Latinemagazinenovember2014

Page 1


Editie 61 november 2014 jaargang 5 In deze editie, van alles wat Op de cover deze keer een foto van een van de schilderijen van Fernando Morales. Suleyka had een interview met deze kunstenaar. In de expositieruimte van The Aid of Art kun je meer schilderijen bekijken. Wie weet een mooie (koop) tip voor de feestdagen?

Prijsvragen Er staan weer nieuwe prijsvragen op de website. Doe mee!

Facebook Vergeet niet ons te liken op onze Facebookpagina. Daar kun je terecht voor alle tussendoornieuwtjes en updates.

Adverteren: mail naar info@latin-emagazine.com o.v.v. adverteren

Hou je van fashion & lifestyle, beauty & welness, vakanties & excursies, food & drinks, Music & more? Op zondag 30 november organiseren Nathalie en Jasmina de “We Love Ibiza Fair” in Breda. Flamencoliefhebbers komen deze maand weer aan hun trekken met een verslag van de Bienal Flamenco de Sevilla en een interview met Mor Karbasi door Ginette Lavell. Voor de Cubafielen is er een interview met César “Pupy “ Pedroso door Caroline, en een verslag van het optreden door Michele. Agnes is in de boeken gedoken en heeft een recensie geschreven van het boek “La Reina Descalza”. En Sacha Voogd geeft op 23 november een presentatie van haar eerste boek “Salsa in de polder”. Wil je deze maand uitgaan? De jaarlijkse Latin Dance Night , het grootste festival van Noord-Nederland, staat voor de deur! En Enrique Iglesias met “special guest” Demi Lovato is te zien in Antwerpen. Ook de Rasa heeft weer een leuke latin programmering, die zeker de moeite waard is. In deze editie verder aandacht voor 2 latin films, een artikel over Glamour Tango en diverse latin artiesten, waaronder Juan Luis Guerra, Joan Manuel Serrat en Pablo Alborán. Ook interessant: een artikel over Antigua, een (oude) stad in Guatamala met veel culturele inspiratie. Het is dus weer een lekker gevarieerd nummer geworden, en er valt nog veel meer te ontdekken. We wensen jullie dus weer veel lees- en bladerplezier!

www.latin-emagazine.com

02


04 06 08 10 14 16 18 22 24 26 30 32 36 42 46 48 50 52 56 58 62 68 69 71 72 74

Latin Dance Night, Groningen Juan Luis Guerra: Todo Tiene Su Hora We Love Ibiza Fair, "Winter Edition" Antigua-oud, maar niet versleten Polly Ferman's Glamour Tango Inspirerende Oriëntatiedag Dansopleiding Een impressie van de Andescultuur Enrique Iglesias, Sex & Love Tour Filmpremière Relatos Salvajes Boekrecensie La Reina Descalza Mambo Diva goes wild! Impressie Bienal Flamenco de Sevilla Juan Cedres belooft het Mor Karbasi: het beste van veel werelden Maluma, nieuwe ontwikkelingen Boekpresentatie "Salsa in de polder" Joan Manuel Serrat, na 50 jaar nog lang niet klaar Pablo Alborán, het aftellen is begonnen Sex, Love & Salsa: Mockumentary Interview met César "Pupy" Pedroso Verslag Pupy y Los que Son Son Jandy Feliz, kijkje achter de schermen Brabant Latin Festival: "Journey of Latin" Gabylonia genomineerd voor Latin Grammy Habib Koité, superster uit Mali Colofon

Latin Life Radio, Cliptips, Uitgaanstips, Salsa-DVD, CD-tips Comida Latina, Filmtips,Films op DVD

03

www.latin-emagazine.com


(advertentie)

www.latin-emagazine.com

04


05

www.latin-emagazine.com


Juan Luis Guerra Todo Tiene Su Hora ‘Alles op zijn tijd’ betekent de titel van het volgende album van Juan Luis Guerra. Op 11 november is het tijd voor Todo Tiene Su Hora. Om ons lekker te maken, is er wel alvast een single uitgebracht. Zoon Jean Gabriel Guerra tekende voor de videoclip van Tus besos, een bachata met een jaren 50-tintje. De verwachtingen zijn hoog, want Juan Luis Guerra zelf heeft aangegeven dat dit de beste plaat is die hij tot nu toe heeft gemaakt. Het albumrepertoire zal bestaan uit son, bachata, merengue, en salsa. We zijn benieuwd!

Tus Besos:

www.latin-emagazine.com

06


José “El Canario” Alberto Romantico Y Rumbero Een gloednieuw album met een fraaie mix van salsa romantica en salsa dura. Met een bijdrage van Gilberto Santa Rosa en een opvallende Spaanstalige versie van Dançando. Dit nummer van de Braziliaanse zangeres Ivete Sangal wordt door ‘El Canario’ in een fraai Spaans jasje gestoken onder de titel Bailando. Voor de productie en arrangementen tekenden Ricky Gonzales, Isidro Infante en Ramon Sanchez.

Tracklist: 1. El Mulato Rumbero 2. No Puedo Estar Sin Ella 3. Las Mujeres Son 4. Peligroso Amor 5. Mi Gran Amor Le Di 6. Vengo Con To’ 7. Si Pero No 8. Tu Mirada 9. Bailando (Dançando)

Verkrijgbaar bij MostWanted-online.nl: (via Facebook)

07

www.latin-emagazine.com


(advertentie)

www.latin-emagazine.com

08


We Love Ibiza Fair ‘WINTER EDITION’ Op 30 November 2014 wordt voor de derde keer in Nederland de “We Love Ibiza Fair” georganiseerd. Het representeert alles wat met Ibiza te maken heeft met o.a. fashion & lifestyle, beauty & welness, vakanties & excursies, food & drinks, Music & more!

De We Love Ibiza Fair ‘Winter Edition’ is geïnspireerd op een moderne hippie markt met een ultieme kerst twist! Ondernemers hebben de mogelijkheid om hun producten en/of diensten te presenteren in een sfeervolle atmosfeer en bezoekers zich voor een moment in magisch winterwonderland wanen. Op onze Fair kun je letterlijk en figuurlijk het ultieme warme kerstgevoel in winterse sferen proeven en beleven.

Food & Drinks

Fashion & Lifestyle

Music & More

Passen de woorden hippie, gipsy en bohemian ook zo goed bij jou als het om fashion gaat? Dan is de We Love Ibiza Fair echt iets voor jou! Wij zullen najaarskleding, schoenen, sieraden, tassen en accessoires die op Ibiza geïnspireerd of ontworpen zijn samenbrengen op onze Fair.

Vakanties & Excursies

Je zintuigen zullen op deze dag geprikkeld worden door de heerlijke geuren van o.a. zoete churros, Spaanse paella en hartige tapas. Ook zijn er vele proeverijen van Spaanse specerijen en delicatessen. We Love Ibiza Fair serveert ook heerlijke sangria en een uitgebreide selectie aan Spaanse wijn.

Tijdens de Fair zal de DJ ervoor zorgen dat je je al snel op Ibiza waant. Laat de muziek je meevoeren naar het eiland dat wereldwijd bekend staat om haar leuke feestjes en ontspannen atmosfeer. Wil je nog een stap verder gaan, doe dan mee met een van de flamenco- of salsaworkshops waar je je ter plekke voor kunt aanmelden. Foto: Jamy Vodegel

Plan je leukste vakantie of excursie naar Ibiza op onze Fair bij een gespecialiseerd reisbureau. Wil je informatie over het huren van een villa, boot of luxe jacht? Ook op dit gebied worden al je vragen beantwoord. Er zijn deze dag genoeg brochures aanwezig die je thuis rustig na kunt lezen zodat je goed voorbereid je vakantie kunt boeken.

Zondag 30 november 2014

Beauty & Welness Laat je opmaken door een topvisagiste of geef je over aan een haarstyliste voor een betoverende Ibiza look! Wil je liever ontspannen tijdens een massage of met je voetjes in een fish spa? Dit is allemaal mogelijk op onze Fair!

09

We Love Ibiza Fair – Winter Edition Strand Binnen | Breda Tramsingel 48c, Breda, Nederland 12.00 uur - 20.00 uur

Koop je kaartje op: www.weloveibizafair.com www.latin-emagazine.com


Antigua - oud, maar niet versleten Tekst: Wendy Ros | Antigua is een prachtige stad met gebouwen in koloniale stijl en oude ruïnes met overblijfselen uit de 16e en 17e eeuw. Het is dan ook niet voor niets dat het oude centrum van de stad op de werelderfgoedlijst van UNESCO staat. Deze vroegere hoofdstad van Guatemala is een van de grootste trekpleisters van het land. Antigua is centraal gelegen op een bijzondere locatie, in een dal tussen 3 vulkanen.

Stad met een rijke geschiedenis Halverwege de 16e eeuw stichtten de Spanjaarden een nieuwe hoofdstad voor de Spaanse koloniën in Midden-Amerika. Dat was het begin van Antigua, toen nog ‘Santiago de los Caballeros’ geheten. De 17e eeuw was een zeer welvarende periode en in deze glorieuze tijd werd de stad dan ook enorm uitgebreid. Er kwamen kerken en kloosters, universiteiten, monumenten en vele herenhuizen, die tot op het moment van vandaag nog herkenbaar zijn aan hun specifieke koloniale bouwstijl.

“de meest bezochte stad in Guatemala” Toch kwam de stad al snel in moeilijkheden. Vanwege zware aardbevingen werd de stad in 1773 namelijk grotendeels verwoest. De Spanjaarden besloten een nieuwe hoofdstad aan te wijzen. Dat werd Guatemala Stad, en ook de bestuurscentra werden naar deze nieuwe hoofdstad verplaatst. De naam Santiago de los Caballeros veranderde in La Antigua Guatemala (het oude Guatemala) en de stad wordt tegenwoordig Antigua genoemd. En hoewel Antigua dus niet meer de hoofdstad van Guatemala is, is het de meest bezochte stad in Guatemala. En dat is niet voor niets.

Toerisme Na de aardbevingen is de stad door de achtergebleven inwoners langzaam weer in oude staat hersteld en tot op heden heeft Antigua op cultureel gebied heel veel te bieden. www.latin-emagazine.com

10


Het zal je natuurlijk niet verbazen dat er in de stad vele oude ruïnes te vinden zijn, maar de stad beschikt ook over een aantal prachtige pleinen, vele kerken en kloosters en natuurlijk allerlei soorten musea, kunstgalerijen en theaters. Midden in de stad vind je Parque Central, de ontmoetingsplek voor zowel toeristen als lokale inwoners. Rondom dit plein liggen een aantal belangrijke, historische gebouwen, zoals het stadhuis en de kathedraal. Deze kathedraal, de Catedral de San José, is het oudste gebouw aan dit plein en dateert uit 1542. Maar een van de meest herkenbare en gefotografeerde plekken van Antigua is toch wel de boog van Santa Catalina. Deze boog heeft verschillende aardbevingen doorstaan en is een overblijfsel van een klooster uit 1609.

11

Vulkanen Antigua heeft meer te bieden dan alleen cultuur. De omgeving is namelijk een geliefd wandelgebied. Het is een aanrader om onder begeleiding van een gids te genieten van deze spectaculaire omgeving. Guatemala staat bekend om haar vele vulkanen en in de omgeving van Antigua zijn er maar liefst 3 te vinden: Volcán Acatenango, Volcán de Fuego en Volcán Agua.

“de Volcán Agua heeft zijn top op 3765 meter” De Volcán Acatenango heeft eigenlijk twee toppen, de Pico Mayor op 3976 meter hoogte en de Yepopaca op 3880 meter hoogte. De Volcán de Fuego heeft een top op 3763 meter en is een zeer actieve vulkaan. In de tijd van de Spanjaarden heeft deze vulkaan dan ook voor veel schade en overlast gezorgd, maar ook bij de laatste uitbarsting in 2012 moesten er bijna 10.000 mensen worden geëvacueerd. De Volcán Agua heeft zijn top op 3765 meter hoogte en is de rustigste vulkaan. Opmerkelijk is dat op de lager gelegen gebieden van deze berg koffie wordt verbouwd door lokale boeren. www.latin-emagazine.com


www.latin-emagazine.com

12


Semana Santa Een van de meest indrukwekkende periodes om in Antigua te zijn, is tijdens de Semana Santa, de week voor Pasen. Dan wordt de kruisiging van Jezus Christus herdacht en kun je in de stad een van de grootste processies van Midden-Amerika zien. Tijdens deze indrukwekkende optochten worden religieuze beelden gedragen op grote bewerkte houten vlonders, soms zo groot dat er 100 dragers nodig zijn om ze te kunnen tillen. De routes van de processies worden prachtig versierd met alfombras, tapijten van bloemen, dennennaalden en gekleurd zaagsel in de vorm van bloemen of andere patronen.

Lokale markt Een bezoek aan de lokale markt in Antigua is een absolute aanrader. Dit is de ideale plek om de lokale bevolking te ontmoeten en deel te nemen aan het dagelijks leven. De markt wordt elke maandag, donderdag en zaterdag gehouden en er is echt van alles te koop. Het is de ideale manier om lokale producten te proeven, maar omdat er uiteraard ook veel lokale mensen over de markt lopen, is het ook de ideale plek om een praatje te maken of de unieke sfeer te ontdekken. En ben je op zoek naar een souvenir, dan ben je ook hier op de juiste plek.

Studenten en de Spaanse taal Tegenwoordig is Antigua de populairste stad in Midden-Amerika om Spaans te leren. Jaarlijks komen er dan ook vele studenten naar deze stad toe om de taal te leren in een van de vele taalscholen die de stad rijk is. Daarnaast wordt in Antigua veel salsa gedanst en zijn er veel scholen te vinden die hier een cursus voor aanbieden. Dankzij het toerisme en de vele studenten vind je in Antigua tal van leuke barretjes en restaurantjes waar je lekker kunt eten en drinken. ’s Avonds is het dan ook vaak een drukte van belang, met studenten en toeristen die genieten van de live muziek en gezellig een drankje doen. Wil je Antigua ook bezoeken, dan kun je het beste eerst naar Guatemala stad vliegen. Vanuit Guatemala stad kun je gemakkelijk een minibusje nemen naar Antigua. De rit duurt ongeveer een uur. De drukste tijd is in januari en van april tot en met augustus.

13

www.latin-emagazine.com


Glamour Tango - El tango hecho mujer Laat deze dames maar schuiven! Glamour Tango is een multimediashow met muziek en dans. Een eerbetoon aan de vrouwen die vanaf het prille begin een bijdrage hebben geleverd aan de geschiedenis van de tango. Een uniek spektakel, vooral voor de tango. De volledige cast bestaat namelijk uit vrouwen! Daarmee heeft pianiste en muzikaal leidster Polly Ferman haar nek flink uitgestoken. Een beperkend criterium voor de bezetting kan de kwaliteit van het eindproduct immers aantasten. Maar daar is in Glamour Tango geen sprake van! Voor dit ensemble zijn uitsluitend artiesten van formaat aangetrokken. De bezetting bestaat uit een kwintet van internationaal gerenommeerde musici, danseressen en een fantastische zangeres.

www.latin-emagazine.com

Multimediabeelden en een lichtshow maken het geheel compleet. De voorstelling neemt het publiek mee op een boeiende, muzikale reis door de 20e eeuw. Een reis die een nieuwe kijk biedt op de rol van de vrouw in de tango.

www.glamourtango.com

14


Dit is meer dan een ‘orquesta de señoritas’ (een vrouwenband). Geen vrouwen die de rol van de man overnemen en dus “even de man zijn”. Zij vervullen hun eigen, vrouwelijke rollen en doen dat op zo’n manier dat er nergens een gaatje valt. Sorry, heren! Deze dames hebben jullie er niet bij nodig.

15

www.latin-emagazine.com


Inspirerende Oriëntatiedag Dansopleiding in Amersfoort De Stichting Salsa Onderwijs Nederland (SON) verzorgt de enige onafhankelijke en erkende opleiding tot Salsadocent in Nederland.

Bij de SON kies je zélf je eigen traject, bepaal je zélf in welk segment van de danswereld je je zou willen begeven, of dat nu het verzorgen van danslessen is, het maken van choreografieën of het organiseren van events. De SON levert maatwerk, ook als je wilt werken met mensen met een handicap. www.latin-emagazine.com

16


Dit kan alleen omdat de SON, anders dan andere opleidingen, werkt met meer dan 25 docenten (en dat aantal groeit nog steeds): topdocenten uit Nederland, in Salsa maar ook in andere dansen, internationale sterren, én experts op belangrijke aangrenzende vakgebieden, die er met z’n allen voor zorgen dat je succesvol in de danswereld kunt werken. Zij delen met jou niet alleen hun liefde en passie, maar ook krijg je van hen wat zij zelf in hun jarenlange carrière hebben opgebouwd: hun hands-on tips en tricks en hun best practices. Het zou onbetaalbaar zijn om al deze kennis op privébasis te vergaren, maar bij de SON laten deze experts je delen in hun ervaring. Door hun liefde voor het vak kan de SON het voor jou aantrekkelijk maken. Omdat je in een Module in een kleine groep werkt, is persoonlijke aandacht verzekerd. Wat kun je doen op de DoeDagSON? We leggen je uit hoe de modulestructuur van de SON werkt, en wat hierin jouw mogelijkheden zijn. Je kunt meedoen met, kijken naar en aanschuiven bij vooraanstaande experts die voor de SON modules verzorgen. Een uiterst interactieve en informatieve dag: er komen onderwerpen aan bod uit de dans, bedrijfskunde en marketing. Een dag die je niet mag missen als je ook maar iets met de dansbranche te maken hebt, of daarin in de toekomst wilt gaan starten!

Datum: zondag 9 november 2014 Tijd: 13.00-16.00 uur Toegang gratis (wel even aanmelden via info@salsaopleiding.nl of via de TEST)

Locatie: de Danswerkplaats Kleine Koppel 70 Amersfoort tomtom: hoek Kleine koppel/Brabantsestraat gratis parkeren. #doedagSON Become your dream!

Benieuwd wat voor (aspirant)docent jij bent? Doe de test! Klik op deze link: www.vanwillennaarkunnen.nl Kijk waar jouw sterke punten liggen! Op de DoeDagSON licht Sanne v.d. Starre de resultaten van de test toe in een persoonlijk gesprek, waarin ze advies zal geven over het studietraject dat het beste bij jou past. Gratis en vrijblijvend.

17

www.latin-emagazine.com


Een impressie van de Andescultuur met Fernando Morales | Tekst & beeld: Suleyka Reeder | www.TheAidofArt.com The Aid of Art is een sociaal bedrijf dat unieke, Zuid-Amerikaanse schilderijen verkoopt en hiermee mensen in Ecuador helpt. Een deel van de opbrengsten gaat naar goede doelen, zoals verwaarloosde kinderen (Stichting Kinderen van Ecuador) en een stichting die gehandicapten helpt (Stichting Camino Especial). We werken duurzaam samen met een selectie van kunstenaars die Zuid-Amerika op een bijzondere manier weergeven. Een van deze unieke kunstenaars is Fernando Morales. Fernando is 51 jaar oud. Hij werd geboren in Lima (Peru) in een gezin met 6 zussen. Hier studeerde hij systems engineering en leerde hij 25 jaar geleden zijn vrouw, Margot Portocarrera, kennen. Toen Peru door het terrorisme steeds onveiliger werd, verhuisde het echtpaar naar Bolivia en later naar Quito, waar ze nu de eigenaren van een galerie zijn. Samen hebben zij twee kinderen, Carlo en Jamil. In zijn vrije tijd voetbalt Fernando graag, danst hij salsa en vindt hij het leuk om mensen te leren kennen. Zijn schilderijen zijn te herkennen aan het felle kleurgebruik en de focus op de Andes-gewoonten, de manier van leven in de Andes en inheemse kwesties, die terugkomen in al zijn schilderijen. www.latin-emagazine.com

18

Suleyka: Fernando, fijn om je weer te zien. We willen graag meer over je te weten komen. Kun je vertellen waarom je naar Ecuador bent verhuisd? Fernando: Ecuador is een rustig land waar alles aanwezig is, maar het heeft wel de Andescultuur, die me erg aanspreekt. In Peru waren er minder mogelijkheden als schilder. Er zijn hier meer mensen die kunst waarderen en, ondanks dat ik het Peruaanse eten (het beste van Zuid-Amerika, misschien wel van de hele wereld) en de muziek mis, is het hier fijn wonen. Heel rustig, er gebeuren geen gekke dingen. Suleyka: Waarom ben je 28 jaar geleden gaan schilderen terwijl je een goede baan had als ingenieur? Fernando: Ik werkte in Peru als systeemingenieur, maar heb me altijd aangetrokken gevoeld tot de vrijheid van het schilderen. Het werk als ingenieur vond ik vrij monotoon. Voor mij was schilderen een uiting van vrijheid, en door mijn opleiding had ik veel interesse in het gebruik van ruimte, hoeken en geometrie. Die kon ik hierbij alsnog inzetten. Voor mij was dit een andere manier van creĂŤren met meer vrijheid.


Titel: Entrada a la ciudad

Titel: Las chismosas Titel: La virgen y ni単o

Titel: Hilanderas

19

www.latin-emagazine.com


Titel: La Ternura

www.latin-emagazine.com

Tentoonstellingen/Exposities waar Fernando Morales heeft geëxposeerd: VI Salón Nacional de Artes Plásticas y visuales, Quito, 2010 La Exposición Plástica Colectiva, La Casa de la Cultura in Quito, 2008 IV Exposición Itinerante de pintura, Cayambe, 2007 II Salón Arte en el Ejido de pintura y escultura, Quito, 2005 La Asociación de Artistas Plásticos, Quito, 2002

20


Foto: Fernando & Margot

Suleyka: Wat kun je zeggen over je stijl van schilderen en wat wil je hiermee uiten? Fernando: Ik schilder op een abstracte manier, waarbij hoeken en verhoudingen essentieel zijn. Ik wil laten zien hoe het leven er hier uitziet. Het is een manier om typische gewoonten weer te geven, bijvoorbeeld de haar- en klederdracht van de indianen. Er zijn heel veel problemen in Zuid-Amerika, maar door middel van mijn schilderijen en kleurgebruik wil ik ook graag laten zien hoe bijzonder het hier is. Een voorbeeld: ondanks dat mensen vaak geen geld hebben, steunt iedereen elkaar. Dit is een aspect dat je vaak in mijn schilderijen terugziet, de gemeenschap, de solidariteit. Suleyka: Verandert je stijl van schilderen veel en waardoor wordt dit beïnvloed? Fernando: Mijn stijl van schilderen is niet veel veranderd. Wat ik schilder en welke kleuren ik gebruik, is wel afhankelijk van de locatie, het moment. Het is ook afhankelijk van mijn stemming. Ik heb periodes waarin ik veel neutrale kleuren gebruik en daarna kan ik in een heel heftige, rode periode zitten. De gewoonten van het land waar ik me bevind, hebben ook invloed op de klederdrachten en thema’s in mijn schilderijen. Zo zie je in sommige schilderijen indianen uit Otovalo (een traditionele plaats in Ecuador) en in andere weer indianen uit Peru. Kleine verschillen, beïnvloed door de omgeving. Suleyka: Is het lastig geweest om te beginnen met schilderen en hoe gaat het nu? Fernando: In het begin was het vrij lastig omdat ik nog geen naam had gemaakt. Er zijn ook veel schilders hier die je schilderijen namaken zodra je iets unieks hebt.

21

Daardoor dalen de prijzen, ook al ligt de kwaliteit van mijn schilderijen een stuk hoger. Er is weinig hulp van de overheid, en de prijzen van materialen blijven stijgen doordat alles geïmporteerd moet worden. Het blijft lastig, ondanks dat we nu een galerie hebben, maar gelukkig kennen mensen hier ons nu en weten ze dat we kwaliteit leveren. Verder hebben we meegedaan aan vele kunstbeurzen en dat blijven we doen, om onze naamsbekendheid te vergroten en meer te verkopen. Zo zijn we lid van een collectief dat beurzen regelt en zijn we recentelijk naar Cuenca en Guayaquil geweest. Binnenkort ga ik weer naar Mexico en ik hoop daar ook inspiratie op te doen. Het is niet altijd even gemakkelijk, maar schilderen is wat ik het liefste doe. Suleyka: wat zijn je plannen voor de toekomst? Fernando: Het liefste zou ik dit blijven doen. Het zou mooi zijn als ik zo mijn kinderen Carlo (in opleiding voor architect) en Jamil (middelbaar onderwijs) later kan geven wat ze nodig hebben. Verder zou het mooi zijn om mensen te helpen. Het lijkt met heerlijk om oud te worden en te blijven doen wat ik leuk vind, samen met de mensen van wie ik houd. En wellicht, ooit in de toekomst, naar Nederland reizen om mijn kunst daar persoonlijk met mensen te delen. (Brede glimlach)

Foto: Suleyka Reeder

De schilderijen van Fernando Morales kunt u bezichtigen op www.TheAidofArt.com, of u kunt voor meer informatie tijdens kantooruren (maandag tot en met vrijdag van 9.00 tot 18.00 en in de weekend van 13.00 tot 18.00) contact opnemen met Suleyka Reeder op Suleyka@TheAidofArt.com of haar bereiken op het nummer 06-23849424. www.latin-emagazine.com


(advertentie)

www.latin-emagazine.com

22


23

www.latin-emagazine.com


Wild Tales / Relatos Salvajes - landelijke première Regie: Damián Szifron | Vanaf 30 oktober 2014 in de bioscoop

Korte beschrijving Wild Tales is een zwarte komedie over mensen die de controle verliezen in een cultuur van onontkoombare corruptie, economische en sociale ongelijkheid en onrechtvaardigheid. Wat is er voor nodig om jou te doen knappen en je meest wraakzuchtige fantasieën naar de oppervlakte te laten komen? Een overspelige echtgenoot? Een waardeloze medeweggebruiker? Regisseur Damián Szifron laat in een serie wilde, absurde en komische verhalen zien tot welke barbaarse acties de mens in staat is wanneer het kookpunt wordt bereikt. regie: Damián Szifron met: Ricardo Darin, Óscar Martínez, Darío Grandinetti Spanje 2014 122 min/Spaans gesproken/ Nederlands ondertiteld Vanaf 30 oktober in de bioscoop

www.latin-emagazine.com

24


(advertentie)

Salsa-DVDs.com: De grootste collectie instructie- en dans-dvd's voor: salsa, bachata, merengue, zouk, chacha, bachatango, kizomba, reggaeton, pachanga, rueda de casino, rumba, Cubaanse dansen en salsa-excersize, zijn verkrijgbaar via: www.salsa-dvds.com

Seaon Stylist & Amanda Estilo Instructie-DVD: Best of Footwork vol. II Deze dvd bevat 7 shines, ontworpen door Seaon en Amanda. Seaon zorgt voor de uitleg en de meeste shines worden door beiden gedemonstreerd. Het materiaal is vrij uitgebreid. Elke shine duurt ruim 8 muziekmaten en de bewegingen zijn geïnspireerd op uiteenlopende stijlen, zoals de klassieke mambo, rumba, jazz en zelfs flamenco. Alles is, zoals te verwachten, even flamboyant als Seaon zelf.

Nu te koop met 25% korting bij www.salsa-dvds.com

Seaon Stylist & Amanda Estilo Instructie-DVD: Shines for Cha Cha Cha Niveau: Lichtgevorderd | Style: NY Inhoud: Shines en styling voor mannen en vrouwen. In deze serie werkt hij, net als vroeger, samen met Amanda als collega-instructrice. Dat levert een nóg boeiender resultaat op. Zoals Seaon zelf aangeeft, is dit een chachacha -introductie op beginnersniveau voor dansers die de basisbeginselen van salsa al onder de knie hebben.

Nu te koop met 25% korting bij www.salsa-dvds.com

SalsaCrazy Instructie-DVD: Bachata Advanced, volume 3 Als je hebt gezien hoe de mensen in het Caribisch gebied in de lokale clubs bachata dansen en je gaat daarna weer naar een Westerse latin party, dan dringt de vraag zich op: “Is dit echt bachata?” Daar is geen kant-en-klaar antwoord op, dus dat moet ieder voor zich maar uitmaken. Per slot van rekening hebben we datzelfde dilemma al zien opduiken bij de merengue, lambada, tango en zelfs bij de salsa.

Nu te koop met 25% korting bij www.salsa-dvds.com

SalsaLife Instructie-DVD: Salsa, der Tanzkurs Deze Duitse dvd, die je ook in het Engels kunt bekijken, is bedoeld voor echte beginners. Uitgangspunt is dat je niet alleen niets van salsadansen weet, maar ook volledig onbekend bent met deze muziek en de achterliggende cultuur en geschiedenis. Er wordt daarom geprobeerd om een ‘salsasfeer’ te creëren met een introductie over wat salsa is en wat het de ongeoefende danser te bieden heeft. Dansers met meer ervaring zullen dit misschien een beetje kitsch vinden en zichzelf hier niet altijd in herkennen, maar het kan geen kwaad.

Nu te koop met 25% korting bij www.salsa-dvds.com

25

www.latin-emagazine.com


www.latin-emagazine.com

26


La Reina Descalza Ildefonso Falcones Uitgever: Random House Mondadori S.A., Barcelona, 2013 | ISBN: 978-84-253-5052-8 Vertaling: Koningin op blote voeten, Uitgeverij Luitingh-Sijthoff BV Amsterdam, 2014. Recensie door Agnes de Jong

Er zijn van die boeken die je in het begin niet kunt wegleggen en aan het eind niet wilt uitlezen… want dan moet je afscheid nemen van de personages die inmiddels zo vertrouwd zijn geworden. ‘La Reina Descalza’ is zo’n boek. Bijna 750 pagina’s lang neemt Falcones je mee in het turbulente leven van Milagros en Caridad, een jonge zigeunerin en een Cubaanse ex-slavin in het 18e-eeuwse Spanje. Een maatschappij die op zijn zachtst gezegd niet gemakkelijk is voor vrouwen en al helemaal niet voor zigeuners en kleurlingen. Hoewel de roman maar 6 jaar uit hun leven beslaat - van 1748 tot 1754 - maken beide vrouwen genoeg mee voor een heel leven. Net als in een soap weet Falcones de juiste cliffhangers te creëren aan het eind van een hoofdstuk, zodat je door wilt lezen. Goede tijden, slechte tijden… hoewel de goede tijden maar kort duren. Maar dat maakt het nu juist zo’n meeslepend verhaal.

27

Ildefonso Falcones is momenteel de bestverkochte auteur van historische romans ter wereld; hij verkocht al meer dan 7 miljoen boeken wereldwijd. ’La Reina Descalza’ (Koningin op blote voeten) is zijn derde bestseller op rij. Zijn eerste roman, 'La Catedral del mar', speelt zich af in het middeleeuwse Barcelona, 'La mano de Fátima' in laat 16e-eeuws Córdoba waar de moren het na de Reconquista zwaar te verduren hebben. Terugkerende thema’s in zijn werk zijn discriminatie en vervolging, liefde en haat, verzet en vrijheid. Zo ook in ’La Reina Descalza’. Wellicht haalt hij die inspiratie uit zijn werk: naast schrijver is Ildefonso advocaat in Barcelona.

www.latin-emagazine.com


Historische achtergrond Op 30 juli 1749 begon een grote razzia met als doel de totale uitroeiing van zigeuners in het koninkrijk Spanje. Naar schatting werden zo’n 881 zigeunerfamilies in heel Spanje opgepakt en afgevoerd naar gevangenissen, mannen gescheiden van vrouwen en kinderen tot 7 jaar, om vervolgens dwangarbeid te verrichten. Sinds 1746 mochten zigeuners alleen nog in 34 door de Kroon aangewezen steden wonen. Eén van die plaatsen was de wijk Triana in Sevilla, bekend als kweekvijver van de flamenco. Hier woont de zigeunerfamilie Vega die centraal staat in Ildefonso’s verhaal. Met allerlei wetten werd hen het leven bijna onmogelijk gemaakt; het was verboden te reizen, een ambacht uit te oefenen, Caló te spreken en zigeunerkleding te dragen.

“Zijn grootste afnemers zijn overigens priesters” Maar zigeuners erkenden de wetten van de ‘payos’ (niet-zigeuners) niet en waren vindingrijk genoeg om ze te omzeilen. Zo leeft Melchor Vega van de tabaksmokkel, dankzij het staatsmonopolie op tabak - het mocht alleen in ‘estancos’ verkocht worden - een lucratieve handel. Zijn grootste afnemers zijn overigens priesters, met wie hij regelmatig deals sluit. Ook de verhouding met de plaatselijke adel is dubbelzinnig. Ana en Milagros Vega worden regelmatig geboekt om hen te vermaken met hun muziek, dans of handlezen. De razzia maakt een eind aan deze relatieve tolerantie en zet een aantal gebeurtenissen in gang, waardoor de Vegas jaren van elkaar gescheiden worden.

Liefde en Vrijheid Caridad is als jong meisje weggerukt van haar Afrikaanse moeder en in Cuba verkocht aan een Spaanse tabaksplantagehouder. Als deze definitief terugkeert naar Spanje en tijdens de overtocht sterft, komt Caridad als vrij mens aan in Cádiz. Maar wat is vrijheid in een vreemd land zonder huis, familie of middelen van bestaan? Als slavin heeft ze slechts geleerd blanke mannen te gehoorzamen, niet voor zichzelf op te komen. www.latin-emagazine.com

28

Eenmaal aangekomen in Sevilla is ze dan ook een gemakkelijke prooi voor mannen. Totdat Melchor Vega haar hoort zingen en tot in zijn ziel geraakt is: “Zingt ze beter dan jij?” “Dat weet ik niet, Bernardo. Maar ik kan je verzekeren dat ze het met dezelfde smart doet”. Zelf heeft hij tien jaar galeistraf overleefd, maar dat heeft zijn verzet niet gebroken. Melchor is de eerste man die Caridad niet misbruikt, maar beschermt.

“Ze slaat de waarschuwingen van haar familie in de wind” Langzaam leert ze van hem wat vrijheid, liefde en zelfrespect is en ontwikkelt ze zich tot een zelfstandige, sterke vrouw. Caridad vindt een hartsvriendin in Milagros, de 15-jarige kleindochter van Melchor. Zij is de tegenpool van Caridad; trots, opstandig en overmoedig.


Ze slaat de waarschuwingen van haar familie in de wind en trouwt met de onbetrouwbare Pedro Garcia, een kleinzoon van Melchor’s aartsvijand. Als haar zang- en danstalent wordt ontdekt door een hoge Madrileense ambtenaar, vertrekt het jonge gezin naar Madrid. Al snel is ze de publiekslieveling van het Colíseo del Príncipe (het huidige Teatro Español op Plaza Santa Ana) en kent heel Madrid haar als ‘La Reina Descalza’.

‘La Reina Descalza’ leest als een vlotte avonturenroman. Maar wat Caridad aan vrijheid wint, verliest Milagros door haar liefde voor Pedro. Hij ontpopt zich tot een nietsontziende loverboy, die haar niet alleen berooft van haar vrijheid, maar ook van haar eer en waardigheid. Een eer die volgens de zigeunerwet gewroken moet worden. ‘La Reina Descalza’ leest als een vlotte avonturenroman. Door fictieve liefdesverhalen en historische feiten te verweven, maakt Ildefsonso van een voetnoot uit de Spaanse geschiedenis een menselijk verhaal. De lezer kan zich volledig identificeren met een bevolkingsgroep die vervolgd wordt vanwege hun andere manier van leven. Tegelijkertijd begrijpen we waarom het nooit gelukt is ze klein te krijgen: “Ze zullen ons nooit onze trots kunnen afpakken”.

Agnes de Jong studeerde Spaanse taal- en letterkunde aan de Universiteit Utrecht, met als specialisatie Latijns-Amerika Studies. Na haar studie werkte ze 16 jaar in de communicatie bij Slot Loevestein. Momenteel heeft ze haar eigen tekstbureau en is ze actief als fondsenwerver voor culturele instellingen. Website: www.fiftyfiftytekst.nl www.linkedin.com/in/agnesdejong1

App Leuk extraatje: met de app van La Salle krijg je meer informatie over het boek. Door de cover te scannen, kom je meer te weten over de geschiedenis van zigeuners in Spanje, el Colíseo del Príncipe, de biografie van de schrijver of een video van een zigeunerdans uit die tijd. De app is te downloaden op Google Play en iTunes.

La Reina Descalza Ildefonso Falcones Uitgever: Random House Mondadori S.A., Barcelona, 2013 | ISBN: 978-84-253-5052-8

29

www.latin-emagazine.com


(advertentie)

Ben jij al klaar voor de feestdagen?

Natuurlijk wil je op je mooist zijn voor de feestjes in eigen kring, maar je wilt ook prachtig voor de dag komen op de vele fantastische dansparty’s die rond de feestdagen georganiseerd worden.

Bij Mambo Diva vind je moeiteloos de mooiste dansbare feestkleding in plus sizes. Kies uit onze exclusieve partymodellen, zoals het zwarte jurkje met glitter op de foto (links) , of personalize je outfit door een model uit de Younique collectie te kiezen, zoals de hierbij afgebeelde top. De top is hier uitgevoerd in paars, maar bij alle modellen uit de Younique collectie kun je zelf je stof uitkiezen. Keuze uit veel dessins, elk in zeer beperkte oplage, dus de kans dat je iemand tegenkomt met dezelfde outfit is vrijwel nihil. We hebben onder andere een panter- en een wildlife print, dĂŠ must-haves van dit moment! Een model uit de Younique collectie wordt speciaal voor jou gemaakt. Als je nu bestelt, heb je je unieke stuk nog voor de kerst in huis.

www.latin-emagazine.com

30


Maak je outfit compleet met een prachtig sieraad uit onze collectie, handgemaakt door Nederlandse kunstenaars, en kies een paar prachtige (dans)schoenen uit bij Excento.

Neem gauw een kijkje op www.mambodiva.com

+31 6 4161 3334

31

www.latin-emagazine.com


Stad vol van flamenco Impressie Bienal Flamenco de Sevilla 2014 Tekst & fotografie Ginette Lavell Van half september tot begin oktober werd in Sevilla het 18e Bienal Flamenco de Sevilla gehouden. Hoewel er overal ter wereld nieuwe festivals opduiken, wordt deze bienal toch wel als een van de belangrijkste festivals beschouwd. Een kleine impressie.

Fuente y Caudal Dit festival kreeg de ondertitel Fuente y Caudal mee, als verwijzing naar het album waar gitarist Paco de LucĂ­a mee doorbrak. Het plotselinge overlijden van de maestro begin dit jaar was reden voor de organisatie om deze editie aan hem op te dragen. Voor het publiek was het een beetje verwarrend, want de openingsvoorstelling was een hommage aan de eveneens plotseling overleden zanger Enrique Morente. Foto links: Fin de fiesta Cantaores. Palmero (klapper) Diego Montoya doet een spontaan dansje. Links zanger Jesus Mendez, rechts zanger Antonio Reyes.

(foto Ginette Lavell)

'Flacomen' van Israel Galvan. (foto Ginette Lavell) www.latin-emagazine.com

32


Flamenco op straat

Ana Pérez en Cristina Hall. (foto Ginette Lavell)

Net als vorige editie was er veel flamenco op straat te beleven. Danseres Alicia Márquez gaf op een zondag een openbare dansworkshop op Plaza Nueva en al snel stond het hele plein te swingen. Jong talent kreeg de kans om zich te profileren bij de gratis buitenvoorstellingen. De mix modern en flamenco voerde hier de boventoon. Ana Pérez en Cristina Hall maakten indruk met Monocromo, op het plein voor de Giralda. Angeles Gabaldón danste bij Puerta de Jerez op zeer experimentele minimal music maar met traditionele attributen als waaier en bata de cola. Straathommage aan Paco de Lucia. (foto Ginette Lavell)

Hommage Paco de Lucía De dag voor de officiële opening was er een straatoptreden van veel gitaargrootheden die in nagedachtenis van De Lucía een publieke jamsessie hielden. Iedereen met een gitaar werd uitgenodigd in te haken. Het begon wat rommelig en het was niet goed te horen. Maar toen Pepe, de broer van Paco, een bulerías inzette en 30 gitaren hem volgden, was het toch wel weer genieten.

33

Het hele plein danst op de openbare les van Alicia Marquez. (foto Ginette Lavell) www.latin-emagazine.com


Alicia Carrasco in Imágenes van Ballet Flamenco de Andalucía in haar immens lange bata de cola. (foto Ginette Lavell)

Bata de cola De bata de cola (jurk met lange sleep) was in bijna iedere dansoptreden terug te zien. De voorstelling Imágenes van het Ballet Flamenco de Andalucía onder leiding van Rafaela Carrasco spande de kroon. Carrasco kwam op met een bata van wel 7 meter lang, die het hele podium van het Maestranza theater besloeg. Imagenes won de Giradillo (Bienal award) voor het beste optreden.

Ana Morales Tot mijn grote plezier was Ana Morales in verschillende voorstellingen te zien. Ik ben al jaren fan van deze nu rijzende ster. Voor mij is zij een van de weinige danseressen die traditionele en moderne flamenco helemaal in haar lichaam heeft. In Imagenes was ze een van de solisten en in het 'De lo jondo y verdadero' vormde zij de dansende spil tussen de heldere stem van Rocío Márquez en het diepe zigeunergeluid van Esperanza Fernández. Met op de achtergrond de Alcázar, waar de voorstelling werd gehouden, was het sprookje compleet.

Foto rechts: Esperanza Fernández zingt danseres Ana Morales toe in het Alcázar.

(foto Ginette Lavell) www.latin-emagazine.com

34


Buitenexpositie Cánidos, embrujo y duende. Hier Israel Galvan met hond. (foto Ginette Lavell)

Tussenfestival

Patricio Hidalgo schildert op flamencomuziek.

(foto Ginette Lavell)

De volgende Bienal Flamenco de Sevilla is in september 2016. De organisatie heeft echter bekend gemaakt in 2015 met een tussenfestival te komen. Dus mocht je toch een reisje naar Sevilla hebben gepland en van flamenco houden, mis het niet. Informatie op labienal.com

Beeldende kunst Dat flamenco veel beeldmakers inspireert, was ook bij deze Bienal te beleven. Er waren vele fototentoonstellingen, ook in het officieuze programma. Zo kon je in het café flamencofoto's tegenkomen of op straat. Zoals in de buitenexpositie Cánidos, embrujo y duende: flamencoartiesten met honden als sympathieke campagne tegen dierenmishandeling. In een kunstgalerie zag ik Patrricio Hidalgo aan het werk. Hij schildert op live flamencomuziek. Heel boeiend om te zien wat dat oplevert.

Fotoexpositie van Adam Newby (Cordoba Flamenca) in café.

(foto Ginette Lavell)

35

www.latin-emagazine.com


www.latin-emagazine.com

36


Juan Cedres belooft het Deze Venezolaanse singer-songwriter heeft in korte tijd een flinke fanclub opgebouwd met zijn ballads en latin/tropical repertoire. Met de single Yo te prometo [Ik beloof je] wil hij het grote publiek alvast warm maken voor zijn nieuwe album dat begin 2015 zal uitkomen.

Eigen ervaringen vormen de basis voor dit nummer, een merengue met een vleugje bachata. Voor de productie heeft Juan samengewerkt op collega-zanger Juan Miguel en beide heren zijn erg te spreken over het resultaat van deze samenwerking. In Barquisimeto wordt momenteel nog de laatste hand gelegd aan de videoclip. Te Prometo is echter al als mp3 te downloaden [Descargar] van Juans website. En voor de liefhebbers is er ook al een clip met de teksten beschikbaar op YouTube. Juan Cedres heeft een grote ‘gunfactor’. Wellicht dankzij zijn grote maatschappelijke betrokkenheid. Wanneer zijn agenda het maar even toelaat, zet hij zich graag ik voor allerlei altruïstische initiatieven. Het is alleen de vraag of hij daar in de komende periode nog tijd voor zal hebben. Er staat een tournee langs de grote steden in Venezuela op het programma. Daar zal Juan Cedres voorlopig zijn handen vol aan hebben.

www.juancedres.com Lyrics video:

Fotografie: Carlos Márquez

37

www.latin-emagazine.com


(advertentie)

Op reis met Trapperdetrap (4+) Izaline Calister, Neco Novellas e.a. Kindervoorstelling / Muziektheater Trapperdertrap gaat samen met de Antilliaanse zangeres Izaline Calister en de Mozambikaanse zanger/gitarist Neco Novellas op zoek naar de mooiste liedjes uit de hele wereld. Izaline komt hopelijk weer in de mooiste jurk die zij ooit droeg op de mooiste praalwagen tijdens de carnaval in Curaçao, en misschien danst ze de tumba of de tambu. Peer de Graaf stelt muzikale vragen: Hoe zingen en dansen de kinderen in Afrika? Welke liedjes leren de kinderen in Curaçao op school? Wat zingen de Russische kinderen als ze het koud hebben. Waar ligt Knollenland en hoe klinkt dat? Zondag 9 november 2014 | 14:00 uur Deze voorstelling is een coproductie van RASA met de Stadsschouwburg Utrecht. Kaartverkoop via de Stadsschouwburg.

Álvaro Paños Energiek en veelzijdig flamencodanstalent Flamenco / Dans / Spanje Álvaro Paños (Córdoba, 1976) is de tweelingbroer van Nani Paños, die samen met Rafael Estévez een eigen compañía oprichtte waarmee zij furore maakten door hun eigenzinnige kijk op flamenco-, klassiek Spaanse- en moderne dans. Net als zijn broer heeft Álvaro al een indrukwekkende danscarrière achter de rug, waarin hij natuurlijk met zijn broer samenwerkte, maar ook met grootheden als Manuela Carrasco, Enrique Morente en Javier Latorre. Vrijdag 14 november 2014 20:30 uur

www.latin-emagazine.com

De energie spat van het podium af zodra Álvaro het betreedt om zich te laten inspireren door om het even welke flamencostijl; hij beheerst ze allemaal tot in de puntjes. Door die veelzijdigheid verrast hij zijn publiek met de diverse smaken die de flamenco te bieden heeft. Met zijn gloednieuwe gezelschap, bestaande uit gitaristen Juanma ‘el Tomate’ en David Caro en zanger Antonio Campos, doet hij nu voor het eerst Nederland aan.

Rasa, Pauwstraat 13a, Utrecht 38


(advertentie)

Febri di Funaná (Funaná Fever) Heropleving van de Kaapverdiaanse Funaná met Americo Brito en Tabanka (Deze avond maakt deel uit van het Le Guess Who Festival, zie ook www.leguesswho.nl) Tijdens de avond Febri di Funaná, (Funaná koorts), staat de Kaapverdiaanse muziekstijl Funaná centraal. Dit is de muziek van de nazaten van slaven van het eiland Santiago. Kenmerkend is de weemoedige zang over een zeer snel ritme. Op dit moment wordt funaná muziek door een internationaal publiek wereldwijd opgepikt. Jonge Kaapverdianen in diaspora gaan de muziek weer spelen en platenlabels als Analog Africa werken aan een compilatie. Tijd om ook in RASA een avond te wijden aan deze enorm warme en dansbare muziek. Speciaal voor RASA en LGW komt de Kaapverdiaanse zanger Américo Brito, die begin jaren 80 twee legendarische platen maakte, weer samen met zijn muzikanten en zal samen met Alex Figueira van Vintage Voudou op drums deze muziek voor het eerst sinds 30 jaar weer ten gehore brengen. Tabanka (foto boven) is een Rotterdamse band met Kaapverdiaanse roots. De groep liet zich inspireren door mannen als Bulimundo en Américo Brito en zijn generatie en brengen een eigen moderne interpretatie van de funaná. Tabanka staat garant voor een aangename mix van Kaapverdiaanse cultuur, muziek, show en spektakel. Zaterdag 22 november 2014 | 20:30 uur

* Spaanse cursussen in Breda en omgeving

www.rasa.nl 39

www.latin-emagazine.com


(advertentie)

Orquesta El Arranque Missionarissen van de tango | Tango / Argentinië Het doel van het Orquesta El Arranque is om zoveel mogelijk mensen buiten Argentinië kennis te laten maken met de tango en te bewijzen dat deze muziek nog springlevend is. De achtkoppige jonge groep uit Buenos Aires slaagt uitstekend in haar missie. In haar bijna twintigjarige bestaan toerde Orquesta El Arranque al een aantal keer door Europa, deden ze Japan aan en deelden ze in New York het podium met de levende jazzlegende Wynton Marsalis.

Het orkest speelt in de traditionele tangobezetting (twee bandoneons, twee violen, contrabas en piano) maar vult die aan met een gitarist. Niet alleen internationaal zijn ze succesvol, ook in Buenos Aires is de groep sterk verankerd in de levendige tango scene. Strak in het pak, en met een schat aan ervaring behoort El Arranque tot het beste dat Buenos Aires te bieden heeft aan de liefhebbers van authentiek klinkende tango. Donderdag 27 november 2014 | 20:30 uur

Carminho Portugals grootste fado-belofte Fado / Zang / Portugal Nederlanders vallen voor Portugese zangeressen. Denk aan Cristina Branco, Mariza en Ana Moura. Wellicht kan de naam van Carminho binnenkort aan dit illustere rijtje worden toegevoegd. In eigen land werd de dertigjarige zangeres onderscheiden met gouden platen voor haar cd’s Fado (2009) en Alma (2012). Carminho stamt dan ook uit een muzikale familie, haar moeder en broer zingen ook allebei en op twaalfjarige leeftijd stond ze al in het Coliseu dos Recreios, het Carré van Lissabon. Laat u betoveren door de bezwerende stem van deze fado-belofte. Donderdag 4 december 2014 | 20:30 uur

www.latin-emagazine.com

Rasa, Pauwstraat 13a, Utrecht | www.rasa.nl 40


41

www.latin-emagazine.com


Mor Karbasi (foto Ginette Lavell)

Mor Karbasi: het beste van veel werelden Tekst en beeld: Ginette Lavell Een stem waarin het beste van veel verschillende werelden is terug te vinden, dat is Mor Karbasi. Haar voorvaderen waren Marrokaanse Joden, ze is geboren in Jerusalem, vond haar liefde in Londen en woont nu in Sevilla. Karbasi zingt Sefardische liederen. De kenmerkende melodieën, gezongen in Ladino (judeo-Spaans) vermengen zich met haar stemgeluid dat soms licht is en neigt naar een fadoklank, maar dat ook een diepere, rauwere flamencokwaliteit kan hebben. Waar traditionele Sefardische liederen soms ritmisch wat simpel kunnen zijn, weet Karbasi de swing erin te houden. Op haar nieuwste cd La Tsadika zijn de arrangementen heel divers en houdt de mix van instrumenten, van flamencogitaar tot diverse ritmische instrumenten, je tot en met het laatste nummer geboeid.

Missie voor Sefardische muziek Lang gold Yasmin Levy als de koningin van de Sefardische muziek, ze heeft veel gedaan om het genre op de kaart te zetten. Zowel Levy als Karbasi zijn zeer charmante verschijningen en hebben een grote podium-présence, maar ik denk dat Karbasi door haar variatie, natuurlijke stemgeluid en het gebruik van ritme het in zich heeft om een groter publiek te winnen voor het Sefardische genre. Zelf ziet ze dit ook als een missie: “Mijn muziek is een mix. Ik sta open voor verschillende invloeden en ben altijd op zoek naar wat volgens mij het beste werkt en wat het mooiste is. Het is mijn doel om zoveel mogelijk mensen kennis te laten maken met de kleuren die de Sefardische muziek rijk is en die aan te vullen met mijn eigen inspiratie en invloeden.” www.latin-emagazine.com

Mor Karbasi (foto Ginette Lavell)

42


Sefardische muziek De Sefardim zijn de Joden die in de 15de eeuw verdreven werden uit Spanje en later Portugal. De inquisitie maakte in opdracht van de Katholieke koningen jacht op iedereen die niet Katholiek was. Deze vervolging resulteerde in een verspreiding van de Sefardim door de hele wereld naar plaatsen waar ze veiliger waren zoals Marokko, Nederland en de Balkanlanden. De Sefardische liederen worden gezongen in het Ladino, een vorm van Spaans, en zijn beïnvloed door flamenco, fado en Arabische melodieën. Andersom zijn er in flamenco ook Sefardische invloeden terug te vinden.

Een overeenkomst tussen Levy en Karbasi is hoe ze bij de Sefardische muziek terecht kwamen, namelijk via familie. Levy's vader werkte bij de Israelische radio-omroep en was conservator Sefardische muziek. Karbasi hoorde haar opa, van Joods-Marrokaanse afkomst, liedjes zingen. Als klein meisje hebben die melodieën haar altijd geboeid. “Het bloed zal nooit vergeten”, zei opa Karbasi altijd en dat is precies hoe zijn kleinkind haar muzikale erfenis uitdraagt. Een verhuizing naar Andalusië hoorde daar ook bij, zegt ze. “Ik ben geboren en getogen in Israel, heb gewoond in Londen waar ik mijn man ontmoette, maar ik wist dat ik ooit in Andalusië terecht zou komen.

Mor Karbasi (foto Ginette Lavell)

Onze voorvaderen werden uit Spanje verbannen en kwamen in Marokko terecht. Ik maak de reis weer terug, hier liggen mijn roots. Ik voelde me er dan ook meteen thuis.” In Sevilla kwam ze in contact met Andres Marin. Deze beroemde flamencodanser staat bekend om zijn experimenten en cross-over voorstellingen, maar altijd vanuit de traditie.

43

Mor Karbasi (foto Ginette Lavell)

“Andres leerde me de muziek kennen van klassieke flamencozangers als Pepe Marchena en Juanito Valderrama en ik heb meegezongen in zijn voorstelling La pasión según se mire”. www.latin-emagazine.com


Mor Karbasi (rechts) in duet met Mari Angeles Fernández, dochter van Tomatito. (Foto Ginette Lavell)

Ze kennen de trucjes van de professional nog niet. ”Voor Karbasi is het een bijzondere ervaring om met een familie met zoveel generaties flamencotraditie (afstammelingen van de legendarische Tomate) het podium te delen. “Zingen met Mari Angeles is een groot voorrecht. We hebben elkaar ontmoet op het Sacred Music festival en er was een directe klik.” Het eenmalige duet werd op geheel moderne wijze gearrangeerd “Via skype hebben we de zangpartijen doorgenomen en bepaald wie wat zou doen. In Paradiso hebben we één repetitie gehad, maar dat was voldoende.”

Gastoptreden met Tomatito De flamencoconnectie werd vorige maand voortgezet, toen Karbasi te gast was in Paradiso Amsterdam tijdens het concert van Tomatito, algemeen beschouwd als een van de belangrijkste flamencogitaristen van het moment. Tomatito was op tournee met zijn zoon en gitarist Jose Israel en dochter en zangeres Mari Angeles. “Ik wil dat het publiek kennis maakt met de stem van Mari Angeles en het spel van Jose Israel” zegt Tomatito in een interview met Carmen Buitenhuis. En de jonge muzikanten moeten ook ervaring opdoen, aldus de maestro. Al moet je wel wat Tomatito met zijn zoon Jose Israel Fernández. voorzichtiger zijn als je on tour bent met (Foto Ginette Lavell) familieleden “ze zijn nog jong, ongekunsteld.

Mor Karbasi te gast bij Tomatito. (Foto Ginette Lavell) www.latin-emagazine.com

44


Het concert van Tomatito startte met Karbasi en Mari Angeles die het aanstekelijke nummer 'La ladrona de granadas' bracht. Het duet bracht mooi de overeenkomsten en verschillen tussen flamenco en Sefardische muziek ten gehoor. Het publiek dat en masse voor de flamencomaestro was gekomen, was duidelijk onder de indruk van deze Sefardische verrassing. Ook toen Karbasi later het nummer 'Sin saber porque' bracht. Na afloop van Tomatito's concert stroomde de bovenzaal van Paradiso vol met flamencoliefhebbers om naar Karbasi's solo voorstelling te luisteren.

Voor velen was dit een eerste kennismaking met het Sefardische genre, een kennismaking die gezien de enthousiaste reacties ongetwijfeld naar meer smaakte. Mor Karbasi's nieuwste cd heet 'La Tsadika' en is uitgegeven op het label MDC-Harmonia Mundi. Mijn favoriet is La Ladrona de Granadas. Bekijk hier een impressie van het gastoptreden van Mor Karbasi met Tomatito in Paradiso:

Tomatito met danseres Paloma Fantova. (Foto Ginette Lavell)

45

www.latin-emagazine.com


Maluma nieuwe ontwikkelingen Maluma is coach van de Colombiaanse versie van The Voice Kids en dat is zijn bekendheid zeker ten goede gekomen. Hij is enorm populair geworden onder de Colombiaanse jeugd. Het programma slokt echter een flink deel van zijn agenda op. Er blijft maar net genoeg over om zijn "Pretty Boy/Dirty Boy Tour" door Colombia, Venezuela en Peru af te maken. Maar deze jonge ster barst van de energie en houdt zijn conditie goed op peil. Hij kan het allemaal aan. Hij heeft zelfs nog tijd gevonden om tussendoor in de Verenigde Staten een videoclip voor zijn huidige hit Carnaval op te nemen. Carnaval komt op Maluma’s volgende album Pretty Boy/Dirty Boy te staan. Het is een beetje een buitenbeentje, want het is een stuk meer ‘poppy’ dan zijn gebruikelijke urban repertoire. Dat is geen toeval, want de zanger geeft aan dat dit aankomende album een grote ontwikkeling in zijn muziekcarrière zal markeren. www.latin-emagazine.com

46

Voor het complete album zullen we geduld moeten hebben tot begin 2015. Als voorproefjes zijn naast Carnaval ook nog de singles Addicted en La Curiosidad uitgebracht. Beide zijn al grote hits in Latijns Amerika, dus dat belooft straks iets voor het complete album. Intussen heeft Maluma ook nog 4 nominaties gescoord voor de Premios Shock 2014, de belangrijkste muziekprijzen in Colombia. Of je nu van zijn muziek houdt of niet, je kunt eigenlijk niet meer om heen.

www.malumamusik.com


(advertentie)

47

www.latin-emagazine.com


Boekpresentatie ‘Salsa in de polder’ Op zondag 23 november 2014 verschijnt een ludieke verhalenbundel, ‘Salsa in de Polder’. Die middag vindt om 16.00 uur de boekpresentatie plaats bij Danscentrum Esencia (Korte Noorderweg 29A, 1221 NA Hilversum). Sacha Voogd zal dan het eerste exemplaar overhandigen aan dr. Laura van der Wijden, Neerlandica en directeur van het Historisch Museum Haarlem. De schrijfster Sacha Voogd is geboren in Naarden en woont na wat omzwervingen in Latijns Amerika sinds haar 21e in Hilversum. Zij studeerde Nederlandse taal en cultuur. Korte verhalen voor een klein publiek schrijft ze al langer en zijn deels te lezen op haar website (www.sachavoogd.com). Momenteel volgt zij het laatste jaar van de opleiding aan de Schrijversvakschool in Amsterdam. ‘Salsa in de Polder’ is haar debuut.

De middag wordt verder opgeluisterd door een korte salsademonstratie, verzorgd door de eigenaren van Esencia, Eldred en Arnonda. Als je hier bij aanwezig wil zijn, stuur dan een mailtje naar svoogd@xs4all.nl, liefst voor 17 november 2014. ‘Salsa in de polder’ Zeven verschillende verhalen kennen ieder een andere hoofdpersoon. De rode draad wordt gevormd door de wekelijkse salsales die de personages volgen. Zonder dat zij dit zelf altijd door hebben, beïnvloeden ze elkaars leven, terwijl ieder op zijn of haar manier probeert de uitdagingen van het leven het hoofd te bieden. Op een subtiele manier worden de verhalen met elkaar verweven, waarbij ook verschillende danspassen de revue passeren. Niet alleen voor salsadansers zullen de verhalen de nodige herkenning bieden. www.latin-emagazine.com

48


(advertentie)

49

www.latin-emagazine.com


Joan Manuel Serrat Na 50 jaar nog lang niet klaar!

Tracklist Antología Desordenada: Disco 1. 1.- Canço De Bressol 2.- Las Malas Compañias – met Les Luthiers 3.- Te Guste O No – met Pablo Milanés 4.- Res No Es Mesquí 5.- Señora - met Dani Martin 6.- Aquellas Pequeñas Cosas – met Mercedes Sosa 7.- Cançó De Matinada 8.- Bendita Música 9.- Me Gusta Todo De Ti - met Joaquín Sabina 10.- El Meu Carrer - met Miguel Poveda 11.- Princesa 12.- Romance De Curro El Palmo - met Alejandro Sanz 13.- Fiesta - met Resaca Sudaca

Disco 4. 1. - Lucia - met Silvio Rodríguez 2.- No Hago Otra Cosa Que Pensar En Ti - met Paquita La Del Barrio 3.- Cremant Nuvols 4.- Para La Libertad - met Rubén Blades 5.- Es Caprichoso El Azar - met Noa 6.- Benito 7.- Helena 8.- Sin Piedad - met Mina 9.- Hoy Por Ti, Mañana Por Mi - met Tania Libertad 10.- Pare 11.- Hoy Puede Ser Un Gran Dia - met Ana Belén, Miguel Rios y Víctor Manuel. 12.- Paraules D’amor - met Pablo Alborán

Disco 2. 1.- Mediterráneo - met Lolita González Flores 2.- Plany Al Mar - met Silvia Pérez Cruz 3.- Hijo De La Luz Y De La Sombra 4.- Sinceramente Teu - met María Bethània 5.- Niño Silvestre 6.- A Ese Pájaro Dorado - met Dulce Pontes 7.- Me’n Vaig A Peu - met Estopa 8.- De Vez En Cuando La Vida 9.- Penélope - met Gino Paoli 10.- Temps Era Temps - met Quico Pi De La Serra 11.- Esos Locos Bajitos 12.- La Saeta - met Carmen Linares 13.- Barcelona I Jo www.latin-emagazine.com

Disco 3. 1.- Cantares - met Miguel Ríos 2.- Ja Tens L’amor - met Ana Belen 3.- El Sur Tambié Existe 4.- Pendiente De Ti - met Soledad Giménez 5.- La Tieta 6.- Algo Personal - met Calle 13 7.- Y El Amor - met Luis Eduardo Aute 8.- Pueblo Blanco 9.- Seria Fantastic 10.- Disculpe El Señor - met Ricard Miralles 11.- El Carrusel Del Furo 12.- Perque La Gent S’avorreix Tant - met Andreu Buenafuente

50


Het is een kwestie van jong beginnen. Joan Manuel Serrat viert dit jaar zijn gouden bruiloft met de muziek met een heel bijzonder album. Antología Desordenada noemt hij het en deze ongeordende bloemlezing beslaat maar liefst 4 cd’s. Het is een eigenzinnige selectie van de stukken die Serrat zelf het meest dierbaar zijn. Een heel persoonlijke terugblik vanuit het nu. Een groot deel van de stukken is opnieuw gearrangeerd en ingezongen, en maar liefst 31 zijn duetten met andere, zeer bekende artiesten.

Serrats duetpartners in deze Antología Desordenada zijn al net zo verrassend als zijn melodielijnen. Joaquín Sabina, Rubén Blades, Lolita, Estopa, Dulce Pontes, Calle 13, Pablo Alborán, Alejandro Sanz… Het is een indrukwekkende line-up. Een mooi voorproefje is te vinden op de website van de Spaanse krant El País. Op de video En buena compañía zien we fragmenten van de duetten van Serrat met Pablo Alborán, Lolita, Joaquín Sabina, Les Luthiers en Pablo Milanés.

www.elpais.com/elpais

“2014 Latin Recording Academy® Person of the Year”

Tijdens de uitreiking van de Grammy’s in november staat de Catalaanse zanger nog een mooi eerbetoon te wachten. Hij is door de Academy verkozen tot ‘2014 Latin Recording Academy® Person of the Year’. Een aantal bekende artiesten zal voor deze gelegenheid nummers van Serrat ten gehore brengen. Serrat heeft laten weten zeer gevleid te zijn, maar voegde er voor alle zekerheid aan toe dat dit niet betekent dat hij nu gaat stoppen. Hij is nog lang niet klaar. Gelukkig maar.

De muziek van Joan Manual Serrat is uiterst herkenbaar. De boeiende, onvoorspelbare melodielijnen, poëtische teksten (in het Spaans en Catalaans) en zijn onmiskenbare, eigen geluid maken dat je nooit hoeft te twijfelen. Serrat is Serrat. Er is niets wat erop lijkt.

www.jmserrat.es 51

www.latin-emagazine.com


Pablo Alborán – Terral Het aftellen is begonnen Deze maand is het zover. Op 11 november komt het derde studioalbum van Pablo Alborán uit. Terral is de titel, naar de warme wind die voor de inwoners van Malaga een welbekend fenomeen is. Overdag een bijna verschroeiend hete luchtstroom, maar ’s avonds een aangenaam warm briesje. Pasos de cero:

Terral heeft de sfeer en de frisheid van een eerste album, en dat was precies Pablo’s bedoeling. Het is een nieuw hoofdstuk in zijn carrière. Hij vertelt erover op zijn website: “Ik heb de afgelopen drie jaar veel meegemaakt. Veel mooie momenten, met veel emoties. Ik was 18 jaar toen ik mijn eerste contract ondertekende en sindsdien ben ik non-stop bezig geweest. Het was een hele belevenis met mooie en minder mooie momenten, waar we allemaal van hebben geleerd. Maar aan het einde van de laatste tournee was het net alsof ik wakker werd.” Pablo besloot om na alle drukte even een stapje terug te doen. Hij wilde zijn hoofd leegmaken. In plaats van geleefd te worden, was het tijd om zelf weer te leven, zelf weer dingen te beleven. Het was tijd voor familie, voor reizen, voor nieuwe ervaringen. Want als je je inspiratie uit het leven haalt, moet je wel de kans hebben om een normaal leven te leiden. Begin 2014 was de inspiratiepot weer tot het randje gevuld. Met een nieuwe platenmaatschappij (Warner) en een nieuwe producent (Eric Rosse) ging Pablo het avontuur aan om zijn muziek bij een nog groter publiek te brengen. Eric Rosse stond voor de uitdaging om Pablo’s muziek ‘internationaler’ te laten klinken zonder het eigen karakter ervan aan te tasten. Het resultaat van alle inspanningen is vanaf 11 november verkrijgbaar. Het aftellen kan beginnen… Wil je straks de eerste zijn? Dan kun je alvast een exemplaar bestellen. Je krijgt dan Por fin én Pasos de cero als instant downloads geserveerd. www.latin-emagazine.com

52


Brian Michael Atrévete Brian Michael is een van de meest recente ontdekkingen van platenlabel EQS. Er wordt voortvarend gewerkt aan zijn eerst album, dat de titel Personal zal dragen. Dit debuutalbum zal begin 2015 uitkomen, maar in oktober is alvast de single Atrévete verschenen. En met deze single wordt meteen al flink uitgepakt. Voor de productie tekende Isidro Infante. En dat is niet de minste. Deze man heeft gewerkt met de crème de la crème van de salsa-artiesten, zoals Celia Cruz, Marc Anthony, La India en The Fania All Stars. En ook in andere genres is Infante geen onbekende. Zo heeft hij ook samengewerkt met Stevie Wonder, Dionne Warwick, Patty La Belle en Will Smith. Brian Michael is dus in goede handen. Atrévete begint met een fraaie bachata-intro met gitaarwerk van Eunel Torres (van Nueva Era Bachata), en gaat vervolgens over in een pittige salsa met ‘soneos’ geschreven door Frankie Rodríguez. Een complete clip is nog niet beschikbaar, maar de volgende teaser licht alvast een tipje van de sluier op:

www.pabloalboran.es 53

www.latin-emagazine.com


Chiquito Team Band - La Industria Salsera De Chiquito Team Band staat ook wel bekend als ‘La Industria Salsera’. Vandaar de titel van dit album. Deze Dominicaanse band bestaat uit Chiquito Timbal, Manuel Piano, Alberto María, Kelvin Saviñon en Lugo Santana. 2014 is een goed jaar voor Chiquito en zijn mannen. Ze hebben al verschillende prijzen op hun naam geschreven. Ze waren onder meer de Dominicaanse salsaontdekking van het jaar bij de Premios Soberano en de Premios Conga 2014. La Industria Salsera bevat maar liefst 13 tracks, waarvan er enkelen al eerder op een Latino! album zijn uitgekomen. Lejos de Ti

Verkrijgbaar bij MostWanted-online.nl: (via Facebook)

www.latin-emagazine.com

54


(advertentie)

55

www.latin-emagazine.com


www.latin-emagazine.com

56


Sex, Love & Salsa Mockumentary Sex, Love & Salsa is het verhaal van Julian Suarez. Julian is gek op salsadansen én op vrouwen. Aan één vrouw heeft hij dan ook niet genoeg. Er zijn er drie waarop hij een oogje heeft: de voluptueuze, onstuimige, romantische Genny; de bekakte, uitdagende, wereldwijze Ingrid; en Maria, die geweldig salsa danst. Het ziet ernaar uit dat Mr. Suave in Maria wel eens zijn gelijke kan hebben gevonden. Hij begint zich af te vragen wanneer het eigenlijk het juiste moment is om zich te settelen…

De film is een ‘mockumentary’. Hij oogt als een documentaire, maar is gebaseerd op een vernuftig script met erg geloofwaardige personages. Salsadansers zullen er vast en zeker zeer herkenbare situaties in tegenkomen. Sex, Love & Salsa heeft goede recensies geoogst op verschillende filmfestivals. In het Festival van de Latijns-Amerikaanse film in Montreal kreeg de film zelfs de publieksprijs. Nieuwsgierig geworden? Hier is de trailer:

Cast: Vaneik Echeverria, Adrian Manzano, Simon G. Mueller, Susan Quinn, Sofia Rodriguez, Gabrielle Ruiz, Marisol Carrere, Jorge Hoyos, Carlos A. Gonzales, Justin Arnsworth.

57

Producers: Gabriela Jerez Cinematographer: Maleche Stewart

Editor: Patrick Ryan Morris

Original Music: Gianni Mano, GC Castillo Wil je meer weten of wil je deze film aanschaffen? Dat kan op:

www.sexlovesalsa.com

En houd Andrian Manzano in de gaten, want hij werkt alweer hard aan zijn volgende film La Gradua, die in het voorjaar van 2015 zou moeten uitkomen… www.latin-emagazine.com


www.latin-emagazine.com

58


Interview met César “Pupy” Pedroso 23-10-2014 | Son Cubanos, Lommel (BE) | Caroline Bergwerf | Fotografie: Stefane Jamers Het is maar een klein plaatsje in Belgisch Limburg, maar in Lommel komt nogal eens een bekende Cubaanse band langs. Dat is vooral te danken aan de gecombineerde inzet van de eigenaars van Café Son Cubanos en Zaal Commerce. Deze keer is niemand minder dan César Pedroso te gast in de fraaie concertzaal midden in het dorp. Deze talentvolle pianist, componist en arrangeur besloot in 2001 zijn comfortabele plek in Los Van Van in te ruilen voor het avontuur van een eigen formatie. Sindsdien varen Pupy y Los que Son Son hun eigen, succesvolle koers. Vóór het optreden maakt de Maestro nog een half uurtje voor ons vrij. Hij heeft zin in deze promotournee voor zijn nieuwe album Sin Límite, ook al is het tourschema wel erg strak volgepland. Het wordt aanpakken, want in korte tijd worden verschillende plaatsen Italië, Duitsland, Joegoslavië, Spanje, België, Zwitserland aangedaan. Hoe is Sin Límite tot nu toe ontvangen? Heel goed! En dat is wel grappig, want het album is in Cuba nog niet verkrijgbaar. We zijn echter pas in México geweest en daar waren ze erg enthousiast. Het is een album dat muzikaal goed in balans is. Het is gemaakt in samenwerking met Eliades Ochoa en een van de nummers is ook van zijn hand. Maar dit album is vooral een presentatie van de groep in de huidige samenstelling. Het nummer El Caché is momenteel een flinke hit in Cuba, en ook Llegar a viejo doet het goed. Waarom de titel Sin Límite (grenzeloos)? Omdat we ons geen enkele beperking hebben opgelegd. Niet qua genre: we spelen bijvoorbeeld een conga, een merengue (die normaal geen deel uitmaakt van ons repertoire) en een Puerto Ricaanse bomba, die ik heel lang geleden al eens had opgenomen. Niet qua auteurs: op vrijwel al mijn albums zijn alle nummers door mij geschreven. Aan dit album hebben ook andere auteurs bijgedragen. Zo hebben twee van onze huidige zangers ook nummers voor dit album geschreven. Een daarvan is al een hit geworden en het andere gaan we vanavond voor het eerst op het podium spelen. En ook niet qua aantal tracks: normaal telt een album 8 of 9 tracks, maar op dit album staan er 11. Daarom heb ik gekozen voor de naam Sin Límite. Waar kwam de merengue vandaan? Dat is een nummer van Eliades Ochoa. Hij zingt het ook. Het heet De vacaciones a la luna. En verder staan er ook nog wat nummers op van eerdere populaire albums, zoals Siempre Pupy en Tranquilo que yo controlo, en wat nummers van Los Van Van.

59

“Na nog 2 succesvolle albums begon het te kriebelen” U heeft heel wat nummers voor Los Van Van geschreven, nietwaar? Ja, en daar zaten aardig wat hits tussen. Azúcar, Seis semanas, Se acabó se acabó, Temba, tumba, timba, El negro está cocinando… Je zou ook eens naar Encuentro y Partida moeten kijken. Dat is een videoclip die ik heb gemaakt als eerbetoon aan Juan Formell, met medewerking van veel andere artiesten. Daarin komen heel wat bekende nummers voorbij. Waarom bent u ooit weggegaan bij Los Van Van? In de tijd dat ik nog bij Los Van Van speelde, had ik daarnaast met een eigen orkest al 3 albums uitgebracht. Het eerste was Fruta Prohibida, met bekende artiesten als Omara Portuondo, Issac Delgado, Raúl Plana en Ruben Martínez. Wanneer ik dan met Los Van Van op tournee ging door Europa, dan kwamen er mensen een handtekening halen op dat album van mij. www.latin-emagazine.com


Na nog twee succesvolle albums begon het te kriebelen. Ik wilde toch wel erg graag mijn eigen ding gaan doen. Ik ben toen gaan praten met Maestro Juan, en hij vond het goed. Hoewel hij altijd had gezegd dat hijzelf de enige persoon was die buiten Los Van Van een andere band kon beginnen. Het was wel een heel moeilijke beslissing voor mij. Ik had immers al 32 jaar bij Los Van Van gespeeld. Maar de reden was dus dat ik mijn eigen weg wilde gaan. Ik wilde bijvoorbeeld meer vrijheid hebben om samen te werken met andere liedschrijvers en componisten. Ik had behoefte aan meer onafhankelijkheid. Dat heeft goed uitgepakt. Had u dit succes verwacht? Nee, want het is niet gemakkelijk om weg te gaan bij Los Van Van. Ik was ook verbaasd over wat er gebeurde met het eerste album. Ik heb het laatste nummer dat ik met Los Van Van had opgenomen als titeltrack gebruikt. Dat was Qué cosas tiene la vida. Er zit veel humor in uw liedteksten. Ja, daar houd ik van. El Pirolo… El Buenagente, over iemand die nogal gul is met andermans spullen. Maar dat is niet iets wat ik heb uitgevonden. Die humor komt uit het erfgoed van Nico Saquito, Miguel Matamoros en Ignacio Piñeiro. Ook zij verwerkten altijd de nodige humor in hun teksten. www.latin-emagazine.com

60

Er zitten veel jonge muzikanten in uw huidige formatie. Ja, dat klopt. Van de oorspronkelijke muzikanten spelen er nog maar drie mee in de huidige formatie. Er is dus veel nieuwe aanwas. Die nieuwe muzikanten zoek ik overigens altijd zelf op. Ik wacht niet tot ze bij mij komen, maar ga er zelf op af.

“Dit jaar heb ik de ‘Premio Nacional de la Música’ gekregen” En waar gaat u ze dan zoeken? Dat is niet zo moeilijk. Er zijn heel veel goede muzikanten en goede bands op Cuba, maar er zijn ook veel goede muzikanten zonder werk. Onder hen ga ik werven. Er zijn gelukkig nog veel muzikanten met interesse in de Cubaanse muziek, die zich er verder in willen verdiepen. Want soms voelen we ons in eigen land geremd, doordat genres van buitenaf zo populair worden dat ze onze eigen muziek dreigen te verdringen. Je krijgt dan vreemde situaties. Er komen buitenlanders naar Cuba met de illusie dat ze er de authentieke Cubaanse muziek zullen vinden, die ze van de cd’s kennen. En dan worden ze geconfronteerd met genres als de reggaeton. Dat is een genre dat echt een eigen plaats heeft veroverd. Of je er nu van houdt of niet, je moet wel erkennen dat er iets in zit, als het zo’n groot publiek voor zich kan winnen. Gelukkig wordt er, ondanks alles, ook nog steeds erg goede, authentieke Cubaanse muziek gemaakt.


En verder: ik heb natuurlijk met Los Van Van een Grammy gehaald, maar zou ook graag een keertje zelf een grote internationale prijs in de wacht slepen. En ik wil nog een speciaal album maken met een eerbetoon aan de grote componisten, vooral pianisten, met een specifiek repertoire. Een instrumentaal album. Maar vooral wil ik doorgaan met wat ik nu doe en later herinnerd worden om mijn ‘tumbao’.

Pupy y Los que Son Son bestaan inmiddels alweer 13 jaar. Wat is het mooiste moment tot nu toe geweest met deze formatie? Dat zijn er meerdere geweest. Het allereerste optreden hier in Europa was zo’n moment. En dit jaar heb ik de ‘Premio Nacional de la Música’ gekregen én ik ben uitgeroepen tot ‘Maestro de Juventudes’. Dat is een onderscheiding, die wordt toegekend aan artiesten die door hun werk een voorbeeld, een bron van inspiratie zijn voor de volgende generaties. Daarbij ligt het accent niet op de techniek, maar op het eigen karakter van de muziek. In dit geval was dit voor de ‘tumbao’ die zo kenmerkend was voor Los Van Van en dat nog steeds is voor Pupy y Los que Son Son. U heeft wel eens gezegd dat techniek belangrijk is, maar dat een goede artiest nog meer nodig heeft. Inderdaad. ‘Sentir’ - gevoel - is het allerbelangrijkste. Cubaanse muziek moet je voelen. Anders heeft een optreden geen zin. Alles moet recht uit het hart komen. Wat wilt u nog bereiken? Dat ik later niet word vergeten, maar daar wil ik eigenlijk nog niet aan denken.

61

Wat heeft u te maken met de Juegos Panamericanos (de Amerikaanse variant op de Olympische Spelen)? Elk jaar worden er een aantal muzikanten geselecteerd om het themanummer voor deze Spelen te componeren. Het selectieproces is nog niet helemaal afgerond, maar we zitten nog steeds in de race.

Het is tijd voor de bandleden om naar Zaal Commerce te gaan, dus we bedanken César Pedroso voor zijn tijd en wensen hem veel succes. Ook wij trekken naar de feestzaal om het concert bij te wonen. www.latin-emagazine.com


Energiek en puur optreden van Pupy y Los que Son Son (Cuba) Zaal ‘Commerce’ Lommel, België op 23 oktober 2014. Verslag & fotografie Michele van den Heuvel Het is lang geleden dat we in Europa getrakteerd werden op een optreden van Cesar “Pupy” Pedroso. Pupy is als pianist, componist en arrangeur maar liefst 32 jaar lang verbonden geweest met Los Van Van. Sinds 2001 heeft hij zijn eigen orkest en daarmee tourt hij nu door Europa, naar aanleiding van zijn nieuwste album Sin Limites. We waren getuigen van het eerste optreden van deze tournee, georganiseerd door Son Cubanos. Toen rond 21.30 uur de meeste fans uit België, Nederland en Cuba waren gearriveerd, kon het feest beginnen. Vol enthousiasme stormden de 14 jonge muzikanten het podium van de schitterden danszaal op, gevolgd door hun legendarische leider en pianist César Pedroso. Ze wilden ons maar wat graag laten horen en zien wat ze in huis hadden. Onze verwachtingen waren hooggespannen. We waren benieuwd wat deze bezetting ons zou brengen. César Pedroso is zijn hele leven al op zoek naar nieuwe uitdagingen. We werden deze avond dan ook getrakteerd op een breed repertoire van Cubaanse dansmuziek. De drie frontzangers, Dayan Carrera, Yoandri Castro en Joaquín García zorgden voor een dynamisch en vooral ook oprecht optreden. Hun stemmen kwamen in de verschillende nummers zeer goed tot hun recht.

www.latin-emagazine.com

62


Zo maakten de nummers Conga Pelotera en El Caché, met Dayan als leadzanger, grote indruk. Maar ook de andere nummers, zoals Llegar a viejo en Esa es la que tú llevas stonden als een huis. De heren weten van aanpakken. Geen gelikte pasjes op het podium, maar zuivere stemmen en energieke muziek die recht uit het hart leek te komen. Niemand leek ook last te hebben van de jetlag, want het optreden stoomde ruim twee uur lang in uptempo door. Het repertoire bestond veelal uit songó, salsa en timba, waarbij vooral de Afro-Cubaanse ritmes centraal stonden. De meeste stukken waren geschreven door de meester zelf, maar er was volop ruimte voor inbreng van de andere bandleden. De band wist de fans zonder moeite aan het fotograferen én het dansen te krijgen. Naast de percussionisten waren het de vier trombonisten en trompettisten die opvielen. En natuurlijk Pupy op de piano, die ook nog even een solo weggaf. Het optreden blonk echter vooral uit door de strakke, enthousiaste performance van de jonge, energieke Cubanen. Nog voordat het optreden was afgelopen, konden een aantal fans zich niet meer bedwingen en liepen het podium op. Er volgde een bedank- en fotosessie terwijl Pupy en de overige bandleden onverstoorbaar hun laatste nummer afmaakten. Dit spontane beeld van enthousiaste fans samen met ‘hun’ muzikanten was tekenend voor dit ongekunstelde, maar professionele optreden. Het lijkt me dat de podia van Nederland een mogelijkheid hebben laten liggen door deze geweldige muzikanten niet uit te nodigen. Maar mogelijk komt er voor hen nog een nieuwe kans. Wij waren blij dat onze zuiderburen het weer eens geweldig georganiseerd hadden.

63

www.latin-emagazine.com


Latin Life is een radioprogramma op Radio West voor liefhebbers van de latin & caribbean lifestyle. In deze show hoor je de lekkerste muziek, het laatste nieuws, interessante gasten, de beste uitgaanstips ĂŠn er worden veel vrijkaarten weggegeven voor leuke evenementen. De show wordt wekelijks live uitgezonden vanuit de Hofstad met een landelijke dekking, dankzij internet en digitale radio. Latin Life Radio is een non-profit initiatief en wordt gedreven door vrijwilligers. www.latinliferadio.nl

Studiogasten in november 2014 Donderdag 6 november 2014 * Latin formatie Son Bon Bon Donderdag 13 november 2014 * Glamourfeest(je) in Reeuwijk Donderdag 20 november 2014 * Septeto Trio Los Dos Donderdag 27 november 2014 * Latin duo: Maaike & Javier Donderdag 4 december 2014 * Gil Semedo

www.latin-emagazine.com

64


Latin Life is elke donderdag van 20:00 tot 22:00 uur landelijk te beluisteren op: latinliferadio.nl

Regelmatig verstrekt Latin Life vrijkaarten voor leuke evenementen aan luisteraars. Het aantal beschikbare vrijkaarten staat op de website www.latinliferadio.nl tussen haakjes vermeld. Als je interesse hebt in de beschikbare vrijkaarten, kun je tijdens de uitzending een mailbericht sturen naar info@latinliferadio.nl o.v.v. voor- en achternaam en telefoonnummer waarop je te bereiken bent. Je kunt ook tijdens de uitzending bellen naar 070-390 54 54.

Latin Life Dance Club: Zaterdag 8 november 2014 | 22.00 uur Wet ‘n Wild, Sportlaan 5, 2406 LD Alphen aan den Rijn

65

www.latin-emagazine.com


Linzensoep 500 gram linzen 1 dikke plak ham ½ Spaanse chorizo ½ groene paprika ½ rode paprika handje korianderblaadjes ½ of hele rode peper naar smaak 6 teentjes knoflook 2 wortelen 2 (rode) aardappelen 1 ui 4 el olijfolie 1 dubbel blikje tomatenpuree Zout, peper en komijn naar smaak 8 tot 10 kopjes water www.latin-emagazine.com

Was de linzen. Breng de linzen met het water aan de kook in een grote pan. Voeg de in stukjes gesneden dikke plak ham toe. Maal de ui, knoflook, rode peper en koriander bladeren met tomatenpuree fijn in een blender, en doe dit in de pan. Snij de chorizo in plakken en de paprika’s in stukken en doe ze in de pan. Breng op smaak met olijfolie, zout, peper en komijn. Snij de wortelen en aardappelen in kleine stukjes en voeg deze toe. Breng aan de kook, zet vervolgens het vuur lager en laat de soep ongeveer 30 - 40 minuten koken.

66


(advertentie)

67

www.latin-emagazine.com


Foto: Bonnet Media Group

Jandy Feliz – Parte de ti Kijkje achter de schermen Voor het eindresultaat moeten we nog even geduld hebben. De eindmontage van Parte de ti is nog niet helemaal afgerond. In deze compilatie gunt de Dominicaanse zanger ons echter alvast een kijkje achter de schermen. De clip is geheel in de Peruaanse hoofdstad Lima opgenomen. Parte de ti is de single van Jandy’s eerstvolgende album Cada Loco Con Su Tema, dat in november 2014 zal uitkomen. Als dat album het succes van de single gaat evenaren, dan ziet de toekomst er zonnig uit voor onze Jandy. Parte de ti is zowel in de Verenigde Staten als in Latijns-Amerika een stevige radiohit. Maar ja, wat wil je, met een achternaam als Feliz (Gelukkig)…

www.jandyfeliz.com www.latin-emagazine.com

68


(advertentie)

69

www.latin-emagazine.com


Oproep schrijvers, recensenten Wegens grote drukte zouden we ons team graag uitbreiden!

Ben je ge誰nteresseerd in latin muziek en cultuur, en kun je een goed onderbouwde recensie schrijven? Neem dan contact met ons op! We kijken graag wat we voor elkaar kunnen betekenen. Daarnaast hebben we nog steeds plaats voor andere schrijvende vrijwilligers. Denk je dat jij een zinvolle bijdrage aan het Latin Emagazine kunt leveren? Stuur dan een mailtje naar: redactie@latin-emagazine.com. We nemen graag contact met je op om een en ander te bespreken.

www.latin-emagazine.com

70


Gabylonia genomineerd voor Latin Grammy

De Venezolaanse rapster Gabylonia is genomineerd voor een Latin Grammy voor het nummer Somos, samen met Jarabe de Palo en Montse Moreno "La Duende". Het nummer is genomineerd in de categorie “Beste rocknummer”. Jarabe de Palo is met Somos ook nog genomineerd in de categorieën “Album van het jaar” en “Beste pop-rockalbum”. De Spaanse formatie kan dus meer dan tevreden zijn. Ook Gabylonia is in de wolken, want dit is de eerste nominatie in haar carrière. Ze is dan ook erg blij dat Pau Donés, bandleider van Jarabe de Palo, Caracas had gekozen als opnamelocatie voor de videoclip van Somos. Jarabe de Palo staat bekend om zijn sterk geëngageerde teksten en Somos is geen uitzondering. “Somos lo que somos. No lo que queremos. - We zijn wat we zijn. Niet wat we willen.”

Videoclip Somos:

De Latin Grammy’s worden uitgereikt op 20 november 2014 in Las Vegas.

Fotografie: Michael Davis

71

www.latin-emagazine.com


Habib Koité De superster uit Mali komt naar Heerlen! Habib Koité is één van de meest populaire hedendaagse wereldsterren uit Afrika. Habib is te zien op donderdag 13 november 2014 in de LIMBURGzaal van Theater Heerlen. Kaarten zijn te bestellen via www.limburgzaal.nl of telefonisch via 045 – 571 66 07. Habib Koité behoeft nauwelijks introductie. Deze beroemde wereldster uit Afrika staat bekend om zijn unieke gitaarspel. Hij is één van de meest populaire hedendaagse wereldsterren uit Afrika, die bekend staat om zijn unieke gitaarspel. Halverwege de jaren ‘90 brak hij internationaal door met zijn eerste album ‘Muso Ko’ dat pijlsnel steeg op de Europese wereldmuziekhitlijsten. Habib zal deze avond, samen met zijn nieuwe begeleidingsgroep, zijn laatste cd ‘Soô’ voorstellen. Op dit aanstekelijke album laat Habib Koité een ander geluid horen uit Mali; geen politieke statements of protest songs maar een positieve boodschap over het gevoel om thuis te zijn en het geluk om in Mali te mogen wonen. “We are better off at home than being uprooted”. Naast werk van zijn nieuwe cd, speelt Koité natuurlijk ook klassiekers uit zijn omvangrijke repertoire. Na afloop draait DJ Rik, le professeur d'ambiance, dansbare wereldmuziek! In samenwerking met Stichting Wereldmuziek in Limburg.

Line up: Habib Koité - zang, gitaar Charly Coulibaly - keyboard, zang Abdoul Wahab Berthe - bas, kamale n'goni Mama Kone - percussie Issa Kone - gitaar, banjo Meer info:

www.parkstadlimburgtheaters.nl

www.latin-emagazine.com

72


73

www.latin-emagazine.com


Hoofdredactie: AndrĂŠ Lambeck (NL) Luc Cooman (BE) PR & Communicatie Annetje Riel Eindredactie: Caroline Bergwerf Fotografie & film Bart Henseler Kati van Helden Hans Gorissen Michele Demeyer Michele van den Heuvel Maarten Mooijman Annemiek Rooijmans

Disclaimer: De redactie accepteert geen verantwoordelijkheid voor foto’s of ander beeldmateriaal dat door derden is aangeleverd. De leveranciers van dit materiaal zijn er verantwoordelijk voor dat dit materiaal met toestemming van rechthebbenden wordt gebruikt. Raadpleeg voor uitgebreide informatie t.a.v. aansprakelijkheid, copyright, merken en informatie van derden de volledige disclaimer op onze website.

www.latin-emagazine.com

Redactionele bijdragen van Gerardo Rosales Alicia Rondon Tessa Schutte Javier Arenas Annetje Riel Wil Strik Cherry Taylor Gustavo Rademaker Michele van den Heuvel Ginette Lavell Otto van Helden Zuca de la Casa Gaylord Pieters Melanie Osman Wendy Ros Agnes de Jong Adverteren: mail naar info@latin-emagazine.com o.v.v. adverteren

74


Festivals

Latin Emagazine friends Salsa Supply www.salsasupply.nl

Afro-Latino Festival Antilliaanse Feesten Music Meeting

Salsa Club Weert www.salsaclubweert.nl

Theaters en podia RASA, Utrecht Paleis voor Schone Kunsten, Brussel Korzo, Den Haag Parkstad Limburgtheaters Melkweg, Amsterdam Paradiso, Amsterdam

SalsArte www.salsarte.com Salsa Socialclub Cubaten www.cubaten.nl

Media

Salsasol Breda www.salsasol.nl

Latin Life Radio

Agendapartners

Salsa-DVD’s www.salsa-dvds.com

Salsa Info NL & BE www.salsainfo.nl

La Grande Salsa www.stevetheorga.com

Latin Music www.latinmusic.be

conSentido www.consentido.nl

Salsa.be www.salsa.be

World Connection Agency www.conneccionagency.nl

Salsa Suprema www.salsasuprema.nl Cuban Salsa www.cubansalsa.be

75

www.latin-emagazine.com


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.