Birds in paradise
MARCHâMAY | 2023
How Rwandaâs diverse birdlife has inspired photographer and writer Will Wilson Comment la diversitĂ© des oiseaux du Rwanda a inspirĂ© le photographe et Ă©crivain Will Wilson
2 | INZOZI â RWANDAIRâS INFLIGHT MAGAZINE in this issue Contact us (+250) 788 177 000 reservations@rwandair.com www.rwandair.com Follow us @FlyRwandAir RwandAir Head Office Kigali International Airport Main Building (top floor), P.O. Box 7275, Kigali Tel: +250 788 177 000 Email: info@rwandair.com www.rwandair.com Brand & Advertising Manager Anthony Baraka Email: anthony.baraka@rwandair.com Inzozi Editor Mark Edwards Email: markedwards@landmarine.com Land & Marine Publications Ltd Inzozi Publisher 6 The Square, Ipswich Suffolk, IP5 3SL UK Tel: +44 (0)1206 752902 Email: publishing@landmarine.com www.landmarine.com To advertise contact Catherine OâCallaghan Tel: +44 (0)7944 212063 Email: catherineocallaghan@landmarine.com 5 Welcome onboard 6 Around the world with RwandAir Le tour du monde avec RwandAir 45 Inzozi Competition Win a copy of beautiful new book 'Falling For the Birds of Kigali' 64 Tiny tech The best small gadgets Les meilleurs petits gadgets 82 Travel Information Information de voyage 84 RwandAir Route Map 87 Our next generation fleet 88 Contact information 67 RwandAirâs growing network A guide on what to eat, where to sleep and places to explore MARCHâMAY | 2023 15 | Vegan restaurants 20 | Brussels 55 | Birds | Regulars | Destinations London EAT | STAY | EXPLORE SE RESTAURER | SE REPOSER | EXPLOREZ
INZOZI is the official in-flight magazine of national carrier RwandAir
| Features
10 In the picture Life through a lens
La vie Ă travers un objectif
13 The coolest live music venues in Kigali
Les lieux de musique live les plus cool de Kigali
15 Veg out at our pick of the best Vegan restaurants Faites-vous plaisir avec notre sélection des meilleurs restaurants végétariens
32 Kigali hosts the 73rd Fifa congress
Kigali accueille le 73e congrĂšs de la FIFA
34 Londonâs quirkiest museums
Les musées les plus insolites de Londres
38 See the silverbacks:
Mountain gorilla trekking in Rwanda
Trekking de gorilles de montagne au Rwanda, à la découverte des fameux dos argentés
40 10 ways to ease stress at work
10 façons de réduire le stress au travail
20 City in the spotlight: Brussels
La ville Ă lâhonneur : Bruxelles
22 Brussels Culture Culture bruxelloise
25 Brussels facts Informations générales et touristiques sur Bruxelles
25 Brussels hotels Les hĂŽtels Ă Bruxelles
27 An insider's guide to Brussels
Un guide des initiés à Bruxelles
30 Brussels street food
Bruxelles et la Street Food
The opinions expressed in this publication are not necessarily those of the editor, or any other organisation associated with this publication. No liability can be accepted for any inaccuracies or omissions.
46 Aromatherapy massage at Aksa Beach
Aromatherapy massage at Aksa Beach
Massage aromathérapique à Aksa Beach
49 Exercising outdoors
Faites de l'exercice en plein air au Rwanda
55 The beautiful bird life of Rwanda
La magnifique diversité des oiseaux du Rwanda
60 Ruzizi Tented Lodge The perfect starting point for an Akagera adventure
Le luxueux lodge au bord du lac est le point de départ idéal pour une aventure dans l'Akagera
The Birds of Rwanda
Page 55
MARCHâMAY 2023 | 3
Ltd. Subscribe Subscribe to Inzozi and recieve your free copy every issue: qrs.ly/njdmieq
©2023 Land & Marine Publications
Cover image: Double-toothed Barbet, photographed in Kigali, Rwanda.
©2023 Will Wilson
SCStock / Shutterstock.com
Fly safe, fly far with RwandAir
It gives me great pleasure to welcome you onboard our flight today and to the latest edition of our inflight magazine, Inzozi.
I am thrilled to share with you some of our latest developments at Rwandaâs national carrier. One major step forward has been the addition of our first dedicated cargo aircraft, which marks a significant expansion of our fleet.
We recognise the growing importance of cargo in the aviation industry and, as a landlocked country, we understand the value of efficient cargo connections. We are committed to seamlessly connecting Africa to the rest of the world, which will drive economic growth and valuable trade deals for our region.
We are proud to be one of the fastest-growing airlines in Africa and an airline that is going places. We are constantly working to improve our services and to provide our passengers with an exceptional experience.
I would like to thank you for choosing to fly with RwandAir and for your continued support. I wish you a safe and enjoyable flight, and we look forward to sharing the skies with you again soon.
Yvonne Manzi Makolo CEO RwandAir
Welcome onboard
Bienvenue Ă bord
Envoler-vous loin et en toute sécurité, avec RwandAir
Jâai le grand plaisir de vous accueillir Ă bord de notre vol aujourdâhui et de vous prĂ©senter la derniĂšre Ă©dition de notre magazine de bord, Inzozi.
Je suis ravi de vous partager certains des derniers dĂ©veloppements du transporteur aĂ©rien national du Rwanda. Une Ă©tape importante a Ă©tĂ© franchie avec lâajout de notre premier avion-cargo, qui marque une expansion significative de notre flotte.
Nous sommes conscients de lâimportance croissante du fret dans lâindustrie de lâaviation et, en tant que pays enclavĂ©, nous comprenons la valeur de connexions de fret efficaces. Nous nous engageons Ă relier de maniĂšre transparente lâAfrique au reste du monde, ce qui favorisera la croissance Ă©conomique et apportera de prĂ©cieux accords commerciaux pour notre rĂ©gion.
Nous sommes fiers dâĂȘtre lâune des compagnies aĂ©riennes Ă la croissance la plus rapide en Afrique et une compagnie aĂ©rienne qui va de lâavant. Nous travaillons constamment Ă amĂ©liorer nos services et Ă offrir Ă nos passagers une expĂ©rience exceptionnelle.
Je tiens Ă vous remercier dâavoir choisi de voyager avec RwandAir et de votre soutien continu. Je vous souhaite un vol sĂ»r et agrĂ©able, et nous nous rĂ©jouissons dâavance de partager Ă nouveau le ciel avec vous prochainement.
Access all our services on the RwandAir app
MARCHâMAY 2023 | 5
Around the world with RwandAir
Le tour du monde avec RwandAir
News and reviews from across our network of destinations | Les derniÚres informations concernant notre réseau de destinations
Start planning for Paris
Make for the museums
There are 130 museums in Paris from the world-famous â the Louvre, Centre Pompidou and MusĂ©e dâOrsay â to the weird â the worldâs only vampire museum. Culture vultures are well catered for.
Have a sleepover at the Sacré-Coeur
If you donât fancy walking, book a seat on one of the many river tour boats known as bateaux mouches (literally âfly â as in the insect â boatsâ).
Island life
With RwandAir flights from Kigali to Paris upcoming, here are some top sights in the City of Lights.
Get an eye-full of the Eiffel
Built as a temporary installation for the World Fair in 1889, the 300-metre edifice has stuck around to become synonymous with the city. Take the steps or the lift for fantastic views from the top or take it in from the ground at the surrounding Champ de Mars green space.
Planifiez votre voyage Ă Paris
Avec les prochains vols RwandAir de Kigali Ă Paris, voici quelques sites Ă visiter dans la Ville LumiĂšre.
Admirez la Tour Eiffel
Construit en tant qu'installation temporaire pour l'Exposition universelle de 1889, cet édifice de 300 mÚtres est devenu le grand symbole de la ville. Empruntez les marches ou l'ascenseur pour profiter d'une vue imprenable depuis le sommet
If youâre looking for an overnight stay in Paris, the Parvis de SacrĂ©-Coeur â the gleaming white basilica that sits atop Montmartre hill overlooking the whole city â is a unique option. The Benedictine sisters at the basilica have been in non-stop prayer for 135 years. Locals and tourists who register to join in the silent prayers in this scared site for an hour are also entitled to stay at the basilicaâs dormitory, a guesthouse of 53 shared or single rooms. Visit sacre-coeur-montmartre.com for more details.
Stroll along the Seine
The river traverses the city and walking its banks will reveal iconic landmarks such as Notre-Dame cathedral, the Louvre and Les Invalides as well as Parisian life passing by.
Ăle de la CitĂ© is a small, beautiful island in the Seine that is home to Sainte-Chapelle and Notre-Dame. It is the historic heart of Paris and reached by crossing the Pont Neuf (New Bridge), which, despite its name, is the oldest of the 37 bridges in Paris.
ou profitez-en depuis le sol, dans la grande étendue du Champ de Mars.
Faites le tour des musées
Il y a 130 musées à Paris, des plus célÚbres - le Louvre, le Centre Pompidou et le Musée d'Orsayaux plus insolites - le seul musée des vampires au monde. Les amateurs des arts et de culture sont bien servis.
6 | INZOZI â
MAGAZINE
RWANDAIRâS INFLIGHT
THE
EXCLUSIVE LOUNGE OFFERS A DREAM START TO YOUR TRIP
Un salon exclusif offre un dĂ©part de rĂȘve pour votre voyage
Flying the dream of Africa starts well before take-off for RwandAirâs premium passengers.
Our Dream Lounge at Kigali International Airport upgrades our business and frequent flyersâ travel service with an exclusive venue to relax, refresh and enjoy a meal before boarding your flight, heading out of the airport, or transferring to other destinations.
The lounges are also fully equipped with wi-fi and power outlets for those wishing to catch up on work. Families will also appreciate the dedicated childrenâs zone with its play area and cartoon screenings.
For more information, visit rwandair.com
DĂ©couvrir le rĂȘve africain commence bien avant le dĂ©collage pour les passagers premium de RwandAir.
Notre salon de rĂȘve Ă l'aĂ©roport international de Kigali amĂ©liore notre service de voyage d'affaires et de voyageurs frĂ©quents en offrant un lieu exclusif pour se dĂ©tendre, se rafraĂźchir et prendre un repas avant d'embarquer sur votre vol, de quitter l'aĂ©roport ou d'ĂȘtre transfĂ©rĂ© vers d'autres destinations.
Pour ceux qui souhaitent rattraper leur retard en matiÚre de travail, les salons sont également équipés du wi-fi et de prises de courant. Les familles apprécieront également la zone dédiée aux enfants avec son aire de jeux et ses projections de dessins animés.
Pour plus d'informations, visitez rwandair.com
Passez une nuit au Sacré-Coeur
Si vous cherchez Ă passer une nuit Ă Paris, le Parvis du SacrĂ©-Coeur - la basilique blanche Ă©tincelante qui se dresse au sommet de la colline de Montmartre et surplombe toute la ville - est une option unique. Les sĆurs bĂ©nĂ©dictines de la basilique prient sans relĂąche depuis 135 ans. Les habitants et les touristes qui s'inscrivent pour se joindre aux priĂšres silencieuses Ă lâintĂ©rieur pendant une heure ont Ă©galement le droit de sĂ©journer au dortoir de la basilique, dans une pension de famille de 53 chambres partagĂ©es ou individuelles. Visitez sacre-coeur-montmartre.com pour plus de dĂ©tails.
FlĂąner le long de la Seine
Le fleuve traverse la ville. En vous promenant sur ses berges, vous découvrirez des sites emblématiques tels que la cathédrale Notre-Dame, le Louvre et les Invalides, ainsi que la vie parisienne qui défile. Si vous n'avez pas envie de marcher, réservez une place sur l'un des nombreux bateaux-mouches.
LâĂźle de la CitĂ©
L'Ăźle de la CitĂ© est une petite Ăźle magnifique de la Seine qui abrite la Sainte-Chapelle et Notre-Dame. C'est le cĆur historique de Paris et on y accĂšde en traversant le Pont Neuf, qui, malgrĂ© son nom, est le plus ancien des 37 ponts de Paris.
Cargo, letâs go
RwandAir recently took delivery of a Boeing 737-800 Freighter â our first aircraft dedicated to cargo.
The delivery of freight has become an increasingly important part of our business model and this expansion to our fleet reflects that.
Good cargo connections are vital to a land-locked country such as Rwanda and in the past five years, we have seen the transportation tonnage of freight go up fiftyfold.
If you are interested in making use of our expert cargo service, contact us at +250 780 969 596 or email cargo@rwandair.com
Cargo, c'est parti !
RwandAir a récemment pris livraison d'un Boeing 737-800 Freighter - notre premier avion dédié au fret.
La livraison d'avions cargo est devenue un élément de plus en plus important de notre modÚle commercial et cette expansion de notre flotte en est le reflet.
De bonnes liaisons de fret sont vitales pour un pays enclavĂ© comme le Rwanda et, au cours des cinq derniĂšres annĂ©es, nous avons vu le tonnage de fret transportĂ© ĂȘtre multipliĂ© par cinquante.
Si vous souhaitez faire appel à notre service de fret spécialisé, contactez-nous au +250 738 306 074 ou envoyez-nous un courriel à cargo@rwandair.com.
rwandair.com MARCHâMAY 2023 | 7
/ Shutterstock.com
Sergii Figurnyi
Life through a lens
La vie Ă travers un objectif
Hereâs a chance to check out the work of up-and-coming Kigali photographer Abdoul Djalil Nzeyingoro. The 22-year-old has been taking pictures professionally for three years now and his striking work encompasses a range of styles from nature shots through lifestyle and fashion. Sports photography is another passion and, Abdoul says, a genre that has taught him much about what makes a strong image. âYou can capture all the emotions of the athlete and the viewer in just one photograph. You can almost feel the adrenaline from looking at the photos. Sports photography has allowed me to incorporate these skills into all my other work and evoke emotion and feeling in each image.â Here, Abdoul shares some of his recent work and if you want more examples, head to Instagram, where he goes by the handle @kiingdjalil
FLY THE DREAM OF AFRICA | In the picture 10 | INZOZI â RWANDAIRâS INFLIGHT MAGAZINE
In the picture MARCHâMAY 2023 | 11
Voici lâoccasion de dĂ©couvrir le travail du jeune photographe de Kigali Abdoul Djalil Nzeyingoro. Ce jeune homme de 22 ans est photographe professionnel depuis trois ans maintenant et son travail remarquable englobe une gamme de styles allant des photos de nature au style de vie et Ă la mode. La photographie sportive est une autre de ses passions et, selon Djalil, un genre qui lui a beaucoup appris sur ce qui fait une image forte. âVous pouvez capturer toutes les Ă©motions de lâathlĂšte et du spectateur dans une seule photo. On peut presque sentir lâadrĂ©naline en regardant les photos. La photographie sportive mâa permis dâintĂ©grer ces compĂ©tences dans tous mes autres travaux et dâĂ©voquer lâĂ©motion et le sentiment dans chaque image.â Ici, Djalil partage certains de ses travaux rĂ©cents et si vous voulez dâautres exemples, rendez-vous sur Instagram, oĂč il se prĂ©sente sous le pseudonyme @kiingdjalil.
FLY THE DREAM OF AFRICA | In the picture 12 | INZOZI â RWANDAIRâS INFLIGHT MAGAZINE
The coolest live music venues in Kigali
Les lieux de musique live les plus cool de Kigali
Angell Mutoni is one of the leading lights of the Kigali live music scene so who better to ask for their choice of the cityâs coolest nights out. The singer and rapper, who has been giving fans a taster of a new EP coming up this year with a series of incendiary freestyles on YouTube, picks her favourite venues as both a performer and a punter.
Angell Mutoni est lâune des figures de proue de la nouvelle scĂšne musicale de Kigali. Alors qui de mieux quâelle pour choisir les soirĂ©es les plus cool de la ville ? La chanteuse et rappeuse, aprĂšs avoir donnĂ© Ă ses fans un avant-goĂ»t de son nouvel EP Ă venir cette annĂ©e dans une sĂ©rie de freestyles incendiaires sur YouTube, choisit ses lieux prĂ©fĂ©rĂ©s.
Lavana Restaurant
Ever since the pandemic arrived in 2020, the owners of this venue have made it their goal to bring entertainment to their guests. In doing so they have also given opportunity to artists, such as myself, to perform live and create an audience for themselves. They have karaoke nights, movie nights, and live performance nights that are always very fun. They also have great food and drinks and have become a popular nightlife destination for all ages. It has been fascinating watching them grow so well.
Location: No 68, KG 28 Avenue, Kimihurura
LâEspace
As an artist, I love this place because it is an obvious artistic space. There have been multiple types of art events there that donât just include music performances, but also theatre and dance. I love that it can be an intimate place for artists to share and get as close to
Lavana
Depuis lâarrivĂ©e de la pandĂ©mie en 2020, les propriĂ©taires de ce lieu se sont fixĂ© pour objectif dâapporter du divertissement Ă leurs clients. Ce faisant, ils ont Ă©galement donnĂ© lâoccasion Ă des artistes, comme moi, de se produire en direct et de se crĂ©er un public. Ils organisent des soirĂ©es karaokĂ©, des soirĂ©es cinĂ©ma et des soirĂ©es spectacles qui sont toujours trĂšs amusantes. Ils proposent Ă©galement de la bonne nourriture et des boissons succulentes. Câest devenu une destination nocturne populaire pour tous les Ăąges. Il a Ă©tĂ© fascinant pour moi de les voir se dĂ©velopper aussi bien.
Emplacement : No 68, KG 28 Ave, Kimihurura, Gasabo â Kigali
LâEspace
En tant quâartiste, jâaime cet endroit car câest un espace artistique Ă©vident. On y a organisĂ© de nombreux types dâĂ©vĂ©nements artistiques qui nâincluent pas seulement des concerts, mais aussi du théùtre et de la danse. Jâaime le fait que ce soit un lieu intime oĂč les artistes peuvent partager et se rapprocher de leur public comme ils le souhaitent. Il sâagit sans aucun doute dâun centre culturel pour ceux qui souhaitent assister Ă des Ă©vĂ©nements artistiques qui ne sont pas toujours grand public. Jâaime aussi la diversitĂ© du public. La transformation de lâespace Ă chaque fois quâil y a un nouvel Ă©vĂ©nement ou une nouvelle vitrine est Ă©galement quelque chose que je
Angell Mutoni MARCHâMAY 2023 | 13
Angell Mutoni Music
their audience as they wish. It is definitely a cultural hub for those interested in watching or attending artistic events that arenât always mainstream. I also love how diverse the audience can be. The transformation of the space every time there is a new event or showcase is also something that I find amazing. It is a true stage for the arts.
Location: KG 511 street, Kigali-Gasabo
Taniaâs Cuisine and Lounge
This is one of the best restaurants in town for some good authentic African food. It also has a really nice small stage area where live music is performed every now and then. As it grows, you can tell it is slowly becoming one of the best places for feel-good vibes, whether that relates to food, music or drinks.
Location: KG 8 Avenue
Kigali Soul
This place opened just last year and has become one of the city staples for artist performances, art exhibitions and poetry events. It is a place where a wide variety of artists are given a chance to show their art to audiences they otherwise probably wouldnât have. I like that it also really focuses on young talent. It is a space that you can rent out for any kind of event, including birthdays or private events with food and drinks being served. This is a valuable place for the cityâs young people to come together to create and showcase. Since its opening, it has already hosted several events. It even hosts salsa dancing classes on Thursdays.
Location: 11 KG 28 Ave
Envision Rwanda
Envision Rwanda is all about the youth and for the youth. I have attended several art exhibitions and music performances that took place there and I was inspired every time. It has now also become a restaurant and place to enjoy a drink. But it seems to still be first and foremost, an events and arts space. It really gives the feeling of young people working together to reach the goal of artistic freedom.
Location: No 41, KG 601 Street
trouve incroyable. Câest une vĂ©ritable scĂšne pour les arts.
Emplacement : KG 511 Ave, Gasabo â Kigali
Taniaâs Cuisine and Lounge
Câest lâun des meilleurs restaurants de la ville pour dĂ©guster de la bonne nourriture africaine authentique. Il dispose Ă©galement dâune petite scĂšne trĂšs agrĂ©able oĂč de la musique live est jouĂ©e de temps en temps. Au fur et Ă mesure quâil se dĂ©veloppe, on peut dire quâil devient lentement lâun des meilleurs endroits pour se sentir bien, quâil sâagisse de nourriture, de musique ou de boissons.
