La Prensa Latina 01.12.25

Page 1


MID-SOUTH MISSION OF MERCY:

ATENCIÓN DENTAL GRATUITA PARA LAS COMUNIDADES DE MEMPHIS

MID-SOUTH MISSION OF MERCY: FREE DENTAL CARE FOR MEMPHIS COMMUNITIES

La Misión de Misericordia del Medio Sur (Mid-South Mission of Mercy, MidMOM) es una clínica dental gratuita de dos días que ha brindado servicios esenciales a las comunidades desatendidas de Memphis y sus alrededores desde 2016. Patrocinada por la Sociedad Dental de Memphis, esta iniciativa ha proporcionado más de 10.5 millones de dólares en atención dental a más de 13,000 pacientes, con la ayuda de más de 11,000 voluntarios. El próximo evento de MidMOM está programado para el viernes 24 y sábado 25 de enero de 2025 en la Iglesia Bautista Bellevue en Memphis, TN. La clínica abrirá a las 6:00 a.m. ambos días

y continuará atendiendo pacientes hasta alcanzar su capacidad diaria. El objetivo es tratar a aproximadamente 1,500 pacientes y proporcionar un millón de dólares en atención dental gratuita.

Los servicios ofrecidos incluyen diagnósticos, empastes menores, extracciones y limpiezas, todos proporcionados sin costo por dentistas con licencia de Tennessee, Mississippi y Arkansas, con la asistencia de numerosos voluntarios. Además, se conectará a los pacientes con agencias comunitarias para tratamientos adicionales, como el Church Health Center, la Christ Community Clinic, TennCare y la Christian Mobile Dental Clinic, y se les educará sobre la importancia de la salud bucal. Un poco de historia

La historia de MidMOM se remonta a 2016, cuando se realizó el primer even-

to en Memphis, inspirado en los proyectos de la Fundación de Atención Dental de los Estados Unidos (America’s Dentist Care Foundation, ADCF). Fundada en 2008, la ADCF proporciona equipos dentales, soporte técnico y experiencia en clínicas a grupos que organizan clínicas dentales Misión de Misericordia (Mission of Mercy, MOM).

voluntarios, tanto dentales como no dentales, para llevar a cabo el evento.

La inscripción para voluntarios para MidMOM 2025 se abrió el 1 de octubre de 2024. Los interesados pueden registrarse y mantenerse actualizados siguiendo las cuentas de MidMOM en Instagram y Facebook.

El primer proyecto MOM se llevó a cabo en 2000 con el objetivo de proporcionar atención dental gratuita a individuos desatendidos debido a la falta de seguro o acceso limitado a la atención dental.

La participación comunitaria es fundamental para el éxito de MidMOM. Se necesitan aproximadamente 1,900

La Iglesia Bautista Bellevue, ubicada en 2000 Appling Rd, Cordova, TN 38016, ha sido un socio clave al albergar el evento. La iglesia considera este esfuerzo como una oportunidad para compartir el amor de Jesús con sus vecinos a través de la provisión de atención dental gratuita.

Continúa en la página
Miguel Cardozo
La Prensa Latina

MidMOM no solo aborda las necesidades inmediatas de atención dental, sino que también busca educar a los pacientes sobre la importancia de la salud bucal y conectarlos con recursos para atención continua. Esto es especialmente crucial en áreas donde las familias trabajadoras carecen de acceso a atención dental o no pueden permitirse un seguro dental.

La importancia de MidMOM se destaca aún más en el contexto de la falta de acceso a la atención dental en los Estados Unidos. Según los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (Centers for Disease Control and Prevention, CDC), casi el 40% de los adultos en los EE. UU. no visitaron a un dentista en el último año, a menudo debido a barreras financieras o falta de acceso. Iniciativas como MidMOM desempeñan un papel crucial en la reducción de estas disparidades al proporcionar servicios esenciales a quienes más los necesitan.

Para aquellos interesados en apoyar a MidMOM, ya sea como voluntarios o a través de donaciones, pueden visitar el sitio web oficial y las páginas de redes sociales para obtener información adicional y oportunidades de participación. La colaboración comunitaria y el apoyo continuo son vitales para garantizar que MidMOM pueda seguir sirviendo a la comunidad de Memphis en los años venideros.

ENGLISH:

The Mid-South Mission of Mercy (MidMOM) is a free two-day dental clinic that has been providing essential services to underserved communities in Memphis and the surrounding areas since 2016. Sponsored by the Memphis Dental Society, this initiative has delivered over $10.5 million in dental care to more than 13,000 patients, thanks to the help of over 11,000 volunteers.

The next MidMOM event is scheduled for Friday, January 24, and Saturday, January 25, 2025, at Bellevue Baptist Church in Memphis, TN. The clinic will open at 6:00 a.m. both days and continue serving patients until reaching daily capacity. The goal is to treat approximately 1,500 patients and provide $1 million in free dental care.

Services include diagnostics, minor fillings, extractions, and cleanings, all provided at no cost by licensed dentists from Tennessee, Mississippi, and Arkansas, assisted by numerous volunteers. Additionally, patients will be connected with community agencies for follow-up treatments, such as the Church Health Center, Christ Community Clinic, TennCare, and the Christian Mobile Dental Clinic, while also receiving education on oral health importance.

A little bit of history

MidMOM’s history dates back to 2016, when the first event in Memphis was inspired by projects from the America’s Dentist Care Foundation (ADCF). Founded in 2008, the ADCF provides dental equipment, technical support, and expertise to groups organizing Mission of Mercy (MOM) clinics. The first MOM project was launched in 2000 to provide free dental care to underserved individuals who lack insurance or access to dental services.

Community participation is key to MidMOM’s success. Approximately 1,900 volunteers, both dental and non-dental, are needed to carry out the event. Volunteer registration for MidMOM 2025 opened on October 1, 2024. Those interested can sign up and stay updated by following MidMOM’s accounts on Instagram and Facebook.

Bellevue Baptist Church, located at 2000 Appling Rd, Cordova, TN 38016, has been a key partner by hosting the event. The church views this effort as an opportunity to share Jesus’s love with neighbors through free dental care.

MidMOM not only addresses immediate dental needs but also aims to educate patients on oral health and connect them with resources for continuous care. This is particularly crucial in areas where working families lack access to dental care or cannot afford dental insurance.

MidMOM’s significance is further underscored by the lack of access to dental care in the United States. According to the Centers for Disease Control and Prevention (CDC), nearly 40% of U.S. adults did not visit a dentist in the past year, often due to financial barriers or lack of access. Initiatives like MidMOM play a crucial role in reducing these disparities by

providing essential services to those who need them most.

For those interested in supporting MidMOM, whether as volunteers or through donations, visit the official website or social media pages for more information and participation opportunities. Community collaboration and ongoing support are vital to ensuring MidMOM can continue serving the Memphis community for years to come.

Marketing Innovation Agency

La Prensa Latina / Bilingual Media Group

Miguel A. Cardozo Editor

Rafael Figueroa

Editor Asociado / Associate Editor

Iván Aranaga

Editor Asociado / Associate Editor

Karla Lobo

Social Media

Gabriela Suárez

Host/Hola in the Morning

Priscila Lepe

Host/Hola in the Morning

Dayana Dussan

Host/Hola in the Morning

René Mijares

Host/Hola in the Morning

Dawn Ellis

Administración | Administration

Jose Cantillano

Director Creativo | Creative Director

Jairo Arguijo

CEO

Published

AVISO LEGAL

A LOS LICITADORES

Se recibirán ofertas selladas (o Solicitudes de Propuestas, cuando se indique como RFP) en la Oficina del Agente de Compras de la Ciudad de Memphis, Oficina 368, Ayuntamiento, 125 N. Main St., Memphis, TN 38103, hasta las 12:00 p.m. (mediodía) del miércoles, en las fechas indicadas a continuación, para el suministro a la Ciudad de Memphis de lo siguiente: PRODUCTOS Y/O SERVICIOS

FECHA DE VENCIMIENTO: 22 DE ENERO DE 2025

(1) RFQ #268754

Bienes de cuero para el año fiscal 2025

PROYECTOS DE CONSTRUCCIÓN

Todos los licitadores, si es necesario, deben ser contratistas con licencia según lo establecido en el Título 62, Capítulo 6, del Código Anotado de Tennessee. El número de licencia del licitador, la fecha de vencimiento y la parte de la clasificación que aplica a la licitación deben aparecer en el sobre que contiene la oferta; de lo contrario, la oferta no será abierta, excepto si el monto de la oferta es inferior a $25,000.00.

CERTIFICACIÓN POR PARTE DE CADA LICITADOR RESPECTO A LA NO DISCRIMINACIÓN EN EL EMPLEO. LA CIUDAD DE MEMPHIS FOMENTA LA PARTICIPACIÓN DE EMPRESAS PEQUEÑAS Y MINORITARIAS EN EL PROCESO DE COMPRA.

FECHA DE VENCIMIENTO: 22 DE ENERO DE 2025

(6) RFQ #268755

CONSTRUCCIÓN DE: MANTENIMIENTO DE ITS PARA EL AÑO FISCAL 2025

Planes, especificaciones e información sobre depósitos disponibles en: Arnold Matthews, ubicado en 2599 Avery Ave., Memphis, TN 38112. Por favor, contacte al Sr. Matthews por correo electrónico a Arnold.matthews@memphistn.gov o por teléfono al (901) 636-2462.

Nota(s) sobre el proyecto de construcción: No está programada una conferencia obligatoria previa a la licitación para esta RFQ.

Por orden del Alcalde de la Ciudad de Memphis, Tennessee. Paul A. Young Alcalde

Kristie Hardy, Agente de Compras de la Ciudad

AVISOS LEGALES PROPIEDAD PERSONAL AVISO PÚBLICO

Como lo exige la Sección 67-5-903 del Código de Tennessee, el evaluador del condado de Shelby enviará por correo los anexos de propiedad personal tangible a todas las empresas activas dentro del condado de Shelby antes del viernes 10 de enero de 2025. La fecha límite de presentación es el 3 de marzo de 2025. Llame a la oficina del evaluador del condado de Shelby al 901-222-7002 si necesita asistencia.

“Plough Towers se enorgullece al honrar y saludar a nuestros residentes. Nuestros residentes, así como nuestras personas de la tercera edad, son una inspiración para todos nosotros, y los honramos este mes y todos los días”. (901) 767-1910 • www.ploughtowers.org

AVISO A LOS LICITADORES

El gobierno del condado de Shelby ha emitido la solicitud de cotización número 25-011-17, servicios técnicos de guardia para la planificación del transporte para la División de Planificación y Desarrollo (DPD) de la Organización de Planificación Metropolitana del Área Urbana de Memphis (MPO de Memphis). La información sobre esta solicitud de cotización se encuentra en el sitio web del condado en www.shelbycountytn.gov. En la parte superior de la página de inicio, haga clic en el cuadro desplegable debajo de “Negocios”, haga clic en “Compras” y “Ofertas” para encontrar el nombre de la solicitud de cotización descrita anteriormente.

LICITACIÓN SELLADA

- I000909 FECHA DE VENCIMIENTO: MIÉRCOLES, 19 DE FEBRERO DE 2025 A LAS 2:30 PM (CDT)

(SB-I000909), TREND MICRO VISION ONE ENDPOINT SECURITY Y GESTIÓN DE RIESGOS DE SUPERFICIE DE ATAQUE VISION ONE (Tecnología de la Información)

El Condado de Shelby es un empleador que ofrece igualdad de oportunidades y acción afirmativa, con políticas de tolerancia cero hacia las drogas y de no discriminación por motivos de raza, sexo, religión, color, origen nacional o étnico, edad, discapacidad o servicio militar.

Por orden de LEE HARRIS, ALCALDE GOBIERNO DEL CONDADO DE SHELBY

Recoge

LOCAL /LOCAL

SUPERINTENDENTE DE LAS ESCUELAS DE SHELBY DIJO QUE NO IBA A RENUNCIAR

MSCS Superintendent Marie Feagins said she won’t resign

PHOTO: Daily Memphian

(LPL/ABC24) – La superintendente de las Escuelas del condado de Shelby en Memphis (MSCS, por sus siglas en inglés), Marie Feagins, ha publicado una respuesta formal a la resolución de la junta escolar de despedirla.

