__MAIN_TEXT__
feature-image

Page 1

BETTER BUSINESS BUREAU

24

p14

ST. JUDE WALK/RUN TO END CHILDHOOD CANCER 2021: INSCRÍBETE YA Y AYUDA A SALVAR MÁS VIDAS INFANTILES

AÑOS YEARS

FREE • BILINGUAL | GRATIS • BILINGÜE | TENNESSEE • ARKANSAS • MISSISSIPPI • KENTUCKY

N.º 1248 • 05.16.2021

LaPrensaLatina.com

¿MESES?

Líderes de TDOT no saben por cuánto tiempo estará cerrado el puente de la I-40; la reparación puede tardar meses

MONTHS? TDOT Leaders Unsure on Timeline for I-40 Bridge Closure; Repairs Could Take Months


Always Fresh & Best Prices Siempre Fresco y los mejores precios

International

FARMER’S MARKET

Los precios están sujetos a cambio sin previo aviso.

RAMBUTAN

DOMINICAN MANGO

GREEN SQUASH CHAYOTE

YELLOW MANGO BABY

WATERMELON

GREEN ONION (SCALLION)

GREEN BABY MANGOES

SALE

SALE

$0.99 lb

SALE

SALE

3 X $0.99

SALE

ACEITE 1-2-3 33.8 OZ

AZÚCAR MORENA ZULCA 4 LB

JUGO TAMPICO 1 GALÓN

MASECA REGULAR 4.4 LIBRAS

HARINA PAN 2LBS

MALTIN POLAR 12 OZ SIX PACK

SUERO ORAL 33.8 OZ

2 X $5.00

CONSOMÉ DE POLLO MALHER 32 OZ

$2.99

CARBÓN DEL SUR 5.5 LBS

$2.29

Especial

2 x $5.99 KINDER EGG

$6.99

QUEEN COCONUT MILK 16.4 OZ

3 x $5.00

$5.99

$4.99

COOKED SHRIMP 100/200

$3.99

SHRIMP JUMBO HEADLESS

2 X $ 5.00

$1.99 ea

2 x $4.00 YOGO 1.5 LTS

STAR MANGO DRINK 50.70 OZ

$5.99lb $4.99lb

$7.49 lb

$11.99 lb

$ 5.99 lb FAJITA NATURAL

Especial

CARNE PREPARADA PARA TACOS

2 X $ 4.99

2 X $ 4.99

Especial

$1.49 lb

Especial

Especial

Especial

$0.99

to $16.99

2x $2.99

2 x $2.49

$4.99

2 X $5.00

to $6.99

HEAD OFF 36-40

HEAD ON 70-80

COLA DE RES

CLORALEN 121 OZ

PIERNA DE PUERCO

PORK BELLY

DETERGENTE TIDE CON DOWNY 9 KG

TRUNG NGUYEN COFFEE 16G

VIET HUONG THREE CRABS BRAND FISH SAUCE, 24 FL OZ

$5.99 PORTABLE STOVE

ESTUFA DE GAS

TORTIMASA 4.4 LBS

SHRIMP 30-40 HEAD ON

ONION RINGS

LECHE DE COCO KUII

COLD BREW

NOODLE SOUP

BUBBLE TEA

SAMYANG 2X SPICY

JOYCOOK PANS OF DIFFERENT SIZES

MARTY’S CRACKLIN’

$6.99

Special

$0.99

PREMIUM BUTANE FUEL

TOILET PAPER 30 ROLLS

PAPER TOWELS 6 ROLLS

SHRIMP CRACKER

$0.99

Kirby Pkw

Cordova Road

International

y

CVS

2 x $3.00

BIG SELECTION OF POTS

FARMER’S MARKET

Winchester Road

TOSTADAS D’SABOR 12.3 OZ

Especial

6616 Winchester Road • Memphis

(901) 795-1525

Especial

Especial

Especial

Contratando a personal para trabajar en ambas locaciones de Winchester y Cordova.

Germantown Pkwy

SHRIMP

2

¡Especiales del 05/14/21 - 05/20/21!

PARTY CITY International

FARMER’S MARKET

1150 N. Germantown Pkwy. • Cordova

(901) 417-8407

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de mayo del 2021


Líderes de TDOT no saben por cuánto tiempo estará cerrado el puente de la I-40; la reparación puede tardar meses

TDOT Leaders Unsure on Timeline for I-40 Bridge Closure; Repairs Could Take Months MEMPHIS, TN (LPL/WMC/WREG) --El Departamento de Transporte de Tennessee (TDOT, por sus siglas en inglés) ha recibido autorización de manejo de emergencias por parte del Departamento de Transporte de EE.UU. para poder seguir adelante con un contrato de emergencia y hacer las reparaciones necesarias en el Puente Hernando DeSoto, de la I-40. El martes, 11 de mayo, se encontró una grieta en una de las vigas de soporte del puente durante una inspección de rutina realizada por Michael Baker International, una firma consultora contratada por el Departamento de Transporte de Arkansas (ARDOT, por sus siglas en inglés) para realizar una inspección de rutina en el puente. “De esas cuatro placas de acero”, comenzó a describir el ingeniero y jefe de Máquinas de TDOT, Paul Degges, “tres se acaban de separar, y la pieza inferior, la cuarta pieza, tiene una grieta de aproximadamente el 20% del ancho del acero”, agregó. TDOT y ARDOT se dividen las tareas de mantenimiento del puente de la I-40. ARDOT realiza las inspecciones y TDOT se encarga de hacer las reparaciones. El miércoles, 12 de mayo, tanto TDOT como ARDOT estaban analizando si era seguro o no para sus inspectores y trabajadores volver al puente, si podía seguir el tráfico de barcazas por debajo de él y si éste aguantaría o no su propio peso en un futuro. “Esta grieta no es común. Hemos visto grietas en los puentes, las documentamos y sabemos que son menores”, dijo Steve Frisbee, ingeniero y jefe de Operaciones de ARDOT. “Esta grieta es bastante significativa”. Cuando se les preguntó cuándo podría volver a abrirse el puente, los funcionarios no pudieron proporcionar una fecha exacta, diciendo que todo depende de lo que encuentren durante ese análisis. “En este momento no tenemos la respuesta a esa pregunta. Ciertamente, es muy factible que esto pueda ser en meses en lugar de semanas”, dijo Degges. “Tenemos la esperanza de encontrar una solución que nos permita continuar con algo de tráfico, pero en este momento simplemente no lo sabemos”. Además, el tráfico fluvial también está cerrado hasta nuevo aviso, según TDOT. Al menos 16 embarcaciones con un total de 229 barcazas están estacionadas en el río Mississippi después de que la Guardia Costera impusiera una restricción de vías fluviales en el río el miércoles. “La Guardia Costera está trabajando actualmente con el Departamento de Transporte de Arkansas, el Departamento de Transporte de Tennessee y las partes interesadas de la industria fluvial en esta situación en desarrollo”, dijo el capitán Ryan Rhodes, del Puerto de Memphis. “Con base a la información

actual que tenemos, hemos cerrado una parte del río Mississippi por precaución. El capitán del puerto está monitoreando la situación y continuará garantizando la seguridad del entorno marítimo y la comunidad circundante”. Mientras tanto, el tráfico de la I-40 en Arkansas, en dirección este, debe tomar la Salida 5 hacia la Interestatal 55 para cruzar el río Mississippi hacia Memphis. El tráfico de la I-40 en dirección oeste, de Tennessee, debe tomar el puente de la I-55, que cruza el río Mississippi, para ir hacia Arkansas y luego tomar la Salida 4 para acceder a la I-40 en dirección oeste. Según TDOT, el puente de la I-55 fue inspeccionado el año pasado. Las autoridades dijeron que dicho puente, aunque es más antiguo, puede soportar el tráfico adicional. Por otro lado, Degges mencionó que TDOT ha realizado estudios para agregar un tercer puente sobre el río en el área de Memphis, pero un proyecto como ese probablemente costaría unos $1,5 mil millones. Oficialmente conocido como el Puente Hernando DeSoto, la estructura de metal fue inaugurada en 1973 y alrededor de 37.000 vehículos, entre particulares y comerciales, pasaban diariamente por el puente en el 2018 (41,000 vehículos en la actualidad), de acuerdo con las declaraciones de TDOT. Cada dos años se realiza una inspección a fondo del puente en cuestión –la última fue en el 2019. FedEx implementa planes de contingencia para minimizar el impacto en el servicio mientras el puente permanece cerrado: Miles de vehículos y camiones grandes cruzan el puente de la I-40 todos los días, incluidos los de FedEx. Por lo mismo, FedEx compartió cómo podría verse afectado su servicio por el actual cierre del puente. En un comunicado, FedEx dijo: “Estamos supervisando de cerca la situación con el cierre del puente Hernando DeSoto e implementando planes de contingencia para minimizar cualquier impacto en el servicio”. ENGLISH:

MEMPHIS, TN (LPL/WMC/WREG) --- The Tennessee Department of Transportation has been given emergency management authority by the U.S. Department of Transportation to move forward with an emergency contract to make repairs to the I-40 Hernando DeSoto Bridge. A crack was found in one of the bridge’s support beams on Tuesday, May 11, during a routine inspection by Michael Baker International, a consulting firm contracted by the Arkansas Department of Transportation (ARDOT) to perform a routine inspection

Del 16 al 22 de mayo del 2021 • www.laprensalatina.com

Crack in I-40 bridge. (Source: Tennessee Department of Transportation)

on the bridge. “Of those four plates of steel,” TDOT Chief Engineer Paul Degges began to describe, “three of the plates have just separated, and the bottom piece of it, the fourth piece, has a crack about 20% of the width of the steel.” TDOT and ARDOT split the duties of bridge upkeep on the I-40 bridge. ARDOT performs inspections, and TDOT does repairs. On Wednesday, May 12, they were analyzing whether or not it was safe for their crews to go back out on bridge, for barge traffic to travel underneath it, and whether or not it would even hold its own weight. “This is not common, the significance of this crack. We have cracks on bridges, we document them and they’re minor,” said Steve Frisbee, ARDOT Chief Engineer for Operations. “This one is pretty significant.” When asked about when the bridge could be back open, officials couldn’t provide an estimate, saying it all depends on what they find during that analysis. “Right now we don’t know the answer to those questions. Certainly, it’s plausible that this could be months rather than weeks,” said Paul Degges, TDOT Chief Engineer. “We are hopeful that we can find a solution that would allow us to proceed with some traffic but right now we just don’t know.” In addition, river traffic is also shut down until further notice, according to TDOT. At least 16 vessels with a total of 229 barges are parked up and down the Mississippi River after the Coast Guard placed a waterway restriction on the river Wednesday. “The Coast Guard is currently working with Arkansas Department of Transportation, Tennessee Department of Transportation and river industry stakeholders on this developing situation,” said Capt. Ryan Rhodes,

captain of the Port of Memphis. “Based on the current information available, we have closed a portion of the Lower Mississippi River out of an abundance of caution. The captain of the port is monitoring the situation and will continue to ensure the safety of the maritime environment and surrounding community.” In the meantime, Arkansas I-40 eastbound traffic should take Exit 5 to Interstate 55 to cross the Mississippi River into Memphis. Tennessee I-40 westbound traffic should take the I-55 Bridge across the Mississippi River to cross into Arkansas and then take Exit 4 to access I-40 westbound. An inspection was completed on the I-55 bridge within the last year, TDOT said. Officials said the older bridge could sustain the extra traffic. On the other hand, Degges mentioned that TDOT had done studies on adding a third bridge over the river in the Memphis area, but a project like that would likely cost in the range of $1.5 billion. Officially known as the Hernando DeSoto Bridge, the structure opened in 1973 and carried about 37,000 vehicles a day in 2018 (41,000 vehicles today), according to TDOT. A thorough inspection of the bridge is carried out every two years – the last one was done in 2019. FedEx Implements Contingency Plans to Minimize Impact on Service Amid Bridge Closure Thousands of trucks and big rigs travel across the I-40 bridge every day, including FedEx shipments. FedEx shared how deliveries might be impacted by the bridge closure. In a statement, FedEx said: “Closely monitoring the situation with the Hernando DeSoto Bridge closure and implementing contingency plans to minimize any impact on service.”

3


Vivian Fernández-de-Adamson Editora | Editor

Rafael Figueroa Coordinador de Medios Digitales Digital Media Coordinator

Pedro Acevedo Editor Asociado | Associate Editor

Miguel A. Cardozo David Alba Mercadeo | Marketing

Donna Donald Brad Boutwell Diseño Gráfico | Design

Dawn Ellis Administración | Administration

Jairo Arguijo Director de Operaciones | Operations Director

Sidney Mendelson Director

Published by:

Minority Media USA 995 South Yates, Suite 3 Memphis, TN 38119 (901) 751-2100

Recoge La Prensa Latina gratis cada viernes. Pick up your free La Prensa Latina every Friday.

LAPRENSALATINAMEDIA LAPRENSALATINA LAPRENSALATINAMEDIA

4

Directiva de salud Núm. 21 elimina muchas restricciones para las empresas y establece un requisito de enmascaramiento limitado Health Directive No. 21 Lifts Many Restrictions On Businesses, Establishes Limited Masking Requirement CONDADO DE SHELBY, TN (LPL/ SCHD) --- El Departamento de Salud del Condado de Shelby emitió la Directiva de Salud Núm. 21 que entrará en vigor el 15 de mayo, a partir de la medianoche. La Directiva de salud Núm. 21 está diseñada para ser una directiva de largo alcance que equilibra las medidas de seguridad recomendadas para individuos y empresas con restricciones obligatorias muy reducidas. La última directiva de salud establecía que, “si el condado no ve un tercer aumento de casos de COVID-19 durante los próximos 30 días, entonces la próxima directiva de salud proporcionaría una guía altamente recomendada sobre prácticas seguras continuas para personas y empresas que ralentizarán y terminarán la transmisión del COVID- 19, que sigue siendo una amenaza directa y mortal para las personas en el condado de Shelby. Cuantos más pasos tomen usted y su familia para prevenir la propagación del COVID-19, más seguros estarán usted y los demás. Nuevamente, tenga en cuenta que si los números de casos y otros indicadores permanecen estables durante los próximos 30 días, la próxima directiva de salud, que se emitirá en mayo del 2021, pasará de un enfoque obligatorio a uno de recomendación”. Los cambios reflejados en la Directiva de Salud Núm. 21 se pueden realizar en este momento porque las tasas de casos del virus se han mantenido estables durante los últimos 30 días. A mediados de abril, cuando se emitió la Directiva de Salud Núm. 20, había una tasa promedio de aproximadamente 165 casos nuevos por día. Ahora, ese promedio es de aproximadamente 135 casos nuevos por día. Cambios clave en la Directiva de Salud Núm. 21: 1. Reemplaza la Directiva del Uso de Mascarillas Núm. 5, lo que resulta en un documento consolidado para información relacionada con el COVID; 2. Proporciona orientación sobre cuándo no deben usarse las mascarillas, cuándo sí deben usarse y cuándo son muy recomendables; 3. Requiere el uso de mascarillas para ciertos empleados que trabajan en entornos donde existe un mayor riesgo de exposición; 4. Exige que las empresas, las autoridades escolares y las autoridades públicas que requieren el uso de mascarillas coloquen letreros de aviso adecuados en las entradas de uso frecuente; 5. Reduce en gran medida el número de restricciones obligatorias en favor de una orientación altamente recomendada; 6. Permite a los planificadores de even-

tos para festivales, ferias, desfiles, eventos deportivos y eventos comunitarios a gran escala buscar la asistencia técnica del departamento de salud para sus planes de eventos; 7. Permite a las escuelas buscar la asistencia técnica del departamento de salud para sus ubicaciones físicas. “Ahora que las vacunas contra el COVID-19 están disponibles para la mayoría de la población del condado de Shelby, el papel del Departamento de Salud del Condado de Shelby es monitorear continuamente los casos de COVID-19, rastrear contactos y brindar recomendaciones, incluyendo que todas las personas elegibles sean vacunadas lo antes posible”, dijo el Dr. Bruce Randolph, oficial de Salud del Departamento de Salud del Condado de Shelby. “Aunque estamos pasando de los requisitos a las recomendaciones, algunos requisitos obligatorios seguirán estando vigentes, como la cooperación con el departamento de salud en las investigaciones de casos y el rastreo de contactos”. “Nos complace poder realizar estas modificaciones a la directiva de salud. Continuaremos monitoreando la actividad viral y alineando nuestras recomendaciones de salud con la orientación de expertos médicos y de salud pública local”, dijo La Sonya Hall, directora interina del Departamento de Salud del Condado de Shelby. “Y estamos contentos de poder levantar de manera segura algunas restricciones y regresar a actividades más normales”. ENGLISH:

SHELBY COUNTY, TN (SCHD) --- The Shelby County Health Department issues Health Directive No. 21 today to go into effect at midnight on May 15th. Health Directive No. 21 is designed to be a long-range directive that balances recommended safety measures for individuals and businesses with greatly reduced mandatory restrictions. The last Health Directive stated, “If the County does not enter into a third surge over the next 30 days, the next health directive will provide highly recommended guidance on continuing safe practices for people and businesses that will slow and end the transmission of COVID-19, which continues to be a direct and deadly threat to people in Shelby County. The more steps you and your family take to prevent the spread of COVID-19, the safer you and others will be. Again, please note that if case numbers and other indicators remain stable over the next 30 days, the next health directive, which will be issued in May 2021, will shift from a mandatory approach to a recommendation ap-

proach.” The changes reflected in Health Directive 21 can be made at this time because case rates of the virus have remained stable over the last 30 days. In mid-April, when Health Directive 20 was issued, there was an average rate of approximately 165 new cases per day. Now that average is approximately 135 cases per day. Key changes in Health Directive No. 21: 1. Replaces Face Mask Directive No. 5 upon Health Directive 21’s effective date (May 15, 2021), resulting in one consolidated document for COVID-related information; 2. Provides guidance on when masks must not be worn, when they must be worn, and when they are highly recommended; 3. Requires masks for certain employees who work in environments where there is an increased risk of exposure; 4. Requires businesses, school authorities, and public authorities that require masks to post proper notice signs are posted at frequently used entrances; 5. Greatly reduces the number of mandatory restrictions in favor of highly recommended guidance; 6. Allows event planners for largescale festivals, fairs, parades, sporting events, and community events to seek the Department’s technical assistance for their event plan(s); 7. Allows schools to seek the Department’s technical assistance for their physical locations. “Now that the COVID-19 vaccines are available to the majority of Shelby County’s population, the Health Department’s role is continued monitoring of COVID-19 cases, contact tracing, and providing recommendations, including that all eligible persons be vaccinated as soon as possible,” said Shelby County Health Officer Dr. Bruce Randolph. “Although we are moving from requirements to recommendations, a few mandatory requirements will remain in effect, such as cooperating with the Health Department on case investigations and contact tracing.” “We are pleased to be able to make these modifications to the Health Directive. We will continue to monitor viral activity and align our health recommendations with guidance from local public health and medical experts,” said Interim Health Director La Sonya Hall. “And we are glad to be able to safely lift some restrictions and return to more normal activities.”

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de mayo del 2021


Gobernador de Tennessee dice que el alivio del desempleo pandémico federal terminará el 3 de julio Tennessee Governor Says Federal Pandemic Unemployment Relief Will End In State July 3

AVISO LEGAL A LOS LICITADORES

Las ofertas selladas (o Solicitud de propuestas, donde se indique como RFP) se recibirán en la Oficina del Agente de Compras de la Ciudad de Memphis, Sala 354, Ayuntamiento, 125 N. Main St., Memphis, TN 38103, hasta las 12:00 del mediodía del día miércoles, en las fechas indicadas a continuación, para proporcionar a la ciudad de Memphis lo siguiente:                 PRODUCTOS Y/O SERVICIOS    A SER ENTREGADAS PARA EL 26 de mayo, 2021  (1)   (2)    

RFQ #52226 GRAFICA DE PREVENCIÓN DE INCENDIOS ENVOLVIENDO UN REMOLQUE  RFQ #52227  MANTENIMIENTO Y CUIDADO DEL EPP DE LUCHA CONTRA INCENDIOS 

PROYECTOS DE CONSTRUCCIÓN:   Todos los licitadores deben ser contratistas licenciados como es requerido por el Título 62, Capítulo 6, de Código Anotado de Tennessee. El número de licencia del licitador, su fecha de expiración y esa parte de la clasificación solicitando la licitación debe aparecer en el sobre de la licitación; de no hacerlo la licitación no será abierta – excepto si el monto de la licitación es menor de $25,000.00.    LA CERTIFICACIÓN POR CADA LICITADOR DEBE SER HECHA CON RESPETO A LA NO DISCRIMINACIÓN EN EL TRABAJO. LA CIUDAD DE MEMPHIS BUSCA LA PARTICIPACIÓN DE EMPRESAS PEQUEÑAS Y DE MINORÍAS EN EL PROCESO DE COMPRA. 

TENNESSEE (WREG) --- El gobernador de Tennessee, Bill Lee, anunció que los programas de compensación por desempleo durante la pandemia financiados con fondos federales terminarán en el estado a partir del 3 de julio. “Ya no participaremos en los programas federales de desempleo pandémico porque los habitantes de Tennessee tienen acceso a más de 250.000 puestos de trabajo en nuestro estado”, dijo Lee en un comunicado. “Las familias, las empresas y nuestra economía prosperan cuando nos centramos en un empleo significativo y superamos las soluciones federales a corto plazo”. El programa federal de asistencia por desempleo pandémico, que se lanzó al comienzo de la pandemia del COVID el año pasado, hizo que el gobierno federal y los estados individuales pagaran $300 por semana en beneficios de desempleo adicionales. Aunque el programa federal no expira hasta septiembre, los estados tienen la opción de optar por no participar antes de que termine el plazo. Tennessee es el tercer estado del Medio Sur que pone fin a los beneficios adicionales. Los gobernadores de Mississippi y Arkansas también hicieron anuncios similares esta semana. Los solicitantes de desempleo en Tennessee deben completar tres búsquedas de trabajo semanales para seguir siendo elegibles para los beneficios desde el 4 de octubre del 2020. Las semanas presentadas antes del 3 de julio que sean elegibles según los requisitos del programa federal continuarán procesándose. Los miembros del Caucus Demócrata de Tennessee condenaron inmediatamente la decisión del gobernador en un comunicado.

ENGLISH:

TENNESSEE (WREG) --- Tennessee Gov. Bill Lee announced that federally funded pandemic unemployment compensation programs will end in the state effective July 3. “We will no longer participate in federal pandemic unemployment programs because Tennesseans have access to more than 250,000 jobs in our state,” Lee said in a statement. “Families, businesses and our economy thrive when we focus on meaningful employment and move on from short-term, federal fixes.” The federal Pandemic Unemployment Assistance program, which was launched at the beginning of the COVID pandemic last year, saw the federal government and individual states each pay $300 a week in additional unemployment benefits. Although the federal program doesn’t expire until September, states have the option of opting out early. Tennessee is the third Mid-South state to end additional benefits. The governors of Mississippi and Arkansas also made similar announcements this week. Unemployment claimants in Tennessee have been required to complete three weekly job searches in order to remain eligible for benefits since Oct. 4, 2020. Any weeks filed before July 3 that are eligible under federal program requirements will continue to be processed. Members of Tennessee’s Democratic Caucus immediately condemned the governor’s decision in a statement.

Del 16 al 22 de mayo del 2021 • www.laprensalatina.com

(3)  

  (4)  

A SER ENTREGADAS PARA EL 26 de mayo, 2021 RFQ #3618  CONSTRUCCIÓN DE: REPARACIÓN DE VARIAS CALLES DENTRO DE LA CIUDAD (GRUPO 1).  PLANES, ESPECIFICACIONES E INFORMACIÓN DE DEPÓSITOS DISPONIBLES EN: Janet Prejean, Inspección de Construcción de la Zona de la Ciudad de Memphis, 2599 Avery Avenue, Memphis TN 38112, Teléfono: (901) 636-2462.    Nota (s) del proyecto de construcción: no se llevará a cabo una conferencia previa a la licitación para este proyecto. Para obtener más información, comuníquese con la Sra. Jane Prejean con la Inspección de Construcción de la Zona de la Ciudad de Memphis ubicada en 2599 Avery Avenue, Memphis, TN al (901) 636-2462.  RFQ #3619  CONSTRUCCIÓN DE: REPARACIÓN DE VARIAS CALLES DENTRO DE LA CIUDAD (GRUPO 2).  PLANES, ESPECIFICACIONES E INFORMACIÓN DE DEPÓSITOS DISPONIBLES EN: Janet Prejean, Inspección de Construcción de la Zona de la Ciudad de Memphis, 2599 Avery Avenue, Memphis TN 38112, Teléfono: (901) 636-2462.    Nota (s) del proyecto de construcción: no se llevará a cabo una conferencia previa a la licitación para este proyecto. Para obtener más información, comuníquese con la Sra. Jane Prejean con la Inspección de Construcción de la Zona de la Ciudad de Memphis ubicada en 2599 Avery Avenue, Memphis, TN al (901) 636-2462.   