Emplacement : KG 8 Ave, Gasabo â Kigali
Kigali Soul
Cet endroit a ouvert ses portes lâannĂ©e derniĂšre et est devenu lâun des lieux incontournables de la ville pour les performances dâartistes, les expositions dâart et les Ă©vĂ©nements de poĂ©sie. Câest un lieu donnant Ă une grande variĂ©tĂ© dâartistes la possibilitĂ© de montrer leur art Ă un public quâils nâauraient probablement pas eu autrement. Jâaime le fait quâil
se concentre Ă©galement sur les jeunes talents. Il sâagit dâun espace que vous pouvez louer pour tout type dâĂ©vĂ©nement, y compris des anniversaires ou des Ă©vĂ©nements privĂ©s avec de la nourriture et des boissons. Câest un lieu prĂ©cieux pour les jeunes de la ville qui peuvent ainsi se rĂ©unir pour crĂ©er et se mettre en valeur. Depuis son ouverture, il a dĂ©jĂ accueilli plusieurs Ă©vĂ©nements. Il accueille mĂȘme des cours de salsa le jeudi soir.
Emplacement: No 11, KG 28 Ave, Gasabo â Kigali
Envision Rwanda
Envision Rwanda est entiĂšrement consacrĂ© aux jeunes et pour les jeunes. Jâai assistĂ© Ă plusieurs expositions dâart et spectacles de musique qui sây sont dĂ©roulĂ©s et jâai Ă©tĂ© inspirĂ© Ă chaque fois. Il est maintenant devenu un restaurant et un lieu oĂč lâon peut prendre un verre. Mais il semble quâil sâagisse toujours, avant tout, dâun espace artistique et Ă©vĂ©nementiel. Il donne vraiment le sentiment de jeunes gens travaillant ensemble pour atteindre lâobjectif de la libertĂ© artistique.
Emplacement: No 41, KG 601 Ave, Gasabo â Kigali
FLY THE DREAM OF AFRICA | Angell Mutoni 14 | INZOZI â RWANDAIRâS INFLIGHT MAGAZINE
Veg out at our pick of the best
VEGAN restaurants
If you follow a strictly plant-based diet or are dipping your toes in vegan cuisine after kicking off 2023 with Veganuary, here are some meatfree, but taste-packed options across RwandAirâs global network.
Best vegan restaurants MARCHâMAY 2023 | 15
London mallow
Since 1756, Borough Market has been Londonâs premier spot for fresh, sustainable produce, yet it wasnât until last year that the location on the South Bank of the river Thames got its first exclusively plant-based restaurant. mallow was launched by the team behind the hugely popular chain of London vegetarian eateries Mildreds and serves seasonal international cuisine sourced from small sustainable businesses, including many with stalls at the historic market. There is a large selection of weekday breakfasts and hearty weekend brunch options while the main menu offers inventive mock meat dishes such as truffle chicken burgers and levant cannellini apricot burgers as well as the billet-doux de mallow tasting menu if you want to get fancy.
Dish to die for: mallowâs South Asian cuisine-inspired thali with kiri hodi, tamarind laam, coconut cashew basmati, gujarati dahl, hari mirch cauliflower, pineapple achar, and flatbread.
Opening times: Monday to Saturday 9 am to 11 pm. Sunday: 9 am to 10 pm.
Find out more: mallowlondon.com
Dubai Wild and the Moon
This popular chain of eateries selling homemade plant-based, organic, and gluten-free food now has three branches in the UAEâs busiest city. It offers a delicious selection of cold-pressed juices, nut milk, smoothies, salads, soups, desserts, and super-foodpacked bowls. The fresh juices can be bought as themed and focused kits whether you want to reset your system with a one-day or multi-day cleanse or feel in need of an amorous boost from the aphrodisiac pack.
Dish to die for: Tough to choose between the wild truffle pizza on coconut crust or the gooey brownie made with sweet potato and raw cacao. Maybe have both?
Opening hours: The Alserkal Avenue branch
is open Sunday to Thursday 8.30 am to 7 pm and Friday and Saturday 8.30 am to 10 pm.
For more information: wildandthemoon.ae
Cape Town Plushi
As its portmanteau name suggests, this popular hangout in Cape Townâs Salt River district is a marriage of plant-based food with sushi. The weekly changing menu has crispy âtunaâ California rolls, carrot-wrapped âsalmonâ roses with vegan caviar, and poke bowls stuffed with tempura tofu, seasonal veggies, and house mayo. For those who like a bit of secrecy with their sushi, you can order the monthly mystery roll with ingredients the diner will only discover when it is brought to their table.
Dish to die for: If you like your sushi to zing with fresh flavour and energy-giving phytonutrients, opt for the Green Goddess, an eight-piece California roll with courgettes, avocado, cucumber, green beans, coriander, and mint chutney, topped with a wasabi mayo.
Opening hours: Tuesday to Sunday 12 pm to 5 pm to eat in, but takeaways can be ordered until 8pm.
For more information: plushi.com
Brussels Humus x Hortense
This innovative wild food establishment founded by husband-and-wife team Nicolas Decloedt and Caroline Baerten is the first European restaurant with a 100 percent plant-based tasting menu. The delicious results of its roots-to-leaves and zerowaste approach have brought a Michelin Green Star and last year the award for Best Sustainable Restaurant by the renowned culinary guide Gault & Millau. The menu changes each week based on foraged ingredients and super-fresh seasonal produce from the restaurantâs farm. While Decloedt has been garlanded for his work in the kitchen, art historian Baerten is responsible for the
Faites-vous plaisir avec notre sélection des meilleurs restaurants végétariens
Si vous suivez un rĂ©gime strictement vĂ©gĂ©tal ou si vous vous initiez Ă la cuisine vĂ©gĂ©tarienne aprĂšs avoir donnĂ© le coup dâenvoi de 2023 avec Veganuary, voici quelques options sans viande, mais pleines de goĂ»t, sur le rĂ©seau mondial de RwandAir.
Londres MALLOW
Depuis 1756, Borough Market est le premier endroit de Londres oĂč lâon trouve des produits frais et durables,
FLY THE DREAM OF AFRICA | Best vegan restaurants 16 | INZOZI â RWANDAIRâS INFLIGHT MAGAZINE
stylish interiors and ceramic tableware. A meal here is something special.
Dish to die for: With the tasting menu ever-changing, part of the fun is not knowing quite what is in store for you.
Opening hours: Luch Thursday, Friday, and Saturday from 12 pm to 4 pm. Dinner: seating at 5.30 pm and 8 pm.
For more information: humushortense.be
Mumbai Earthlings Café
A large number of Mumbaikers are vegetarians so dining options cater to their tastes in this busy city, but if you want somewhere with an exclusively vegan menu there are
mais ce nâest que lâannĂ©e derniĂšre que le site situĂ© sur la rive sud de la Tamise a accueilli son premier restaurant exclusivement vĂ©gĂ©tal. Mallow a Ă©tĂ© lancĂ© par lâĂ©quipe Ă lâorigine de la trĂšs populaire chaĂźne de restaurants vĂ©gĂ©tariens londoniens Mildredâs et sert une cuisine internationale de saison provenant de petites entreprises durables, dont beaucoup tiennent des stands sur le marchĂ© historique. Le menu principal propose des plats inventifs Ă base de viande simulĂ©e, tels que le burger de poulet Ă la truffe et le burger Ă lâabricot de Levant Cannellini, ainsi que le menu de dĂ©gustation du billet doux de Mallow, si vous voulez ĂȘtre plus exigeant.
Un plat à tomber par terre : Le thali de Mallow, inspiré de la cuisine sud-asiatique, avec kiri hodi, tamarind laam, basmati aux noix de cajou, gujarati dahl, hari mirch et choux fleur, ananas achar et flatbread.
Horaires dâouverture : Du lundi au samedi de 9h Ă 23h. Dimanche : de 9 h Ă 22 h.
En savoir plus : mallow.com
DubaĂŻ WILD AND THE MOON
Cette chaĂźne populaire de restaurants proposant des plats faits maison Ă base de plantes, biologiques et sans gluten compte dĂ©sormais trois succursales dans la ville la plus animĂ©e des Ămirats arabes unis. Elle propose une dĂ©licieuse sĂ©lection de jus pressĂ©s Ă froid, de nutmilks, de smoothies, de salades, de soupes, de desserts et de bols remplis de super aliments. Les jus frais peuvent ĂȘtre achetĂ©s sous forme de kits thĂ©matiques et ciblĂ©s, que vous souhaitiez remettre votre systĂšme Ă zĂ©ro avec un nettoyage dâun jour ou de plusieurs jours ou que vous ayez besoin dâun coup de pouce amoureux avec le pack aphrodisiaque.
Un plat à tomber par terre : Difficile de choisir entre la pizza aux truffes sauvages sur croûte de noix de coco et le brownie gluant à base de patate douce et de cacao brut. Pourquoi ne pas prendre les deux ?
Heures dâouverture : Le magasin de lâavenue Alserkal est ouvert du dimanche au jeudi de 8h30 Ă 19h et les vendredi et samedi de 8h30 Ă 22h.
Pour plus dâinformations : wildandthemoon.ae
Le Cap PLUSHI
Comme son nom le suggĂšre, ce lieu de rencontre populaire du quartier de Salt River au Cap marie lâalimentation Ă base de plantes et les sushis. Le menu, qui change toutes les semaines, comprend des rouleaux californiens au âthonâ croustillant, des roses de âsaumonâ enveloppĂ©es de carottes et accompagnĂ©es de caviar vĂ©gĂ©talien, ainsi que des bols de poke remplis de tofu tempura, de lĂ©gumes de saison et de mayonnaise maison. Pour ceux qui aiment un peu de mystĂšre avec leurs sushis, vous pouvez commander le rouleau mystĂšre mensuel, un rouleau plushi de quatre piĂšces avec des ingrĂ©dients que le diner ne dĂ©couvrira que lorsquâil sera apportĂ© Ă sa table.
Un plat Ă tomber par terre : Si vous aimez vraiment que vos sushis soient pleins de saveurs fraĂźches et de phytonutriments Ă©nergĂ©tiques, optez pour le Green Goddess, un rouleau californien de huit piĂšces avec des courgettes, de lâavocat, du concombre, des haricots verts et un soupçon de coriandre et de menthe, le tout nappĂ© dâune mayonnaise au wasabi.
Heures dâouverture : Du mardi au samedi de 12h Ă 17h
Pour plus dâinformations : plushi.co.za
Best vegan restaurants MARCHâMAY 2023 | 17
only a handful of restaurant options. One of the latest is this cute and welcoming eaterie opened by Indian actress Sadaana Sayed in the Andheri West neighbourhood. There are plenty of healthy dishes to enjoy here from fresh soups, stir-fries, and salads but the menu does lean towards vegan takes on some comfort food classics staples such as pizzas, lasagne, pasta dishes, and burgers (all homemade). Hey, even vegans need a culinary cuddle now and then.
Dish to die for: The spicy tofu veggie stir fry is as hot as it is healthy.
Opening hours: Monday to Sunday 11 am to 11 pm.
For more details: @earthlings.cafe on Instagram
Kigali Indabo Café
This Rwandan-run cafe has two branches, one each on the affluent hilltop neighbourhoods of Kiyovu and Kimihuhura. Both are leafy spots with a shaded terrace ideal for a catch-up with friends or a long, lazy brunch (offered at weekends). A great deal of thought
and love has gone into the vegan options on the menu. Delicious options homemade spicy guacamole with banana chips and roasted potatoes with an avocado mousse. If youâve brought your appetite go for the grain bowls â with layers couscous or sorghum, avocado, tomatoes and arugula and crowned with your choice of grilled vegetables or garlic sesame tofu. There is also an excellent range of juices and smoothies which range from the virtuous â such as the green detox smoothie and the berry and milled oats mix â to the more indulgent sweet peanaco smoothie (with peanut butter) and the chocolate surprise smoothie with coconut flakes. The cafes also serve local, freshly roasted coffee sourced from its social partnership with a group of Rwandan smallholder farmers.
Dish to die for: Made for sharing, check out the homemade hummus with marinated mushrooms and plenty of pitta bread to mop it all up.
Opening hours: Wednesday to Monday 9am to 9pm. Happy hour Thursady to Saturday 4pm to 8pm (two-for-one cocktails and local beers)
Find out more: @indabo_cafe on Instagram
Bruxelles HUMUS X HORTENSE
Cet Ă©tablissement novateur fondĂ© par Nicolas Decloedt et Caroline Baerten est le premier restaurant europĂ©en Ă proposer un menu dĂ©gustation 100 % vĂ©gĂ©tal. Les dĂ©licieux rĂ©sultats de son approche âracines Ă feuillesâ et âzĂ©ro dĂ©chetâ lui ont valu une Ă©toile verte au Michelin et, lâannĂ©e derniĂšre, le prix du meilleur restaurant durable dĂ©cernĂ© par le cĂ©lĂšbre guide culinaire Gault & Millau. Le menu change chaque semaine en fonction des ingrĂ©dients rĂ©coltĂ©s et des produits de saison super frais provenant de la ferme du restaurant. Si Decloedt a Ă©tĂ© rĂ©compensĂ© pour son travail en cuisine, lâhistorien de lâart Baerten est responsable des intĂ©rieurs Ă©lĂ©gants et de la vaisselle en cĂ©ramique. Un repas ici est quelque chose de spĂ©cial.
Un plat à tomber par terre : Le menu dégustation changeant sans cesse, il est amusant de ne pas savoir ce qui vous attend.
Heures dâouverture : Lunch : jeudi, vendredi et samedi de 12h00 Ă 16h00. DĂźner : siĂšges Ă 17h30 et 20h.
Pour plus dâinformations : humushortense.be
Mumbai EARTHLINGS CAFĂ
Un grand nombre de Mumbaikers sont vĂ©gĂ©tariens et les options de restauration rĂ©pondent Ă leurs goĂ»ts dans cette ville animĂ©e, mais si vous voulez un endroit avec un menu exclusivement vĂ©gĂ©tarien, il nây a quâune poignĂ©e dâoptions de restauration. Lâun des plus rĂ©cents est ce restaurant mignon et accueillant ouvert par lâactrice indienne Sadaana Sayed dans le quartier dâAndheri West. On y trouve de nombreux plats sains, tels que des soupes fraĂźches, des sautĂ©s et des salades, mais le menu sâoriente vers des versions vĂ©gĂ©taliennes de certains classiques de la cuisine rĂ©confortante, comme les pizzas, les lasagnes, les pĂątes et les hamburgers
FLY THE DREAM OF AFRICA | Best vegan restaurants 18 | INZOZI â RWANDAIRâS INFLIGHT MAGAZINE
Doha Evergreen Organics
This cafĂ© is a plant-based pioneer in Doha. When it opened in 2016 it became the first 100 percent vegan cafĂ© in the city with its arrival spurring other restaurants to capitalise on its popularity by adding plantbased dishes to their menus. Yes, of course, you can get smashed avocado on toast, but there are also more unusual breakfast options such as âMilky Bluesâ where a bowl of almond pics is filled with an antioxidant cocktail of blueberries, bananas, dates, dragon fruit, pomegranate, coconut, and flax powder. You can get everything here from açaĂ bowls and breakfast burritos to lasagne and risotto. There are now three outlets in the city â the original, in the Qanat Quartier, one in The Gate Mall in West Bay, and one at Hamad International Airport â and all our Instagram-ready with stylish furniture artfully arranged among towering botanical indoor gardens.
Dish to die for: Kickstart your day with the Hyderabadi Bowl, which contains chickpea and cauliflower masala, and spinach. Bell pepper, brown rice, fresh raita, and cilantro were put together in collaboration with the coach of the Saudi Arabia national football team.
Opening hours: Daily 7 am to 11 pm.
Find out more: evergreenorganics.qa
(tous faits maison). Car oui, mĂȘme les vĂ©gĂ©taliens ont besoin dâun cĂąlin culinaire de temps en temps.
Un plat à tomber par terre : Le sauté de légumes et de tofu épicé est aussi chaud que sain.
Heures dâouverture : Du lundi au dimanche de 11h Ă 23h.
Pour plus de détails : @earthlings.cafe sur Instagram
Kigali INDABO CAFĂ
Ce cafĂ©, gĂ©rĂ© par des Rwandais, possĂšdent deux succursales, l'une dans le quartier aisĂ© de Kiyovu et l'autre dans celui de Kimihurura. Tous deux sont des espaces verdoyants dotĂ©s d'une terrasse ombragĂ©e, idĂ©ales pour se retrouver entre amis ou pour un long brunch dĂ©contractĂ© (proposĂ© le weekend). Les options vĂ©gĂ©tariennes du menu ont suscitĂ© beaucoup dâattention et d'amour. Quelques dĂ©licieuses suggestions sont le guacamole Ă©picĂ© maison avec des chips de banane et les pommes de terre rĂŽties avec une mousse d'avocat. Si vous avez faim, optez pour les bols de cĂ©rĂ©ales. Ceux-ci sâaccompagnent de couches de couscous ou de sorgho, d'avocat, de tomates et de la roquette ; mais Ă©galement de lĂ©gumes grillĂ©s ou de tofu Ă l'ail et au sĂ©same. Il y a aussi une excellente gamme de jus et de smoothies. Les smoothies vertueux comme le smoothie vert detox ou le mĂ©lange de baies et d'avoine moulue, les smoothies sucrĂ©s de peanaco (au beurre de cacahuĂšte) et les smoothies chocolat surprise aux des flocons de noix de coco. Enfin, Indabo CafĂ© sert Ă©galement du cafĂ© local, fraĂźchement torrĂ©fiĂ©, issu de son partenariat social avec un groupe de petits agriculteurs rwandais.
Un plat Ă tomber par terre : Conçu pour ĂȘtre partagĂ©, le houmous fait maison avec des champignons marinĂ©s et beaucoup de pain pitta pour tout absorber.
Heures d'ouverture : Du mercredi au lundi entre 9h et 21h. Happy hour du jeudi au samedi entre 16h et 20h (deux cocktails et biĂšres locales pour le prix d'un).
Pour en savoir plus : @indabo_cafe sur Instagram
Doha EVERGREEN ORGANICS
Ce cafĂ© est un pionnier de la cuisine vĂ©gĂ©tale Ă Doha. Lorsquâil a ouvert en 2016, il est devenu le premier cafĂ© 100 % vĂ©gĂ©tarien de la ville, son arrivĂ©e incitant dâautres restaurants Ă capitaliser sur sa popularitĂ© en ajoutant des plats Ă base de plantes Ă leurs propres menus. Oui, bien sĂ»r, vous pouvez avoir de lâavocat Ă©crasĂ© sur des toasts, mais il y a aussi des options de petit-dĂ©jeuner plus inhabituelles comme le âMilky Bluesâ oĂč un bol de pics aux amandes est rempli dâun cocktail antioxydant de myrtilles, bananes, dattes, fruits du dragon, grenade, noix de coco et poudre de lin. On y trouve de tout, des bols dâaçaĂ et des burritos pour le petit-dĂ©jeuner aux lasagnes et au risotto. Il y a trois points de vente dans la ville - lâoriginal, dans le quartier de Qanat, un autre dans le centre commercial The Gate Ă West Bay et un autre Ă lâaĂ©roport international de Hamad - et tous sont prĂȘts pour Instagram avec des meubles Ă©lĂ©gants disposĂ©s avec art dans dâimposants jardins botaniques intĂ©rieurs.
Un plat Ă tomber par terre : DĂ©marrez votre journĂ©e avec lâHyderabadi Bowl, qui contient du masala de pois chiches et de chou-fleur, des Ă©pinards. Il a Ă©tĂ© Ă©laborĂ© en collaboration avec lâentraĂźneur de lâĂ©quipe nationale de football dâArabie saoudite.
Heures dâouverture : Tous les jours de 7h Ă 23h.
Pour en savoir plus : evergreenorganics.qa
Best vegan restaurants MARCHâMAY 2023 | 19
City in the spotlight
La ville Ă lâhonneur : Bruxelles
FLY THE DREAM OF AFRICA | Brussels spotlight
20 | INZOZI â RWANDAIRâS INFLIGHT MAGAZINE monticello / Shutterstock.com
The capital of Belgium is also the unofficial capital of Europe ever since the EU member states decided to make the city the seat of many of its principal institutions in 1997. That it has become the continent in miniature is just part of what makes Brussels the second most cosmopolitan city in the world with almost two thirds of its residents born in a different country. Such diversity makes for a creative culture, and youâll find innovative fashion, food and music scenes to experience.
For all Brusselsâ alpha city status, visitors will find it still retains a âvillageâ atmosphere in its distinct and characterful neighbourhoods. Explore this very walkable city on foot â its historic city centre is mostly pedestrianised â to get a sense of the multiplicity and take in the stunning examples of architecture from Art Nouveau to more modernist projects.
With RwandAir linking Kigali to Brussels with weekly flights, hereâs Inzoziâs close-up look at Europeâs capital of cool.