“El compromiso de cinco miembros de la junta de terminar prematuramente mi contrato sin una causa justificada es extremadamente decepcionante”, dijo Feagins en su respuesta. “Si bien la Junta tiene la autoridad para despedirme, no renunciaré”.

y anteriores de la junta han creado un “ambiente de trabajo intimidante”.

ENGLISH:

(LPL/ABC24) – MSCS Superintendent Marie Feagins has released a formal response to the school board’s resolution to terminate her.

“The commitment of five board members to prematurely end my contract without substantiated cause is extremely disappointing,” said Feagins in her response. “While the Board holds the authority to terminate me: I will not resign.”

“I am deeply disturbed by certain Board Members’ unwarranted attacks on my integrity, the egregious disregard for my invaluable professional training, licensures, education, and certifications, and the insulting indifference toward my extensive experience as an award-winning teacher, professional school counselor, assistant principal, principal, head coach, and central office administrator,” she said.

“Estoy profundamente perturbada por los ataques injustificados de ciertos miembros de la Junta a mi integridad, el flagrante desprecio por mi invaluable capacitación profesional, licencias, educación y certificaciones, y la insultante indiferencia hacia mi amplia experiencia como maestra galardonada, consejera escolar profesional, subdirectora, directora, entrenadora principal y administradora de la oficina central”, dijo. Feagins afirma que los miembros actuales AVISO LEGAL

Feagins claims current and former board members have created an “intimidating work environment.”

AVISO PÚBLICO ORGANIZACIÓN DE PLANIFICACIÓN METROPOLITANA DEL ÁREA URBANA DE MEMPHIS

En cumplimiento con las regulaciones federales 23 CFR 450, la Organización de Planificación Metropolitana del Área Urbana de Memphis (MPO, por sus siglas en inglés) llevará a cabo un evento de participación pública para brindar a la comunidad la oportunidad de comentar sobre el desarrollo del Estudio Piloto del Corredor de Winchester Road.

Se han confirmado las siguientes fecha, hora y lugar para el evento:

Fecha: Jueves, 23 de enero de 2025

Hora: 5:30 PM – 7:30 PM

Lugar: Centro Comunitario Hickory Hill 3910 Ridgeway Rd Memphis, TN, 38115

Los asistentes tendrán la oportunidad de comentar sobre la información presentada en el evento. Cualquier comentario realizado debe estar relacionado con la información presentada y expresarse de manera respetuosa. Tenga en cuenta que se podrían considerar oportunidades adicionales de participación. En caso de emergencia u otras circunstancias imprevistas, las oportunidades de participación pública mencionadas podrían cambiar con aviso limitado o sin previo aviso y se compartirán en el sitio web de la MPO: memphismpo.org.

Es política de la Organización de Planificación Metropolitana del Área Urbana de Memphis (MPO) no excluir, negar o discriminar por motivos de raza, color, origen nacional, etnia, estatus migratorio, sexo, género, identidad y expresión de género, orientación sexual, edad, religión, estatus de veterano, estatus familiar o marital, discapacidad, condición médica o genética, o cualquier otra característica protegida bajo las leyes federales o estatales aplicables en sus prácticas de contratación o empleo, o en su admisión, acceso u operación de programas, servicios o actividades. Para consultas relacionadas con esta declaración de accesibilidad y políticas relacionadas, comuníquese con Nick Warren al 901-636-7146 o Nick.Warren@memphistn.gov.

Si necesita asistencia para participar en estos eventos, comuníquese con la Oficina de la MPO al 901-636-7146 con al menos siete (7) días de anticipación. Este aviso está financiado (en parte) bajo un acuerdo con los Departamentos Estatales de Transporte de TN y MS.

Solicitud de Ofertas

Número de Proyecto MSCAA 20-1440-01

Rehabilitación de la Plataforma del Aeropuerto DeWitt Spain – Construcción

Se recibirán ofertas selladas para la Rehabilitación de la Plataforma del Aeropuerto DeWitt Spain - Construcción por parte de la Autoridad del Aeropuerto de Memphis-Shelby County (Autoridad), en el Departamento de Compras, ubicado en 4150 Louis Carruthers Drive, Memphis, TN 38118, hasta las 2:00 PM (hora local) del 30 de enero de 2025. No se aceptarán ofertas en ninguna otra ubicación. Dentro de los 30 minutos siguientes, las ofertas serán abiertas y leídas públicamente a través de una conferencia telefónica/videoconferencia. Los Documentos de la Oferta, que incluyen una descripción del alcance del trabajo, el formato de respuesta requerido y las instrucciones adicionales, estarán disponibles a partir del 7 de enero de 2025 en línea en www.flymemphis.com

Se llevará a cabo una reunión virtual previa a la oferta el martes, 14 de enero de 2025, a las 11:00 AM (hora local) mediante conferencia telefónica/videoconferencia. Las instrucciones para la reunión previa a la oferta y la solicitud de visita al sitio están disponibles en https://www.flymemphis.com/rfps-rfqs. Se recomienda encarecidamente la asistencia a la reunión previa a la oferta.

Todos los licitadores son responsables de verificar el sitio web de la Autoridad hasta la fecha límite de presentación para cualquier actualización, adenda o información adicional. El licitador seleccionado deberá firmar un contrato con la Autoridad que incluya las disposiciones de la Administración Federal de Aviación (FAA), si corresponde, relacionadas con la Preferencia de Compra Estadounidense, Restricciones al Comercio Exterior, Davis-Bacon, Acción Afirmativa, Inhabilitación y Suspensión, y Lugar de Trabajo Libre de Drogas, todas incorporadas aquí por referencia.

Cada oferta debe ser presentada por un contratista con licencia en Tennessee y acompañada de una Garantía de Oferta del 5%. El licitador seleccionado deberá ejecutar una Fianza de Cumplimiento y una Fianza de Pago, ambas por el 100% del Precio del Contrato, y cumplir con el objetivo de participación de Empresas Comerciales Desfavorecidas (DBE) para este proyecto, que es del 17%

La Autoridad se reserva el derecho de rechazar total o parcialmente cualquier o todas las respuestas a esta Solicitud de Ofertas; de eximir cualquier informalidad, tecnicismo u omisión relacionada con esta Solicitud de Ofertas; y de rechazar respuestas bajo cualquier otra base autorizada por las políticas de compras de la Autoridad. Este proyecto está financiado bajo un contrato de subvención con el Estado de Tennessee.

La Autoridad es un empleador que ofrece igualdad de oportunidades y prohíbe la discriminación por motivos de edad, raza, sexo, color, origen nacional, discapacidad, estado civil, servicio militar u orientación sexual en sus prácticas de contratación y empleo, así como en la admisión, acceso u operación de sus programas, servicios y actividades.

Por orden de:

Terry Blue, A.A.E. Presidente y CEO Autoridad del Aeropuerto de Memphis-Shelby County

LA CIUDAD DE MEMPHIS INFORMÓ QUE LA DELINCUENCIA SE REDUJO UN 13% EN 2024

City of Memphis reported crime dropped 13% in 2024

(LPL/FOX 13) – La ciudad de Memphis anunció el pasado lunes que los homicidios, asesinatos y robos de automóviles disminuyeron en 2024, lo que llevó a una tasa de criminalidad general un 13% menor que la de 2023.

“No nos detendremos hasta que Memphis sea el modelo para otras ciudades sobre cómo reducir la delincuencia en sus comunidades”, dijo el alcalde Paul Young.

Young dijo que la delincuencia disminuyó en todos los códigos postales de la ciudad, excepto dos. Un código postal que vio un aumento, 38152, contiene una franja del campus de la Universidad de Memphis.

Según el panel de análisis de delitos de MPD, se registraron poco menos de 60 incidentes durante todo el año. Los más comunes fueron robos de automóviles, vandalismo y asaltos.

La jefa interina de la policía de Memphis, C.J. Davis, dijo que puede que la gente tarde un tiempo en notar la reducción de la delincuencia, pero tiene la esperanza de que se vuelva más drástica en los próximos años. “Probablemente será necesario que toda nuestra comunidad diga: ‘Sí, sabemos que hay una gran diferencia’”, dijo Davis.

ENGLISH:

(LPL/FOX13) – The City of Memphis announced Monday that homicides, murders and car thefts all decreased in 2024, leading to an overall crime rate 13% lower than that of 2023.

“We’re not going to stop until Memphis is the model for other cities on how to reduce crime in their communities,” Mayor Paul Young said.

Young said crime was down across every zip code in the city but two. One zip code that saw an increase, 38152, contains a strip of the University of Memphis campus.

According to MPD’s crime analytics dashboard, it saw just under 60 incidents throughout the year. Most common were car thefts, vandalism and assaults.

Interim Memphis Police Chief C.J. Davis said it may take time for people to notice the reduction in crime, but she is hopeful it will become more drastic in the years to come. “It’s probably going to take more work for our entire community to say, ‘Yes, we know there’s a huge difference,’” Davis said.

AUTOBUSES GREYHOUND

Woman accused of stabbing man in neck at Greyhound bus station

(LPL/ABC24) – Una mujer fue arrestada luego de apuñalar a otro hombre en la estación de autobuses Greyhound en el área del aeropuerto el año pasado.

Sylvia Ray, de 36 años, fue acusada de agresión agravada. Está detenida en la cárcel con una fianza de $61,000.

Según la Policía de Memphis, el 6 de diciembre los oficiales respondieron al apuñalamiento en la estación de autobuses Greyhound en 3033 Airways Boulevard poco después de las 5:00 a.m.

Una víctima masculina le dijo a la policía que una mujer estaba durmiendo en un banco frente a él en la estación de autobuses cuando se despertó y fue al baño. Después de regresar, recogió sus pertenencias, caminó detrás de la víctima y lo apuñaló en el lado izquierdo del cuello con un objeto desconocido, según los informes.

La policía dice que la víctima y el sospechoso no se conocían.

Mientras estaban en la escena, los oficiales encontraron una caja de Krystal donde estaba sentada la sospechosa que le pertenecía y recogieron una huella latente de la caja. También había imágenes de video del incidente disponibles en la escena. Según la policía, las huellas digitales dieron positivo para Sylvia Ray.

(LPL/ABC24) – A woman was arrested after stabbing another man at the Greyhound bus station in the airport area last year.

Sylvia Ray, 36, was charged with aggravated assault. She is being held in jail on $61,000 bail.

According to Memphis Police, on Dec. 6 officers responded to the stabbing at the Greyhound bus station at 3033 Airways Boulevard shortly after 5 a.m.

A male victim told police a woman was sleeping on a bench across from him at the bus station when she woke up and went to the bathroom. After returning, she gathered her belongings, walked behind the victim and stabbed him in the left side of the neck with an unknown object, according to reports.

Police say the victim and suspect did not know each other.

While on scene, officers found a Krystal box where the female suspect was sitting that belonged to her and collected a latent print from the box. Video footage of the incident was also available at the scene. According to police, the fingerprints tested positive for Sylvia Ray.

ENGLISH:
PHOTO: FOX13
El alcalde Paul Young dio la rueda de prensa junto a la Chief C.J. Davis
PHOTO: SCSO
La mujer hirió al hombre en la estación de buses Greyhound

Los centros de calentamiento estarán abiertos “hasta nuevo aviso”

Warming centers open ‘until further notice’

PHOTO: WMC

CAPTION: Los centros estarán abiertos para todo el que lo necesite

(LPL/WMC) – Los centros de calentamiento de la ciudad de Memphis están abiertos en preparación para la ráfaga ártica que se dirige hacia nosotros. Dos ubicaciones están abiertas hasta nuevo aviso:Las mujeres solteras y las familias pueden quedarse en el Hospitality Hub en 590 Washington Avenue. Los hombres solteros y las parejas pueden quedarse en la Primera Iglesia Bautista en 200 East Parkway North.

Los funcionarios del Hospitality Hub dicen que tienen mucho espacio para más personas.

“Tenemos una gran comunidad que está necesitada aquí en Memphis”, dijo la directora de operaciones, Jessica Houari.

“Necesitan nuestro apoyo, necesitan a alguien que los acompañe en su viaje para salir de la falta de vivienda”.

Todas las personas son bienvenidas. Los huéspedes deben registrarse a su llegada, pero no se requiere identificación.

ENGLISH:

(LPL/WMC) – The city of Memphis’ warming centers are open in preparation for the Arctic blast headed our way.

Two locations are open until further notice: Single women and families can stay at the Hospitality Hub at 590 Washington Avenue. Single men and couples can stay at the First Baptist Church at 200 East Parkway North.

Hospitality Hub officials say they have plenty of room for more people.