           Por Orden del Alcalde de la Ciudad de Memphis, Tennessee.                                                  Jim Strickland                                                  Alcalde    Tim Boyles, Agente de Compras de la Ciudad 

5


Fallo reciente de la Corte Suprema es desfavorable para quienes reciban condenas por delitos que involucren depravación moral Recent Supreme Court Ruling Unfavorable for Convictions of Crimes Involving Moral Turpitude

En una reciente decisión de la Corte Suprema de los Estados Unidos, tomada el 4 de marzo del 2021, con 5 votos a favor y 3 en contra, la Corte sostuvo en el caso de Pereida v. Wilkinson que, “según la INA, ciertos Barry Frager Immigration residentes no permaAttorney, Frager nentes que buscan Law Firm, P.C. cancelar una orden de deportación legal tienen la obligación de demostrar que no han ha sido condenados por un delito descalificador. Un extranjero no ha dado muestras de su condena aun cuando el registro indica que ha sido condenado por múltiples delitos, algunos de los cuales son descalificadores, y el registro es ambiguo en cuanto a qué delito formó la base de su condena” (https://www.supremecourt.gov/ opinions/20pdf/19-438_j4el.pdf). Esto es importante porque aclara cómo se asigna la carga de la prueba en los casos penales que involucran un delito con depravación moral incluida. En este caso, el Sr. Pereida solicitó la cancelación de la remoción E-42B para ciertos residentes no permanen-

tes. Uno de los elementos era que tenía que ser una persona de buen carácter moral. Ciertas condenas penales por “delitos que implican una depravación moral” (CIMTs, por sus siglas en inglés para “Crimes Involving Moral Turpitude”) harían que una persona no fuera elegible para el alivio E-42B. Según la decisión, el juez de inmigración determinó que el estatuto de Nebraska establecía varios delitos por separado, algunos de los cuales involucraban depravación moral, menos uno, que llevaba a cabo un negocio sin una licencia requerida, que no lo hacía. Debido a que Nebraska había acusado al Sr. Pereida de usar una tarjeta de Seguro Social fraudulenta para obtener empleo, el juez de inmigración concluyó que la condena del Sr. Pereida probablemente no fue por el delito de operar un negocio sin licencia y, por lo tanto, la condena probablemente constituía un delito que involucraba depravación moral. La Junta de Apelaciones de Inmigración y el Octavo Circuito concluyeron que el expediente no establecía por qué delito el Sr. Pereida se encontraba condenado. Pero debido a que el Sr. Pereida llevaba la carga de probar su elegibilidad para la cancelación de la deportación, la am-

bigüedad en el expediente significaba que no había llevado esa carga y, por lo tanto, no era elegible para un alivio discrecional. Pereida había vivido en los Estados Unidos durante 25 años y había usado una tarjeta de Seguro Social falsa para conseguir un trabajo como conserje. Fue multado con $100 según la ley del estado de Nebraska después de que no impugnara el delito de “intento de suplantación de identidad”. Los tribunales inferiores dictaminaron que la condena fue suficiente para desencadenar su deportación porque era un delito de “depravación moral”, según la ley estatal. Eso significó que Pereida fue declarado inelegible para la E-42B en el proceso de deportación, ya que el solicitante fue declarado culpable de un crimen que involucra “depravación moral”. En una opinión escrita por el juez Neil Gorsuch, la Corte Suprema dijo que Pereida tenía que demostrar que en su caso los hechos no equivalían a una depravación moral, y demostrar que no lo había hecho. La decisión rechazó casos anteriores en los que utilizaron el enfoque categórico para evaluar un estatuto para determinar si la condena cumplía con cada elemen-

to del estatuto divisible. El fallo de la Corte Suprema rechazó el argumento de Pereida de que el gobierno tenía la obligación de probar que fue condenado por cada elemento del estatuto. Con este fallo, se ha convertido en una ley del país que el Demandado tiene la carga de la prueba para demostrar que no es un delito que implique depravación moral. Esta interpretación aumenta la carga de pruebas sobre inmigrantes que luchan para evitar la expulsión de EE.UU. y dará lugar a más órdenes de expulsión cuando no se pueda demostrar de manera concluyente que la condena NO es un CIMT. Usted necesitará un abogado bien versado en este tema para que lo ayude a defenderse en su caso penal y su caso de inmigración. * Esta columna contiene consejos generales sobre las leyes de inmigración. Nada en esta columna establece una relación de abogado-cliente. Si usted quiere saber de su situación específica, le invitamos hacer una cita con nuestra firma llamando al (901) 763-3188 ext. 221. Para más información, visite www.fragerlaw.com. Este es un publirreportaje pagado por Frager Law Firm Paid advertorial provided by Frager Law Firm

Centros de Pruebas de COVID-19 para la Comunidad/Current Community COVID-19 Testing Locations Location Case Management – Alliance Healthcare Frayser Case Management – Alice Ave Cherokee – Frayser Cherokee – Parkway Village Christ Community Health Services – Third Christ Community Health Services – Frayser Christ Community Health Services – Raleigh Christ Community Health – Orange Mound Christ Community Health Services – Broad Christ Community Health Services – Lamar Emissions Station Church Health – Crosstown Memphis Health Center – Crump Shelby County Health Department – Collierville Shelby County Health Department – Millington Tri-State – Pinebrook Tri-State – Knight Arnold UT – Cresthaven UT – Appling Emissions Station Wellness & Stress Clinic

Ages all ages all ages all ages all ages all ages all ages all ages all ages all ages all ages 5 yr + 1 yr +

all ages all ages all ages all ages all ages

Addresses 2100 Whitney 1087 Alice Avenue 2574 Frayser Blvd 4095 American Way, Suite 2 3362 S 3rd St 969 Frayser Blvd 3481 Austin Peay Hwy 2569 Douglass Ave 2861 Broad Ave 1720 RKS Commercial Cove 1350 Concourse Ave 360 E. H. Crump Blvd. 167 Washington Street 8225 US-51 1725 Pinebrook 4041 Knight Arnold Road 1068 Cresthaven 2355 Appling City Cove 3885 Tchulahoma Rd

Zip Code 38127 38106 38127 38118 38109 38127 38128 38114 38112 38114 38104 38126 38017 38053 38116 38118 38119 38133 38118

Days Tu, Th Fri, Sat Tu, Th Tu,, Th Mo-Fri Tu, Th Tu, Th Th, Fri Wed Mo-Fri Tu, Wed, Th Mo, Wed Tu Tu Fri Wed, Fri Mo, Tu, Wed Mo-Fri, Sat Mo

Times 3:00pm-5:00pm 9:00am-1:00pm 1:00pm-3:00pm 9:00am-11:00am 10:00am-12:00pm 3:00pm-4:00pm 4:00pm-5:00pm 11:30am-12:30pm 3:00pm-4:00pm Varies 8:00am-11:00am 5:30pm-7:00pm 8:30am-5pm 8:30am-5pm 9:00am-1:00pm Varies Varies Varies 4:00pm-6:00pm

Scheduling Instructions call (901) 821-5880 (All ages tested) call (901) 821-5880 (All ages tested) self-swabbing; no appointment necessary; call 901-302-4371 for questions self-swabbing; no appointment necessary; call 901-302-4373 for questions Text “Test2020” to 91999; all ages tested Text “Test2020” to 91999; all ages tested Text “Test2020” to 91999; all ages tested Text “Test2020” to 91999; all ages tested Text “Test2020” to 91999; all ages tested Text “Test2020” to 91999; all ages tested call (901) 272-0003 Call (901) 261-2042; all ages tested Call 901-222-9900, by appointment only Call 901-222-9949, by appointment only call (901) 572-1573 or text Cov2019 to 91999; all ages tested call (901) 572-1573 or text Cov2019 to 91999; all ages tested Text “covid” to 901-203-5526; all ages tested; By appointment only Text “covid” to 901-203-5526; all ages tested; By appointment only Call 901-306-5433, by appointment only

Centros de Pruebas Adicionales/Additional Testing Locations Location CVS – Union Ave CVS – Stage Rd CVS – Quince Rd Germantown pediatric and family medicine Medical Testing – American Way MedPost Urgent Care Centers – Bartlett (38134) MedPost Urgent Care – Cordova MedPost Urgent Care – East Memphis MedPost Urgent Care – Germantown MedPost Urgent Care – Collierville Walgreens – Shelby Drive Walgreens – Summer/Highland

6

Ages 18 yr + 18 yr + 18 yr + all ages 4 yr + 6 mo + 6 mo + 6 mo + 6 mo + 6 mo + 18 yr + 18 yr +

Address – – – 3180 professional plaza #111 4322 American Way – – – – – 6672 E Shelby Drive 3502 Summer Ave

Zip Code 38104 38134 38119 38139 38118 38134 38016 38117 38138 38017 38141 38122

Days Mo-Su Mo-Su Mo-Su Mon-Fri Mo, Fri Mo-Su Mo-Su Mo-Su Mo-Su Mo-Su Mo-Su Mo-Su

Times Varies Varies Varies Varies 11:00am-8:00pm 8am-8pm 8am-8pm 8am-8pm 8am-8pm 8am-8pm 9:00am-5:00pm 9:00am-5:00pm

Scheduling Instructions sign up on portal www.cvs.com/minuteclinic/covid-19-testing sign up on portal www.cvs.com/minuteclinic/covid-19-testing sign up on portal www.cvs.com/minuteclinic/covid-19-testing Call (901) 854-5455 for an appointment. No appointment necessary; Call 901-795-5905 for information find locations on medpost.com; call ahead or walk in for testing find locations on medpost.com; call ahead or walk in for testing find locations on medpost.com; call ahead or walk in for testing find locations on medpost.com; call ahead or walk in for testing find locations on medpost.com; call ahead or walk in for testing schedule online at walgreens.com/coronavirus schedule online at walgreens.com/coronavirus

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de mayo del 2021


Gobernador Lee dice que el suministro de gasolina está siendo monitoreado en Tennessee Gov. Lee Says Gas Supply Is Being Monitored In Tennessee

Ama de Llaves/Empleada Doméstica para una Mansión (Trabajo de Tiempo Completo)

Pago: $18 por hora y $20 por hora después de seis meses de empleo, según haya sido el desempeño laboral. • Frecuencia de pago: quincenalmente • Beneficios: • Seguro médico y dental • Tiempo libre remunerado • Plan de jubilación 401K Descripción del trabajo: Una familia necesita contratar a una empleada doméstica/ama de llaves con experiencia y que pueda trabajar a tiempo completo. La responsabilidad principal es mantener la casa limpia y ordenada. La candidata ideal debe tener más de 2 años de experiencia en limpieza de propiedades de lujo, además de una actitud positiva, gran atención a los detalles, excelentes habilidades organizativas y trabajar bien como parte de un equipo de limpieza. Esta es una posición de 40 horas a la semana y se requiere la capacidad de trabajar los fines de semana y días feriados. Un horario típico es de cinco días de trabajo seguidos de dos días libres consecutivos cada semana. Requisitos para el ama de llaves/empleada doméstica: • Tener una excelente gestión del tiempo. • Poder trabajar bien como parte de un equipo y sin supervisión alguna. • Hablar inglés o ser bilingüe. • Tener un medio de transporte confiable. • Tener buen ojo para los detalles: centrarse en la calidad y la precisión. • Saber trabajar en equipo: ser cooperativa.

Llamar al 901-870-6294 o enviar el currículo a housekeeper@labfour.com. MEMPHIS, TN (LPL/WMC) --- Los que no hay necesidad de preocuparse estados del sureste están en un frenesí por la escasez de gasolina. por combustible después de un ataque ENGLISH: cibernético a la infraestructura de un oleoducto. MEMPHIS, TN (WMC) --- Southeastern Colonial Pipeline, cuyo sistema va de states are in a frenzy for fuel after a major Texas a Nueva Jersey, transporta 455 del suministro de combustible de la pipeline infrastructure cyber attack. Colonial Pipeline, whose system runs costa este. from Texas to New Jersey, transports 455 La compañía cerró todas las operaof the east coast’s fuel supply. ciones el viernes pasado después de The company shut down all operations que los piratas informáticos irrumpieFriday after hackers broke into some of ran en algunas de sus redes. La noticia del cierre ha provocado its networks. News of the shutdown has caused a que varias personas tengan el tanque full de gasolina en sus automóviles, lo rush to fill up and has forced some stations to close. que ha obligado a cerrar algunas estaTennessee officials say there’s no ciones de gasolina. need to worry about a shortage of Los funcionarios de Tennessee dicen gas.

Cartón de Rafael Figueroa, exclusivo de La Prensa Latina

Del 16 al 22 de mayo del 2021 • www.laprensalatina.com

7


SERVICIOS COMUNITARIOS COMMUNITY SERVICES Números telefónicos de servicios 911 El servicio de emergencia 911 le permite obtener asistencia rápidamente en una situación de emergencia. Un operador en el punto de respuesta de seguridad pública más cercano (PSAP) atenderá su llamada e inmediatamente contactará con los servicios de emergencia apropiados (policía, ambulancia, cuerpo de bomberos u otro) dependiendo del tipo de emergencia.  211 El Servicio 211 es para obtener información y remisión a servicios comunitarios y sociales, como clases de inglés, programas de asistencia financiera, clínicas de salud o servicios de consejería.  311 El Servicio 311 es para obtener información sobre programas y servicios municipales, tales como recolección de basura, remoción de nieve y tránsito.  411 El servicio 411 le permite obtener en todo momento las direcciones y los números de teléfono de individuos y empresas que ingresaron en el directorio telefónico. Este número también le ofrece información sobre el tiempo, los horarios de las películas o los mapas de carreteras. ----------------------------------------- 

Números importantes para su salud

Church Health Clinic: 901-272-0003 Christ Community Health Services: 901-701-2560 Memphis Health Center: 901-261-2000 Hickory Hill Public Health Clinic: 901-365-1045 Shelby County Health Department: 901-222-9000 Planned Parenthood Greater Memphis Region: (901) 725-1717 / (866) 711-1717 CHOICES - Memphis Center for Reproductive Health: (901) 274-3550 ----------------------------------------- 

Hospitales

St. Francis Hospital Dirección: 5959 Park Ave. Memphis, TN 38119 (901) 765-1000 St. Francis Hospital - Bartlett Dirección: 2986 Kate Bond Rd. Memphis, TN 38133 (901) 820-7000  Baptist Memorial Hospital Memphis Dirección: 6019 Walnut Grove Rd. Memphis, TN 38120 Telf.:(901) 226-5000  Baptist Memorial Hospital for Women 6225 Humphreys Blvd. Memphis, TN 38120 (901) 227-9000  Baptist Memorial Hospital Collierville Dirección 1500 W Poplar Ave. Collierville, TN 38017 (901) 861-9000  Baptist Memorial Hospital-DeSoto

8

Dirección: 7601 Southcrest Parkway. Southaven, MS 38671 662-772-4000 Methodist University Hospital Dirección: 1265 Union Ave. Memphis, TN 38104 (901) 516-7000  Methodist Le Bonheur Germantown Hospital Dirección: 7691 Poplar Ave. Germantown, TN 38138 (901) 516-6000  Methodist Hospital Olive Branch Dirección: 4250 Bethel Rd. Olive Branch, MS 38654 (662) 932-9000  Regional One Health Regional Medical Center Dirección: 877 Jefferson Ave. Memphis, TN 38103 (901) 545-7100  Delta Medical Center Dirección: 3000 Getwell Rd. Memphis, TN 38118 (901) 881-1303  St. Jude Children’s Research Hospital Dirección: 262 Danny Thomas Place. Memphis, TN 38105 Teléfono principal: (800) 822-6344 Oficina de Referencia de Pacientes: (888) 226-4343  Le Bonheur Children’s Hospital Dirección: 51 N. Dunlap St. Memphis, TN 38105 (901) 287-5437 ----------------------------------------- 

Shelby County Schools

(School Board Office) 160 S. Hollywood Street Memphis, TN 38112 Telf:  (901) 416-5447 Fax:  (901) 416-9787 boardoffice@scsk12.org ----------------------------------------- 

Otros números de importancia

Latino Memphis: 901-366-5882 Memphis Police Department: 901-526-2677 Shelby County Sheriff’s Office: 901-545-5500 Ambulance-Memphis: 901-458-3311 Ambulance-Shelby County: 901-222-8000 Memphis Fire Department: 901-527-1400 Shelby County Fire Department: 901-222-8000 Animal Poison Control Center: 212-876-7700 FBI-Memphis: 901-747-4300 MLGW: 901-544-6549 Mental Health Crisis Hotline: 615-532-6500 Poison Help Hotline: 800-222-1222 TN Suicide and Crisis Hotline: 901-274-7477 National Suicide Prevention:

800-273-8255 Equal Employment Opportunity: 901-544-0115 / 901-544-0147 (Español) Humane Society of Memphis & Shelby County: 901-937-3900 ----------------------------------------- 

Estaciones del Departamento de Policía de Memphis División de tráfico: 1925 Union Ave. 901-636-4679 Airways Station: 2234 Truitt. 901-636-4599 Raines Station: 791 E. Raines Rd. 901-636-4599  Mt. Moriah Station: 2602 Mt. Moriah. 901-636-4199  Ridgeway Station: 3840 Ridgeway. 901-636-4500  Appling Farms Station: 6850 Appling Farms Pkwy. 901-636-4400  Old Allen Station: 3633 New Allen Road. 901-636-4399

South Main District Station y Unidad del Distrito de Entretenimiento: 545 S. Main Suite 216. 901-636-4099 Tillman Station: 426 Tillman. 901-636-3000  Crump Station: 949 E.H. Crump. 901-636-4600 ----------------------------------------- 

Números importantes para violencia doméstica y asalto sexual CasaLuz: 901-500-8214 Centro de Recursos para Asalto Sexual: 901-272-2020 Línea de Crisis por Asalto Sexual: 901-222-4350

Family Safety Center: 901-222-4400 -----------------------------------------

Números importantes para servicios comunitarios The Salvation Army: 901-543-8586

Caridades Católicas del Oeste de Tennessee: 901-722-4787 Caridades Católicas de Memphis: 901-722-4711 United Methodist Neighborhood Centers: 901-323-4993 Neighborhood Christian Center: 901-881-6013 Society of St Vincent De Paul: 901-722-4703   Memphis Crisis Center: - ¿Tiene preguntas y necesita respuestas confidenciales sobre el VIH/SIDA? Llame a la línea de ayuda en español, al 1-877-448-5669. Sólo los miércoles, de 7:30 a.m. a 5:30 p.m. - ¿Se siente impotente, desvalido y sin esperanza? Llame al Centro de Crisis de Memphis, afiliado con la Línea Nacional del Suicidio y Prevención en español: 1-888-628-9454 

-----------------------------------------

Refugios en Memphis

Abused Women Services of YWCA YWCA Greater Memphis se dedica a romper el ciclo de la violencia doméstica. 766 S. Highland Street, Memphis, TN 38111-4249 (901) 725-4277 www.memphisywca.org Alpha Omega Veterans Services, Inc. Ayuda a los veteranos militares sin hogar y discapacitados a reintegrarse a la sociedad proporcionándoles vivienda y otros servicios de apoyo esenciales. Estos servicios están específicamente diseñados para satisfacer las necesidades físicas, sociales y psicológicas de cada veterano y para promover su salud, seguridad, felicidad y utilidad en la sociedad. 1183 Madison Ave. Memphis, TN 38104 Voice: 901.726.6820 FAX: 901.726.6882 (901) 726-5066 Abierto las 24 horas www.alphaomegaveterans.org Barron Heights Transitional Center Nuestra misión es proporcionar el apoyo que nuestros veteranos necesitan para la transición hacia una vida sana y próspera. Muchos de nuestros antiguos residentes regresaron para ofrecerse voluntariamente y devolver la ayuda que les fue dada. 1385 Lamar Ave Memphis, TN 38104-4800 (901) 728-5873 Fax: (901) 728-5876 (901) 7285873 www.bhcdc.com Calvary Rescue Mission Es un refugio sin fines de lucro, independiente, basado en la fe para hombres sin hogar en Memphis, TN. Servimos dos comidas completas al día, ofrecemos ropa a los desamparados, tenemos una biblioteca de 2500 volúmenes y ofrecemos servicios nocturnos de capilla, consejería, un programa de discipulado y alojamiento. 960 S. Third St. Memphis, TN 38106 (901) 775-2570 Abre a las 4:00 PM www.calvaryrescuemission.org Darkness II Light Shelters Atiende las necesidades de hombres y mujeres que están experimentando una “crisis de vida” debido al despido laboral, desempleo temporal, ejecución hipotecaria, evicción, discapacidad, jubilación, libertad condicional y situaciones de emergencia, y que desean reagruparse, recuperarse, cambiar y buscar ser más saludables y tener un mejor modo de vida. 1596 Hope Street Memphis, TN 38111 (901) 585-8657 2431 Forrest Ave. Memphis, TN 38112 (901) 249-4380 www.darkness2lightshelter.com Door of Hope Memphis Nuestra misión es acabar con la falta de vivienda para la población más vulnerable de Memphis proporcionando vivienda y servicios de apoyo, una puerta a la vez. 245 N Bellevue Blvd. Memphis, TN

38105 - (901) 725-1140 www.doorofhopememphis.org Abierto hasta las 6:00 PM Dorothy Day House Mantiene a las familias desamparadas, creando un refugio seguro y una comunidad para familias enteras. 1429 Poplar Avenue. Memphis, TN 38104 (901) 726-6760   www.dorothydaymemphis.org  Abre a las 4:00 PM Genesis House Sirve a las personas independientemente de sus creencias religiosas, su estatus socioeconómico o su origen étnico. Caridades Católicas no es sólo para la comunidad católica, es de la comunidad católica. 5825 Shelby Oaks Drive. Memphis, TN 38134-7316 (901) 373-1200  www.cdom.org Memphis Child Advocacy Center Nuestra misión es proveer con justicia, esperanza y sanación a cada niño que ha sufrido de abusos. 1085 Poplar Ave. Memphis, TN 38105 (901) 525-2377 www.cacjctx.org Memphis Union Mission Asistimos a las necesidades físicas, espirituales y emocionales de hombres, mujeres y familias que están sin hogar, adictos y en crisis. 383 Poplar Ave. Memphis, TN 38105 Memphis, TN (901) 526-8403 Abierto hasta las 5:00 PM www.memphisunionmission.org MIFA (Metropolitan Inter-Faith Association) Apoyamos la independencia de los ancianos vulnerables y las familias en crisis a través de programas de alto impacto. 910 Vance Ave. Memphis, TN 38126 (901) 527-0208 www.mifa.org 8:30AM–4:30PM Missionaries of Charity Proporcionamos refugio de emergencia para mujeres solteras y mujeres con niños (niñas de cualquier edad, niños hasta los cinco años). Los clientes deben abandonar las instalaciones durante el día. Aceptamos a mujeres embarazadas, pero también deben dejar el lugar durante el día. 700 North Seventh Street Memphis, Tennessee (901) 526-5456 Porter Leath - Sarah’s Place Damos poder a los niños y a las familias para lograr un estilo de vida saludable e independiente. 880 N. Manassas St. Memphis, TN 38107 901-577-2500 ext. 1166 / 901-5738016              www.porterleath.org Restoration House Living for Christ Ministries Nuestra misión es alimentar, vestir y dar refugio a los desamparados de las calles de Memphis y sus alrededores. Para reforzar la autoestima mediante la plantación de semillas de estímulo mediante el uso de asesoramiento, tutoría y capacitación laboral. 3095 Thomas St. Memphis, TN 38127 (901) 791-4022   www.lfcrestorationhouse.wix.com/ shelter

Salvation Army of Memphis Single Women’s Lodge El único refugio específicamente diseñado para mujeres solteras en Memphis alberga hasta 20 de los individuos más vulnerables de nuestra ciudad. Muchos sufren de problemas de salud mental, abuso de sustancias, pérdida de empleo o desplazamiento. 901-260-9126 www.salvationarmymemphis.org/ relief/single-womens-lodge/ The Exchange Club Family Center Ha sido una fuente de esperanza para las familias que se ocupan de la ira y la violencia. A través de servicios de consejería, terapia de grupo y educación enfocados en el trauma, ayudamos a restaurar a las víctimas a sí mismas y a la comunidad, brindando esperanza para un futuro mejor. 2180 Union Ave. Memphis, Tennessee 38104 (901) 276-2200 www.exchangeclub.net Youth Villages - Safe Place Emergency Shelter for Teens Sirve como un refugio de emergencia para los jóvenes fugitivos y sin hogar que necesitan ayuda rápidamente. Con un personal de 24 horas al día, el refugio fugitivo es para adolescentes, de 13 a 17 años, que buscan respiro de problemas familiares o se encuentran en cualquier situación peligrosa. 1582 Poplar Ave. Memphis, TN 38104   901-276-SAFE www.youthvillages.org/what-wedo/project-safe-place --------------------------------------

Consulados

Consulado de México en Little Rock, AR     (501) 372- 6933 EXT. 261 Emergencias y Protección: (501) 952-3462 Consulado de México en Atlanta, GA            (404) 266-2233 Consulado de Guatemala en Atlanta, GA      (404) 320-8805 Consulado de Colombia en Atlanta, GA        (404) 254-3206 / (404) 343-4541 Consulado de Argentina en Atlanta, GA       (404) 880-0805 Consulado de Ecuador en Atlanta, GA          (404) 841-2276 Consulado de Honduras en Atlanta, GA       (770) 645-8881 Consulado de Honduras en New Orleans, LA      (504) 522-3118 Consulado de Venezuela en New Orleans, LA      (504) 210-1020 Consulado de Venezuela en Houston, TX       (713) 974-0028 Consulado de Chile en Houston, TX                 (713) 621-5853 Consulado de Nicaragua en Houston, TX        (713) 789-2762  -------------------------------------United States Citizenship and Immigration Services (USCIS) - Memphis: 80 Monroe Ave. Seventh Floor. Memphis, TN 38103 (901) 820-2540

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de mayo del 2021


Tres oficiales de policía caídos del condado de DeSoto honrados en Washington, D.C. Three Fallen DeSoto County Police Officers Honored In Washington, D.C.

CONDADO DE DESOTO, MS (LPL/ WMC) --- Cada año durante una semana en mayo, Washington, D.C. honra el servicio y el sacrificio de los agentes del orden de los EE. UU. Este año, se recordó a tres oficiales caídos del condado de DeSoto, Mississippi que murieron en el cumplimiento del deber en 1898. Los alguaciles Carter Jones, Henry Campbell y William Cooper fueron asesinados a tiros mientras realizaban un arresto. El capitán del condado de DeSoto, Danny Wilkey, dice que es importante honrar a los oficiales caídos. “Es fascinante que 120 años después, podamos honrarlos y reconocerlos. Todos estamos aquí para servir a nuestras comunidades, sin importar cuán grandes o pequeñas sean. Creo que es genial que sean reconocidos a nivel nacional”, dijo Wilkey. El Departamento del Sheriff del condado de DeSoto ahora está trabajando para que otros dos oficiales sean honrados en el futuro, un oficial de 1903 y el sargento Williams Nichols, quien falleció en julio pasado mientras salvaba a su hijo en el océano.

ENGLISH:

DESOTO COUNTY, MS (WMC) --- Every year for one week in May, Washington, D.C. honors the service and sacrifice of U.S. law enforcement officers. This year, three DeSoto County, Mississippi fallen officers who died in the line of duty in 1898 were remembered. Deputies Carter Jones, Henry Campbell, and William Cooper were shot and killed while making an arrest. DeSoto County Capt. Danny Wilkey says it’s important to honor fallen officers. “It is fascinating that 120 years later, we are able to honor them and get them on the wall. We are all here to serve our communities, no matter how big or small. I think that it’s great that they are recognized nationally,” said Wilkey. The DeSoto County Sheriff’s Department is now working to get two other officers honored in the future, one officer from 1903 and Sgt. Williams Nichols who passed away last July while saving his son in the ocean.

Hombre de Southaven y su perro se unen al Equipo de Búsqueda y Rescate Southaven Man And Dog Joins Search And Rescue

SOUTHAVEN, MS (LPL/DeSoto Times Tribune) --- La Asociación de Perros de Búsqueda y Rescate del Medio Sur (MSSARDA), una organización sin fines de lucro con sede en el norte de Mississippi, ha dado la bienvenida a nuevos miembros a sus filas, Mark Gillim de Southaven y su perro en entrenamiento, Draco. Gillim, es un ex socorrista y bombero certificado del Departamento de Bomberos Voluntarios de Alvaton, Kentucky. Draco es una mezcla de Malinois de un año de edad que está progresando rápidamente en asociación con Gillim mientras buscan la capacitación para obtener la certificación como parte del Equipo de Detección de Restos Humanos K9. Gillim trae consigo las habilidades especializadas de entrenamiento de K9 estudiadas con el renombrado entrenador de Schutzhund y el investigador de comportamiento canino Gene England de Windy Way Kennels en Bowling Green, Kentucky. England es el primer estadounidense en ganar el campeonato mundial de Schutzhund en 1992. ENGLISH:

SOUTHAVEN, MS (DeSoto Times Tribune) --- The Mid-South Search & Rescue Dog Association (MSSARDA), a

Mark Gillim de Southaven y su perro Draco se unen al Equipo de Búsqueda y Rescate.

North Mississippi-based non-profit organization, has welcomed new members into its ranks, Mark Gillim of Southaven and his canine-in-training, Draco. Gillim, is a former first responder and certified fire fighter with the Alvaton, Kentucky, Volunteer Fire Department. Draco is a one-year-old Malinois mix who is progressing rapidly in partnership with Gillim as they pursue training toward certification as a Human Remains Detection K9 team. Gillim brings with him specialized K9 training skills studied from renowned Schutzhund trainer and dog behaviorist Gene England of Windy Way Kennels in Bowling Green, Kentucky. England is the first American to win the World Schutzhund championship in 1992.