La capitale de la Belgique est Ă©galement la capitale officieuse de lâEurope depuis que les Ătats membres de lâUE ont dĂ©cidĂ©, en 1997, de faire de la ville le siĂšge de plusieurs de ses principales institutions. Le fait quâelle soit devenue le continent en miniature nâest quâune partie de ce qui fait de Bruxelles la deuxiĂšme ville la plus cosmopolite du monde, avec prĂšs de deux tiers de ses habitants nĂ©s dans un autre pays. Une telle diversitĂ© donne lieu Ă une culture crĂ©ative et vous trouverez des scĂšnes innovantes dans les domaines de la mode, de la gastronomie et de la musique.
MalgrĂ© le statut de ville alpha de Bruxelles, les visiteurs constateront que la ville conserve une atmosphĂšre de âvillageâ dans ses quartiers distincts et de caractĂšre. Explorez cette ville trĂšs facile Ă parcourir Ă pied - son centre historique est en grande partie piĂ©tonnier - pour vous faire une idĂ©e de sa multiplicitĂ© et admirer les superbes exemples dâarchitecture, de lâArt nouveau aux projets plus modernistes.
RwandAir reliant Kigali à Bruxelles par des vols hebdomadaires, Inzozi vous propose de découvrir de prÚs la capitale européenne du cool.
Brussels spotlight MARCHâMAY 2023 | 21
Marina Datsenko / Shutterstock.com
Olena Kosynska / Shutterstock.com
From Magritte to the Mannekin Pis, Brussels is a cultural gold mine so letâs dig in!
Go to the Grande Place
This Unesco World Heritage Site is one of Europeâs most beautiful squares flanked with towering baroque buildings that once housed the craft guilds that dominated the cityâs economic life. No cars are allowed on the Belgian granite cobbled streets here in the heart of the old town so you can wander and take in the exquisite architecture or grab a table at one of the many lively cafes and restaurants here. The square hosts many of the cityâs celebrations â at Christmas an illuminated tree almost as tall as the Hotel de Villeâs famous bell tower is set up while every two years in August the cobbles are covered in a carpet of flowers.
Stop off in Sablon
The charming and exclusive neighbourhood of Sablon is a great pace to explore away from the city centre. Stop by the Church of Notre-Dame de la Chapelle, where painter Peter Bruegel the Elder is buried and then head on to the Place de Grand Sablon where there is a large antiques market at weekends, and youâll also find 18th century Notre Dame du Sablon church. Itâs also a great place to eat out with numerous restaurants on the tightly packed Rue de Rollebeek or on the square itself. For Belgian delicacies, try LâEntrĂ©e des Artistes and dine under its enormous chandelier.
Follow the fashion
Antwerp was always Belgiumâs capital, but cosmopolitan Brussels is catching up. Itâs a stylish city â even its most famous resident, the Mannekinn Pis statue, has a wardrobe of over 1,000 outfits and an official
22 | INZOZI â RWANDAIRâS INFLIGHT MAGAZINE
FLY THE DREAM OF AFRICA | Brussels spotlight
culture Yakov Oskanov / Shutterstock.com
dresser â with a huge choice of boutiques in the hip Dansaert district and the high-end Waterloo and Louice boulevards. If you want to chart the beginnings of the cityâs intricate lace work â so delicate it was guarded from sunlight in its creation â that made the city famous across the globe until the 19th century, head to The Museum of Costume and Lace on Rue de la Violette.
Art nouveau
At the end of the 19th century, the cityâs architecture was transformed by the work of local architects such as Victor Horta and Paul Hankar, who created homes and mansions in a new decorative style that drew inspiration from nature with motifs such as stylised leaves, flowers and animals. Art Nouveau was born, and Brussels became its home. There are many delightful examples across the city, including Solvay House, The Hannon House (to be relaunched this year after renovation) and Cauchie House. You can find out more about the movement at the Horta Museum.
Culture bruxelloise
De Magritte au Mannekin Pis, Bruxelles est une mine dâor culturelle, alors allons-y !
Rendez-vous sur la Grande Place
Ce site classĂ© au patrimoine mondial de lâUnesco est lâune des plus belles places dâEurope, flanquĂ©e dâimposants bĂątiments baroques qui abritaient autrefois les guildes dâartisans qui dominaient la vie Ă©conomique de la ville. Aucune voiture nâest autorisĂ©e Ă circuler dans les rues pavĂ©es situĂ©es au cĆur de la vieille ville. Vous pouvez donc vous promener et admirer lâarchitecture exquise ou vous attabler dans lâun des nombreux cafĂ©s et restaurants animĂ©s de la place. La place accueille de nombreuses cĂ©lĂ©brations de la ville - Ă NoĂ«l, un arbre illuminĂ© presque aussi haut que le cĂ©lĂšbre clocher de lâHĂŽtel de Ville est dressĂ©, tandis que tous les deux ans, en aoĂ»t, les pavĂ©s sont recouverts dâun tapis de fleurs.
SâarrĂȘter au Sablon
Le quartier charmant du Sablon est un incontournable. ArrĂȘtez-vous Ă lâĂ©glise Notre-Dame de la Chapelle, oĂč est enterrĂ© le peintre Peter Bruegel lâAncien. Ensuite, dirigez-vous vers la place du Grand Sablon, oĂč se tient un grand marchĂ© dâantiquitĂ©s le week-end. Vous y trouverez Ă©galement lâĂ©glise Notre-Dame du Sablon, qui date du XVIIIe siĂšcle. Câest Ă©galement un endroit idĂ©al pour se restaurer, avec de nombreux restaurants dans la rue de Rollebeek, trĂšs frĂ©quentĂ©e, ou sur la place elle-mĂȘme. Pour les dĂ©lices belges, essayez LâEntrĂ©e des Artistes et dĂźnez sous son Ă©norme lustre.
Suivez les nouvelles tendances de la mode
Anvers a toujours Ă©tĂ© la capitale de la Belgique en ce qui concerne la mode, mĂȘme si la cosmopolite Bruxelles est
en train de la rattraper. Câest une ville Ă©lĂ©gante - mĂȘme son rĂ©sident le plus cĂ©lĂšbre, la statue du Mannekinn Pis, a une garde-robe de plus de 1 000 tenues et un habilleur officiel. Anvers a un choix Ă©norme de boutiques dans le quartier branchĂ© de Dansaert et sur les boulevards Waterloo et de lâavenue Louise. Si vous souhaitez retracer les dĂ©buts de la dentelle de la ville ayant rendu la ville cĂ©lĂšbre dans le monde entier jusquâau 19 e siĂšcle - si dĂ©licat quâelle Ă©tait protĂ©gĂ©e de la lumiĂšre du soleil lors de sa crĂ©ation - rendez-vous au MusĂ©e du costume et de la dentelle, rue de la Violette.
LâArt nouveau
Ă la fin du XIXe siĂšcle, lâarchitecture de la ville fut transformĂ©e par le travail dâarchitectes locaux tels que Victor Horta et Paul Hankar. Ces derniers créÚrent des maisons et des hĂŽtels particuliers dans un nouveau style dĂ©coratif sâinspirant de la nature avec des motifs de feuilles, de fleurs ou encore dâanimaux stylisĂ©s. LâArt nouveau fut nĂ©, et Bruxelles est devenue son foyer. Il en existe de nombreux exemples charmants dans la ville, notamment : la maison Solvay, la maison Hannon (qui sera relancĂ©e cette annĂ©e aprĂšs rĂ©novation) et la
DECEMBERâFEBRUARY 2022-23 | 23 Brussels spotlight
SCStock / Shutterstock.com
Capital of comics
The Belgians take comics â or âbandes dessinesâ as they call them â very seriously and the country has a huge heritage that youâll find celebrated across the city in more than 70 murals, statues and plaques. Its most famous animated hero is intrepid teenage reporter Tintin, who found a new generation of audience when one of his adventures was adapted into a blockbuster live-action film by US director Steven Spielberg. A museum dedicated to Tintin and his creator HergĂ© can be found in Ottignies-Louvain-la-Neuve, about a 30-minute drive south east of the city, but Brussels has the Comic Strip Museum, which organises walking tours that link the cityâs murals, as well with original illustrations by the likes of HergĂ© and Uderzo (the co-creator of Asterix) adorning the walls and a bronze statue of Tintin at the entrance.
Magritte
If your interest is not to see the real Brussels, but rather the surreal one, youâll want to head out on the RenĂ© Magritte trail. There are two museums dedicated to the artist, who, along with Salvador DalĂ pioneered the surrealist movement. The MusĂ©e Magritte in an impressive neoclassical building on Place Royale has examples of the artistâs famous and lesser-known works while the RenĂ© Magritte Museum is found in the first-floor apartment where the artist lived for 24 years and gives you a more personal insight into the artistâs life.
maison Cauchie. Vous pouvez en savoir plus sur le mouvement au musée Horta.
Capitale de la bande dessinée
Les Belges prennent la bande dessinĂ©e trĂšs au sĂ©rieux et le pays possĂšde un Ă©norme patrimoine que vous trouverez cĂ©lĂ©brĂ© dans toute la ville par plus de 70 peintures murales, statues et plaques. Son hĂ©ro animĂ© le plus cĂ©lĂšbre est lâintrĂ©pide reporter Tintin, qui a gagnĂ© une nouvelle gĂ©nĂ©ration de spectateurs avec lâadaptation dâune de ses aventures en film Ă grand succĂšs par le rĂ©alisateur amĂ©ricain Steven Spielberg. Un musĂ©e consacrĂ© Ă Tintin et Ă son crĂ©ateur HergĂ© se trouve Ă Ottignies-Louvain-la-Neuve, Ă environ 30 minutes de route vers le sud-est de la ville. Bruxelles possĂšde, nĂ©anmoins, le MusĂ©e de la bande dessinĂ©e, qui organise des visites
guidĂ©es reliant les peintures murales de la ville. On peut aussi y voir des illustrations originales dâHergĂ© et dâUderzo (le Co-crĂ©ateur dâAstĂ©rix) ornant les murs et une statue en bronze de Tintin Ă lâentrĂ©e.
Magritte
Si vous souhaitez plutĂŽt voir le cĂŽtĂ© surrĂ©aliste de Bruxelles, il vous faudra partir sur la piste de RenĂ© Magritte. Deux musĂ©es sont consacrĂ©s Ă lâartiste, qui, avec Salvador DalĂ, a Ă©tĂ© le pionnier du mouvement surrĂ©aliste. Le MusĂ©e Magritte, situĂ© dans un impressionnant bĂątiment nĂ©oclassique sur la Place Royale, prĂ©sente des exemples dâĆuvres cĂ©lĂšbres et moins connues de lâartiste. Le MusĂ©e RenĂ© Magritte, quant Ă lui, se trouve au premier Ă©tage de la maison oĂč lâartiste a vĂ©cu pendant 24 ans et vous donne un aperçu plus personnel de la vie de lâartiste.
FLY THE DREAM OF AFRICA | Brussels spotlight 24 | INZOZI â RWANDAIRâS INFLIGHT MAGAZINE
Pascale Vanschoonbeek / Shutterstock.com
Bibiana Castagna / Shutterstock.com
facts hotels
Informations générales et touristiques sur Bruxelles
Population habitants
2,122,000
Average temperatures
âą March: High 10ÂșC, Low 3ÂșC
âą April: High 14ÂșC, Low 5ÂșC
âą May: High 18ÂșC, Low 9ÂșC
Airport
RwandAir flies between Kigali International Airport and Brussels Airport on Tuesday, Thursday and Saturday each week.
To get from the airport to the city, you can grab a taxi, but the cheapest and often fastest option is to take the Airport Line train which will get you right into the touristic heart of Brussels. Itâs 2.10 Euros (US$2.30) for a single ticket.
Public transport
Youâll find Brussels is a very walkable city and in the pedestrianised Old Town thatâs the only way to travel. If you are in a hurry or cannot walk far, you have the options of the metro, tram and bus. Each service runs between 6AM and midnight.
Every bus/tram and metro station is equipped with a contactless payment device where you can use your bank card or payment applications on your smartphone or smartphone. If you are going to be using public transport a lot during your stay, youâll save money buying a Brupass that allows you unlimited travel by metro, tram and train in Brussels and up to a perimeter of 11.5km outside the city.
Waterbus
Scenic, punctual and with little chance of traffic jams, this service between Vilvoorde and Brussels â a 10km route along the Senne Canal â is a new and serene way to get about the city.
Les hĂŽtels Ă Bruxelles
The Belgian metropolis has a huge choice of hotels to suit all budgets and needs. Hereâs a few recommendations.
Températures moyennes
âą Mars : Haute 10C, Basse 3C
âą Avril : Haute 14C, Basse 5C
⹠Mai : Maximum 18°C, Minimum 9°C
Aéroport
RwandAir assure la liaison entre lâaĂ©roport international de Kigali et lâaĂ©roport de Bruxelles le mardi, le jeudi et le samedi de chaque semaine.
Pour aller de lâaĂ©roport Ă la ville, vous pouvez prendre un taxi, mais lâoption la moins chĂšre et souvent la plus rapide est de prendre le train Airport Line qui vous mĂšnera directement au cĆur touristique de Bruxelles. Il faut compter 2,10 euros pour un billet aller simple.
Les transports publics Bruxelles est une ville oĂč lâon peut se dĂ©placer Ă pied et dans la vieille ville piĂ©tonne, câest la seule façon de se dĂ©placer. Si vous ĂȘtes pressĂ© ou si vous ne pouvez pas marcher loin, vous avez le choix entre le mĂ©tro, le tram et le bus. Chaque service fonctionne entre 6 heures du matin et minuit.
Chaque station de bus/tram et de mĂ©tro est Ă©quipĂ©e dâun dispositif de paiement sans contact oĂč vous pouvez utiliser votre carte bancaire ou des applications de paiement sur votre smartphone ou votre tĂ©lĂ©phone portable. Si vous comptez beaucoup utiliser les transports en commun pendant votre sĂ©jour, vous ferez des Ă©conomies en achetant un Brupass qui vous permettra de voyager de maniĂšre illimitĂ©e en mĂ©tro, tram et train dans Bruxelles et dans un pĂ©rimĂštre de 11,5 km en dehors de la ville. Il existe aussi une formule plus Ă©conomique sous forme de carte de 10 trajets.
Waterbus
Pittoresque, ponctuel et peu sujet aux embouteillages, ce service entre Vilvorde et Bruxelles - un parcours de 10 km le long du canal de la Senne - est un moyen original et agréable de se déplacer dans la ville.
Luxury Rocco Forte Hotel Amigo Brussels
Located in the historic heart of Brussels â on the corner of the Grand Place â this five-star Brussels institution has been a home-from-home for a jet set of film stars, musicians and politicians since it opened in the 1940s. All guests, no matter their level of fame, are given the hotelâs legendary levels of service with an army of concierges there to meet your every need. There are rooms dedicated to local heroes Magritte and Tintin as well as a rooftop suite dedicated to the hotel founder Armand Blaton which has a panoramic terrace with spectacular views of the Old Town.
roccofortehotels.com
MARCHâMAY 2023 | 25 Brussels spotlight
Claudine Van Massenhove / Shutterstock.com
Business 9HĂŽtel Sablon
Located a short walk from the central rail station, this historic building has been transformed by Spanish architects Castel Veciana into a modern vision of concrete beams, exposed brick walls and furnishings with handpicked antique furniture from the streets of Rajasthan in India. The 47-room attracts those in the city on business with plush co-working areas and unlimited Wi-Fi for office catch-ups.
9-hotel-sablon-brussels.be
Boutique Urban Yard
This 77-room hotel stands out amid the Art Nouveau architecture of Square de lâAviation with the beautiful, curved glass of its bow windows. This feature is part of redesign led by award-winning Belgian architect Michel Penneman and lets in wonderful amounts of natural light to rooms such as the communal breakfast area. The hotel has also teamed up with another local creative, Pascale Risbourg, who developed an exclusive range of animated, interactive wallpaper for the rooms, which guests can connect with through an app to find out fun things to do in the city. The hotel also has an excellent restaurant with a menu of locally inspired cuisine. urbanyardhotel.com
Family Fun Key
This unique hotel is full of fun features that will appeal to young guests (and their mums and dads). Check in and you are given a Fun Key phone on which you can make free calls in Belgium and open and lock the door to your rooms. There are connecting rooms for families, snacks and soft drinks available around the clock, a communal play area full of games and toys for kids to play alongside other guests while the grown-ups get a meeting room to get some work done or relax in the tranquil, plant-filled courtyard. funkeyhoyel.com
Les hĂŽtels Ă Bruxelles
La capitale belge offre un vaste choix dâhĂŽtels pour tous les budgets et tous les besoins. Voici quelques recommandations.
Luxe
ROCCO FORTE HOTEL AMIGO BRUXELLES
SituĂ©e dans le cĆur historique de Bruxelles - Ă lâangle de la Grand Place - cette institution bruxelloise cinq Ă©toiles est, depuis son ouverture dans les annĂ©es 1940, le lieu de rĂ©sidence dâune plĂ©iade de stars du cinĂ©ma, de musiciens et de politiciens. Tous les clients, quel que soit leur niveau de cĂ©lĂ©britĂ©, bĂ©nĂ©ficient du niveau de service lĂ©gendaire de lâhĂŽtel, avec une armĂ©e de concierges prĂȘts Ă rĂ©pondre Ă tous vos besoins. Des chambres sont dĂ©diĂ©es aux hĂ©ros locaux, Magritte et Tintin, ainsi quâune suite sur le toit, dĂ©diĂ©e au fondateur de lâhĂŽtel, Armand Blaton, qui dispose dâune terrasse panoramique offrant une vue spectaculaire sur la vieille ville.
roccofortehotels.com
Affaires
9HOTEL SABLON
SituĂ© Ă quelques pas de la gare centrale, ce bĂątiment historique a Ă©tĂ© transformĂ© par les architectes espagnols Castel Veciana en une vision moderne de poutres en bĂ©ton, de murs en briques apparentes et dâun ameublement avec des meubles anciens achetĂ©es dans les rues du Rajasthan en Inde. Les 47 chambres de lâhĂŽtel attirent les personnes en dĂ©placement professionnel dans la ville, avec des espaces de travail confortables et une connexion wi-fi illimitĂ©e pour les rĂ©unions de bureau.
9-hotel-sablon-bruxelles.be
Boutique
URBAN YARD
Cet hĂŽtel de 77 chambres se dĂ©marque de lâarchitecture Art
nouveau du Square de lâAviation par le magnifique verre incurvĂ© de ses bow-windows. Cette caractĂ©ristique fait partie de la nouvelle conception dirigĂ©e par lâarchitecte belge primĂ© Michel Penneman et laisse entrer beaucoup de lumiĂšre naturelle dans des piĂšces telles que la salle de petit-dĂ©jeuner commune. LâhĂŽtel sâest Ă©galement associĂ© Ă une autre crĂ©atrice locale, Pascale Risbourg, qui a dĂ©veloppĂ© une gamme exclusive de papiers peints animĂ©s et interactifs pour les chambres, avec lesquels les clients peuvent se connecter via une application pour dĂ©couvrir des choses amusantes Ă faire dans la ville. LâhĂŽtel dispose Ă©galement dâun excellent restaurant avec un menu de cuisine dâinspiration locale.
urbanyardhotel.com
Famille
FUN KEY
Cet hĂŽtel unique en son genre regorge de caractĂ©ristiques amusantes qui plairont aux jeunes clients (et Ă leurs mamans et papas). Lors de votre enregistrement, vous recevrez un tĂ©lĂ©phone Fun Key avec lequel vous pourrez passer des appels gratuits en Belgique et ouvrir et fermer la porte de votre chambre. Il y a des chambres communicantes pour les familles, des snacks et des boissons non alcoolisĂ©es disponibles 24 heures sur 24, une aire de jeux commune remplie de jeux et de jouets pour que les enfants puissent jouer avec les autres clients, tandis que les adultes disposent dâune salle de rĂ©union pour travailler ou se dĂ©tendre dans la cour tranquille remplie de plantes.
funkeyhoyel.com
FLY THE DREAM OF AFRICA | Brussels spotlight 26 | INZOZI â RWANDAIRâS INFLIGHT MAGAZINE
An insiderâs guide to BRUSSELS
Un guide des initiés à Bruxelles
It is tempting for first-time visitors to a major city like Brussels to follow the well-worn tourist path, but that often means missing out on local life in the city. So, weâve asked DJ, music producer, and composer Sara Dziri to share some of her favourite places in the city she calls home.
Which part of Brussels do you choose to live in?
I live in Saint-Gilles, which can be considered the most artsy neighborhood of Brussels. It also has a big Latin community, which adds to the areaâs good vibe.
How would you spend an ideal day in Brussels?
Have a coffee at one of the many specialty roasters in the city centre, then stroll
Pour les personnes qui visitent une grande ville comme Bruxelles pour la premiĂšre fois, il est tentant de suivre un chemin touristique bien tracĂ©. Mais cela signifie souvent passer Ă cĂŽtĂ© de la vie locale de la ville. Nous avons donc demandĂ© Ă Sara Dziri, DJ, productrice de musique et compositrice, de nous faire part de quelques-uns de ses endroits prĂ©fĂ©rĂ©s dans la ville oĂč elle vit.
