Extrait Mon vocabulaire - version anglaise

Page 1


vocabulaire mon VISUAL GUIDE

vocabulaire mon

VISUAL GUIDE

Photo credits

All photo credits can be found by flashing the QR code.

Direction éditoriale : Béatrice Rego

Marketing : Thierry Lucas

Édition : Virginie Poitrasson

Conception maquette intérieure : Dagmar Stahringer

Conception graphique et mise en pages : Marion Clément (Domino)

Couverture : Miz’enpage

© CLE International / Sejer – Paris 2025

ISBN : 978-209-039839-7

Dépot légal : mars 2025

PART 1 FIRST WORDS OF DAILY LIFE

COUNTRIES AND NATIONALITIES

The five continents

Europe

la France français/e

l’Italie italien/ne

la Belgique belge

la Suisse suisse

l’Allemagne allemand/e

l’Espagne espagnol/e

le Portugal portugais/e

la Grèce grec/grecque

la Grande-Bretagne anglais/e

la Roumanie roumain/e

la Bulgarie bulgare

les Pays-Bas néerlandais/e

la Suède suédois/e

la Russie russe

la Pologne polonais/e

Chypre chypriote

l’Irlande irlandais/e

l’Autriche autrichien/ne

Asia

le Liban libanais/e

la Turquie turc/turque

Israël israélien/ne

la Syrie syrien/ne

le Cambodge cambodgien/ne

le Laos laotien/ne

le Viêt-Nam vietnamien/ne

la Thaïlande thaïlandais/e

Africa

la Tunisie tunisien/ne

l’Égypte égyptien/ne

le Kenya kényan/e

le Sénégal sénégalais/e

le Maroc marocain/e

le Japon japonais/e

l’Inde indien/ne

la Chine chinois/e

la Corée coréen/ne

l’Indonésie indonésien/ne

l’Iran iranien/ne

le Pakistan pakistanais/e

l’Afghanistan afghan/e

la Côte d’Ivoire ivoirien/ne

l’Afrique du Sud sud-africain/e

Madagascar malgache

l’Algérie algérien/ne

le Congo congolais/e

les États-Unis américain/e

le Brésil brésilien/ne

le Pérou péruvien/ne

l’Argentine argentin/e

la Colombie colombien/ne

le Mexique mexicain/e

le Canada canadien/ne

Cuba cubain/e

Haïti haïtien/ne

la Bolivie bolivien/ne

le Chili chilien/ne

le Costa Rica costaricain/e

l’Australie australien/ne la Nouvelle-Zélande néo-zélandais/e

Communicating

« Bonjour ! Je m’appelle Ana, je suis espagnole, je viens

d’Espagne. Et vous ?

– Salut ! Moi, je suis Yukiko, je suis japonaise et mon amie

Saoussen est tunisienne. Mais nous habitons au Québec. »

• Heidi is "suisse" (adj), she’s a famous "Suissesse" (noun).

• An "Anglais" comes from England, a "Britannique" comes from the UK.

• A "Hollandaise" comes from Holland, a "Néerlandaise" lives in the Netherlands.

• When we talk about "Américains", we think of the inhabitants of the US.

• "Québecois" are French-speaking "Canadiens".

Oceania

DIGITS AND NUMBERS 2

Digits

0 zéro

1

5 cinq

6 six

7 sept

8 huit

9 neuf

Numbers

dix

dix-neuf

20 vingt

21 vingt et un

22 vingt-deux

23 vingt-trois

24 vingt-quatre

25 vingt-cinq

26 vingt-six

30 trente

31 trente et un

32 trente-deux

40 quarante

41 quarante et un

42 quarante-deux

50 cinquante

60 soixante

70 soixante-dix

71 soixante et onze

72 soixante-douze

80 quatre-vingts

81 quatre-vingt-un

90 quatre-vingt-dix

91 quatre-vingt-onze

100 cent

200 deux cents

201 deux cent un

1000 mille

1 000 000 un million

→ J’ai 25 ans (vingt-cinq) et mon grand-père en a 76 (soixante-seize).

→ À Paris, le ticket de métro coûte 1,90 € (un euro quatre-vingt-dix) et quatre nuits d’hôtel coûtent six cents euros. C’est cher !

→ Quelle heure est-il ? Il est 20 h 00 (vingt heures), c’est l’heure de dîner.

Communicating

1

« Quel est votre numéro de téléphone portable, s’il vous plaît ?

– C’est le 06.70.90.98.39. Voulez–vous également mon numéro de téléphone fixe au bureau ?

– Oui, avec plaisir.

– C’est le 01.60.23.37.45. »

2

« Salut, tu as quel âge ?

– J’ai 19 ans. Et toi ?