“We have a large community that is in need here in Memphis,” said Director of Operations Jessica Houari. “They need our support, they need someone to be with them on their journey out of homelessness.”

All people are welcome. Guests must register upon arrival, but ID is not required.

GOBERNADOR REEVES ORDENA QUE BANDERAS ESTATALES ONDEEN A MEDIA ASTA EN HONOR A LOS HABITANTES DE MISSISSIPPI QUE MURIERON EN EL ATAQUE EN NUEVA ORLEANS

Gov. Reeves orders state flags flown at half-staff for Mississippians killed in NOLA attack

(LPL/CLARION) – Los habitantes de Mississippi tendrán la oportunidad de mostrar su apoyo y honrar a quienes perdieron la vida en el ataque terrorista del 1 de enero en Nueva Orleans.

El gobernador Tate Reeves firmó el miércoles una proclamación que ordena que las banderas estatales ondeen a media asta en todos los edificios y terrenos de Mississippi a partir del amanecer y hasta el atardecer del jueves en memoria de Nikyra “Cheyenne” Dedeaux y el 17 de enero en memoria de Matthew Tenedorio.

Ambos serán días de luto por la pérdida de esos dos habitantes de Mississippi.

La proclamación de Reeves de bajar las banderas estatales se produce cuando las banderas estadounidenses ya ondean a media asta en honor a la muerte del difunto presidente Jimmy Carter.

El gobernador de Luisiana, Jeff Landry, también emitió una orden ejecutiva que declara un período de luto y baja las banderas del 6 al 17 de enero en memoria de las 14 personas que perdieron la vida en el ataque terrorista. Dedeaux, de 18 años, era un graduado reciente de Harrison Central High School y Tenedorio, de 25 años, de Picayune, era un técnico audiovisual.

CONFIRMADA TERCERA MUERTE EN ACCIDENTE LUEGO DE UNA PERSECUCIÓN POLICIAL

Third death confirmed in crash that officials say stemmed from police chase

ENGLISH:

(LPL/CLARION) – Mississippians will have the opportunity to show their support and honor those who lost their lives in the Jan. 1 terrorist attack in New Orleans.

Gov. Tate Reeves on Wednesday signed a proclamation directing state flags to be flown at half-staff on all buildings and grounds in Mississippi beginning at sunrise and ending at sunset Thursday in memory of Nikyra “Cheyenne” Dedeaux and Jan. 17 in memory of Matthew Tenedorio. Both will be days of mourning for the loss of those two Mississippians.

Reeves’ proclamation to lower state flags comes as U.S. flags are already flying at half-staff in honor of the late-President Jimmy Carter’s death.

Louisiana Gov. Jeff Landry also issued an executive order declaring a period of mourning and lowering the flags from Jan. 6 through Jan. 17 in remembrance of the 14 people who lost their lives in the terror attack.

Dedeaux, 18, was a recent graduate of Harrison Central High School and Twenty-five-year-old Tenedorio of Picayune was an audio-visual technician.

(LPL/DELTA) – Se confirmó una tercera muerte en un accidente mortal en Byhalia durante el fin de semana que se derivó de una persecución policial, dijeron las autoridades.

La Oficina del Forense del Condado de Marshall dijo el miércoles que una mujer, identificada como Angela Davis, murió la noche anterior. Murió después de pasar los últimos días en Regional One Health en Memphis en estado crítico.

El alguacil del condado de Marshall, Kenny Dickerson, le dijo anteriormente a FOX13 que la policía de Byhalia estaba persiguiendo una SUV el sábado por la noche cuando chocó con una Ford F150 cerca de St. Paul Road y Dockery Drive, matando al conductor de la SUV y a un pasajero en la camioneta.

El sospechoso y conductor de la SUV fue identificado como Jaqua Bluiett, y el pasajero de la camioneta fue identificado como Michael Crutcher.

Las autoridades habían dicho anteriormente que otras dos personas involucradas en el accidente fueron trasladadas de urgencia a Regional One en estado crítico. Hasta la mañana del pasado miércoles se desconocía el estado de la cuarta víctima.

(LPL/DELTA) – A third death was confirmed in a deadly crash in Byhalia over the weekend that stemmed from a police chase, officials said.

The Marshall County Coroner’s Office said Wednesday that a woman, identified as Angela Davis, died the night before. She died after spending the past few days at Regional One Health in Memphis in critical condition.

Marshall County Sheriff Kenny Dickerson previously told FOX13 that Byhalia Police were pursuing an SUV Saturday night when it collided with a Ford F150 near the St. Paul Road and Dockery Drive, killing the driver of the SUV and a passenger in the truck. he suspect and driver of the SUV was identified as Jaqua Bluiett, and the truck passenger was identified as Michael Crutcher. Authorities had previously said two other people involved in the crash were rushed to Regional One in critical condition. As of Wednesday morning, the condition of the fourth victim was not known.

ENGLISH:
PHOTO: REUTERS
Los dos jóvenes asesinados serán honrados por el estado
PHOTO: DELTA NEWS
La persecución policial ha cobrado la cifra de 3 muertes

• Visas de Matrimonio

• Visas de Prometido(a)

• Visas para Trabajadores

• Certificados de Trabajo

• Ciudadanía y Naturalización

• Residencia Permanente

• Visa de Inversionistas

• Visa de Estudiante F-1

• Visas U

• Representaciones en Corte o en el Consulado

• Abuso y Violencia Doméstica

• Visas Religiosas y R-1

• Deportaciones

• TPS

• Visas de Esposo(a) e Hijos

• Trabajadores Profesionales o Temporales

• Detenciones

• Fianzas ...y mucho más m

CIUDAD ANTES DEL ATAQUE Y GRABÓ LAS CALLES

(LPL/AFP) – El responsable del ataque de Año Nuevo en Nueva Orleans visitó al menos dos veces la ciudad antes del incidente y grabó videos la zona con unas gafas inteligentes, según indicó el FBI en

una rueda de prensa.

Shamsud Din Jabbar, el autor del atropello intencionado en el que murieron 14 personas en la concurrida calle Bourbon, viajó a Nueva Orleans por varios días en

octubre y noviembre del año pasado, explicó el agente del FBI Lyonel Myrthil.

“Nuestros agentes están obteniendo respuestas sobre dónde fue, con quién fue y cómo esos viajes pueden o no estar relacionados con sus acciones aquí”, indicó el oficial.

Jabbar, fallecido ese mismo día tras un altercado con la Policía, también estaba usando las gafas inteligentes – fabricadas por el gigante tecnológico Meta- durante el ataque, aunque no las activó.

Los nuevos detalles sobre el trágico incidente, llegan días después de que los agentes federales a cargo de la investigación revelaran que Jabbar actuó solo y publicó una serie de videos en Facebook horas antes del ataque donde dijo estar inspirado por el Estado Islámico (EI).

ENGLISH:

(LPL/AFP) – The man responsible for the New Year’s Eve attack in New Orleans visited the city at least twice before the incident and recorded vid-

eos of the area using smart glasses, the FBI said at a press conference.

Shamsud Din Jabbar, the man responsible for the hit-and-run that killed 14 people on busy Bourbon Street, traveled to New Orleans for several days in October and November of last year, FBI agent Lyonel Myrthil said.

“Our agents are getting answers about where he went, who he went with and how those trips may or may not be related to his actions here,” the officer said.

Jabbar, who died the same day after an altercation with police, was also wearing the smart glasses - made by technology giant Meta - during the attack, although he did not activate them.

The new details about the tragic incident, come days after federal agents in charge of the investigation revealed that Jabbar acted alone and posted a series of videos on Facebook hours before the attack in which he said he was inspired by the Islamic State (IS).

El atacante pasó varios días en la ciudad antes del ataque
PHOTO: AFP

TORMENTA INVERNAL EN ESTADOS UNIDOS DEJA AL MENOS SIETE MUERTOS

Winter storm in the United States leaves at least seven dead

(LPL/NTN) – Una gran tormenta invernal provocó fuertes nevadas y lluvia helada sobre grandes franjas del este de Estados Unidos donde dejó al menos sie-

te muertos e interrumpió los viajes y el trabajo de millones de personas desde el valle de Ohio hasta la capital Washington. Unas 175.000 personas estaban sin luz

el lunes por la tarde desde Misuri hasta Kentucky y Virginia, mientras que más de 2.400 vuelos fueron cancelados y miles retrasados, según los sitios web Poweroutage.us y FlightAware.

El Servicio Meteorológico Nacional (NWS) pronosticó hasta 30 centímetros de nieve en Washington, donde el Congreso realizó el acto de certificación de la victoria electoral del republicano Donald Trump, cuatro años después de que sus partidarios irrumpieran en el Capitolio de Estados Unidos para tratar de anular su derrota de 2020.

El Servicio Meteorológico Nacional (NWS) advirtió que las tormentas eléctricas también podrían afectar a los estados del sureste, con la posibilidad de traer granizo y tornados, y que las acumulaciones de hasta 1,3 centímetros de hielo en algunas áreas, así como el daño generalizado a los árboles por las fuertes ráfagas de viento, podrían provocar “cortes de energía prolongados”.

ENGLISH:

(LPL/NTN) – A major winter storm brought heavy snow and freezing rain

INCENDIOS FORESTALES DEVASTAN LOS ÁNGELES

Wildfires devastate Los Angeles

(LPL/EN) – Un incendio forestal devastó la comunidad de Pacific Palisades, en Los Ángeledeclararon eva-

cuaciones obligatorias para garantizar la seguridad de los residentes. La situación se complicó con el pronóstico de inestabilidad climática, que aumentó el riesgo de propagación en los próximos días.

El fuego comenzó alrededor de las 10:30 hora local (18:30 GMT) el pasado martes y arrasó aproximadamente 121 hectáreas. Los bomberos de Los Ángeles (LAFD) trabajaron intensamente para controlar las llamas y minimizar el daño en la zona afectada.

Las órdenes de evacuación abarcaban desde Merrimac Road hacia el oeste hasta Topanga Canyon Boulevard, y hacia el sur hasta Pacific Coast Highway. La rapidez con la que avanzó el fuego llevó a los residentes a abandonar sus hogares ante el peligro inminente. Además, esta inestabilidad climática impactó el viaje programado del presidente Joe Biden al estado, quien iba a declarar dos monumentos nacionales en tierras ancestrales indígenas.

ENGLISH:

(LPL/EN) – A wildfire devastated the Pacific Palisades community in Los Angeles and mandatory evacuations were declared to ensure the safety of residents. The situation was complicated by the forecast of unstable weather, which increased the risk of spread in the coming days.

The fire started around 10:30 local time (18:30 GMT) last Tuesday and razed approximately 121 hectares. Los Angeles Fire Department (LAFD) worked intensively to control the flames and minimize the damage in the affected area.

The evacuation orders extended from Merrimac Road west to Topanga Canyon Boulevard, and south to Pacific Coast Highway. The speed with which the fire advanced led residents to abandon their homes in the face of imminent danger.

In addition, this climatic instability impacted President Joe Biden’s scheduled trip to the state, where he was to declare two national monuments on indigenous ancestral lands.

to large swaths of the eastern United States, killing at least seven people and disrupting travel and work for millions of people from the Ohio Valley to the capital Washington.

About 175,000 people were without power Monday afternoon from Missouri to Kentucky and Virginia, while more than 2,400 flights were canceled and thousands delayed, according to the websites Poweroutage.us and FlightAware.

The National Weather Service (NWS) forecast up to 30 centimeters of snow in Washington, where Congress held the act of certifying Republican Donald Trump’s electoral victory, four years after his supporters stormed the U.S. Capitol to try to overturn his 2020 defeat.

The National Weather Service (NWS) warned that thunderstorms could also affect southeastern states, with the possibility of bringing hail and tornadoes, and that accumulations of up to 1.3 centimeters of ice in some areas, as well as widespread damage to trees from strong wind gusts, could lead to “extended power outages.”

La tormenta invernal ha afectado a gran parte de los Estados Unidos. PHOTO: NPR
Los incendios comenzaron el pasado martes. PHOTO: SHUTTERSTOCK

HOMBRE ACUSADO DE MATAR A UNA MUJER EN EL METRO DE NUEVA YORK SE DECLARA INOCENTE

Man accused of setting woman on fire on New York subway pleads not guilty to murder

(LPL/CNN) – El hombre acusado de matar a una mujer tras prenderle fuego en un vagón del metro de la ciudad de Nueva York el mes pasado se declaró inocente de los cargos de asesinato y se ordenó su detención sin derecho a fianza.

Sebastián Zapeta-Calil, un inmigrante indocumentado de 33 años de Guatemala fue previamente acusado con cargos de asesinato, homicidio e incendio provocado.

La policía dice que Zapeta-Calil se acercó tranquilamente a Debrina Kawam, de

57 años, en la mañana del 22 de diciembre, mientras ella dormía en un tren F que se acercaba a la estación de metro de Coney Island–Stillwell Avenue en Brooklyn y usó un encendedor para prender fuego a su ropa y a la manta que la envolvía Kawam murió debido a lesiones térmicas e inhalación de humo, según una denuncia presentada en el Tribunal Criminal de Brooklyn.

Durante una primera comparecencia en el tribunal en diciembre, Zapeta-Calil afirmó no tener conocimiento del incidente,

y mencionó su consumo de alcohol. Dijo que a veces bebe y pierde la memoria de los eventos, despierta en casa o en un tren sin recordar cómo llegó allí, de acuerdo con documentos judiciales.

ENGLISH:

(LPL/CNN) – The man accused of killing a woman by setting her on fire on a New York City subway car last month pleaded not guilty to murder charges and was ordered held without bail.

Sebastian Zapeta-Calil, a 33-year-old undocumented immigrant from Guatemala, was previously charged with murder, manslaughter and arson. Police say Zapeta-Calil calmly ap-

proached Debrina Kawam, 57, on the morning of Dec. 22 as she slept on an F train approaching the Coney Island–Stillwell Avenue subway station in Brooklyn and used a lighter to set fire to her clothing and the blanket wrapped around her.

Kawam died by thermal injuries and smoke inhalation, according to a complaint filed in Brooklyn Criminal Court.

During an initial court appearance in December, Zapeta-Calil claimed to have no knowledge of the incident, citing his alcohol use. He said he sometimes drinks and loses memory of events, waking up at home or on a train with no recollection of how he got there, according to court documents.

You have the power to help sick children stay near the care they need with the family they love.

Ronald McDonald House Charities® children with pediatric cancer and other catastrophic illnesses and their families a nurturing, family-centered residential community

Your donation contributes to delicious meals and the comforts families need in our home away from home.

Learn how to support families at rmhc-memphis.org

Zapeta-Calil le dijo repetidamente a la policía que no recordaba el incidente. PHOTO: AP

TRUMP DIJO QUE QUIERE CAMBIAR EL NOMBRE DEL GOLFO DE MÉXICO A “GOLFO DE ESTADOS UNIDOS”

Trump said he wants to rename the Gulf of Mexico to the “Gulf of the United States”

(LPL/CNN) – El presidente electo Donald Trump dijo que quiere cambiar el nombre del golfo de México a “golfo de Estados Unidos”.

“Vamos a cambiar el nombre del golfo de México a golfo de Estados Unidos, que suena muy bien. Eso cubre mucho territorio, el golfo de Estados Unidos, qué hermoso nombre. Y es apropiado”, dijo Trump al dirigirse a los periodistas en Mar-a-Lago.

Trump reiteró su llamado a México para que ayude a detener la inmigración ilegal a través de la frontera entre Estados Unidos y México y su promesa de imponer aranceles a México.

En una señal de lo rápido que los republicanos quieren alinearse detrás de Trump, la representante Marjorie Taylor Greene anunció que presentará una legislación para cambiar el nombre del golfo de México momentos después de que Trump lo dijera en su conferencia de prensa en curso.

“Estaré presentando legislación ASAP (acrónimo en inglés para “lo más pronto posible”) para cambiar oficialmente el nombre del golfo de México a su nombre legítimo, ¡el golfo de Estados Unidos!”, publicó Greene en X.

Trump también dijo que México está “controlado por los carteles”. “México está en peligro, es un lugar muy peligroso”, afirmó el presidente electo este martes. Quiere a Canadá como el estado 51 Igualmente, Trump volvió a plantear su controvertida idea de que Canadá debería convertirse en el estado número 51 del país. Esta propuesta ha cobrado relevancia tras la reciente dimisión del primer ministro canadiense, Justin Trudeau, quien, según Trump, estaba al tanto de esta posibilidad. El también empresario afirmó en su red social Truth Social que “Muchos canadienses estarían encantados de ser parte de Estados Unidos. No podemos seguir soportando los enormes déficits comerciales y los subsidios que Canadá requiere para mantenerse a flote. Trudeau lo sabía y por eso decidió renunciar”. Con estas palabras, el mandatario subrayó su postura sobre la relación económica entre ambos países.

ESTADOS UNIDOS CONFIRMA LA PRIMERA MUERTE POR

GRIPE AVIAR

US confirms first death from bird flu

En ese mismo sentido se pronunciaron a finales de diciembre los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC, en inglés).

En esa ocasión señalaron que el virus había mutado en este paciente, el primero en condición de gravedad en Estados Unidos.

ENGLISH:

(LPL/CNN) –Donald Trump said he wants to rename the Gulf of Mexico the “Gulf of the United States.”

“We’re going to rename the Gulf of Mexico the Gulf of the United States, which sounds great. That covers a lot of territory, the Gulf of the United States, what a beautiful name. And it’s appropriate,” Trump said as he addressed reporters at Mar-a-Lago.

Trump reiterated his call for Mexico to help stop illegal immigration across the U.S.-Mexico border and his promise to impose tariffs on Mexico.

In a sign of how quickly Republicans want to line up behind Trump, Rep. Marjorie Taylor Greene announced she will introduce legislation to rename the Gulf of Mexico moments after Trump said so at his ongoing news conference.

“I will be introducing ASAP legislation to officially change the name of the Gulf of Mexico to its rightful name, the Gulf of America!” Greene posted on X.

Trump also said that Mexico is “controlled by the cartels.” “Mexico is in danger, it is a very dangerous place,” the president-elect said Tuesday.

Canada as the 51st state

Trump also re-raised his controversial idea that Canada should become the country’s 51st state. This proposal has gained relevance following the recent resignation of Canadian Prime Minister Justin Trudeau, who, according to Trump, was aware of this possibility.

He said on his social network Truth Social that “Many Canadians would be delighted to be part of the United States. We cannot continue to endure the huge trade deficits and subsidies that Canada requires to stay afloat. Trudeau knew this and that is why he decided to resign.” With these words, the president underlined his position on the economic relationship between both countries.

(LPL/CNN) – Un paciente de Luisiana que contrajo el virus de la gripe aviar al estar expuesto a aves de corral y silvestres se convirtió en el primero en Estados Unidos en morir de la enfermedad, informó el Departamento de Salud de ese estado.

El paciente, de 65 años de edad, padecía afecciones médicas subyacentes, precisaron las autoridades.

El Departamento de Salud recalcó este lunes que no se ha identificado la transmisión del virus del fallecido a otras personas.

(LPL/CNN) – A Louisiana patient who contracted the bird flu virus from exposure to poultry and wild birds has become the first in the United States to die from the disease, the state’s Department of Health said.

The 65-year-old patient had underlying medical conditions, officials said.

The Department of Health stressed Monday that transmission of the virus to other people has not been identified from the deceased.

The Centers for Disease Control and Prevention (CDC) issued a similar statement at the end of December.

At that time, they said the virus had mutated in this patient, the first in serious condition in the United States.

La preclampsia me pone en mayor riesgo de enfermedad

cardiovascular por el resto mi vida. Hoy pongo mi bebé y mi vida como una prioridad.

PORQUE MI SALUD

es nuestra salud

ENGLISH:
Trump quiere el Golfo de México y también que Canadá se les una como estado. PHOTO: GETTY
Hasta diciembre, se habían contabilizado un total de 65 contagios. PHOTO: GETTY

INMIGRACIÓN/IMMIGRATION

The

urante la Navidad, dos adolescentes fueron arrestados en Memphis por robar en un total de trece negocios durante dos semanas, incluidos camiones de comida que servían tacos y otros negocios de propiedad hispana. Los dos hombres estaban armados y exigían dinero. Como Memphis es una ciudad estadounidense tan peligrosa, nuestra oficina recibe frecuentes llamadas de víctimas de robos a mano armada y otros delitos, no solo en Memphis sino en el área de los tres estados. Si usted es víctima de un delito, debe llamar a la policía de inmediato, incluso si es indocumentado. También debe permanecer en la escena del delito, dar una declaración a la policía y continuar ayudando a las fuerzas del orden público durante el tiempo que sea necesario, para calificar para una posible certificación de visa U.

Una visa U es una visa para víctimas de ciertos delitos que han sido útiles para las fuerzas del orden en la investigación o el procesamiento de un delito. Para obtener una visa U se requiere un proceso de dos pasos. El primer paso es presentar una solicitud a las fuerzas del orden para obtener un “Suplemento B, Certificación de estatus de no inmigrante U”. Esto significa que debe presentar un paquete con un formulario de USCIS a las fuerzas del orden para solicitarles que certifiquen su solicitud después de que acepten y firmen el formulario. Una vez certificada, la persona indocumentada puede solicitar una visa U incluyendo a ciertos miembros de la familia que califiquen. Este es el paso número dos. La visa U no solo ayuda a la víctima del delito a obtener una visa U, sino también a otros miembros de la familia que califiquen. Vemos que muchas personas pa-

LAS VÍCTIMAS DE UN DELITO EN MEMPHIS PUEDEN SER ELEGIBLES PARA UNA VISA U

VICTIMS OF A CRIME IN MEMPHIS MAY BE ELIGIBLE FOR A U VISA

san por nuestra oficina que fueron víctimas de delitos, pero no intentaron obtener una visa U debido a los largos tiempos de procesamiento involucrados. Es cierto que una visa U puede demorar entre cinco y ocho años en obtenerse. Esto se debe al gran volumen de solicitantes y al límite numérico de visas U anuales. Sin embargo, tener una visa U pendiente puede tener ciertas protecciones y beneficios. Es menos probable que el servicio de inmigración considere a un solicitante de visa U y a sus familiares calificados como una prioridad para la detención y/o remoción (deportación) una vez que se presenta la visa U. De cara a este nuevo año, esta protección adicional podría ser valiosa una vez que la Administración Trump inicie sus llamados esfuerzos de “deportación masiva”.

ENGLISH:

Over Christmas, two teenagers were arrested in Memphis for robbing a combined thirteen businesses over two weeks, including food trucks serving tacos and other Hispanic owned businesses. The two men were armed and demanding money. With Memphis being such a dangerous US city, our office receives frequent calls from victims of armed robberies and other crimes, not only in Memphis but around the tri-state area. If you are a victim of a crime, you should call the police immediately, even if you are undocumented. You should also remain at the scene of the crime, give a statement to the police and continue to assist law enforcement as long as necessary, to qualify for a potential U visa certification.

A U visa is a visa for victims of certain crimes who have been helpful to law enforcement in the investigation or prosecution of a crime. To obtain a U visa is a two-step process. The first step is submitting a request to law enforcement a “Supplement B, U Nonimmigrant Status Certification”. This means you submit a package with a USCIS form to law

enforcement asking them to certify your request after they agree and sign the form. Once certified, the undocumented person can file for a U visa including certain qualifying family members. This is step number two. The U visa not only helps the victim of the crime obtain a U Visa but other qualifying family members.

We see a lot of people come through our office that were victims of crimes, but did not attempt to get a U visa because of the long processing times involved. It is true that a U visa could take five to eight years

to obtain. This is because of the large volume of applicants and the numerical cap on U Visas annually. However, having a U Visa pending can have certain protections and benefits. Immigration has been less likely to consider a U Visa applicant and their qualifying family members a priority for detention and/ or removal (deportation) once the U visa is filed.

Heading into this new year, this added protection could be valuable once the Trump Administration starts their so called “mass deportation” efforts.

• Casos de asilo,

EXPRESIDENTES LATINOS ACOMPAÑARÁN A URRUTIA A LA TOMA DE PODER

Former Presidents to participate when Urrutia takes office

(LPL/EN) – El expresidente de Colombia Andrés Pastrana confirmó a CNN que acompañará al líder opositor venezolano Edmundo González Urrutia este viernes a Caracas y también dijo que participarán al menos otros ocho exmandatarios de la región.

Según el exmandatario, se trata de una iniciativa de quienes integran el llamado grupo IDEA, Iniciativa Democrática de España y las Américas, un foro internacional no gubernamental del que hacen parte 37 exjefes de Estado y de Gobierno.

Pastrana añadió que entre los exmandatarios están Vicente Fox y Felipe Calderón, de México; Jamil Mahuad, de Ecuador; Jorge Quiroga, de Bolivia; Mario Abdo Benítez, de Paraguay; Ernesto Pérez Balladares y Mireya Moscoso, de Panamá; y Laura Chinchilla, de Costa Rica.

Por su parte el ministro del Poder Popular para Relaciones Interiores, Justicia y Paz de Venezuela, Diosdado Cabello, dijo que si Edmundo González llega a Venezuela será arrestado junto con los expresidentes que lo acompañen.

ENGLISH:

(LPL/EN) – Former Colombian President Andrés Pastrana confirmed to CNN that he will accompany Venezuelan opposition leader Edmundo González Urrutia to Caracas on Friday and also said that at least eight other former presidents from the region will participate.

According to the former president, it is an initiative of those who make up the so-called IDEA group, the Democratic Initiative of Spain and the Americas, an international non-governmental forum that includes 37 former heads of state and government.

Pastrana added that among the former presidents are Vicente Fox and Felipe Calderón, from Mexico; Jamil Mahuad, from Ecuador; Jorge Quiroga, from Bolivia; Mario Abdo Benítez, from Paraguay; Ernesto Pérez Balladares and Mireya Moscoso, from Panama; and Laura Chinchilla, from Costa Rica.

However, the Minister of People’s Power for Internal Relations, Justice and Peace of Venezuela, Diosdado Cabello, said that if Edmundo González arrives in Venezuela he will be arrested along with the former presidents who accompany him.

JUSTIN TRUDEAU, PRIMER MINISTRO, RENUNCIA A SU CARGO

Canadian Prime Minister Justin Trudeau resigns

(LPL/EN) – El primer ministro canadiense Justin Trudeau anunció su renuncia después de casi una década en el poder, cediendo ante el creciente descontento sobre su liderazgo y la agitación cada vez mayor dentro de su gobierno, que quedó expuesta por la abrupta salida de su ministra de Finanzas.

Trudeau, el más reciente gobernante en ser echado del cargo debido a la creciente insatisfacción de los votantes en todo el mundo, señaló que le quedó claro que no puede “ser el líder durante las próximas elecciones debido a pugnas internas”. Planea seguir siendo primer ministro hasta que sea elegido un nuevo líder del Partido Liberal.

“No me rindo fácilmente ante una pelea, especialmente una muy importante para nuestro partido y el país. Pero hago esto porque los intereses de los canadienses y el bienestar de la democracia” son “algo que tengo en gran estima”, afirmó Trudeau, que en un principio tenía los ojos llorosos al hacer el anuncio frente a su residencia oficial.

ENGLISH:

(LPL/EN) – Canadian Prime Minister Justin Trudeau announced his resignation after nearly a decade in power, bowing to growing discontent over his leadership and deepening unrest within his government, which was exposed by the abrupt departure of his finance minister.

Trudeau, the latest leader to be ousted from office due to growing voter dissatisfaction around the world, said it had become clear to him that he cannot “be the leader during the next election because of internal strife.” He plans to remain prime minister until a new Liberal Party leader is elected.

“I don’t easily give up a fight, especially one that is very important to our party and the country. But I am doing this because the interests of Canadians and the well-being of democracy” are “something I hold dear,” said Trudeau, who was initially teary-eyed as he made the announcement outside his official residence.

Todos los viernes, a las 9:30 AM, La Prensa Latina estará hablando con WMC Action News 5 sobre los últimos acontecimientos en la comunidad hispana del Medio Sur, entre otros temas. ¡No te lo pierdas!

Every Friday at 9:30 AM, La Prensa Latina will be speaking with WMC Action News 5 about the latest events in the Hispanic community of the Mid-South, among other topics. Don’t miss it!

PHOTO: CNN
PHOTO: EPA
VENEZUELA CANADÁ
Andrew Douglas
Jairo Arguijo

Variedades

Emilia Pérez y la brasileña Fernanda Torres sorprenden en los premios Golden Gloves

Emilia Pérez and Brazilian Fernanda Torres surprise at the Golden Gloves awards

(AFP)

Emilia Pérez, el narco-musical del director francés Jacques Audiard, triunfó el pasado domingo en los Globos de Oro, en los que también brilló el drama migratorio de la posguerra El Brutalista.

Fue una noche con sorpresas, como el triunfo de la brasileña Fernanda Torres, el regreso de Adrien Brody y discursos conmovedores a cargo de voces como Demi Moore.

Emilia Pérez, filmada casi totalmente en español y que sigue la nueva vida de un narcotraficante que transiciona en mujer, se llevó cuatro estatuillas, entre ellas la codiciada Mejor Película Musical o Comedia, y la de Habla no Inglesa.

“No tengo hermanas, tal vez sea esa la razón por la cual hice esta película, por la hermandad”, dijo Audiard en francés, al recibir el premio a la Mejor Película Extranjera.

“En tiempos difíciles, espero que Emilia Pérez sea una luz”, agregó.

“Pueden encarcelarnos, golpearnos, pero nunca podrán quitarnos nuestra alma (…), nuestra identidad”, dijo su protagonista, la actriz trans española Karla Sofía Gascón, quien acompañó a Audiard para recibir uno de los galardones.

“Alcen su voz y digan: ‘Soy quien soy, no quien tú quieres que sea’”», lanzó.

En una especie de señal de cómo proseguiría la noche, la dominicana-estadounidense Zoe Saldaña se llevó el primer premio de la gala: el Globo de Oro a Mejor Actriz de Reparto en una película dramática por su rol en esta surreal producción de Netflix.

“Mi corazón está lleno de gratitud. Muchas gracias a los Globos de Oro por celebrar nuestra película y honrar a las mujeres”, dijo Saldaña entre lágrimas.

La brasileña Fernanda Torres sorprende

En las categorías de actuación, la brasileña Torres fue la gran sorpresa de la noche al hacerse con el codiciado Globo a la Mejor Actriz Dramática

por su protagónico en Aún estoy aquí, la cinta de Walter Salles sobre la desaparición del diputado Rubens Paiva en los años 1970 durante la dictadura brasileña.

“Quiero dedicar esto a mi madre (…) que estuvo aquí hace 25 años, y es una prueba de que el arte permanece a lo largo de la vida”, aseguró Torres refiriéndose a la legendaria Fernanda Montenegro, con quien comparte pantalla.

La brasileña dijo después a los medios que su triunfo muestra cuánto el cine ha cambiado. “Tienes tantas buenas actuaciones en inglés… y alguien que habla en portugués es nominado, y ¡gana!”, añadió.

Organizada tres días antes de cerrar la votación para definir las nominaciones de los Oscar, los organizadores esperan que estos Globos de Oro, que viven una nueva fase luego de ser opacados por denuncias de prácticas antiéticas en 2021, se consoliden como un termómetro de la más importante noche de Hollywood.

ENGLISH:

Emilia Perez, the narco-musical by French director Jacques Audiard, triumphed last Sunday at the Golden Globes, where the post-war migration drama The Brutalist also shone.

It was a night full of surprises, such as the triumph of the Brazilian Fernanda Torres, the return of Adrien Brody and moving speeches by voices like Demi Moore.

Emilia Perez, filmed almost entirely in Spanish and which follows the new life of a drug trafficker who transitions into a woman, took home four statuettes, including the coveted Best Musical or Comedy Film, and Best Foreign Language Film.

“I don’t have sisters, maybe that’s why I made this film, for sisterhood,” Audiard said in French, accepting the award for Best Foreign Film.

“In difficult times, I hope that Emilia Perez will be a light,” he added.

“They can imprison us, beat us, but

they can never take away our soul (…), our identity,” said its protagonist, the Spanish trans actress Karla Sofía Gascón, who accompanied Audiard to receive one of the awards.

“Raise your voice and say: ‘I am who I am, not who you want me to be,’” she said.

In a kind of sign of how the night would continue, the Dominican-American Zoe Saldaña took home the first award of the gala: the Golden Globe for Best Supporting Actress in a dramatic film for her role in this surreal Netflix production.

“My heart is full of gratitude. Thank you very much to the Golden Globes for celebrating our film and honoring women,” said Saldaña through tears.

Brazilian Fernanda Torres surprises

In the acting categories, Brazilian Torres was the big surprise of the night by winning the coveted Globe for Best Dramatic Actress for her leading role in I’m Still Here, Walter Salles’ film about the disappearance of deputy Rubens Paiva in the 1970s during the Brazilian dictatorship.

“I want to dedicate this to my mother (...) who was here 25 years ago, and it is proof that art remains throughout life,” said Torres, referring to the legendary Fernanda Montenegro, with whom she shares the screen.

The Brazilian later told the media that her triumph shows how much cinema has changed. “You have so many good performances in English... and someone who speaks Portuguese is nominated, and wins!” she added.

Organized three days before the closing of voting to define the Oscar nominations, the organizers hope that these Golden Globes, which are experiencing a new phase after being overshadowed by allegations of unethical practices in 2021, will establish themselves as a thermometer for the most important night in Hollywood.

Better Business Bureau:

Trabajando junto con la comunidad hispana del Medio Sur Working Together with the Mid-South Hispanic Community

ESTAFAS DE SORTEOS Y LOTERÍAS

Sweepstakes and Lottery Scams

Los consumidores pierden cientos de millones de dólares cada año en estafas de sorteos y loterías. La pérdida media es de más de 900 dólares.

La Comisión Federal de Comercio (FTC, por sus siglas en inglés), llegó a un acuerdo con tres hombres que llevaron a cabo una estafa de sorteos falsos que les permitió ganar más de 28 millones de dólares a consumidores de Estados Unidos y otros países. A las víctimas se les dijo que habían ganado más de 2 millones de dólares, pero que perderían su premio si no pagaban entre 20 y 30 dólares en un plazo de diez días.

Una mujer de 73 años recibió una llamada de un estafador que se hizo pasar por un abogado de la FTC y le dijo que había ganado 3,5 millones de dólares, un coche y 7.000 dólares a la semana de por vida de Publishers Clearing House (PCH). Durante un período de varios meses, envió varios cheques de caja y depositó dinero en cajeros automáticos de Bitcoin para reclamar su premio. No se dio cuenta de que era una estafa hasta que se lo contó a un amigo y este le dio la mala noticia. Perdió $669,500.

Muchas estafas que se hacen pasar por PCH tienen éxito porque las víctimas no saben que tienen que participar en el sorteo de PCH y que los ganadores son notificados en persona por la Patrulla de Premios de PCH. PCH no llama, envía correos electrónicos ni mensajes de texto a los ganadores y no envía cheques para depositarlos y utilizarlos para pagar una tarifa o impuesto sobre las ganancias.

Las señales de alerta de una estafa de sorteo o lotería incluyen:

• Usted ganó aunque nunca participó en el concurso.

• Tiene que pagar para obtener su premio.

• Le dicen que puede aumentar sus probabilidades de ganar pagando dinero.

• Tiene que proporcionar información financiera o personal para reclamar su premio.

¿Tiene preguntas? Comuníquese

con su BBB al 901-759-1300 o info@ bbbmidsouth.org

ENGLISH:

Consumers lose hundreds of millions of dollars to sweepstakes and lottery scams every year. The average loss is over $900.

The FTC reached a settlement with three men who operated a phony sweepstakes scam that took in over $28 million from consumers in the U.S. and other countries. Victims were told they had won more than $2 million but would forfeit their prize if they didn’t pay $20 to $30 within ten days.

A 73-year-old woman got a call from a crook posing as an FTC attorney telling her she had won $3.5 million, a car, and $7,000 a week for life from Publishers Clearing House (PCH). Over a period of several months, she sent multiple cashier’s checks and deposited money into Bitcoin ATMs to claim her prize. She didn’t realize it was a scam until she told a friend about it and the friend delivered the bad news. She lost $669,500.

Many scams that impersonate PCH are successful because victims don’t know that you have to actually enter the PCH sweepstakes and winners are notified in person by the PCH Prize Patrol. PCH doesn’t call, email, or text winners and doesn’t send checks to be deposited and used to pay a fee or tax on winnings.

Red flags of a sweepstakes or lottery scam include:

• You’ve won even though you never entered the contest.

• You have to pay to get your prize.

• You’re told you can increase your odds of winning by paying money.

• You have to give financial or personal information to claim your prize.

Have questions? Contact your BBB at 901-759-1300 or info@bbbmidsouth.org

¿Quién puede unirse? ¿Quién puede unirse?

• Jubilados

• Su cónyuge

• Hijos

• Padres

• Hermanos

• Abuelos

• Nietos

• Miembros del hogar

BENEFICIOS DE LA MEMBRESÍA Cuentas de cheques y ahorros

Asesoramiento financiero

Recompensas por compras

Acceso a una red de 85,000 cajeros

5,000 sucursales a su disposición

Préstamos

Hipotecas

Tarjeta de crédito Visa

24/7 acceso movil y en linea

Tarjetas de débito, cajero automático y de regalo

Cuenta individual de jubilación (IRA)

Cuentas de club vacacionales y cuentas festivas

STAX MUSEUM OF AMERICAN SOUL MUSIC

El famoso Stax Museum of American Soul Music se dedica a promover y preservar el legado de Stax Records y toda la música soul estadounidense.

Para más información, visita: https://staxmuseum.com Dirección: 926 E McLemore Ave., Memphis, TN 38106

THE MUSEUM OF SCIENCE & HISTORY

El Museo de Ciencias e Historia (MoSH) es el lugar ideal para explorar y descubrir la historia, la ciencia, la cultura y la naturaleza.

Para más información, visita: https://www.memphismu-

seums.org/ GRACELAND

Por/by Miguel A. Cardozo, LPL

ELVIS PRESLEY’S MEMPHIS

En Graceland, no sólo tendrás la oportunidad de visitar la mansión del “Rey del Rock and Roll”, sino que verás su fabulosa colección de discos, trajes, carros, etc.

Boletos: https://www.graceland.com/ticket-information

Lugar: Graceland – 3717 Elvis Presley Blvd., Memphis, TN

Qué pasa, Memphis

MUSEOS Y LUGARES ICÓNICOS DE MEMPHIS

NATIONAL CIVIL RIGHTS MUSEUM

El Museo Nacional de los Derechos Civiles destaca la historia del movimiento de los derechos civiles en los Estados Unidos desde el siglo XVII hasta el presente.

Para más información, visita: https://www.civilrightsmuseum.org

Dirección: 450 Mulberry, Memphis, TN 38103

MEMPHIS BOTANIC GARDEN

Disfruta de un hermoso paseo con tu familia en el Jardín Botánico de Memphis.

Lugar: Memphis Botanic Garden – 750 Cherry Rd., Memphis, TN 38117

Para más información, comprar boletos o ver el horario, visita: http://www.memphisbotanicgarden.com

REGIONAL ONE HEALTH ONE MILE CHAMPIONSHIP

11 ENERO

LUGAR: ROH MAIN CAMPUS

PRECIO: $34 ADULTOS, NIÑOS GRATIS

ART CLUB

12 ENERO

LUGAR: MEMPHIS BROOKS MU-

SEUM OF ART

PRECIO: $20

¿cuarto evento anual se llevará a cabo el sábado 11 de enero de 2025 en el campus principal de Regional One Health en el Distrito Médico. Esta carrera/ caminata de una milla es una excelente manera para que la comunidad de Memphis se una para apoyar a la Fundación Regional One Health. La carrera divertida familiar es una gran oportunidad para que todas las capacidades participen caminando, trotando o llevando el cochecito

STARGAZING AT TOM LEE PARK

11 ENERO

LUGAR: BEALE STREET LANDING

PRECIO: GRATIS

Alguna vez has querido saber más sobre la extraordinaria colección de arte de Memphis en el Museo de Arte Brooks de Memphis? Únete a nuestro Club de Arte mensual, donde podrás conocer en profundidad una obra de arte diferente cada mes. Dirigido por la profesora de historia del arte Mallory Sharp, dedicaremos cada Club de Arte a aprender sobre el artista, sus influencias, el contexto histórico y otros detalles fascinantes que nos darán una comprensión más completa de las diversas obras de arte que se exhiben en el museo de arte de Memphis.

Qué pasa, Memphis

DEventos, conciertos, teatro y festivales

isfrute de las magníficas vistas desde la azotea y descubra las maravillas celestiales con la Sociedad Astronómica de Memphis. Los eventos se realizan mensualmente desde septiembre de 2024 hasta enero de 2025 en la azotea de Beale Street Landing (251 Riverside Drive). Este evento, que será de 4:00 a 9:00 p.m es gratuito y abierto al público. Los invitados pueden acceder al área de observación de estrellas caminando por el techo cubierto de césped de Beale Street Landing.

* Todas las fotos son cortesía de cada uno de los lugares mencionados aquí.

POR DRA. NANCY ÁLVAREZ

Hace poco, acabaron con Eugenio Derbez. Creo que es uno de los mejores cómicos mexicanos. Es un gran actor, director y ser humano. Las pocas veces que he estado a su lado, me he sentido escuchada y valorada.

En estos días, se armó un lío grandísimo porque dijo algo sobre una actriz. Todo el mundo estaba de acuerdo en que el papel de ella en una película reciente había sido un desastre. Imagínese, una actriz que no sabe español hablando en español. No sé los detalles de la película, ni del chisme de farándula, porque no me interesan.

Lo que sí me interesa es que la gente criticó mucho a Derbez. Entonces, él tuvo que pedir excusas por decir públicamente que la actriz no había estado bien y que, por tanto, no sabía cómo defenderla.

La cuestión es que todo el mundo le cayó encima a Derbez, sobre todo los seguidores de esa señora, que es muy famosa. Yo no sentí que él hubiese sido grosero. Solamente dijo

que su actuación era indefendible. Simple y llanamente, fue sincero y dijo lo que pensaba. No puede decirse que no cuente con la preparación adecuada para hablar del tema, porque es director de cine, actor, productor, un hombre con mucho éxito, que pudo hacer el salto y trabaja con los gringos haciendo buen cine.

Y yo entonces me pregunto: ¿por qué usted no puede dar una opinión sincera? ¿Por qué tiene que mentir? ¿Por qué tenemos que ser mentirosos para ser aceptados? ¿Es peor decir lo que usted piensa, sin maltratar al otro, que quedarse callado o mentir?

Todo el mundo tiene derecho a opinar. Somos figuras públicas, y por ende debemos estar preparados para la crítica. Y más si es una crítica sin insultos. Sinceramente, no veo por qué se ha armado tanto alboroto.

Por favor, comenzando 2025 voy a pedir a la gente que aprenda a decir lo que siente y piensa. Claro, de buena manera. Y mucho mejor si puede decir siempre algo construc-

tivo o dar una recomendación para que la persona aludida pueda mejorar. Pero nunca se quede callado, no asuma que, para ser buena persona, usted tiene que ser mentiroso.

Tenemos que ser honestos. Para mentirosos, ya tenemos a los políticos.

www.DraNancy.com

ACERCA DE NANCY ÁLVAREZ

Nancy Álvarez es doctora en psicología clínica con maestría y postgrados en terapia familiar, de pareja y sexual. También tiene una maestría en Programación Neurolingüística (PNL) y es hipnoterapeuta. Actualmente cursa un doctorado en Sexualidad.

Nació en Santo Domingo, República Dominicana. Su show “Quién tiene la razón” es sinónimo de éxito en Estados Unidos y América Latina. Actualmente participa en “Sin rollo ni tapujo”, en Univisión. Junto a su esposo, el Dr. Álvaro Skupin, ha trabajado en el campo de las células madre. Preside en EE.UU. la Sociedad Latinoamericana de Células Madre (Solcema) y es su vocera oficial en el mundo.

Actualmente, es presidenta de Psicoaxis Corporation y de Mother Stem Institute. También ha creado su línea de productos relacionados con la salud física y emocional, entre ellos “Up Chaca Chaca” y “Buen Sleep”. www.NancyAlvarez.com

ROMPIENDO EL CICLO: HÁBITOS PARA VENCER LA PROCRASTINACIÓN Y AVANZAR

POR ISMAEL CALA

@CALA

La procrastinación es un enemigo silencioso que roba nuestras metas y sueños sin que nos demos cuenta. Ese hábito de posponer lo importante, de esperar “el momento perfecto” o de dejarnos seducir por distracciones, no solo nos aleja de nuestros objetivos, sino que afecta nuestra autoestima y nos llena de una sensación constante de culpa. Pero la buena noticia es que no estamos condenados a vivir atrapados en ese círculo. Con pequeños cambios en nuestros hábitos, podemos recuperar el control y transformar nuestra productividad.

Para empezar, es vital comprender que la procrastinación no es pereza, sino una respuesta emocional al estrés o la ansiedad que nos genera una tarea. Muchas veces, postergamos aquello que consideramos difícil, aburrido o abrumador. En lugar de enfrentar-

lo, buscamos escapes: redes sociales, una tarea menor o, incluso, ese café “imprescindible”. El primer paso para romper este ciclo es reconocer cuándo lo estamos haciendo y preguntarnos: ¿por qué estoy evitando esto?

Aquí entra en juego el poder de los hábitos. Un hábito es una acción que repetimos hasta que se vuelve automática, y la clave está en construir rutinas que minimicen el espacio para la procrastinación. Una estrategia efectiva es la regla de los “dos minutos”: si algo puede hacerse en menos de dos minutos, hazlo de inmediato. Esto no solo reduce la acumulación de pendientes, sino que genera una sensación de logro que impulsa a seguir avanzando.

Aprender a manejar nuestra energía, no solo nuestro tiempo, es esencial. No todas las horas del día son iguales. Identifica tus momentos de mayor claridad mental y resérvalos para lo que realmente importa. A esto se suma la importancia de eliminar distracciones, ya que el entorno en el que trabajamos tiene un impacto directo en nues-

tra productividad. Una notificación menos, un espacio ordenado más, y el enfoque comienza a fluir.

Por último, debemos ser amables con nosotros mismos. La lucha contra la procrastinación no se gana en un día. Habrá momentos en los que retrocedamos, y eso está bien. La clave es no rendirse, sino aprender de cada experiencia. Cada paso cuenta y cada esfuerzo suma.

En lugar de esperar al “momento perfecto” para actuar, comencemos hoy. Porque cuando dejamos de procrastinar, no solo hacemos más, sino que también vivimos con mayor plenitud y propósito.

www.IsmaelCala.com Twitter: @cala Instagram: ismaelcala Facebook: Ismael Cala

Estratega de vida y de negocios. Presenta y dirige el show de entrevistas CALA, que se transmite en canales de una veintena de países. Durante cinco años y medio presentó CALA, en el prime time de CNN en Español. Empresario y emprendedor social. Autor de ocho best-sellers en temas de liderazgo, emprendimiento y desarrollo personal, incluyendo “El poder de escuchar” y “Despierta con Cala”. Es presidente y fundador de Cala Enterprises Corporation y de la Fundación Ismael Cala.

ACERCA DE ISMAEL CALA

FITO PÁEZ DARÁ CONCIERTO GRATUITO EN EL ZÓCALO DE LA CIUDAD DE MÉXICO

Fito Páez will give a free concert at the Zócalo of Mexico City

(LPL/CNN) – El cantautor nacido en Rosario, Argentina, Fito Páez se presentará en el Zócalo de la Ciudad de México este próximo sábado 18 de enero, según informa la Secretaría de Cultura de la Ciudad de México.

El músico y cantautor que ha sido parte fundamental del rock latinoamericano buscará llenar una de las plazas más importantes del país.

Fito Páez ha lanzado 28 álbumes, tres novelas y dos películas como guionista y director. Además, ha ganado 11 premios Latin Grammy y un Grammy, afirma la publicación de la capital mexicana en Twitter.

Entre sus canciones más aclamadas se encuentran “11 y 6”, “Mariposa tecknicolor”, “El amor después del amor” y “A rodar mi vida”.

El inicio de la presentación está estimado a las 8 pm (hora local).

En el Zócalo de la Ciudad de México se han presentado artistas como Paul McCartney, Café Tacvba, Roger Waters, Grupo Firme, Rosalía, Interpol, entre otros.

(LPL/CNN) – The singer-songwriter born in Rosario, Argentina, Fito Páez will perform at the Zócalo in Mexico City this coming Saturday, January 18, according to the Secretary of Culture of Mexico City.

The musician and singer-songwriter who has been a fundamental part of Latin American rock will seek to fill one of the most important squares in the country.

Fito Páez has released 28 albums, three novels and two films as a screenwriter and director. In addition, he has won 11 Latin Grammy Awards and a Grammy, states the publication of the Mexican capital on Twitter.