MARCHâMAY 2023 | 27
Photography: @Louis Kerckhof / Shutterstock.com Brussels spotlight
Marina Datsenko
around, maybe go listen to some music at Kiosk Radio (Iâm a resident there, you can catch me play from 4pm to 5pm on April 4 and June 6) and enjoy the park where itâs located.
Have lunch in Ixelles or Saint-Gilles, go to the [contemporary art centre) Wiels museum and in the evening explore our rich nightlife.
Pro tip: go dance at Fuse, Belgiumâs oldest techno club (Iâm also a resident there).
Best meal youâve ever had in the city?
Le 203 in Saint-Gilles and Strofilia in the city centre.
Which shops do you rely on?
Brussels has a few nice thrift shops I like to roam in, like Melting Pot or Think Twice. Itâs always nice to roam around the shops at Bailli or in the Dansaert area.
What is your favourite memory of the city?
I have very fond memories of the open-air parties that happen on place Poelaert, with an amazing sunset view of the city. Even without a party, you should go there to enjoy the beautiful sunset and view.
What was the first place you lived in Brussels like?
I used to live on the fourth floor of a very nice maison de maĂźtre where there was a Turkish jazz bar on the ground floor. The owner of the building also owned the bar so I would often attend very nice concerts at a âresidentsâ price.
Where is your favorite place to party?
Brussels has several clubs and underground parties. If you like clubs and quality electronic music, go to Fuse and C12. If you like the more off the beaten path, check out my party Not Your Techno, or go to one of the events at Recyclart, a multidisciplinary cultural center with interesting music programming.
How would you spend the perfect lazy Sunday in the city?
During the summer I would definitely spend it in one of the many beautiful parks or enjoy an open-air party. During the winter I like to get inspired and keep warm in a museum such as Mima, Villa Empain and Bozar or an art gallery.
How would you describe the character of a typical Bruxellois?
People from Brussels are very easygoing,
Dans quel quartier de Bruxelles avez-vous choisi de vivre ?
Je vis Ă Saint-Gilles, qui peut ĂȘtre considĂ©rĂ© comme le quartier le plus artistique de Bruxelles. On y trouve Ă©galement une importante communautĂ© latine, ce qui contribue Ă la bonne ambiance du quartier.
Comment passeriez-vous une journée idéale à Bruxelles ?
Prendre un cafĂ© dans lâun des nombreux cafĂ©s du centre-ville, puis flĂąner, peut-ĂȘtre aller Ă©couter de la musique au Kiosk Radio (jây suis rĂ©sidente, vous pouvez mâentendre jouer de 16h Ă 17h le 4 avril et le 6 juin) et profiter du parc oĂč il se trouve.
DĂ©jeunez Ă Ixelles ou Saint-Gilles, allez au musĂ©e Wiels (centre dâart contemporain) et le soir, explorez notre riche vie nocturne.
Un bon conseil : allez danser au Fuse, le plus ancien club techno de Belgique (jây suis Ă©galement rĂ©sidente).
Quel est le meilleur repas que vous ayez mangé en ville ?
Dans le 203 Ă Saint-Gilles et le Strofilia dans le centre-ville.
Quels sont les magasins que vous fréquentez ?
Bruxelles possĂšde quelques magasins de friperie dans lesquels jâaime flĂąner, comme Melting Pot ou Think Twice. Câest toujours agrĂ©able de flĂąner dans les magasins de Bailli ou dans le quartier de Dansaert.
Quel est votre meilleur souvenir de la ville ?
Jâai un trĂšs bon souvenir des fĂȘtes en plein air qui ont lieu sur la place Poelaert, avec une vue imprenable sur le coucher de soleil sur la ville. MĂȘme sans fĂȘte, vous devriez y aller pour profiter du magnifique coucher de soleil et de la vue.
28 | INZOZI â RWANDAIRâS INFLIGHT MAGAZINE
FLY THE DREAM OF AFRICA | Brussels spotlight
Alexandros Michailidis / Shutterstock.com
open people that you can easily have a drink with and spend a good evening together.
What do you miss most about the city when you are away?
Brussels has been my hometown for almost 10 years, so I definitely miss the many friends I have here the laidback yet cosmopolitan energy of the city, and the really good nightlife scene.
Brussels claims to be home to the best fries in the world. Do you agree and, if so, where do you buy yours?
Yes, definitely! My favorite spot is Friture de La Chapelle on Rue Haute.
Where do you like to go to get into nature within the city?
Parc Duden or Bois de la Cambre are both great parks to get away from the city life.
What is your favorite way to travel around the city?
Public transportation or by bike, and if the weather is nice, I love to just walk.
Where do you go to find joy in the city? During the winter I love to go to one of the many typical Belgian cafés Brussels has to offer like Le Coq or Au Soleil. During the summer I love to go for a run or have a drink with friends in Parc de Forest.
Sara Dziri is the resident DJ at Brusselsâ legendary nightclub Fuse and is the founder of artistsâ collective and travelling club night Not Your Techno, which brings its inclusive party vibe to the Listen Festival on March 31 and Paradise City Festival on June 30.
Ă quoi ressemblait le premier endroit oĂč vous avez vĂ©cu Ă Bruxelles ?
Jâhabitais au quatriĂšme Ă©tage dâune trĂšs belle maison de maĂźtre oĂč il y avait un bar de jazz turc au rez-de-chaussĂ©e. Le propriĂ©taire de lâimmeuble possĂ©dait Ă©galement le bar, ce qui me permettait dâassister Ă de trĂšs bons concerts Ă un prix dâami.
Quel est votre endroit prĂ©fĂ©rĂ© pour faire la fĂȘte ?
Bruxelles compte plusieurs clubs et soirĂ©es underground. Si vous aimez les clubs et la musique Ă©lectronique de qualitĂ©, allez au Fuse et au C12. Si vous aimez sortir des sentiers battus, allez Ă ma soirĂ©e Not Your Techno ou allez Ă lâun des Ă©vĂ©nements de Recyclart, un centre culturel multidisciplinaire avec une programmation musicale intĂ©ressante.
Comment passerais-tu le parfait dimanche de farniente en ville ?
En Ă©tĂ©, je le passerais sans aucun doute dans lâun des nombreux parcs magnifiques ou dans une fĂȘte en plein air. En hiver, jâaime mâinspirer et me rĂ©chauffer dans un musĂ©e comme le Mima, la Villa Empain et le Bozar ou dans une galerie dâart.
Comment dĂ©cririez-vous le caractĂšre dâun Bruxellois typique ?
Les Bruxellois sont des gens trÚs faciles à vivre, ouverts, avec lesquels on peut facilement prendre un verre et passer une bonne soirée ensemble.
Quâest-ce qui vous manque le plus dans la ville lorsque vous ĂȘtes absente ?
Bruxelles est ma ville de rĂ©sidence depuis prĂšs de 10 ans, alors les nombreux amis que jây ai, lâĂ©nergie dĂ©contractĂ©e mais cosmopolite de la ville et la vie nocturne trĂšs agrĂ©able me manquent.
Bruxelles prĂ©tend ĂȘtre la patrie des meilleures frites du monde. Ătes-vous dâaccord et, si oui, oĂč achetez-vous les vĂŽtres ?
Oui, sans aucun doute ! Mon endroit préféré est la Friture de La Chapelle, rue Haute.
OĂč aimez-vous vous rendre pour profiter de la nature en ville ?
Le Parc Duden ou le Bois de la Cambre sont deux grands parcs pour sâĂ©loigner de la vie urbaine.
Quel est votre moyen de transport préféré pour vous déplacer dans la ville ?
Les transports en commun ou le vĂ©lo, et sâil fait beau, jâaime marcher.
Quels endroits vous procurent du plaisir en ville ?
En hiver, jâaime aller dans lâun des nombreux cafĂ©s belges typiques que Bruxelles a Ă offrir, comme Le Coq ou Au Soleil. En Ă©tĂ©, jâaime aller courir ou prendre un verre avec des amis au Parc de Forest.
Sara Dziri est la DJ rĂ©sidente de la lĂ©gendaire boĂźte de nuit bruxelloise Fuse et la fondatrice du collectif dâartistes et de la soirĂ©e itinĂ©rante Not Your Techno, qui apportera son ambiance de fĂȘte inclusive au Listen Festival le 31 mars et au Paradise City Festival le 30 juin.
MARCHâMAY 2023 | 29 Brussels spotlight
I love to go to one of the many typical Belgian cafĂ©s Brussels has to offer like Le Coq or Au Soleilâ
Thierry Hebbelinck / Shutterstock.com
Waffles
Youâll find vendors selling waffles (or âgaufresâ) just about everywhere you look in the Old Town, but your tastebuds will thank you for seeking out more authentic options. Waffle Factory in Rue de Lombard has some mouth-watering examples. There are two main types. Brussels waffles are light and crispy and go well with a variety of toppings, savoury or sweet. LiĂšge waffles are heavier, stickier and sweeter. They are made with sugar so eat them just as they are.
Mussels
Moules-frites (mussels served with fries) is the Belgian national dish, but, whisper it, youâll find the mollusc with its blueblack shell is almost exclusively sourced from the west coast of the neighbouring Netherlands. Still, the Belgians do seem to have an unrivalled skill in preparing the dish â steamed and served juicy with white wine sauce in a casserole pot. Fries and local beers to accompany the dish are a must. Eating them takes a bit of getting used to â prise the meat out of its shell using an empty one as pincers, before throwing the empties into a bowl. Youâll find no shortage of places serving moules-frites, but Chez LĂ©on, in the heart of the city, is renowned as a mussels specialist, while Le Chou de Bruxelles serves the shellfish up in 30 different ways.
Fries
Belgians lay claim to having invented fries (âfritesâ) with local legend having it that in the 17th Century local fishermen in Namur, in what would later become southern Belgium, sliced potatoes to resemble small fish when the river Meuse froze, and the real thing was not available. Now fries are
food STREET
everywhere with Brussels lined with street shacks, called âfritkotâ, selling frites served in a paper cone to be gobbled down with plenty of mayonnaise. If you are after the finest fries, itâs worth the walk from the city centre to Friterie de Miroir. Itâs a favourite with locals with long queues of customers waiting to sample its thick-cut frites, made from scratch from floury Bintje potatoes, double-cooked in beef tallow and then briefly fried at a much higher heat for a crispy outside and soft centre.
Chocolate
Belgian is a country known for the quality of its chocolate, which must, by law, be at least 35 per cent pure cacao. Brussels is home to a huge selection of master chocolatiers, such as Herman Van Dender, who was named the best in Brussels by restaurant guide Gault & Milau and is the official chocolatier to the Belgian royal family. Another gem is Neuhaus Chocolates, which has been in operation since 1857 and is credited with inventing the Belgian praline. It also came up with the ballotin, an exquisite paperboard box to take your chocs home in. The family-owned company also runs chocolate-making classes at its workshop in Les Galeries Royales Saint-Hubert.
30 | INZOZI â RWANDAIRâS INFLIGHT MAGAZINE
Here are some quick food fixes to keep you on the go during your sightseeing in Brussels.
FLY THE DREAM OF AFRICA | Brussels spotlight
Bruxelles et la Street Food
Voici quelques solutions de restauration rapide pour vous permettre de tenir le coup lors de vos promenades dans les rues de Bruxelles.
Gaufres
Vous trouverez des vendeurs de gaufres un peu partout dans le centre-ville, mais vos papilles vous remercieront dâavoir cherchĂ© des options plus authentiques. Waffle Factory, dans la rue de Lombard, en propose des exemples allĂ©chants. Il en existe deux types principaux. Les gaufres de Bruxelles sâaccompagnent de diverses garnitures salĂ©es ou sucrĂ©es. Elles sont lĂ©gĂšres et croustillantes, tandis que celles de LiĂšge sont plus lourdes, plus collantes et plus sucrĂ©es. Elles sont faites avec du sucre, alors mangez-les telles quelles.
Moules-frites
Les moules-frites (moules servies avec des frites) sont le plat national belge. Bien que, chuchotez le, le mollusque Ă la coquille bleu-noir provient presque exclusivement de la cĂŽte ouest des Pays-Bas voisins, les Belges semblent avoir un savoir-faire inĂ©galĂ© dans la prĂ©paration de ce plat. Cuit Ă la vapeur, il est servi juteux avec une sauce au vin blanc dans une cocotte. Les frites et les biĂšres locales pour accompagner le plat sont un must. Il faut un peu de temps pour sâhabituer Ă les manger car il faut retire la moule de sa coquille en utilisant une coquille vide comme pince, avant de jeter les vides dans un bol. Vous ne manquerez pas dâendroits oĂč lâon sert des moules-frites. Chez LĂ©on, au cĆur de la ville, est rĂ©putĂ© pour ĂȘtre le spĂ©cialiste des moules, tandis que Le Chou de Bruxelles sert le crustacĂ© de 30 façons diffĂ©rentes. A vous de faire votre choix.
Frites
Les Belges revendiquent haut et fort lâinvention des frites. Selon la lĂ©gende, au XVIIe siĂšcle, les pĂȘcheurs
de Namur, dans ce qui deviendra plus tard le sud de la Belgique, coupaient les pommes de terre en tranches pour quâelles ressemblent Ă des petits poissons lorsque la Meuse gelait et quâil Ă©tait impossible de sâen procurer. Aujourdâhui, les frites sont omniprĂ©sentes et Bruxelles est bordĂ©e de baraques de rue, appelĂ©es âfritkotâ, qui vendent des frites servies dans un cornet en papier Ă engloutir avec beaucoup de mayonnaise. Si vous recherchez les meilleures frites, la Friterie de Miroir, situĂ©e dans le centre-ville, vaut la peine dâĂȘtre visitĂ©e. Câest un lieu de prĂ©dilection pour les habitants du quartier, avec de longues files dâattente pour dĂ©guster ses frites Ă©paisses. Faites de pommes de terre « Binje » farineuses, elles sont cuites deux fois dans du suif de bĆuf, puis briĂšvement frites Ă une tempĂ©rature beaucoup plus Ă©levĂ©e pour obtenir un extĂ©rieur croustillant et un cĆur tendre.
Chocolat
La Belgique est un pays connu pour la qualitĂ© de son chocolat, qui doit, selon la loi, ĂȘtre composĂ© dâau moins 35 % de cacao pur. Bruxelles abrite un grand nombre de maĂźtres chocolatiers, comme Herman Van Dender. DĂ©signĂ© comme le meilleur de Bruxelles par le guide gastronomique Gault & Milau, il est le chocolatier officiel de la famille royale belge. Un autre joyau du chocolat belge est Neuhaus Chocolates, qui existe depuis 1857 et est considĂ©rĂ© comme lâinventeur de la praline belge. Inventeur du ballotin, une boĂźte en carton exquise dans laquelle vous pouvez emporter vos chocolats, cette entreprise familiale propose Ă©galement des cours de fabrication de chocolat dans son atelier des Galeries Royales Saint-Hubert.
Brussels spotlight
Philip Lange / Shutterstock.com
Dennis Diatel / Shutterstock.com
MARCHâMAY 2023 | 31
Sun_Shine / Shutterstock.com
hosts the 73rd FIFA CONGRESS
FLY THE DREAM OF AFRICA | Fifa conference Kigali
Jennifer Sophie / Shutterstock.com 32 | INZOZI â RWANDAIRâS INFLIGHT MAGAZINE
Kigali
On Tuesday, 20 September last year, Rwandan President Paul Kagame and the President of the Fédération Internationale de Football Association (FIFA), Gianni Infantino, met in New York on the sidelines of the United Nations General Assembly. On the agenda were preparations for the 73rd FIFA Congress to be held on 16 March in Kigali, as well as the development of football in East Africa.
Previously, in February 2021, a FIFA delegation led by its president came to Kigali to inaugurate a regional development office, in the presence of President Kagame and the countryâs highest sporting authorities. This new organization aims to strengthen the cooperation of the various football associations in this region of Africa and give them all the opportunity to benefit from FIFAâs expertise in order to shine on the world stage.
Stricken in recent years by several scandals of embezzlement, fraud, and corruption, which led to the departure of its former president, Joseph âSeppâ Blatter, and its former general secretary, Jerome Valcke, FIFA has chosen to entrust the renewal of the institution in the hands of Gianni Infantino.
Infantino, a 52-year-old Swiss citizen and UEFA general secretary between 2009 and 2016, promised when he was elected head of FIFA in 2016 to restore the image of one of the worldâs most powerful associations and to make it honest and transparent. Re-elected in 2019, he will seek a third and final term on 16 March in the Rwandan capital.
At the congress, 211 members from affiliated federations around the world will elect a new president for a four-year term. No major opponent is in a position to dethrone the current leader. Kigali is the fourth African city after Marrakech (2005), Johannesburg (2010), and Port Louis (2013) to host the Fifa Congress.
Kigali accueille le 73e congrĂšs de la FIFA
Mardi 20 septembre 2022, le PrĂ©sident rwandais, Paul Kagame, et le PrĂ©sident de la FĂ©dĂ©ration internationale de football association (FIFA), Gianni Infantino, se rencontraient Ă New York, en marge de lâassemblĂ©e gĂ©nĂ©rale des Nations Unies. A lâordre du jour figuraient les prĂ©paratifs du 73e congrĂšs de la FIFA qui se tiendra le 16 mars prochain Ă Kigali, ainsi que le dĂ©veloppement du football en Afrique de lâEst.
Avant cela, en fĂ©vrier 2021, une dĂ©lĂ©gation de la FIFA emmenĂ©e par son prĂ©sident est venue Ă Kigali pour inaugurer un bureau du dĂ©veloppement rĂ©gional, en prĂ©sence de son excellence Paul Kagame et des plus hautes instances sportives du pays. Lâobjectif de cette nouvelle structure est de renforcer la coopĂ©ration des diffĂ©rentes fĂ©dĂ©rations de football dans cette rĂ©gion du continent, et de leur donner lâopportunitĂ© de profiter de lâexpertise de la FIFA afin de briller sur la scĂšne mondiale.
Frappée ces derniÚres années par plusieurs scandales de malversations, de
fraudes et de corruptions, qui avaient notamment conduit au dĂ©part de son ancien prĂ©sident, Joseph Blatter, et son ancien secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral, JĂ©rĂŽme Valcke, la FIFA a choisi confier le renouveau de lâinstitution entre les mains de Gianni Infantino.
Infantino, citoyen suisse de 52 ans, ancien secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral de lâUEFA entre 2009 et 2016, avait promis lors de son Ă©lection Ă la tĂȘte de la FIFA en 2016 de redorer le blason de lâune des associations les plus puissantes au monde, et de la rendre intĂšgre et transparente. Réélu en 2019, il briguera un troisiĂšme et dernier mandat le 16 mars dans la capitale rwandaise.
Au congrĂšs, 211 membres issus des fĂ©dĂ©rations affiliĂ©es partout dans le monde Ă©liront un nouveau prĂ©sident pour une durĂ©e de 4 ans. Aucun opposant majeur nâest en mesure de dĂ©trĂŽner lâactuel dirigeant. Kigali est la quatriĂšme ville africaine aprĂšs Marrakech (2005), Johannesburg (2010) et Port Louis (2013) Ă accueillir le congrĂšs de la Fifa.
Fifa conference Kigali
Mikolaj Barbanell / Shutterstock.com
MARCHâMAY 2023 | 33
Salma Bashir Motiwala / Shutterstock.com
This new organization aims to strengthen the cooperation of the various football associations in this region of Africa⊠to shine on the world stageâ
Londonâs quirkiest
MUSEUMS
Les musées les plus insolites de Londres
London has a mass of museums. Most culture vultures head for the Kensington area of the city for its Big Three of the Natural History Museum, the Science Museum and the Victoria and Albert. However, in every corner of the capital there are many smaller museums with a more niche appeal that range from the wonderful to the downright weird.
The Wallace Collection
Among the treasures of this opulent museum are an outstanding array of 18th-century French art, many important 17th and 19th-century paintings, medieval and Renaissance works of art and one of the finest collections of princely arms and armour in Britain. The exhibits, along with the grand townhouse that houses them, was given to the British nation by Lady Wallace, widow of Sir Richard Wallace. Sir Richard was the son of the fourth marquess of Hertford and the collection stretches back to the start of the family line. Famous paintings include âThe Laughing Cavalierâ by Frans Hal and âThe Strawberry Girlâ by Joshua Reynolds. Entry is free and there is a wonderful courtyard cafĂ©.
The Cinema Museum
Film buffs should seek out this London hidden gem. This museum only opens its doors for guided tours if you book in advance. Once you are inside, youâll find a monument to cinema with a wondrous collection of posters, projectors, magazines and memorabilia. The building is based in its own cinematic heritage as it was once a workhouse where the legend of the silent screen Charlie Chaplin lived as a child. The museum also hosts regular screenings of classic films. Visit cinemamuseum.org.uk for films to watch during your stay.