AVISO LEGAL Solicitud de Ofertas Proyecto MSCAA Numero 19-1423-11-01 Oficina de Identificación y Reparación de Alcantarillado WA - Construcción

Ofertas selladas para la Oficina de Identificación y Reparación de Alcantarillado WA – Construcción serán recibidas por la Autoridad del Aeropuerto del Condado de Memphis-Shelby (Autoridad), Departamento de Adquisiciones, 4150 Louis Carruthers Drive, Memphis, TN 38118, hasta las 10:00 a.m., hora local, del 10/6/2021. No se recibirán ofertas en ningún otro lugar. Dentro de los 30 minutos posteriores, las ofertas se abrirán y leerán públicamente por teléfono/videoconferencia en (Enlace:  https://zoom.us/j/97730699930?pwd= M0VvU2FHbU1RRVV5TTE1ZlluZ2MvZz09; Teléfono: (312) 626 6799; ID de la reunión:  977 3069 9930; contraseña: 421776). Los Documentos de Licitación, incluida una descripción del alcance del trabajo, el formato de respuesta requerido e instrucciones adicionales, se pueden obtener a partir del jueves, 13 de mayo del 2021, en línea en www.flymemphis.com.       Se llevará a cabo una reunión previa a la licitación el jueves, 20 de mayo del 2021, a las 2:30 p.m. hora local por teléfono/videoconferencia (enlace:  https://zoom.us/j/94897795022?pwd=LzRGRnlSa2tITkhzMzd5UE5Rc2tKdz09; teléfono: (312) 626 6799; ID de reunión: 948 9779 5022; contraseña: 680146). Debido a las restricciones de COVID-19, el sitio del proyecto estará disponible para inspección el lunes, 24 de mayo del 2021, entre las 9:30 a.m. y las 12:00 p.m. solo con cita previa (límite de dos representantes por licitador, por favor). Las visitas al sitio se pueden solicitar en IDofficesewerrepair@flymemphis.com; Las instrucciones sobre las solicitudes de reuniones previas a la licitación y visitas al sitio se pueden encontrar en https://www.flymemphis.com/rfps-rfqs. Se recomienda encarecidamente la asistencia durante la reunión previa a la licitación.

Todos los Licitantes son responsables de revisar el sitio web de la Autoridad hasta la fecha límite de presentación para obtener actualizaciones, adiciones o nueva información. El Licitante seleccionado debe firmar un contrato con la Autoridad que incluya las disposiciones de la Administración Federal de Aviación, si corresponde, con respecto a la Preferencia de Compra Estadounidense, Restricción de Comercio Exterior, Davis-Bacon, Acción Afirmativa, Inhabilitación y Suspensión, y Lugar de Trabajo Libre de Drogas, todos los cuales se incorporan aquí como referencia.   Cada oferta debe ser realizada por un contratista con licencia en Tennessee y estar acompañada de una Garantía de Oferta del 5%. El adjudicatario debe ejecutar una Garantía de cumplimiento y una Garantía de pago por el monto del 100% cada uno del Precio del Contrato y cumplir con la meta de participación de Empresas Comerciales Desaventajadas (DBE, por sus siglas en inglés) para este proyecto, que es del 27%.   La Autoridad se reserva el derecho de rechazar alguna o todas las respuestas a esta Solicitud de Licitaciones en su totalidad o en parte; renunciar a cualquier informalidad, tecnicismo u omisión relacionados con esta Solicitud de Licitación y rechazar respuestas sobre cualquier otra base autorizada por las políticas de compras de la Autoridad.   La Autoridad es un empleador que ofrece igualdad de oportunidades y prohíbe la discriminación por motivos de edad, raza, sexo, color, nacionalidad, discapacidad, estado civil, servicio militar u orientación sexual en sus prácticas de contratación y empleo y en la admisión y acceso o el funcionamiento de sus programas, servicios y actividades.     Por orden de: Scott A. Brockman, A.A.E. Presidente y Director Ejecutivo Autoridad Aeroportuaria del Condado de Memphis-Shelby

Del 16 al 22 de mayo del 2021 • www.laprensalatina.com

9


EE.UU. expande la vacuna contra el COVID de Pfizer a niños de 12 a 15 años Pfizer COVID-19 Shot Expanded to U.S. Children as Young as 12

Las vacunas contra el COVID-19 finalmente se emplearán en un mayor número de adolescentes luego de que los reguladores de Estados Unidos expandieron el lunes, 10 de mayo, el uso de la vacuna de Pfizer en personas de al menos 12 años, lo que abre la posibilidad de proteger a los estudiantes de secundaria antes del regreso a clases en el otoño. Vacunar a menores de todas las edades será crucial para regresar a la normalidad. La mayoría de las vacunas contra el COVID-19 que se distribuyen a nivel mundial han sido autorizadas para adultos. La vacuna de Pfizer se administra en muchos países en adolescentes a partir de los 16 años, y Canadá recientemente se convirtió en el primer país en inyectarla a los de 12 años y mayores. En otros lugares, padres, administradores de escuelas y funcionarios de salud pública esperan ansiosamente que la vacuna esté disponible para más menores. “Es un momento crucial en nuestra capacidad para combatir la pandemia del COVID-19”, dijo a The Associated Press el Dr. Bill Gruber, un vicepresidente de Pfizer que también es pediatra. La Administración de Alimentos y Medicamentos de Estados Unidos (FDA,

por sus siglas en inglés) declaró que la vacuna de Pfizer es segura y ofrecía gran protección a jóvenes según pruebas en más de 2.000 voluntarios estadounidenses entre los 12 y 15 años. El estudio no halló casos de COVID-19 entre los adolescentes totalmente vacunados, comparados con 16 entre menores que recibieron placebos. Lo que intriga aún más es que los investigadores hallaron que los menores desarrollaron mayores niveles de anticuerpos contra el virus de los que midieron estudios previos en adultos jóvenes. Los adolescentes más jóvenes recibieron la misma dosis de la vacuna que los adultos y presentaron los mismos efectos secundarios, en su mayoría brazos adoloridos, fiebre, escalofríos o dolores similares a los de la influenza, lo que demuestra un sistema inmunitario activado, sobre todo después de la segunda dosis. ENGLISH:

U.S. regulators on Monday, May 10, expanded the use of Pfizer’s COVID-19 vaccine to children as young as 12, offering a way to protect the nation’s adolescents before they head back to

school in the fall and paving the way for them to return to more normal activities. Most COVID-19 vaccines worldwide have been authorized for adults. Pfizer’s vaccine is being used in multiple countries for teens as young as 16, and Canada recently became the first to expand use to 12 and up. Parents, school administrators and public health officials elsewhere have eagerly awaited approval for the shot to be made available to more kids. “This is a watershed moment in our ability to fight back the COVID-19 pandemic,” Dr. Bill Gruber, a Pfizer senior vice president who’s also a pediatri-

cian, told The Associated Press. The Food and Drug Administration declared that the Pfizer vaccine is safe and offers strong protection for younger teens based on testing of more than 2,000 U.S. volunteers ages 12 to 15. The agency noted there were no cases of COVID-19 among fully vaccinated adolescents compared with 16 among kids given dummy shots. More intriguing, researchers found the kids developed higher levels of virus-fighting antibodies than earlier studies measured in young adults. The younger teens received the same vaccine dosage as adults and had the same side effects, mostly sore arms and flu-like fever, chills or aches that signal a revved-up immune system, especially after the second dose. Pfizer’s testing in adolescents “met our rigorous standards,” FDA vaccine chief Dr. Peter Marks said. “Having a vaccine authorized for a younger population is a critical step in continuing to lessen the immense public health burden caused by the COVID-19 pandemic.” The Associated Press

¿Necesitas Aseguranza? ¿No tienes licencia? ¡No hay problema! Nosotros te podemos asegurar.

Horario: Lunes – Jueves: 9 a.m. - 5 p.m. | Viernes: 9 a.m. - 6 p.m. | Sábado: 9 a.m. - 5 p.m.

5724 Mt. Moriah Road • (901) 432-5551 10

¡Hablamos Español! La Prensa Latina • Del 16 al 22 de mayo del 2021


LAW OFFICES OF JAMIE B. NAINI ABOGADOS DE

INMIGRACIÓN

• Visas de Matrimonio

• Visas de Prometido(a) • Visas para Trabajadores • Certificados de Trabajo • Ciudadanía y Naturalización • Residencia Permanente • Visa de Inversionistas • Visa de Estudiante F-1 • Visas de Esposo(a) e Hijos • Trabajadores Profesionales o Temporales

901-377-9700

¡Hablamos Español! Le ayudamos en todo lo que tenga que ver con inmigración:

• Visas U

• Representaciones en Corte o en el Consulado • Abuso y Violencia Doméstica • Visas Religiosas y R-1 • Deportaciones • TPS • Detenciones • Fianzas ...y mucho m más

www.nainilaw.com • 6645 Stage Rd. Memphis,TN 38134

Menos en EE.UU. se muestran reacios a vacunarse contra el COVID Fewer in the U.S. Are Reluctant to Get Vaccinated Against COVID

Menos estadounidenses se muestran reacios a recibir una vacuna contra el COVID-19 que hace unos meses, pero las dudas sobre los efectos secundarios y cómo se probaron las inyecciones aún mantienen con recelo a algunos, revela un sondeo presentado el martes, 11 de mayo. Sólo el 11% de las personas que no se han vacunado dijeron que lo hará, mientras que el 34% dijo que definitivamente no se vacunará, según la encuesta de The Associated Press-NORC Center for Public Affairs Research. Esto deja un gran margen de personas que podrían vacunarse si alguien creíble resolviera sus dudas, ya que el 27% dice que probablemente lo hará y otro 27% dice que probablemente no lo hará. Ahí es donde entra en juego la inmunóloga de los Institutos Nacionales de Salud, Kizzmekia Corbett. Corbett ayudó desarrollar la vacuna de Moderna contra el COVID-19, y pasa horas respondiendo preguntas sencillas, en especial de estadounidenses afroamericanos como ella, para contrarrestar la información errónea sobre las tres vacunas contra el coronavirus que se usan en Estados Unidos. Entre otras cuestiones, ha respondido que las vacunas contra el COVID-19 no causan infertilidad. También niega que estas vacunas se sacaran de la nada: “Traba-

jamos duro durante los últimos seis años” buscando vacunas para los primos anteriores del COVID-19, una ventaja que marcó la diferencia, dijo recientemente Corbett a la AP. Vacunar a la mayor cantidad de personas lo más rápido posible es fundamental para que el país vuelva a la normalidad. Más de 150 millones de personas, aproximadamente el 58% de todos los adultos, han recibido al menos una dosis, según los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades. A medida que ese número crece, la renuencia disminuye. En general, la encuesta de AP-NORC encontró que aproximadamente 1 de cada 5 adultos estadounidenses dice que probablemente o definitivamente no se vacunará, en comparación con aproximadamente un tercio en enero, cuando las vacunas recién se estaban implementando. Asimismo, los afroamericanos se están volviendo más abiertos a las vacunas, y el 26% ahora dice que definitivamente o probablemente no se vacunará en comparación con 41% en enero. Eso es similar al 22% de los hispanos y blancos que, según la encuesta, es poco probable que se vacunen. Entre los asiáticos, sólo 9% dice que definitivamente o probablemente no se vacunará.

Del 16 al 22 de mayo del 2021 • www.laprensalatina.com

ENGLISH:

Fewer Americans are reluctant to get a COVID-19 vaccine than just a few months ago, but questions about side effects and how the shots were tested still hold some back, according to a new poll that highlights the challenges at a pivotal moment in the U.S. vaccination campaign. Just 11% of people who remain unvaccinated say they definitely will get the shot, while 34% say they definitely won’t, according to the poll by The Associated Press-NORC Center for Public Affairs Research. That leaves a large swath of Americans in the middle who might still roll up their sleeves — including 27% who say they probably will and 27% who say they probably won’t — if someone credible addressed their concerns. That’s where National Institutes of Health immunologist Kizzmekia Corbett comes in. Corbett helped lead development of the Moderna shot, and she spends hours giving plain-spoken answers to questions from Americans — especially Black Americans like her — to counter misinformation about the three vaccines used in the U.S. No, COVID-19 vaccines won’t cause infertility: “Whoever started that rumor, shame on you.”

No, the shots’ speedy development doesn’t mean corners were cut: “We worked our butts off for the last six years” hunting vaccines for earlier cousins of COVID-19 — a head start that made the difference, Corbett recently told the AP. Getting as many people vaccinated as fast as possible is critical to returning the country to normal. More than 150 million people — about 58% of all adults — have received at least one dose, according to the Centers for Disease Control and Prevention. As that number grows, reluctance is inching down. Overall, the AP-NORC poll found about 1 in 5 American adults say they probably or definitely won’t get vaccinated, compared to about a third in January, when the shots were just rolling out. Black Americans likewise are becoming more open to the shots, with 26% now saying they definitely or probably won’t get vaccinated compared with 41% in January. That’s similar to the 22% of Hispanic Americans and white Americans the poll found unlikely to get vaccinated. Among Asian Americans, just 9% say they definitely or probably won’t get the shots. The Associated Press

11


EE.UU. protegerá a gays y transgéneros en el área de salud The U.S. Restores Transgender Health Protections

WASHINGTON (AP) --- Estados Unidos protegerá a las personas homosexuales y transgénero contra la discriminación sexual en el área de salud, anunció el lunes, 10 de mayo, el gobierno de Joe Bien, revocando una política de la administración de Donald Trump de diluir los derechos legales de esa comunidad en el campo de atención médica. La acción del Departamento de Salud y Servicios Humanos afirma que las leyes federales que prohíben la discriminación sexual en la atención médica también protegen a los gays y transgénero. La administración de Trump había definido “sexo” como el género asignado al nacer, dejando sin protección legal a las personas transgénero. “El miedo a la discriminación puede llevar a las personas a renunciar a los cuidados, lo que puede tener consecuencias negativas para la salud”, dijo el secretario de Salud, Xavier Becerra, en un comunicado. “Todos, incluidas las personas LGBTQ, deberían poder acceder a la atención médica, sin discriminación o interferencia, punto”. Becerra dijo que la política de la administración de Biden alineará al Departamento de Salud con una decisión histórica de la Corte Suprema que estableció que las leyes federales contra la discriminación sexual en el trabajo también protegen a los homosexuales y transgénero. La acción del lunes significa que la Oficina de Derechos Civiles del Departamento de Salud investigará nuevamente las quejas de discriminación por motivos de orientación sexual e identidad de género. Hospitales, clínicas y otros proveedores médicos podrían enfrentar sanciones por violar la ley. Esta medida básicamente restablece la política establecida durante la ley de salud conocida como Obamacare —que impulsó el expresidente Barack Obama— y que prohibía la discriminación sexual en la atención médica, incluyendo a los gays y transgénero. Dicha política se basaba en una amplia comprensión de la sexualidad moldeada por el sentido interno de una persona de ser hombre, mujer, ninguno o una combinación. ENGLISH:

WASHINGTON (AP) --- The federal government will protect gay and transgender people against sex discrimination in health care, the Biden administration declared on Monday, May 10, reversing a Trump-era policy that narrowed rights at the intersection of changing social mores and sensitive medical decisions. It marked the latest step by President Joe Biden to advance the rights of gay

12

and transgender people across society, from military service, to housing, to employment opportunities. The policy announcement by the Department of Health and Human Services affirms that federal laws forbidding sex discrimination in health care also protect gay and transgender people. The Trump administration had defined “sex” to mean gender assigned at birth, thereby excluding transgender people from the law’s umbrella of protection. “Fear of discrimination can lead individuals to forgo care, which can have serious negative health consequences,” said HHS Secretary Xavier Becerra. “Everyone — including LGBTQ people — should be able to access health care, free from discrimination or interference, period.” Becerra said HHS will now be aligned with a landmark 6-3 Supreme Court decision last year in a workplace discrimination case, which established that federal laws against sex discrimination on the job also protect gay and transgender people. Monday’s action means that the HHS Office for Civil Rights will again investigate complaints of sex discrimination on the basis of sexual orientation and gender identity. Hospitals, clinics and other medical providers can face denial of Medicare and Medicaid payments for violations of the law. Since the Trump transgender rule had been blocked by a federal judge, the Biden administration action essentially restores a policy established during the Obama years. The Affordable Care Act prohibited sex discrimination in health care but did not use the term “gender identity.” The Obama administration interpreted the law as shielding gay and transgender people as well.

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de mayo del 2021


Sondeo: Repuesta a la pandemia impulsa aprobación de Biden

AP-NORC Poll: Biden Approval Buoyed By His Pandemic Response WASHINGTON (AP) --- En el cuarto mes de su gobierno, el índice de aprobación hacia el presidente estadounidense Joe Biden es del 63%, impulsado principalmente por el respaldo del público a su manejo de la pandemia del coronavirus, de acuerdo con una encuesta difundida el lunes, 10 de mayo. Respecto del manejo de la pandemia, el 71% de los estadounidenses aprueba la labor del presidente demócrata, incluido el 47% de los republicanos, según el sondeo de The Associated Press-NORC Center for Public Affairs Research. La encuesta de AP-NORC también muestra un repunte del optimismo general de las personas sobre el estado del país: el 54% opina que Estados Unidos está en el camino correcto, más alto que en cualquier punto de las encuestas APNORC realizadas desde el 2017; mientras que el 44% piensa que la nación va por mal camino. Esas marcas positivas han alimentado la confianza de la Casa Blanca después de los primeros 100 días de Biden al frente, durante los cuales el presidente consiguió un paquete de ayuda de 1,9 billones de dólares para paliar los efectos económicos del coronavirus y aumentó las vacunas contra el COVID-19 en todo el país. Estados Unidos, que encabeza la cifra mundial de muertos por el virus, ahora es visto de manera envidiable por muchos países por su rápido programa de vacunación y robusto suministro de vacunas. “Estamos dando la vuelta a la esquina”, dijo Jeff Zients, coordinador de respuesta al COVID-19 de la Casa Blanca. La encuesta de AP-NORC también muestra que las preocupaciones del público sobre la pandemia se encuentran en su nivel más bajo desde febrero del 2020, ya que casi la mitad se dijo preocupado por el coronavirus, en comparación con aproximadamente un 70% un mes antes. Por otra parte, la inmigración se encuentra entre los problemas con la calificación más baja de Biden. En general, el 43% aprueba su manejo del problema, y el 54% lo desaprueba. Un 54% aprueba la política exterior del mandatario. ENGLISH:

WASHINGTON (AP) --- President Joe Biden is plunging into the next phase of his administration with the steady approval of a majority of Americans, according to a new poll from The Associated Press-NORC Center for Public Affairs Research. The survey shows Biden is buoyed in particular by the public’s broad backing for his handling of the coronavirus pandemic. In the fourth month of his presidency, Biden’s overall approval rating sits at 63%. When it comes to the new Democratic president’s handling of the pan-

demic, 71% of Americans approve, including 47% of Republicans. The AP-NORC poll also shows an uptick in Americans’ overall optimism about the state of the country. Fifty-four percent say the country is on the right track, higher than at any point in APNORC polls conducted since 2017; 44% think the nation is on the wrong track. Those positive marks have fueled the Biden White House’s confidence coming out of the president’s first 100 days in office, a stretch in which he secured passage of a sweeping $1.9 trillion pandemic relief package and surged COVID-19 vaccines across the country. The U.S., which has suffered the most virus deaths of any nation, is now viewed enviably by much of the rest of the world for its speedy vaccination program and robust supplies of the shots. “We are turning a corner,” said Jeff Zients, the White House’s COVID-19 response coordinator. The improvements have also impacted Americans’ concerns about the virus. The AP-NORC poll shows the public’s worries about the pandemic are at their lowest level since February 2020, when the virus was first reaching the U.S. About half of Americans say they are at least somewhat worried that they or a relative could be infected with the virus, down from about 7 in 10 just a month earlier. As has been the case throughout the pandemic, there is a wide partisan gap in Americans’ views of pandemic risks. Among Democrats, 69% say they remain at least somewhat worried about being infected with the virus, compared with just 33% of Republicans. Despite the overall positive assessments of Americans, Biden’s advisers are well aware that the next phase of his presidency is potentially trickier. Vaccination rates have slowed, and the administration is grappling with how to persuade those who are reluctant to get the shots about their safety and efficacy. Biden’s legislative agenda for the rest of this year also faces obstacles on Capitol Hill. Republicans are resisting his calls for passing a sweeping infrastructure package, and there’s insufficient support among Democrats for overhauling Senate rules in a way that would allow the party to tackle changes to immigration policy, gun laws and voting rights on its own. There are also potential warning signs emerging on the economy after a strong start to the year. A new government report out Friday showed employers added just 266,000 jobs in April, sharply lower than in March and far fewer than economists had expected. The slowdown was attributed to a

Del 16 al 22 de mayo del 2021 • www.laprensalatina.com

multitude of factors, including nearly 3 million people reluctant to look for work because they fear catching the virus. Some businesses — and Republican lawmakers — also argue that a $300-a-week jobless benefit, paid for by the federal government, is discouraging some of the unemployed from taking new jobs. Biden, however, argued that the report is an indication that more federal spending is needed to help bolster the economy. He’s pitched to Congress a $4 trillion package for spending on infrastructure, education and children, a measure many liberal Democrats say should be bigger and most Republicans argue is far too large. “We never thought that after the first 50 or 60 days everything would be fine,” Biden said after Friday’s job report was released. “There’s more evidence our economy is moving in the right direction. But it’s clear we have a long way to go.” What’s unclear is whether the employment slowdown will continue or how it will impact Americans’ views

of Biden’s handling of the economy. Ahead of Friday’s new jobs numbers, his approval rating on the economy stood at a solid 57%. Compared with Biden’s approval ratings on the pandemic, there is a starker partisan divide in views of his handling of the economy. Nearly all Democrats, 91%, back his economic stewardship, while just 19% of GOP voters do. While the pandemic and the economy have dominated Biden’s early months in office, other significant issues loom. Immigration in particular has become a growing concern for the White House as it grapples with an increase in migration, including by unaccompanied minors, at the U.S. border with Mexico. Republicans have tried to tie the uptick to Biden’s rollback of more stringent border policies enacted by his predecessor, Donald Trump. Immigration is also among Biden’s lowest-rated issues in the AP-NORC survey. Overall, 43% approve of his handling of the issue, while 54% disapprove.

13


Inmigrantes menores de edad son alojados en albergues sin supervisión Immigrant Children Are Held in Mass Shelters with Little Oversight

El gobierno de Joe Biden retiene a decenas de miles de inmigrantes menores de edad que piden asilo en una oscura red de unas 200 instalaciones que abarca dos docenas de estados e incluye cinco albergues con más de 1.000 niños amontonados en espacios reducidos, según comprobó la Associated Press. Información confidencial conseguida por la AP indica que la cantidad de menores inmigrantes bajo la custodia del gobierno se más que duplicó en los dos últimos meses y que esta semana el gobierno alojaba a unos 21.000 menores, desde pequeños de uno o dos años hasta adolescentes. En una instalación del ejército de Fort Bliss, en El Paso, Texas, había más de 4.500 menores el lunes. Abogados, activistas y expertos en salud mental dicen que algunos albergues son seguros y ofrecen atención adecuada, pero otros comprometen la salud y la seguridad de los niños. “Es casi como “El día de la marmota”, declaró la abogada del Southern Poverty Law Center Luz López, aludiendo a una película de 1993 en la que los eventos parecen estar repitiéndose continuamente. “Estamos de nuevo casi donde empezamos y el gobierno usa dinero de los contribuyentes para construir grandes albergues para niños en lugar de usar ese dinero para buscar formas de reunir más rápidamente a los chicos con sus patrocinadores”. Un portavoz del Departamento de Salud y Servicios Humanos, Mark Weber, dijo que el personal de esa dependencia y los contratistas se esfuerzan por velar por la seguridad y la salud de los menores. Algunas de las prácticas actuales son las mismas que Biden y otros criticaron bajo el gobierno de Donald Trump, incluyendo el que no se investigase a fondo, con toma de huellas digitales por parte del FBI, al personal que sirve a los niños. Al mismo tiempo, documentos legales indican que el gobierno trata de resolver varias demandas multimillonarias, según las cuales los inmigrantes menores de edad fueron víctimas de abusos bajo el gobierno de Trump. ENGLISH:

The Biden administration is holding tens of thousands of asylum-seeking children in an opaque network of some 200 facilities that The Associated Press has learned spans two dozen states and includes five shelters with more than 1,000 children packed inside. Confidential data obtained by the AP shows the number of migrant children in government custody more

14

than doubled in the past two months, and this week the federal government was housing around 21,000 kids, from toddlers to teens. A facility at Fort Bliss, a U.S. Army post in El Paso, Texas, had more than 4,500 children as of Monday. Attorneys, advocates and mental health experts say that while some shelters are safe and provide adequate care, others are endangering children’s health and safety. “It’s almost like ‘Groundhog Day,’” said Southern Poverty Law Center attorney Luz Lopez, referring to the 1993 film in which events appear to be continually repeating. “Here we are back to a point almost where we started, where the government is using taxpayer money to build large holding facilities ... for children instead of using that money to find ways to more quickly reunite children with their sponsors.” A U.S. Department of Health and Human Services spokesman, Mark Weber, said the department’s staff and contractors are working hard to keep children in their custody safe and healthy. A few of the current practices are the same as those that President Joe Biden and others criticized under the Trump administration, including not vetting some caregivers with full FBI fingerprint background checks. At the same time, court records show the Biden administration is working to settle several multimillion-dollar lawsuits that claim migrant children were abused in shelters under President Donald Trump. Part of the government’s plan to manage thousands of children crossing the U.S.-Mexico border involves about a dozen unlicensed emergency facilities inside military installations, stadiums and convention centers that skirt state regulations and don’t require traditional legal oversight. Inside the facilities, called Emergency Intake Sites, children aren’t guaranteed access to education, recreational opportunities or legal counsel. In a recent news release, the administration touted its “restoration of a child centered focus for unaccompanied children,” and it has been sharing daily totals of the number of children in government custody as well as a few photos of the facilities. This reflects a higher level of transparency than the Trump administration. In addition, the amount of time children spend, on average, inside the system has dropped from four months last fall to less than a month this spring, according to the Department of Health and Human Services. The Associated Press

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de mayo del 2021


DHS ANUNCIA LA CONTINUACIÓN DEL PROGRAMA DE PERMISOS DE INGRESO PARA EMPRESARIOS INTERNACIONALES DHS Announces Continuation of International Entrepreneur Parole Program WASHINGTON (DHS) --- El Servicio de Ciudadanía e Inmigración de Estados Unidos anunció que el Departamento de Seguridad Nacional ha retirado una notificación de regla propuesta del 2018 que proponía eliminar el programa de Empresarios Internacionales de las regulaciones de DHS. El programa de permisos de ingreso para empresarios internacionales (IE), presentado por primera vez en 2017, permanecerá como un programa viable para que los empresarios extranjeros creen y desarrollen empresas emergentes con alto potencial de crecimiento en Estados Unidos. El programa ayudará a fortalecer e incrementar la economía de nuestra nación a través de un mayor gasto de capital, innovación y creación de empleos. El anuncio es consistente con la Orden Ejecutiva 14012 del presidente Biden: “Recuperación de la Fe en Nuestros Sistemas de Inmigración Legal y Fortalecimiento de los Esfuerzos de Integración e Inclusión para Nuevos Estadounidenses”. La orden ejecutiva requiere que el secretario de Seguridad Nacional “identifique cualquier acción de la agencia que impida promover el acceso al sistema de inmigración legal”.

para otorgar un periodo autorizado de estadía, caso por caso, a empresarios extranjeros que demuestran que su estadía en Estados Unidos podría proporcionar un benéfico público significativo a través del potencial de expansión rápida de su empresa y la creación de empleos. ENGLISH

“Los inmigrantes en Estados Unidos tienen un largo historial de espíritu empresarial, dedicación y creatividad que hacen que sus contribuciones a esta nación sean increíblemente valiosas”, dijo Tracy Renaud, directora interina de USCIS. “El programa de permisos de ingreso para empresarios internacionales va de la mano con el espíritu de nuestra nación de acoger el empresarismo y USCIS alienta a aquellos que son elegibles a aprovechar el programa”. La regla final de IE original se publicó el 17 de enero de 2017, y estaba programada para entrar en efecto el 17 de julio de 2017. Esta regla final guio a DHS en el uso de su autoridad

WASHINGTON (DHS) --- U.S. Citizenship and Immigration Services announced that the Department of Homeland Security is withdrawing a 2018 notice of proposed rulemaking that proposed to remove the International Entrepreneur program from DHS regulations. The International Entrepreneur (IE) parole program, first introduced in 2017, will remain a viable program for foreign entrepreneurs to create and develop start-up entities with high growth potential in the United States. The program will help to strengthen and grow our nation’s economy through increased capital spending, innovation, and job creation. The announcement is consistent with President Biden’s Executive Order 14012:

“Restoring Faith in Our Legal Immigration Systems and Strengthening Integration and Inclusion Efforts for New Americans.” The executive order requires the secretary of homeland security to “identify any agency actions that fail to promote access to the legal immigration system.” “Immigrants in the United States have a long history of entrepreneurship, hard work, and creativity, and their contributions to this nation are incredibly valuable,” said Acting USCIS Director Tracy Renaud. “The International Entrepreneur parole program goes hand-in-hand with our nation’s spirit of welcoming entrepreneurship and USCIS encourages those who are eligible to take advantage of the program.” The initial IE final rule was published on Jan. 17, 2017, and was scheduled to take effect on July 17, 2017. This final rule guided DHS in the use of its parole authority to grant a period of authorized stay, on a case-by-case basis, to foreign entrepreneurs who demonstrate that their stay in the United States would provide a significant public benefit through the potential for rapid business growth and job creation.