Among his most acclaimed songs are “11 y 6”, “Mariposa tecknicolor”, “El amor después del amor” and “A rodar mi vida”.

The start of the presentation is estimated at 8 pm (local time).

Artists such as Paul McCartney, Café Tacvba, Roger Waters, Grupo Firme, Rosalía, Interpol, among others, have performed at the Zócalo in Mexico City.

MISS UNIVERSO DESTITUYE A MISS ARGENTINA POR CRÍTICAS A LA ORGANIZACIÓN

Miss Universe dismisses Miss Argentina for criticizing the organization

(LPL/EN) – La Organización Miss Universo revocó el título de Miss Universo Argentina a Magalí Benejam, quien había logrado una destacada posición entre las 12 finalistas del certamen internacional de 2024.

La decisión se tomó tras analizar las declaraciones que Benejam emitió en una entrevista con King Lucho, experto en concursos de belleza, la cual fue difundida en redes sociales.

Benejam expresó su descontento con la organización del Miss Universo, criticó la inclusión forzada en el top 30 y cuestionó la ausencia de Miss Brasil en las semifinales durante la entrevista.

También señaló que Miss República Dominicana, Celinee Santos, avanzó al top 12 a pesar de tener una actitud negativa; y aseguró que el triunfo de Miss Dinamarca, Victoria Kjær Theilvig, estaba planificado, reseñó elsalvador.com.

En un comunicado oficial, la Organización Miss Universo reafirmó su compromiso con la diversidad, la inclusión y el respeto hacia todas las personas. Enfatizó que sus representantes deben representar estos valores en todo momento.

(LPL/EN) – The Miss Universe Organization revoked the title of Miss Universe Argentina from Magalí Benejam, who had achieved a prominent position among the 12 finalists of the 2024 international pageant.

The decision was made after analyzing the statements that Benejam made in an interview with King Lucho, an expert in beauty pageants, which was disseminated on social networks. Benejam expressed her discontent with the Miss Universe organization, criticized the forced inclusion in the top 30 and questioned the absence of Miss Brazil in the semifinals during the interview.

She also noted that Miss Dominican Republic, Celinee Santos, advanced to the top 12 despite having a negative attitude; and assured that the triumph of Miss Denmark, Victoria Kjær Theilvig, was planned, reported elsalvador. com.

In an official statement, the Miss Universe Organization reaffirmed its commitment to diversity, inclusion and respect for all people. It emphasized that its representatives must represent these values at all times.

ENGLISH:
ENGLISH:
El argentino se presentará gratis este 18 de enero. PHOTO: CNN
La argentina criticó duramente le certamen durante una entrevista. PHOTO: Miss Universo

SPORTS Pasión

Los playoffs de la NFL 2025 han establecido el escenario para una postemporada emocionante, con equipos luchando por el codiciado título del Super Bowl. La temporada regular concluyó con los Kansas City Chiefs y los Detroit Lions liderando sus respectivas conferencias, cada uno con impresionantes récords de 15-2.

Playoffs de la AFC:

Los Kansas City Chiefs aseguraron el primer lugar en la AFC, obteniendo un descanso en la primera ronda. Su temporada estuvo marcada por una impresionante racha de 16 partidos ganados en juegos de un solo gol, mostrando su resiliencia y rendimiento en momentos clave. El mariscal de campo Patrick Mahomes, junto con el destacado novato receptor Xavier Worthy, ha sido clave en su éxito.

Los Buffalo Bills, con el segundo lugar, recibirán a los Denver Broncos en la ronda de comodines. La ofensiva de alto poder de los Bills, liderada por el mariscal de campo Josh Allen, busca hacer una profunda carrera en los playoffs.

Los Baltimore Ravens, asegurando el tercer lugar, se enfrentarán a los Pittsburgh Steelers en un enfrentamiento divisional. La dinámica ofensiva de los Ravens, encabezada por el mariscal de campo Lamar Jackson, presenta un desafío formidable para la defensa de los Steelers.

Los Houston Texans, con el cuarto lugar, recibirán a los Los Angeles Chargers. El ataque equilibrado y la defensa sólida de los Texans los han

colocado como un equipo a observar en los playoffs.

Playoff s de la NFC:

Los Detroit Lions se coronaron con el primer lugar en la NFC, obteniendo un descanso en la primera ronda. Su temporada estuvo marcada por una victoria decisiva de 31-9 sobre los Minnesota Vikings, asegurando el título de la NFC Norte y el primer lugar de la conferencia.

Los Philadelphia Eagles, con el segundo lugar, recibirán a los Green Bay Packers. La ofensiva equilibrada y la defensa sólida de los Eagles los convierte en un oponente formidable en la postemporada.

Los Tampa Bay Buccaneers, asegurando el tercer lugar, se enfrentarán a los Washington Commanders. El liderazgo del mariscal de campo Tom Brady y la experiencia de los Buccaneers en los playoffs son factores clave en sus aspiraciones de postemporada.

Los Los Angeles Rams, con el cuarto lugar, recibirán a los Minnesota Vikings. La ofensiva de alto poder y la defensa agresiva de los Rams los han colocado como contendientes fuertes en la NFC.

A medida que avanzan los playoffs, los aficionados pueden anticipar enfrentamientos emocionantes y momentos inolvidables mientras los equipos luchan por el máximo premio en el fútbol profesional.

ENGLISH:

The 2025 NFL playoffs have set the stage for an exhilarating postseason, with teams vying for the coveted Super Bowl title. The reg-

AFC Playoff s:

PLAYOFFS DE LA NFL 2025: UN CAMINO HACIA EL SUPER BOWL

2025 NFL Playoffs: A Road to the Super Bowl

ular season concluded with the Kansas City Chiefs and the Detroit Lions leading their respective conferences, each boasting impressive 15-2 records.

The Kansas City Chiefs secured the top seed in the AFC, earning a first-round bye. Their season was marked by a remarkable 16game winning streak in one-score games, showcasing their resilience and clutch performance. Quarterback Patrick Mahomes, along with standout rookie wide receiver Xavier Worthy, has been instrumental in their success.

The Buffalo Bills, holding the second seed, will host the Denver Broncos in the Wild Card round. The Bills’ high-powered offense, led by quarterback Josh Allen, aims to make a deep playoff run.

The Baltimore Ravens, securing the third seed, will face the Pittsburgh Steelers in a divisional matchup. The Ravens’ dynamic offense, featuring quarterback Lamar Jackson, presents a formidable challenge for the Steelers’ defense.

The Houston Texans, with the fourth seed, will host the Los Angeles Chargers. The Texans’ balanced attack and strong defense have positioned them as a team to watch in the playoffs.

NFC Playoff s:

The Detroit Lions clinched the top seed in the NFC, earning a first-round bye. Their season was highlighted by a decisive 31-9 victory over the Minnesota Vikings, securing the NFC North title and

the conference’s top spot.

The Philadelphia Eagles, holding the second seed, will host the Green Bay Packers. The Eagles’ balanced offense and stout defense make them a formidable opponent in the postseason.

The Tampa Bay Buccaneers, securing the third seed, will face the Washington Commanders. Quarterback Tom Brady’s leadership and the Buccaneers’ playoff experience are key factors in their postseason aspirations.

The Los Angeles Rams, with the fourth seed, will host the Minnesota Vikings. The Rams’ high-powered offense and aggressive defense have positioned them as strong contenders in the NFC.

As the playoffs progress, fans can anticipate thrilling matchups and unforgettable moments as teams vie for the ultimate prize in professional football.

Miguel Cardozo La Prensa Latina

La Caravana de los Cardinals regresa a Memphis

Cardinals Caravan returns to Memphis

(LPL) – La Caravana de los St. Louis Cardinals regresará a Memphis el viernes 17 de enero de 2025, ofreciendo a los fanáticos una oportunidad única para interactuar con jugadores actuales, exjugadores y locutores en AutoZone Park.

El evento contará con la participación del jardinero Jordan Walker, los lanzadores Ryan Fernandez, Michael McGreevy y Zach Thompson. También estarán presentes los exjugadores Brad Thompson y Bernard Gilkey, con el reconocido locutor Chip Caray como maestro de ceremonias. Las actividades comenzarán a las 6:00 p.m., con puertas abiertas desde las 5:30 p.m. La entrada es gratuita y los asientos estarán disponibles por orden de llegada. Los asistentes deberán ingresar por la puerta principal ubicada en la esquina de Union Avenue y B.B. King Boulevard.

El evento incluirá una sesión de preguntas y respuestas con jugadores actuales y antiguos, subastas silenciosas, rifas de artículos oficiales del equipo y oportunidades de autógrafos. Cabe destacar que los primeros 400 niños menores de 15 años recibirán un boleto gratuito que les garantizará un autógrafo de cada jugador.

ENGLISH:

(LPL) – The St. Louis Cardinals Caravan is set to return to Memphis on Friday, January 17, 2025, offering fans a unique opportunity to engage with current players, alumni, and broadcasters at AutoZone Park.

The event will feature appearances by outfielder Jordan Walker, pitcher Ryan Fernandez, pitcher Michael McGreevy, and pitcher Zach Thompson. They will be joined by alumni Brad Thompson and Bernard Gilkey, with renowned broadcaster Chip Caray serving as the emcee for the evening.

The evening’s festivities are scheduled to begin at 6:00 p.m., with gates opening at 5:30 p.m. Admission is free, and seating is available on a firstcome, first-served basis. Fans will enter through the main gate located at the corner of Union Avenue and B.B. King Boulevard.

Attendees can look forward to a Q&A session with current and former players, silent auctions, raffles for team-issued gear, and autograph opportunities. Notably, the first 400 children aged 15 and under will receive a free ticket guaranteeing one autograph from each player. Due to high demand, autographs will be limited to children during the evening event.

PHOTO: GETTY
Jordan Walker será uno de los jugadores presentes en la caravana

BEAS & ATL AS

Milja

Messi e Inter Miami disputarán un amistoso en Honduras en febrero

Rápida y Furiosa

Thureson es una velocista finlandesa destacada, nacida el 23 de mayo de 1994. Ha sido cinco veces campeona nacional tanto en pista cubierta como al aire libre. Milja ha participado en competiciones internacionales, destacándose en los 100 metros, 200 metros y relevos 4x400 metros. Su mejor marca personal en los 400 metros es de 53.20 segundos, lograda en Kuopio en 2022. Con su combinación de potencia y velocidad, Milja sigue siendo una figura prominente en el atletismo finlandés. Fuera de la pista, Thureson es una apasionada defensora de los deportes juveniles, inspirando a la próxima generación a perseguir sus sueños. Con la vista puesta en los próximos campeonatos mundiales, Milja Thureson es una velocista a tener en

una cuenta.

Milja Thureson is a prominent Finnish sprinter, born on 23 May 1994. She is a five-time national champion both indoors and outdoors. Milja has competed in international competitions, excelling in the 100 metres, 200 metres and 4x400 metres relay. Her personal best in the 400 metres is 53.20 seconds, achieved in Kuopio in 2022. With her combination of power and speed, Milja remains a prominent figure in Finnish athletics. Off the track, Thureson is a passionate advocate for youth sports, inspiring the next generation to chase their dreams. With her sights set on upcoming global championships, Milja Thureson is a sprinter to watch. Milja Thureson

Messi and Inter Miami will play a friendly match in Honduras in February

(LPL/ESPN) –El alcalde de San Pedro Sula, Roberto Contreras, reveló que el Inter Miami CF viajará a Honduras para enfrentar al C.D. Olimpia en un amistoso el 8 de febrero en el Estadio Olímpico Metropolitano.

“El sábado 8 de febrero se confirma el partido entre el Olimpia y el Inter Miami de Lionel Messi”, reveló Contreras en una publicación en las redes sociales. “Vamos a tener un gran espectáculo deportivo en el Estadio Olímpico Metropolitano. Compra tus boletos ya… La ciudad de San Pedro Sula le da la bienvenida a Leo Messi y al Inter Miami para jugar contra el Olimpia”. Contreras reveló que la razón por la que el partido se llevará a cabo en San Pedro Sula en lugar de la capital del país, Tegucigalpa, se debe al aeropuerto internacional y a las medidas de seguridad implementadas en el estadio para recibir adecuadamente al Inter Miami en Honduras.