Fan Museum
If you are a fan of⊠well, fans, then this is the place for you. The collection, housed in
Londres regorge de musées. La plupart des férus de culture se dirigent vers Kensington pour ses trois grands musées : le Natural History Museum, le Science Museum et le Victoria and Albert. Cependant, dans tous les coins de la ville, on trouve de nombreux musées plus petits, plus spécialisés, qui vont du merveilleux au carrément bizarre.
La Wallace Collection
Parmi les trĂ©sors de ce musĂ©e opulent, on trouve un Ă©ventail exceptionnel dâart français du XVIIIe siĂšcle, de nombreuses peintures importantes des XVIIe et XIXe siĂšcles, des Ćuvres dâart du Moyen Ăge et de la
FLY THE DREAM OF AFRICA | London 34 | INZOZI â RWANDAIRâS INFLIGHT MAGAZINE
a pair of 17th Century homes in Greenwich, is the first of its kind in the world and traces the culture of the hand fan going back more than one thousand years. In the Victorian era fans had their own secret language. For example, in fan speak, if you drew a dainty hand fan across your face in the direction of somebody it meant you were in love with them.
Freud Museum
Leaving this place out of your museums tour of London could be considered a Freudian slip. The famous Austrian psychiatrist moved to London in 1938 to escape the Nazis. This house in the arty, affluent neighbourhood of Hampstead in north-west London is where he lived and the home has been preserved just as it was in his lifetime. Visitors can see Freudâs study where he would invite his patients to sit on a couch and share their thoughts, dreams and neuroses. Also on show are his remarkable collection of antiquities â around 2,000 items that are arranged on every surface.
Leighton House Museum
The former home and studio of Frederic Leighton was the place for the leading late nineteenth century painter to display all his classical acquisitions, as well as his own art and that of his contemporaries. His opulent home came to embody the idea of how a great artist should live with Venture inside, and youâll find the very model of nineteenth-century opulence. It has recently undergone an ÂŁ8 million (US$ 9.7 million) restoration, so it looks more magnificent than ever. The museum also hosts the occasional music recital in Leightonâs splendid upper-floor studio.
The Magic Circle
And, for my next trick, hereâs another unusual museum. The Magic Circle is a club for magicians with membership famously difficult to obtain and usually involving a live demonstration of your sleight-of-hand skills. Its headquarters in Euston also has a
Renaissance et lâune des plus belles collections dâarmes et dâarmures princiĂšres de Grande-Bretagne. Les objets exposĂ©s, ainsi que la grande maison de ville qui les abrite, ont Ă©tĂ© donnĂ©s Ă la nation britannique par Lady Wallace, veuve de Sir Richard Wallace. Sir Richard Ă©tait le fils du quatriĂšme marquis de Hertford et la collection remonte au dĂ©but de la lignĂ©e familiale. Parmi les tableaux cĂ©lĂšbres, citons âLe cavalier qui ritâ de Frans Hal et âLa jeune fille aux fraisesâ de Joshua Reynolds. LâentrĂ©e est gratuite et il y a un merveilleux cafĂ© dans la cour.
Le musée du cinéma
Les cinĂ©philes devraient dĂ©couvrir ce joyau cachĂ© de Londres. Ce musĂ©e nâouvre ses portes pour des visites guidĂ©es que si vous rĂ©servez Ă lâavance. Une fois Ă lâintĂ©rieur, vous trouverez un monument du cinĂ©ma avec une merveilleuse collection dâaffiches, de projecteurs, de magazines et de souvenirs. Le bĂątiment dans lequel il se trouve possĂšde son propre patrimoine cinĂ©matographique, puisquâil sâagissait autrefois dâun hospice oĂč vivait, enfant, la lĂ©gende du cinĂ©ma muet Charlie Chaplin. Le musĂ©e accueille aussi rĂ©guliĂšrement des projections de films classiques. Visitez le site cinemamuseum.org.uk
pour trouver des films à voir pendant votre séjour.
Musée des éventails
La collection, installĂ©e dans deux maisons du XVIIe siĂšcle Ă Greenwich, est la premiĂšre du genre au monde et retrace la culture de lâĂ©ventail Ă main depuis plus de mille ans. Ă lâĂ©poque victorienne, les Ă©ventails avaient leur propre langage secret. Par exemple, en langage dâĂ©ventail, si vous dessiniez un dĂ©licat Ă©ventail sur votre visage en direction dâune personne, cela signifiait que vous Ă©tiez amoureux dâelle.
Le musée Freud
Omettre cet endroit dans votre visite des musĂ©es de Londres pourrait ĂȘtre considĂ©rĂ© comme une erreur freudienne. Le cĂ©lĂšbre psychiatre autrichien sâest installĂ© Ă Londres en 1938 pour Ă©chapper aux nazis en fuite. Câest dans cette maison situĂ©e dans le quartier arty et aisĂ© de Hampstead, au nord-ouest de Londres, quâil a vĂ©cu et que la maison a Ă©tĂ© conservĂ©e telle quâelle Ă©tait de son vivant. Les visiteurs peuvent voir le bureau de Freud, oĂč il invitait ses patients Ă sâasseoir sur un canapĂ© et Ă partager leurs pensĂ©es, leurs rĂȘves et leurs nĂ©vroses. Sa remarquable collection dâantiquitĂ©s - environ 2 000 objets disposĂ©s sur toutes les surfaces - est Ă©galement exposĂ©e.
Musée Leighton House
Lâancienne maison et le studio de Frederic Leighton Ă©taient lâendroit oĂč le principal peintre de la fin du XIXe siĂšcle pouvait exposer toutes ses acquisitions classiques, ainsi que son propre art et celui de ses contemporains. Sa maison opulente a fini par incarner lâidĂ©e de la façon dont un grand artiste doit vivre, et vous y trouverez le modĂšle mĂȘme de lâopulence du XIXe siĂšcle. Elle a rĂ©cemment
London MARCHâMAY 2023 | 35
Alex Segre / Shutterstock.com
museum with prized possessions including the handcuffs used by Harry Houdini â one of the clubâs founding members â and the belongings of legendary magician JeanEugĂšne Robert-Houdin. To visit you have to book an appointment in advance at themagiccircle.co.uk
Pollockâs Toy Museum
Londonâs oldest historical toy museum has grown over the years to occupy two slightly ramshackle townhouses in Fitzrovia. There are around 4,000 toys on display from all over the world. The history of Pollockâs dates to 1851 and visitors over the years include Scottish novelist Robert Louis Stevenson, who wrote âif you love art, folly, or the bright eyes of children, speed to Pollockâsâ. Modern visitors might find some of the displays slightly creepy, such as the room full of porcelain dolls that all stare with arms outstretched as you enter. Other curious exhibits include the worldâs oldest teddy bear and an Ancient Egyptian toy mouse, made of Nile clay.
The Viktor Wynd Museum of Curiosities, Fine Art and Natural History
You know how most museums like to order their exhibits by theme, era or some other criteria? Well, donât expect any such semblance of order here. This chaotic floorto-ceiling collection prefers just to pile up bizarre, random objects â Happy Meal toys next to celebrity stool samples ÂŹâ to surprise visitors. Occupying a former call centre in Hackney, east London, the museum has a collection of the worldâs weirdest items from a gold-plated hippo skull that once belonged to Colombian drug lord Pablo Escobar to a lock of hair from rock ânâ roll legend Elvis. You may need a drink at the end of your visit so head upstairs to The Last Tuesday Society with its menu of creative cocktails.
William Morris Gallery
The grand boyhood home of William Morris in Walthamstow, east London, has been turned into the only museum devoted to
fait lâobjet dâune restauration de 8 millions de livres (9,7 millions de dollars), ce qui lui donne un aspect plus magnifique que jamais. Le musĂ©e accueille Ă©galement de temps en temps des rĂ©citals de musique dans le splendide studio de Leighton, situĂ© Ă lâĂ©tage supĂ©rieur.
Le cercle magique
Et, pour mon prochain tour, voici un autre musĂ©e inhabituel. Le Magic Circle est un club de magiciens dont lâadhĂ©sion est rĂ©putĂ©e difficile Ă obtenir et qui implique gĂ©nĂ©ralement une dĂ©monstration en direct de vos tours de passe-passe. Son siĂšge Ă Euston possĂšde Ă©galement un musĂ©e qui abrite des objets prĂ©cieux, dont les menottes utilisĂ©es par Harry Houdini - lâun des membres fondateurs du club - et les effets personnels du lĂ©gendaire magicien Jean-EugĂšne Robert-Houdin. Pour le visiter, il faut prendre rendez-vous Ă lâavance sur themagiccircle.co.uk.
Le musée du jouet de Pollock
Le plus ancien musĂ©e historique de jouets de Londres sâest agrandi au fil des ans pour occuper deux maisons de ville un peu dĂ©labrĂ©es Ă Fitzrovia. Il expose environ 4 000 jouets du monde entier. Lâhistoire de Pollockâs remonte Ă 1851 et parmi les visiteurs, on compte le romancier Ă©cossais Robert Louis Stevenson, qui a Ă©crit âsi vous aimez lâart, la folie ou les yeux brillants des enfants, rendez-vous Ă Pollockâsâ. Les visiteurs dâaujourdâhui pourraient trouver certaines expositions lĂ©gĂšrement effrayantes, comme la salle remplie de poupĂ©es en porcelaine qui vous regardent toutes avec les bras tendus en entrant. Parmi les autres objets curieux exposĂ©s, citons le plus vieil ours en peluche du monde et une souris jouet de lâĂgypte ancienne, fabriquĂ©e en argile du Nil.
FLY THE DREAM OF AFRICA | London 36 | INZOZI â RWANDAIRâS INFLIGHT MAGAZINE
cktravels.com / Shutterstock.com
the designerâs life and works. Youâll find lots of examples of his wallpaper, embroideries and ceramics, stained glass and fabrics that helped launch the arts and crafts movement and made him the daddy of home dĂ©cor. As well as the beautiful interior designs, the extensive grounds of the house are a public park with a nature area and cafĂ©. Also look out for the programme of late events at the gallery, which includes workshops, poetry readings and even DJ sets.
The Horniman Museum
This grand museum is named after Frederick Horniman, a tea trader with eccentric tastes who liked to collect the wonders he saw on his world travels. The collection includes displays of anthropology, natural history and musical instruments It is also known for its large collection of taxidermied animals with its centrepiece a walrus caught in Canada and preserved by English taxidermists who clearly had never seen one in the wild and stuffed it to wrinkle-free bursting point. In England, Horniman liked to present himself as a social reformer and to consider his museum as a way of bringing the world to south Londonâs Forest Hill. However, his overseas business practices that brought him the riches to fill the museum were not as socially responsible. He bought his tea from China where plantation pickers were paid a pittance to work in terrible conditions. Now the museum is repairing the ethical failings of the past. Last year its trustees voted for it to become the first UK institution of note to give back its Benin bronzes â looted by British colonialists in the 19th Century from the kingdom of Benin in what is now Nigeria.
Le musĂ©e des curiositĂ©s, des beaux-arts et dâhistoire naturelle Viktor Wynd
Vous savez que la plupart des musĂ©es aiment classer leurs expositions par thĂšme, par Ă©poque ou selon dâautres critĂšres ? Eh bien, ne vous attendez pas Ă un tel semblant dâordre ici. Cette collection chaotique du sol au plafond prĂ©fĂšre simplement empiler des objets bizarres et alĂ©atoires - des jouets Happy Meal Ă cĂŽtĂ© dâĂ©chantillons de tabourets de cĂ©lĂ©britĂ©s - pour surprendre les visiteurs. Occupant un ancien centre dâappels Ă Hackney, dans lâest de Londres, le musĂ©e possĂšde une collection des objets les plus Ă©tranges du monde, allant dâun crĂąne dâhippopotame plaquĂ© or ayant appartenu au baron de la drogue colombien Pablo Escobar Ă une mĂšche de cheveux de la lĂ©gende du rock ânâ roll Elvis. Vous aurez peut-ĂȘtre besoin dâun verre Ă la fin de votre visite, alors montez Ă lâĂ©tage pour vous rendre Ă la Last Tuesday Society, qui propose une carte de cocktails crĂ©atifs.
Galerie William Morris
La grande maison dâenfance de William Morris Ă Walthamstow, dans lâest de Londres, a Ă©tĂ© transformĂ©e en lâunique musĂ©e consacrĂ© Ă la vie et aux Ćuvres du crĂ©ateur. Vous y trouverez de nombreux exemples de ses papiers peints, broderies et cĂ©ramiques,
vitraux et tissus qui ont contribuĂ© Ă lancer le mouvement artistique et artisanal et ont fait de lui le pĂšre de la dĂ©coration intĂ©rieure. Outre les superbes dĂ©corations intĂ©rieures, le vaste terrain de la maison est un parc public avec une zone naturelle et un cafĂ©. Ne manquez pas non plus le programme dâĂ©vĂ©nements tardifs Ă la galerie, qui comprend des ateliers, des lectures de poĂ©sie et mĂȘme des sets de DJ.
Le musée Horniman
Ce grand musĂ©e doit son nom Ă Frederick Horniman, un nĂ©gociant en thĂ© aux goĂ»ts excentriques qui aimait collectionner les merveilles quâil voyait lors de ses voyages. La collection comprend des expositions dâanthropologie, dâhistoire naturelle et dâinstruments de musique. Il est Ă©galement connu pour sa grande collection dâanimaux taxidermisĂ©s, dont la piĂšce maĂźtresse est un morse capturĂ© au Canada et conservĂ© par des taxidermistes anglais qui nâen avaient manifestement jamais vu Ă lâĂ©tat sauvage et qui lâont empaillĂ© jusquâĂ ce quâil soit sans plis. En Angleterre, Horniman aimait Ă se prĂ©senter comme un rĂ©formateur social et Ă considĂ©rer son musĂ©e comme un moyen dâamener le monde Ă Forest Hill, dans le sud de Londres. Cependant, ses pratiques commerciales Ă lâĂ©tranger, qui lui ont apportĂ© la richesse nĂ©cessaire pour remplir le musĂ©e, nâĂ©taient pas aussi socialement responsables. Il achetait son thĂ© en Chine, oĂč les cueilleurs des plantations Ă©taient payĂ©s une misĂšre pour travailler dans des conditions terribles. Aujourdâhui, le musĂ©e rĂ©pare les manquements Ă©thiques du passĂ©. LâannĂ©e derniĂšre, ses administrateurs ont votĂ© pour quâil devienne la premiĂšre institution britannique de renom Ă rendre ses bronzes du BĂ©nin - pillĂ©s par les colonialistes britanniques au XIXe siĂšcle dans le royaume du BĂ©nin, dans ce qui est aujourdâhui le Nigeria.
London MARCHâMAY 2023 | 37
Chrispictures
Horniman liked to present himself as a social reformer and to consider his museum as a way of bringing the world to south Londonâs Forest Hillâ
/ Shutterstock.com
See the silverbacks: Mountain gorilla trekking in Rwanda
Rwandaâs mountain forests are one of the best places in the world to see gorillas in the wild. Samana Karim reveals where to go and how to make the most of your trip.
Trekking through Rwandaâs emerald forests and coming face to face with a family of magnificent mountain gorillas is an incomparable experience.
Spending time with these habituated mammals, watching the mothers cradle their young and family members picking and eating plants and shoots is mesmerising. And if you are lucky, you may even spot the powerful male of the gorilla group, the regal silverback.
The Trek
The Volcanoes National Park is around a two-hour drive from Kigali. It lies in north-western Rwanda and forms part of the Virunga massif that stretches across Rwanda, the Democratic Republic of Congo, and Uganda. The park is home to five volcanoes and is covered in rainforests and bamboo. In terms of its wildlife, it is best known for its mountain gorillas.
Each day, 96 visitors are permitted to take part in guided treks. Small groups of eight tourists, guided by park rangers, head on tours to see around 12 habituated gorilla groups. The gorillas live wild in this lush landscape and are always on the move so it takes expertise to track them. Hikes can last anything from 30 minutes to eight hours, for US$1,500 per person. The permit price contributes to protection and conservation
efforts, which are vitally important for these endangered animals. Some 15 percent of the money collected from gorilla permits goes to the government, 10 percent to local communities, and 75 percent to gorilla conservation.
Gorilla Lifestyle
Gorillas spend more than half their lives foraging. They feed mainly on leaves, shoots, and other plant matter. These enormous animals need large quantities of food, yet they hardly drink water as they get all their moisture from plants and the morning dew that collects on them.
Gorillas are active during the day. At nightfall, each gorilla will construct a ânestâ of leaves in which it will sleep. Young gorillas are very playful and habituated gorillas will often be curious about visiting tourists. They wonât be shy to approach and take a better look at you!
Although usually calm, gorillas are powerful animals and can be dangerous. You must keep your voice low and avoid direct eye contact in their presence while keeping a safe distance and following your guideâs instructions.
Gorillas are highly intelligent, and habituated gorillas can even use sign language to interact with humans. It is astonishing to think that we share 98 percent of our DNA
Trekking de gorilles de montagne au Rwanda, à la découverte des fameux dos argentés
Les forĂȘts du Rwanda sont lâun des meilleurs endroits au monde pour voir des gorilles Ă lâĂ©tat sauvage. Samana Karim rĂ©vĂšle oĂč aller et comment tirer le meilleur parti de votre voyage.
Faire un trekking dans les forĂȘts du Rwanda et se retrouver face Ă face avec une famille de magnifiques gorilles de montagne est une expĂ©rience incomparable.
Passer du temps avec ces mammifĂšres habituĂ©s, regarder les mĂšres bercer leurs petits et les membres de la famille cueillir et manger des plantes et des pousses est hypnotisant. Et si vous avez de la chance, vous pourrez mĂȘme apercevoir le puissant mĂąle du groupe des gorilles, le majestueux dos argentĂ©.
Le trek
Le parc national des volcans se trouve Ă environ deux heures de route de Kigali. Il se trouve au nord-ouest du Rwanda et fait partie du massif des
FLY THE DREAM OF AFRICA | Gorilla trekking 38 | INZOZI â RWANDAIRâS INFLIGHT MAGAZINE
with these gentle giants and yet while they are close relatives to humans, a fully-grown silverback is twice the size of an adult human.
Conservation
Many conservation groups and individuals have raised awareness of mountain gorillas. An early pioneer in the field was Dian Fossey, an American zoologist, and conservationist. Fossey campaigned against poachers and protected the mountain gorillas from extinction.
Fossey established the Karisoke Research Centre in the park in 1967. She was able to observe the animals and accustom them to her presence. The data she gathered greatly contributed to our knowledge of the gorillaâs habits, communication, and social structure. Sadly, in 1985 Fossey was murdered near her campsite in Rwanda. However, she did not die in vain. Today there are about 1,000 mountain gorillas in the Rwandan wild and we now have a greater understanding of these friendly giants.
Virunga qui sâĂ©tend sur le Rwanda, la RĂ©publique dĂ©mocratique du Congo et lâOuganda. Le parc abrite cinq volcans et est couvert de forĂȘt tropicale et de bambous. En termes de faune et de flore, il est surtout connu pour ses gorilles de montagne.
Chaque jour, 96 visiteurs sont autorisĂ©s Ă participer Ă des treks guidĂ©s. De petits groupes de huit touristes, guidĂ©s par des gardes forestiers, partent en excursion pour voir environ 12 groupes de gorilles habituĂ©s. Les gorilles vivent Ă lâĂ©tat sauvage dans ce paysage luxuriant et sont toujours en mouvement, il faut donc de lâexpertise pour les suivre. Les randonnĂ©es peuvent durer de 30 minutes Ă huit heures, pour un coĂ»t de 1 500 USD par personne. Le prix du permis contribue aux efforts de protection et de conservation, qui sont dâune importance vitale pour ces animaux en voie de disparition. Environ 15 % de lâargent collectĂ© grĂące aux permis de chasse aux gorilles est versĂ© au gouvernement, 10 % aux communautĂ©s locales et 75 % Ă la conservation des gorilles.
Mode de vie des gorilles
Les gorilles passent plus de la moitiĂ© de leur vie Ă chercher de la nourriture. Ils se nourrissent principalement de feuilles, de pousses de bambou et dâautres matiĂšres vĂ©gĂ©tales. Ces Ă©normes animaux ont besoin de grandes quantitĂ©s de nourriture, mais ils ne boivent pratiquement pas dâeau car ils tirent toute leur humiditĂ© des plantes et de la rosĂ©e matinale qui sâaccumule sur elles.
Les gorilles sont actifs pendant la journĂ©e. Ă la tombĂ©e de la nuit, chaque gorille se construit un ânidâ de feuilles dans lequel il va dormir. Les jeunes gorilles sont trĂšs joueurs et les gorilles habituĂ©s seront souvent curieux des touristes en visite. Ils nâhĂ©siteront pas Ă sâapprocher pour mieux vous regarder !
