vocabulaire mon
VISUAL GUIDE
Photo credits
All photo credits can be found by flashing the QR code.

Direction éditoriale : Béatrice Rego
Marketing : Thierry Lucas
Édition : Virginie Poitrasson
Conception maquette intérieure : Dagmar Stahringer
Conception graphique et mise en pages : Marion Clément (Domino)
Couverture : Miz’enpage
© CLE International / Sejer – Paris 2025
ISBN : 978-209-039839-7
Dépot légal : mars 2025
PART 1 FIRST WORDS OF DAILY LIFE
COUNTRIES AND NATIONALITIES
The five continents

Europe
la France français/e
l’Italie italien/ne
la Belgique belge
la Suisse suisse
l’Allemagne allemand/e
l’Espagne espagnol/e
le Portugal portugais/e
la Grèce grec/grecque
la Grande-Bretagne anglais/e
la Roumanie roumain/e
la Bulgarie bulgare
les Pays-Bas néerlandais/e
la Suède suédois/e
la Russie russe
la Pologne polonais/e
Chypre chypriote
l’Irlande irlandais/e
l’Autriche autrichien/ne
Asia
le Liban libanais/e
la Turquie turc/turque
Israël israélien/ne
la Syrie syrien/ne
le Cambodge cambodgien/ne
le Laos laotien/ne
le Viêt-Nam vietnamien/ne
la Thaïlande thaïlandais/e
Africa
la Tunisie tunisien/ne
l’Égypte égyptien/ne
le Kenya kényan/e
le Sénégal sénégalais/e
le Maroc marocain/e
le Japon japonais/e
l’Inde indien/ne
la Chine chinois/e
la Corée coréen/ne
l’Indonésie indonésien/ne
l’Iran iranien/ne
le Pakistan pakistanais/e
l’Afghanistan afghan/e
la Côte d’Ivoire ivoirien/ne
l’Afrique du Sud sud-africain/e
Madagascar malgache

l’Algérie algérien/ne
le Congo congolais/e
les États-Unis américain/e
le Brésil brésilien/ne
le Pérou péruvien/ne
l’Argentine argentin/e
la Colombie colombien/ne
le Mexique mexicain/e
le Canada canadien/ne
Cuba cubain/e
Haïti haïtien/ne
la Bolivie bolivien/ne
le Chili chilien/ne
le Costa Rica costaricain/e
l’Australie australien/ne la Nouvelle-Zélande néo-zélandais/e
Communicating
« Bonjour ! Je m’appelle Ana, je suis espagnole, je viens
d’Espagne. Et vous ?
– Salut ! Moi, je suis Yukiko, je suis japonaise et mon amie
Saoussen est tunisienne. Mais nous habitons au Québec. »

• Heidi is "suisse" (adj), she’s a famous "Suissesse" (noun).
• An "Anglais" comes from England, a "Britannique" comes from the UK.
• A "Hollandaise" comes from Holland, a "Néerlandaise" lives in the Netherlands.
• When we talk about "Américains", we think of the inhabitants of the US.
• "Québecois" are French-speaking "Canadiens".
DIGITS AND NUMBERS 2
Digits
0 zéro
1
5 cinq
6 six
7 sept
8 huit
9 neuf

Numbers
dix
dix-neuf
20 vingt
21 vingt et un
22 vingt-deux
23 vingt-trois
24 vingt-quatre
25 vingt-cinq
26 vingt-six
30 trente
31 trente et un
32 trente-deux
40 quarante
41 quarante et un
42 quarante-deux
50 cinquante
60 soixante
70 soixante-dix
71 soixante et onze
72 soixante-douze
80 quatre-vingts
81 quatre-vingt-un
90 quatre-vingt-dix
91 quatre-vingt-onze
100 cent
200 deux cents
201 deux cent un
1000 mille
1 000 000 un million
→ J’ai 25 ans (vingt-cinq) et mon grand-père en a 76 (soixante-seize).
→ À Paris, le ticket de métro coûte 1,90 € (un euro quatre-vingt-dix) et quatre nuits d’hôtel coûtent six cents euros. C’est cher !
→ Quelle heure est-il ? Il est 20 h 00 (vingt heures), c’est l’heure de dîner.
Communicating
1
« Quel est votre numéro de téléphone portable, s’il vous plaît ?
– C’est le 06.70.90.98.39. Voulez–vous également mon numéro de téléphone fixe au bureau ?
– Oui, avec plaisir.
– C’est le 01.60.23.37.45. »
2
« Salut, tu as quel âge ?
– J’ai 19 ans. Et toi ?
– Moi, j’ai 17 ans. »