CONSULTA GRATIS

Puede que la ley requiera que su empleador le ofrezca compensación del trabajador si usted se lesiona en el trabajo.

LOS BENEFICIOS PUEDEN CUBRIR: Atención médica Salarios perdidos Fallecimiento Discapacidad permanente

Corey B. Trotz

Llame a NST ahora!

Su llamada es confidencial Consulta GRATIS No pague nada hasta que no obtengamos resultados Lo visitamos en su casa o en el hospital

Memphis

Jackson, TN

Knoxville

Jonesboro

Little Rock

Jackson, MS

Tupelo

901-683-7000 731-427-5550 865-684-1000 870-931-0500 501-891-5550 601-362-5222 662-840-9222

Cape Girardeau 573-381-0510

Llame al número gratuito 1.800.LAW.4004

Llame en Español al:

Del 16 al 22 de mayo del 2021 • www.laprensalatina.com

901.259.0404 www.nstlaw.com 15


HALLAN A CINCO NIÑAS, ENTRE ELLAS UNA DE 11 MESES, ABANDONADAS POR ‘COYOTES’ EN LA FRONTERA SUR BORDER PATROL FINDS FIVE ABANDONED UNACCOMPANIED MIGRANT CHILDREN

Agentes de CBP recibieron una alerta de vecinos sobre cinco menores que se encontraban solas cerca de Río Grande. La niña de 11 meses llevaba escrito en el pañal el número de teléfono de un familiar. La cancillería guatemalteca ya ha identificado a dos de ellas, que son hermanas. El hallazgo ocurrió el domingo, 9 de mayo, luego de que agentes de CBP asignados a la estación de Eagle Pass, en Texas, recibieron una alerta de pobladores de la zona que notificaron haber visto a las cinco menores que se encontraban en Una familia que vive cerca del río las enel área de Normandya, cerca al contró llorando. Están impactados por el Río Grande. hecho de que alguien haya abandonado Se trata de tres hondureñas de 7, 3 y 2 años; y dos guatemaltecas, una de 5 años de esta manera a unas niñas tan pequeñas. Al llegar al lugar, los agentes de la Pay su hermanita de apenas 11 meses.

tenemos También queras y botas va jo de la de traba alidad. mejor c

¡Conta con sis mos de apa tema rtado!

trulla Fronteriza localizaron a las cinco niñas y confirmaron que se trataba de menores no acompañadas que habían cruzado la frontera. Los agentes pudieron identificar a las menores porque traían anotados los números telefónicos de sus familiares; incluso la bebé de 11 meses lo llevaba escrito con marcador en su pañal. Univisión ENGLISH

TEXAS (USCBP) --- U.S. Border Patrol agents assigned to the Eagle Pass Station encountered five unaccompanied children near Normandy on May 9. “It is heartbreaking to find such small children fending for themselves in the

middle of nowhere,” said Del Rio Sector Chief Patrol Agent Austin L. Skero II. “Unfortunately this happens far too often now. If not for our community and law enforcement partners, these little girls could have faced the more than 100-degree temperatures with no help.” A Border Patrol agent assigned to the Eagle Pass Station was performing line watch operations when he responded to a call from a Maverick County constable concerning five undocumented immigrant children near Normandy. The agent quickly responded and located the five female children – three Honduran nationals age 7, 3, 2 and; two Guatemalan nationals ages 5 and 11 months. The children did not require medical attention and were transported to the Uvalde Station for processing pending transfer to Health and Human Services custody.

ational • Sports • Economy • Business • Finance • ng • Memphis • Autos • Opinion • Nature • Politic tional • Sports • Economy • Business • Finance • ance • Entertainment • Healthy Living • Autos • O Local • National • International • Sports • Econom onomy • Business • Finance • Entertainment • He al • Science • Immigration • Comics • Local • Nat ness • Finance • Entertainment • Healthy Living • Local • National • International • Sports • Econom ness • Finance • Entertainment • Healthy Living • onal • International • Sports • Economy • Busines ration • Comics • Local • National • International Local • National • International • Sports • Econom nce • Immigration • Comics • Local • National • In Local • National • International • Sports • Econom iness • Finance • Entertainment • Healthy Living ure • Political • Science • Immigration • Comics • tional • Sports • Economy • Business • Finance • gration • Comics • Local • National • Internationa tical • Science • Immigration • Comics • Local • N

Las Últimas Noticias Los Siete Días de la Semana www.laprensalatina.com

Aquí encontrarás todo para ese día tan especial: • Boda • Confirmación • 15 Años • Bautizo • Primera Comunión Ahora abierto los 7 días de la semana, de 11 a.m. a 8 p.m.

6253 Stage Rd. Bartlett • 901 266-3626 ó 901 220-7045 16

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de mayo del 2021


Noticias del Mundo | World News

even as some hospitals struggle to find beds for the sick and dying and a state of emergency was extended to more places in Japan. Only 1% of the public has been fully vaccinated, even as millions of doses sit unused in freezers, and there’s deepening frustration over Suga’s request for people to endure more emergency virus measures amid ramped-up planning for the resource-draining Olympics, which are to start in about two months.

INDIA SUMA 4.205 MUERTES MÁS EN PLENO REPUNTE DEL COVID-19

FRUSTRACIÓN EN JAPÓN POR MÉXICO: ASESINATO DE TRES PLANES OLÍMPICOS EN PLENA HERMANOS PUDO SER POR EQUIVOCACIÓN PANDEMIA

India Adds 4,205 More Deaths Due to COVID-19

Frustration in Japan as Leader Pushes Olympics Despite Virus

INDIA (AP) --- India reportó el miércoles, 12 de mayo, 4.205 muertes nuevas por coronavirus, otro récord diario que eleva su conteo oficial de fallecidos por encima de las 250.000 personas mientras lucha contra un feroz aumento de los contagios. En las últimas 24 horas se confirmaron alrededor de 370.000 positivos, para un total de más de 23 millones desde el inicio de la pandemia, explicó el Ministerio de Salud. Se cree que las cifras oficiales están muy por debajo de las reales debido a una cantidad insuficiente de pruebas de detección y registros, entre otros factores. Las autoridades advirtieron que casi el 90% de los distritos del país tienen una elevada tasa de positivos, avivando el temor a que el coronavirus se esté propagando a las zonas rurales mucho más rápido que en la primera ola el año pasado. ENGLISH

INDIA (AP) --- India confirmed on Wednesday, May 12, 4,205 more deaths, setting another daily record and taking its official COVID-19 toll past 250,000 as it battles a ferocious surge in infections. Around 370,000 new cases were added in the last 24 hours, pushing India’s total past 23 million, according to the health ministry. The figures are considered vast undercounts due to insufficient testing and records among other factors. Authorities warned that nearly 90% of districts in the country are seeing a high positivity rate, sparking fears the virus is spreading fast into rural areas.

JAPÓN (AP) --- Un anuncio de una página en un diario japonés afirma que “la política matará” a japoneses porque el gobierno les obliga a soportar la pandemia sin vacunas. Más de 300.000 personas han firmado una petición pidiendo la cancelación de los Juegos Olímpicos de Tokio. Y una estrella de la natación se ha visto presionada para retirarse de los Juegos. Mientras tanto, el primer ministro, Yoshihide Suga, ha causado indignación y confusión al prometer varias veces ante legisladores escépticos que los Juegos serán seguros, a pesar de que algunos hospitales tienen problemas para dar camas a todos los enfermos y moribundos y de que se amplió el estado de emergencia a más regiones del país. Sólo un 1% de la población está completamente vacunada, aunque hay millones de dosis sin utilizar en congeladores, y hay una creciente frustración por las peticiones de Suga de que la gente soporte más medidas de emergencia para contener el virus mientras avanzan los planes para la costosa cita olímpica, que comenzará en unos dos meses.

3 Siblings Killed By Mexican Cartel Could Have Been Mistake MÉXICO (AP) --- Las autoridades del estado mexicano de Jalisco, en el occidente del país, investigan si el secuestro y asesinato de tres hermanos pudo tratarse de una confusión por parte de los agresores. Los secuestros ocurrieron en momentos en que cientos de habitantes han huido de sus localidades en el norte de Jalisco para escapar de las confrontaciones entre grupos narcotraficantes. Un grupo de hombres armados que llevaban chalecos tácticos con las iniciales del Cartel Jalisco Nueva Generación (CJNG) secuestró a los tres hermanos de su casa en Tlaquepaque, un suburbio de Guadalajara, dijo el fiscal estatal Gerardo Octavio Solís Gómez. Los cadáveres de las víctimas fueron encontrados envueltos en ropa de cama y arrojados al lado de una carretera en las afueras de Guadalajara. El mensaje que dejó el cártel incluía una advertencia al gobierno.

OBTÉN UNA CENA “DARK” DE PIEZAS

GRATIS

CON LA COMPRA DE UNA CENA DE DOS PIEZAS DE CARNE OSCURA DE POLLO Y DOS BEBIDAS MEDIANAS. Oferta válida con este cupón. Vence el 05.31.21

Memphis, TN • Since 1957 Restaurante y Autoservicio

3571 Lamar Ave. 2520 Mt. Moriah

Restaurante / Comida para Llevar

1217 S. Bellevue 4349 Elvis Presley 811 S. Highland 2484 Jackson Ave. 1370 Poplar Ave. 890 Thomas

Pídale a nuestro cajero el cupón de pollo GRATIS para redes sociales al hacer su pedido.

¡Ni por 1 minuto !

NUNCA

ENGLISH

JAPAN (AP) --- A full-page newspaper ad says Japanese will be “killed by politics” because the government is forcing them to endure the pandemic without vaccines. More than 300,000 people have signed a petition calling for the Tokyo Olympics to be canceled. And a swimming star has faced pressure to drop out of the games. Prime Minister Yoshihide Suga, meanwhile, has caused anger and confusion by repeatedly vowing to skeptical lawmakers that the Olympics will be safe,

FREE CHICKEN!

dejes a un niño o

ENGLISH

mascota solo en el auto

MEXICO (AP) --- Authorities in the western Mexico state of Jalisco are invesContinúa en la pág. 18

Del 16 al 22 de mayo del 2021 • www.laprensalatina.com

17


Noticias del Mundo | World News

Viene de la pág. 17

tigating whether the abduction and killing of three siblings could have been a case of mistaken identity. The abductions came as hundreds of people fled villages in the northern part of Jalisco to escape shootouts between drug gangs, and thousands of white-clad demonstrators marched through the state capital, Guadalajara, to protest the killings of the three young people. The three were kidnapped when a group of armed men wearing tactical vests with the initials of the Jalisco New Generation Cartel snatched the siblings from their home in the Guadalajara suburb of Tlaquepaque, Jalisco state prosecutor Gerardo Octavio Solís Gómez said. Their bodies were found bundled in bedding and dumped on the side of highway outside Guadalajara. A message left by the cartel with the bodies included a warning to the government.

CORTE FRANCESA ORDENA JUICIO POR CAÍDA DE VUELO RÍO-PARÍS French Court Orders Trial in 2009 Crash of Rio-Paris Flight

FRANCIA (AP) --- Una corte francesa ordenó someter a juicio a la aerolínea Air France y la fábrica de aviones Airbus por homicidio negligente en la caída al océano Atlántico de un vuelo de Río de Janeiro a París en el 2009 en la que murieron las 228 personas a bordo. Las dos empresas dijeron que apelarán la decisión, que anula un fallo del 2019. Grupos de familiares de las víctimas en Francia y Brasil habían presionado por un juicio para determinar la responsabilidad siquiera parcial de las empresas. La justicia francesa puso fin a una investigación de 10 años en el 2019.

sion, which overturns a 2019 ruling. Victims’ groups in France and Brazil had pressed for a trial, maintaining the companies were at least partially responsible for the crash. French judges in 2019 had dropped a decade-long investigation into the crash.

GUAIDÓ PROPONE NEGOCIAR CON GOBIERNO DE MADURO EN VENEZUELA Venezuela Opposition Leader Calls for Dialogue with Maduro

tration of U.S. President Joe Biden. Guaidó said any agreement must be reached through negotiations involving the opposition, pro-government forces and the international community. He described as essential “the commitment of the international community to achieve this recovery of Venezuela and offer incentives to the regime, including the progressive lifting of sanctions” imposed by the United States and other countries.

DERECHOS HUMANOS: VAN 42 MUERTOS POR PROTESTAS EN COLOMBIA 42 Killed in Colombia Protests, Human Rights Agency Says

VENEZUELA (AP) --- El líder opositor venezolano Juan Guaidó propuso el martes, 11 de mayo, procurar un “Acuerdo de Salvación Nacional” mediante negociaciones con el gobierno de Nicolás Maduro y sus aliados locales, organizaciones de oposición y la comunidad internacional. Guaidó, a quien Estados Unidos y otros países reconocen como el líder legítimo de Venezuela, indicó que debido a la crisis local es necesario buscar “soluciones realistas y viables”. Al parecer el opositor, que sostenidamente rechazó cualquier coexistencia con Maduro, dejó en el olvido la postura de no negociar y planteó la conveniencia de levantar gradualmente las sanciones contra el gobierno como incentivo para llegar a un acuerdo. Éste debería darse mediante una negociación en la que participen las fuerzas opositoras que lo respaldan y “los actores que conforman y sostienen al régimen y la comunidad internacional”, dijo Guaidó en un video divulgado a través de Twitter.

COLOMBIA (AP) --- Cuarenta y dos personas han muerto durante las protestas antigubernamentales que dieron inicio hace dos semanas en medio del descontento avivado por la creciente pobreza y desigualdad en el país durante la pandemia, dijo el martes, 11 de mayo, la Defensoría del Pueblo de Colombia. La institución gubernamental de derechos humanos señaló que se ha reportado la desaparición de 168 personas durante las movilizaciones. El 5 de mayo, la defensoría afirmó que 24 personas habían muerto durante las manifestaciones y 89 estaban desaparecidas. Las nuevas cifras de la Defensoría del Pueblo son similares a las de Temblores, un grupo no gubernamental que da seguimiento a la violencia policial.

ENGLISH

ENGLISH

VENEZUELA (AP) --- The opposition leader recognized by the U.S. and dozens of other countries as Venezuela’s legitimate leader proposed on Tuesday, May 11, negotiations with the government on resolving the country’s crisis and a possible gradual lifting of sanctions. In offering to work with President Nicolás Maduro’s administration toward a “National Salvation Agreement,” Juan Guaidó said it is necessary to seek “realistic and viable solutions” to Venezuela’s social, economic and political crisis. His announcement through a video on Twitter follows a series of measures recently adopted by Maduro’s government aimed at improving relations with the adminis-

COLOMBIA (AP) --- Forty-two people have died during anti-government protests that began two weeks ago amid discontent fueled by growing poverty and inequality during the pandemic, Colombia’s human rights ombudsman said on Tuesday, May 11. The government agency added that 168 people had been reported missing during the protests. On May 5, the human rights ombudsman said 24 people had been killed in the protests and 89 were missing. The new figures from the ombudsman are similar to those recorded by Temblores, a non-governmental group that tracks police violence.

ENGLISH

FRANCE (AP) --- A French court ordered Air France and plane maker Airbus to stand trial for manslaughter in the 2009 crash into the Atlantic Ocean of a flight from Rio de Janeiro to Paris, which killed all 228 people aboard. The two companies said they would appeal the deci-

18

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de mayo del 2021


ST. JUDE WALK/RUN TO END CHILDHOOD CANCER 2021: INSCRÍBETE YA Y AYUDA A SALVAR MÁS VIDAS INFANTILES Register Now and Help Save More Children’s Lives

LAPRENSALATINAMEDIA LAPRENSALATINAMEDIA LAPRENSALATINAMEDIA LAPRENSALATINAMEDIA LAPRENSALATINAMEDIA LAPRENSALATINAMEDIA

Del 16 al 22 de mayo del 2021 • www.laprensalatina.com

Continúa en la pág. 20

19


Continued from page 19

St. Jude Walk/Run to End Childhood Cancer 2021: Inscríbete ya y ayuda a salvar más vidas infantiles Register Now and Help Save More Children’s Lives MEMPHIS, TN (LPL) --Las inscripciones para la Caminata/Carrera de St. Jude 2021 ya están abiertas y las personas que quieran participar podrán hacerlo virtualmente o en persona. Vivian Fernándezde-Adamson El “St. Jude Walk/Run Editora to End Childhood Cancer” (“Caminata/Carrera del St. Jude Contra el Cáncer Infantil”) se estará llevando a cabo el 25 de septiembre en Shelby Farms Park, mientras que la opción virtual estará disponible para aquellos seguidores que elijan participar a su manera. El evento híbrido está programado para conmemorar el “Mes de Concientización del Cáncer Infantil”, que se celebra anualmente en el mes de septiembre. Para participar en la caminata/carrera virtual, las personas sólo tendrán que bajar la relativamente nueva app de St. Jude Walk/ Run en la tienda de aplicaciones de Apple o en Google Play. Esto brindará una experiencia única a los participantes, ya que incluye acceso a una ceremonia de apertura virtual, un recorrido virtual por el St. Jude Children’s Research Hospital y algunas oportunidades de participación utilizando la realidad aumentada. Cabe destacar que el St. Jude Children’s Research Hospital hace todo lo posible por

salvar a miles de niños alrededor del mundo. Gracias a sus investigaciones y tratamientos, los cuales son libremente compartidos con otros médicos y científicos alrededor del mundo, el índice de supervivencia general del cáncer infantil ha sido elevado del 20% a un 80% desde que el hospital abrió sus puertas hace más de 50 años (en 1962). Además, las familias de los pacientes de St. Jude nunca reciben una factura del hospital por los

tratamientos, los viajes, el alojamiento ni las comidas; y es gracias a eventos como el “St. Jude Walk/Run to End Childhood Cancer” que todo esto es posible. “Es increíblemente estimulante para las personas de comunidades de todas partes el hecho de poder reunirse y saber que están creando un impacto a nivel local y global al respaldar la misión del St. Jude, que es: ‘Desarrollar curas para salvar las vidas de

niños’”, comentó Richard Shadyac, Jr., presidente y CEO de ALSAC, la organización de recaudación de fondos y concientización para el St. Jude Children’s Research Hospital. Para obtener más información, hacer una donación, ser voluntario o inscribirse, visitar https://www.stjude.org o https://www. stjude.org/get-involved/fitness-fundraisers/5k-walk-run.html. Continúa en la pág. 21

20

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de mayo del 2021


Continued from page 20 ENGLISH

MEMPHIS, TN (LPL) --- Registration for the 2021 St. Jude Walk/Run is now open and supporters can sign up for either the virtual or the in-person event, which will take place on September 25. The St. Jude 5K Walk/Run Memphis will take place at Shelby Farms Park, while the virtual option is available for those supporters who choose to participate in their own way. The hybrid event is set to commemorate “Childhood Cancer Awareness Month,” which is celebrated annually in September. To participate, people would just need to download the relatively new St. Jude Walk/Run mobile app from the Apple App Store or on Google Play. This will provide a unique experience to participants as it includes access to a virtual opening ceremony, a virtual tour of St. Jude Children’s Research Hospital, and some engagement opportunities using augmented reality. It’s worth noting that St. Jude Chil-

dren’s Research Hospital makes every effort to save thousands of chil-

Del 16 al 22 de mayo del 2021 • www.laprensalatina.com

dren around the world. Thanks to its research and treatments, which are

freely shared with other doctors and scientists around the world, the overall survival rate of childhood cancer has been raised from 20% to 80%, since the hospital opened more than 50 years ago (in 1962). Furthermore, families of patients at St. Jude will never receive a bill from the hospital for treatment, travel, accommodation, or meals; and thanks to events like the “St. Jude Walk/Run to End Childhood Cancer,” this is all possible – “because all a family should worry about is helping their child live.” “It is inspiring to see these communities come together and know that they are making an impact locally as well as nationally by supporting the St. Jude’s mission: ‘Finding cures. Saving children,’” said Richard Shadyac, Jr., President and CEO of ALSAC, the fundraising and awareness organization for St. Jude Children’s Research Hospital. To register for this event, make a donation, or learn more, visit https:// www.stjude.org or https://www.stjude.org/get-involved/fitness-fundraisers/5k-walk-run.html.

21


Exclusivamente para La Prensa Latina en Memphis, TN

Por: @DoreenColondres www.LaCocinaNoMuerde.com

POR DOREEN COLONDRES @DoreenColondres

PAPAS MENEAS CON PANCETA IBÉRICA STIRRED POTATOES WITH IBERICO PORK BELLY (PAPAS MENEAS) Una receta de “puré de papas” extremadamente sabrosa y al estilo de la abuela. Aprendí a cocinarla en La Alberca, España, durante la “Fiesta de San Antón”, en donde se honra al cerdo ibérico. Lo que necesitas: • 4 papas grandes •

3 dientes de ajo, picados bien peq.

2 hojas de laurel

8 oz de panza (panceta) de cerdo ibérico Fermín (pork belly)

1/2 cdta. de pimentón español, dulce

1/2 cdta. de pimentón español, picante

Sal y pimienta al gusto

Perejil fresco (opcional)

Procedimiento: 1. Sazona la panceta de cerdo con sal y pimienta y deja a un lado. 2.

Pela las papas y córtalas en trozos pequeños, todas del mismo tamaño, para que se cocinen rápido e uniformemente.

3.

Hiérvelas en agua caliente con abundante sal y las hojas de laurel.

4.

Mientras se cocinan las papas y en una sartén sin aceite, sofríe la panceta ibérica en temperatura media-alta, hasta que estén doradas y crujientes. Luego retíralas y reserva a un lado.

5.

6.

7.

Usando la misma sartén (con el aceite del tocino), pon la temperatura a baja, agrega el ajo, el pimentón, revuelve por unos segundos y luego reserva a un lado. Cuando las papas estén tiernas, escurre el agua (reserva 1/2 taza de agua) y mezcla las papas con el aceite con el ajo y el pimentón. Remueve rápido con una cuchara hasta que quede suave (agrega un poco de agua si gustas). Agrega unos trozos de panceta, sal y pimienta al gusto y sirve con la panceta encima y perejil fresco (opcional).

¡Buen provecho!

ENGLISH

An extremely flavorful “mashed potato” recipe. Just the way I learned to make it in La Alberca, Spain, during the “San Antón Festival” where they honor the Iberico pig. Ingredients: • 4 Russet potatoes and/or waxy Yukon gold potatoes •

3 garlic cloves, minced

2 bay leaf

8 oz of Iberico Pork Belly

1/2 tsp. of Spanish pimentón (bell pepper), sweet

1/2 tsp. of Spanish pimentón (pepper), spicy

Salt and pepper to taste

What you need to do: 1. Season the pork belly with salt and pepper and set aside. 2. Peel the potatoes and cut into evenly sized small pieces for quick and even cooking. 3. Boil in hot water with plenty of salt and the bay leaf. 4. While the potatoes are cooking and using a pan without oil, fry the Iberico pork belly on medium-high, until gold and crispy. Then, remove and set aside. 5. Using the same pan and oil, lower the temperature to low, add the garlic, the paprika, stir for a few seconds and then set aside. 6. As soon as the potatoes are tender, drain the water (reserve 1/2 cup of water) and add the oil with the pi-

7.

mentón and stir the potatoes with a spoon until smooth. Add a few pieces of the pork belly, salt and pepper to taste and serve with the pork belly on top and fresh parsley (optional).

Enjoy! Doreen Colondres es nuestra “celebrity chef” latina y una viajera incansable, graduada y certificada en cocina y vinos. También es propietaria de la escuela Vitis House. Síguela en todas las redes @Doreen Colondres, visita su web en www.LaCocinaNoMuerde.com y www.TheKitchenDoesntBite.com o adquiere su libro en Amazon.

WWW.LACOCINANOMUERDE.COM • WWW.THEKITCHENDOESNTBITE.COM 22

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de mayo del 2021


¿QUÉ SE COCINA EN LA PRENSA?

FLAN DE ESPRESSO • ESPRESSO FLAN INGREDIENTES: •

1 lata de leche condensada

1 lata de leche evaporada

4 huevos

2 cucharadas de extracto de vainilla

2 cucharadas de café soluble

INSTRUCCIONES: 1.

Precalentamos el horno a 350 °F.

2.

En el vaso de la licuadora colocamos la leche condensada, la leche evaporada, los 4 huevos, la vainilla y el café soluble. Licuamos todos los ingredientes por 2 minutos.

3.

En un recipiente para hornear colocamos la mezcla y luego lo ponemos en un contenedor aún más grande para agregarle agua. Cubrimos con papel aluminio para hornear a baño María, recordando dejar suficientes salidas para el vapor.

4.

Horneamos por 70 minutos.

5.

Dejamos enfriar y listo. ENGLISH

INGREDIENTS: • 1 can of condensed milk •

1 can of evaporated milk

WHAT TO DO:

4 eggs

1.

Preheat the oven to 350 °F.

2.

In a blender place the condensed milk,

and put it in an even larger container

the evaporated milk, the 4 eggs, vanilla

so you can add water. Cover it with

4.

Bake for 70 minutes.

and the soluble coffee. Then, blend all

aluminum foil and bake it in a bain-

5.

Let it cool down before serving.

2 tablespoons of vanilla extract

2 tablespoons of soluble coffee

the ingredients for 2 minutes. 3.

marie (double boiler). Remember to leave enough steam outlets when covering it.

In a baking container place the mixture

Artículos de mayor necesidad: Leche Nido, pañales (todas las tallas), toallitas húmedas de bebé (baby wipes)

Enlace para donaciones: https://www.firstcongo.com/give Mensaje: Si desea participar o ser voluntario, siga a Mariposas Collective en Facebook y envíe un mensaje @MariposasCollective. Del 16 al 22 de mayo del 2021 • www.laprensalatina.com

23


No. 422 © 2021, Pablo J. Davis, All Rights Reserved

Feliz quien pudiera

Happy the man…

Querida lectora o lector, Cada alma lleva dentro una idea particular de buena fortuna, una fantasía de perfección. Para la mayoría, esta feliz condición incluye grandes sumas de dinero, el atractivo físico y, del brazo, una pareja romántica deseable… y disponible. “¡Feliz quien pudiera…!” es la expresión que suscita tan (aparentemente) bendito panorama. En inglés, en cambio, no hay una frase que haga el mismo trabajo. Uno podría decir “Happy the man…” (feliz el hombre), con el poema a quien citaremos abajo. Hamlet habló de “una consumación digna de ser deseada” pero de lo que hablaba es de la muerte, que en su duelo y depresión anhelaba. En inglés, eso sí, se dice “Nice work if you can get it” (literalmente: lindo trabajo si puedes conseguirlo) pero esta expresión es informal y sólo capta una parte estrecha de aquel “Feliz quien pudiera”: un trabajo muy deseable, lo que en España y Argentina, entre otros países, se llama “curro”. Claro está, la sabiduría popular nos previene, “Be careful what you wish for”—cuidado con lo que deseas. Porque “las manzanas siempre parecen mejores en el huerto del vecino”. Estos refranes le hacen la contra a la fantasía. Pero la contra también tiene su contra: el título de la telenovela, “Los ricos también lloran”, ha devenido una sarcástica frase hecha. Del siglo XVII inglés, la mitad del famoso poema de John Dryden dice: “Happy the man, and happy he alone,/ He who can call today his own:/He who, secure within, can say,/Tomorrow do thy worst, for I have lived today.” (Feliz el hombre, y feliz como ninguno/El que siente como propio del día de hoy/Y con seguridad interior puede decir,/¡O mañana, por malo que seas, hoy he vivido!)

Dear reader, Each of us has a particular fantasy of nearly unimaginable good fortune. For most, it involves great sums of money, physical attractiveness, and a highly desirable (and available) romantic partner on one’s arm. There is no one, universally used phrase to describe such an apparently blessed state of affairs. At least in English. One might say, “Happy the man” (after a poem we’ll come back to below). Hamlet said, “’Tis a consummation devoutly to be wished.” Though the enviable state he was referring to, in his grief and depression, was “to die, to sleep.” Spanish, though, has a pithy phrase on point: “¡Feliz quien pudiera!—literally (more or less), “Happy the person who is able to do it.” A quite similar colloquial expression in English is “Nice work if you can get it,” though the latter applies more narrowly to a “plum,” i.e., highly desirable, job, and is quite informal. The Spanish phrase is elevated in tone, though widely used. Of course, the hard-earned wisdom distilled into popular sayings reminds us: “Be careful what you wish for.” Because the grass may be greener in the other fellow’s yard—but, as an anonymous sage put it (or was it old Jerry Washington, “the Bama,” on Washington DC radio long ago?), “it’s also harder to cut.” And the counter-idea to the counter-idea, taken from the title of a telenovela and most often used with a deep vein of sarcasm: “¡Los ricos también lloran!” (The rich also weep). A 17th-century English “feliz quien pudiera” comes from poet John Dryden: “Happy the man, and happy he alone,/ He who can call today his own:/He who, secure within, can say,/Tomorrow do thy worst, for I have lived today.”

¡Buenas palabras/Good words! El Dr. Pablo J. Davis (pablo@laprensalatina.com) es abogado, historiador y traductor certificado por la ATA (ingl>esp). Muchas de estas columnas pueden accederse en http://interfluency.wordpress.com.

Dr. Pablo J. Davis (pablo@laprensalatina.com) is a lawyer, historian, and ATA-certified translator (Engl<>Span). Many of these columns are collected at http://interfluency.wordpress.com.

© 2021, Pablo J. Davis, All Rights Reserved

24

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de mayo del 2021


¡Anuncia tus carros, casas para venta y renta, trabajos disponibles y más, gratis!

LaPrensaLatina.com/Cambalache Del 16 al 22 de mayo del 2021 • www.laprensalatina.com

25


A SUS 80, DON FRANCISCO ESTÁ “CON GANAS DE VIVIR” At 80, Don Francisco Is “Eager to Live” NUEVA YORK (AP) --- La quietud de la pandemia llevó a Don Francisco a reflexionar sobre su vida y su carrera, y a escribir un libro en “el último sendero de su existencia”: “Con ganas de vivir”. Al cumplir 80 años, el emblemático presentador chileno de televisión, cuyo verdadero nombre es Mario Kreutzberger, rememora sus inicios en la pantalla en 1962, su consolidación en el Canal 13 con “Sábado Gigante” y su posterior éxito internacional en Univisión. También reconstruye a través de una exhaustiva investigación la detención de su padre en el campo de concentración de Buchenwald en 1938 y su odisea para emigrar a Chile, algo de lo que apenas se enteró el año pasado, pues, como muchos sobrevivientes judíos del Holocausto, su padre rara vez quiso hablar del tema y los datos que Don Francisco tenía eran errados. En una introducción, admite sentirse “algo desorientado” ahora que no llena sus días produciendo su programa –“Sábado Gigante” salió del aire en el 2015 y desde entonces su popular anfitrión aparece esporádicamente en pantalla. “No sé muy bien en qué voy a ocupar las horas, cómo me voy a sentir en esta nueva etapa y de qué manera me adaptaré a los inevitables cambios cronológicos que impone la vida”, escribe. A lo largo de casi 400 páginas, Don Francisco opina sobre presidentes estadounidenses, de Ronald Reagan a Joe Biden, y su relación con la inmigración; también recuerda lo que fue su último “Sábado Gigante” e incluso habla sobre su primera experiencia con un psiquiatra al que recurrió el año pasado en tiempos de pandemia. En un capítulo titulado “La opinión pública”, habla de cómo la fama tiene sus beneficios y

26

sido duras para mi familia” y aseguró que “ninguna demanda que me hicieron tenía ningún asidero”. “Con ganas de vivir” es el cuarto libro de Don Francisco después de “Quién soy” (1987), “Entre la espada y la TV” (2002) y “Los primeros 18 años de Sábado Gigante”, “que, más que un libro, era casi una revista”, acotó en una entrevista reciente. Publicado hace apenas unos días por el sello Aguilar de Penguin Random House en Chile, México y Estados Unidos, “Con ganas de vivir” está disponible también como un audiolibro narrado por el propio autor. ENGLISH

desventajas e incluso aborda la demanda de paternidad que enfrentó en el 2011, pero no se refiere directamente a las denuncias de acoso y abuso sexual hechas por la periodista chilena Laura Landaeta en su libro del 2016 “Don Francisco: biografía no autorizada de un gigante”. El presentador y su editorial no respondieron de inmediato a una solicitud de comentarios de la AP. En una entrevista televisada en abril en el programa “De tú a tú”, del Canal 13 de Chile, Don Francisco respondió que entre los momentos más difíciles de su carrera estaban “todas estas demandas que alguna vez he sufrido... (que) han

NEW YORK (AP) --- The stillness of the pandemic led Don Francisco to reflect on his life and career, and to write a book on “the last path of his existence”: “A Desire to Live: A Memoir.” On his 80th birthday, the emblematic Chilean television presenter, whose real name is Mario Kreutzberger, recalls his beginnings on the screen in 1962, his consolidation on Channel 13 with “Sábado Gigante” (Giant Saturday) and his subsequent international success on Univision. He also reconstructs through an exhaustive investigation his father’s arrest in the Buchenwald concentration camp in 1938 and his odyssey to emigrate to Chile, something he barely learned about last year because, like many Jewish Holocaust survivors, his Father rarely wanted to talk about the subject and the data that Don Francisco had were wrong. In an introduction, he admits to feeling “somewhat disoriented” now that he does not fill his days producing his show: “Sábado Gigante” went off the air in 2015 and since then its popular host has appeared sporadically on

screen. “I do not know very well what I am going to spend the hours on, how I am going to feel in this new stage, and in what way I will adapt to the inevitable chronological changes that life imposes,” he writes. Throughout almost 400 pages, he gives his opinion on American presidents from Ronald Reagan to Joe Biden and their relationship with immigration; he also recalls what was his last “Giant Saturday” and even opens up about his first experience with a psychiatrist last year in times of pandemic. In a chapter titled “Public opinion,” he talks about how fame has its benefits and drawbacks and even addresses the paternity lawsuit he faced in 2011, but does not directly refer to the allegations of sexual harassment and abuse made by Chilean journalist Laura Landaeta in her 2016 book “Don Francisco: Unauthorized Biography of a Giant.” The host and his publisher did not immediately respond to a request for comment from the AP. In a televised interview in April on the program “De tú a tú,” on Channel 13 in Chile, he replied that among the most difficult moments of his career were “all these demands that I have ever suffered… (which) have been hard for me and for my family.” “A Desire to Live: A Memoir” is the fourth book by Don Francisco after “Who am I” (1987), “Between the sword and TV” (2002) and “The first 18 years of Giant Saturday,” “that, more than a book, it was almost a magazine,” he said in a recent interview. Published a few days ago by the Aguilar label of Penguin Random House in Chile, Mexico and the United States, “A Desire to Live: A Memoir” is also available as an audiobook narrated by the author himself.

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de mayo del 2021


ISMAEL CALA, “AUTOR Y ESTRATEGA DE VIDA”

LA EMPATÍA ES LA LLAVE PARA UN DIÁLOGO ASERTIVO EMPATHY IS THE KEY FOR AN ASSERTIVE DIALOGUE

Los seres humanos somos sociales, esto quiere decir que nuestro cerebro está configurado para cooperar, para vivir en comunidad. Para que ello suceda de manera exitosa, es necesaria la empatía, que es un elemento para la cognición social, que nos permite percibir y entender las emociones ajenas. De acuerdo con los estudios practicados por investigadores de la Universidad de Boulder (Colorado), la empatía está compuesta por dos procesos específicos: la identificación con el sufrimiento ajeno y la compasión, que es un sentimiento que nace de la simpatía y la ternura. Es por esta razón que, cuando somos testigos del sufrimiento ajeno, buscamos ayudar para aliviar el dolor, y así deshacernos de la impotencia. Sin embargo, cuando el comportamiento de los demás nos afecta de manera negativa, allí… Allí a la mayoría se nos acaba la empatía. Por ejemplo, supongamos que un ser querido o un compañero de trabajo de pronto nos ha agredido verbalmente sin nosotros haberlo provocado o, por lo menos, sin entender por qué esa persona nos está

ACERCA DE ISMAEL CALA hablando mal. Probablemente pienses que lo más lógico sería devolverle el grito o comportarnos de igual manera, pero en realidad, es en esa situación cuando debemos hacer nuestro mayor esfuerzo por ser empáticos. Cuando dejamos que en una situación como esa sea la empatía la que tome el mando en nosotros y no el impulso primario de atacar, entonces podremos racionalizar la situación: nosotros solo podemos controlar nuestra reacción ante los demás o las circunstancias que nos rodean. Cuando alguien nos lastima a nosotros o a algún ser querido, es por una serie de situaciones que han llevado a esa persona a explotar o porque se ha equivocado en su accionar y no porque sea una mala persona. Ser conscientes de esta situación nos per-

mitirá manejar nuestra comunicación diaria con los demás a otro nivel. Imaginemos todos los malentendidos que nos ahorraríamos si, en vez de reaccionar visceralmente a la acción del otro, pensáramos por un segundo que lo que estamos viendo realmente es solo la punta del iceberg, cuando debajo del agua hay todo un corretaje emocional enorme. Tener esta perspectiva empática al momento de comunicarnos con los demás es fundamental para la sana convivencia; de hecho, si pensáramos de esta manera diariamente, casi nunca nada ni nadie podría ofendernos, porque entenderíamos que detrás de ese gatillo emocional hay un cúmulo de emociones y situaciones. Por esta razón es importante aprender a no tomarse las cosas a término personal. Aprender a entrenar nuestra empatía es fundamental para vivir mejor. De hecho, según investigaciones de la Universidad de Zúrich, si tenemos intercambios alegres y positivos con gente desconocida, más se amplía la red neuronal de la empatía. Es decir, que mientras más veces interactuemos con gente extraña, más empáticos nos volvemos. Mi recomendación, sobre todo en estos momentos tan particulares que estamos experimentando como humanidad es que, te tomes un tiempo durante esta semana, puede ser en tu descanso, y te escribas o converses personalmente con ese grupo de personas que trabajan contigo, pero con las que usualmente no com-

Estratega de vida y de negocios. Presenta y dirige el show de entrevistas CALA, que se transmite en canales de una veintena de países. Durante cinco años y medio presentó CALA, en el prime time de CNN en Español. Empresario y emprendedor social. Autor de ocho best-sellers en temas de liderazgo, emprendimiento y desarrollo personal, incluyendo “El poder de escuchar” y “Despierta con Cala”. Es presidente y fundador de Cala Enterprises Corporation y de la Fundación Ismael Cala.

partes tanto. Atrévete a buscarle conversación a esa persona que sueles ver apartada del grupo, o con quien usualmente no te escribes con frecuencia. Lo mejor es que además de ti, esa persona también aumentará su capacidad de empatía y ayudarás a crear una red expansiva hacia tu comunidad. Alimentemos nuestra vida con pequeños gestos cotidianos y hagamos del altruismo una ola que abrace al mundo. Empieza con una sonrisa. Créeme, esa es la magia de la comunicación asertiva. www.CalaBienestar.news https://calaspeakingacademy.ismaelcala.com www.IsmaelCala.com WhatsApp: +1 305 360 9940 https://www.appescalameditando.com/ www.Cala.Academy

Te invito a contactarnos a través de nuestras redes: www.IsmaelCala.com Twitter: @cala

Del 16 al 22 de mayo del 2021 • www.laprensalatina.com

Facebook: Ismael Cala

Instagram: ismaelcala

27


INVERTIR EN LA GESTIÓN EMOCIONAL ES CLAVE DE ÉXITO EN LA EMPRESA Investing in Emotional Management Is the Key to Success in any Company

La ira es una emoción como otra cualquiera. Tenemos todo el derecho del mundo a sentir enfado ante la frustración, la confrontación, el ataque, la incompetencia... Enojarse es inevitable y universal, incluso saludable: nos permite reaccionar ante lo que nos desagrada. Sin embargo, la diferencia entre quienes saben manejar su enfado y quienes no lo consiguen está marcada no solo por sus habilidades de gestión, sino por algo más: la capacidad para extraer lecciones provechosas. Para aprender de los enojos es importante preguntarse: 1. ¿Qué me hace enfadar? ¿Y si ese «no soporto a la gente que...» estuviera en nuestro interior? El psiquiatra y psicólogo Carl Jung decía que «todo lo que nos irrita de los demás puede llevarnos a comprendernos a nosotros mismos». Tal vez el compañero egocéntrico choque con el propio egocentrismo; o bien, todo lo contrario: el perezoso es realmente lo más opuesto a nuestra entrega al trabajo. Un análisis de aquello que provoca ira nos permitirá entendernos y entender a los demás. 2. ¿Es mejor callarse? Asumir que es «mejor no decir nada», que «para qué

28

liarla más», es un error. Quienes no comunican su enfado se dañan a sí mismos sin resolver los problemas. Shakespeare lo expresaba así de claramente: «La ira es un veneno que uno toma esperando que muera el otro». Además, cuando se trata de aspectos realmente malos, como puede ser la injusticia, la discriminación, la fal-

ta de ética, el silencio resulta intolerable. 3. ¿Cuándo voy a manifestar mi enojo? Debe ser una acción meditada, no inmediata. Estallar como una bombona de butano solo conduce a hacer daño alrededor y a uno mismo y, sin duda, a lamentar las consecuencias. Cuando estamos bajo presión, se dificulta el pensamiento lógico y se dispara la respuesta emocional. En los momentos críticos, hay que reconocer la tensión para alejarse, tomarse un respiro, calmarse, no responder al momento (ni de manera personal, ni por email), tal vez compartir el problema con alguien de confianza... Se trata de darse tiempo para canalizar esa ira. 4. ¿Cómo voy a expresar mi ira? Es necesario expresar la irritación de manera respetuosa y constructiva, con autocontrol y asertividad, sin sarcasmos ni comentarios hirientes, sin intimidar ni humillar. Conviene entrenar la respuesta: hablar con amabilidad, no atacar personalmente, no estar a la defensiva, empezar con frases como «quizá esté equivocado, pero...», expresar los sentimientos, exponer el problema, hacer preguntas, defender la postura con frases como «yo lo veo de una forma diferente...». 5. ¿Qué puedo aprender para la próxima vez? Aprovechemos los enfados para

Estrella Flores-Carretero es una alta ejecutiva de empresas de España y Estados Unidos. Es miembro del board de Cala Enterprises, presidenta de la agencia de representación Cala Speakers, de la Fundación Montaigne y del Instituto Europeo de Inteligencias Eficientes. Lleva 30 años al frente de empresas y es Doctora en Psicología. Ha publicado tres novelas: Días de sal, Duele la noche y Piel de agua. Esta última, adquirida por Penguin Ramdom House para Estados Unidos y Latinoamérica, fue número uno de ventas en Amazon. Ha sido entrevistada en periódicos, revistas, radios y televisiones de todo el mundo, como El País, Despierta América, Telemundo, Univisión, Prensa de Panamá, Telemetro, El Nuevo Herald, El Tiempo de Colombia, Vanity Fair, El Mundo, People En Español, EFE y CNN, entre otros medios.

conocer a los otros y a nosotros mismos, extraer lecciones valiosas y entrenar nuestra inteligencia emocional. Por cierto, invertir en formación para la gestión de las emociones es una apuesta segura para liderar con éxito, construir equipos cohesionados y garantizar la productividad de las empresas. www.ieie.eu http://estrellaflorescarretero.com/ http://www.ieieamerica.com/ www.escuelaemociones.com @EstrellaFloresC

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de mayo del 2021


AYUNO INTERMITENTE,

EL CAMINO A LA LARGA VIDA Intermittent Fasting, the Way to a Long Life ACERCA DEL DR. LUIS MONTEL RAMÍREZ

y la serotonina, que favorece la captación de magnesio. Necesitaría un libro completo para explicar las bondades del ayuno intermitente. Sin embargo, debería bastar con saber que tomárselo en serio —y practicarlo bien— podría aumentar la esperanza de vida en un 15%. En general, las dietas no son deseables. Lo que debemos hacer es cambiar los hábitos. Estos son los cuatro tipos de ayunos intermitentes más utilizados: - Período de descanso celular: reducir la ingesta calórica diaria entre un 15% y un 40%. No es un ayuno como tal, sino una reducción de la energía consumida, similar a una dieta tradicional.

El ayuno intermitente es la última moda. Su promesa es adelgazar en un corto período de tiempo, dejando de comer algunas horas al día. Médicamente hablando, ¿en qué nos ayuda? Por ejemplo, a equilibrar la insulina en la sangre. También contribuye a elevar la adiponectina, que despega la grasa de las paredes arteriales; la sirtuína, recientemente descubierta, que resetea el cuerpo, repara los genes dañados y mejora la memoria; la adrenalina, responsable de una mayor concentración cerebral y del aumento en la liberación de ácidos grasos;

Del 16 al 22 de mayo del 2021 • www.laprensalatina.com

- Alimentación en tiempo restringido: se consumen los alimentos en una ventana de entre 4 y 12 horas de duración cada día. - Ayuno intermitente o periódico: días de ayuno o ingesta menor al 25% de las necesidades diarias, alternando con otros donde se come con normalidad (intermitente). Cinco días de ingesta normal y dos de ayuno (5/2). - Dieta que imita al ayuno: reduce la ingesta a menos del 30% de las necesidades, durante cinco días consecutivos, una vez al mes. Se altera además la composición de la dieta, reduciendo las proteínas. Muy importante: está bien diseñar los ayunos, pero sin saltarnos el desayuno, porque el organismo se pondría en modo de metabolismo bajo y lento. Entonces, tendríamos más problemas que beneficios. En mi experiencia con deportistas de alto nivel, el ayuno debe ser 5/2. No suprimir desayunos, comidas o meriendas durante el día, para incentivar el anabolismo y mantener la reserva de glucógeno. Comer desde las ocho de la mañana hasta las siete de la tarde, para completar 14 horas de ayuno inteligente. En el período de semi-ayuno, podrá consumir caldos de verduras o carne, y agua mineralizada. Comenzará así dos días por semana, y luego cinco normales, pero incrementando las jornadas de ayuno hasta lograr la última comida entre siete y ocho de la noche. Entonces, dejará de

El Dr. Luis Montel Ramírez es experto en medicina deportiva, traumatología, estética y antiedad. Toda su experiencia y formación está dirigida al estudio, diagnóstico y prevención de las enfermedades asociadas al envejecimiento, tales como las enfermedades degenerativas (artrosis reuma, Parkinson, enfermedades agudas y crónicas que causan dolor, invalidez o pérdida de la calidad de vida). Se ha desempeñado como médico traumatólogo y de medicina deportiva de la clínica New Vertebri, del club de fútbol Atlético de Madrid. Doctor en Medicina General (licenciatura en medicina y cirugía) –Instituto Superior de Ciencias Médicas, Universidad de Oriente, Cuba. Especialista en Medicina de Familia (Cuba) y Medicina del Deporte (Universidad Complutense de Madrid). Cuenta con maestrías en Medicina Laboral, Urgencias Médico-Quirúrgicas, Cuidados Paliativos en pacientes oncológicos, no oncológicos y geriátricos (Universidad San Pablo CEU-Universidad de Cambridge), Traumatología General y Nutrición. Actualmente es experto en terapias de rehabilitación post-COVID. Pertenece a la Sociedad Española de Urgencias y a la Sociedad Española de Cardiología. Es consejero médico de la Asociación Madrileña de Pacientes Afectados por COVID.

ser un ayuno intermitente para convertirse en un ayuno longevo restaurador. No se trata de un camino de rosas. Los primeros días suelen ser los más difíciles, pero si le ponemos empeño y logramos al menos dos días cada semana, mejoraremos casi todos los indicadores, incluyendo los síntomas de la depresión. Recuerda siempre que cualquier cambio en las rutinas es mejor conversarlo antes con tu médico. www.drluismontel.com

29


LA MUJER Y SU TECHO DE CRISTAL Women and Their Glass Ceiling

ACERCA DE NANCY ÁLVAREZ

Hace tiempo leí sobre el techo de cristal que impide a las mujeres lograr sus sueños, desarrollarse como profesionales y ser “alguien” en el espacio laboral, además de mamá y esposa. Pero, esto lo entendí mejor, en carne propia, cuando pude ganar un sueldo mayor que el del presidente Obama, pero al que renuncié por ser íntegra y defender mi dignidad. Yo viví lo que los libros decían del famoso “techo de cristal” al que nos obliga la sociedad. Dicen que las reglas han cambiado, pero no es así. Mi hija Estefanía tenía dos años cuando por primera vez vi la película “Baby Boom”, con Diane Keaton, que marcó mi vida. Eso Tienda: https://tienda.nancyalvarez.com

30

es lo que debe hacer el buen arte: cuestionarnos, ayudarnos a crecer y ver las cosas que hay que cambiar. Esto, definitivamente, casi no lo encontramos hoy. Lo sufren nuestras generaciones y vivimos los resultados en la sociedad actual. ¿O suciedad? A pesar de que las mujeres nos hemos colado en el espacio masculino, aún no entramos completamente. El desastre de una sociedad que está destruyendo a los hombres, a las mujeres y a los niños, es el resultado final. Me explico: las mujeres no pueden lograr sus metas hasta que esta maldita sociedad no entienda que es ella, en gran parte, la que asume la crianza de los hijos. No es justo que una mujer deba ser sólo madre y ama de casa, renunciando a todo lo demás. Hay que “maternizar” a la sociedad, para que FB: DraNancyAlvarez

asuma su deber (pagado por nosotros con altos impuestos) y ayude al cuidado efectivo de los niños, después de la escuela. Eso podría permitir a las madres cumplir su horario de trabajo. Dejarían de existir los “niños con llaves”, que están solos en su casa, porque, de lo contrario, no podrían comer. El dinero de un solo padre no alcanza. Mientras, algunos botan millones en fiestas y en guerras, y los “provida” siguen ocupándose de los niños que aún no han nacido mientras millones se mueren de hambre. Pero la injusticia es también con los hombres. Dice el jefe de Diane Keaton en la película: “Para que esta compañía gane 200 millones de dólares al año, yo ni siquiera sé cuántos nietos tengo”. Le aconseja entender que no se puede tener “todo” en la vida. En buen cristiano, que lo más importante es el

Twitter: @dranancyalvarez

Nancy Álvarez es doctora en psicología clínica con maestría y postgrados en terapia familiar, de pareja y sexual. También tiene una maestría en Programación Neurolingüística (PNL) y es hipnoterapeuta. Actualmente cursa un doctorado en Sexualidad. Nació en Santo Domingo, República Dominicana. Su show “Quién tiene la razón” es sinónimo de éxito en Estados Unidos y América Latina. Actualmente participa en “Sin rollo ni tapujo”, en Univisión. Junto a su esposo, el Dr. Álvaro Skupin, ha trabajado en el campo de las células madre. Preside en EE.UU. la Sociedad Latinoamericana de Células Madre (Solcema) y es su vocera oficial en el mundo. Actualmente, es presidenta de Psicoaxis Corporation y de Mother Stem Institute. También ha creado su línea de productos relacionados con la salud física y emocional, entre ellos “Up Chaca Chaca” y “Buen Sleep”.

dinero, no la familia, no los hijos, y aún más, no la salud. Y en esto pierden los hombres, además de las mujeres. ¿Hasta cuándo tendremos un mundo dominado por estos conceptos, viendo ya los resultados? Esto es más que liberación femenina. Es también liberación masculina, y el futuro del mundo.

Instagram: dranancyalvarez

www.nancyalvarez.com

Youtube: nancyalvarez51

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de mayo del 2021


¡Ouch!

¡ALTO!

¡Hey!...

¡NIÑOS! clic

k!

GURGLE

� �u�

A�igo� �� la� C�r���n�e� �� A�ua� S����fi�i��e�

WOW!

¿PUEDES

HABLAR?

!

SÍ. MI NOMBRE ES GURGLE. SOY UNA ALCANTARILLA DE AGUAS PLUVIALES.

Del 16 al 22 de mayo del 2021 • www.laprensalatina.com

SÓLO LA LLUVIA PUEDE ENTRAR EN UNA ALCANTARILLA DE AGUAS PLUVIALES. YO SOY PARTE DE UN SISTEMA QUE LLEVA LAS AGUAS PLUVIALES A LOS ARROYOS, RÍOS Y CORRIENTES.

EL CONCRETO Y LOS TECHOS NO ABSORBEN EL AGUA. YO LA LLEVO DESDE SUS HOGARES. PERO HAY OTRAS COSAS QUE TAMBIÉN CAEN EN UN DESAGÜE DE AGUAS PLUVIALES… Y ESO PUEDE TRAER MALAS CONSECUENCIAS Y CONTAMINACIÓN.

31


La vida importa ˙ Life Matters Una buena salud es más que vivir libre de dolores o enfermedades. La fe, el movimiento (corporal), el trabajo, las emociones, la nutrición, los amigos y la familia merecen de toda tu atención. El equipo de Church Health se une a nosotros cada semana, en la sección de “La Vida Importa” -“Life Matters”, en inglés-, para discutir sobre las realidades de nuestra vida cotidiana y ayudarnos a la vez a lograr tener una salud óptima en cuerpo y espíritu.

Good health is more than living free of pain or disease. Faith, movement, work, emotions, nutrition, and friends and family all deserve your attention. The Church Health team joins us each week for “Life Matters” to discuss the realities of our everyday lives and help us achieve health in body and spirit.

RECONOCIENDO EL TRABAJO HEROICO DEL PERSONAL DE ENFERMERÍA EN NUESTRA COMUNIDAD Recognizing the Heroic Work of the Nurses in our Community Este año, más que nunca, creo que todos reconocemos el heroico trabajo del personal de enfermería en nuestra comunidad. Dra. Susan Nelson Por lo mismo, les pregunté a Church Health varias de nuestras enfermeras de Church Health si tenían algún recuerdo especial de cuando sintieron que marcaron una diferencia en la vida de alguien. Ellen Morris fue una de las enfermeras que respondió y aquí está su historia: “Sandy había sido atendida en Church Health un par de veces durante los últimos diez años y no tenía seguro médico cuando llamó a la clínica un lunes de abril para indicar que tenía neumonía por el COVID-19. Su nivel de ansiedad era muy alto, hasta el punto de que tenía miedo de morir. El hecho de vivir sola y estar en cuarentena sólo aumentaba su ansiedad. Había estado en la sala de emergencias dos veces en los últimos tres días con dificultad para respirar, con náuseas, diarrea y fatiga extrema. La llamé a diario para saber de su estado de salud, ofrecerle ánimo y reforzar el tratamiento de los síntomas. También programamos una cita para la semana siguiente para hacer un seguimiento de su neumonía. La última vez que hablé con Sandy, ella me dio las gracias por las llamadas de seguimiento y por estar disponible para ver cómo estaba cuando ella no tenía a dónde acudir”. Si usted tiene la oportunidad de acercarse a una enfermera en algún momento de su vida, agradézcale por hacer el arduo trabajo de cuidarnos a todos, especialmente a aquellos que están asustados y necesitan un poco de empatía.