Bien que gĂ©nĂ©ralement calmes, les gorilles sont des animaux puissants et peuvent ĂȘtre dangereux. Vous devez garder la voix basse et Ă©viter tout contact visuel direct en leur prĂ©sence, tout en gardant une distance de sĂ©curitĂ© et en suivant les instructions de votre guide.
Les gorilles sont trĂšs intelligents, et les gorilles habituĂ©s peuvent mĂȘme utiliser le langage des signes pour interagir avec les humains. Il est Ă©tonnant de penser que nous partageons 98 % de notre ADN avec ces doux gĂ©ants et pourtant, bien quâils soient de proches parents de lâhomme, un dos argentĂ© adulte fait deux fois la taille dâun humain adulte.
Conservation
De nombreux groupes de conservation et individus ont sensibilisĂ© lâopinion publique au problĂšme des gorilles de montagne. Dian Fossey, zoologiste et dĂ©fenseur de lâenvironnement amĂ©ricain, a Ă©tĂ© lâune des premiĂšres pionniĂšres dans ce domaine. Fossey a fait campagne contre les braconniers et a protĂ©gĂ© les gorilles de montagne de lâextinction.
Fossey a Ă©tabli le centre de recherche de Karisoke dans le parc en 1967. Elle a pu observer les animaux et les habituer Ă sa prĂ©sence. Les donnĂ©es quâelle a recueillies ont grandement contribuĂ© Ă notre connaissance des habitudes des gorilles, de leur communication et de leur structure sociale. Malheureusement, en 1985, Fossey a Ă©tĂ© assassinĂ©e prĂšs de son campement au Rwanda.
Cependant, elle nâest pas morte en vain. Aujourdâhui, il y a environ 1 000 gorilles de montagne dans la nature rwandaise et nous avons une meilleure comprĂ©hension de ces sympathiques gĂ©ants.
Gorilla trekking MARCHâMAY 2023 | 39
10 WAYS TO
EASE STRESS
AT WORK
10 façons de réduire le stress au travail
Achieving a healthy work-life balance has been a wellness goal for some time now. However, while we may meditate, walk in nature and socialise to maximise our downtime, are we being as self-supportive during work hours? Here are ten practical tips that will see your cortisol plunge and your career soar.
Atteindre l'équilibre entre vie professionnelle et vie privée est un mot à la mode depuis quelque temps déjà . Cependant, si nous pouvons méditer, marcher dans la nature et socialiser pour maximiser nos temps libres, sommes-nous aussi autonomes pendant les heures de travail ? Voici dix conseils qui vous permettront de réduire votre taux de nervosité et de faire décoller votre carriÚre.
FLY THE DREAM OF AFRICA | Ease stress at work 40 | INZOZI â RWANDAIRâS INFLIGHT MAGAZINE
1Set the limits of your workday
More of us than ever are working from home and while this has its perks â no commute, freedom to work in your pyjamas, and your kitchen footsteps away for snack breaks â it also can blur the parameters of the working day. Studies have been carried out that reveal home workers put in more hours during the workweek yet were no more productive than their office counterparts. A solution is to set time blocks for your work to give your day structure and ensure you stay focused. You should also agree on a time when work stops each day to prevent it from taking over your home life. It helps to introduce an activity that signals to you that the workday is over, such as going out for a jog.
2 Set goals and keep checking in on them
Goals help you stay focused on the most important tasks. Set achievable daily and weekly goals and put them somewhere you will see frequently, such as on the fridge or bathroom mirror, so you can always be reminded of what you are working towards.
3 Know the difference between urgent and important
Not knowing which tasks to prioritise at work is a recipe for stress and indecision. Unimportant and non-urgent tasks such as scrolling social media or shopping online should be avoided as barriers to productivity, but it is key also not to be constantly reacting to urgent tasks such as answering every email as it comes in. Major urgent tasks such as covering for a sick colleague or completing a last-minute deadline need to be dealt with swiftly or delegated. This should leave you more time to deal with important tasks that contribute to your long-term values, mission, and goals. Sometimes an important task can also be urgent, but this is unusual.
When you're focusing on an important task, you can work in a responsive mode, which can help you stay rational, calm, and open to new opportunities.
4 Share your goals at work
When you make it clear to colleagues what you are working on and how you are going to do it, you are less likely to be burdened with tasks that derail those intentions. It also gives you full control over how you are going to tackle a problem and takes away potential stress and anxiety.
5 Analyse your productivity
Everyoneâs energy and focus tend to ebb and flow throughout the day. Analysing when those periods of flow state or distraction occur is key to maximising your time at work. If you are a morning person, best to use those early hours to get your most pressing and challenging tasks done while reserving simpler tasks such as checking emails for the afternoon.
1. Fixez les limites de votre journée de travail
Nous sommes de plus en plus nombreux Ă travailler Ă domicile et si cela prĂ©sente des avantages - pas de trajet, libertĂ© de travailler en pyjama et cuisine Ă deux pas pour les pauses-collation - cela peut aussi brouiller les paramĂštres de la journĂ©e de travail. Des Ă©tudes ont rĂ©vĂ©lĂ© que les travailleurs Ă domicile effectuent plus d'heures pendant la semaine de travail, mais ne sont pas plus productifs que leurs homologues au bureau. Une solution consiste Ă fixer des plages horaires pour votre travail afin de structurer votre journĂ©e et de vous assurer que vous restez concentrĂ©. Vous devriez Ă©galement convenir d'un moment oĂč le travail s'arrĂȘte chaque jour pour Ă©viter qu'il ne prenne le dessus sur votre vie privĂ©e. Il est utile d'introduire une activitĂ© qui vous signale que la journĂ©e de travail est terminĂ©e, par exemple en sortant faire un jogging.
Ease stress at work MARCHâMAY 2023 | 41
6 Focus on one thing at a time
Multitasking may seem like a great way to get many things done at once, but the latest science suggests that it is less productive than doing a single thing at a time. There are even studies that suggest that multi-tasking shrinks the brain. So, if you find yourself trying to juggle work, family, health, and socialising it may be time to start compartmentalising. Being busy does not always equate to being productive.
7 Plan your holidays
Not scheduling annual leave to your work timetable will not end well. Feeling work is too hectic to contemplate time off usually results in burn-out and your holiday becomes more like sick leave. Not fun. Book dates for your break at the start of each year, make sure your colleagues know about them, and factor them into your work schedule early so there is no stressed-out rush to get tasks completed before you jet off.
2. Fixez-vous des objectifs et contrÎlez-les réguliÚrement
Les objectifs vous aident à rester concentré sur les tùches les plus importantes. Fixez des objectifs quotidiens et hebdomadaires réalisables et placez-les dans un endroit que vous verrez fréquemment, par exemple sur le réfrigérateur ou sur le miroir de la salle de bains, afin de vous rappeler constamment ce que vous faites.
3. Sachez faire la différence entre urgent et important
Ne pas savoir Ă quelles tĂąches donner la prioritĂ© au travail est un moteur pour le stress et l'indĂ©cision. Il est Ă©vident que les tĂąches non importantes et non urgentes, comme faire dĂ©filer les mĂ©dias sociaux ou faire des achats en ligne, doivent ĂȘtre Ă©vitĂ©es car elles constituent des obstacles Ă la productivitĂ©, mais il est Ă©galement essentiel de ne pas rĂ©agir constamment aux tĂąches urgentes, comme rĂ©pondre Ă tous les e-mails dĂšs qu'ils arrivent. Les tĂąches urgentes majeures, comme remplacer un collĂšgue malade ou respecter un dĂ©lai de derniĂšre minute, doivent ĂȘtre traitĂ©es rapidement ou dĂ©lĂ©guĂ©es. Cela devrait vous laisser plus de temps pour vous occuper des tĂąches importantes qui contribuent Ă vos valeurs, votre mission et vos objectifs Ă long terme. Parfois, une tĂąche importante peut aussi ĂȘtre urgente, mais c'est rare. Lorsque vous vous concentrez sur une tĂąche importante, vous pouvez travailler en mode rĂ©actif, ce qui peut vous aider Ă rester rationnel, calme et ouvert aux nouvelles opportunitĂ©s.
4. Partagez vos objectifs au travail
Lorsque vous indiquez clairement Ă vos collĂšgues sur quoi vous travaillez
et comment vous allez le faire, vous ĂȘtes moins susceptible d'ĂȘtre accablĂ© par des tĂąches qui font dĂ©vier de ces intentions. Cela vous donne Ă©galement le plein contrĂŽle sur la façon dont vous allez aborder un problĂšme et vous libĂšre d'un stress et d'une anxiĂ©tĂ© potentiels.
5. Analysez votre productivité
L'Ă©nergie et la concentration de chacun ont tendance Ă fluctuer au cours de la journĂ©e. L'analyse du moment oĂč ces pĂ©riodes de flux ou de distraction se produisent est essentielle pour optimiser votre temps au travail. Si vous ĂȘtes une personne du matin, il est prĂ©fĂ©rable d'utiliser les premiĂšres heures pour accomplir les tĂąches les plus urgentes et les plus difficiles, et de rĂ©server les tĂąches plus simples, comme la consultation des e-mails, pour l'aprĂšs-midi.
6. Concentrez-vous sur une seule chose Ă la fois
Le multitĂąche peut sembler ĂȘtre un excellent moyen de faire plusieurs choses Ă la fois, mais les derniĂšres Ă©tudes scientifiques suggĂšrent qu'il est moins productif que de faire une seule chose Ă la fois. Il existe mĂȘme des Ă©tudes qui suggĂšrent que le multitĂąche rĂ©trĂ©cit le cerveau. Donc, si vous essayez de jongler avec le travail, la famille, la santĂ© et la vie sociale, il est peut-ĂȘtre temps de commencer Ă compartimenter. Ătre occupĂ© n'est pas toujours synonyme de productivitĂ©.
7. Planifiez vos vacances
Ne pas planifier les congés annuels dans votre emploi du temps ne sera pas une bonne chose. Le fait d'avoir l'impression que le travail est trop
FLY THE DREAM OF AFRICA | Ease stress at work 42 | INZOZI â RWANDAIRâS INFLIGHT MAGAZINE
8
Minimise digital distractions
When you have a deadline to hit, it is tough to get into a flow state if your phone/laptop is perpetually pinging with notifications. Most smartphones come with work mode settings to silence these interruptions and you can similarly keep your desktop distraction-free by closing all communication tabs. Then pop on the noise-canceling headphones and channel your peak creativity.
9
Clean up your computer
I donât mean wiping the doughnut crumbs from your computer keys after your morning snack (although you should do this too â a recent US study found that keyboards are 20,000 times dirtier than a toilet seat) but rather organising your computerâs desktop. Important items should be archived in folders or sub-folders so they do not get lost and are easily retrieved. Easy access to these files along with your favourite apps will ensure minimal delays when you get to work.
10
Write a to-do list
Make the most of the quiet and the promise of each morning by using the time to draw up a to-do list for the day. It must be achievable (ticking each task complete will be very rewarding) so limit it to around five tasks and select the order youâd like to complete those tasks. It will focus your day and will bring you back to the dayâs purpose should surprise events momentarily derail you.
mouvementé pour envisager de prendre des congés entraßne généralement un épuisement professionnel et vos vacances ressemblent davantage à un congé de maladie. Ce n'est pas drÎle. Réservez les dates de vos vacances au début de chaque année, assurezvous que vos collÚgues les connaissent et intégrez-les à votre emploi du temps dÚs le début, afin d'éviter toute course effrénée pour terminer les tùches avant votre départ.
8. Limitez les distractions numériques
Lorsque vous avez une échéance à respecter, il est difficile de se mettre dans un état de flux si votre téléphone ou ordinateur portable est constamment assailli de notifications. La plupart des smartphones sont dotés d'un mode travail qui permet de faire taire ces interruptions. Vous pouvez également éviter toute distraction sur votre bureau en fermant tous les onglets de communication. Mettez ensuite vos écouteurs anti-bruit et canalisez votre créativité maximale.
9. Nettoyez votre ordinateur
Je ne parle pas d'essuyer les miettes de beignets sur les touches de votre ordinateur aprÚs votre collation du matin (bien que vous devriez le faire aussi - une étude américaine récente
a rĂ©vĂ©lĂ© que les claviers sont 20 000 fois plus sales qu'un siĂšge de toilettes), mais plutĂŽt d'organiser le bureau de votre ordinateur. Les Ă©lĂ©ments importants doivent ĂȘtre clairement archivĂ©s dans des dossiers ou sous-dossiers afin qu'ils ne se perdent pas et soient facilement rĂ©cupĂ©rables. Un accĂšs facile Ă ces fichiers ainsi qu'Ă vos applications prĂ©fĂ©rĂ©es vous permettra de rĂ©duire au minimum les retards lorsque vous vous rendrez au travail.
10. Rédigez une liste de choses à faire
Profitez du calme et de la promesse de chaque matin pour dresser une liste de choses Ă faire pour la journĂ©e. Elle doit ĂȘtre rĂ©alisable (cocher chaque tĂąche terminĂ©e sera trĂšs gratifiant). Limitez-vous donc Ă environ cinq tĂąches et choisissez l'ordre dans lequel vous souhaitez les accomplir. Cette liste vous permettra de vous concentrer sur votre journĂ©e et vous ramĂšnera Ă l'objectif de la journĂ©e si des Ă©vĂ©nements imprĂ©vus vous font dĂ©railler momentanĂ©ment.
Ease stress at work MARCHâMAY 2023 | 43
Win a copy of beautiful new book 'Falling For the Birds of Kigali'
Gagnez un exemplaire du magnifique nouveau livre
When nature-loving Brit Will Wilson arrived with his family to live and work in Rwanda, he was struck by the country's plentiful and diverse birdlife, even in the urban environment of Kigali, where he made his home.
It inspired him to hone his photography skills and capture the birds on camera. The result is 'Falling For the Birds of Kigali', his beautiful and informative book that showcases more than 130 species in the capital.
Inzozi is delighted to have a copy of the hardback book, packed with Will's gorgeous photography and his own deeply personal words on nature in Rwanda, to award to the winner of this edition's competition.
To enter, email your answers to the questions below along with a photograph of you holding Issue 4 of Inzozi on your RwandAir flight to competition@landmarine.org
1. How many days does the annual Race Around Rwanda cycling challenge take place over?
2. Which of Rwanda's lakes does Ruzizi Tented Lodge border?
3. Where is this year's FIFA Congress going to take place?
Lorsque le Britannique Will Wilson, amoureux de la nature, est arrivĂ© avec sa famille pour vivre et travailler au Rwanda, il a Ă©tĂ© frappĂ© par l'abondance et la diversitĂ© de la faune des oiseaux du pays, mĂȘme dans l'environnement urbain de Kigali, oĂč il a Ă©lu domicile.
Cela l'a incité à affiner ses compétences photographiques et à capturer les oiseaux sur son appareil. Le résultat est "Falling For the Birds of Kigali", un livre magnifique et pédagogique qui présente plus de 130 espÚces dans la capitale.
Inzozi est ravi dâoffrir un exemplaire du livre reliĂ©, contenant les superbes photographies de Will et ses mots trĂšs personnels sur la nature au Rwanda, au gagnant du concours de cette Ă©dition.
Pour participer, envoyez vos réponses aux questions ci-dessous ainsi qu'une photo de vous tenant le numéro 4 d'Inzozi sur votre vol RwandAir à destination de : competition@landmarine.org.
1. Sur combien de jours se déroule l'épreuve cycliste annuelle Race Around Rwanda ?
2. Lequel des lacs du Rwanda le Ruzizi Tented Lodge borde-t-il ?
3. OĂč se dĂ©roulera le CongrĂšs de la FIFA cette annĂ©e ?
Last Issueâs winner Vainqueur du dernier concours
Jibo Emma wins a meal for two at Meza Malonga. Congratulations!
Jibo Emma gagne un repas pour deux personnes chez Meza Malonga. Toutes nos félicitations!
MARCHâMAY 2023 | 45
Competition
competition concours
closing date: 12th June
2023. Competition terms and conditions: Prizes dependent on availability. One entry per person. Entrants must be 18 years or over. The decision of the organisers will be final. The competition is not open to employees and their relatives of Will Wilson, RwandAir or Land & Marine Publications Ltd. Images are for representation only.
Aromatherapy massage at AKSA BEACH
Massage aromathérapique à Aksa Beach
Mumbai has many qualities, but tranquility is rarely considered one of them. However, if you need to decompress after a happy, but hectic stay in Indiaâs second-biggest city, you donât have to go far. Murli Menon finds five-star hotel The Resort and its luxury spa brings zen-like levels of calm.
It is difficult to believe that a short drive from the reliably heaving Borivali Railway Station will bring one to a near-secluded cove surrounded by pristine pure waters, rusty sands, and grey seashells.
Set in this pristine beachside location is Chalet Hotelsâ The Resort, Mumbai, a five-star luxury boutique resort situated just a few hundred metres away from Aksa Beach. The 35-year-old resort boats simple, but stylish rooms, an elegant lobby, and lush landscaped gardens. The Resortâs timeless architecture captures the brilliance of natural light that enters the rooms and takes advantage of the exceptional East-West perspective, capitalising on the glittering
panoramic views of the beach. The design creates a zen-like encounter with all rooms being light and airy, minimally decorated with furniture that appears to be floating, and some of the coolest bathrooms available in Mumbai hotels.
Each floor houses a maximum of ten guest rooms granting near private access to the Arabian Sea, with the large verandahs adding a residential feel.
The burnt sienna sand of nearby Madh Island provides a broad, flat beach and is ideal for meditation. One can be alone with the elements and enjoy peace, tranquility, serenity, and calmness while relaxing
FLY THE DREAM OF AFRICA | The Resort, Mumbai 46 | INZOZI â RWANDAIRâS INFLIGHT MAGAZINE
Mumbai possĂšde de nombreuses qualitĂ©s, mais la tranquillitĂ© est rarement considĂ©rĂ©e comme lâune dâentre elles. Cependant, si vous avez besoin de dĂ©compresser aprĂšs un sĂ©jour heureux mais mouvementĂ© dans la deuxiĂšme plus grande ville dâInde, vous nâavez pas besoin dâaller bien loin. Murli Menon trouve que lâhĂŽtel cinq Ă©toiles The Resort et son spa de luxe apportent un calme zen.
Ilest difficile de croire quâun court trajet en voiture depuis la gare de Borivali, toujours trĂšs frĂ©quentĂ©e, puisse nous mener Ă une crique presque isolĂ©e, entourĂ©e dâeaux pures, de sable rouillĂ© et de coquillages gris.
Le Resort, Mumbai, de Chalet Hotels, est situĂ© sur cette plage immaculĂ©e. Il sâagit dâun complexe de luxe cinq Ă©toiles situĂ© Ă quelques centaines de mĂštres de la plage dâAksa. Ce complexe, vieux de 35 ans, propose des chambres simples mais Ă©lĂ©gantes, un hall Ă©lĂ©gant et des jardins paysagers luxuriants. Lâarchitecture intemporelle du complexe capte lâĂ©clat de la lumiĂšre naturelle qui pĂ©nĂštre dans les chambres et tire parti de lâexceptionnelle perspective est-ouest, capitalisant sur les vues panoramiques scintillantes de la plage. Le design crĂ©e une ambiance zen, toutes les chambres Ă©tant lumineuses et aĂ©rĂ©es, dĂ©corĂ©es de façon minimale avec des meubles qui semblent flotter, et des salles de bains parmi les plus cools des hĂŽtels de Mumbai.
Chaque étage abrite un maximum de dix chambres, offrant un accÚs quasi privé à la mer et les grandes vérandas ajoutent une touche particuliÚre.
Le sable brĂ»lĂ© de lâĂźle Madh, toute proche, offre une plage large et plate, idĂ©ale pour la mĂ©ditation. On peut se retrouver seul avec les Ă©lĂ©ments et profiter de la paix, de la tranquillitĂ©, de la sĂ©rĂ©nitĂ© et du
calme tout en se relaxant sur les bords des eaux bleu clair. Ă intervalles de six mois, il y a une lĂ©gĂšre oscillation des vents du sud-ouest au sud-est Ă Mumbai. Ainsi, si une plage fait face au vent et aux dĂ©ferlantes, une autre est bĂ©nie par des eaux calmes et des brises douces. Presque toutes les bruines de lâaprĂšs-midi sont suivies de brises rafraĂźchissantes venant de lâocĂ©an. Les familles et les enfants qui sĂ©journent au Resort apprĂ©cieront ce mĂ©lange singulier.
