Things I Said - David Ferry

Page 1

Cose Che Ho Detto da David Ferry

writings on the wall

*

I was the one who said the ditch in the backyard was maybe a river that had flowed from somewhere else and was flowing to somewhereelse

*

I was the one who said where are you now?

*

I was the one who told about the one whose photograph in the book of Eakins’s photographs was of a guy the perfection of his body was his doom, and Shakespeare said so too

*

Right there before my eyes was the one who said where areyou now? Where are youAnne? I was the one

*

Who saw howAeneas lay there in the darkness watching the light, the little motions of light moving around the ceiling and telling him something

*

I was the one whose mother’s voice called out of the urn beseeching

*

I was the one who said how the day light knocks at the lid in vain

*

I said be keep to your self be close be wall all dark

*

I said good people are punished, like all the rest

*

frasi su un muro

* sono io che ho detto il rivolo in cortile forse è stato un fiume sceso da chissà dove e diretto chissà dove

* sono io che ho detto, dove sei adesso?

* sono io che ho raccontato del tipo le cui foto nel catalogo diEakin sono quelle di uno cui la perfezione fisica farà da rovina, e anche Shakespeare lo ha detto

* ce l’ho di fronte agli occhi il tipo che ha detto dove sei adesso? dove seiAnne? quel tipo ero io

* chi spiò il modo in cui Enea giaceva al buio osservando la luce, i piccoli moti di luce che passeggiavano sul soffitto e glidicevano cose

*

sono io il tipo che la voce della madre ha chiamato dall’urna lamentandosi

*

sono io che ho detto la luce delgiorno batte su tutti i coperchi in vano

* ho detto sii te stesso sii vicino sii parete buio

* ho detto le brave persone vengono punite, come tutti del resto

*

I said the boats on the river are taking it easy

*

I said the brain in your head whispers

*

I said death lives in our words

*

I said how beautiful is the past, howfew the implements, and how carefully made

*

I was the one who said her body witness is, so also is her voice

*

I said better not know too much too soon all about it

* where rhymes with beware, I said

*

I said it is the body breathing, the crib of knowing

*

I wish I could recall now the lines written across my dream is what I said

ho detto le barche sul fiume se la prendono comoda

*

ho detto il cervello che hai in testa ti bisbiglia

*

ho detto che la morte vive nelle nostre parole

*

ho detto quanto è bello il passato, con arnesi scarsi, e quanti a prova d’arte

*

sono io che ho detto la testimonianza del suo corpo, è così anche la sua voce

*

ho detto meglio non conoscere troppo troppo presto tutto quello che c’è da conoscere

*

dove rima avanzare con cautela, ho detto

*

ho detto è il corpo che respira, la culla del conoscere

*

vorrei ricordare adesso le frasi scritte attraverso il sogno è quello che ho detto

*

I said the horse’s hooves know all about it, the sky’s statement of oncoming darkness

*

The fumes on the roof are visible and drifting away like martyred souls, I said

*

I said the knees of the committee touch each other under the table, furtive in pleasure

*

I said Eurydice, My Father

*

I said we huddle over the ice, the two of us

*

To squeeze from a stone its juice is her art’s happiness is what I said

*

I am the one who said, I humto myself myself in a humming dream

*

And how we’re caught, I said, In language: in being, in feeling, in acting. I said, it’s exacting

*

I said the sea upheld us, would not let us go nor drown us, and we looked downsay a million years, and there were the fish

* See, the dead bloom in the dark, I said

*

*

ho detto gli zoccoli dei cavalli sanno già tutto, l’imperativo celeste del buio a venire

* i fumi si manifestano daltetto e vanno alla deriva come anime in pena, ho detto

*

ho detto le ginocchia del comitato si sfioravano sotto il tavolo, con piacere furtivo

ho detto

Euridice, Padre

*

ho detto ci teniamo sul ghiaccio, noi due

* cavare a una pietra il succo è la felicità della sua arte è quelloche ho detto

*

sono io che ho detto, canticchio me stesso a me stesso dentro un sogno canoro

*

e come siamo presi, ho detto, dal linguaggio: l’essere, il sentire, l’agire, ho detto, pretende

*

ho detto il mare ci sostiene, non ci lascerà andare né affogherà, e abbiamo guardato inbasso per diciamo un milione d’anni, e lì i pesci

* vedi?, i morti sbocciano al buio, ho detto

*

The nightjar feeds while flying softly, smiling, smiling, I said

*

I said revenant whitefaced Death is walking not knowing whether

*

I said the formulaon the blackboard said who are you

*

I said Utnapishtim said to Gilgamesh blink of an eye

*

I said where are you now Where are youAnne

*

Stanza my stone my father poet said

*

vwx stones and sticks

*

The day doesn’t know what day it is, I said

*

What’s in the way the sun shines down, I said

*

I cried in my mute heart, What is my name and nature

il caprimulgo si nutre mentre vola leggero, ride, ride, ho detto

*

ho detto la morte pallida e rediviva cammina senza sapere altro, comunque

*

ho detto la formula alla lavagna ha detto chi sei

*

ho detto Utnapishtimha detto a Gilgamesh un occhiolino

*

ho detto dove sei adessodove seiAnne

*

la stanza è la mia roccia mio padre il poeta l’ha detto

*

previsioni meteopietre e bastoni

*

il giorno non sa che giorno è oggi, ho detto

* cosa c’è nel modo in cui il sole illumina giù in basso, ho detto

*

ho pianto nel mio cuore ammutolito, qual’èil mio nome qual’è la mia natura

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.