– Moi, j’ai 17 ans. »

• Spelling: The numbers un, vingt and cent are sometimes variable: quarante et un garçons but quarante et une filles (feminine agreement). J’ai quatre-vingts ans (liaison with the "s"!) et ma femme a quatre-vingt-huit ans (followed by a digit: without "s"). Hier, il y avait deux cents personnes (with "s") et aujourd’hui il y en a trois cent dix (followed by a digit: without "s").

Culture Flash

In the French-speaking world, there are different systems for counting from 0 to 99:

• In France and African countries, we say soixante-dix (70), quatre-vingts (80) and quatre-vingt-dix (90).

• In Belgium, we say septante (70), quatre-vingts/octante (80) and nonante (90).

• In Switzerland, we say: septante (70), huitante (80) and nonante (90).

3 THE CALENDAR

The seven days of the week

lundi le week-end

mardi un jour férié

mercredi

jeudi vendredi

samedi dimanche

Examples

→ Le samedi et le dimanche, c’est le week-end.

→ Le 1er mai est férié, c’est la fête du travail, on ne travaille pas.

Expression

• Ce n’est pas tous les jours dimanche !

(= Life is not always easy and fun.)

The twelve months of the year

janvier février mars avril mai juin

juillet août septembre octobre novembre décembre

Examples

→ En juillet et en août, les Français partent en vacances.

→ Au mois de décembre et au début de l’année, on fête Noël et le Nouvel An.

Communicating

On a greeting card:

« Joyeux Noël et bonne année ! »

« Mes meilleurs vœux ! »

The four seasons

Le printemps : mars, avril, mai

L’été : juin, juillet, août

L’automne : septembre, octobre, novembre

L’hiver : décembre, janvier, février

Example

→ En Europe, le printemps, c’est la saison des fleurs et en hiver, il neige.

Expression

• En avril, ne te découvre pas d’un fil !

(= Careful, it can still be cold in April.)

THE TIME AND DATE

Measuring time

• Units of time

une heure

une minute

une seconde

une fraction de seconde

• Time-telling devices une horloge une pendule une montre un réveil

Examples

→ Dans une heure, il y a soixante minutes et dans une minute, il y a soixante secondes.

→ Le réveil sonne et la pendule du salon fait tic-tac.

→ L’horloge de la gare indique 11 heures. Elle avance de 10 minutes. Ma montre n’est pas à l’heure non plus, elle retarde de 5 minutes.

Expression

• J’arrive dans une minute !

(= right away... but everything’s relative.)

Telling time

9 h 00 (du matin)

9 h 15 (= neuf heures et quart)

20 h 30 (= huit heures et demie du soir)

12 h 00 (= midi)

14 h 00 (= deux heures de l’après-midi)

22 h 00 (= dix heures du soir)

17 h 45 (= six heures moins le quart)

24 h 00 / 0 h 00 (= minuit)

Examples

→ Le matin, je me lève à six heures et demie (= 6 h 30). L’après-midi, je me promène au parc. Le soir, je me couche à onze heures moins le quart (= 22 h 45).

→ Mon avion part à midi dix (= 12 h 10) et il arrive à minuit moins vingt (= 23 h 40).

Le taxi m’attend à minuit et quart (= 0 h 15).

→ À ma montre, il est précisément neuf heures et sept minutes (= 9 h 07).

Communicating

« Bonjour. Excusez-moi. Avez-vous l’heure, s’il vous plaît ?

– Oui, il est onze heures et demie

– Merci bien !

– Je vous en prie et bonne journée ! »

Expression

• Il ne faut pas chercher midi à quatorze heures ! (= it’s plain and simple)

Saying the date

Le 1er novembre (= le premier) le 2 février (= le deux) le 3 juin (= le trois) le 31 octobre 2024 (= le trente et un) en 2026

Examples

→ Le combien sommes-nous aujourd’hui ? Aujourd’hui, c’est le 3 février. Nous sommes le 1er mars. Demain, nous serons (le) mardi 2 mars

→ J’arriverai le 10 au soir ou le 11 au matin.

→ La célèbre révolte étudiante a eu lieu en mai 1968 (mille neuf cent soixante-huit).

→ Cette année, ton anniversaire tombe un samedi

Communicating

1

« Les enfants, dites-moi : quelle est la date aujourd’hui ?

– Aujourd’hui, nous sommes le 27 mai 2029

– Et quel jour sommes-nous aujourd’hui ?

– On est vendredi. »

2

« C’est quand ton anniversaire ?

– C’est le 21 août. Je suis du signe du lion. Et toi ?

– Moi, c’est le 3 octobre. Je suis balance. »

Diary / datebook

avant-hier hier aujourd’hui demain après-demain le matin le midi l’après-midi (fem. or masc.) le soir la nuit la semaine dernière

la semaine prochaine le mois

le trimestre l’an (masc.) / l’année (fem.)

Examples

→ Cette semaine, nous restons à la maison mais la semaine prochaine, nous partirons au bord de la mer.