• Spelling: The numbers un, vingt and cent are sometimes variable: quarante et un garçons but quarante et une filles (feminine agreement). J’ai quatre-vingts ans (liaison with the "s"!) et ma femme a quatre-vingt-huit ans (followed by a digit: without "s"). Hier, il y avait deux cents personnes (with "s") et aujourd’hui il y en a trois cent dix (followed by a digit: without "s").
Culture Flash
In the French-speaking world, there are different systems for counting from 0 to 99:
• In France and African countries, we say soixante-dix (70), quatre-vingts (80) and quatre-vingt-dix (90).
• In Belgium, we say septante (70), quatre-vingts/octante (80) and nonante (90).
• In Switzerland, we say: septante (70), huitante (80) and nonante (90).
3 THE CALENDAR
The seven days of the week
lundi le week-end
mardi un jour férié
mercredi
jeudi vendredi
samedi dimanche
Examples
→ Le samedi et le dimanche, c’est le week-end.

→ Le 1er mai est férié, c’est la fête du travail, on ne travaille pas.
Expression
• Ce n’est pas tous les jours dimanche !
(= Life is not always easy and fun.)
The twelve months of the year
janvier février mars avril mai juin
juillet août septembre octobre novembre décembre

Examples
→ En juillet et en août, les Français partent en vacances.
→ Au mois de décembre et au début de l’année, on fête Noël et le Nouvel An.
Communicating
On a greeting card:
« Joyeux Noël et bonne année ! »
« Mes meilleurs vœux ! »

The four seasons
Le printemps : mars, avril, mai
L’été : juin, juillet, août
L’automne : septembre, octobre, novembre
L’hiver : décembre, janvier, février
Example
→ En Europe, le printemps, c’est la saison des fleurs et en hiver, il neige.


Expression
• En avril, ne te découvre pas d’un fil !
(= Careful, it can still be cold in April.)
THE TIME AND DATE
Measuring time
• Units of time
une heure
une minute
une seconde
une fraction de seconde

• Time-telling devices une horloge une pendule une montre un réveil




Examples
→ Dans une heure, il y a soixante minutes et dans une minute, il y a soixante secondes.
→ Le réveil sonne et la pendule du salon fait tic-tac.
→ L’horloge de la gare indique 11 heures. Elle avance de 10 minutes. Ma montre n’est pas à l’heure non plus, elle retarde de 5 minutes.
Expression
• J’arrive dans une minute !
(= right away... but everything’s relative.)
Telling time

9 h 00 (du matin)

9 h 15 (= neuf heures et quart)

20 h 30 (= huit heures et demie du soir)

12 h 00 (= midi)

14 h 00 (= deux heures de l’après-midi)

22 h 00 (= dix heures du soir)

17 h 45 (= six heures moins le quart)

24 h 00 / 0 h 00 (= minuit)
Examples
→ Le matin, je me lève à six heures et demie (= 6 h 30). L’après-midi, je me promène au parc. Le soir, je me couche à onze heures moins le quart (= 22 h 45).
→ Mon avion part à midi dix (= 12 h 10) et il arrive à minuit moins vingt (= 23 h 40).
Le taxi m’attend à minuit et quart (= 0 h 15).
→ À ma montre, il est précisément neuf heures et sept minutes (= 9 h 07).
Communicating
« Bonjour. Excusez-moi. Avez-vous l’heure, s’il vous plaît ?
– Oui, il est onze heures et demie
– Merci bien !
– Je vous en prie et bonne journée ! »

Expression
• Il ne faut pas chercher midi à quatorze heures ! (= it’s plain and simple)
Saying the date
Le 1er novembre (= le premier) le 2 février (= le deux) le 3 juin (= le trois) le 31 octobre 2024 (= le trente et un) en 2026
Examples
→ Le combien sommes-nous aujourd’hui ? Aujourd’hui, c’est le 3 février. Nous sommes le 1er mars. Demain, nous serons (le) mardi 2 mars
→ J’arriverai le 10 au soir ou le 11 au matin.
→ La célèbre révolte étudiante a eu lieu en mai 1968 (mille neuf cent soixante-huit).
→ Cette année, ton anniversaire tombe un samedi

Communicating
1
« Les enfants, dites-moi : quelle est la date aujourd’hui ?
– Aujourd’hui, nous sommes le 27 mai 2029
– Et quel jour sommes-nous aujourd’hui ?
– On est vendredi. »
2
« C’est quand ton anniversaire ?
– C’est le 21 août. Je suis du signe du lion. Et toi ?
– Moi, c’est le 3 octobre. Je suis balance. »

Diary / datebook
avant-hier hier aujourd’hui demain après-demain le matin le midi l’après-midi (fem. or masc.) le soir la nuit la semaine dernière
la semaine prochaine le mois
le trimestre l’an (masc.) / l’année (fem.)

Examples
→ Cette semaine, nous restons à la maison mais la semaine prochaine, nous partirons au bord de la mer.
→ Hier soir, nous sommes allés au restaurant. Demain matin, j’ai un rendez-vous très important.
Precision
il y a ≠ dans (+ duration) à (+ time) en (+ year) à l’heure ponctuel/le
Examples
→ En 1539, le français est devenu la langue officielle de la France.
→ Je me suis levé il y a 20 minutes et je vais partir travailler dans 10 minutes. Je prends vite un café et un croissant.
→ Le spectacle commence à 19 h 30 précises.
→ Hervé est toujours à l’heure, c’est un garçon très ponctuel.

Imprecision
en avance ≠ en retard environ vers (+ time) en début de matinée / en fin de journée
Examples
→ Les uns arrivent en avance, les autres arrivent en retard mais personne n’arrive à l’heure !
→ Le bus a environ dix minutes de retard. Je risque d’arriver en retard au travail.
Vers 10 heures, c’est tard, trop tard !
Duration
• pendant depuis en pour
Examples
→ J’habite en France depuis 2 ans.
→ Tous les jours, je fais du sport pendant une demi-heure.
→ Nous avons déjeuné à toute vitesse, en 45 minutes à peine !
→ Je partirai à l’étranger pour 3 ans.
• la matinée la journée la soirée l’année (fem.)
Example
→ J’ai passé toute la journée à nettoyer mon ordinateur. Quel temps perdu !
• dès à partir de de…à entre jusqu’à...
Examples
→ Entre midi et deux heures, on déjeune. De 16 h à 17 h, je fais la sieste.
→ À partir de demain / Dès demain, je ferai la cuisine tous les jours. C’est promis !
Communicating
1
« Ce soir, je vais aller au cinéma. Tu veux venir avec moi ?
– C’est gentil de m’inviter. Mais je ne peux pas aujourd’hui.
– D’accord. Quel dommage !
– Oui… Passe une excellente soirée !
– Merci et à très bientôt ! »
2
« Quand pars-tu en vacances ?
– Je pars au mois de juillet.
– Combien de temps ?
– Pendant quinze jours. Jusqu’au 23 juillet. »
Expressions
• On se reverra dans huit jours. (= 1 week)
• On partira en vacances pendant quinze jours (= 2 weeks)
• Tu m’attendras ici, j’en ai pour cinq minutes !
(= to be away for five minutes)
• Je reviens dans un instant !
(= to tell someone to wait)
• Bonne journée ! Excellente soirée !
(= wishing someone a nice day or evening)
• À tout de suite ! À tout à l’heure ! À bientôt !
(= ways to say goodbye)



Chronology
d’abord puis ensuite enfin avant ≠ après
Examples
→ D’abord, j’ouvre le livre, puis je découvre les images, ensuite je lis l’histoire et enfin, quand j’ai terminé, je referme le livre. Quel bonheur !
→ Avant le film à la télé, je m’occupe du ménage. Et après, je vais danser.
Frequency
toujours jamais souvent rarement une / deux fois par...
Examples
→ Le soir, je me brosse toujours les dents mais je ne me lave jamais les pieds. Et toi ?
→ Thaïs va souvent à l’Opéra, au moins une fois par semaine.
Progression
de plus en plus ≠ de moins en moins
Example
→ Je mange de moins en moins mais je grossis de plus en plus. C’est bizarre !
Repetition
d’habitude en général en principe ≠ exceptionnellement
Example
→ D’habitude, je bois du vin en mangeant. Mais aujourd’hui, je fais une exception : je bois du champagne !
Perception of time
se dépêcher ≠ prendre son temps vite ≠ lentement tôt ≠ tard être pressé/e ≠ avoir le temps de long/ue ≠ bref/brève
Examples
→ Je me suis levé trop tard, je dois me dépêcher. Vite, vite, je n’ai même pas le temps de prendre le petit-déjeuner !

→ Le dimanche matin, nous prenons notre temps. Nous ne sommes pas pressés. Quel plaisir !
Communicating
« Moi, je suis plutôt un lève-tôt. Et toi ?
– Moi, pas du tout. Je suis au contraire un lève-tard. Il ne faut surtout rien me demander avant 11 heures ! »
Expression
• La pièce de théâtre dure depuis trois heures. Que c’est long ! (= it’s endless)

ADULTS - TEENAGER
vocabulaire mon
• A complete reference guide to French vocabulary: food, health, the home, work, the human being, leisure, travel, the environment, plants and animals, science and technology, and so on.
• A colourfully illustrated presentation with sidebars focusing on culture, pronunciation and idiomatic expressions for better understanding and memorisation.
• A thematic presentation in 60 chapters of words and concepts ranging from the simplest to the most complex, from level A1 to B2
• To be used individually or in the classroom
Editor code : 737882
ISBN : 978 209 039839 7
9 782090 398397