Je choisis dâatteindre des niveaux de sĂ©rĂ©nitĂ© encore plus profonds avec un massage dâaromathĂ©rapie, qui provoque une sensation de picotement dans tous les coins de mon corps. AprĂšs lâaccueil traditionnel comprenant une infusion dâherbes, ma masseuse, Juno, sâincline les mains croisĂ©es avant de commencer par un massage des pieds. Elle continue ensuite Ă apaiser mes pieds, mes mains et mon dos avec de lâhuile de tournesol et de citron. Tout cela est trĂšs relaxant. En 60 minutes, jâai Ă©tĂ© choyĂ©e des pieds Ă la tĂȘte.
AprĂšs le massage dâaromathĂ©rapie Ă lâhuile de tournesol et de citron, Juno me propose un gommage naturel dĂ©foliant au margousier et au tulsi pour rajeunir la peau. Je ne voulais pas que cela sâarrĂȘte. Chaque pore de ma peau a Ă©tĂ© massĂ© en cercles concentriques. Ma tĂȘte a commencĂ© Ă se sentir plus lĂ©gĂšre Ă mesure que la tension disparaissait et le lĂ©ger parfum de la
The Resort, Mumbai MARCHâMAY 2023 | 47
on the edges of the light-blue waters. At six-monthly intervals, there is a gentle swing in the winds from the southwest to the southeast in Mumbai. Thus, if one beach faces the wind and breakers, another is blessed by calm waters and soft breezes. Almost all afternoon drizzles are followed by strong cooling breezes from the ocean. Families and children who stay at The Resort are sure to love the breaking waters of the Arabian Sea.
I opt to achieve even deeper levels of serenity with an aromatherapy massage, which sends a tingling sensation to every corner of my body. After the traditional welcome which includes an herbal infusion, my masseuse, Juno, bows down with folded hands before she starts with a foot massage. She then goes on to soothe my feet, hands, and back with sunflower and lemon oil. It is all highly relaxing. In 60 minutes, I was pampered from toe to head.
After the sunflower and lemon herbal oil aromatherapy massage, Juno offers me a natural defoliating neem and tulsi scrub to rejuvenate the skin. I didnât want it to stop. Every pore of my body was massaged in concentric circles. My head began to feel lighter as the tension melted away and the
light fragrance from the aromatherapy lamp at the corner of the massage room put me to a light sleep after this soothing massage.
A gentle swaying motion of the oil on the acupressure points stimulated the energy meridians of my body and all minor pains and aches in my body disappeared after this session. These were the therapeutic benefits of the herbal oil, which was absorbed by my skin coupled with the stimulation of my acupressure points and relaxation of the muscles. The aroma of the oil was pungent and reminded me of dried leaves and twigs from medicinal plants. I am sure anyone who suffers from insomnia, migraines, or headaches would love this massage.
Feeling lighter than ever, I left the spa to take another walk on the beach. As I soaked in the sun and the sea, it was calmness personified thanks to The Resort.
The Resort is a 30 km drive from Mumbaiâs Chhatrapati Shivaji Maharaj International Airport. The hotel offers pick-up and drop-off facilities at extra charges if required.
RwandAir flies between Kigali and Mumbai four times a week on Mondays, Wednesdays, Fridays, and Sundays.
lampe dâaromathĂ©rapie situĂ©e dans le coin de la salle mâa plongĂ© dans un sommeil lĂ©ger aprĂšs ce massage apaisant.
Un lĂ©ger mouvement de balancement de lâhuile sur les points dâacupression a stimulĂ© les mĂ©ridiens Ă©nergĂ©tiques de mon corps et toutes les douleurs et courbatures mineures de mon corps ont disparu aprĂšs cette sĂ©ance. Tels Ă©taient les bienfaits thĂ©rapeutiques de lâhuile Ă base de plantes, qui a Ă©tĂ© absorbĂ©e par ma peau en mĂȘme temps que la stimulation de mes points dâacupression et la relaxation des muscles. LâarĂŽme de lâhuile Ă©tait piquant et me rappelait les feuilles et les brindilles sĂ©chĂ©es des plantes mĂ©dicinales. Je suis sĂ»re que toute personne souffrant dâinsomnie, de migraines ou de maux de tĂȘte aimerait ce massage.
Me sentant plus lĂ©gĂšre que jamais, jâai quittĂ© le spa pour faire une autre promenade sur la plage. En profitant du soleil et de la mer, jâai retrouvĂ© le calme grĂące au Resort.
The Resort est Ă 30 km de lâaĂ©roport international Chhatrapati Shivaji Maharaj de Mumbai. LâhĂŽtel propose des services de transfert pour les voyageurs, moyennant des frais supplĂ©mentaires si nĂ©cessaire.
RwandAir assure la liaison entre Kigali et Mumbai quatre fois par semaine, les lundis, mercredis, vendredis et dimanches.
FLY THE DREAM OF AFRICA | The Resort, Mumbai 48 | INZOZI â RWANDAIRâS INFLIGHT MAGAZINE
Every pore of my body was massaged in concentric circles. My head began to feel lighter as the tension melted awayâŠâ
Fresh air fitness: Exercising outdoors in Rwanda
Faites de l'exercice en plein air au Rwanda
We all know exercise is good for you, but when you get your fitness fix outside it has been scientifically proven to supercharge those benefits. The âLand of a Thousand Hillsâ offers plenty of opportunities for fresh air sports such as mountain biking, jogging and swimming or combining all three in an Ironman event that will get you feeling good in body and mind.
Outdoor gyms
When Covid-19 forced the temporary closure of gyms across Rwanda in 2020/21, Kigali gym owner Yannick Ntwali used the downtime to create a new outdoor group and personal-training studio site in the leafy, hill-top neighbourhood of Kimihurura to welcome back customers once restrictions were lifted.
Soho Fitness launched in December last year and distinguishes itself not only in its healthy outdoor setting, but also its trainer-led workout that changes daily and is targeted at time-pressed members who want a fast, effective session. Yannick, who
runs the gym with his wife, devised the workout programme and it owes much to his background as a competitive boxer in Europe with three-minute rounds each broken up by a minuteâs rest in between. The exercises incorporate elements of weight training, CrossFit, gymnastics, calisthenics and no-contact boxing drills and are designed to challenge no matter what your fitness level with trainers on hand to scale the moves and the intensity.
Motivation is never an issue. Turn up whenever you want to train and youâll either compete with other members or, at quieter times, have a one-to-one session with a trainer.
Nous savons tous que l'exercice physique est bon pour la santĂ©, mais il a Ă©tĂ© scientifiquement prouvĂ© que fait en plein air, il procure des bienfaits encore plus importants. Le "pays des mille collines" offre de nombreuses possibilitĂ©s de pratiquer des sports en plein air, tels que le VTT, le jogging et la natation ou la combinaison des trois dans une Ă©preuve Ironman, qui vous permettront de vous sentir bien dans votre corps et dans votre tĂȘte.
Gymnases en plein air
Lorsque le covid a imposĂ© la fermeture temporaire des salles de sport au Rwanda en 2020/21, le propriĂ©taire dâune salle de sport de Kigali, Yannick Ntwali, a profitĂ© de ce temps d'arrĂȘt pour crĂ©er un nouveau studio en plein air. SituĂ© au sommet de la colline abritant le quartier verdoyant de Kimihurura, Yannick a amĂ©nagĂ© ce site pour les entraĂźnements de groupes ou individuels, afin d'accueillir Ă nouveau
Outdoor exercise
MARCHâMAY 2023 | 49
Monthly memberships entitle you to train whenever you want during opening times and also give you access to the regular CrossFit and boxing classes the gym organises. If you want to give it a try, you can book individual sessions or buy a 10-day taster membership. Visit soho.fitness for more details.
Mountain biking
With its rolling hills, steep ridges and valleys, Kigali is a cycling playground. Such potential for two-wheeled adventure was one of the many features of the city that appealed to Matthew Brokenshire when he
arrived with his family from the UK to live and work in 2017. Matt soon got in with the local cycling community and found there were thrilling rides to be had within easy reach of his home in the northern suburb of Nduba. âIt is one of the most accessible cities for trails I know,â he says. âIn 15 minutes from anywhere you can be on the mountains.â The rides got longer, and Matt came to realise Rwanda was an âincredible place for adventureâ with his favourite routes including near Lake Muhazi and along the Jali Ridge âwhere you can often see the volcanoes in the distance⊠super epic in the morningsâ.
Always a thrill-seeker â swimming the English Channel and the Straits of Gibraltar are among his past endeavours â the Brit looked to ways he could push his new-found passion for cycling to the extreme. The result is two challenging but very different Rwandan annual cycling events with Matt part of the team that set up both.
The Race Around Rwanda is an endurance event over a 1,000km course to be completed as fast as possible with the majority of riders tackling the often-rough terrain on gravel bikes. The Rwandan Epic is a five-stage mountain bike event with a set start and finish each day. Both events were launched
les clients une fois les restrictions levĂ©es. Soho Fitness a Ă©tĂ© lancĂ© en dĂ©cembre de l'annĂ©e derniĂšre et se distingue non seulement par son cadre extĂ©rieur sain, mais aussi par ses sĂ©ances d'entraĂźnement dirigĂ©es par un formateur, qui changent tous les jours et sont destinĂ©es aux membres pressĂ©s par le temps qui veulent une sĂ©ance rapide et efficace. Yannick, qui dirige la salle avec sa femme, a conçu le programme d'entraĂźnement. Celui-ci doit beaucoup Ă lâexpĂ©rience de son concepteur en tant que boxeur de compĂ©tition en Europe, avec des rounds de trois minutes chacun, entrecoupĂ©s d'une minute de repos. Les exercices intĂšgrent des Ă©lĂ©ments de musculation, de CrossFit, de gymnastique, de gymnastique suĂ©doise et d'exercices de boxe sans contact. Ils sont conçus pour vous mettre au dĂ©fi, quel que soit votre niveau de forme physique, et des entraĂźneurs sont prĂ©sents pour adapter les mouvements et l'intensitĂ©. La motivation n'est jamais un problĂšme. Arrivez quand vous voulez vous entrainer et vous pourrez soit vous mesurer aux autres membres, soit, aux heures plus calmes, avoir une sĂ©ance individuelle avec un entraĂźneur.
Les abonnements mensuels vous permettent de vous entraßner quand vous le souhaitez pendant les heures d'ouverture et vous donnent également accÚs aux cours réguliers de CrossFit et de boxe organisés par la salle. Si vous voulez donner une chance à cette expérience de gym en plein air, vous pouvez réserver des séances individuelles ou acheter un abonnement d'essai de 10 jours. Visitez soho.fitness pour plus de détails.
Vélo tout terrain
Avec ses collines ondulĂ©es, ses crĂȘtes escarpĂ©es et ses vallĂ©es, Kigali est un terrain de jeu pour les cyclistes. Un tel potentiel pour l'aventure Ă deux roues Ă©tait l'une des nombreuses caractĂ©ristiques de la ville ayant sĂ©duit Matthew Brokenshire lorsque lui et sa famille sont arrivĂ©s du Royaume-Uni pour y
FLY THE DREAM OF AFRICA | Outdoor exercise
Photograph © www.Rey.com
Photograph © Wim Van der Wegen
three years ago year and attracted amateur and professional riders representing around 30 countries, including a high proportion of local riders.
Matt says: âEach year we alter the routes to keep the course fresh and to test the riders in different ways. My favourite sections are usually the mix of high fields of Gishwati with the volcanoes in the background â but the weather certainly plays a part in the enjoyment.â There is always plenty of support for riders from locals along the way and Matt hopes with cycling a way of life here the number of Rwandans competing in the races will continue to increase.
For those who donât think they are ready for five days of cycling, the last stage of the Rwandan Epic â which takes place around Kigali â has become a standalone race, the Rwanda Open. Matt says: âIt encourages those wanting to test out mountain biking with a more gentle start.â
For entry details for the races, visit rwandanepic.com and racearoundrwanda.com
To keep up with the latest news on both events, head to @racearoundrwanda and @ rwandanepic on Instagram.
Kayaking
Since its launch late last year, lakeside adventure lodge Umva Muhazi has proved a popular rural escape from Kigali â it is just a 90-minute drive from the capital â as well as a picturesque stop-off on safari adventures further east into Akagera National Park. The development has been designed to have a featherlight footprint on the surrounding natural beauty with its rammed earthbuilt luxury bungalows â a sustainable construction method using locally sourced soil that keeps the rooms cool during the heat of the day and insulates in the evening chill â tucked away amid the lush lakeside vegetation. The setting on the banks of the narrow, winding Lake Muhazi allows for some intrepid outdoor exercise with Umva organising kayaking from its own jetty as well as mountain biking and hiking on the lakeside trails. Once the adventures are
vivre et y travailler en 2017. Matt s'est rapidement intĂ©grĂ© Ă la communautĂ© cycliste locale et a dĂ©couvert qu'il Ă©tait possible de faire des balades palpitantes Ă proximitĂ© de son domicile, dans la banlieue nord de Nduba. "C'est l'une des villes les plus accessibles pour les trails que je connaisse", dit-il. "En 15 minutes de n'importe oĂč, vous pouvez ĂȘtre dans les montagnes." Les randonnĂ©es se sont allongĂ©es et Matt s'est rendu compte que le Rwanda Ă©tait un "endroit incroyable pour l'aventure". Ses itinĂ©raires prĂ©fĂ©rĂ©s se trouvent notamment prĂšs du lac Muhazi et le long de la crĂȘte de Jali " oĂč l'on peut souvent voir les volcans au loin... une vision magnifique le matin". Toujours en quĂȘte de sensations fortes - il a notamment traversĂ© la Manche et le dĂ©troit de Gibraltar Ă la nage - le Britannique a cherchĂ© Ă pousser Ă l'extrĂȘme sa nouvelle passion pour le vĂ©lo. Le rĂ©sultat est deux Ă©vĂ©nements cyclistes rwandais annuels, stimulants mais trĂšs diffĂ©rents, Matt faisant partie de l'Ă©quipe qui les a mis sur pied. La Course Autour du Rwanda (Race Around Rwanda) est une Ă©preuve d'endurance sur un parcours de 1 000 km Ă parcourir le plus rapidement possible. La majoritĂ© des coureurs s'attaquant au terrain souvent accidentĂ© sur des vĂ©los de gravier. La Rwandan Epic est une Ă©preuve de VTT en cinq
étapes avec un départ et une arrivée fixes chaque jour. Les deux événements ont été lancés l'année derniÚre. Ils ont attiré des coureurs amateurs et professionnels représentant environ 30 pays, dont trois de l'équipe rwandaise Team Africa Riding. Matt explique : "Chaque année, nous modifions les itinéraires pour que le parcours reste frais et que les coureurs soient mis à l'épreuve de différentes maniÚres. Mes sections préférées sont généralement le mélange de hauts champs de Gishwati avec les volcans en arriÚre-plan - mais la météo joue certainement un rÎle dans le plaisir." Il y a toujours beaucoup de soutien pour les coureurs de la part des habitants le long de la route et Matt espÚre que le cyclisme étant un mode de vie ici, le nombre de Rwandais participant aux courses continuera à augmenter.
Pour ceux qui ne pensent pas ĂȘtre prĂȘts pour cinq jours de vĂ©lo, la derniĂšre Ă©tape de la Rwandan Epic - qui se dĂ©roule autour de Kigali - est devenue une course indĂ©pendante : la Rwanda Open. Matt dit : "Cela encourage ceux qui veulent tester le VTT avec un dĂ©part plus doux".
Pour connaßtre les détails de l'inscription à la Rwandan Epic, visitez
Outdoor exercise MARCHâMAY 2023 | 51
umvamuhazi.com
over Umva refuels guests with its famous six-course evening meals with many of the ingredients freshly picked from the onsite farm and greenhouse.
For more information on room rates and the activities available for guests, go to umvamuhazi.com
Ironman
An ironman triathlon is considered one of the toughest one-day events out there. A good way into the sport is Ironman 70.3, which effectively cuts the raceâs distance in half. Competitors still have to complete a 1.9km swim, a 90 km bike ride and a 21.1km run before they hit the finish line. It is a global sport with more than 150 qualifying races in 50-plus countries each year. That list of host nations now includes Rwanda with the launch last year of the Ironman 70.3 Rwanda event in which around 260 athletes arrived in the scenic Rubavu district with the swimming stage taking place on Lake Kivu. Bonita Mutoni, of organisers Global Events Africa, says the 2022 race was a âroaring accessâ and she anticipates this yearâs event on August 5 to be even more successful with word spreading on the friendly local welcome, stunning setting and the chance for competitors to win valuable qualifying points for the season finale, the VinFast Ironman 70.3 World Championship, in New Zealand in December next year.
Bonita hopes this Ironman 70.3 Rwanda will attract even more than the 127 Rwandans who took part last year. âWe are looking to attract more than 500 local and international athletes,â she says. The event â which has RwandAir among its sponsors â has put Rwanda on the sports tourism map with many competitors staying to experience further adventures in the country once the event is over. Bonita adds: âRubavu is an untapped gem on the shores of Lake Kivu with much to offer as a premium sports destination for water sports and scaling mountains. The terrain here is perfect for a sport like Ironman.â
To register for Ironman 70.3 Rwanda and to find out more about the race, visit ironman.com/im703-rwanda
Car-free Sunday
The Rwandan government has shown its support for the benefits of outdoor exercise with the introduction of car-free Sundays in Kigali. Every first and third Sunday of the month between 7am and 10am a series of major roads from Imbuga City Walk, the city centre along Rwanda Revenue Authority offices in Kimihurura and to Amahoro National Stadium in Remera are closed to traffic. For those three hours the roads become a playground for Kigalians to run, cycle, roller-skate or just stroll to their heartsâ content. Head out with friends or family
rwandanepic.com. Pour les récits de la Course Autour du Rwanda (Race Around Rwanda) de cette année, rendez-vous sur la page Instagram de l'événement.
Kayak
Depuis son lancement Ă la fin de l'annĂ©e derniĂšre, le lodge Umva Muhazi (situĂ© au bord du lac du meme nom) s'est avĂ©rĂ© ĂȘtre une escapade rurale de Kigali trĂšs apprĂ©ciĂ©e - n'Ă©tant qu'Ă 90 minutes de route de la capitale - ainsi qu'une Ă©tape pittoresque lors d'aventures de safari plus Ă l'est dans le parc national de l'Akagera. Les bungalows de luxe construits en terre battue - une mĂ©thode de construction durable utilisant de la terre d'origine locale qui permet de garder les piĂšces fraĂźches pendant la chaleur de la journĂ©e et de les isoler pendant la fraĂźcheur du soirsont nichĂ©s au milieu de la vĂ©gĂ©tation luxuriante du lac. L'emplacement sur les rives du lac Muhazi, Ă©troit et sinueux, permet de faire des exercices intrĂ©pides en plein air. L'Umva organise des sorties en kayak Ă partir de sa propre jetĂ©e, ainsi que des randonnĂ©es en VTT et Ă pied sur les sentiers du lac. Une fois les aventures terminĂ©es, l'Umva propose Ă ses hĂŽtes son cĂ©lĂšbre repas du soir composĂ© de six plats, dont la plupart des ingrĂ©dients proviennent de la ferme et de la serre de l'Ă©tablissement.
Pour plus d'informations sur les tarifs des chambres et les activités proposées aux clients, rendez-vous sur umvamuhazi.com.
Ironman
Le triathlon Ironman est considéré comme l'une des épreuves d'un jour les plus difficiles. Un bon moyen d'accéder à ce sport est l'Ironman 70.3, qui réduit de moitié la distance de la course. Les concurrents doivent néanmoins parcourir 1,9 km à la nage, 90 km à vélo et 21,1 km de course à pied avant de franchir la ligne d'arrivée. Il s'agit d'un sport mondial avec plus de 150 courses de qualification dans plus de 50 pays chaque année. La liste des pays
52 | INZOZI â RWANDAIRâS INFLIGHT MAGAZINE
or join in on one of the many communal running events. The centre of events is the large roundabout in front of the Radisson Blu hotel and Kigali Convention Centre where youâll find pop-up exercise classes, a host of unusual sports to try â foot tennis anyone? âas well as refreshments on sale. The event has proved so popular that there are now more regular car-free events on the calendar with the bi-monthly Kigali night runs providing a chance for a 5.4 km jog in the cool of the evening with music and more than a thousand other runners to spur you on.
Nyandungu Eco-Park
The transformation of a degraded urban wetland into the largest addition to public green space in Kigali is a boon for biophilia (connecting with nature). The 121-hectare park located between the cityâs Gasabo and Kicukiro districts has 10km of walkways of bike lanes to exercise while taking in the natural beauty of the thriving ecosystem here. Along with the restored critical wetland habitat, the park, which opened in July 2022, features 17,000 newly planted indigenous trees, a native fig forest, a series of ponds and a medicinal garden. Itâs a beautiful and sustainable addition to Kigaliâs green exercise options.