→ Hier soir, nous sommes allés au restaurant. Demain matin, j’ai un rendez-vous très important.

Precision

il y a ≠ dans (+ duration) à (+ time) en (+ year) à l’heure ponctuel/le

Examples

→ En 1539, le français est devenu la langue officielle de la France.

→ Je me suis levé il y a 20 minutes et je vais partir travailler dans 10 minutes. Je prends vite un café et un croissant.

→ Le spectacle commence à 19 h 30 précises.

→ Hervé est toujours à l’heure, c’est un garçon très ponctuel.

Imprecision

en avance ≠ en retard environ vers (+ time) en début de matinée / en fin de journée

Examples

→ Les uns arrivent en avance, les autres arrivent en retard mais personne n’arrive à l’heure !

→ Le bus a environ dix minutes de retard. Je risque d’arriver en retard au travail.

Vers 10 heures, c’est tard, trop tard !

Duration

• pendant depuis en pour

Examples

→ J’habite en France depuis 2 ans.

→ Tous les jours, je fais du sport pendant une demi-heure.

→ Nous avons déjeuné à toute vitesse, en 45 minutes à peine !

→ Je partirai à l’étranger pour 3 ans.

• la matinée la journée la soirée l’année (fem.)

Example

→ J’ai passé toute la journée à nettoyer mon ordinateur. Quel temps perdu !

• dès à partir de de…à entre jusqu’à...

Examples

→ Entre midi et deux heures, on déjeune. De 16 h à 17 h, je fais la sieste.

→ À partir de demain / Dès demain, je ferai la cuisine tous les jours. C’est promis !

Communicating

1

« Ce soir, je vais aller au cinéma. Tu veux venir avec moi ?

– C’est gentil de m’inviter. Mais je ne peux pas aujourd’hui.

– D’accord. Quel dommage !

– Oui… Passe une excellente soirée !

– Merci et à très bientôt ! »

2

« Quand pars-tu en vacances ?

– Je pars au mois de juillet.

– Combien de temps ?

– Pendant quinze jours. Jusqu’au 23 juillet. »

Expressions

• On se reverra dans huit jours. (= 1 week)

• On partira en vacances pendant quinze jours (= 2 weeks)

• Tu m’attendras ici, j’en ai pour cinq minutes !

(= to be away for five minutes)

• Je reviens dans un instant !

(= to tell someone to wait)

• Bonne journée ! Excellente soirée !

(= wishing someone a nice day or evening)

• À tout de suite ! À tout à l’heure ! À bientôt !

(= ways to say goodbye)

Chronology

d’abord puis ensuite enfin avant ≠ après

Examples

→ D’abord, j’ouvre le livre, puis je découvre les images, ensuite je lis l’histoire et enfin, quand j’ai terminé, je referme le livre. Quel bonheur !

→ Avant le film à la télé, je m’occupe du ménage. Et après, je vais danser.

Frequency

toujours jamais souvent rarement une / deux fois par...

Examples

→ Le soir, je me brosse toujours les dents mais je ne me lave jamais les pieds. Et toi ?

→ Thaïs va souvent à l’Opéra, au moins une fois par semaine.

Progression

de plus en plus ≠ de moins en moins

Example

→ Je mange de moins en moins mais je grossis de plus en plus. C’est bizarre !

Repetition

d’habitude en général en principe ≠ exceptionnellement

Example

→ D’habitude, je bois du vin en mangeant. Mais aujourd’hui, je fais une exception : je bois du champagne !

Perception of time

se dépêcher ≠ prendre son temps vite ≠ lentement tôt ≠ tard être pressé/e ≠ avoir le temps de long/ue ≠ bref/brève

Examples

→ Je me suis levé trop tard, je dois me dépêcher. Vite, vite, je n’ai même pas le temps de prendre le petit-déjeuner !

→ Le dimanche matin, nous prenons notre temps. Nous ne sommes pas pressés. Quel plaisir !

Communicating

« Moi, je suis plutôt un lève-tôt. Et toi ?

– Moi, pas du tout. Je suis au contraire un lève-tard. Il ne faut surtout rien me demander avant 11 heures ! »

Expression

• La pièce de théâtre dure depuis trois heures. Que c’est long ! (= it’s endless)

ADULTS - TEENAGER

vocabulaire mon

• A complete reference guide to French vocabulary: food, health, the home, work, the human being, leisure, travel, the environment, plants and animals, science and technology, and so on.

• A colourfully illustrated presentation with sidebars focusing on culture, pronunciation and idiomatic expressions for better understanding and memorisation.

• A thematic presentation in 60 chapters of words and concepts ranging from the simplest to the most complex, from level A1 to B2

• To be used individually or in the classroom

Editor code : 737882

ISBN : 978 209 039839 7

9 782090 398397

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.