Golf Son Gual Club Magazin No 1

Page 1

SON GUAL

GOLF MAGAZINE MALLORCA

1 FALL 2010-2011


O

EDITORIAL EDITORIAL LEITARTIKEL

SON GUAL GOLF Mucho más que un club Much more than just a club Mehr als ein Club ANDREAS PAMER, Son Gual Golf Director

BECOME A MEMBER OF SON GUAL! * FULL USE OF THE CLUB’S FACILITIES: 18-HOLE CHAMPIONSHIP GOLF COURSE, DRIVING RANGE, PUTTING AND CHIPPING GREENS, PARKING, CHANGING FACILITIES, SAUNA, RESTAURANT, BAR, MEMBER’S LOUNGE, ETC.

* DIES BEINHALTET, AUF DER 18-LOCH MEISTERSCHAFTSANLAGE UNBEGRENZT GOLF SPIELEN ZU KÖNNEN, DIE NUTZUNG DER DRIVING RANGE, DER PUTTING- UND CHIPPING GREENS, DER PARKPLÄTZE, NUTZUNG DES UMKLEIDE- UND SAUNABEREICHS, DES RESTAURANTS, DER BAR UND DER MEMBERS LOUNGE...

* ONLY 450 MEMBERSHIPS (GOLD, SILVER OR BRONZE) AVAILABLE.

* ES WIRD EINE HÖCHSTZAHL VON MAX. 450 SPIELRECHTEN FÜR DIE 18-LOCH ANLAGE VERGEBEN.

* THE GOLD MEMBERSHIP IS VALID FOR AN UNLIMITED PERIOD. SILVER IS VALID FOR 10 YEARS AND BRONZE ONE YEAR.

* DAS SPIELRECHT GOLD IST UNBEGRENZT GÜLTIG. SILBER IST FÜR 10 JAHRE UND BRONZE FÜR 1 JAHR GÜLTIG.

* GOLD MEMBERSHIP ALSO EXTENDS TO THE HOLDER’S IMMEDIATE FAMILY WITH UNLIMITED GOLF ANY TIME THE COURSE IS OPEN FOR PLAY.

* DAS SPIELRECHT GOLD UND SILBER UMFASST DIE GESAMTE FAMILIE DES RECHTEINHABERS. LEBENSLANG KÖNNEN DIE OBEN BESCHRIEBENEN CLUBEINRICHTUNGEN MITBENUTZEN, SOWEIT DIESE ALS MITGLIED EINGETRAGEN SIND.

* GOLD MEMBERSHIP FULLY-TRANSFERABLE AND WILL ABLE AT ANY TIME.

* DIE SPIELRECHTE GOLD UND SILBER KÖNNEN JEDERZEIT ÜBERTRAGEN WERDEN (VERKAUFT, VERSCHENKT ODER VERERBT).

* SPECIAL PRICES AND BENEFITS IN THE RESTAURANT, GOLF SHOP, SON GUAL GOLF ACADEMY AND ENTRY INTO CLUB COMPETITIONS.

* VERGÜNSTIGUNGEN UND VORTEILE IM CLUBEIGENEN RESTAURANT, IM GOLFSHOP UND IN DER SON GUAL GOLF AKADEMIE.

* PREFERRED STARTING TIMES.

* WERDEN BEVORZUGTE ABSCHLAGSZEITEN RESERVIERT.

* RESERVED ZONES ON THE PRACTICE AREA AND IN THE CLUBHOUSE.

* DEN MITGLIEDERN STEHEN AUF DER DRIVING RANGE UND IM CLUBHAUS RESERVIERTE BEREICHE ZUR VERFÜGUNG.

AND MUCH MORE...

UND VIELES MEHR...

FOR MEMBERSHIP REQUESTS: WWW.SON-GUAL.COM OR BY CALLING: 0034 971 78 58 88. MEMBER@SON-GUAL.COM

Bienvenidos a la primera edición de Son Gual Golf Magazine, una revista que tiene por objetivo dar a conocer más a fondo nuestro club de golf, del que todos nos sentimos tan orgullosos. Es cierto que en muy poco tiempo Son Gual se ha establecido claramente como el destino número de golf en Mallorca. Con unos estándares de calidad al nivel de los mejores (estar dentro del Top 100 europeo nos “obliga” a ello), la exigencia de nuestros miembros hace que siempre estemos enfocados en ofrecer los mejores servicios, tanto en el cuidado del campo como en el resto de instalaciones: clubhouse, proshop, campo de prácticas, restaurante, etc. También los torneos en los que participan miembros y diferentes patrocinadores son una seña de identidad de Son Gual, combinando deporte y diversión con relaciones públicas y agradables fiestas.

En el primer número de nuestra publicación el lector podrá conocer a través de las palabras del fundador, Adam Pamer, los inicios del proyecto y las claves del éxito de Son Gual; informarse sobre los torneos más relevantes acontecidos esta temporada; conocer a algunos de los profesionales que trabajan en Son Gual; saber un poco más acerca de la maravillosa isla de Mallorca; y, desde luego, información para llegar a formar parte del selecto club de Miembros de Son Gual. Deseo que la lectura de esta revista, ya sea Miembro de Son Gual, futuro Miembro o sencillamente aficionado al golf, concite su interés. Esta es nuestra intención que a buen seguro iremos mejorando número a número, siempre con la ayuda de sus comentarios y contribuciones.

Welcome to the first issue of the Son Gual Golf Magazine, a publication that aims to enable people to get to know our golf club, which we are all extremely proud of, better. It is true that Son Gual has clearly established itself as the number one golf destination on Mallorca in a very short space of time. With standards of quality on a par with the very best (being amongst the Top 100 in Europe “forces” us to maintain them), the exigency of our members means we always centre on offering the best services, both in terms of care of the course and with regard to the rest of the facilities - clubhouse, pro shop, practice course, restaurant, etc. And the tournaments, in which members and different sponsors take part, are also a seal of the identity of Son Gual, combining sport and entertainment with public relations and delightful parties. In this first issue of the magazine readers will be able to find out about the beginnings of the project and the keys to the success of Son Gual, through the words of the founder, Adam Pamer. They will also be able to learn about the most relevant tournaments that have taken place this season; meet some of the professionals who work at Son Gual; discover a little more about the wonderful island of Mallorca; and, naturally, obtain information on how to form part of the select club of Members of Son Gual. I sincerely hope that reading this magazine arouses your interest, whether you are a member of Son Gual already, a future member, or simply a golf enthusiast. This is our aim, and we are certain we will manage to improve with every issue, always with the help of your observations and contributions.

Herzlich Willkommen zu ersten Ausgabe des Son Gual Golf Magazine! Mit dieser Zeitschrift wollen wir unseren Club, auf den wir alle sehr stolz sind, detailliert vorstellen. Der Platz Son Gual hat sich innerhalb kürzester Zeit zur beliebtesten Golf-Reisedestination Mallorcas entwickelt. Uns zeichnen höchste Qualitätstandards aus, schließlich gehört Son Gual zu den Top 100 Europas und diese Ehre verpflichtet. Um den Anforderungen unserer Mitglieder gerecht zu werden, sind wir stets um besten Service sowohl auf dem Platz als auch in den Einrichtungen des Golfclubs (Clubhouse, Geschäft, Übungsplatz, Restaurant) bemüht. Ein weiteres Merkmal der Identität von Son Gual sind die Turniere, an denen Mitglieder und zahlreiche Sponsoren teilnehmen; hier vereinen sich Sport und Vergnügen mit Öffentlichkeitsarbeit und tollen Festen.

In der ersten Ausgabe unseres Magazins erfahren Sie, verehrte Leserinnen und Leser, von Adam Pamer, dem Gründer des Clubs, Wissenswertes über die Anfänge und das Erfolgsgeheimnis von Son Gual. Desweiteren berichten wir über die bedeutendsten Turniere der Saison und stellen Ihnen einige der Menschen vor, die auf Son Gual arbeiten. Informationen zur wunderschönen Insel Mallorca und natürlich rund um die Mitgliedschaft im Golfclub Son Gual runden unser Angebot ab. Ich hoffe, die Lektüre dieses Magazins ist für Sie, egal ob als Mitglied, künftiges Mitglied oder Golffan, interessant und unterhaltsam. Unser Ziel ist es, das Magazin mit jeder Ausgabe besser zu gestalten. Dafür zählen wir auf Ihre Mitarbeit und Ihre Meinungen.

EL LOFT EDITORIAL, S.L.: C. de la Misión, 31 • 07003 Palma de Mallorca • T. 971 723 611 • www.ellofteditorial.com

GOLF SON GUAL

3


INTERVIEW

O

O

INTERVIEW

ADAM PAMER Fundador y propietario de Son Gual Golf Founder and owner of Son Gual Golf Gründer und Besitzer des Golfclubs Son Gual

“El objetivo es seguir mejorando cada año” “The goal is to carry on improving every year” “Unser Ziel ist es, von Jahr zu Jahr besser zu werden”

4

GOLF SON GUAL

¿Cúal es el principio de la historia de Son Gual, cómo y cuándo decidió construir el campo? Decidí construir mi propio campo de golf en 1995, cuando Mallorca era muy popular como destino turístico para los amantes del golf. Entonces todos los campos estaban siempre al completo de jugadores invitados de toda Europa. También fui miembro de varios clubes de golf en Mallorca, pero no estaba contento al pagar un elevado precio por la tarifa de miembro, y encima no podía jugar en temporada alta ya que el club quería tener ingresos de los jugadores greenfee, además de la cuota de los miembros. Yo creo que se debe tratar de manera especial a los miembros de un club. Aparte, la calidad de los campos de golf de aquí tampoco era muy satisfactoria, así que pensé que no podía ser muy complicado hacerlo mejor. ¿Por qué Mallorca? Mallorca es para mí es uno de los lugares más bellos de Europa. El clima mediterráneo, 300 días de sol, el mar, las montañas y todas las posibilidades que tiene esta pequeña isla. También un punto fuerte son las conexiones de vuelos cada día desde el aeropuerto de Palma a todos los destinos importantes en Europa. Usted vive en Mallorca. ¿Qué es lo que más le gusta de la isla y qué le gusta hacer cuando está aquí? La razón principal por la que me gusta vivir en Mallorca es el clima y la buena comida internacional que se puede encontrar aquí. En cuanto a lo que me más me gusta hacer: jugar al golf en mi propio campo. ¿Cuáles fueron sus objetivos a la hora de construir Son Gual Golf? Siempre quise tener el campo de mejor calidad de golf. Hemos invertido una enorme cantidad de dinero para ofrecer a nuestros clientes lo mejor que puede conseguir en Europa. Quería construir una cancha de

How did the Son Gual story begin; when and how did you decide to build the course? I decided to build my own golf course in 1995, when Mallorca had become extremely popular as a tourist destination for golf fans. At the time all the courses were always full of guest players from all over Europe. I was a member of several golf clubs on Mallorca, but I wasn’t happy about paying a high membership fee and then not being able to play in peak season because the club wanted the income from greenfee players as well as the members’ fees. I feel that the members of a club should be given special treatment. As well as this, the quality of the golf courses here was not very satisfactory, so I thought it wouldn’t be too difficult to do things better. Why Mallorca? For me Mallorca is one of the most beautiful places in Europe. The Mediterranean climate, 300 days of sun a year, the sea, the mountains and all the possibilities this small island has to offer. Another strong point is the daily flight connections from Palma airport to all the important destinations in Europe. You live on Mallorca. What do you like most about the island and what do you like to do when you are here? The main reason I love living on Mallorca is the climate and the good international food you can find here. As for what I like to do best: play golf on my own course. What were your goals when you constructed Son Gual Golf? I always wanted to have the course with the best quality golf. We have invested a huge amount of money to offer our clients the best there is available in Europe. I wanted to build a championship course, where everyone could play in conditions of perfect maintenance.