ENGLISH

This year, more than ever, I think we all recognize the heroic work of the nurses in our community. I reached out to ask our nurses at Church Health for a story of a time they felt they made a difference in someone’s life. Here’s a story from Ellen Morris: “Sandy had been seen at Church Health a couple of times over the past ten years and did not have health insurance when she called the clinic on a Monday in April indicating she had COVID-19 pneumonia. Her anxiety level was very high, to the point of fearing she might die. Living alone and being in quarantine only added

to her anxiety. She had been to the emergency room twice in the past three days with shortness of breath, nausea, diarrhea and extreme fatigue. I called her daily to monitor her status, offer encouragement and reinforce symptom treatment. We scheduled an appointment for the following week to follow up on her pneumonia. The last time I spoke with Sandy, she thanked me profusely for the follow up calls and being available to check on her when she had nowhere else to turn.” If you have an opportunity to reach out to a nurse in your life, thank them for doing the hard work of caring for all of us, especially those who are scared and frightened and need a kind touch.

Usted puede escuchar La Vida Importa por radio en inglés al sintonizar la estación WKNO todos los miércoles a las 6:49AM, 7:49AM y 8:49AM. You can listen to Life Matters on the radio in English by tuning to WKNO every Wednesday at 6:49AM, 7:49AM and 8:49AM.

32

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de mayo del 2021


Oprah y Enrique crean serie de salud mental para Apple TV+ Oprah, Prince Harry Reunite for Apple TV+ Mental Health Show LOS ÁNGELES (AP) --- Oprah Winfrey y el príncipe Enrique se reunieron para una serie que ahondará en los problemas de salud mental y presentará segmentos con deportistas y estrellas como Lady Gaga y Glenn Close. “The Me You Can’t See” será una serie documental de varias partes que se estrenará en Apple TV+ el 21 de mayo. Winfrey y el duque de Sussex “guiarán discusiones honestas sobre la salud mental y el bienestar emocional mientras se abren sobre sus viajes y luchas de salud mental”, según el anuncio del lunes, 10 de mayo. “Ahora más que nunca existe una necesidad inmediata de reemplazar la vergüenza en torno a la salud mental con sabiduría, compasión y honestidad”, dijo Winfrey en un comunicado. “Nuestra serie tiene como objetivo suscitar esa conversación global”. Además de Gaga y Close, los participantes incluirán a los jugadores de la NBA DeMar De-

que esta serie muestre que hay poder en la vulnerabilidad, conexión en la empatía y fuerza en la honestidad”, dijo el príncipe Enrique en un comunicado. Winfrey y el duque son los creadores y productores ejecutivos de la serie. El anuncio se produce aproximadamente dos meses después de la explosiva entrevista de Winfrey con Enrique y su esposa, Meghan. ENGLISH

Rozan y Langston Galloway, a la boxeadora olímpica Virginia “Ginny” Fuchs y al chef Rashad Armstead. “La mayoría de nosotros cargamos con algún tipo de trauma, pérdida o dolor sin resolver, lo cual se siente y es muy personal. Sin embargo, el año pasado nos ha demostrado que estamos todos juntos en esto, y espero

LOS ANGELES (AP) --- Oprah Winfrey and Prince Harry are teaming up for a series that will delve into mental health issues and feature segments from athletes and stars like Lady Gaga and Glenn Close. “The Me You Can’t See” will be a multipart documentary series that will debut on Apple TV+ on May 21. Winfrey and the Duke of Sussex will “guide honest discussions about mental health and emotional well-being while

opening up about their mental health journeys and struggles,” according to Monday’s announcement. “Now more than ever, there is an immediate need to replace the shame surrounding mental health with wisdom, compassion, and honesty,” Winfrey said in a statement. “Our series aims to spark that global conversation.” In addition to Gaga and Close, participants will include NBA players DeMar DeRozan and Langston Galloway, Olympic boxer Virginia “Ginny” Fuchs and chef Rashad Armstead. “The majority of us carry some form of unresolved trauma, loss, or grief, which feels — and is — very personal. Yet the last year has shown us that we are all in this together, and my hope is that this series will show there is power in vulnerability, connection in empathy, and strength in honesty,” Prince Harry said in a statement. Winfrey and the duke are the series’ co-creators and executive producers. The announcement comes roughly two months after Winfrey’s explosive sitdown interview with Harry and his wife, Meghan.

¡Únase a nuestra familia de voluntarios hoy! ¡Gracias al presidente del Heart Walk 2021, Doug McGowen, al equipo de liderazgo ejecutivo del 2021 y a nuestros patrocinadores! Gracias por ayudarnos a generar un impacto en cada paso del camino. GRACIAS A NUESTROS PATROCINADORES

Cuando usted ayuda voluntariamente a Ronald McDonald House of Memphis, no solo está dando dinero, sino que está dándole a las familias "un hogar lejos de su hogar”. Un hogar puede significar muchas cosas, pero para una familia cuyo hijo ha sido diagnosticado con cáncer, tener una casa significa tener una cama caliente, una comida caliente, y cuando sea necesario, un cálido abrazo de otra familia que está luchando la misma batalla.

PATROCINADORES DE MEDIOS

SÍGUENOS PARA ACTUALIZACIONES:

/AHATennessee

Del 16 al 22 de mayo del 2021 • www.laprensalatina.com

33


¡QUE PA S A ! Por Vivian Fernández-de-Adamson

PRESENTE HASTA NUEVO AVISO

Pink Palace Museum of Science & History - CUBA: Journey to The Heart of The Caribbean

El Museo de Ciencias Naturales e Historia - Pink Palace se complace en presentar la película “CUBA”, un viaje al corazón del Caribe. “CUBA” cuenta la poderosa historia de una tierra preservada en el tiempo, pero que se encuentra en la cúspide de un cambio dramático. La cultura vibrante de la nación, la arquitectura colonial meticulosamente mantenida y los ecosistemas prístinos brindan una imagen viva de la historia y el espíritu de la isla. “CUBA” transportará a los cinéfilos a través de paisajes impresionantes, bajo la superficie del océano a arrecifes iridiscentes y a calles vibrantes con música y mucho baile en el corazón de La Habana. * Las otras áreas del museo también están abiertas al público. Para más información, visita: https://www. memphismuseums.org/ Durante este período de reapertura, el museo estará tomando todas las medidas de prevención indicadas por los CDC para evitar la propagación del COVID-19. Se recomienda usar mascarillas para visitar el lugar.

PRESENTE HASTA NUEVO AVISO

PRESENTE HASTA NUEVO AVISO

Mientras pasan estos días tan difíciles por el COVID-19, Cazateatro te invita a visitar sus páginas de Facebook e Instagram para que puedas disfrutar de sus eventos virtuales. Estos son: 1. Lunes: Mr. Doose aprende español. Estos videos son perfectos para que los niños aprendan español. 2. Todos los martes, a las 4:30 PM, la abuela Tomasa estará leyendo cuentos para todos los niños (Facebook). 3. Todos los jueves, a las 6:00 PM, Cazateatro presenta “When I Grow Up”. Son videos de entrevistas a personas de la comunidad que comparten su experiencia laboral. 4. Cada viernes en Instagram, Cazateatro tendrá un live con sus amigos. Estarán conversando con diferentes artistas de cosas positivas. 5. Todos los sábados, a las 6:00 PM, Cazateatro presenta “Flavors of The Latinx Culture”. Para más información, visita: https://cazateatro.org

“Indie Memphis Movie Club” ofrece oportunidades semanales de proyección virtual de películas (nuevas y clásicas). También tiene una sección de preguntas y respuestas en línea todos los martes por la noche con la participación de invitados especiales. Para más información, visita: https://www.indiememphis.org/ movie-club

Cazateatro Virtual

PRESENTE

PRESENTE

Memphis Botanic Garden

Luego de un cierre temporal por el coronavirus (COVID-19), el Jardín Botánico de Memphis ha vuelto a abrir sus puertas. Para más información, comprar boletos o ver el horario, visita: http://www.memphisbotanicgarden.com Lugar: Memphis Botanic Garden – 750 Cherry Rd, Memphis, TN 38117

¡PASEOS EN FAMILIA!

PRESENTE HASTA NUEVO

National Civil Rights Museum

Si te gusta hacer ejercicio, anímate a tomar estas fabulosas clases de Zumba por medio de la internet con David Quarles, IV. Horario de las clases virtuales de Zumba: Lunes, a las 6:15 PM Miércoles, a la 1 PM Jueves, a las 6:30 PM Sábado, a la 1 PM Envía un correo electrónico a elmulatollego@gmail.com para indicar qué día(s) prefieres tomar la clase. Para pagar, ve a: Venmo: @DavidQuarlesIV CashApp: $DavidQIV

El Museo Nacional de los Derechos Civiles ha vuelto a abrir sus puertas luego de otro cierre temporal debido a la pandemia del COVID-19. El museo estará abierto al público los lunes, de 9:00 a.m. a 5 p.m., y de jueves a domingo, de 9:00 a.m. a 5 p.m. Estará cerrado los martes y miércoles. Los residentes de Tennessee tienen libre admisión los lunes, de 3:00 p.m. a 5:00 p.m. Los boletos deben ser comprados en internet para así poder mantener las pautas de distanciamiento social. También se recomienda pagar solamente con tarjeta de crédito o débito en la tienda del museo. Cabe mencionar que todavía es obligatorio usar mascarillas mientras se está en las instalaciones del museo. Para más información o comprar boletos, visita: https://www.civilrightsmuseum. org. Dirección: 450 Mulberry, Memphis, TN 38103

Clases Virtuales de Zumba

Indie Movie Memphis Movie Club

14 DE MAYO

Locals Live: Memphis Music at the Garden En “Locals Live: Memphis Music at the Garden”, el Jardín Botánico de Memphis estará presentando en el Radians Amphitheater a la siguiente banda local: Southern Avenue (14 de mayo). El concierto comenzará a las 7:30 p.m. y las entradas, que pueden ser adquiridas a través de Ticketmaster, tienen un costo de $25 por persona.

Continúa en la pág.35

34

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de mayo del 2021


Viene de la pág. 34

¡QUE PA S A ! 4 DE JUNIO

HASTA EL 15 DE MAYO

ROAR AND POUR

The World Championship Barbecue Cooking Contest

El famoso e icónico “Campeonato Internacional de la Barbacoa” (The World Championship Barbecue Cooking Contest) de Memphis in May regresa este año, aunque a menor escala, con menos competidores y con muchas restricciones y medidas de prevención para reducir la propagación del COVID-19. Los equipos participantes estarán compitiendo en diferentes categorías, como la de las mejores costillas, el mejor puerco entero a la barbacoa, la mejor salsa, etc. El “World Championship Barbecue Contest” tendrá lugar de 12 al 15 de mayo del 2021 en el Tom Lee Park (Downtown). Los boletos –que son muy limitados en esta ocasión– pueden ser adquiridos por $12 o más en Eventbrite.com o en www.memphisinmay.org.

22 DE MAYO

Bon Jovi - An Encore Drive-In Nights Concert!

No te puedes perder este concierto de Bon Jovi en la gran pantalla. ¡Para todas las edades! El show fue grabado en vivo, exclusivamente para este evento de una sola noche en autocines y lugares al aire libre. Boletos: $89 por vehículo (máximo 6 personas por vehículo). Hora: 8:15 p.m. (Hora Centro). Las puertas abren a las 7:15 p.m. Dirección: Summer Quartet Drive In - 5310 Summer Ave., Memphis, TN 38122

PRESENTE

MEMPHIS ZOO

Creado en 1906, el Zoológico de Memphis ha sido catalogado como la atracción principal (#1) de Memphis, con la visita de más de 1 millón de personas anualmente. Además, es el cuarto mejor zoológico de Estados Unidos (según USA Today y 10Best) y el decimoquinto mejor del mundo entero. Por si fuera poco, es uno de los cuatro zoológicos del país que tienen osos pandas, y cuenta además con más de 3.500 animales, representando a más de 500 especies distintas. Aviso importante: El Zoológico de Memphis está implementando un protocolo nuevo para proporcionar el entorno más seguro posible para sus empleados, el público y los animales. La puerta principal será el único punto de entrada al zoológico. Para limitar el contacto personal, el zoológico sólo aceptará tarjetas de crédito, tarjetas de membresía con identificación adecuada, pago por medio de Apple Pay y boletos comprados a través del sitio web del zoológico o por teléfono. Aquellos que no sean miembros del Memphis Zoo pueden pagar el estacionamiento en el sitio web o en la puerta principal. El Zoológico de Memphis no permitirá alimentos ni bebidas que no sean comprados en el lugar. Se harán excepciones para aquellas personas que tengan restricciones dietéticas. Por la seguridad de los empleados, los animales y el público: • Es obligatorio usar una mascarilla o cualquier tipo de cubierta facial en todo momento mientras se está en el zoológico. • El público podrá ver que hay marcadores colocados alrededor del zoológico para asegurarse de que todos permanezcan a seis pies (dos metros) de distancia. • Se proporcionarán marcadores direccionales para guiar al público durante su visita. • Tanto el público como los empleados tendrán acceso a las estaciones de gel desinfectante para manos. • Se venderán diversos alimentos desde quioscos que estarán equipados con barreras de plexiglás para la protección de todos. • El personal del zoológico limpiará continuamente todas las superficies de alto contacto, como ventanas, máquinas expendedoras y más. Dirección del Memphis Zoo: 2000 Prentiss Place. Memphis, TN 38112 Para más información, comprar boletos o ver el horario, visita: http://memphiszoo.org * Y no olvides visitar la nueva exhibición de “Kangazoo Experience”, la cual estará abierta hasta el 31 de octubre y en donde podrás ver a unos hermosos canguros rojos traídos de Australia.

El Zoológico de Memphis se enorgullece en presentar “Roar and Pour - Tennessee Whisky Trail”, con los Larkin Poe como invitados musicales y mucho más. Entradas: $100 (miembros); $125 (no miembros); $2,000 por mesa (incluye 8 boletos) El evento comienza a las 7:00 p.m. ¡Sólo para personas mayores de 21 años! Dirección del Memphis Zoo: 2000 Prentiss Place. Memphis, TN 38112. Para más información, comprar boletos o ver el horario, visita: http://memphiszoo.org

PRESENTE

Memphis Brooks Museum of Art

El Museo de Arte Brooks de Memphis (Memphis Brooks Museum of Art) cuenta con más de 10.000 obras de arte que abarcan 5.000 años de creatividad humana y casi todos los continentes excepto la Antártida. Por lo tanto, este museo realmente proporciona un pasaporte al mundo para todo el público en general. Es obligatorio usar mascarillas mientras se está en las instalaciones del museo. Dirección: 1934 Poplar Ave, Memphis, TN 38104 Para más información, visita: www.brooksmuseum.org Continúa en la pág.36

Del 16 al 22 de mayo del 2021 • www.laprensalatina.com

35


Viene de la pág. 35

¡QUE PA S A !

PRESENTE

Dixon Gallery and Gardens

El Dixon Gallery and Gardens está abierto nuevamente para que puedas disfrutar de sus jardines y exhibiciones de arte, siempre y cuando respetes las medidas de prevención por el COVID-19: uso de mascarillas, distanciamiento social, etc. Además, el Dixon sigue ofreciendo una serie de tours virtuales por medio de su programa #DixonFromHome. En estos tours podrás ver los hermosos jardines del lugar y exhibiciones del museo; también hay juegos divertidos para la familia, actividades educativas y de arte y mucho más. Para más información, visita: https://www.dixon.org

PRESENTE

Slave Haven Underground Railroad Museum

El Museo del Ferrocarril Subterráneo de Slave Haven fue uno de esos lugares secretos donde los africanos esclavizados vieron refugio en su viaje hacia la libertad. Es obligatorio usar mascarillas mientras se está en las instalaciones del museo. Para más información, visita: http://slavehavenmemphis.com Dirección: 826 North Second Street, Memphis, TN 38107

PRESENTE

Rock and Soul Museum

Aprende sobre la historia musical de Memphis en el Rock and Soul Museum. Es obligatorio usar mascarillas mientras se está en las instalaciones del museo. Para más información, visita: https://www.memphisrocknsoul.org. Dirección: 191 Beale Street, Memphis, TN 38103

PRESENTE

Graceland

Graceland ha vuelto a abrir sus puertas para que los fans del “Rey del Rock and Roll” puedan tener la oportunidad de visitar tanto la mansión como el complejo de exhibición y entretenimiento de Elvis Presley. Se requiere cumplir con los nuevos protocolos de salud y seguridad de Graceland: usar mascarillas, practicar el distanciamiento social y lavarse las manos o usar un gel desinfectante para las manos (disponibles en varios puntos del lugar). Se recomienda comprar los boletos para el recorrido en la mansión con anterioridad, en https://www.graceland.com/ticket-information. Lugar: Graceland – 3717 Elvis Presley Blvd, Memphis, TN. Telf: (901) 322-3322.

HASTA EL 4 DE JUNIO

“Candlelight Concerts”

No te pierdas estos conciertos bajo la romántica luz de las velas en un escenario especial ubicado entre el Orpheum Theatre y el Halloran Centre. El público puede entrar por Main Street o por Front Street. También habrá comida y bar. Las entradas se venderán en pares por $25 cada una, en www.orpheum-memphis.com. Entre los artistas que se estarán presentando en “Candlelight Concerts” están:

26 DE JUNIO

Nando de la Gente

¡Un show que te hará morir de la risa! Hora: A partir de las 9 p.m. Entradas: $40 - $60 Lugar: Soccer City 901 – 5560 Shelby Oaks Dr., Memphis, TN 38134. ara más información sobre este evento o comprar las entradas, visita: https://www. soynandodelagente.com

• Amy LaVere – 14 de mayo (15 de mayo en caso de lluvia) PRESENTE

Stax Museum of American Soul Music

Siendo el único museo del mundo dedicado a promover y preservar el legado de Stax Records y toda la música soul estadounidense, el famoso Stax Museum of American Soul Music ha vuelto a abrir sus puertas al público. El horario es de martes a domingo, de 10 a.m. a 5 p.m. La entrada para los residentes del condado de Shelby es gratuita los martes por la tarde después de la 1 p.m. Durante este período de reapertura, el museo estará tomando todas las medidas de prevención indicadas por los CDC para evitar la propagación del COVID-19. Se recomienda usar mascarillas para visitar el lugar. Para más información, visita: https://staxmuseum.com. Dirección: 926 E McLemore Ave. Memphis, TN 38106

36

DEL 11 AL 17 DE AGOSTO • Symphony Sounds: Made for Brass – 21 de mayo (22 de mayo en caso de lluvia)

• Keia Johnson & the Xperience – 4 de junio (5 de junio en caso de lluvia)

Elvis Week 2021

La “Semana de Elvis” (Elvis Week) es uno de los eventos más grandes del año en la ciudad. Miles de personas de todas partes del mundo vienen a Memphis para celebrar y recordar al Rey del Rock and Roll, Elvis Presley. Este año se conmemoran 44 años de su muerte. Lugar: Graceland - 3734 Elvis Presley Blvd., Memphis, Tennessee 38116. Para más información sobre este evento, visita: https://www.graceland.com/ elvis-week

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de mayo del 2021


Estrenos de la Semana Finding You

Spiral

Army of the Dead

Those Who Wish Me Dead

Final Account

(14 de mayo del 2021)

(14 de mayo del 2021)

(14 de mayo del 2021)

Profile

Counter Column

Dream Horse

(14 de mayo del 2021)

(21 de mayo del 2021)

(21 de mayo del 2021)

(14 de mayo del 2021)

(21 de mayo del 2021)

www.malco.com Del 16 al 22 de mayo del 2021 • www.laprensalatina.com

37


Diversión para todos • Fun for All

¡Estamos de vuelta y te hemos extrañado mucho!

¡HAZ DE MALCO TU PROPIO CINE! ¡Disfruta de una proyección de película privada con hasta 20 invitados! ¡Reserva en línea desde tan sólo $100! * Oferta válida en salas de cine participantes por tiempo limitado. La selección de películas puede variar según el teatro. También hay algunas restricciones que se aplican.

38

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de mayo del 2021


Pasión

SPORTS Canelo Álvarez noqueó a Saunders y ahora apunta a unificar títulos supermediano

Canelo Alvarez Knocks Out Saunders and Now Aims to Unify Super Middleweight Titles

Del 16 al 22 de mayo del 2021 • www.laprensalatina.com

39


Canelo Álvarez noqueó a Saunders y ahora apunta a unificar títulos supermediano

Canelo Alvarez Knocks Out Saunders and Now Aims to Unify Super Middleweight Titles En su segunda pelea del año, el boxeador mexicano Saúl Canelo Álvarez noqueó al británico Billy Joe Saunders en el AT&T Stadium de Texas para ganar el título de campeón mundial de Pedro peso supermediano de la Acevedo Organización Mundial de La Prensa Latina Boxeo (OMB). Con su victoria por nocaut técnico luego del octavo round, Álvarez se consagró como campeón unificado supermediano por la Asociación Mundial, el Consejo Mundial de Boxeo y la OMB. Según reseñó ESPN, Canelo fue el dueño del cuadrilátero desde el inicio del combate y castigó a Saunders con sus golpes, pero fue finalmente en el octavo episodio cuando le provocó a su rival una inflamación en el pómulo derecho. Saunders, quien sufrió su primera derrota como profesional, fue trasladado directamente a una ambulancia y, según su promotor, se sospechaba que tuviese un hueso orbital roto. “Sabía que este sería el resultado final”, señaló Álvarez apenas finalizar el combate, que fue visto por 73.126 personas en la casa de los Cowboys, rompiendo el récord de mayor asistencia en interiores para una velada de box. La marca de mayor asistencia en un lugar cerrado le pertenecía a la revancha entre Muhammad Ali y Leon Spinks

en 1978, cuando entraron 63.350 aficionados al Mercedez-Benz Superdome de Louisiana. El mejor libra por libra del mundo va por más Eddie Hearn, director general de Matchroom y promotor del mexicano, aseguró que la pelea del futuro inmediato debe ser frente al estadounidense Caleb Plant, dueño del título supermediano de la Federación Internacional de Boxeo (FIB) desde 2019. De acuerdo a DAZN, la lucha Álvarez-Caleb es una “pelea obligada” por el campeonato indiscutible de las 168 libras. El mexicano, quien cumplirá 31 años en julio y ostenta un récord de 56-1-2 con 30 KO’s, confirmó su deseo de enfrentar al norteamericano que presume de 21 victorias en su carrera, de las cuales 12 son por nocaut. “Ojalá se concrete”, indicó Álvarez a ESPN, retando a Plant a no poner más excusas en una pelea que unifique todos los títulos de la categoría. A su vez, el estadounidense no se calló ante esa posibilidad y a través de su perfil de Instagram escribió: “Hay cosas en la vida a las que les temo, pero les juro hasta mi último aliento que los hombres no son una de ellas”. De igual forma, el nativo de Jalisco tampoco descartó enfrentar por tercera vez a su mayor rival, Gennadiy Golovkin, aunque recalcó que en este momento no es su mayor prioridad.

Mascarillas arriba 40

ENGLISH

In his second fight of the year, Mexican boxer Saul Canelo Alvarez knocked out British Billy Joe Saunders at AT&T Stadium in Texas to win the World Boxing Organization (WBO) super middleweight champion title. With his victory by TKO after the eighth round, Alvarez established himself as a unified super middleweight champion by the World Boxing Association, the World Boxing Council, and the WBO. According to ESPN, Canelo was the ring’s owner from the beginning of the fight and punished Saunders with his blows, but it was finally in the eighth round when he caused his rival an inflammation in the right cheekbone. According to his promoter, Saunders, who suffered his first loss as a professional, was taken directly to an ambulance and was suspected of having a broken orbital bone. “I knew this would be the result,” Alvarez said just after the fight, which was seen by 73,126 people at the Cowboys’ home, breaking the record for the most indoor attendance for a boxing evening. The record with the highest attendance indoors belonged to the rematch between Muhammad Ali and Leon Spinks in 1978 when 63,350 fans entered the Mercedez-Benz Su-

perdome in Louisiana. The best pound for pound in the world goes for more Eddie Hearn, CEO of Matchroom and promoter of the Mexican, assured that the fight of the immediate future must be against the American Caleb Plant, owner of the super middleweight title of the International Boxing Federation (IBF) since 2019. According to DAZN, the Alvarez-Caleb fight is a “must fight” for the undisputed 168-pound championship. The Mexican, who will turn 31 in July and holds a 56-1-2 record with 30 KO’s, confirmed his desire to face the American who boasts 21 victories in his career, of which 12 are by knockout. “Hopefully, the opportunity comes,” Alvarez told ESPN, challenging Plant not to make any more excuses in a fight that unifies all the titles in the category. Meanwhile, the American did not shut up before that possibility, and through his Instagram profile, he wrote: “There are things I fear, but I put in on my last breath and soul that men aren’t one of them.” Otherwise, the Jalisco native did not rule out facing his greatest rival, Gennadiy Golovkin, for the third time, although he stressed that at this moment, it is not his highest priority.

MASCARILLASARRIBAMEMPHIS.COM La Prensa Latina • Del 16 al 22 de mayo del 2021


El Memphis 901 FC incorpora al mediocampista Dominic Oduro Memphis 901 FC Adds Midfielder Dominic Oduro

El Memphis 901 FC anunció el fin de semana pasado que había fichado al mediocampista ghanés Dominic Oduro antes del inicio de su temporada del Campeonato de la USL 2021, pendiente de la aprobación de la liga y la federación. Oduro pasó las últimas tres temporadas con los Tampa Bay Rowdies, donde hizo 57 apariciones y ayudó al equipo a reclamar el título de la Conferencia Este del Campeonato de la USL 2020. Ex selección del Seattle Sounders FC en el SuperDraft de la Major League Soccer del 2017, el jugador de 26 años trae experiencia de Europa y Estados Unidos a su nuevo club. Oriundo de Accra, Ghana, Oduro comenzó su carrera como jugador en la Right to Dream Academy, la misma academia que desarrolló a su nuevo compañero Francis Atuahene. ENGLISH

Memphis 901 FC announced this past weekend it had signed Ghanaian midfielder Dominic Oduro ahead of the start of its 2021 USL Championship season, pending league and federation approval. Oduro spent the past three seasons

with the Tampa Bay Rowdies, where he made 57 appearances and helped the side claim the 2020 USL Championship Eastern Conference Title. A former selection of Seattle Sounders FC in the 2017 Major League Soccer SuperDraft, the 26-year-old brings experience from Europe and the United States to his new club. A native of Accra, Ghana, Oduro began his playing career at the Right to Dream Academy – the same academy that developed new teammate Francis Atuahene. LPL/USL Championship

Brian Ocampo podría ser el nuevo refuerzo de América Report Links Nacional Star Brian Ocampo with Switch to America

Contrario al modelo de fichajes de los Tigres de la UANL con el cuetón que presentaron con Florian Thauvin, las Águilas del Club América continuarán con su estrategia de compra de jugadores a bajo costo en el mercado sudamericano, pues ahora están interesados en contratar como refuerzo al extremo derecho Brian Ocampo, jugador del Nacional de Uruguay. Tras el éxito de las incrustaciones de Sebastián Cáceres y Federico Viñas, las Águilas apostarían por un nuevo futbolista charrúa con la llegada del extremo de 21 años, quien tiene contrato vigente hasta diciembre de este año, por lo que podrían negociar su precio de salida a un bajo costo. De acuerdo a información revelada por el periodista Rub Sainz, las Águilas tienen como objetivo el fichaje de Ocampo desde diciembre de 2020, por lo que este verano podrían volver a insistir en el jugador que tiene 70 partidos jugados en Primera División en Uruguay, sumando 4 goles y registrando 19 asistencias. ENGLISH

America are considering adding to their Uruguayan contingent by mak-

ing a move for Nacional winger Brian Ocampo. The Azulcrema have signed centre-back Sebastian Caceres and attacker Federico Viñas from the South American country in recent years. Both those acquisitions have proven successful, and so it is maybe no surprise that Las Aguilas would look to land another of the Primera Division’s top talents. According to TUDN reporter Rub Sainz, the 21-year-old has been on the Mexican side’s radar since late last year, although no formal bid has been made yet. Ocampo’s current contract expires at the end of this year, which might prompt Nacional into selling this summer rather than losing him for nothing. SoyFutbol/OneFootball

Mascarillas arriba ¡Póngase la mascarilla, pero hágalo correctamente! ¡Salve vidas!

MASCARILLASARRIBAMEMPHIS.COM Del 16 al 22 de mayo del 2021 • www.laprensalatina.com

41


Marta Menegatti:

Radiante y atlética

Esta semana, en nuestra edición de Bellas y Atletas nos transportaremos hasta la playa, para darle homenaje a una deportista que ha pasado toda su carrera sobre la arena: Marta Menegatti, una espectacular atleta que se desempeña en el voleibol de playa. Nacida en una familia de deportistas, Menegatti comenzó a jugar voleibol a los nueve años. Hizo su debut internacional en el 2006, a los 16 años. En el verano del 2009, a los 19 años, se le ofreció un lugar en la selección italiana de voleibol de playa, junto

a Greta Cicolari. Obtuvo medallas en siete eventos del Circuito Mundial de Voleibol de Playa entre 2009 y 2013 y ganó su primer título en el 2015. También representó a Italia durante los Juegos Olímpicos de 2012 y 2016, pero no logró subir al podio. Continúa participando en eventos internacionales junto a una nueva pareja, Orsi Toth. Si quieres saber más sobre esta espectacular deportista, síguela en Instagram: @marta_menegatti.

Solo en

Winchester

ENGLISH

This week, in our edition of Bellas y Atletas we will transport ourselves to the beach, to pay tribute to an athlete who has spent her entire career on the sand: Marta Menegatti, a spectacular athlete who plays beach volleyball. Born into a sporting family, Menegatti started playing indoor volleyball at the age of nine. She made her international debut in 2006, at 16 years old. In the summer of 2009, at the age of 19, Men-

egatti was offered a spot on the Italian beach volleyball national team, alongside Greta Cicolari. She medalled at seven World Tour events between 2009 and 2013 and won her first title in 2015. She also represented Italy during the 2012 and 2016 Olympics but failed to reach the podium. She continues to participate in international events alongside a new partner, Orsi Toth. If you want to know more about this spectacular athlete, be sure to follow her on Instagram: @marta_menegatti.

¡Mira tus eventos deportivos en Pay-Per-View GRATIS! ¡Especiales de comidas y bebidas! ¡Los niños comen gratis!*

*Límite: un plato de niño por cada platillo de adulto.

¡Estamos contratando a cocineros! Hooters en 7535 Winchester Rd. 42

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de mayo del 2021


Real Madrid pregunta por el defensa de los Spurs Serge Aurier Real Madrid Enquire About Spurs’ Defender Serge Aurier

Los jugadores que acaban contrato en junio del 2022 y no han mostrado excesivo interés en ampliarlo se han convertido en objetivos más que apetecibles para numerosos clubes. Asediadas por la crisis económica que ha desatado el coronavirus, las directivas ven con excelentes ojos la posibilidad de lanzar sus redes sobre futbolistas que puedan cambiar de aires por un precio razonable. No es extraño por tanto que el marfileño Serge Aurier se haya convertido en una alternativa más que interesante para diversas escuadras del continente. El lateral diestro, de 28 años, parece abierto a buscar nuevos horizontes, y el Tottenham, ante la posibilidad de perderlo dentro de un año sin recibir euro alguno, ya ha comenzado a valorar seriamente la posibilidad de traspasarlo durante el mercado estival. Aunque mantienen su plena confian- de convencer y la idea de reclutar un za en Dani Carvajal, los blancos desean nuevo lateral a bajo coste parece estar reclutar un recambio de plenas garan- sobre la mesa. tías, ya que, a lo largo de este curso, ENGLISH Zinedine Zidane ha sufrido verdaderos dolores de cabeza para cubrir las bajas Serge Aurier is on the look-out for del madrileño. Su principal suplente, el vasco Álvaro Odriozola, no termina a new club. The Tottenham right-back

will be out of contract in 2022 and is considering his future. The Ivorian defender arrived in London in 2017, signing from PSG, and feels that his time at Tottenham is coming to an end. The team has no chance of qualifying for the next edition of the Champions League and don’t even know who the

new coach will be nor whether star players like Harry Kane will leave over the summer. According to FootMercato, he is thinking about the next step in his career which could mean a move away from the English capital. FootMercato claim that the player’s agents have been in contact with PSG during recent weeks. It was Mauricio Pochettino, his old boss at Spurs between 2017 and 2019, who has personally expressed that he should make an attempt to return to Paris. Aurier was at the club from 2014 until his departure in 2017. His price, it is reported in France, would be around 12 million euros. However, FootMercato add that Real Madrid have entered the fray. The Spanish champions are keen to reinforce the right-back position where they have Dani Carvajal currently out injured, and have asked about Aurier’s situation. At 12 million euros, the Ivorian full-back would be within Madrid’s budget but as of the moment, the Spanish club are just keen to see how the land lies although it would be an interesting option for them. Fichajes/Diario AS

¡AMBAS SUCURSALES ABREN LOS 7 DÍAS DE LA SEMANA!

Los precios más bajos en todas las partes usadas. Amplia Selección. Garantía de reembolso de dinero disponible para todos los repuestos. MEMPHIS

1515 NORTH WATKINS Del 16 al 22 de mayo del 2021 • www.laprensalatina.com

¡HABLAMOS ESPAÑOL EN ESTE LUGAR!

VISÍTANOS EN

UPULLITAP.COM MILLINGTON

7710 RALEIGH-MILLINGTON 43


El Barcelona se siente engañado por Neymar Barcelona Feel Cheated by Neymar

Neymar Jr. renovó este pasado fin de semana con el París Saint-Germain hasta el 2025 y su posible regreso al Barça empieza a difuminarse. El crack brasileño había sonado con fuerza como futurible culé, pero finalmente ha decidido seguir en Francia cuatro temporadas más para ser la estrella del proyecto parisino. En el Barça había la esperanza de poder lograr la vuelta de Neymar y RAC 1 desveló que un emisario del club azulgrana viajó hace un mes a París y estuvo todo un día con el futbolista para conocer sus planes de futuro. Según la citada información, Neymar habría expresado su deseo de volver al Barça porque no veía un proyecto ganador en el PSG y es por ello que desde el club se sienten utilizados y decepcionados una vez han visto la renovación del brasileño. Con la opción de Neymar descartada, el Barça sigue trabajando para reforzar la plantilla de la próxima campaña y veremos qué jugadores acaban llegando al Camp Nou este verano. ENGLISH

If there is one thing Neymar is, it is consistent. He let down Bartomeu’s board and, apparently, Laporta’s board as well

this month when he held negotiations about a return to Barça. As reported last night by RAC1, the current Barça board feel betrayed by the Brazilian, news that has been widely echoed in the French press. As reported by the Catalan radio station, a Barcelona representative had travelled to Paris to contact the PSG star, who showed his willingness to sign for Barça as he claimed that “the PSG project did not convince him”. However, on Saturday Neymar and Paris Saint-Germain officially announced the extension of the Brazilian’s contract until 2025 plus an optional year, which means that any option for Neymar to join Barça is now ruled out. The Neymar to Camp Nou story is now longer, but the Messi to France story will begin if the Parisian side decide to sell Mbappé to Real Madrid. This attitude shown by Neymar, according to RAC1, has angered the directors of the Blaugrana club, who have felt used by the Brazilian. Nothing that has not happened before. Mundo Deportivo/Diario AS

Amenazan a la Juventus con sacarlos de la Serie A si no se retiran de la Superliga Juventus Could Be Kicked Out of Serie A over Super League Move

APPLY TODAY!

WWW.JOINMPD.COM 44

A la Juventus no dejan de llegarle malas noticias. Después de la humillante derrota con el Milan, recibió otro golpe, procedente de la Federación Italiana de Fútbol. El presidente Gabriele Gravina se encontró en Nápoles con la delegación de Campania de la Liga amateur, y hablando con la prensa comentó también la situación de los bianconeri: “Si la Juve no se retira de la Superliga, estará fuera de la Serie A. Otros nueve equipos regresaron, hay otros tres que se resisten. Entre ellos, como saben, está la Juventus”. El máximo mandatario del fútbol italiano explicó que “hay una norma muy clara del Comité Olímpico Internacional y en nuestros estatutos. Si el club no lo acepta, lo siento, pero estará fuera”. Gravina afirmó esperar que “este pulso se acabe pronto”, aunque el último comunicado de Juve, Real Madrid y Barça fue muy claro al respecto: los tres clubes, según su postura pública, seguirán con el proyecto de la Superliga.

ENGLISH

The news keeps getting worse for Juventus. After Sunday’s humiliating defeat to AC Milan, the Bianconeri received another blow on Monday, this time from the Italian Football Federation. President of the Federation, Gabriele Gravina, spoke to the press while in Naples for an event and responded to questions about the situation of the club that has dominated Italian football for the last decade. “If Juventus do not respect the rules [i.e. withdraw from Super League], they will be excluded from Serie A at the time of registration for next season,” he boldly postured. “Nine other clubs have backed out [from the proposals], but there are three others who are resisting. Among them, as you know, is Juventus.” The other two clubs being Spanish giants Real Madrid and Barcelona. Diario AS

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de mayo del 2021


Edinson Cavani renueva con el Manchester United hasta el 2022

Edinson Cavani Agrees Manchester United Contract Extension until 2022

Edinson Cavani seguirá siendo futbolista del Manchester United la temporada que viene. Así lo ha confirmado el Manchester United, que ha anunciado el acuerdo que supondrá la renovación del punta uruguayo durante un año más. Cavani llegó este curso a Old Trafford y solo firmó por una campaña, pero los 15 goles y cinco asistencias que ha acumulado a lo largo de 35 partidos han convencido a los diablos rojos de seguir apostando por el ex del PSG. Según anuncia el Sun, el uruguayo ha firmado un nuevo contrato de 290.000 euros semanales para extender su etapa en el Manchester United. Esto supone una mejora con respecto a los 240.000 que firmó en verano tras llegar como agente libre el verano pasado. La ampliación de contrato ya anunciada vincula al uruguayo hasta junio de 2022, rechazando así una oferta de Boca Juniors que le ofrecía dos temporadas en la liga argentina. A cambio, Cavani seguirá un año más siendo uno de los nueves más temidos de Europa. Cavani reconoce que la decisión, no obstante, no ha sido fácil y que tuvo dudas de cambiar de aires y regresar a América:

ENGLISH

partir cosas que no había podido hacer. Con mi novia, con mi familia que estamos acá en Inglaterra, hemos pensado en hacer un sacrificio y quedarnos acá para dar algo más por esta gente que nos ha dado tanto cariño”.

“Antes de la renovación había pensado en volver a estar cerca de mi familia. Ya eran muchos años jugando en Europa, muchos años lejos de mi familia, padres, hermanos, sobrinos, de toda mi gente y era una decisión que la había pensado para poder com-

Edinson Cavani has ended speculation over his future by signing a new one-year deal with Manchester United. Cavani joined United as a free agent on transfer deadline day last October and has scored 15 goals in his first season in England. The in-form striker was only contracted to the Red Devils until the end of next month, but he will remain at Old Trafford. Cavani looked set to be on the move again after his father, Luis, in stated in March that the Uruguay international was not happy at United and wanted to join Boca Juniors. Cavani told the club’s official website: “Over the season, I have developed a great affection for the club and everything that it represents. I feel a deep bond with my team-mates and the staff who work behind the scenes here. They give me extra motivation every day and I know that, together, we can achieve special things”. Diario AS

LAMAR SERVICE CARLOS ¡REPARACIÓN DE TRASMISIONES CON 1 AÑO DE GARANTIA! • Hacemos afinaciones de fallas mecánicas y eléctricas • Servicio completo de frenos • Aire acondicionado • Rectificación de rotores y tambores • Soldaduras de mufflers

¡Llame ahora, consulta gratis!

3506 Lamar Avenue • 901-644-5565

Llámenos y déjenos ayudarle.

¡Se busca ayudante de mecánico! ¡Busca la edición digital de La Prensa Latina todos los viernes! OM TINA.C ENSALA W.LAPR S • WW LOS DÍA

Digital Edition published every Friday!

2019 febrero, | 10 de

Latina.com .LaPrensa | www

S TODOS NOTICIA

S LOS DÍA

UELA: VENEZ GUE? I ¿QUÉ S ?

S NEXT

WHAT’

SEE NES TEN S ES LUNE

53/50°F

AS ANS ARK

IPPI SISS MIS

day Wednes

60/37°F

u a un r una ra Para P Pa

ación f inform i for in

KY TUC KEN

Cortesía

SEE NES TEN

de

VIERNES

LUNES

60/41°°F

Friday

54/43°F

el clima,

.com. alatina visita laprens

AS ANS ARK

MARTES M 59/42°F Tuesday

S MIÉRCOLE M °F 61/45

S JUEVES J 64/43°F y Thursda

ta isita isit visi v a,, visita lima clim cli el clima, rre el da d sobre detalla detalla

day day Wednes W

áss má ón más ciión ci ación ma orma for iinfor u a inform un r una ra ara Para

IPPI SISS MIS

stivals

ring Fe

Best Sp

AS ANS ARK

phis

KY TUC KEN

S TODOS NOTICIA

INGÜE TIS • BIL UAL | GRA BILING FREE •

2019 marzo, | 31 de

S ES UEVE JU JUEV

ar as a salv, One Ticket at a Tim ket ayud Lives • Con tu ticSaving Children’s PPI ISSI 68/49°F Friday

com. com n .com. ina.com tin al alati ensalatina rensal rens laprens

65/44°°F

AS ANS ARK

COLES M MIÉR °F 66/46

MARTES M

day day Wednes W

57/38°F Tuesday

LUNES

57/48°°F

u a un r una ra Para P Pa

áss má ón más ciión ci ación orma forma inform i for in

61/43°F

Para una

áss má ón más c ciiión or ación orma inform

da d detalla detalla

S MIS

JUEVES J 72/60°F

KY TUC KEN Cortesía

s lar para la opción esco is Una nueva anas de Memph Memphis hisp familias for Hispanic Families in

de

VIERNES 72/58°F Friday

y Thursda

ta isita isit visi v a,, visita lima clim cli el clima, rre el sobre

c com .com. ina.com tin alati ala ensalatina rensal rens laprens

tion

Monday

A New Op

NES RNES VIER V ° 54/39°F Friday Frid

y Thursda T

ta isita isit visi v a,, visita lima clim cli el clima, rre el da d sobre detalla detalla

day day Wednes W

59/56°F Tuesday

S MIÉRCOLE M °F 65/50

MARTES M

(901) 763-3188 • FRAGERLAW.COM

fantiles

www.LaPrensaLatina.com

SEE NES TEN

S LOS DÍA

om aLatina.c .LaPrens | www

KY TUC KEN

Obtenga respuestas a todas sus preguntas sobre Inmigración.

A.COM ALATIN APRENS • WWW.L

s in más vida e

í de ía Cortesía

LUNES

in Mem

IPPI SISS MIS

| 24

NES V VIER

SEE NES TEN

ay Monday

The 20

1136 Edición

Monday

y Thursda

da sobre más detalla

r

om aLatina.c .LaPrens | www o, 2019 de marz

1137 Edición

G U ID E

°F 60/46

JUEVES

51/37

MARTES M Tuesday

S MIÉRCOLE °F

om aLatina.c .LaPrens | www

2019 marzo, | 10 de

ca

amentos de v mp e

o

1134 Edición

om aLatina.c .LaPrens | www

2019 marzo, | 17 de

OM TINA.C ENSALA W.LAPR S • WW LOS DÍA

an

INGÜE TIS • BIL UAL | GRA BILING FREE •

ión 1135 A.COM ALATINEdic APRENS • WWW.L

ad e

1130 Edición

S TODOS NOTICIA

INGÜE TIS • BIL UAL | GRA BILING FREE •

Guí

S TODOS NOTICIA

INGÜE TIS • BIL UAL | GRA BILING FREE •

S TODOS NOTICIA

INGÜE TIS • BIL UAL | GRA BILING FREE •

OM TINA.C ENSALA W.LAPR S • WW LOS DÍA

Barry Frager

c . com .com. ina.com tin alatina alati ala ens ensal rrens laprens

Monday

Del 16 al 22 de mayo del 2021 • www.laprensalatina.com

SEE NES TEN LUNES

53/38°F Monday

AS ANS ARK

72/60°F y Thursda

71/55

day Wednes

66/46°F

r una ra Para P Pa

ación más inform

da sobre detalla

el clima,

.com. alatina visita laprens

KY TUC KEN Cortesía

VIERNES V

JUEVES J

S MIÉRCOLE M °F

MARTES M Tuesday

IPPI SISS MIS

68/53°°F Friday

de

80 Monroe Ave, Suite 225 Brinkley Plaza • Memphis, TN 45


Justin Verlander muestra buena progresión en rehabilitación tras cirugía Justin Verlander Shows Good Progression in Rehab from Surgery

¡CONTRATANDO! $1000

como parte del programa de incentivos y recomendaciones para nuevos empleados.

4 semanas

de vacaciones pagadas al año.

Descuentos para empleados.

Seguro médico después de 90 días.

Debe hablar algo de Inglés. Text GoodwillJobs al 474747 o llama al (901) 843-7158 para llenar una solicitud de empleo. 46

Hablando con la prensa por primera vez do de seguir todas instrucciones al pie de en casi 10 meses, el lanzador Justin Verlan- la letra. der dijo que la recuperación de la cirugía ENGLISH Tommy John a la que se sometió en su codo derecho en el otoño pasado está proHouston Astros ace Justin Verlander gresando sin inconvenientes y no descarta is doing well in his recovery from Tomregresar a la loma de los Astros este año. Verlander, quien pasó por el quirófano el my John surgery and says he still has 30 de septiembre, admitió que lanzar en unbridled passion for the game at 38. However, the two-time Cy Young Award el 2021 es una apuesta arriesgada, considerando el riesgo que habría de volverse winner can’t deny that he has loved the extra time at home with his wife, supera lesionar. Verlander añadió que el proceso model Kate Upton, and their 2½-year-old de recuperación hace imposible que pueda daughter, Genevieve, over the past few abrir hasta el año que viene. months. “¿Que si quiero lanzar? Absolutamente”, Verlander is throwing from 90 feet and dijo Verlander el viernes. “Pero aún falta mucho. Muchas cosas tienen que salir per- feeling great, but he said it’s far too early fectas de aquí hasta ese momento, e inclu- to have a timeline for his return. Verlander, made just one start in 2020, so tendríamos que discutirlo. Si llega el mopitching six innings on July 24 in a win mento, tendré que hablar con mi cirujano y over Seattle on Opening Day before todo el staff”. Verlander, de 38 años, sabe que hay mu- being placed on the injured list with a strained right forearm. He attempted a chos factores que influirían esa decisión comeback after he was injured, but then más allá de si los Astros van profundo en la postemporada. Dijo que “no estamos cerca announced on Sept. 19, 2020, that he needed Tommy John surgery and underde la recta final”. went the procedure on Oct. 1. Verlander dijo que ha disfrutado del Verlander is making $33 million this tiempo con la familia mientras se rehabiyear, then is eligible for free agency. He lita, compartiendo con su hija Genevieve, quien cumplió dos años y medio el viernes. said he hasn’t had any conversations Verlander está lanzando en terreno plano a with the Astros about his future with the team and said he wouldn’t expect there 90 pies y se ha “sentido bien”. La prognoto be any until much further down the sis original era que estaría fuera entre 12 y road. 14 meses, pero Verlander dijo que no está apresurando su recuperación y está tratanMLB.com/ESPN Deportes

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de mayo del 2021


Cabrera, el nuevo rey del hit de Venezuela Cabrera Tops in MLB Hits for Venezuelan Players

Los récords históricos siguen acumulándose para Miguel Cabrera. Su sencillo productor en la quinta entrada en la victoria de los Tigres por 4-2 el miércoles por la noche fue el hit 2.878 de su carrera en la MLB, lo que lo llevó a superar a Omar Vizquel y así convertirse en el venezolano con más imparables en las Grandes Ligas En una temporada en la que cada hit parece acercarse o alcanzar un hito, Cabrera admitió que éste le había estado pesando por un tiempo. “Me siento aliviado en este momento”, dijo después del partido, “porque mucha gente me había estado hablando durante la temporada baja, el año pasado, y hoy voy a pasar este récord. Eso lo guardé en mi cabeza. Así que ahora mismo estoy un poco aliviado de no tener que preocuparme por eso”. Cabrera ya lidera a todos los jugadores de Grandes Ligas nacidos en Venezuela con 489 jonrones, 1,735 carreras impulsadas, 1,461 carreras anotadas y 582 dobles. El récord de hits requirió que superara a algunos bateadores de contacto increíbles, incluido el miembro del Salón de la Fama Luis Aparicio, así como al legendario toletero venezolano Andrés Galarraga, un jugador que Cabrera idolatraba cuando era niño. En total, Cabrera necesitó de 10,551

viajes al plato para superar a Vizquel, quien conectó sus 2,877 hits en 12,013 apariciones legales durante una carrera de 24 temporadas. La del 2021 es la 19na campaña de Cabrera en las Mayores.

ENGLISH:

The milestones keep piling up for Miguel Cabrera. His fifth-inning RBI single in the Tigers’ 4-2 win on Wednesday night was the 2,878th hit of his MLB career, moving him past

Omar Vizquel for 43rd on the all-time Major League list and giving him the most by a Venezuelan-born Major Leaguer. In a season when every hit seems to be approaching or reaching a milestone, Cabrera admitted this one had been weighing on him for a while. “I feel like I’m relieved right now,” he said after the game, “because too many people had been talking to me in the offseason, in the past year, and today [that] I’m going to pass this record. That kept in my head. So right now I’m a little relieved I don’t have to worry about that.” Cabrera already leads all Venezuelan-born Major Leaguers with 489 career home runs, 1,735 RBIs, 1,461 runs scored and 582 doubles. The hits record required him to surpass some incredible contact hitters, including Hall of Famer Luis Aparicio, as well as legendary Venezuelan slugger Andrés Galarraga, a player Cabrera idolized growing up. Cabrera needed 10,551 at bat appearances to overtake Vizquel, who had his 2,877 hits in 12,013 legal appearances over a 24-season career. 2021 is Cabrera’s 19th season in the majors. AP

¡ESTAMOS CONTRATANDO! Los trabajadores de bodega ganan hasta $16 por hora. Los operadores de equipos ganan hasta $18 por hora. Instalación con aire acondicionado • Plan de jubilación 401K y otros beneficios • Ambiente limpio y seguro

Favor de llenar la solicitud de empleo en SCANSOURCE.COM Del 16 al 22 de mayo del 2021 • www.laprensalatina.com

47


Bradley Beal podría perderse lo que queda de la temporada regular por lesión

Bradley Beal Could Miss Out Rest of the Regular Season Due to Injury Bradley Beal podría no volver a jugar Westbrook, con quien forma uno de los hasta que Washington dispute el play-in mejores backcourt de la competición. (está a punto de certificar su clasificación) ENGLISH a causa de una distensión en los isquiotibiales; informa Shams Charania de The Washington Wizards star Bradley Beal Athletic. El escolta All-Star, quien no pudo jugar will miss at least two games because of a left hamstring strain, the team anla prórroga del último partido ante Indiana Pacers, se sometió a una resonancia mag- nounced Monday. Beal, who suffered the nética para determinar si sus molestias injury Saturday against the Pacers, had already been ruled out for Monday’s road eran provocadas por una lesión grave. Por suerte para el equipo y él, la prueba cer- game against the Hawks. The NBA’s sectificó que se trata de algo leve, lo que ha ond-leading scorer also missed out the llegado a la organización capitalina a cata- game in Atlanta. The Wizards said Beal will be reevallogarlo como day-to-day. Aunque se le hará un seguimiento dia- uated Friday before their home game rio, es posible que Beal no vuelva a pisar against the Cavaliers. Washington conla pista hasta que concluya la regular sea- cludes its regular season two days later at home against the Hornets. Beal injured son. Los Wizards tienen un margen de tres his hamstring late in Saturday’s 133-132 partidos con Chicago para ser equipo de win over Indiana. He checked out of the play-in, por lo que forzarlo quedando solo game with 21 seconds left in regulation cuatro encuentros no parece lógico. and missed all of overtime after scoring Beal, quien alcanzó los 50 puntos en el último partido, está completando una ex- 50 points. The Wizards (32-36) lead the Pacers celente campaña con el mejor promedio (31-36) by a half-game for ninth place in de puntos de su carrera (31,4), el cual le deja por ahora como el segundo máxi- the Eastern Conference and trail the Hormo anotador del curso tras Stephen Cu- nets (33-35) by one game for eighth. Beal also is in a tight race with Stephen rry (31,9). Su gran despliegue ofensivo ha combinado a la perfección con Russell Curry for the NBA scoring title. Curry is

AVISO LEGAL Solicitud de Ofertas Proyecto MSCAA Numero 18-1415-01  Reemplazo de la Señalización del Aeródromo - Construcción  

Ofertas selladas para el Reemplazo de la Señalización del Aeródromo - Construcción serán recibidas por la Autoridad del Aeropuerto del Condado de Memphis-Shelby (Autoridad), Departamento de Adquisiciones, 4150 Louis Carruthers Drive, Memphis, TN 38118, hasta las 2:00 p.m., hora local, del 10/6/2021. No se recibirán ofertas en ningún otro lugar. Dentro de los 30 minutos posteriores, las ofertas se abrirán y leerán públicamente por teléfono/videoconferencia en (Enlace: https://zoom. us/j/92182186486?pwd=Tk03WUIrSXFqWXRTdGllWFZaUk5aZz09; Teléfono: 1 (646) -876-9923/Código de acceso: 265733; ID de la reunión: 921 8218 6486). Los Documentos de Licitación, incluida una descripción del alcance del trabajo, el formato de respuesta requerido e instrucciones adicionales, se pueden obtener a partir del 6 de mayo de 2021 en línea en www.flymemphis.com.       Se llevará a cabo una reunión virtual previa a la licitación el miércoles, 19 de mayo del 2021 a las 11:00 a.m., hora local, por teléfono/videoconferencia (Enlace: https://zoom.us/j/93601632926?pwd=VVhlNXNhWUV5dXlnUlFURzAwVTZmUT09; Teléfono: 1 (312) 626-6799/Código de acceso: 925010; ID de reunión: 936 0163 2926). Se recomienda encarecidamente la asistencia a la reunión previa a la licitación.    Todos los Licitantes son responsables de revisar el sitio web de la Autoridad hasta la fecha límite de presentación para obtener actualizaciones, adiciones o nueva información. El Licitante seleccionado debe firmar un contrato con la Autoridad que incluya las disposiciones de la Administración Federal de Aviación, si corresponde, con respecto a la Preferencia de Compra Estadounidense, Restricción de Comercio Exterior, Davis-Bacon, Acción Afirmativa, Inhabilitación y Suspensión, y Lugar de Trabajo Libre de Drogas, todos los cuales se incorporan aquí como referencia.    Cada oferta debe ser realizada por un contratista con licencia en Tennessee y estar acompañada de una Garantía de Oferta del 5%. El adjudicatario debe ejecutar una Garantía de cumplimiento y una Garantía de pago por el monto del 100% cada uno del Precio del Contrato y cumplir con la meta de participación de Empresas Comerciales Desventajadas (DBE) para este proyecto, que es del 24%.    La Autoridad se reserva el derecho de rechazar alguna o todas las respuestas a esta Solicitud de Licitaciones en su totalidad o en parte; renunciar a cualquier informalidad, tecnicismo u omisión relacionados con esta Solicitud de Licitación y rechazar respuestas sobre cualquier otra base autorizada por las políticas de compras de la Autoridad.    La Autoridad es un empleador que ofrece igualdad de oportunidades y prohíbe la discriminación por motivos de edad, raza, sexo, color, nacionalidad, discapacidad, estado civil, servicio militar u orientación sexual en sus prácticas de contratación y empleo y en la admisión y acceso o el funcionamiento de sus programas, servicios y actividades.        Por orden de:  Scott A. Brockman, A.A.E.  Presidente y Director Ejecutivo  Autoridad Aeroportuaria del Condado de Memphis-Shelby 

48

averaging a league-leading 31.9 points per game -- just ahead of Beal (31.4) -with four games remaining on Golden State’s regular-season schedule. The two

superstars traded monster games Saturday night, with Curry scoring 49 points just hours after Beal’s 50-point game. Nbamaniacs/ESPN Deportes

AVISO PARA LOS LICITADORES

  El gobierno del Condado de Shelby ha emitido una oferta sellada número I000664 Licencias y Mantenimiento de la Base. La información sobre esta oferta se encuentra en el sitio web del condado en www.shelbycountytn.gov. En la parte superior de la página de inicio, haga clic en el cuadro desplegable debajo de "Negocios", haga clic en "Compras" y "Ofertas" para localizar el nombre de la oferta sellada descrita anteriormente.                                                                             OFERTA SELLADA I000664 A SER ENTREGADA PARA EL LUNES, 7 DE JUNIO DEL 2021 a las 2:30 P.M. (CST)   (SB-I000664 LICENCIAS Y MANTENIMIENTO DE LA BASE)    Todas las ofertas serán abiertas y leídas por teleconferencia por el Gobierno del Condado de Shelby en el momento mencionado anteriormente. Utilice la siguiente información para unirse a la apertura de ofertas:   Únase a mi reunión desde su computadora, tableta o teléfono inteligente.  https://global.gotomeeting.com/join/549536677  También puede marcar con su teléfono. (Para dispositivos compatibles, use el número de un toque a continuación para unirse al instante).  Estados Unidos: +1 (571) 317-3122   Código de Acceso: 549-536-677    Los interesados también pueden comunicarse con el Condado de Shelby para obtener información a los siguientes números, el número TTY (901) 222-2301 o para obtener información en español 901-222-4289. El Condado de Shelby es un empleador de acción afirmativa que ofrece igualdad de oportunidades, libre de drogas y con políticas de no discriminación por motivos de raza, sexo, religión, color, origen nacional o étnico, edad, discapacidad o servicio militar. El Condado de Shelby fomenta la participación de empresas y proveedores de WBE, MBE, LOSB y de la Sección 3 bajo esta respuesta CDBG-NDR.    Por orden de  LEE HARRIS, ALCALDE   GOBIERNO DEL  CONDADO DE SHELBY

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de mayo del 2021


Zion Williamson estará de baja indefinidamente por una fractura en el dedo Pelicans’ Zion Williamson Out Indefinitely with Fractured Finger

La estrella de los New Orleans Pelicans, esta temporada. Zion Williamson, estará fuera indefinidaENGLISH mente debido a una fractura en el dedo anular izquierdo, anunció el equipo el paZion Williamson is out indefinitely with sado viernes. Williamson se sometió a una tomografía computarizada el jueves que a fractured left ring finger, the New Orlereveló la lesión. Se determinará un plan de ans Pelicans announced last Friday. Wiltratamiento y un cronograma para su re- liamson, who played only 24 games as a greso después de una evaluación adicional. rookie due to various injuries, has been El vicepresidente ejecutivo de operacio- remarkably durable in his second NBA nes de baloncesto, David Griffin, calificó la season. Prior to this injury, he had played lesión como “evitable” y dijo que William- in 61 of New Orleans’ 66 games this season se lesionó debido a la forma en que ha son, and as a result, has posted historic offensive numbers. Williamson made his sido arbitrado esta temporada. first All-Star appearance this season and “Ha sido absolutamente mutilado en la pintura de forma regular, hasta el punto de is averaging 27 points on 61.1 percent que otros jugadores le han dicho: Voy a se- shooting. Shortly after the team officially anguir haciéndote esto porque no lo llaman”, dijo Griffin a los periodistas. “Hay más vio- nounced the injury, Pelicans executive lencia fomentada en la pintura contra Zion vice president of basketball operations David Griffin met with the media and Williamson que contra cualquier jugador made it clear why he felt the league and que haya visto desde Shaq. “Fue atroz y horrible entonces, y lo mismo es cierto its officials were responsible for Williamson’s injury, which Griffin described as a ahora”. Griffin no especificó cuándo ocurrió la “fairly significant situation” for Zion given lesión, pero Williamson pareció lastimarse he is left-handed. “I’m really frustrated because this was el dedo mientras intentaba obtener un rebote en la victoria del martes sobre los Gol- avoidable. We told the NBA through den State Warriors. Los Pelicans (30-36) every means available to us, through ingresaron al partido del viernes contra los sending in film, through speaking to evPhiladelphia 76ers dos juegos y medio de- erybody in the officials department and trás de los San Antonio Spurs por el último everybody in basketball operations, that the way they were officiating Zion was puesto de play-in en la Conferencia Oeste. Williamson, de 20 años, está promediando going to get him injured”. 27 puntos y 7.2 rebotes y 3.7 asistencias ESPN Deportes/CBS Sports

Del 16 al 22 de mayo del 2021 • www.laprensalatina.com

Ningún hombre estadounidense en el Top 30 por primera vez en las clasificaciones de tenis por computadora No American Men in Top 30 for 1st Time in Computer Tennis Rankings

No hay hombres estadounidenses en el top 30 de la ATP por primera vez en casi medio siglo de rankings computarizados de tenis. El hombre estadounidense mejor clasificado, Taylor Fritz, se deslizó un lugar hasta el número 31 el lunes después de una derrota en la primera ronda en el Masters de Madrid de la semana pasada. El siguiente es John Isner, quien llegó a los cuartos de final en la arcilla roja en España y subió cinco puestos hasta el No. 34. Siempre ha habido al menos un hombre de los Estados Unidos clasificado entre los 30 primeros cada semana desde el inicio de la clasificación calculada por computadora el 23 de agosto de 1973. Eso incluye a los No. 1 como Jimmy Connors, John McEnroe, Pete Sampras , Andre Agassi, Jim Courier y, más recientemente, Andy Roddick, quien ocupó el primer puesto durante 13 semanas desde el 30 de noviembre de 2003 hasta el 1 de febrero de 2004. Eso fue poco después de que Roddick ganara el US Open de 2003, la última vez que un estadounidense ganó un título de individuales de Grand Slam. Actualmente hay 10 jugadores del país en el top 100, el mismo número que tiene Italia, aunque hay tres italianos en el top 30: el No. 9 Matteo Berrettini, el No. 18 Jannik Sinner y el No. 28 Fabio Fognini.

ENGLISH

There are no American men in the ATP’s top 30 for the first time in the nearly half-century of computerized tennis rankings. The highest-ranked man from the U.S., Taylor Fritz, slid one place to No. 31 on Monday after a first-round loss at last week’s Madrid Masters. Next is John Isner, who made it to the quarterfinals on the red clay in Spain and rose five spots to No. 34. There always has been at least one man from the United States ranked in the top 30 each week since the inception of the computer-calculated standings on Aug. 23, 1973. That includes No. 1s such as Jimmy Connors, John McEnroe, Pete Sampras, Andre Agassi, Jim Courier and, most recently, Andy Roddick, who held the top spot for 13 weeks from Nov. 30, 2003, to Feb. 1, 2004. That was shortly after Roddick won the 2003 US Open, the last time an American man won a Grand Slam singles title. There are currently 10 players from the country in the top 100, the same number that Italy has, although there are three Italians in the top 30: No. 9 Matteo Berrettini, No. 18 Jannik Sinner and No. 28 Fabio Fognini. LPL/ESPN Deportes

49


Zach Wilson reconoce que la titularidad con los Jets debe ser ganada Zach Wilson Accepts that Starting Position Must Be Earned

CONTRATANDO YA PARA TRABAJAR CON LA CIUDAD DE MEMPHIS Tripulante Temporal de Residuos Sólidos Trabajo de Medio Tiempo Pago por Hora/Salario Anual Mínimo de $26,959.14 El quarterback novato de los New los Chicago Bears, Nick Foles, también York Jets, Zach Wilson, aparentemen- ha sido mencionado en la especulación te tiene vía libre para el puesto titular, de los medios. pero él no espera recibir ningún regalo. ENGLISH “En esta posición, los coaches desean alinear al mejor jugador. La posiNew York Jets rookie quarterback ción debe ganarse”, dijo el segundo reZach Wilson appears to have a clear path cluta global este sábado en el segundo día del minicampamento para novatos. to the starting job, but he doesn’t expect “Debo hacer lo que se supone que ten- to be handed a freebie. “In this position, the coaches want to play the best player. go que hacer. “Eso se resolverá por sí That position has to be earned,” the No. solo”. Wilson dijo que iniciar es “importan- 2 pick said Saturday on the second day te” para él, pero no una prioridad. Dijo of rookie minicamp. “I have to do what que su mayor enfoque es aprender la I’m supposed to do. That’ll take care of itself.” ofensiva y aclimatarse a sus nuevos Wilson said starting is “important” to compañeros. En BYU, fue un suplente por los primeros seis partidos de su him but not the priority. He said his main temporada de freshman antes de con- focus is learning the offense and getvertirse en el titular más joven en la his- ting acclimated to his new teammates. toria de la escuela a los 19 años con dos At BYU, he was a backup for his first six games as a freshman before becoming meses. Por ahora, no tiene competencia. Los the youngest starter in school history at 19 years, 2 months. únicos otros quarterbacks en la planRight now, he has no competition. The tilla son James Morgan, un recluta de cuarta ronda del 2020, y el ex jugador only other quarterbacks on the roster are James Morgan, a 2020 fourth-round de la escuadra de prácticas Mike Whipick, and former practice squad playte. Ninguno de los dos quarterbacks ha participado en un partido de tempora- er Mike White. Neither quarterback has played in a regular-season game. da regular. The Jets are expected to add a veteran Se espera que los Jets sumen a un veterano antes del inicio del campa- before training camp. They have already mento de entrenamiento. Ya se han met with journeyman Brian Hoyer, while reunido con el nómada Brian Hoyer, former San Francisco 49ers backup Nick mientras que el ex suplente de los San Mullens is another free-agent option. Francisco 49ers, Nick Mullens, es otra ESPN Deportes opción de agencia libre. El reserva de

50

FUNCIONES ESENCIALES: Trabajar bajo la supervisión directa de un supervisor asignado mientras realiza trabajos manuales y laborales pesados en el Centro de Servicios de Manejo de Residuos Sólidos, incluyendo los servicios de recolección de basura residencial y comercial, reciclaje y recolección especial. Puede realizar diversas tareas, como recolectar basura, cargar, descargar y mover materiales manualmente y ayudar al personal comercial calificado. Utilizar varias herramientas manuales y motorizadas, como cortadora de césped, cortadora de malezas, pala, rastrillo, escoba y horquilla. OTRAS FUNCIONES: Realizar funciones adicionales (esenciales o de otro tipo) que puedan ser asignadas. CUALIFICACIONES – EXTERNAS: DEMANDAS FÍSICAS TÍPICAS: Se requiere el uso de herramientas y equipos manuales y motorizados para realizar varias funciones de trabajo asignadas. También se requiere tener la capacidad de realizar un trabajo manual pesado que implica arrodillarse, estirarse, tirar, empujar, agacharse y pararse durante períodos prolongados. Debe poder levantar de 50 a 100 libras con ayuda. Debe poder atravesar varias superficies. CONDICIONES TÍPICAS DEL TRABAJO: El trabajo se realiza al aire libre en condiciones climáticas a veces adversas. Puede estar expuesto a olores, ruido, polvo, polen, humos y productos químicos como pesticidas. Se requiere tener la capacidad de entender y seguir las instrucciones escritas y verbales. Es posible que deba trabajar por la noche y los fines de semana.

http://bit.ly/CoMsolidwaste

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de mayo del 2021


¡CONTRATANDO AHORA! ¡COMIENZA UNA CARRERA CON NOSOTROS! ESTAMOS EN LA BÚSQUEDA DE:

NOW HIRING!! START OFF YOUR CAREER WITH OUR COMPANY! WE ARE LOOKING FOR:

GERENTES

GENERAL MANAGERS

¡Salario competitivo!

Competitive pay!

SUPERVISORES DE TURNO

SHIFT MANAGERS

¡Salario de hasta $15 por hora!

Paying up to $15 per hour

PERSONAL EN GENERAL

CREW MEMBERS

¡Salario de hasta $12 por hora!

Paying up to $12 per hour

BENEFICIOS DISPONIBLES

BENEFITS AVAILABLE

ASISTENCIA EN PROGRAMAS ESCOLARES TAMBIÉN OFRECEMOS ASISTENCIA PARA CURSOS DE INGLÉS COMO SEGUNDO IDIOMA

HIGH SCHOOL AND TUITION ASISTANCE AVAILABLE WE OFFER ASSISTANCE WITH “ENGLISH AS A SECOND LANGUAGE” COURSES

Para llenar una solicitud de empleo, envía el mensaje de texto “APPLY” al 36453 o también puedes ingresar a

To fill out a job application, text “APPLY” to

www.mcdonalds.com/careers

36453 or apply at

www.mcdonalds.com/careers

¡El zoológico de Memphis está contratando para la temporada 2021!

En LGS Staffing estamos solicitando ahora mismo empleados de medio tiempo y tiempo completo. Ofrecemos servicios para encontrar trabajos que complementan tus habilidades en industrias deseadas. OTROS BENEFICIOS: • Pago competitivo y oportunidades de crecimiento. • Pago con depósito directo a tu cuenta bancaria. • Bonificaciones. • Excelente ambiente de trabajo. • Seguro de salud. Llena la solicitud de empleo en línea, en: Register - HRCenter (ontempworks.com) Del 16 al 22 de mayo del 2021 • www.laprensalatina.com

El zoológico busca personas orientadas al equipo para desempeñar una variedad de roles, incluidos cajeros, cocineros, operadores de viajes, asociados minoristas y asociados de servicios para huéspedes.

Las oportunidades de empleo ofrecen un ambiente divertido y horarios flexibles. Para aplicar y más información visita:

memphiszoo.org/careers 51


GRANDES OPORTUNIDADES DE TRABAJO EN EL MEMPHIS COUNTRY CLUB ¡CONTRATANDO AHORA MISMO! LAVANDERÍA: TIEMPO COMPLETO: El Memphis Country Club tiene vacantes que pueden ser ocupadas inmediatamente en su Departamento de Lavandería. No se requiere tener experiencia en lavandería, pero sí es necesario llevarse bien con los demás, así como poseer una buena ética de trabajo y seguir bien las instrucciones. El club ofrece paquetes de beneficios completos para los empleados de tiempo completo: seguro de salud y dental, plan de jubilación 401K y vacaciones pagadas después de un año de servicio. Se les dará comida a los empleados. Buenas condiciones de trabajo. Se requiere pasar la prueba de detección de drogas y el chequeo de antecedentes penales previo al empleo. Para responder a este anuncio, favor de llamar a Bob directamente al 901-452-2131. COCINEROS PARA EL ÁREA DEL BAR EN LA PISCINA: El Memphis Country Club tiene vacantes que pueden ser ocupadas inmediatamente para cocineros de pedidos cortos en el área del bar en la piscina (Pool Snack Bar). Esta posición es para trabajar durante el verano del 2021. Aunque es preferible tener algún tipo de experiencia en la cocina (preparando ensaladas, sándwiches, etc.), no es un requisito. Además de sus funciones en esta posición, la persona debe lavar los platos y ayudar a mantener limpias tanto las áreas de la cocina como las del comedor. También debe ser amigable, brindar un servicio cortés a los miembros, llevarse bien con los demás y poseer una buena ética de trabajo. Debe ser flexible con el horario de trabajo y estar dispuesto(a) a trabajar 5 días a la semana, incluyendo el Día de los Caídos (“Memorial Day”), el 4 de Julio y el Día del Trabajo (“Labor Day”). El pago es de $9 por hora, más las propinas (con un promedio de $11 a $12 o más por hora después de las propinas). Favor de llamar a Bob directamente, al 901-452-2131, para solicitar el empleo.

52

Floied Fire Extinguisher and Steam Cleaning Co., Inc. está buscando actualmente a personas que quieran ser parte de su equipo dependiente de limpieza a vapor. No se necesita tener experiencia, ya que se dará entrenamiento. Buen sueldo y beneficios incluidos. Requisitos del trabajo:

1. Tener una licencia de conducir estatal válida. 2. Poder levantar más de 50 libras. 3. Poder subir escaleras de más de 1 piso de altura. 4. Poder llegar al trabajo a tiempo. 5. Tener un medio de transporte confiable. 6. La atención al detalle es muy importante. 7. Pasar una prueba de drogas y de antecedentes penales. 8. Debe poder viajar fuera de la ciudad y permanecer en un hotel hasta por 5 días a la vez. 9. Debe poder comunicarse en inglés.

Pago y beneficios:

• Pago competitivo para empezar, con comisiones después de los 90 días de trabajo. • 1 semana de vacaciones pagadas después del primer año de empleo. • Después de 90 días, la empresa paga la mitad del seguro médico del empleado. • La capacitación y los uniformes son proporcionados por la empresa. • Oportunidad de crecimiento dentro de la empresa. Si está interesado(a) en esta increíble oportunidad, presente su solicitud de empleo en persona de lunes a viernes, de 7 AM a 8 PM, en:

Floied Fire Extinguisher and Steam Cleaning Co., Inc. 3060 Lamar Ave. Memphis, TN 38114 La Prensa Latina • Del 16 al 22 de mayo del 2021


Naturally Green Landscape 901-360-1766 (ENGLISH) ó 901-267-3206 (SPANISH) PrimeFlight necesita contratar a personal que trabaje por medio tiempo y tiempo completo.

ESTAMOS CONTRATANDO VACANTES INMEDIATAS PARA LOS SIGUIENTES PUESTOS: · OBREROS · CAPATAZ (SUPERVISOR) · CONDUCTORES

· TÉCNICOS DE RIEGO · TÉCNICOS DE PULVERIZACIÓN

MÍNIMO $15.00 POR HORA O HASTA $20.00 POR HORA CON UNA LICENCIA DE CONDUCIR VÁLIDA Y/O EXPERIENCIA · DÍAS FESTIVOS PAGADOS · TRABAJO DURANTE TODO EL AÑO

· PAGO SEMANAL · PAGO POR VACACIONES

LOS ESTUDIANTES UNIVERSITARIOS SON BIENVENIDOS.

Posiciones disponibles: • Limpiador de aviones ($11 por hora, con oportunidades de crecimiento) •

Servicios de laboratorio y agua ($11 por hora, con oportunidades de crecimiento)

Asistente de pasajeros en silla de ruedas ($7.25 por hora más propina) SE OFRECE $1000 PARA COMENZAR.

 Beneficios excelentes.

 Horario flexible.

901-360-1766 (ENGLISH) OR 901-267-3206 (SPANISH) SOLICITE EL EMPLEO EN PERSONA EN EL 2578 LINDAWOOD COVE DE LUNES A VIERNES, DE 7:30 AM A 3:30 PM.

ALEX’S COMPLETE LAWN MAINTENANCE

Contratando ya para hacer trabajos de jardinería (lawncare). Trabajo de tiempo completo (40-50 horas a la semana)

$13 - $15 POR HORA LLAMA PARA LLENAR TU SOLICITUD DE EMPLEO: 901-849-2658 901-650-3024 Ricardo (Español)

We will gladly accept your credit card on classified ads. Call us today! 901.751.2100

¡Comience a trabajar ya mismo y gane $15-$20 por hora! CONTRATANDO INMEDIATAMENTE Empacadores, Conductores y Personal de Mudanzas --DEBE HABLAR ALGO DE INGLÉS-Trabajo a tiempo completo y parcial disponible. Comience a trabajar y gane entre $15 y $20 por hora. Solicite el empleo en persona de lunes a viernes, de 9 a.m. a 5 p.m., y los sábados, de 10 a.m. a 2 p.m.; o llame a Gara al 901-497-5611. Country Club Moving and Packing Inc en Cool Storage America 3473 Byhalia Rd. Barton MS, 38611

Del 16 al 22 de mayo del 2021 • www.laprensalatina.com

Llena la solicitud de empleo en línea: (QR code)

¡CONTRATANDO DE INMEDIATO! • CONDUCTOR/CHOFER (licencia requerida, si habla inglés sería mejor, pero no es un requisito) COMPAÑÍA ESTABLECIDA BUSCA GENTE: Preferiblemente con experiencia en zonas residenciales y comerciales en el área de mantenimiento o de instalador. Debe tener una licencia de conducir válida. También estamos aceptando solicitudes de empleo para obreros (no se requiere hablar inglés) para nuestros equipos de trabajo. Ofrecemos un pago excelente y 40+horas semanales, vacaciones y días por enfermedad pagados. Favor de llenar la solicitud de empleo en:

Schwend Landscape Management, 1180 Nate Cove, Cordova, TN (901) 756-5830

Ahora contratando a ayudantes de cocina, cocineros y meseras. Gran oportunidad de trabajo y excelente salario. Favor de llenar la solicitud de empleo en persona en 7535 Winchester Road de lunes a jueves, de 2 p.m. a 4 p.m. Es un requisito hablar inglés. 53


¡ESPECIALES DEL 05/14/21 - 05/20/21!

ESPECIALES

ESPECIAL

¡CHURROS EN ESPECIAL! CARNICERÍA

599

499

359

LB

LB

QUESO FRESCO

899

LB

LB

CREMA MEXICANA

QUESO OAXACA

699

499

LB

QUESO DE PUERCO

LB

UESO ENCHILADO

QUESO COTIJA

PESCADOS Y MARISCOS

799

699 BOTE DE OSTIONES 10 FL OZ

CEVICHE DE CAMARÓN

299

699

LB

CU

399

LB

LB

PULPO CORTADO

ESPECIAL

LB

POMPANO DORADO

TILAPIA FRESCA

CAMARONES

VEGETALES Y FRUTAS

99¢

299

C/U

LECHUGA

AGUACATE

LB

LB

CU

BOLSA DE PAPAS IDAHO 10 LB

99 ¢

599

89 ¢

CU

PAPAYA

GARBANZO

249

159

CU

VERDOLAGA

CU

MANGOS KENT

ALIMENTOS

899 LB

CHICHARRÓN TRONADOR

179

2 X4

CU

JARRITOS 1.5 LITROS

BEBIDA DE COCO KUII

299

2 X4 SALSA VALENTINA

BEBIDAS DE SABOR KLASS $14.1 OZ

399

ESPECIAL PALMEX MIX 44 LB

MASECA 4 LB

LOS PRECIOS ESTÁN SUJETOS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO.

5110 Summer Ave, Suite 104 • 901-690-8018 54

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de mayo del 2021


¡Precios

SUNRISE CCollierville Collie rville

Especiales por Temporada de

Taxes!

2019 CHEVROLET SILVERADO 1500 CREW CAB 2WD LT

2018 CHEVROLET SILVERADO 1500 CREW CAB 4WD LT Z71

2017 CHEVROLET SILVERADO 1500 CREW CAB 2WD LTZ

$47,871

U9567R

2017 GMC SIERRA 1500 CREW CAB 2WD SLT PREMIUM PACKAGE

2018 GMC SIERRA 1500 CREW CAB 4WD SLT

$49,881

U9734

$36,000

2017 CHEVROLET SILVERADO 1500 DOUBLE CAB 4WD CUSTOM

$39,871

U9718R

2011 CHEVROLET SILVERADO 1500 CREW CAB 2WD LT

2015 GMC YUKON 4WD 4DR SLT

$42,871

U9664R

U9588R

$35,732

2014 CHEVROLET SILVERADO 1500 CREW CAB 4WD LT W-1LT

$38,991

U9676R

U9649RA U9729R

$35,891

2011 CHEVROLET SILVERADO 1500 EXTENDED CAB 4WD LT

$22,871

2016 GMC SIERRA 1500 CREW CAB 4WD SLT

$56,841

2019 CHEVROLET SILVERADO 1500 CREW CAB 4WD LT

U9730R

$46,871

2011 LEXUS  GX 460 4WD 4DR

U9643R

M49127B U9624RA

2015 CHEVROLET  TAHOE 2WD LTZ

$20,681

U9658R

$46,721

U9659R

2018 CHEVROLET SILVERADO 1500 2WD LT ALL STAR EDITION

$38,471

$18,671

M49250B

$37,841

$33,871

2014 CHEVROLET SILVERADO 1500 CREW CAB 4WD LT W-2LT M49240A

2016 FORD F-150 4WD SUPERCREW XLT

2008 FORD SUPER DUTY F-250 SRW 4WD SUPERCAB XL

Z70273A

$32,981

Z70263A

2005 DODGE RAM 1500 2WD REGULAR CAB ST

$9,641

U9644R

$6,871

Z70277A

*Todos nuestros precios incluyen el pago de procesamiento de $499.50.

2019 GMC YUKON 4WD 4DR SLT

Abrimos de lunes a sábado de 8am a 8pm • Domingos de 12pm a 5pm SALES

(901) 410-5558

SERVICE

(901) 881-5665

4605 Houston Levee Rd. Collierville, TN 38017

w w w. s u n r i s e a t c o l l i e r v i l l e . c o m Del 16 al 22 de mayo del 2021 • www.laprensalatina.com

Sam: 901-412-0524

en el

Miloud: 901-921-0910 55


Gracias Construida por Southern Serenity Homes en la comunidad residencial Winstead Farms East en Lakeland, TN. Valor estimado: $475,0000.

Fecha del Sorteo: 27 de junio de 2021 Gracias, Memphis, por ayudar a recaudar $1,600,000 para los niños de St. Jude. Vea el sorteo en vivo en WMC Action News 5 para saber quién ganará. Abraham, St. St. St. St. St. St. St. Jude Jude Jude Jude Jude Jude Jude paciente patient patient patient patient patient patient patient de Morgan Woods Josiah Carlos Dallas Major Totti Tina Lea St. Jude

All tickets Todos los tickets hanout have sold sido vendidos dreamhome.org

WMC ACTION NEWS 5 LOGO STYLE SHEET Patrocinadores Nacionales BLUE

GOLD

RED

CMYK

C=98 M=79 Y=16 K=3

C=0 M=31 Y=95 K=0

C=0 M=95 Y=88 K=0

RGB

R=24 G= 77

R=253 G= 183

R=238 G= 49

PMS

287 C

B=140

123 CV

B=36

B=50

485 CV

Patrocinadores Locales

dreamhome.org

Arte creado por Marzavion, paciente de St. Jude

56

©2021 ALSAC/St. Jude Children’s Research Hospital (EXPM-2434). El sorteo es llevado a cabo por, y a beneficio de, ALSAC/St. Jude Children’s Research Hospital®.

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de mayo del 2021

Profile for La Prensa Latina

La Prensa Latina 05.16.2021  

La Prensa Latina 05.16.2021

La Prensa Latina 05.16.2021  

La Prensa Latina 05.16.2021

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded