•••£ anschließend die Kirche der heiligen Agnes, ein wahres Wunderwerk der Architektur. Schilder zeigen den Weg zum Pantheon, der mythischen
•••£ qui s’y est joué jadis, du théâtre,
Grabstâtte Raffaels und der italieni-
des jeux, des combats de gladiateurs...
le soir: flânez dans les petites rues, lais sez-vous surprendre par un bref égare
schen Kônige. Ein absolutes Must für jeden Rombesucher. Neugier, ein unwi-
avance, il reste quelques heures avant
LA DOLCE VITA MADE IN ROME
ment, mais n’oubliez jamais votre plan
derstehlicher Drang, mehr zu sehen,
C’est à ce moment qu’il faudra envisa
de la ville car vous pourriez vraiment
führen Sie über die Via dei Fori Impe-
ger la pause salvatrice, tout relâcher
vous perdre dans ce dédale! C’est par
riali, die Straße der kaiserlichen Foren,
pour un petit shopping (sage) dans la
fois dans ces ruelles que vous découvri
zum Kapitol. Da man jedoch nicht ailes
Via del Corso ou un autre (moins sage)
rez des cours intérieures de toute beau
sehen kann und zudem seine Krâfte
dans les boutiques de luxe de la Via dei
té, des fontaines aux marbres délicats,
schonen muss, sollten Sie noch rund
Condotti. Trop fatigué(e)? Vous irez
des statues confidentielles qui
zwei Stunden für eine Besichtigung des
alors vous réconforter chez le meilleur
seraient pas signalées dans votre guide.
Kolosseums vorsehen. Zwei Stunden
glacier de Rome, Giolitti, derrière la
ne
ROME, UN CŒUR QUI BAT
môgen Ihnen lang erscheinen, doch Sie
Piazza Colonna. Pas moins de cinquante
werden schon bald bedauern, nicht
parfums! Ce serait dommage d’en rater
Le soir, à l’heure de l’apéritif, le quar
mehr Zeit zu haben für einen Ort, an
au moins deux... ou trois! La journée
tier du Trastevere n’en finit plus de —•>
dem es so viel zu sehen gibt. Setzen Sie sich einfach auf die Stufen, schließen Sie die Augen und lassen Sie vor Ihrem inneren Auge ail das vorüberziehen, was sich hier einst abgespielt hat: Theater, Spiele, Gladiatorenkâmpfe... LA DOLCE VITA MADE IN ROME
Es ist nun an der Zeit, sich eine wohl-
Visiter Rome, c’est aussi combler les plaisirs du palais à toute heure: les fameuses glaces italiennes aux 1001 saveurs sont incontournables Bei einem Besuch in Rom sind Gaumenfreuden rund um die Uhr garantiert ^ H je d e r Widerstand ist zwecklos - vor allem beim legendaren italienischen Eis
verdiente Pause zu gönnen, z.B. bei einem entspannten (und vernünftigen) Einkaufsbummel in der Via del Corso oder (einem weniger vernünftigen) in
im .* 'o iie ’
den Luxusboutiquen der Via dei Condotti. Zu müde? Dann stärken Sie sich erst einmal bei Giolitti, dem besten Eiskonditor in ganz Rom, gleich hinterder
Je *
S
ybuvw
Luxair Flydoscope
Piazza Colonna. Nicht weniger als fünfzig verschiedene Geschmacksrichtungen erwarten Sie! Es wäre doch ein Jammer, wenn Sie nicht wenigstens •••£
R»#Z60Z2B