Capital of Perfumes. It is here that we wish to find the proper location and space and offer the public this unique chance.

This article is from: