Le GUIDO N° 8 - Automne 2005

Page 1

N u m ĂŠ r o

8

-

A u t o m n e

2 0 0 5

Le GUIDO Le magazine d'Essaouira


EDITO Le 3°

Festival des Andalousies Atlantiques a brillamment clôturé l’été et nous entrons doucement dans l’Automne, saison de la maturité, de la sérénité, du recueillement en cette période de RAMADAN. Alors que la terre assoiffée attend d’être désaltérée, heureux visiteurs de l’Automne, vous allez profiter de splendides journées ensoleillées et de nos premières ondées, si rares, découvrir les caprices du vent Ouled el Bilad qui signifie en arabe l’enfant du pays, et s’est fait oublier durant presque tout l’été. Vous pourrez apprécier les flâneries dans les ruelles assoupies et…. déguster les escargots tout chauds proposés le soir, aux carrefours de la cité. Pour accompagner vos pas dans la medina et la nouvelle ville, notre magazine innove et vous offre le premier GUIDO POCKET. Directeur de la publication: André EUGENE. Impression: Imprimerie CHATR Marrakech 10 000 exemplaires. Rédaction: Solange BARAULT Sylvie BRIGNON Photos: André EUGENE Solange BARAULT Réalisation: André EUGENE Contacts: Tél: 061 13 83 24 Fax: 044 47 46 85 email:infos@leguido.net Web: www.leguido.net

Artistes, artisans, bijoutiers, bazars, restaurants, hammams, tous les commerçants vous attendent avec leur sourire et leur légendaire sens de l’hospitalité. Au retour de vos promenades, les premiers feux de cheminée, si propices aux douces soirées, réchauffent l’atmosphère des riads, maisons d’hôtes et restaurants. C’est le moment de découvrir dans nos pages « l’histoire de la calligraphie », elle illustre si joliment le coran, vous aurez alors une autre vision des œuvres exposées dans les différents ateliers de la ville. Quelle belle saison l’Automne à Essaouira ! Après les célébrations de la Marche Verte, 6 novembre et de l’Indépendance, 18 novembre, voici le mois de décembre et de nouvelles vacances pour la fin de l’année. A tous les lecteurs, visiteurs et résidents, l’équipe du GUIDO souhaite une bonne rentrée et un bon trimestre. 3

Le GUIDO


agenda

focus

DAR SOUIRI - Expositions: 1° au 10/Octobre 27 au 30/Octobre

Peinture de M. Mohamed LAALAJ Œuvres de Mohamed CHRAADI, artiste Souiri sur bois et cuivre 10 au 20/Novembre Peinture de ESSADIKI Abdessamad, Artiste Souiri 10 au 20/Décembre CHARA FADINE , tableaux d’ailes de papillons Rue du Caire - Essaouira / Tél: 044 47 52 68 / email: essmog@menara.ma Alliance Franco-Marocaine d'Essaouira

ALLIANCE FRANCO-MAROCAINE D'ESSAOUIRA

Nouvelle Adresse Derb Laâlouj, 9 rue Mohamed Diouri – Essaouira / Tél: 044 47 25 93 / email: afme@menara.ma

Cours de Langues, Nous proposons à notre public marocain un large éventail de modules allant des cours d’alphabétisation, aux cours de français conçus pour tous les niveaux : enfants, étudiants, adultes. Pour les résidents étrangers, des cours annuels, des semaines intensives et des cours particuliers d’arabe dialectal et de français, sont proposés, ainsi qu’un atelier de calligraphie. Ateliers, Des ateliers de pratiques artistiques sont lancés ou poursuivis : Arts Plastiques, Bandes Dessinées, Capoeira, Cerf Volant, Clowns, Goûts & Saveurs, Informatique, Journal, Littérature Contemporaine, Marionnettes, Musique, Photos, Théâtre et Traduction Littéraire Franco-Marocaine. Association Warchane, Venez nombreux aux sorties thématiques (archéologique, botanique, géographique, géologique et historique) que l’Association organise tout au long de l’année. Culture, Un calendrier des manifestations culturelles et des activités ciné-club vous sera communiqué dans le prochain numéro du Guido à ne pas manquer. Le GUIDO

4

...sur

LE RAMADAN L'Islam est la 2ème religion du monde et la 2ème de France. Le mot Islam signifie soumission en arabe et repose sur la croyance en un Dieu unique Allah. Le jeûne du mois de Ramadan est la quatrième des 5 règles fondamentales sur lesquelles l'Islam est édifié. L'obligation de jeûner a été instaurée pour les musulmans, dans la seconde année de l'Hégire, par la révélation de ce verset du Coran: «Ô les croyants! On vous a prescrit as-Siyam [le jeûne] comme on l'a prescrit à ceux d'avant vous, ainsi atteindrezvous la piété» (Sourate 2, verset 183). La période du Ramadan, 9e mois lunaire, est un mois sacré dans le calendrier musulman, puisqu’il s’agit du mois durant lequel le Coran a été révélé au Prophète Mohamed. Le jeûne est donc obligatoire durant cette période pour les hommes comme pour les femmes à partir de la puberté, exception faite des malades, des fous, des femmes enceintes ou allaitant, ou encore des voyageurs... Traditionnellement, le début du Ramadan est décrété lorsqu’un religieux aperçoit le premier croissant de lune, ce qui fait qu’il commence de façon décalée selon la situation géographique de chaque pays. Le premier jour est déterminé lors de la «nuit du doute» (leilat echek). Les calculs astronomiques permettent également d’en prévoir la date. Il se déplace dans le temps car il est lié à l'année lunaire, plus courte de onze jours. Le jeûne, qui concerne aussi bien la nourriture, la boisson, le jeu, les cigarettes que les relations sexuelles, commence à l’aube et dure jusqu’au coucher du soleil. 5

Le GUIDO


focus

...sur

Autant dire qu’il faut être endurant pour le supporter tout au long de la journée. Mais la motivation est grande pour les croyants car c’est l’occasion de se faire pardonner tous ses péchés.

la nouvelle lune et marque l'accomplissement de la longue période du jeûne. Al Fitr d'Aïd est une occasion de fête pour la communauté musulmane, célébrée traditionnellement pendant au moins les 3 jours suivants. Réjouissances, puisque le jeûne est terminé, mais c'est aussi le moment de faire preuve de générosité envers les pauvres. En effet, une aumône spécifique, appelée Zakât al-Fitr, est pratiquée juste avant la prière de l'Aïd. Elle permet d'une part de se purifier de tous les manquements commis durant le Ramadan, et d'autre part d'épargner aux pauvres en ce jour de fête la dure nécessité de mendier. Cette aumône revêt une forme spécifique bien définie (environ 3 kg de nourriture par personne) et a un caractère obligatoire. Parmi les traditions festives de l'Aïd Al-Fitr, la distribution de cadeaux aux enfants tient également une place importante.

Le jeûne mais aussi la fête…. Pour s'en faire une idée, on peut se dire que dans certains pays arabes, c'est un peu comme Noël en Occident, à ceci près que cela a lieu tous les soirs ! Les familles et les amis se rendent visite et veillent tard le soir. Du coucher au lever du soleil, la vie nocturne est alors très intense et offre un spectacle insolite pour le voyageur La nuit du destin (Leïla Al Qadr): 27° jour après le début du jeûne. La nuit d’Al-Qadr est une nuit d’une grande ferveur religieuse où les musulmans pieux passent la nuit à la mosquée à réciter les textes coraniques. Elle est d’autant particulière, qu’elle vaut plus que mille mois.

Ces pratiques se retrouvent dans toutes les communautés musulmanes qu’elles soient à Bruxelles, Paris, New York, Hambourg ou ailleurs.

«Nous l’avons certes fait descendre (le Coran) pendant la nuit d’Al-Qadr. Et qui te dira ce qu’est la nuit d’Al-Qadr ? La nuit d’Al-Qadr est meilleure que mille mois. Durant celleci descendent les Anges ainsi que l’Esprit, par permission de leur Seigneur pour tout ordre. Elle est la paix et salut jusqu’à l’apparition de l’aube. » (Sourate 97) Un seul acte d’adoration durant la Nuit du destin équivaut à une adoration de 83 ans !

Pâtisseries prises d'assaut avant le ftour (rupture du jeûne), cafés bondés le soir et veillées religieuses dans les mosquées rythmeront, un mois durant, la vie de milliers de musulmans en Europe, marocains et turcs notamment, qui ont entamé le jeûne du ramadan. Les préparatifs pour ce mois d'abstinence sont visibles plusieurs jours dans les villes où la Communauté musulmane est fortement présente.

L 'Aïd Al Fitr a lieu le premier jour du mois de Shawwaal dès l'apparition de Le GUIDO

6


focus

...sur Les étalages des commerces changent rapidement, laissant la place à une grande offre de dattes, de fruits secs et de toutes sortes de gâteaux et d'épices.

Ramadan est aussi un mois de charité, les nécessiteux étant pratiquement pris en charge par un réseau efficace de cafés tenus par des marocains et de mosquées qui offrent gracieusement le ftour et le shour aux plus démunis. Cet élan de solidarité, qui se répète depuis des années, procure un petit réconfort à de nombreux pauvres aux origines les plus diverses. Autour d'une table bien garnie, ils retrouvent la chaleur et la vertu du partage.

Désormais, pendant tout un mois, l'approche de la rupture du jeûne sera synonyme d'achats frénétiques et de longues files dans les pâtisseries et les épiceries, ou chez le boucher habituel. De nombreuses familles préfèrent, elles, préparer à la maison les chbakia, briouates et autres douceurs qui donnent un parfum particulier à ce mois de jeûne.

Le GUIDO

L'aspect spirituel est lui aussi très présent durant ce mois, les mosquées et lieux de prière ne désemplissant pas. Sylvie BRIGNON

8


reportage

reportage

...festival

...festival

FESTIVAL DES

ANDALOUSIES ATLANTIQUES

C’

est à l’occasion de sa troisième édition, du 15 au 17 septembre dernier, que la ville d’Essaouira s’est de nouveau affirmée comme un modèle de tolérance et de partage. Créé sur l’initiative de la Fondation Alizés, l’Association Essaouira-Mogador et le gouvernement Autonome Andalou, le Festival des Andalousies Atlantiques souligne l’importance des relations entre le Maroc et l’Espagne, pays dont la culture méditerranéenne s’accompagne d’une ouverture sur l’Atlantique et les pays ibéro-américains. Des ateliers artistiques pour les enfants de la rue ayant été organisés quelques jours avant, ce sont de jeunes « souiris » démunis, accompagnés d’enfants venus de Bahia et Le GUIDO

d’Andalousie qui ont donné le ton, avec une parade pleine d’entrain sous le soleil couchant, emmenant les personnalités, de la plage à la place Moulay Hassan, pour une ouverture de toute beauté. Ce message d’espoir délivré aux jeunes générations met l’accent sur la découverte d’autres cultures, sur le dialogue et la solidarité. Les grands interprètes de musique andalouse, Ahmed Piro, Bahâa Ronda et Abdessalam Sefiani étaient réunis pour un hommage au chanteur compositeur Salim Halali, décédé cette année, dans sa quatre-vingtième année, et dont les chansons sont si bien intégrées dans le répertoire populaire marocain, que les jeunes les fredonnent sans en connaître l’auteur. Ce « troubadour disparu d’une musi10

que toujours vivante » (LE MATIN – n° 37 - 17 septembre 2005) demeure le représentant de l’humanisme qui imprègne l’esprit du Festival des Andalousies. Autour du patrimoine judéo arabe, les concerts se sont succédés, avec une ovation à l’orchestre Tierra Nadié et la musique indienne, le flamenco magistral de Eva Yerbabuena et le Fado d’Al-Mouraria. Un silence religieux suivi d’applaudissements nourris, ont salué les interprétations de Françoise Atlan, accompagnée de Bajdoud, d’ Abderrahim SOUIRI et des musiciens déjà cités, dans l’enceinte de Dar Souiri. Des centaines de spectateurs de toutes nationalités ont pu admirer fantasias et courses de chevaux organisées conjointement par la Société Royale d’en11

couragement du Cheval et la Direction de l’élevage. La présentation d’étalons des haras nationaux, sur la plage d’Essaouira soulevant également beaucoup d’intérêt. Dans la medina, la compagnie espagnole ANIMASUR, spécialisée dans l’animation infantile, théâtre de rue et formation, a mis en scène de drôles de géants, parcourant les rues sur leurs échasses à la grande joie des touristes et habitants de tous âges. Musique de qualité, courses et animations populaires n’ont pu faire oublier aux organisateurs et participants, le thème principal de cette rencontre. La tenue du colloque « PATRIMOINE PARTAGE ET CULTURES METISSES : quel héritage et quel avenir ? », est la brillante illustration, s’il en est, que la ville d’Essaouira, comme par le passé, demeure un des bastions de l’universalité, contrant ainsi par son existence, l’indifférence du mondialisme, les divergences et le racisme. Le Brésil était à l’honneur et les spectateurs « souiris » sont restés médusés par le « show » coloré du groupe brésilien RIO LIVE et de ses danseuses de samba. Un splendide feu d’artifice venant clôturer une brillante troisième édition avec la pleine lune pour témoin ! Le GUIDO


reportage

reportage

...festival LES ARTISTES

...festival

DES SIECLES DE MUSIQUE

Ahmed PIRO : né à Rabat en 1932 Professeur – Grand maître du « Gharnati » musique ainsi désignée en hommage à la ville de Grenade. Abdeslam SEFIANI : Musique Andalouse moderne (orchestre Chabab al andalus) Eva YERBABUENA : espagnole, née en 1970, danseuse de Flamenco , prix national de la danse en Espagne – 2001 TIERRA DE NADIE : groupe originaire des Asturies, musique conquérante alliant les sonorités des cornemuses et des instruments électroniques AL MOURARIA : Groupe de Fado portugais Françoise ATLAN : née en 1964 - artiste à double culture dotée d’une grande connaissance de l’univers arabo-andalou Bahâa RONDA : disciple de Ahmed PIRO RIO LIVE : groupe brésilien particulièrement connu en Espagne depuis 1989 Abderrahim SOUIRI : musicien portant haut les couleurs de sa ville natale, Essaouira.

At-Tarab al-andaloussi plus communément appelée Al-âla, ou musique arabo andalouse signifie « enchantement provoqué par la musique andalouse ». Rien de moins étonnant lorsqu’on sait qu’elle était l’expression musicale de la très raffinée civilisation Hispano-maghrébine dont le Maroc est devenu l’héritier fondamental. La musique arabe a incontestablement influencé la musique espagnole, apparence toujours flagrante dans le flamenco, mais l’inverse est certain et l’existence de modes grégoriens nous rappelle que le chant des premiers andalous était inspiré de celui des chrétiens. Les chroniqueurs rapportent que c’est un musicien de grand talent, Ali Ibn Nafi, plus connu sous le nom de ZIRIAB, qui, fuyant Bagdad en 822, a introduit à la cour de Cordoue une nouvelle méthode de chant. Ce créateur a eu une influence décisive sur la musique andalouse. C'était un virtuose du luth et un esprit encyclopédique... son répertoire aurait compté dix milles chansons. Aujourd’hui encore sont pratiqués, le genre et la forme des anciennes noubas, avec leur rythme de base appelé mizan. Après avoir connu un grand succès sous les Almoravides, (10611147) la musique arabo andalouse fut complètement discréditée avec les Almohades (1147-1248) très puritains. Sous leur règne les chanteurs étaient arrêtés et les instruments de musique détruits. La musique andalouse s’est alors camouflée derrière des cantiques à l’honneur du prophète, appelés madihs.

Le GUIDO

12

13

Le GUIDO


reportage

...festival dans l'ensemble, assez bien conservé, et davantage au Maroc que dans les autres pays. Elle demeure aux yeux des marocains, un art savant et raffiné dont ils sont fiers et auquel ils vouent une grande passion, car, sensibles à son charme, il leur rappelle aussi un passé glorieux.

A

la chute de Grenade, (1492) cette musique connaît un nouvel essor: elle s'enrichit de l'apport des réfugiés grenadins dont la majorité vient s'établir au Maroc. Ce qui subsiste alors, provient de l’école de Séville.

La musique andalouse marocaine, synthèse des traditions musicales arabes, berbères et espagnoles, est très différente de la musique orientale. Des efforts constants sont déployés pour la faire connaître, la diffuser et la sauvegarder, de nombreux festivals lui sont consacrés tant au Maroc qu’en Europe. La promotion des pratiques actuelles, consistant en l’usage d’instruments plus modernes et à de nouvelles interprétations, semble contribuer à la sauvegarde de ce patrimoine inestimable.

Avec la dynastie des Alaouites, Al-âla connût un renouveau alors qu’un mécénat important favorisait l’éclosion de nombreux talents. C’est en 1800 que parût un des premiers recueils de chants répertoriés.

Documentation:Daniel Eisenberg in journal of hispanic philology

Au début du 20° siècle, des écoles sont fondées à Fès et à Marrakech qui dispensent, entre autres, l'enseignement de cette musique. Pour la première fois, des colloques sont organisés, pour étudier les moyens de sauvegarder le patrimoine musical andalou. Il semble que le caractère original de la musique arabo Andalouse ait été, Le GUIDO

14


reportage

reportage

...festival

...festival

LES INSTRUMENTS DE LA MUSIQUE ANDALOUSE Le rabâb

marocain est une vièle monoxyle dont la caisse est étroite et bombée. Celle ci peut être en bois de noyer, citronnier, cèdre, acajou, thuya ou encore en abricotier. La tête (ra's), rectangulaire, forme un angle droit avec le corps. Deux grosses chevilles de bois servent à régler la tension des deux cordes faites en boyaux. La partie supérieure de la table d’harmonie est très souvent finement décorée. Le bois est ajouré ou incrusté de nacre, d'ivoire, de métal ou d'os en forme de rosaces, palmettes ou fleurs de lys . On peut trouver également une fine lisière de motifs géométriques en marqueterie. la partie inférieure, moins longue, est en peau de chèvre ou en parchemin. Deux ou trois paires d'ouïes sont généralement situées sur les côtés de la caisse. L'archet du rabâb est petit, assez lourd, en forme d' arc très marquée. La tige est en fer ou en bois parfois décoré, la mèche en crins de cheval. Le rabâb, par sa puissance et sa sonorité particulière, est aisément reconnaissable au sein de l'ensemble. Par sa nature de basse, il joue un rôle de soutien presque permanent. C'est également à lui qu'est assignée la responsabilité de lancer les débuts de phrase instrumentales et chantées. Il assure aussi les transitions durant lesquelles on peut l'entendre seul, à découvert.

en cuivre, laiton ou argent, d'un diamètre de cinq à six centimètres. L'instrumentiste tient le târ dans la main gauche, entre le pouce et l'index, le pouce étant passé à l'intérieur du cadre. Le majeur et l'annulaire actionnent les cymbalettes, également mises en mouvement par le jeu du poignet. La responsabilité du joueur de târ est capitale, c'est à lui que revient le rôle de déterminer et de maintenir le tempo ainsi que de gérer les accélérations.

Le'ûd

est un luth à manche court appelé au Maroc 'ûd ramal (du nom du mode ramal ou mode de ré qui caractérise son accord). Luth de la musique arabo-andalouse par excellence, il est muni de quatre choeurs (cordes doubles). Le 'ûd se tient posé sur les genoux de l'instrumentiste. Ce dernier tient le manche dans la main gauche et pince les cordes à l'aide d'un plectre dans la main droite. Le 'ûd possède une double fonction d'accompagnement et de soliste, un double rôle harmonique et mélodique. Documentation: Caroline LEDRU

Le târ

est un tambour sur cadre circulaire, ouvert à une extrémité et recouvert de l'autre par une fine peau de chèvre. Le cercle ou corps de l'instrument, en bois de hêtre, cèdre ou micocoulier, peut être décoré de motifs géométriques. Il est percé généralement de cinq rangées d'ouvertures où se fixent des cymbalettes circulaires Le GUIDO

16

17

Le GUIDO



histoire

histoire

de

l a C a l l i g rap h i e «Il ne faut à aucun prix, renoncer à l’écriture, A ra b e ne serait-ce que parce que dans toutes les grandes civilisations l’écriture est liée à la calligraphie, c'est-à-dire à la beauté»

René Etiemble écrivain, universitaire, ambassadeur de la littérature, disparu en 2002

D

ésignée en arabe par le mot khatt, la calligraphie est une activité quasi religieuse, dûment réglementée. Signifiant étymologiquement, l’art de bien écrire. le mot provient des radicaux grecs kallos (beauté) et graphein (écrire). Presque toutes les civilisations qui pratiquent l’écriture ont développé un art de la calligraphie. Seules certaines d’entre elles l’ont élevé à un statut particulier. Dans l’univers musulman, l’Art de la calligraphie domine. A la fois, outil de communication et expression artistique, la calligraphie a pris son essor grâce à l’Islam dès le 6° siècle (ap. J.C.). Dans les lieux sacrés et profanes, elle a pris place en parfaite osmose avec l’architecture arabo-musulmane. L’écriture arabe, comme l’hébreu, est issue de l’alphabet phénicien. Les premières inscriptions proprement arabes sont apparues en Syrie en 512 ap. J.C. Au 7° siècle, l’expansion prodigieuse de l’Islam répand l’écriture arabe en Afrique du Nord, en Asie Mineure, en Inde et en Chine orientale. Pour les musulmans, l’écriture a un caractère sacré. En raison de l’interdit religieux de représenter le visage de Dieu ou celui du Prophète, la calligraphie devient l’élément décoratif essentiel des mosquées et autres monuments. Elle constitue la base de l’art des arabesques. Au cours de son histoire, l’écriture arabe a beaucoup évolué, s’adaptant aux supports et aux usages. En revanche, les manuscrits persans (langue indo-européenne et non Le GUIDO

20

pas sémitique, mais transcrite dans l’écriture arabe), contiennent des figurations de personnages. La calligraphie arabe, s’exprime par une très grande diversité de styles; ces derniers ont été définis avec beaucoup de rigueur, en mesurant les proportions des lettres de l’alphabet. • le style koufi (de la ville de Coufé en Irak), anguleux et géométrique, à l’origine souvent utilisé pour des inscriptions dans la pierre. • le style nashki, souple et arrondi utilisée pour la copie des manuscrits. C’est aujourd’hui le style le plus employé dans les livres et les journaux. • le style magribi, autrefois utilisé dans les pays du Maghreb, en Espagne et au Soudan. • le style farisi, style élégant créé par les calligraphes de Perse pour leurs textes littéraires. Les calligraphes arabes écrivaient à l’aide d’un tube de roseau ou qalam, taillé en biseau avec un bec fendu jilfa conservé dans un plumier (miqlama). La partie gauche du bec est nommée insi (humain), la partie droite wahshi (sauvage). Chaque type d’écriture exige un type de qalam particulier. Ouverts, sculptés, fendus et finalement coupés, chaque étape précise le style graphique que les qalams offriront. Chaque aire culturelle arabo musulmane et chaque dynastie a perfectionné le tracé des lettres arabes. Surtout les copistes qui ont fixé par écrit les textes religieux, car aucune écriture n’est trop belle pour transcrire le Livre Saint et les paroles du Prophète. 21

Le GUIDO


histoire

histoire

ESSAOUIRA ET SES ARTISTES PEINTRES CALLIGRAPHES Travaillant sur papier, toile, peau ou bois, les artistes plasticiens d’Essaouira offrent une palette d’œuvres représentant divers courants et de langages créatifs différents. Calligraphies finement tracées, productions plus libres assorties à l’emploi de motifs géométriques, de signes, de symboles, peintures aux couleurs spécifiques des berbères, bleu, rouge, jaune ou vert, monochromie du henné ou de l'encre à base de noir de fumée et de carbone, de noix de galle, de gomme arabique, encres traditionnelles ou encres chimiques: les lettres, les motifs colorés et riches des particularités de la cité, portés et brassés par les alizés viennent se poser sur leur support en de superbes compositions inspirées. Ces artistes font de l’art calligraphique des tableaux originaux et uniques; ce savoir ancien, ancestral, art d’habiller les mots, n’en finit pas d’évoluer.

Le GUIDO

22

Quelques peintres calligraphes d’Essaouira, professionnels ou amateurs (liste non restrictive): Mohamed Zouzaf, habite et travaille à Essaouira. Il s’appuie sur le graphisme et la symbolique traditionnelle. Son œuvre fait plonger le spectateur au cœur d’un monde mystérieux. Il a récemment exposé (été 2005) à Montpellier dans une galerie se consacrant à l’émergence de la peinture marocaine, aux côtés de Rita Alaoui. Elkess Hassan, né en en 1957 à Essaouira. Influencé par ses racines gnaouas, il a été l’un des pionniers de l’écriture sur peau de chèvre. Nafiâa Amthqal, habite à Essaouira où il expose régulièrement ses œuvres. Sylvie BRIGNON

23

Rachid Amarhouch, peintre marin, né en 1966 à Essaouira. Navigue le long des côtes sahariennes et peint dans sa ville natale quand le temps le lui permet. Tifardine, Boustane, Rochd Pour en savoir plus … - Les Ouvriers du signe: la Calligraphie en culture musulmane, Valère-Marie Marchand, ACR, 2002. - La Calligraphie arabe, Alani (Ghani), Paris, Fleurus, coll. «Caractères», 2001 - La Calligraphie islamique, Safadi Yasin Hamid, Paris, Chêne, 1978 - Hassan Massoudy, le chemin d'un calligraphe, J.P. Sicre, Ed. Phebus, 1991 - Cherkaoui, la passion du signe, Cherkaoui, Ed. Revue noire/IMA, 1996 - Calligraphie arabe vivante, Hassan Massoudy, Ed. Flammarion, 1993

Le GUIDO


instants

instants

souiris

Il

est encore tôt mais, déjà, la plage se peuple. Les premiers rayons du soleil accueillent les mères et leurs enfants, les touristes assoiffés de lumière et de chaleur, les promeneurs méditatifs ou romantiques, la ville entière semble s’y être donnée rendez-vous. Ce matin les alizés ne se sont pas levés, épuisés par leur violence de la veille. Il est toujours singulier de voir une plage où certains, nombreux, restent debout, à discuter en petits cercles comme au souk; et ces baigneurs qui s’avancent dans l’eau en une longue chaîne perpendiculaire au rivage, en grappes vers le bord, en lignes vers le large. Les mouettes n’en sont nullement gênées. Plus loin sur la plage, masse rocheuse chavirée sur le sable, un bateau semble échoué. Proue dressée et poupe enfoncée, chaque saison davantage, dans la dune, c’est le vieux fort portugais. Cachette pour amoureux, château pour chevaliers, voilà la citadelle éternelle et secrète des rêveurs de Mogador. Mes pas

Le GUIDO

24

souiris

me poussent au-delà de la corniche, là où les dunes deviennent océan. La mer a repris ses coquillages, trésor déposé par la marée précédente. Seuls des assemblages de bois flottés aux étranges allures s’entassent, sublimes, parfois lilliputiens, surprenants, grotesques ou délicats petits êtres, sculptures des plages; de multiples reliquats de filets de pêche les enserrent, présents couleur de terre et d’océan; viennent s’y entremêler les coquilles des araignées de mer, rejetées par les bateaux, et les galets multicolores rongés par les assauts des vagues et du sable, lisses et doux. Je croise un homme, besace démesurée en bandoulière, tête baissée qui traque l’objet improbable ou l’étonnante décoration naturelle. Son regard balaie la plage inlassablement, identique à l’enfant qui traque le coquillage, jaune, blanc, rond ou long, le bout de verre ou de céramique qui viendra combler ses bocaux, le nez sur ses pieds, le dos bruni par le soleil. Parfois son visage s’anime d’un sourire. Déjà, il sait où l’objet se placera. Sylvie BRIGNON.

25

Le GUIDO


balade

balade

... EN PAYS HAHA

A la sortie d’Essaouira en direction d’Agadir, une route sinueuse traversée par l’Oued Ksob, nous amène à Ghazoua puis Essaouira-Eljadida (Essaouira la nouvelle). Une « patte d’oie », à prendre sur la gauche nous conduit alors vers Ounagha et Marrakech. Cette route vallonnée offre une vision bucolique, parsemée d’arganiers, de maisons solitaires ou hameaux, déposés miraculeusement dans de petits creux ou accrochés aux douces collines. Sur ce trajet, que nous nommons « triangle », soudain, quelques chèvres gourmandes, curieusement perchées sur les branches, savourent les fruits d’arganiers. Quelques kilomètres plus loin, sur la droite, une petite route mène à Ida Ougourd ou « Souk-el-arba » qui signifie le souk du 4° jour. Ida Ougourd se situe en légère altitude, lui donnant une vue panoramique sur

Le GUIDO

26

les terres ocres des alentours. La région a une beauté particulière, contraste saisissant entre les dunes et l’océan. Les hauteurs du souk offrent un magnifique point de vue sur les environs. Pour accéder au plateau qui domine le village, deux volées de marches plates, jalonnées de petits ânes aux bats colorés. Plutôt somnolent durant la semaine, le village s’anime le mercredi matin quand le souk bat son plein. Les activités sont réparties en « quartiers » : celui des coiffeurs, installés sous leurs tentes, étalages d’épices à l’odeur enivrante, légumes multicolores, nattes, paniers, métal de récupération, jarres en caoutchouc…Il y a du monde mais on ne s’y bouscule jamais, le calme est de rigueur. Tôt le matin, sur les chemins de terre et les routes, les taxis, charrettes, piétons, ânes convergent dans cette direction.

27

Le GUIDO


sélection histoire

de mots

LECTURE

MUSIQUE

Contes de l’Alhambra. Esquisses et légendes inspirées par les Maures et les Espagnols, Irving Washington, Paris, Phébus, 1998, 253 p., (Libretto; 169).

Françoise ATLAN: Andalussyat, Buda musique NOCHES: romances séfarades, vol 3, Buda musique Segundo FALCON: un segundo de cante, CD chez ENA

L'Andalousie arabe VIIIè-XVè siècle MARIA ROSA MÉNOCAL, Mémoires Autrement, 2003

Amina ALANI: « ALCANTARA » world collection

Ce que la culture doit aux arabes d'Espagne JUAN VERNET, Sinbad, 2000

SALIM HALALI: L’essentiel

CAFE

aura parcouru un long chemin avant de nous apparaître vers 1600 sous diverses formes. Emprunté au turc qahwe, lui-même repris à l’arabe qahwa, qui selon Littré, désigne la boisson, non la graine, et signifierait à l’origine «liqueur apéritive». La forme actuelle café apparaît (1665) sous les graphies cafeh, puis caphé, formes utilisées par les Turcs. L’italien des ambassadeurs vénitiens, caveé (1570), caffé (1615), a pu aussi servir d’intermédiaire. L’usage du café s’est répandu à Marseille dès avant 1660, puis à Paris, où la suite de l’ambassadeur turc (1669) l’acclimate en en proposant à tous ses visiteurs. La mode, que certains ont cru éphémère, se développe et plusieurs boutiques en vendent à Paris, dès 1671. La forme dominante du mot hésite alors entre café, caffé et caphé ; la première l’emporte à la fin du XVIIe siècle. Après avoir nommé cabaret de cavé (1662), puis cabaret de café ou encore salle de caffé et salon de café, un lieu public où l’on vendait cette boisson, le mot s’applique seul par métonymie à ces lieux. Café est aujourd’hui le mot le plus neutre et demeure très usuel, en concurrence avec bistrot; Il a longtemps conservé par rapport à ses concurrents tels que brasseries, bar, mastroquet et autres mots plus familiers encore…, une connotation bourgeoise et urbaine; il s’est diffusé en tous milieux au 20e siècle. Le café, au gré des mutations, sera devenu littéraire, politique, souvent associé à des spectacles divertissants, mais surtout, et avant tout, lieu de rencontre. Ainsi, de nos jours, café ne fait plus qu’un, breuvage ou havre de repos, art de vivre et fenêtre ouverte sur les autres. Dans les pays musulmans en particulier, le café a une fonction extrêmement importante pendant les Fêtes du Ramadan. « Le comptoir d’un café est le parlement du peuple. » Honoré de Balzac. Sylvie BRIGNON.

Le GUIDO

28

29

Le GUIDO


cuisine

marocaine

LA HARIRA

c'

est la soupe nationale. Pendant les 30 jours du mois de Ramadan, chaque maison prépare ce potage parfumé, imprégnant les rues de son odeur à l’heure du coucher du soleil. Essayez cette soupe délicieuse accompagnée de dattes et de gateaux au miel, pour un repas du soir complet. Temps de cuisson 2 heures. Ingrédients pour 6 personnes : 1 cou de poulet 2 oignons 2 ailerons de poulet 1 petit bouquet de persil 200 g de mouton 1 petit bouquet de coriandre 4 tomates 100 g de lentilles 20 g de beurre 1 pincée de safran 1 citron sel, poivre 2 cuillères à soupe de farine Cette recette se prépare en 2 temps: 1 - Le bouillon Découper la viande de moutons en petits morceaux et la mettre dans une marmite. Ajouter le cou et les ailerons de poulet, les lentilles nettoyées, les oignons émincés et le safran. Couvrir d’eau froide salée et poivrée, environ un litre et demi. porter à ébullition, et laisser cuire une heure et demi à petits bouillons.

Le GUIDO

2 - La Tédouira. Mettre un litre d’eau à bouillir dans une deuxième marmite. Y plonger les tomates en cubes. Ajouter le beurre et le jus d’un citron. Faire bouillir 20 minutes. Délayer la farine dans un peu d’eau et l’incorporer au bouillon. Bien mélanger. Hacher finement le persil et la coriandre et les ajouter à la préparation. Laisser mijoter quelques instants. Ajouter dans cette marmite la soupe aux lentilles et à la viande obtenue précédemment. Laisser cuire à petit feu pendant une dizaines de minutes. Servir chaud. 30


Hôpital Essaouira Hôpital Marrakech Police Protection civile Gendarmerie royale Mondial assistance

044.475.716 044.448.585 19 15 177 022.442.150

PHARMACIES

Bab Marrakech 044.472.307 De la gare 044.472.750 El Bohaira 044.472.568 El Borj 044.783.438 El Haddada 044.473.714 El Massira 044.475.996 Hamad 044.475.163 La Kasba 044.475.151 La plage 044.785.848 Les Dunes 044.473.003 Najib 044.474.226 Populaire 044.474.474 Sidi Mogdoul 044.472.935 Tagharte 044.473.443

BANQUES

Attijariwafa Bank Banque Populaire BMCE CIH Crédit agricole Crédit du Maroc SGBM Wafabank

044.474.805 044.472.216 044.475.905 044.472.204 044.472.703 044.473.719 044.475.201 044.472.664

TRANSPORTS ROUTIERS CTM SUPRATOUR

044.784.764 044.475.317

TRANSPORTS AERIENS Aéroport Essaouira Aéroport Marrakech Air France Alitalia British Airways Iberia Klm Lufthansa Royal Air Maroc Safar Tours (Casa)

METEO

Essaouira Marrakech

ASSOCIATIONS Essaouira Mogador Association de lutte contre le Sida Au coeur de l'amitié

044.476.705 044.447.910 022.294.040 022.314.181 022.229.464 022.279.600 022.203.222 022.312.402 0.9000.0800 0820.03.020 044.784.066 044.430.409

044.475.268 044.476.063 062.495.691

DIVERS

OFFICE DU TOURISME 044.783.522 ALLIANCE FRANCO-MAROCAINE 044.472.593

CETTE PAGE EST OFFERTE GRACIEUSEMENT. POUR TOUTE INSERTION, MODIFICATION, OU SUPPRESSION, VEUILLEZ CONTACTER LE:

061 19 95 16 Le GUIDO

Le GUIDO

URGENCES

utiles HOTELS

HEURE BLEUE PALAIS HOTEL AGADIR HOTEL AL ANDALOUS HOTEL AL JASIRA HOTEL AL MARJANE HOTEL ARGANA HOTEL BAHJA MOGADOR HOTEL BEAU RIVAGE HOTEL CAP SIM HOTEL CENTRAL HOTEL CHAKIB HOTEL CHÂTEAU MOGADOR HOTEL DAR LOUSSIA HOTEL DES ILES HOTEL DES REMPARTS HOTEL DEUX MARS HOTEL EL QDIMA HOTEL EMERAUDE HOTEL GNAOUA HOTEL LALLA MIRA HOTEL LE DAUPHIN HOTEL LE MECHOUAR HOTEL LES AMIS HOTEL LES MATINS BLEUS HOTEL MAISON DU SUD HOTEL MAJESTIC HOTEL MELILIA HOTEL PALAIS D’ESSAOUIRA HOTEL RIAD AL MADINA HOTEL RIADMIMOUNA HOTEL RIAD NAKHLA HOTEL RIAD ZAHRA HOTEL RYAD MOGADOR HOTEL SAHARA HOTEL SHAHRAZADE HOTEL SMARA HOTEL SOFITEL HOTEL SOUIRI HOTEL TAFOUKT HOTEL TAFRAOUT HOTEL VILLA MAROC HOTEL VILLA SOLEIL HOTEL YASMINE PALAZZO DESDEMONA

044.783.434 044.475.126 044.472.951 044.475.956 044.476.691 044.475.975 044.473.078 044.475.925 044.785.834 044.475.291 044.475.291 044.476.900 044.783.756 044.783.636 044.475.110 044.475.122 044.473.858 044.473.494 044.475.234 044.475.046 044.476.732 044.475.828 044.476.188 044.785.363 044.474.141 044.474.909 044.473.264 044.472.387 044.475.907 044.785.753 044.475.230 044.474.822 044.783.555 044.475.292 044.476.436 044.475.655 044.479.000 044.475.339 044.784.504 044.476.276 044.476.147 044.472.092 044.474.440 044.472.227

MAISON D'HOTES

DAR ACHAY 044.783.543 DAR ADUL 061.245.241 DAR AL BAHAR 044.476.831 DAR BAOUSSALA 044.474.345 DAR EL PACHA 044.473.724 DAR HALIMA 044.476.017 DAR JMEL 044.785.962 DAR KENAVO 061.207.069 DAR LALLA 044.476.744 DAR LIOUBA 044.476.297 DAR MIMOSAS 044.475.934 DAR NAFOURA 044.472.855 DAR NESS 044.476.804 DAR SALSA 044.474.323 JARDIN DES DOUARS 044.476.492 LA CASA DEL MAR 044.475.091 LA MAISON 061.197.374 MAISON DES ARTISTES 062.605.438 MAISON DU CHAMEAU 044.785.952 RIAD AL ARBOUSSAS 044.472.610 RIAD AL KARAM 067.059.684 RIAD AL ZAHIA 044.473.581 RIAD BLEU MOGADOR 044.784.128 RIAD CASA LILA 044.475.545

32

RIAD DAR LOULEMA 044.476.296 RIAD GYVO 044.475.102 RIAD LE GRAND LARGE 044.476.886 RIAD LES TERRASSES 044.475.114 RIAD LUNETOILE 044.474.689 RIAD MALAIKA 044.473.861 RIAD MAROSKO 044.475.409 RIAD VILLA BAGDAD 044.472.023 RIAD WATIER 044.476.204 RYAD ESSALAM 044.475.548 VILLA QUIETA 044.785.004

RESIDENCES

RESIDENCE DAR CARLO RESIDENCE EL MEHDI RESIDENCE LE KAOUKI VAGUE OCEAN BLEU VENT DES DUNES VILLA SARAH VILLA FLORA

044.783.685 044.475.943 044.783.206 044.472.324 044.475.391 044.472.494 044.473.946

HEBERGEMENTS DIVERS AUBERGE DE LA PLAGE AUBERGE TANGARO CAMPING DES OLIVIERS COMPLEXE TOURISTIQUE LE CALME

RESTAURANTS

044.476.600 044.784.784 044.475.500 044.476.196

AL FERDAOUSS 044.473.655 BAB LAACHOUR 044.476.670 BEAU RIVAGE 044.475.925 BELDY 044.476.712 CHALET DE LA PLAGE 044.475.972 CHEZ FRANCOISE 068.164.087 CHEZ MERMOUZ 044.476.485 CHEZ SAM 044.476.238 COTE PLAGE 044.479.000 DAR AL HOUMA 044.783.387 DAR BABA 044.476.809 DAR LOUBANE 044.476.296 DAR SALTANE 044.475.973 DE LA BAIE 044.474.076 EL KHAIMA 044.476.052 EL MENZAH 044.475.308 EL YAKOUT 044.476.249 ESSALAM 044.475.548 IL GABBIANO 065.044.035 IL MARE 044.476.417 KM 8 066.252.123 LA LICORNE 044.473.626 LA MOUETTE D’ESSAOUIRA 044.474.705 LA PETITE ALGUE 044.784.828 LA PETITE PERLE 044.475.050 LA RENCONTRE 044.476.617 LAAYOUNE 044.474.643 LE 5 044.784.726 LE COQUILLAGE 044.476.655 LE DAUPHIN 044.476.732 LE PATIO 044.474.166 LE SIROCCO 044.472.396 LE TAROS 044.476.407 LES 3 PORTES 044.473.553 LES ALIZES MOGADOR 044.476.819 LES CHANDELIERS 044.475.827 OCEAN VAGABOND 044.783.934 RAMSESS 044.472.139 RIAD AL BARAKA 044.473.561 VILLA GARANCE 044.475.365 VILLAGE HOTEL MEZIANE 044.475.035 VIVALDI 044.476.813

ESSAOUIRA - MEDINA

numéros


à noter

GALERIES

ESPACES LOISIRS

GALERIE BAB SBAA:

TAROS CAFE:

Sous le Porche BAB SBAA – Artiste peintre Souad ATTABI – « Henné sur peau de chèvre »

GALERIE BOUINANE:

A gauche au fond de la place Moulay Hassan Sous le porche. Calligraphies de Nafiaâ AMTKALL - 061 67 57 76

GALERIE DAMGARD:

Exposition permanente Café littéraire

RESTAURANT le KM8:

Exposition permanente d'artistes d’Essaouira

NOUVEAU à DAR SOUIRI:

Bibliothèque du dialogue et du partage

Sadya BAIROU / Migration de l'intelect II

av. Oqba ibn Nafiaa AZEDINE SANANA pêcheur et peintre autodidacte d’Essaouira retenu parmi 8 artistes de différents pays pour figurer dans la grande exposition internationale de Bègles « Visions et créations dissidentes » au Musée de la Création Franche jusqu’au 27 novembre 2005.

GALERIE MARE ARTE: 7 bis rue Youssef El Fassy 044 47 35 95 Expositions permanentes RUGIERO Giangiacomi

Espace OTHELLO:

9, rue Med Layachi - 044 47 50 95 du 15/09 AU 30/10: Exposition d’objets d’arts maliens Novembre 2005: Exposition BOUJMAH BOUFOUSS Vitraux et éléments en résine

PLACE MOULAY HASSAN:

Exposition jeunes peintres d’Essaouira

Le GUIDO

34



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.