El Inter Miami iniciará la pretemporada 2025 el 18 de enero cuando se enfrente al equipo de la Liga MX Club América en el Allegiant Stadium en Las Vegas, Nevada. Luego, el equipo viajará a Honduras para enfrentar al C.D. Olimpia, antes de enfrentarse al Orlando City SC el 14 de febrero.

ENGLISH:

(LPL/ESPN) –San Pedro Sula Mayor Roberto Contreras revealed that Inter Miami CF will travel to Honduras to face C.D. Olimpia in a friendly on February 8 at the Estadio Olímpico Metropolitano.

“On Saturday, February 8, the match between Olimpia and Lionel Messi’s Inter Miami is confirmed,” Contreras revealed in a post on social media. “We are going to have a great sporting spectacle at the Estadio Olímpico Metropolitano. Buy your tickets now… The city of San Pedro Sula welcomes Leo Messi and Inter Miami to play against Olimpia.”

Contreras revealed that the reason the match will be held in San Pedro Sula instead of the country’s capital, Tegucigalpa, is due to the international airport and security measures implemented at the stadium to properly welcome Inter Miami in Honduras.

Inter Miami will kick off the 2025 preseason on January 18 when they face Liga MX team Club América at Allegiant Stadium in Las Vegas, Nevada. The team will then travel to Honduras to face C.D. Olimpia, before facing Orlando City SC on February 14.

Messi y el Inter disputarán el amistoso en San Pedro Sula. PHOTO: AP

James Rodríguez rescindió su contrató con Rayo Vallecano

James Rodriguez terminated his contract with Rayo Vallecano

(LPL/ESPN) – La novela de James Rodríguez en el Rayo Vallecano parece haber llegado a su fin. El futbolista colombiano dejó de tener minutos en el equipo que dirige Iñigo Pérez y ya habría dejado de ser parte del club de Vallecas quedando como agente libre para negociar con quien quiera sus servicios en el futuro.

La última vez que James vio actividad con el Rayo fue hace más de un mes, pero luego de unas declaraciones en las que el “10” hablaba sobre su falta de continuidad en el equipo, de manera coincidencial, dejó de entrar a las convocatorias.

“James ya no sería más jugador del Rayo Vallecano”. Así lo publicó Fabrizio Romano en su cuenta de ‘X’. “Confirmado: James Rodríguez ya está disponible como agente libre, contrato rescindido en Rayo Vallecano”.

Con este panorama James Rodríguez ahora como agente libre tendrá en este mercado de invierno que salir a negociar su futuro. Se ha hablado de una posibilidad de ir a la Lazio de Italia, pero al capitán de la Selección Colombia le coquetean en esta parte del continente equipos como Boca Juniors, Junior y se habla de la posibilidad de Corinthians.

Futbolista Mathías Acuña se quitó la vida en un hotel de Ecuador

Soccer player Mathías Acuña committed suicide in a hotel in Ecuador

(LPL/ESPN) – El delantero uruguayo Mathías Acuña, de 32 años de edad, conmocionó al mundo del deporte al confirmarse que se quitó la vida en la habitación que ocupaba en un hotel de Ambato, Ecuador. La información, reseñada por la agencia de noticias EFE, la confirmó el presidente vitalicio del club Musuch Runa, Luis Alfonso Chango.

(LPL/ESPN) – James Rodríguez’s novel at Rayo Vallecano seems to have come to an end, the Colombian footballer stopped having minutes in the team managed by Iñigo Pérez and would have stopped being part of the Vallecas club, becoming a free agent to negotiate with whoever wants his services in the future.

The last time James saw activity with Rayo was more than a month ago, but after some statements in which the ‘10’ spoke about his lack of continuity in the team, coincidentally he stopped being called up.

“James would no longer be a Rayo Vallecano player”. Posted Fabrizio Romano on his ‘X’ account. “Confirmed: James Rodríguez is now available as a free agent, contract terminated at Rayo Vallecano.”

Given this situation, James Rodriguez, now a free agent, will have to negotiate his future in this winter market. There has been talk of a possibility of going to Lazio in Italy, but the captain of the Colombian national team is being courted in this part of the continent by teams such as Boca Juniors, Junior and there is talk of the possibility of Corinthians.

El hecho ocurrió el pasado viernes 3 de enero, día en el que Mathías Acuña llegó a la ciudad ecuatoriana para negociar con Mushuc Runa y comenzar con el equipo la pretemporada. Tras su llegada, el futbolista tuvo una reunión inicial con la directiva en la que afirmó estar enfocado en cumplir un año destacado con el equipo. Al día siguiente, el sábado 4 de enero, fue hallado sin vida en su cuarto.

“Estábamos dialogando con el empresario del jugador Acuña, pero nos llevamos la sorpresa de que se quitó la vida«, dijo Chango al diario El Universo en declaraciones recogidas por EFE.

(LPL/ESPN) – Uruguayan striker Mathías Acuña, 32 years old, shocked the sports world when it was confirmed that he took his own life in the room he was occupying in a hotel in Ambato, Ecuador. The information, reported by the EFE news agency, was confirmed by the lifetime president of the Mushuc Runa club, Luis Alfonso Chango. The incident occurred last Friday, January 3, the day Mathías Acuña arrived in the Ecuadorian city to negotiate with Mushuc Runa and begin the preseason with the team. After his arrival, the footballer had an initial meeting with the board in which he stated that he was focused on having a great year with the team. The next day, Saturday, January 4, he was found dead in his room.

“We were talking with the player Acuña’s businessman, but we were surprised to find out that he took his own life,” Chango told the newspaper El Universo in statements collected by EFE.

ENGLISH:
Al parecer, al colombiano lo quieren en Boca Juniors y en el Corinthians. PHOTO: EPA
ENGLISH:
La expareja de Mathías Acuña lo había acusado por violencia física y psicológica. PHOTO: AFP

Bulls retirarán el jersey de Derrick Rose la próxima temporada

Bulls to retire Derrick Rose’s jersey next season

(LPL/ESPN) – Los Chicago Bulls retirarán la camiseta número 1 de Derrick Rose la próxima temporada, anunció el equipo.

Rose, oriundo de Chicago, jugó ocho temporadas con los Bulls, convirtiéndose en el MVP más joven en la historia de la NBA, y ahora está siendo honrado como parte de la estructura de la organización.

Rose fue la elección número 1 en el draft de la NBA de 2008, ganó los honores de Novato del Año en 2008-09 y luego recibió el premio al MVP en 2011.

El exjugador le dijo a ESPN que le gustaría ver su camiseta colgando de las vigas del United Center algún día. “Me encantaría”, dijo Rose a ESPN en una entrevista en Chicago. “Eso es más propio de mí si lo hicieran”.

Rose terminó su carrera con 12,573 puntos y 3,770 asistencias en 723 partidos a lo largo de 15 temporadas. Además de su tiempo con los Bulls, también jugó con los Knicks, Detroit Pistons, Minnesota Timberwolves, Cavaliers y Memphis Grizzlies.

Los Bulls han retirado cuatro números en la historia de la franquicia: el número 4 de Jerry Sloan, el número 10 de Bob Love, el número 23 de Michael Jordan y el número 33 de Scottie Pippen.

Kyrie Irving estará de baja unas 2 semanas

Mavericks: Kyrie Irving out for about 2 weeks

El base se perderá por lo menos 2 semanas de acción con

(LPL/ESPN) – La estrella de los Dallas Mavericks, Kyrie Irving, tiene un disco abultado en la espalda y se espera que se pierda al menos una o dos semanas, revelaron fuentes a ESPN.

Hay optimismo de que el tratamiento en los próximos días proporcionará una fecha objetivo para volver a jugar, agregaron las fuentes.

Los Mavs anunciaron que Irving se perdería el partido contra los Memphis Grizzlies debido a un esguince lumbar en la espalda. No se unió al equipo en el viaje de gira y permaneció en Dallas para ser reevaluado,

señalaron las fuentes.

Dallas ya tiene una superestrella menos, ya que el escolta Luka Doncic ha estado fuera desde que sufrió una distensión en la pantorrilla izquierda durante la derrota del día de Navidad ante los Minnesota Timberwolves.

ENGLISH:

(LPL/ESPN) – Dallas Mavericks star Kyrie Irving has a bulging disk in his back and is expected to miss at least one to two weeks, sources told ESPN.

There is optimism that treatment in the coming days will provide a target date for returning to play, sources added.

The Mavs announced that Irving would miss the game against the Memphis Grizzlies due to a lumbar sprain in his back. He did not join the team on the road trip and remained in Dallas to be re-evaluated, sources said.

Dallas is already one superstar down, as guard Luka Doncic has been out since suffering a left calf strain during a Christmas Day loss to the Minnesota Timberwolves.

ENGLISH:

(LPL/ESPN) – The Chicago Bulls will retire Derrick Rose’s No. 1 jersey next season, the team announced.

Rose, a Chicago native, played eight seasons with the Bulls, becoming the youngest MVP in NBA history, and is now being honored as part of the organization’s fabric.

Rose was the No. 1 pick in the 2008 NBA draft, won Rookie of the Year honors in 2008-09 and then received the MVP award in 2011.

He told ESPN that he would like to see his jersey hanging in the rafters of the United Center someday.

“I would love to,” Rose told ESPN in an interview in Chicago. “That’s more like me if they did it.”

Rose finished his career with 12,573 points and 3,770 assists in 723 games over 15 seasons. In addition to his time with the Bulls, he also played with the Knicks, Detroit Pistons, Minnesota Timberwolves, Cavaliers and Memphis Grizzlies.

The Bulls have retired four numbers in franchise history: Jerry Sloan’s No. 4, Bob Love’s No. 10, Michael Jordan’s No. 23 and Scottie Pippen’s No. 33.

La Prensa Latina se encuentra en más de 200 lugares en todo el Medio Sur. Para obtener una lista completa de dónde puedes recoger una copia o para leer el periódico completo en línea de forma gratuita, visita nuestro sitio web hoy mismo.

La Prensa Latina picked up at over locations throughout the Mid-South. For a full listing of where you can pick up a copy, or to read the entire newspaper online immediately for free, please visit our website today!

Dallas. PHOTO: GETTY
Rose será homenajeado la próxima temporada por los Bulls. PHOTO: AP

TEOSCAR HERNÁNDEZ VUELVE A DODGERS POR 3 AÑOS

Teoscar Hernandez returns to

Dodgers for 3 years

(LPL/ESPN) – Teoscar Hernández regresa oficialmente a Los Angeles Dodgers después de una primera temporada triunfal, ya que el jardinero All-Star y los campeones de la Serie Mundial acordaron un contrato de tres años por $66 millones, anunció el equipo.

El acuerdo incluye una opción del club de $15 millones para 2028 con una rescisión de $6.5 millones, $23.5 millones en dinero diferido y un bono por firmar de $23 millones.

“Los Dodgers son diferentes”, dijo Hernández en una conferencia de prensa. “Piensan en todos, no solo en el jugador y en lo que puedo hacer en el campo. Me dan confianza”.

Hernández se unió al equipo el 12 de enero de 2024 como agente libre, y al parecer rechazó ofertas multianuales por un contrato de un año por $23.5 millones con $8.5 millones diferidos.

Hernández bateó .272 en la temporada regular con 33 jonrones, la mayor cantidad de su carrera, así como 99 carreras impulsadas en 154 juegos. Tuvo un porcentaje de embase de .339 y un porcentaje de slugging de .501.

Fue votado para su segundo Juego de Estrellas, donde ganó el Home Run Derby. También obtuvo su tercer premio Silver Slugger.

ENGLISH:

(LPL/ESPN) – Teoscar Hernandez is officially returning to the Los Angeles Dodgers after a triumphant first season, as the AllStar outfielder and World Series champions agreed to a three-year, $66 million contract, the team announced.

The deal includes a $15 million club option for 2028 with a $6.5

million buyout, $23.5 million in deferred money and a $23 million signing bonus.

“The Dodgers are different,” Hernandez said at a news conference. “They think about everyone, not just the player and what I can do on the field. They give me confidence.”

Hernandez joined the team on Jan. 12, 2024, as a free agent, reportedly turning down multiyear offers for a one-year, $23.5 million contract with $8.5 million deferred.

Hernandez hit .272 in the regular season with a career-high 33 home runs and 99 RBIs in 154 games. He had a .339 on-base percentage and a .501 slugging percentage. He was voted to his second All-Star Game, where he won the Home Run Derby. He also earned his third Silver Slugger Award.

El dominicano estará defendiendo el título con los Dodgers la próxima temporada.
PHOTO: GETTY

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.