Erzählen Sie uns von den Anfängen von Son Gual, wann haben Sie sich für den Bau entschieden? Die Entscheidung für den Bau eines eigenen Golfplatzes fiel 1995, als Mallorca als Reiseziel unter Golfern immer beliebter wurde. Sämtliche Golfplätze waren von den europäischen Gästen ausgebucht. Ich war Mitglied in verschiedenen Clubs auf der Insel, aber ich mochte nicht die hohen Beiträge zahlen und dann in der Hochsaison nicht spielen können, weil die Clubs nicht auf die Einkünfte durch die Greenfee-Spieler verzichten wollten. Ich glaube, die Mitglieder eines Clubs verdienen eine besondere Betreuung. Auch hat mich die Qualität der Plätze nicht zufriedengestellt und so kam ich zu dem Schluss, dass es ja nicht so schwer sein könnte, es besser zu machen. Warum Mallorca? Für mich ist die Insel einer der schönsten Orte Europas. Das mediterrane Klima, 300 Sonnentage pro Jahr, das Meer, die Berge und all die Möglichkeiten, die Mallorca bietet. Ein weiterer Vorteil sind die täglichen exzellenten Flugverbindungen von Palma zu den wichtigsten Zielen Europas. Sie leben auf Mallorca. Was gefällt Ihnen am meisten an der Insel, was tun Sie am liebsten, wenn Sie hier sind? An Mallorca schätze ich das Klima und die gute internationale Küche, die man hier findet. Was ich am liebsten mache? Natürlich Golf spielen auf meinem eigenen Platz! Mit welchem Ziel haben Sie den Golfclub Son Gual gebaut? Ich wollte den besten Golfplatz haben. Deswegen haben wir viel investiert, um unseren Kunden das Beste zu bieten, was es in Europa gibt. Ich wollte einen Platz bauen, auf dem jeder unter perfekten Bedingungen spielen kann. GOLF SON GUAL

5


INTERVIEW

6

GOLF SON GUAL

O

O

campeonato, que todo el mundo pudiera jugar en las condiciones de mantenimiento perfecto. Como jugador, ¿qué le hace disfrutar más cuando juega en Son Gual? Un punto que hace Son Gual más atractivo que los demás es la calidad y el tamaño de nuestros greens. No se pueden encontrar muchos campos como éste, en unas condiciones tan perfectas. También el diseño de los hoyos, todos son diferentes, pero cada uno de ellos supone un enorme reto. ¿Cómo se siente al estar en el Top 100 de los mejores campos de golf de Europa? Bueno, este era el objetivo mínimo en el que nos centramos desde el primer momento. Estamos muy orgullosos de que los comités independientes lo confirmen. Nuestra misión es mejorar cada año para seguir estando lo más arriba en el Top 100 de Europa. Además de campo de golf, ¿qué es lo que más le gusta de Son Gual? Me encanta ver crecer nuestros propios viñedos, y estoy deseando ya este mismo año ofrecer a nuestros clientes el primer vino Son Gual en nuestro restaurante. También me encanta sentarme en nuestra terraza y disfrutar de las vistas de la bahía de Palma. Por último, ¿Cuáles son tus objetivos en el corto-medio plazo? En su día pensamos en instalar un pequeño hotel en el interior del antiguo palacio de Son Gual, que pudiera ser utilizado por clientes de golf y también por los miembros de Son Gual. En estos momentos estamos planeando un campo de seis hoyos para el juego corto al lado de nuestro campo de prácticas.

As a player, what do you enjoy most about playing on Son Gual? One factor that makes Son Gual more attractive than the rest is the quality and size of our greens. There aren’t many courses like this, in such perfect conditions. And the design of the holes, too; they’re all different, but each one of them implies a huge challenge. How do you feel about being in the Top 100 best golf courses in Europe? Well, this was the minimum goal we set our sights on from the very first moment. We are very proud that the independent committees have confirmed it. Our mission is to improve every year in order to continue rising further up in the European Top 100. Besides the golf course, what do you like best about Son Gual? I love watching our own vines grow, and I can’t wait to offer our guests the first Son Gual wine in our restaurant as early as this year. And of course I love to sit on our terrace and enjoy the views of the bay of Palma. Finally, what are your goals for the short and medium term? When the time is right we intend to install a small hotel inside the former Son Gual palace, which could be used by golfing customers and by the members of Son Gual, too. But this is only one idea amongst many. There are no serious short and medium term plans for the palace. At the moment we are planning a six-hole course for short games beside our practice course, in order to improve the training area.

INTERVIEW

Was reizt Sie als Spieler, wenn Sie auf Son Gual spielen? Was Son Gual so attraktiv im Vergleich mit anderen Plätzen macht, sind die Qualitätsstandards und die Größe der Greens. Man findet nicht so leicht einen Platz wie Son Gual, der durch seine Perfektion besticht. Und erst das Design der Löcher, jedes Loch ist anders, jedes eine große Herausforderung. Was bedeutet es für Sie, zu den Top 100 der Golfplätze Europas zu gehören? Das war unser mindestes Ziel und wir haben seit dem ersten Augenblick daran gearbeitet. Wir sind stolz darauf, dass die unabhängige Jury uns darin bestätigt hat. Wir wollen von Jahr zu Jahr besser werden und einen Spitzenplatz in den Top 100 erreichen. Was gefällt Ihnen an Son Gual noch, außer dem Golfplatz? Es ist schön, unseren eigenen Wein wachsen zu sehen und ich hoffe, wir können noch in diesem Jahr unseren Mitgliedern und Gästen im Clubrestaurant unseren ersten Son Gual Wein anbieten. Ich genieße es auch, auf der Clubterrasse zu sitzen und über die Bucht von Palma zu schauen. Letzte Frage: Was haben Sie in der nächsten Zeit geplant? Wir denken darüber nach, das alte Herrenhaus auf Son Gual zu einem kleinen Hotel für Mitglieder und Gäste umzubauen. Das ist nur eine Idee von vielen, aber es gibt kurz- oder mittelfrstig keine ernsthaften Pläne für das Projekt. Derzeit planen wir den Bau eines Sechs-Loch-Platzes neben unserem Übungsplatz. Damit soll der Trainingsbereich weiter verbessert werden. GOLF SON GUAL

7


TORNEOS TOURNAMENTS TURNIERE

O

O TORNEOS TOURNAMENTS TURNIERE

Son Gual Mallorca

SENIOR OPEN

En este primer número de la revista queremos recordar el que sin duda fue uno de los principales eventos de golf en España el pasado año. El Golf Son Gual fue el escenario del Son Gual Mallorca Senior Open, celebrado entre los días 6 y 10 de mayo. Una cita que reunió a los mejores jugadores de este circuito de ilustres veteranos, entre ellos Mark James, Sam Torrance e Ian Woosnam. El triunfo final fue para el inglés Mark James, que venció al irlandés Eamonn Darcy en el tercer hoyo de desempate del hoyo 18, en un final emocionantísimo que puso la guinda a una competición y a unas jornadas fantásticas. Del alto nivel de los jugadores da fe el hecho que ambos finalistas participaron en la Ryder Cup de 1977 y 1981. Además James capitaneó al equipo europeo de la Ryder en el Country Club de Brookline, Massachusetts. Sendos finalistas sumaron 206 golpes, Mark James con vueltas de 70+70+66 y Eamonn Darcy con 71+70+65. En el tercer hoyo de desempate, Mark James ejecutó un tercer golpe que dejó la bola a 5 metros del hoyo. El birdie posterior le valió para alzarse con el triunfo, el primero para él desde septiembre de 2005, que le valió un premio de 45.000 euros, además de pasar a encabezar la Orden de Mérito del Tour Senior. Todos los jugadores, acompañantes y demás personas que pasaron por Son Gual Golf quedaron maravillados del campo y de las instalaciones, con el deseo de regresar muy pronto a disfrutar de su exclusivo recorrido.

Mark James, Winner of the tournament.

Eamonn Darcy

Ian Woosnam

8

GOLF SON GUAL

Thomas Himmel - Golf Course Architect of Son Gual, Sabine Pamer - President of Son Gual, Ian Woosnam - Golf Legend. , Horst Herberg - Member of Son Gual, Adam Pamer - Owner of Son Gual

Sam Torrance

Piñero

Cañizares

In this first issue of the magazine, we would like to remind you of what was without doubt one of the main golfing events in Spain last year. Golf Son Gual was the venue for the Son Gual Mallorca Senior Open, held from 6th to 10th May. An event that brought together the best players on this circuit of illustrious veterans, including Mark James, Sam Torrance and Ian Woosnam The ultimate victory went to Englishman Mark James, who beat Irishman Eamonn Darcy on the third tie-breaking hole, number 18, in a thrilling final that was the cherry on top of a fantastic competition and a wonderful few days. The high level of the players is confirmed by the fact that both finalists took part in the Ryder Cup in 1977 and 1981. And James was captain of the European Ryder team in the Brookline Country Club in Massachusetts. Between them the two finalists hit 206 strokes, Mark James with rounds of 70+70+66 and Eamonn Darcy with 71+70+65. On the third tie-breaking hole, Mark James hit a third stoke that left the ball 5 metres from the hole. His subsequent birdie enabled him to claim victory since September 2005, earning him a prize of 45,000 Euros, as well as the honour of heading the Order of Merit of the Senior Tour. All the players, those accompanying them and other people who went to Son Gual Golf were delighted with the course and the installations, and were left with the hope of returning to enjoy its exclusive fairways very soon.

In der ersten Ausgabe dieser Zeitschrift möchten wir an ein Golfturnier erinnern, das im vergangenen Jahr zweifelsohne zu den bedeutendsten Wettstreiten Spaniens im Golfsport gehörte. Vom 6. bis 10. Mai war der Golfclub Son Gual Gastgeber der Son Gual Mallorca Senior Open, das mit berühmten Golffüchsen wie Mark James, Sam Torrance oder Ian Woosnam aufwartete. Der Brite Mark James besiegte seinen irischen Gegenspieler Eamonn Darcy beim Stechen im dritten Loch der 18 Löcher, ein Finale, das die Stimmung in diesem phantastischen Turnier wahrlich zum Brodeln brachte. Beide ehemalige Spieler hatten 1977 und 1981 am Ryders Cup teilgenommen. James war später Kapitän des Ryder-Europateams im Country Club Brookline, Massachusetts. Beide Finalisten hatten je 206 Schläge für sich verbucht (Mark James: 70+70+66; Eamonn Darcy: 71+70+65). Beim Stechen im dritten Loch schlug Mark James den Ball fünf Meter vor das Loch, der anschließende Birdie verhalf ihm zum Triumph, sein erster seit September 2005, der ihm ein Preisgeld von 45.000 Euro einbrachte und außerdem den Ehrenorden der Senior-Tour. Alle Teilnehmer und Besucher zeigten sich äußerst beeindruckt von den Anlagen auf dem Golfplatz Son Gual und versprachen einmütig bald wiederzukommen, um auf dem exklusiven Platz zu spielen.

Quiros

GOLF SON GUAL

9


TORNEOS TOURNAMENTS TURNIERE

O

O TORNEOS TOURNAMENTS TURNIERE

Pinmar

Pinmar, una de las compañías de pintura para yates más importantes del mundo, celebró a principios de mayo en el Golf de Son Gual un torneo en en el que el buen ambiente fue la nota predominante. En el mismo participaron clientes, invitados y socios de Pinmar, así como también del musical de Hollywood “Come fly with me”, todos ellos jugadores aficionados adscritos a la Federación Española de Golf. Este torneo ha sido el aperitivo del que sin duda será uno de los eventos más importantes del año, y que Pinmar celebra desde hace 22 años: su torneo anual que este año se celebra en Son Gual entre el 21 y el 22 de octubre, y que atrae a clientes de Pinmar y personas relacionadas con la náutica desde todas partes del mundo. En total participarán 88 equipos formados por cuatro personas cada uno. Habrá premios tan espectaculares como el regalo de un Audi para el que haga un hoyo en un solo golpe. 100 voluntarios y 80 patrocinadores dan idea de lo que significa este torneo, que se cierra con una cena de gala y subasta. Todo el dinero recaudado durante los días de celebración del torneo se destina a obras de caridad. At the beginning of May Pinmar, one of the most important marine paint companies in the world, held a tournament in Golf de Son Gual in which the good atmosphere that reigned was the predominant factor. Clients, guests and members of Pinmar took part, as well as members of the Hollywood musical “Come fly with me”, all of them amateur players registered with the Spanish Golf Federation. This tournament was the appetizer for what will doubtless be one of the most important events of the autumn, and one which Pinmar has been holding for 22 years now: its annual tournament due to be held in Son Gual from 21st to 22rd October this year, drawing Pinmar clients and people related to the nautical industry from all over the world. A total of 88 teams will take part, comprised of four people each. The prizes will be spectacular, such as an Audi for the player who gets a hole in one. 100 volunteers and 80 sponsors give an idea of what this tournament, which ends with a gala dinner and auction, means. All the money raised over the days when the tournament is held is donated to charity. Die gute Stimmung war wohl der herausragendste Aspekt beim Turnier der Unternehmensgruppe PINMAR Anfang Mai auf dem Golfplatz Son Gual. An dem Event nahmen Kunden, Gäste und Partner der im Yachtsektor tätigen Firma teil. Anwesend waren auch Vertreter und Gäste des Hollywooder Musicals „Come fly with me“. Das Turnier war zweifelsohne ein würdiger Auftakt zum prestigeträchtigen Jahresturnier, das die Unternehmensgruppe seit 22 Jahren im Herbst abhält und das Kunden und Besucher aus der ganzen Welt anzieht. In diesem Jahr findet das PINMAR-Herbstturnier findet am 21. + 22. Oktober auf dem Golfplatz Son Gual statt, mit allen Zutaten, die einem Wettstreit der Extraklasse gebühren: 88 Mannschaften zu je vier Spielern werden teilnehmen. Wer es schafft, ein Hole-In-One zu spielen, kann einen AUDI gewinnen. Rund 80 Sponsoren haben ihr Kommen zugesagt, 100 freiwillige Helfer werden sich um die Organisation kümmern. Traditionell wird das Turnier mit einem Galadinner und einer anschließenden Versteigerung beendet. Die Erlöse kommen wohltätigen Zwecken zugute. 10

GOLF SON GUAL

GOLF SON GUAL

11


TORNEOS TOURNAMENTS TURNIERE

O

O TORNEOS TOURNAMENTS TURNIERE

Rolex La prestigiosa Relojería Alemana, la célebre marca Rolex y el Golf Son Gual se unieron por segundo año consecutivo para celebrar, el 29 de mayo, uno de los torneos más distinguidos y afamados, el Torneo Rolex Golf. Entre los participantes se encontraban muchos de los clientes de la Relojería Alemana y de Rolex, además de público general, aspirantes al trofeo para el ganador absoluto, un reloj Rolex. Para el ganador strach se concedió un reloj Tudor, y para los primeros clasificados una serie de premios interesantes relacionados con el equipo de golf, además de premios especiales como cenas en exquisitos restaurantes de la isla y distintos detalles de Relojería Alemana. Los premios fueron concedidos directamente por la familia Fuster, propietaria de la Relojería Alemana. Al acabar el torneo y para ir abriendo boca, se recibió a los jugadores con una copa de Moët&Chandon y un apetitoso cocktail para pasar después a la barra Beefeater especialmente organizada para los asistentes. La marca Rolex lleva años apostando por este deporte y la Relojería Alemana está muy vinculada al entorno del golf, por ello, y después del éxito conseguido cada vez que se ha celebrado el torneo, es muy probable que el año siguiente los amantes de dicho deporte puedan disfrutar de tan señalado evento.

The prestigious Relojería Alemana, the famous brand Rolex and Golf Son Gual joined forces for the second consecutive year to hold one of the most distinguished and reputed tournaments, the Rolex Golf Tournament, on 29th May. Those participating included many of the customers of the Relojería Alemana and clients of Rolex, as well as the general public, all of whom aspired to winning the trophy for overall winner, a Rolex watch. The scratch winner was awarded a Tudor watch, and for the first classified players there was an interesting series of prizes related to golfing equipment, as well as special prizes such as dinners in exquisite restaurants on the island and various gift items from the Relojería Alemana. The prizes were awarded directly by the Fuster family, the owners of the Relojería Alemana. After the tournament, by way of an appetizer, the players were welcomed with a glass of Moët&Chandon and a delicious cocktail before moving on to the Beefeater bar that was organised especially for those who attended. The Rolex brand has been backing this sport for years and the Relojería Alemana is closely connected to the world of golf and therefore, after the success achieved every time the tournament has been held, it is more than likely that next year golf enthusiasts will be able to enjoy this special event once again.

12

GOLF SON GUAL

Das angesehene Uhrengeschäft Relojería Alemana, die Weltmarke Rolex und der Golfclub Son Gual veranstalteten am 29.Mai und im zweiten Jahr in Folge das vornehme Golfturnier Torneo Rolex Golf. Die Teilnehmer, unter ihnen viele Stammkunden der Relojería Alemana und von Rolex sowie zahlreiche begeisterte Golffans wetteiferten um den Hauptpreis – eine Rolex-Uhr. Für den Gewinner der Klasse Scratch gab’s eine Uhr von Tudor, die bestplatzierten Spieler erhielten Golfsets. Darüber hinaus waren Abendessen in Luxuslkokals der Insel sowie Schmuckstücke aus dem Sortiment der Relojería Alemana zu gewinnen. Sämtliche Preise wurden von den Mitgliedern der Familie Fuster, Eigentümerin der Relojería Alemana, persönlich überreicht. Im Anschluss an das Turnier wurden die Spieler an der Bar Beefeater mit einem Glas Moët&Chandon oder Cocktails empfangen. Seit Jahren fördert Rolex den Golfsport, dem auch die Relojería Alemana verbunden ist. Nach dem Erfolg des Turniers stehen die Chancen gut, dass die Golffreunde auch im kommenden Jahr wieder in den Genuss des prestigeträchtigen Turniers kommen. GOLF SON GUAL

13


TORNEOS TOURNAMENTS TURNIERE

O

O TORNEOS TOURNAMENTS TURNIERE

Dolphin AID A principios de junio de este año se celebró la segunda edición del torneo organizado por Mallorca Golf Challenge a beneficio de Dolphin Aid, un torneo celebrado en el Golf Son Gual para la recaudación de fondos destinados a obras de caridad. Dolphin Aid se dedica a la creación de diferentes programas de terapias con delfines para la ayuda al desarrollo de niños con discapacidades, así que los fondos recaudados en este torneo se destinan de manera íntegra para dicho fin. Los organizadores, Patrick y Sandra Lohfink, tienen claro lo que este torneo supone cada año: además de un bonito encuentro entre aficionados del golf, significa una interesante oportunidad para ofrecer una espléndida gala benéfica celebrada después del torneo, en la que todos los patrocinadores son gratamente recibidos. La pasada edición, en la que participaron 80 golfistas y 145 invitados, fue una noche de lo más entretenida y del todo provechosa para la recaudación de fondos, alcanzando la cifra de 31.500 euros gracias a la desinteresada colaboración de los diferentes patrocinadores. Garantía que invita a repetir el torneo para el próximo año el 4 de junio. The beginning of June this year saw the announcement of the second tournament organised by Mallorca Golf Challenge in aid of Dolphin Aid, a tournament held at Golf Son Gual to raise funds to be donated to works of charity. Dolphin Aid is dedicated to the creation of different therapy programmes that use dolphins to help the development of children with disabilities, so all of the funds raised through the tournament are used for this purpose. The organisers, Patrick and Sandra Lohfink, are clear about what this tournament signifies every year: as well as a delightful gathering of amateur golfers, it makes for an interesting opportunity to offer a splendid charity gala after the tournament, when all the sponsors are given a pleasant reception. Last year, when 80 golfers and 145 guests took part, it was an extremely entertaining evening, and a highly beneficial one in terms of fundraising, reaching a total of 31,500 Euros thanks to the selfless collaboration of the different sponsors. A guarantee that constitutes an invitation to repeat the tournament next year 4th of June.

Im zweiten Jahr in Folge fand Anfang Juni das Turnier Mallorca Golf Challenge im Golfclub Son Gual statt. Das Turnier wird zugunsten des Vereins Dolphin Aid veranstaltet, die Einnahmen werden ausschließlich für karitative Zwecke verwendet. Dolphin Aid führt seit Jahren Delphintherapien für behinderte Kinder durch. Das Turnier ist nicht nur ein willkommender Treffpunkt für Golfbegeisterte; für die Veranstalter Sandra und Patrick Lohfink bietet sich mit der anschließenden Benefizgala auch eine hervorragende Möglichkeit, die Schirmherren des Turniers zu vereinen und Spenden zu sammeln. Zur Gala im Mai waren 80 Golfer und 145 Gäste gekommen, insgesamt wurden 31.500 Euro gespendet; ein großer Ansporn für das Turnier, das im kommende Jahr am 04.06.2011 stattfinden wird. 14

GOLF SON GUAL

Lorep reperum sedis inimincid quatem.

Lorep reperum sedis inimincid quatem.

GOLF SON GUAL

15


TORNEOS TOURNAMENTS TURNIERE

O

O TORNEOS TOURNAMENTS TURNIERE

Mallorca golf

GRAND SLAM

Inimincid quatem.

Reperum sedis inimincid quatem.

El Mallorca Golf Grand Slam es un torneo público que se ha celebrado en cinco clubs de golf, entre ellos en el Golf Son Gual. El organizador, el Sr. Wolfram Seifert, director durante 30 años de la Mallorca Magazin, es el responsable de la celebración de este especial torneo que destina todos los fondos recaudados a obras de caridad y ofrece grandes regalos para los ganadores. Esta edición fue del todo peculiar, ya que algunos famosos quisieron aportar su granito de arena. Por un lado Heidi Lübke, propietaria de Billy’s, la exclusiva cadena de tiendas de ropa de primeras marcas, fue a recaudar fondos para la cadena de televisión alemana RTL. Y por otro lado Martina Eberl, la golfista femenina más famosa de Alemania, vino a Mallorca especialmente para participar en el evento y recaudar fondos.

The Mallorca Golf Grand Slam is a public tournament that has been held in five golf clubs, including Golf Son Gual. The organiser, Mr. Wolfram Seifert, director of Mallorca Magazin for 30 years, is the person responsible for the staging of this special tournament that donates all the funds raised to charity and offers big rewards to the winners. The latest edition of the tournament was somewhat peculiar, as certain celebrities wanted to do their bit to help. First there was Heidi Lübke, the owner of Billy’s, the exclusive first-brand clothes boutique chain, who came to raise funds for the German TV channel RTL. And then there was Martina Eberl, Germany’s most famous woman golfer, who came to Mallorca especially to take part in the event and raise funding. Das Mallorca Golf Grand Slam ist ein öffentliches Turnier, das bisher auf fünf Golfplätzen stattgefunden hat, unter anderem auf dem Platz Son Gual. Wolfram Seifert, der 30 Jahre lang das Mallorca Magazin als Chefredakteur leitete, ist der Organisator dieses besonderen Golfevents, bei dem es für die Gewinner tolle Preisgeschenke gibt. In diesem Jahr trugen zahlreiche Berühmtheiten aktiv zum ausgezeichneten Gelingen des Turniers bei. So sammelte Heidi Lübke, Eigentümerin der Billy’s Fashion Group, im Namen des TV-Senders RTL Spendengelder. Die bekannte deutsche Golfspielerin Martina Eberl ließ es sich nicht nehmen, persönlich nach Mallorca zu kommen, um am Mallorca Golf Grand Slam teilzunehmen und Spenden zu sammeln. 16

GOLF SON GUAL

GOLF SON GUAL

17


TORNEOS TOURNAMENTS TURNIERE

O

O TORNEOS TOURNAMENTS TURNIERE

All White El torneo ALL WHITE ha cumplido este año su 3ª edición, organizado y celebrado el 31 de julio pasado en las instalaciones de Son Gual. El éxito que el evento consigue se traduce cada año en un aforo completo y en la necesidad de reservar plazas con mucho tiempo de antelación. Se trata de un precioso torneo de verano cuyos participantes son clientes asiduos de Son Gual, colaboradores de los patrocinadores y público en general. Para esta edición hubo agradables sorpresas como la participación del tenista campeón Rafa Nadal, que jugó como invitado especial. Los premios para los ganadores, a cargo de los patrocinadores, fueron inmejorables: desde bolsas con palos de golf hasta ordenadores portátiles. El requisito que sigue vigente y que es una apuesta segura para próximos años es acudir al torneo y a la cena de la noche vestido estrictamente con prendas de color blanco, condición que convierte la velada en una hermosa estampa veraniega. The ALL WHITE tournament reached its 3th year in 2010, and was organised and held on 31st July in the Son Gual installations. The event is so successful that it fills up every year, and places need to be reserved well in advance. The participants in this delightful summer tournament are regular clients of Son Gual, collaborators of the sponsors and the general public. This year there were some pleasant surprises, such as the participation of champion tennis player Rafa Nadal, who played as special guest. The prizes for the winners, donated by the sponsors, were unbeatable, ranging from bags of golf clubs to laptops. The one requisite, which is sure to remain in place in coming years, is that players must come to the tournament and the dinner at night dressed strictly in white garments, a condition that turns the evening into a beautiful, summery occasion. Das Turnier ALL WHITE, das am 31. Juli auf dem Golfplatz Son Gual stattfand, feiert in diesem Jahr sein 3-jähriges Bestehen. Jedes Jahr ist das Turnier voll ausgebucht, Plätze müssen weit im voraus reserviert werden, was für den Erfolg des Events spricht. Das ALL WHITE ist ein Sommerturnier, hierher kommen viele Stammgäste des Golfclubs Son Gual sowie Förderer und zahlreiche interessierte Besucher. In diesem Jahr wartete das ALL WHITE mit dem berühmten Weltklasse-Tennisspieler Rafal Nadal als special guest auf. Auch die von den Sponsoren gestifteten Preise für die Gewinner waren eine besondere Überraschung; unter anderem waren hochwertige Golftaschen und –schläger oder Laptops zu gewinnen. Erwähnenswert sind auch die strengen Kleidervorschriften des Turniers: die Teilnehmer müssen, sowohl zum Turnier als auch zum anschließenden Galadinner, stets in weißer Kleidung erscheinen, eben ALL WHITE, was dem Turnier einen ganz speziellen sommerlichen Touch gibt. 18

GOLF SON GUAL

GOLF SON GUAL

19


TORNEOS TOURNAMENTS TURNIERE

O

O TORNEOS TOURNAMENTS TURNIERE

1º Rotorflug Helicopters GOLF CHALLENGE Rotorflug Helicópteros, compañía internacional que dispone de una flota de helicópteros para cualquier tipo de evento, celebró el pasado 17 de julio uno de los torneos de golf más excitantes en el Golf Son Gual. El torneo está dedicado a aquellos golfistas que buscan una doble emoción, por un lado disfrutar de 18 hoyos y su correspondiente entrega de premios, y por otro lado deleitarse de un agradable convite, con champan incluido, y un memorable paseo en helicóptero sobrevolando Mallorca. Al evento acudieron un gran número de participantes, entre ellos invitados especiales de Rotorflug y del propio Golf Son Gual además de público en general que competían por los fabulosos premios: estancias en hoteles, Tickets de viaje para la compañía de barcos Sealine y para vuelos en helicóptero de la propia empresa. Además, Rotorflug también ofrecía la posibilidad de adquirir un servicio exclusivo de helicóptero-limusina para cualquiera que quisiera visitar Son Gual. Una brillante oportunidad para unir la agradable experiencia del juego del golf con la inolvidable de sobrevolar la isla.

Rotorflug Helicopters, an international firm with a fleet of helicopters for all kinds of events, held one of the most exciting of all golf tournaments in Golf Son Gual on July 17. The tournament is dedicated to golfers looking for a double dose of excitement; on the one hand, enjoying 18 holes and the corresponding prize-winning, and on the other a pleasant gathering, including champagne, and a memorable helicopter ride over Mallorca. The event was attended by a large number of participants, including special guests of Rotorflug and of Golf Son Gual, as well as the general public, who competed for the fabulous prizes: hotel rooms, travel tickets for the Sealine boat company and for trips in helicopters belonging to Rotorflug itself. Moreover, Rotorflug also offers the possibility of acquiring an exclusive helicopter-limousine service for anyone who wishes to visit Son Gual. A brilliant opportunity to combine the pleasant experience of playing golf with the unforgettable one of flying over the island.

Der Golfclub Son Gual war am 17. Juli Gastgeber eines ganz besonderen Turniers, das von Rotorflug Helicopters veranstaltet wurde. Das internationale Unternehmen bietet Hubschrauber-Charterflüge und andere Dienstleistungen an. Das Turnier ist für diejenigen Golfspieler gedacht, die einerseits 18-Loch-Golf spielen und einen der begehrten Preise gewinnen möchten, andererseits das Abenteuer eines Rundfluges über Mallorca bei einem Glas Champagner genießen wollen. Zum Turnier waren zahlreiche Ehrengäste der Rotorflug Helicopters und des Golfclubs Son Gual gekommen, aber auch viele Golfbegeisterte und interessierte Besucher. Als Preise waren unter anderem Hotel Gutscheine, eine Reise mit der Reederei Sealine sowie Hubschrauberflüge der Firma ausgeschrieben. Ein besonderer Höhepunkt war das Angebot von Rotorflug, den Golfplatz Son Gual per Hubschrauber kennenzulernen und so das Golfspiel mit einem Insel-Rundflug zu einem unvergesslichen Erlebnis zu verbinden. 20

GOLF SON GUAL

GOLF SON GUAL

21


GREENKEEPER

O

O

MICHEL MONNARD

GARETH ANWELL Headgreenkeeper Golf Son Gual

Golf Teaching Professional Golf Son Gual

“LA CASETA DE VÍDEO PERMITE ENTRENAR PROTEGIDO TODO EL AÑO” “THE VIDEO CENTRE ALLOWS ONE TO PRACTICE ALL YEAR ROUND” „MIT DEM VIDEOZENTRUM IST EIN GANZJÄHRIG GESCHÜTZTES TRAINING MÖGLICH“

“MIMAMOS CADA CENTÍMETRO DEL CAMPO” “WE PAMPER EVERY SINGLE CENTIMETRE OF THE COURSE” „WIR ACHTEN AUF JEDEN ZENTIMETER AUF DEM PLATZ“ Nacido en Gran Bretaña hace 33 años, Gareth Anwel se ha formado como greenkeeper en colegios y en algunos de los mejores cursos en Portugal, Alemania y Estados Unidos. Hasta que llegó a Mallorca… Yo estaba particularmente involucrado en la construcción del campo de Son Gual. Luego me fui a Killeen Castle, en Irlanda, un tiempo. Pero la climatología de allí no me gustaba demasiado. Cuando me enteré que Son Gual buscaba un Jefe de Greenkeeper no lo pensé dos veces, regresé a la isla para hacer una entrevista. Y, bueno, aquí estoy desde hace cuatro años. ¿En qué consiste exactamente tu trabajo? Hago muchas cosas, como coordinar a los 28 trabajadores fijos que cuidan a diario el campo y el resto de instalaciones, a la vez que me encargo de su formación. Luego llevo el control del abono, de los insecticidas y el riego de las 45 hectáreas que ocupan los terrenos del Golf Son Gual, incluyendo los olivos, las viñas… Mimamos cada centímetro del campo. Así es como hemos llegado a estar en el Top 100 europeo, y seguimos continuamente progresando. ¿Cuál es el secreto para que el Golf Son Gual luzca tan bien? Además del maravilloso diseño del campo, una gran parte del mérito es de los profesionales que trabajan aquí, apasionados de este deporte y con ganas de mejorar sus propias carreras y el Golf Son Gual. Aunque somos un campo muy joven todavía, mi intención a medio plazo es situar a Son Gual en el Top 3 de España, algo que creo que podemos conseguir en los próximos cinco años. Usted que lo cuida cada día, ¿Cómo definiría el campo? Se trata de un fantástico diseño único por Thomas Himmel. La gente, cuando dice que es un diseño muy americano, se refiere a los drenajes de agua, a los hoyos que ofrecen un desafío individual y a los cientos de árboles maduros e indígenas incorporados en la naturaleza de forma natural para que los jugadores disfruten en el Golf Son Gual.

22

GOLF SON GUAL

GOLF ACADEMY

Born in Great Britain 33 years ago, Gareth Anwel has trained as a greenkeeper both in college and on some of the finest courses in Portugal, Germany and the US. Until coming to Mallorca… I was actually partly involved in the construction of the Son Gual course. Then I went to Killeen Castle in Ireland for a while, but the Irish climate wasn’t really to my liking. When I heard Son Gual was looking for a Head Greenkeeper I didn’t need to think twice about it; I returned back to the island for an interview and now consider Mallorca my home. What exactly does your work at Son Gual consist of? I have many duties, such as coordinating the 28 permanent employees who look after the course and the rest of the installations every day, and at the same time I train them. And I am also in charge of the applications of fertilizers, chemicals and the watering of the 45 hectares of land Golf Son Gual covers, including the olive trees, the vineyards… We pamper every single centimetre of the course. This is how we have managed to reach the Top 100 in Europe and continue to progressively improve. What is the secret to making Golf Son Gual look so good? Aside from the wonderful design of the course, a large part of the merit should go to the professionals who work here all of whom are passionate and eager to improve themselves and Golf Son Gual. Even though we are still a very young course, my aim for the medium-term is to position Son Gual in the Top 3 in Spain, something I believe we can achieve over the next five years. As someone who looks after it day in, day out, how would you define the course? It is a fantastic unique design by Thomas Himmel, people refer to it being quite American due to the expenses of water, but with each hole offering its individual challenge and hundreds of mature indigenous trees incorporated into the layout players cannot fail to enjoy memorable rounds at Golf Son Gual.

Gareth Anwel wurde vor 33 Jahren in Großbritannien geboren. Er hat in seiner beruflichen Laufbahn und auf den besten Plätzen in Portugal, Deutschland und den USA die Geheimnisse des Greenkeepers erlernt. So sind Sie also nach Mallorca gekommen... Ich kam, um am Bau des Golfplatzes Son Gual mitzuwirken. Danach ging ich für einige Zeit nach Irland, auf Schloss Killeen, aber das Wetter sagte mir nicht zu. Als ich erfuhr, dass für Son Gual ein Greenkeeper-Chef gesucht wurde, habe ich nicht zwei Mal überlegt und bin sofort auf die Insel zu einem Gespräch gereist. Nun bin ich hier, seit vier Jahren. Wie sieht Ihre Arbeit auf Son Gual aus? Ich mache viele Dinge, zum Beispiel übernehme ich die Koordinierung und Ausbildung der 28 festangestellten Mitarbeiter, die sich täglich um den Golfplatz und die Anlagen kümmern. Dann bin ich für die Kontrolle der Düngung, Bewässerung und Insektenbekämpfung der 45 Hektar großen Fläche von Son Gual zuständig, einschließlich der Olivenbäume und Weinreben. Wir achten liebevoll und aufmerksam auf jeden Zentimeter. So sind wir in die Top 100 Europas gekommen und wir steigen weiter auf. Was steckt hinter der Brillianz von Son Gual? Zum einen das hervorragende Design des Platzes, zum anderen das Verdienst des Personals, das diesen Sport leidenschaftlich liebt und immer nach Verbesserung strebt, sowohl was das eigene Golfspiel als auch den Platz Son Gual angeht. Wir sind zwar ein junger Golfplatz, aber ich will Son Gual mittelfristig in die Top 3 Spaniens bringen. Und ich glaube, wir können das in den kommenden fünf Jahren schaffen. Sie kümmern sich täglich um den Platz. Wie würden Sie Son Gual definieren? Das Design von Thomas Himmel ist einfach phantastisch. Für viele Golfer ist der Platz sehr amerikanisch, die Wasserdränagen, die Löcher, die eine wahre Herausforderung sind, die hunderte von einheimischen Bäumen, die sich perfekt in die Natur einfügen. Das alles können die Spieler genießen.

Michel Monnard nació en 1973 en Suiza y lleva 14 años viviendo en Mallorca, donde dirige con éxito desde hace 10 años su propia escuela de golf desde que abrió el Son Gual Golf Club. ¿Cómo es la Academia de Golf de Son Gual? En la Academia estamos tratando de incluir cada vez más avances, como lo será la caseta de video que estamos construyendo, en las que instalaremos cámaras de video fijas para filmar las prácticas. Al estar a cubierto, podremos hacer clases en un ambiente protegido todo el año. ¿Cuál es su sistema de enseñanza? Depende del nivel de juego por parte del estudiante, siempre intento adaptarme al conocimiento con el que se me presenta el alumno. Para mí, personalmente, es importante que el movimiento sea adaptado a cada cuerpo. Poder jugar con menos fuerza, utilizando las articulaciones y los músculos de forma adecuada para protegerlos. Hay modos infinitos de enseñar y de aprender. Con los principiantes hace falta el trabajo de desarrollo metódico, los handicap altos requieren muchas veces la mejora de la técnica básica que está causando fallos. En sus clases, usted combina las prácticas con salidas al campo de golf. Sí, pues además de ser más divertido, los alumnos también comprueban por qué es tan importante machacar bolas en el campo de prácticas, que no es lo mismo cuando vas al campo de golf pues los golpes siempre serán diferentes. ¿Cuál diría que es su especialidad? Entre otras cosas, hace cuatro años que me he especializado en clases de putt, para jugadores de alto nivel y profesionales. En la Harold Swash Escuela de Putt de Excelencia utilizo el Sam Puttlab, un sistema de ultrasonido que analiza los movimientos del palo a una décima de grados. Al mismo tiempo, dos cámaras de video captan los movimientos del cuerpo. Así evalúo al jugador de manera muy exhaustiva.

For 14 years now this Swiss man born in 1973 has been living on Mallorca, where he has been successfully running his Golf school running his golf school and teaches in Son Gual since its opening in 2007. What is the Son Gual Golf Academy like? At the Academy we are including more and more advances, such as the video house we are building, where we will install fixed video cameras to capture golf swings. Since it will be indoors, we can give lessons in a protected environment. What teaching system do you use? It depends on the students level; I always adapt to the abilities of the pupil. For me, personally, it is important for the swing to be suited to each body. To play with less strength, using muscles and joints correctly in order to protect them. There are countless methods of teaching and of learning. With beginners you need to work on methodical development, whereas with handicap golfer you quite often find yourself working on improving basics that causes faults. In your lessons you combine sessions on the practice tee and on-course playing lessons. Yes, because as well as being more enjoyable, the pupils also see why it is so important to hit ball after ball on the range, and that it isn’t the same when you are on the golf course because the strokes will always be different. The quality of the result is based on the quality of your swing. What would you say is your speciality? Four years ago I specialised in Putting Instruction, especially on low handicaps and Professionals. At the Harold Swash Putting School of Excellence we use the Sam Puttlab, an ultrasound system that analyses the movements of the club to a tenth of a degree. At the same time, two video cameras capture the movements of the body. That allows me to analyse the golfer into great detail.

Michel Monnard wurde 1973 geboren und lebt seit 14 Jahren auf Mallorca. Der Schweizer unterhält seit 10 Jahren erfolgreich seine eigene Golfschule und lehrt seit der Eröffnung im Son Gual Golf Club. Ein paar Worte zur Golfschule auf Son Gual... Wir bemühen uns, in der Golfschule stets die neueste Technologie zur Verfügung zu haben. Ein Beispiel ist das Videozentrum, das sich derzeit noch in der Bauphase befindet. Hier werden Kameras installiert, die die Übungen filmen. Da das Zentrum überdacht ist, können wir das ganze Jahr über trainieren. Nach welchem System lehren Sie? Das hängt vom Spielniveau des Schülers ab, ich versuche immer, mich an dessen Fähigkeiten anzupassen. Individuell wichtig ist mir jedoch, dass der Golfschwung jedem Körper angepasst wird. Kraftloser spielen können, spezielle Gelenke und Muskeln sollen zur Schonung richtig eingesetzt werden. Es gibt unendlich viele Arten zu lehren and zu lernen. Bei Einsteigern ist es Aufbauarbeit. Sie kombinieren Übungen mit Ausflügen auf den Golfplatz. Ja, das macht einfach mehr Spaß. Außerdem verstehen die Schüler dann besser, warum es so wichtig ist, das Schlagen auf dem Übungsplatz immer wieder zu üben. Auf dem Golfplatz sind die Schläge nämlich ganz anders. Man muss wirklich viele Stunden auf dem Übungsplatz verbringen, damit man auf dem Platz erfolgreich spielen kann. Welches ist Ihr Spezialgebiet? Unter anderem habe ich mich vor vier Jahren auf den Unterricht im Putten für Spieler mit hohem Niveau und Profis spezialisiert. In der Harold Swash Putting School of Excellence benutze ich das Sam Puttlab, ein Ultraschall-System, welches die Bewegungen des Schlägers auf Zehntelgrade analysiert. Zwei Videokameras halten gleichzeitig die Körperbewegungen fest. So kann ich den Spieler sehr genau und detailliert bewerten. GOLF SON GUAL

23


GOLF ACADEMY

O

O

SALVATORE ROMANO

TIM HOLROYD Golf Teaching Professional Golf Son Gual

Golf Teaching Professional Golf Son Gual

“TODOS NUESTROS CLIENTES ELOGIAN SON GUAL” “ALL OF OUR CLIENTS PRAISE SON GUAL” „ALL UNSERE KUNDEN LOBEN SON GUAL“ Háblenos un poco de su ocupación... Mi ocupación es diversa, por un lado soy un emprendedor propietario de su propia compañía, Logical Golf, con otros dos socios, Robert & Peter Baker. Por otro lado ejerzo de profesor apasionado. He podido conocer a grandes deportistas y entrenar a ambiciosos y jóvenes jugadores. Nuestra metodología, Logical Golf, está basada en la lógica del juego del golf de los mejores jugadores del mundo. El fundador y presidente es Robert Baker, considerado uno de los 10 mejores entrenadores del mundo, quien ha trabajado con cinco números uno durante 20 años. ¿Cuál es tu relación con el Golf Son Gual? Mi relación con Golf Son Gual es nueva y emocionante para mí. Poder trabajar aquí dando clases es un gran placer con la que realmente disfruto, además de traer clientes de nuestra compañía a este bello lugar. ¿Cómo describiría usted Son Gual? Como jugador de golf creo que es el campo que supone un mayor desafío en toda Mallorca. Cada hoyo supone un reto nuevo y divertido y la atmósfera del club te transmite una sensación muy especial. Nuestros clientes, tras pasar un día en Son Gual, responden con grandes elogios hacia el Club. ¿Cuál es el secreto de un buen profesor? Tener la habilidad de comunicar qué es lo que realmente necesita el alumno en cada momento es algo que puede ayudar a reducir la cantidad de información y, por lo tanto, no confundir a los alumnos. Debe saber cuándo hay que cambiar y mejorar o simplemente entrenar y ayudar a que el alumno encuentre la confianza en sí mismo. ¿Se puede aprender a jugar incluso sin tener demasiadas habilidades? Todo el mundo puede aprender a jugar al golf, los límites y capacidades no son lo más importante. La verdadera belleza del juego para el golfista amateur reside en que el golf ofrece muchas más cualidades de la vida, conocer gente nueva, relajarte en hermosos paisajes, el poder viajar, etc.

24

GOLF SON GUAL

GOLF ACADEMY

“CADA ALUMNO ES UN MUNDO” “EVERY PUPIL IS DIFFERENT” „JEDER SCHÜLER IST ANDERS” Please give us a description of your occupation as a teacher… My occupation is diverse I am on one side a entrepreneur who owns his own company with two partners Robert & Peter Baker Logical Golf, then on the other side a passionate teacher who has been able to experience great moments throughout my career, I have been able to meet many sports personalities. Our methodology is Logical Golf which is based on working with the best players in the world with founder and president of our company Robert Baker who is rated among the Top 10 coaches in the world and has worked with five number 1 players over the last 20 years. What is your relationship with Golf Son Gual? My relationship to Son Gual is new and exciting for me. To be able to work there with our company is a great pleasure and I really enjoy being able to teach and bring our clients to this beautiful place. How would you describe the Club? For me personally as a Golfer, the golf course is without a doubt the best test and challenge in Mallorca. Every hole you play is a challenge and therefore much fun. All our customers that we have spent a day with in Son Gual have responded with great praise for the Golf course and Club. What is the secret of being a good teacher? To have the ability to communicate that what really matters at the right moment, supplying to much information can confuse students, you must know when to change and improve, or just coach and help the student find confidence with what he or she has. Is the ability to play innate, or can one learn even if one has no skill? Everybody can learn to play Golf. The real beauty of the game for the amateur golfer lies not in having to play well although this is obviously more fun, golf provides you with many more qualities of life, from meeting new people, relaxing in great surroundings, being able to travel to great destinations, etc.

Bitte verraten Sie uns ein wenig über Ihre Arbeit… Ich beschäftige mich mit verschiedenen Dingen. Einserseits bin ich aktiver Unternehmer der eigenen Firma, Logical Golf, zusammen mit den zwei Partnern Robert & Peter Baker. Andererseits bin ich mit Leidenschaft Trainer. Ich habe berühmte Sportler kennengelernt, habe junge, ehrgeizige Spieler trainiert. Die Methode von Logical Golf basiert auf der Logik des Spiels der besten Golfprofis der Welt. Robert Baker, Firmengründer und –präsident, gehört zu den zehn besten Trainern der Welt, er hat 20 Jahre lang mit fünf Nummer 1-Profis zusammengearbeitet. In welcher Beziehung stehen Sie zum Golf Son Gual? Die Beziehung zum Golf Son Gual ist neu und spannend für mich. Hier arbeiten und trainieren zu können ist ein Vergnügen, das ich genieße. Wie würden Sie Son Gual beschreiben? Als Golfspieler würde ich sagen, Son Gual ist der Platz auf Mallorca, der die größte Herausforderung für die Spieler darstellt. Jedes Loch ist eine neue „Kampfansage“ und das Ambiente im Club gibt einem das Gefühl des Besonderen. Unsere Kunden sind nach einem Tag auf Son Gual immer voll des Lobes. Welches ist Ihr Geheimrezept für einen guten Trainer? Vor allem Kommunikationsfähigkeit, die brauchen die Schüler immer. Das richtige Maß an Informationen, um sie nicht zu verwirren. Der Trainer muss wissen, wann der Moment ist, etwas zu verändern und zu verbessern und wann der Augenblick, nur zu trainieren und dem Schüler Selbstvertrauen zu vermitteln. Kann man Golfen auch lernen, wenn man kein herausragendes Talent hat? Für den Amateur besteht die Schönheit des Golfsports darin, dass Golfen das Lebensgefühl verbessert. Man lernt Leute kennen, kann in wunderschöner Landschaft relaxen und viel reisen.

¿Cuál es su relación con el Golf Son Gual? Desde hace muchos años mantengo una profunda amistad con la familia Pamer. En las instalaciones de Son Gual trabajo como profesor de golf. ¿Cómo describiría Son Gual Golf? Sin duda, Son Gual es uno de los campos más ejemplares de Europa, que además ha cogido mucho prestigio como anfitrión del Torneo Europeo Senior. El ambiente en el club es muy familiar, armónico y agradable. ¿Qué métodos utiliza en sus clases? No se pueden generalizar mis métodos, dado que me adapto individualmente a cada uno de mis alumnos, con el objetivo de mejorar a la larga su juego. Muchos de mis alumnos son clientes habituales desde hace años, los conozco de mi trabajo en Alemania y durante el invierno ellos suelen entrenar en Mallorca. No obstante, enseño y ayudo a todos los alumnos que vengan, no importa su edad ni su nacionalidad. ¿Cuántas horas de clase necesite alguien que nunca ha jugado antes? Tampoco puede decirse de forma general. Hay alumnos que disponen de buena coordinación y que aprenden el juego rápidamente. Sin embargo, todos son capaces de hacerlo y hasta el momento, todos han conseguido aprender este maravilloso deporte. ¿Cuál es el secreto de un buen profesor? El secreto está en la individualidad. Cada alumno es un mundo, cada uno se comporta y aprende de diferente manera. Por este mismo motivo un profesor debe adaptarse siempre a los conocimientos y facultades de cada alumno. Además, el profesor debe destacar siempre por su ejemplar actitud y la puntualidad. ¿Es la habilidad de jugar innata, o se puede aprender sin tenerla? No, por desgracia el talento innato no existe en el golf. Algunos tienen un don, una predisposición, pero sin entrenamiento nadie tendrá éxito.

What is your relationship with Golf Son Gual? For many years now I have had a very good friendship with the Pamer family. I work at Son Gual as golf coach. How would you describe Son Gual Golf? Without a doubt Son Gual is one of the finest courses in Europe, and it has also gained a great deal of prestige as the venue for the European Senior Tour. The atmosphere at the club is very friendly, cordial and pleasant. What methods do you use in your lessons? You can’t generalise about my methods, since I adapt individually to each of my pupils, in order to improve their game in the long term. Many of my pupils have been regular customers for years now, I know them through my work in Germany and in the winter they usually train in Mallorca. However, I teach and help all the pupils who come to me, whatever their age or nationality. How many hours of lessons does someone who has never played before need? You can’t give a sweeping answer to this, either. Some pupils have good coordination and learn the game fast. But all of them have the ability to play and so far, all of them have managed to learn this marvellous sport. What is the secret to being a good teacher? The secret is in individuality. Every pupil is different, every one of them behaves and learns differently. And for this same reason a coach must always adapt to the knowledge and skills of each pupil. Moreover, the coach should always stand out for his exemplary attitude and punctuality. Is the ability to play innate, or can one learn without it? No, unfortunately there is no such thing as innate talent in golf. Some people have a flair, a predisposition if you will, but without training no-one will be successful.

In welcher Beziehung stehen Sie zum Golf Son Gual? Was tun Sie hier? Mich verbindet mit Golf Son Gual eine tiefe, langjährige Freundschaft mit der Familie Pamer. Ich arbeite hier in Son Gual als Golflehrer. Was würden Sie an Son Gual hervorheben, wie würden Sie den Club beschreiben? Son Gual ist einer der Vorzeigeplätze in Europa. Des Weiteren hat der Club als Ausrichter eines European Senior Turniers weiter an Reputationen gesammelt. Den Club selber kann man als sehr familiär bezeichnen, wodurch eine harmonische und freundliche Atmosphäre herrscht. Erzählen Sie uns von Ihrer Arbeit als Golflehrer, Ihren Methoden und den Schülern. Meine Trainingsmethoden lassen sich nicht verallgemeinern, da ich mich auf jeden meiner Schüler individuell einstelle um so sein Spiel nachhaltig verbessern zu können. Viele meiner Schüler sind langjährige Stammkunden, die ich aus meiner Arbeit aus Deutschland habe und die ihr „Winterlager“ auf Mallorca aufgebaut haben. Nichtsdestotrotz unterrichte ich selbstverständlich alle Schüler die bei mir Hilfe suchen, egal welches Alter oder Nationalität. Wie lange braucht ein absoluter Neuling, um das Golfspiel zu erlernen? Dies kann man nicht verallgemeinern. Es gibt Schüler, die aufgrund koordinativer Veranlagung schneller Golf lernen als andere. Jedoch kann jeder unseren schönen Sport erlernen und hat es auch immer geschafft. Was ist das Geheimnis eines guten Lehrers? Das Geheimnis ist die Individualität. Jeder Schüler ist anders, verhält sich anders und lernt auch anders. Deswegen muss ein guter Lehrer sich immer wieder auch neu auf seinen Schüler einstellen. Weiterhin sollte ein guter Golflehrer ein anständiges Auftreten haben und immer pünktlich sein. Ist das Talent angeboren und kann man das Golfen auch ohne Fachkenntnis lernen? Angeboren ist beim Golfsport leider nichts. Manche haben zwar eine Veranlagung, aber ohne das nötige Training wird kein Spieler erfolgreich sein. GOLF SON GUAL

25


GOLF SON GUAL PARTNERS

O

O GOLF SON GUAL PARTNERS

STOKE PARK OFERTA EXCLUSIVA PARA MIEMBROS DE SON GUAL AN EXCLUSIVE OFFER FOR SON GUAL MEMBERS EXLUSIVANGEBOT FÜR MITGLIEDER DES GOLFCLUBS SON GUAL Stoke Park es un lujoso lugar que alberga uno de los grandes paraísos del golf. Situado a tan sólo 27 millas de Londres y a siete del aeropuerto de Heathrow, el campo para Champions de 27 hoyos de Stoke Park, diseñado en 1908 por el legendario Harry Colt, es sin lugar a dudas uno de los mejores del mundo. Ubicado dentro de las 350 hectáreas del históricos parques, lagos y jardines y distinguido dentro del “Top 100 campos del mundo en los que debes jugar”, es además un lugar ideal para la filmación de películas, como demuestra una de las mejores películas jamás hechas de James Bond, Goldfinger, cuyas escenas de golf se rodaron aquí. Durante sus 100 años de historia, la calidad excepcional de sus greens ha sido una de las marcas de la casa. Si bien Stoke Park es más que un campo de golf, con sus excelentes instalaciones a disposición de los visitantes, el lujoso alojamiento, la espectacular zona de spa y el magnífico ambiente general. Así que adelante, mímese… Una exclusiva oferta para miembros de Son Gual incluye una noche de alojamiento, cena compuesta por tres exquisitos platos, desayuno Inglés o Continental completo, 18 hoyos de golf por persona, uso de las instalaciones (piscina cubierta con hidromasaje, lujoso gimnasio, pistas de tenis de diferentes superficies, baños de vapor, sala de baile y más) por sólo 225 libras por persona (unos 270 euros). La oferta es hasta finales de 2010 para dos personas en habitación doble. Stoke Park is a luxurious and convenient location for the ultimate golfing retreat. Situated just 27 miles from London and seven miles from Heathrow Airport, Stoke Park’s 27-hole championship golf course – designed in 1908 by the legendary Harry Colt – is arguably one of the finest in the world. Set within 350 acres of historical parkland, lakes and gardens and listed within Golf World’s ‘Top 100 Courses you must play in the World’ it is also a great film location and, one of the all-time great James Bond movies, Goldfinger, filmed its golfing scene here. During its 100-year history the exceptionally high quality of the greens has been a particular feature of the course. But Stoke Park is more than just a great golf course; it is about the exceptional facilities on offer, the luxurious accommodation, award-winning spa and the wonderful overall ambience. Go on, spoil yourself… An exclusive offer for Son Gual members includes one night’s accommodation, three-course table d’hôte dinner, full English or continental breakfast, 18 holes of golf per person, complimentary use of leisure facilities (indoor swimming pool with hydro-seats, state-of-the-art gymnasium, multi-surface tennis courts, steam rooms, dance and fitness studio), from just £225 per person, until the end of 2010, based on two people sharing a twin or double room.

Stoke Park ist eine günstig gelegene Nobelherberge, einfach ideal, um dem Golfen zu frönen. Nur 27 Meilen von London und sieben Meilen vom Flughafen Heathrow entfernt, befindet sich Stoke Park mit seinem 27-Loch-Golfplatz, der 1908 vom legendären Harry Colt entworfen wurde. Der Club, der auch Gastgeber zahlreicher Turniere ist, gilt weltweit als einer der vornehmsten Plätze. Stoke Park, eine 350 Acre-große Anlage in altehrwürdiger Parklandschaft, umgeben von Seen und Gärten, seit langem vertreten in den Top 100 der Weltspitze, gehört auch zu den begehrtesten Filmlocations. James Bonds Golfszene im berühmten „Goldfinger“ wurde hier gedreht. In seiner 100-jährigen Geschichte wurden die außergewöhnlichen und exzellenten Greens zum Markenzeichen des Golfplatzes. Aber Stoke Park ist mehr als eine weiträumige Golfanlage, der Club steht auch für vielfältige Angebote, Luxuskomfort der Premiumklasse, ein preisgekröntes Spa und ein wunderbar erlesenes Ambiente. Kommen Sie und lassen Sie sich verwöhnen. Das exklusive Angebot für Mitglieder des Clubs Son Gual umfasst eine Übernachtung, ein Drei-Gänge-Menü-Abendessen, ein komplettes englisches oder kontinentales Frühstück, 18-Loch-Golfspiel pro Person sowie die kostenfreie Nutzung der Freizeiteinrichtungen (Hallenbad mit Whirlpool-Sitzen, Hightech-Fitnesscenter, Tennisplätze mit verschiedenen Belegen, Dampfbäder, Tanzstudio). Der Preis von 225 Sterlingpfund gilt bis Ende 2010 und basiert auf der Nutzung durch zwei Personen im Doppel- oder Zweibettzimmer.

26

GOLF SON GUAL

GOLF SON GUAL

27


REAL ESTATE

O

O

INFO

O

Frank Fürhäuser ff@son-gual.com T. 971 785 888

28

GOLF SON GUAL

REAL ESTATE

ESPECTACULAR CASA DE CAMPO EN LLUBÍ SPECTACULAR COUNTRY HOUSE IN LLUBÍ SENSATIONELLES LANDHAUS IN LLUBÍ

Esta hermosa y típica casa de campo situada en el centro de Mallorca ofrece toda la comodidad que uno pueda desear: una atractiva arquitectura, materiales de diseño de interiores de primera calidad y garantía de una alta tecnología punta. Con una superficie construida de 480 m² en dos plantas, la finca de 20.500 m2 ofrece una entrada amable, un amplio y luminoso salón y comedor con chimenea, 4 habitaciones con baño en suite y una amplia cocina con isla de cocción, calefacción por suelo radiante con el apoyo de energía solar en muchas de las habitaciones, así como en la piscina. El sorprendente sótano cuenta con un apartamento de 57 m² con salón, cocina, dormitorio y baño. Situado en un precioso jardín mediterráneo con olivos, cipreses y palmeras, resalta la impresionante piscina climatizada de 6 x 12 metros con terraza, perfecta para relajarse. Debido a la posición elevada de la finca, se puede gozar de unas fantásticas vistas, a la vez que se disfruta de una privacidad total debido al gran tamaño de la parcela. Como extra, la familia propietaria de la casa tendrá derecho a jugar cuando quiera en el Son Gual Golf. PRECIO: 2.600.000 euros.

This beautiful, typical country house located in the centre of Mallorca offers all the commodities one could desire: attractive architecture, top-quality interior design materials and a guarantee of the very latest technology. With a useable surface area of 480 m² over 2 storeys, the property, which covers 20,500 m2, has a delightful entrance, a large, light lounge and dining room with fireplace, 4 bedrooms with bathroom en suite and a spacious kitchen with island, plus underfloor heating with solar energy support in several rooms, also in the pool. The surprising basement contains an apartment with a surface area of 57 m², comprised of lounge, kitchen, bedroom and bathroom. Located in a beautiful Mediterranean garden with olive trees, cypresses and palm trees, the impressive heated pool measuring 6 x 12 metres with terrace stands out as the perfect place in which to relax. The property’s elevated position affords it fantastic views, at the same time as it offers total privacy due to the large size of the estate. As an extra, the family that owns the house will be entitled to play at the Son Gual Golf Club whenever they like. PRICE: 2,600,000 Euros.

Die typische und einfach hinreißende Finca in der Inselmitte Mallorcas bietet jeden nur wünschenswerten Komfort: attraktive Architektur, hochwertige Designermaterialien für die Innengestaltung und moderne technische Ausstattung. Mit einer Gesamtfläche von 480 m² verteilt auf zwei Etagen und ein Untergeschoss bietet die ca. 20.500 m² große Anwesen eine represenativen Zufahrt , eine Doppelgarage, neben einem großräumigen hellen Wohnraum mit Kamin, Esszimmer, vier Schlafzimmer mit Bad en suite mit Parkettboden und eine große Küche mit Kochinselmöglichkeit. Beheizt wird das Landhaus durch eine Ölzentralheizung mit Solarunterstützung, Klimaanlage warm-kalt in allen Räumen und Fußbodenheizung unter den Steinböden, Im Souterrain befindet sich ein 57 m² großes Appartement mit Wohnraum mit Kochnische, Schlafzimmer und Bad mit separatem Zugang. Inmitten des großzügigen mediterranen Gartens mit Olivenbäumen, Zypressen und Palmen liegt der 6x12 Meter große, beheizbare Swimmingpool, dessen Terrassen zum Relaxen einladen. Durch die erhöhte Lage der Finca bieten sich einmalige Ausblicke auf das Umland und das Tramuntana Gebirge, die man in aller Ruhe genießen kann. Als Extra erwirbt der Eigentümer ein Familien-Spielrecht im Golfclub Son Gual. PREIS: 2,6 Millionen Euro GOLF SON GUAL

29


SONGUAL PROSHOP

O

O

Duca del Cosma c.p.v. www.ducadelcosma.com

Duca del Cosma c.p.v. www.ducadelcosma.com

Golf Divot Tool - Son Gual Proshop 12,95 € www.son-gual.com

Ballmarkers - Son Gual Proshop 16,95 € www.son-gual.com

Golf Mission - The On-Course Game that improves your game. 20 € www.golf-mission.com

Handbag - Son Gual Proshop (different colours available). 22,00 € www.son-gual.com

Son Gual Special Edition Golfballs Available in the Proshop. 19,90 € www.son-gual.com

Son Gual Golfball - BLACK EDITION Available in the Proshop. 5,00 € www.son-gual.com

OLI D´OLIVIA VERGE Son Gual Available in the Proshop. 9,90 € www.son-gual.com

30

GOLF SON GUAL

XXX

GOLF SON GUAL

31


DESTINATION

O

O

DESTINATION

MALLORCA EL CENTRO DEL PARAÍSO THE CENTRE OF PARADISE DAS HERZ DES PARADIESES Además de para disfrutar jugando a golf en Son Gual, viajar a Mallorca es siempre una excelente decisión que promete días de sol y agradables temperaturas, bellísimos paisajes, deliciosa gastronomía local, visitas a pueblos centenarios llenos de historia y paseos por la ciudad de Palma, una de las capitales más embriagadoras del Mediterráneo y del mundo entero. Mallorca tiene todo lo que pueda desear una persona que se precie de disfrutar de la vida en todos sus aspectos, ya sea en verano con el mar y las impresionantes playas, o el resto del año con memorables paisajes que jamás se olvidan. En la isla más grande de las Baleares el tiempo puede pasar tan despacio como uno quiera, a la vez que se puede disfrutar comprando en las mejores tiendas de ropa, cenando en los mejores restaurantes de la ciudad antigua, o visitando rincones llenos de historia y de hermosura. Además la isla está perfectamente conectada con las principales ciudades de Europa, a dos horas o menos de vuelo desde su aeropuerto, Son Sant Joan, el tercero con mayor tráfico después de Madrid y Barcelona. Si visita por primera vez la isla, estamos seguros de que en algún momento de su viaje se plantea quedarse a vivir en ella. Y si ya vive aquí… entonces ya sabe de lo que le estamos hablando. Besides enjoying playing golf at Son Gual, a trip to Mallorca is always an excellent decision with a promise of sunny days and pleasant temperatures, beautiful scenery, delicious local gastronomy, visits to ancient villages steeped in history and strolls around the city of Palma, one of the most captivating capitals of the Mediterranean, and indeed of the whole world. Mallorca has everything anybody who prizes themselves on enjoying all aspects of life could ask for, whether in summer with the sea and the impressive beaches, or during the rest of the year with memorable landscapes you will never forget. On the largest of the Balearic Islands time can pass as slowly as one wishes, as you enjoy shopping in the best clothes stores, dining in the best restaurants of the old town, or visiting enclaves full of history and beauty. Moreover, the island is perfectly connected to the main cities of Europe, two hours’ flight or less from the airport, Son Sant Joan, the thirdlargest in Spain terms of air traffic after Madrid and Barcelona. If you are visiting the island for the first time, we are certain that at some point during your trip, you will consider staying to live here. And if you already live here… well, then, you already know what we mean.

Außer dass man auf Mallorca auf dem Golfplatz Son Gual spielen kann, ist die Insel immer ein ausgezeichnetes Reiseziel, das Sonnentage bei milden Temperaturen, hinreißende Landschaften und eine exzellente lokale Küche bietet. Geschichtsträchtige jahrhundertealte Dörfer laden zum Verweilen ein. Oder ein Bummel durch Palma, eine der betörendsten Haupstädte des Mittelmeeres und der Welt. Mallorca bietet alles, um das Leben in all seinen Facetten zu genießen, ob im Sommer am Meer und den zauberhaften Stränden oder zu anderen Jahreszeiten in unvergesslichen Landschaften. Auf der größten Insel der Balearen bestimmt man selbst wie langsam die Zeit vergeht. Man kann in den besten Kleidungsgeschäften stöbern, in den angesagtesten Restaurants der Altstadt speisen oder wunderschöne historische Flecken besuchen. Die Insel bietet perfekte Anbindungen zu allen bedeutenden europäischen Städten, vom Flughafen Son Sant Joan, dem drittgrößten Spaniens nach Madrid und Barcelona, sind es nur rund zwei Stunden Flug. Wir sind überzeugt: wenn Sie das erste Mal die Insel besuchen, kommt der Moment, in dem Sie hierbleiben wollen. Und wenn Sie bereits hier wohnen, na dann wissen Sie ja, wovon wir reden...

32

GOLF SON GUAL

GOLF SON GUAL

33


GUÍA GUIDE FREIZEITFÜHRER

O RESTAURANTE TRISTÁN Restaurante mítico en Puerto Portals con una estrella Michelín. Su chef, Gerhard Schwaiger, sorprende cada temporada innovando con sus platos creativos para su exigente y lujosa clientela. Mythical restaurant in Puerto Portals with one Michelin star. The chef, Gerhard Schwaiger, surprises every season innovating with creative dishes for his demanding, luxurious clientele. Legendäres Restaurant in Puerto Portals mit einem Michelin-Stern. Chefkoch Gerhard Schwaiger überrascht in jeder Saison mit neuen kulinarischen Kreationen für die Gaumen seiner verwöhnten Klientel. Puerto Portals, local 1 • T. 971 675 547 • www.grupotristan.com

TAHINI SUSHI BAR & RESTAURANT Tahini es un restaurante que podría estar perfectamente en Tokio y resultar del agrado del japonés más sibarita. Cosmopolita, elegante, bien iluminado, con un toque internacional pero con las bases japonesas. Thaini could easily be a Tokyo restaurant and please the most epicurian Japanese costumer. Cosmopolitan, elegant, well-lit, with an international touch but a Japanese base. Beim Betreten der Thaini Sushi Bar fühlt man sich wie in Japan. Hier findet man traditionel Japanische Küche mit einem internationalen Touch. Puerto Portals, 2 • T. 971 676 025

PURO HOTEL Oasis multiétnico en el casco antiguo de Palma. Sus habitaciones están dotadas para proporcionar total relajación a sus clientes. El restaurante, Opio, es una auténtica delicia. Multi-ethnical oasis in Palma’s old town. The rooms are equipped to provide guests with total relaxation. The restaurant, Opio, is an authentic delight. Multikulturelle Oase im alten Stadtkern Palmas mit Zimmern, die zum Relaxen einladen. Das Restaurant Opio bietet feinste Küche. C. Montenegro, 12. Palma de Mallorca • T. 971 425 450 • www.purohotel.com

NAUTIC RESTAURANT Cocina de diseño a la orilla del mar. Ubicado en la planta alta del Real Club Náutico de Palma, sede de las mejores regatas del Mediterráneo. Pescado fresco y arroces para quitarse el sombrero. Designer cuisine besides the sea. Located on the upper floor of the Real Club Náutico de Palma yacht club, wich organizes the best regattas hel in the Mediterranean. Excellent fresh fish and rice dishes. Das Nautic Restaurant befindet sich in Palmas Yacht Hafen “Real Club Nautico”, von wo man im zweiten Stock einen Traumhaften Rundumblick über Palmas Hafen hat und frische Fisch und Reisgerichte geniessen kann. Real Club Náutico de Palma • T. 971 726 383 • www.nautic-restaurant.com

FORN DE SANT JOAN En el corazón de La Lonja de Palma, combina gastronomía tradicional española y tapas de primera calidad. Cuenta con cuatro espacios muy acogedores y un cocktail bar de primera. In the heart of Palma’s La Lonja district, a combination of traditional Spanish gastronomy and top-quality tapas. It has four very welcoming spaces and a first-class cocktail bar. Mitten in der alten Markthalle von Palma, bietet Tapas und beste traditionelle spanische Gerichte; vier gemütliche Räume, leckere Cocktailbar. C. Sant Joan, 4. La lonja. Palma de Mallorca • T. 971 728 422 • www.forndesantjoan.com

IL PARADISO Tradición italiana con vistas al mar. Ubicado cerca del Paseo Marítimo de Palma y del Palacio de Marivent, residencia veraniega de la Familia Real española. Elegante y muy intimista a la vez. Italian tradition with sea view. Located very close to Palma’s Paseo Marítimo and the Marivent Palace, the summer residence of the Spanish Royal Family. Elegant at the same time very intimist. IL Paradiso ist ein traditionel italienisches Restaurant, in der Nähe des Marivent Palast. Hier können Sie frische italienische Küche in angenehmer Atmosphäre geniessen. Av. Joan Miró, 243. Palma • T. 971 10 33 79 • www.ilparadiso.es 34

GOLF SON GUAL


IF YOU PLAY IN THE BEST GOLF COURSE, FIT YOURSELF OUT WITH THE BEST PROFESSIONAL EQUIPMENT FOR YOUR GAME.

SON GUAL PROSHOP * BOGNER * DAILY SPORTS * PANICAL (MY GOLF) * GLENMUIR * GIRLS GOLF * DUCA DEL COSMA * BACKTEE ETC. MA 15, PALMA - MANACOR, KM 11,5 • 07199 PALMA DE MALLORCA - ESPAÑA • T. 0034 971 78 58 88 • WWW.SON-GUAL.COM


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.