The park is open from 6am to 6pm every day of the week. Entrance is free and there is a car park and restaurant on site.
hĂŽtes comprend dĂ©sormais le Rwanda, avec le lancement l'annĂ©e derniĂšre de l'Ironman 70.3 Rwanda, oĂč prĂšs de 260 athlĂštes sont arrivĂ©s dans le district pittoresque de Rubavu, l'Ă©tape de natation se dĂ©roulant sur le lac Kivu. Bonita Mutoni, de l'organisation Global Events Africa, a dĂ©clarĂ© que la course de 2022 avait Ă©tĂ© un "succĂšs retentissant". Elle prĂ©voit que l'Ă©vĂ©nement de cette annĂ©e, qui aura lieu le 5 aoĂ»t, sera encore plus rĂ©ussi, grĂące Ă l'accueil chaleureux des locaux, au cadre magnifique et Ă la possibilitĂ© pour les concurrents de gagner de prĂ©cieux points de qualification pour la finale de la saison. Le championnat du monde VinFast Ironman 70.3 aura lieu en Nouvelle-ZĂ©lande, en dĂ©cembre de l'annĂ©e prochaine. Bonita espĂšre que cet Ironman 70.3 Rwanda attirera encore plus que les 127 Rwandais qui ont participĂ© l'annĂ©e derniĂšre. "Nous cherchons Ă attirer plus de 500 athlĂštes locaux et internationaux", dit-elle. L'Ă©vĂ©nement - qui compte RwandAir parmi ses sponsors - a placĂ© le Rwanda sur la carte du tourisme sportif, de nombreux concurrents restant pour vivre d'autres aventures dans le pays une fois l'Ă©vĂ©nement terminĂ©. Bonita ajoute : "Rubavu est un joyau inexploitĂ© sur les rives du lac Kivu qui a beaucoup Ă offrir en tant que destination sportive de premier ordre pour les sports nautiques et l'escalade de montagnes. Le terrain ici est parfait pour un sport comme l'Ironman".
Pour s'inscrire Ă l'Ironman 70.3 Rwanda et pour en savoir plus sur la course, visitez ironman.com/im703-rwanda.
Dimanche sans voiture
Le gouvernement rwandais a montré son soutien aux bienfaits de l'exercice en plein air avec l'introduction de dimanches sans voiture à Kigali (Car-free day). Tous les premiers et troisiÚmes dimanches du mois, entre 7h et 10h, une série de routes principales allant du Imbuga City Walk dans le centre-ville, en passant par les bureaux de l'Autorité Rwandaise des Recettes
à Kimihurura jusqu'au Stade National Amahoro à Remera sont fermées à la circulation. Pendant ces trois heures, les routes deviennent un terrain de jeu pour les Kigalois qui peuvent courir, faire du vélo, du roller ou simplement se promener à leur guise. Partez entre amis ou en famille, ou participez à l'un des nombreux événements communautaires de course à pied. Le centre des événements est le grand rond-point en face de l'hÎtel Radisson Blu et du Centre de Convention de Kigali. Vous y trouverez des cours d'exercice, une foule de sports inhabituels à essayer (le foot tennis par exemple), ainsi que des rafraßchissements en vente. L'innovation s'est avérée si populaire qu'il y a maintenant plus d'événements réguliers sans voiture sur le calendrier, comme les courses nocturnes bimensuelles de Kigali qui offrent une chance de faire un jogging de 5,4 km dans la fraßcheur de la soirée avec de la musique et plus de mille autres coureurs pour vous encourager.
Parc écologique de Nyandungu
La transformation d'une zone humide urbaine dĂ©gradĂ©e faisant dâelle le plus grand espace vert public Ă Kigali est une aubaine pour la biophilie (connexion avec la nature). Le parc de 121 hectares situĂ© Ă lâentrĂ©e de Masoro, entre les quartiers de Gasabo et de Kicukiro de la ville, dispose de 10 km d'allĂ©es piĂ©tonnes et de pistes cyclables pour faire de l'exercice tout en admirant la beautĂ© naturelle de l'Ă©cosystĂšme florissant. Outre la restauration d'un habitat humide critique, le parc, qui a ouvert ses portes en juillet 2022, comprend 17 000 arbres nouvellement plantĂ©s, une forĂȘt de figuiers, une sĂ©rie d'Ă©tangs et un jardin mĂ©dicinal. C'est un ajout magnifique et durable aux options d'exercice en plein air de Kigali.
Le parc est ouvert de 6h à 18h tous les jours de la semaine. L'entrée est gratuite et il y a un parking et un restaurant sur place.
Outdoor exercise MARCHâMAY 2023 | 53
Photograph Nyandungu Eco-Park
Are
Inzozi is the official in-flight magazine of national carrier RwandAir. The magazine is available on-board all flights and is published four times a year by Land & Marine Publications.
Give your business the exposure, promotion and visibility it deserves! To advertise contact our sales team: magazines@landmarine.com
reading this? Get on board by advertising
magazine
you
with Rwandaâs flag carrier
The
BIRD LIFE
of Rwanda
oiseaux
Rwanda Birds MARCHâMAY 2023 | 55
La magnifique diversité des
du Rwanda
beautiful All photography © Will Wilson
Since British wildlife photographer and author Will Wilson moved to Rwanda, his work has centred on capturing the countryâs colourful and diverse bird life. Here he discusses what draws so many birds to this country and also shares some of his splendid pictures.
Rwanda is home to more than 700 different birds. Approximately 520 species are residents and can be seen throughout the year in their different habitats across the country. Of those residents 29 are Albertine Rift endemics â meaning they can only be found in the Albertine Rift, which runs through the west of Rwanda âand are best seen in Nyungwe National Park. A stunning example is the regal sunbird.
A further six species are Lake Victoria endemics, in Rwanda these birds can be seen in Bugesera District and Akagera National Park. The other 190 species are visitors, only calling Rwanda home for part of the year, usually between September and March. While some â such as the lesser-striped swallow â are intra-African migrants and arrive from countries across the continent, others are trans-continental migrants. Like RwandAir passengers, these birds travel thousands of miles to enjoy the climate and cuisine here.
The temperate climate is just one reason that Rwanda is home to so many birds. The network of rivers, lakes and wetlands across the country also plays a major role as they provide a rich variety of habitats and ecosystems for the different birds to thrive in. The various herons, egrets and storks commonly seen on the riverbanks are also usually accompanied by kingfishers, ducks and geese. The difference in altitude between the top of one of the âthousand hillsâ and the valley below enables an array of vegetation to grow for the different birds to feed on.
Such diversity of birds is not only seen in Rwandaâs national parks, forests and rural areas, but also in her cities. For example, Kigali is home to more than 250 species of birds, from the stunning Rossâs turaco âwhich can be found foraging for fruit in the canopy of trees â through to the awesome double-toothed barbets that likes to nest in the cavities of old Acacia trees. The hills on which Kigali is built are surrounded
Depuis que le photographe animalier et auteur britannique Will Wilson s'est installé au Rwanda, son travail s'est concentré sur la capture de la faune colorée et diversifiée du pays. Il nous parle ici de ce qui attire tant d'oiseaux dans le pays, accompagné de quelquesunes de ses superbes photos.
Le Rwanda abrite plus de 700 oiseaux diffĂ©rents. Environ 520 espĂšces sont rĂ©sidentes et peuvent ĂȘtre observĂ©es tout au long de l'annĂ©e dans leurs diffĂ©rents habitats Ă travers le pays. Parmi ces rĂ©sidents, 29 sont des endĂ©miques du Rift Albertin - ce qui signifie qu'ils ne peuvent ĂȘtre trouvĂ©s que dans le Rift Albertin, qui traverse l'ouest du Rwanda - et sont mieux vus dans le parc national de Nyungwe. L'oiseau-soleil royal en est un exemple frappant.
Six autres espĂšces sont spĂ©cifiques Ă la rĂ©gion du lac Victoria. Au Rwanda, ces oiseaux peuvent ĂȘtre observĂ©s dans le district de Bugesera et le parc national de l'Akagera. Les 190 autres espĂšces sont des visiteurs, qui n'habitent le Rwanda que pendant une partie de l'annĂ©e, gĂ©nĂ©ralement entre septembre et mars. Alors que certaines - comme l'hirondelle Ă petites rayures - sont des migrateurs intra-africains et arrivent des pays du continent, d'autres sont des migrants transcontinentaux. Comme les passagers de RwandAir, ces oiseaux parcourent des milliers de kilomĂštres pour profiter du climat et de la nourriture d'ici.
Le climat tempéré n'est qu'une des raisons pour lesquelles le Rwanda abrite tant d'oiseaux. Le réseau de riviÚres, de lacs et de zones humides à travers le pays joue également un rÎle majeur car il offre une grande variété d'habitats et d'écosystÚmes dans lesquels les différents oiseaux peuvent prospérer. Les hérons,
FLY THE DREAM OF AFRICA | Rwanda Birds 56 | INZOZI â RWANDAIRâS INFLIGHT MAGAZINE
All photography © Will Wilson
Rwanda Birds MARCHâMAY 2023 | 57
Such diversity of birds is not only seen in Rwanda's national parks, forests and rural areas, but also in her citiesâ
by wetlands that flow into the rivers that meander around the cityâs outskirts. This means the birds which are usually found in wetland habitats are also visitors to the city.
One such example is the hamerkop. This extraordinary medium-sized brown bird builds the largest nest of any single pair of birds. Each enclosed three-tiered structure takes between 10 and 12 weeks to build and includes around 8,000 separate items of sticks and leaf litter. Material is even added after the eggs have been laid, which can include feathers, reeds, bones and even items left behind by their human neighbours. Iâve spotted plastic toys and gardening tools in some nests! These awesome nests can be seen in the trees that line Kigaliâs roads, as well as school grounds and in gardens.
Each day starts in Rwanda with a dawn chorus of birdsong. As the night sky starts to turn pale white-browed robin-chats are usually the first to start, quickly followed by the African thrush and northern grey-headed sparrow. Bird calls and other vocalisations will then punctuate the rest of the day as the birds go about their daily business. These range from the shortest and simplest of calls through to the most complex and intricate of songs.
Across Rwanda you can hear the most beautiful and melodic birdsongs, examples include the various larks, African pied wagtail, Klaasâs cuckoo and papyrus
58 | INZOZI â RWANDAIRâS INFLIGHT MAGAZINE
FLY THE DREAM OF AFRICA | Rwanda Birds
All photography © Will Wilson
gonolek. Some species take their individual songs a step further and sing together, either as a duet or as a group. The blackheaded gonolek, tropical boubou and African fish eagle are just three of many species found in Rwanda that will sing together as a pair. Other species like the African grey parrot found in Nyungwe National Park and the blue-shouldered robin-chat found in Akagera National Park will mimic the sounds of other animals and even humans in their songs. The divergence and variation in behaviour, plumage and song across the different species should put Rwanda high up the list for anyone who enjoys watching birds.
Will has worked with the Rwanda Wildlife Conservation Association and Gorilla Doctors to support their work to protect and conserve Rwandaâs wildlife. His book, âFalling for the Birds of Kigaliâ, has just been published and is available at bookshops across Kigali as online at komezart.com
aigrettes et cigognes que l'on peut voir sur les berges des riviĂšres sont gĂ©nĂ©ralement accompagnĂ©s de martins-pĂȘcheurs, de canards et d'oies. La diffĂ©rence d'altitude entre le sommet de l'une des "mille collines" et la vallĂ©e en contrebas permet la croissance d'une vĂ©gĂ©tation variĂ©e dont se nourrissent les diffĂ©rents oiseaux.
Une telle diversitĂ© d'oiseaux ne s'observe pas seulement dans les parcs nationaux, les forĂȘts et les zones rurales du Rwanda, mais aussi dans ses villes. Par exemple, Kigali abrite plus de 250 espĂšces d'oiseaux, depuis l'Ă©tonnant Turaco de Ross - que l'on peut trouver en train de chercher des fruits dans la canopĂ©e des arbresjusqu'Ă l'impressionnant Barbican Ă deux dents qui aime nicher dans les cavitĂ©s des vieux acacias. Les collines sur lesquelles Kigali est construite sont entourĂ©es de zones humides qui se jettent dans les riviĂšres qui serpentent aux abords de la ville. Cela signifie que les oiseaux que l'on trouve habituellement dans les habitats humides sont Ă©galement des visiteurs de la ville.
L'un de ces exemples est le pic-vert. Cet extraordinaire oiseau brun de taille moyenne construit le plus grand nid de tous les couples d'oiseaux. Chaque structure fermĂ©e Ă trois niveaux prend entre 10 et 12 semaines Ă construire et comprend environ 8 000 Ă©lĂ©ments distincts de bĂątons et de feuilles mortes. Des matĂ©riaux sont mĂȘme ajoutĂ©s aprĂšs la ponte des Ćufs, qui peuvent comprendre des plumes, des roseaux, des os et mĂȘme des objets laissĂ©s par leurs voisins humains. J'ai repĂ©rĂ© des jouets en plastique et des outils de jardinage dans certains nids ! On peut voir ces superbes nids dans les arbres qui bordent les routes de Kigali, ainsi que dans les cours d'Ă©cole et les jardins.
Au Rwanda, chaque jour commence par un chant d'oiseaux Ă l'aube. Lorsque le ciel nocturne commence Ă pĂąlir, les merles Ă sourcils blancs sont gĂ©nĂ©ralement les premiers Ă se faire entendre, rapidement suivis par la grive africaine et le bruant Ă tĂȘte grise du Nord. Les cris d'oiseaux et autres vocalises ponctueront ensuite le reste de la journĂ©e alors que les oiseaux vaquent Ă leurs occupations. Ces cris vont du plus court et du plus simple au plus complexe et au plus Ă©laborĂ© des chants.
Dans tout le Rwanda, vous pouvez entendre les chants d'oiseaux les plus beaux et les plus mĂ©lodiques, par exemple ceux des diffĂ©rentes alouettes, de la bergeronnette printaniĂšre, du coucou de Klaas et du gonolek du papyrus. Certaines espĂšces poussent plus loin leurs chants individuels et chantent ensemble, soit en duo, soit en groupe. Le gonolek Ă tĂȘte noire, le boubou tropical et l'aigle pĂȘcheur africain ne sont que trois des nombreuses espĂšces prĂ©sentes au Rwanda qui chantent ensemble en couple. D'autres espĂšces, comme le perroquet gris d'Afrique que l'on trouve dans le parc national de Nyungwe et le rouge-gorge Ă Ă©paulettes bleues que l'on trouve dans le parc national de l'Akagera, imitent dans leurs chants les sons des autres animaux et mĂȘme des humains. La divergence et la variation du comportement, du plumage et du chant des diffĂ©rentes espĂšces devraient placer le Rwanda en tĂȘte de liste de tous ceux qui aiment observer les oiseaux.
Will a travaillĂ© avec l'Association pour la conservation de la faune du Rwanda et Gorilla Doctors pour soutenir leur travail de protection et de conservation de la faune du Rwanda. Son livre, "Falling for the Birds of Kigali", vient d'ĂȘtre publiĂ© et est disponible dans les librairies de Kigali et en ligne sur komezart.com.
MARCHâMAY 2023 | 59
Rwanda Birds
Comme les passagers de RwandAir, ces oiseaux parcourent des milliers de kilomĂštres pour profiter du climat et de la cuisine d'iciâ
Ruzizi Tented Lodge: The perfect starting point for an Akagera adventure
Ruzizi Tented Lodge slots seamlessly amid the lush, mangrove-fringed banks of Lake Ihema in the southern part of Akagera National Park. A maximum of 20 human guests â far outnumbered by the resident hippos â enjoy the exclusive escape the three-star eco-lodge brings along with its excellent access to the Big Five parkâs wildlife adventures.
Location
In the 1870s the British-American explorer Henry Morton Stanley is said to have set up a base on the banks of Lake Ihema during his expedition to find the source of the Nile. The camp became such a landmark; it gave the lake its name â Ihema is a Kinyarwanda word that means tent.
Since October 2012, the lakeshore has become famous for more tents in the form of the nine that form Ruhizi Tented Lodge. They are tucked away amid the lush vegetation at the waterâs edge and linked via a series of raised wooden walkways that weave among the papyrus wetlands to reach the reception, bar, and terraced dining area, which offers jaw-droppingly beautiful views of the lake. Ruzizi is 6 km
from the southern entrance to Akagera National Park, which most visitors from the capital Kigali â around a three-hour drive â will head.
Once youâve arrived, the park can be fully navigated in a dayâs safari drive with the Big Five and so much more to spot, while a short drive will take you to boat trips on Lake Ihema, which feature hippos galore, plenty of crocs and breath-taking bird life. Even Ruzizi offers wildlife with hippos coming ashore from the lake at dusk â donât worry, the lodgeâs raised decking is a step too far for their stumpy legs â and there are hundreds of cute-as-a-button vervet monkeys clambering in the tree branches which will steal your heart and â if youâre not vigilant â your breakfast.
Ruzizi Tented
Lodge : Le luxueux lodge au bord du lac est le point de départ idéal pour une aventure dans l'Akagera
Le Ruzizi Tented Lodge s'intÚgre parfaitement aux rives luxuriantes du lac Ihema, bordées de mangroves, dans la partie sud du parc national de l'Akagera. Un maximum de 20 personnes - bien plus inferieure au nombre des hippopotames résidents - profitent de l'évasion exclusive que procure le lodge écologique trois étoiles, ainsi que de son excellent accÚs aux aventures sauvages du parc des Big Five.
Emplacement
Dans les années 1870, l'explorateur anglo-américain Henry Morton Stanley aurait établi une base sur
FLY THE DREAM OF AFRICA | Ruzizi Tented Lodge 60 | INZOZI â RWANDAIRâS INFLIGHT MAGAZINE
Akagera Management CompanyPhotography: Gael Vende Weghe
Style
Ruzizi Tented Lodge was designed and built by the Akagera Management Company (AMC) â a joint agreement between the nonprofit organization African Parks and the Rwandan government that oversees the dayto-day running of the Akagera National Park. Both the park and lodge run in accordance with the AMCâs remit to conserve wildlife and nature, promote conscious tourism, and engage local communities in their work.
Money received from guests at Ruzizi goes towards the protection of the park and they will also appreciate the lodge has been designed with a sensitivity to its surrounding. Rather than cut down spectacular lakeshore mature trees such as multi-stemmed false thorns to make way for the development of the raised walkways and decking weaves around them.
Local builders and labourers were used in the lodgeâs construction and guest will find tents and communal areas furnished with dining tables and lounge chairs made by local co-operatives.
les rives du lac Ihema lors de son expédition pour trouver la source du Nil. Le camp est devenu un tel point de repÚre qu'il a donné son nom au lac - Ihema signifiant « tente » en kinyarwanda.
Depuis octobre 2012, la rive du lac est devenue cĂ©lĂšbre pour d'autres tentes, les neuf qui forment le Ruzizi Tented Lodge. Elles sont nichĂ©es au milieu de la vĂ©gĂ©tation luxuriante au bord de l'eau et reliĂ©es par une sĂ©rie de passerelles en bois surĂ©levĂ©es. Ces derniĂšres se faufilent parmi les zones humides de papyrus pour atteindre la rĂ©ception, le bar et la salle Ă manger en terrasse, qui offre des vues Ă couper le souffle sur le lac. Le lodge se trouve Ă 6 km de l'entrĂ©e sud du parc national de l'Akagera, vers lequel la plupart des visiteurs se dirigent depuis la capitale Kigali â a environ trois heures de route.
Une fois arrivĂ©, le parc peut ĂȘtre entiĂšrement parcouru en une journĂ©e de safari en voiture, avec bien de choses Ă repĂ©rer y compris les Big Five. Un plus court trajet en voiture vous permettra dâaccĂ©der aux excursions en bateau sur le lac Ihema, avec des hippopotames Ă profusion, de nombreux crocodiles et une avifaune Ă©poustouflante. Ruzizi offre une proximitĂ© immĂ©diate avec la vie sauvage. On peut voir des hippopotames dĂ©parquer sur les rives du lac Ă la tombĂ©e de la nuit - ne vous inquiĂ©tez pas, la terrasse surĂ©levĂ©e du lodge est inaccessible pour leurs pattes trapues â et les centaines de singes velvet grimpeurs dâarbres du Lodge vous voleront sans doute votre cĆur et, si vous n'ĂȘtes pas vigilant, votre petit-dĂ©jeuner aussi.
Style
Le Ruzizi Tented Lodge a été conçu et construit par l'Akagera Management Company (AMC) - un accord conjoint entre l'organisation à but non lucratif African Parks
et le gouvernement rwandais qui supervise la gestion quotidienne du parc national de l'Akagera. Le parc et le lodge sont gérés conformément à la mission de l'AMC, qui consiste à préserver la faune et la nature, à promouvoir un tourisme conscient et à impliquer les communautés locales dans son travail.
L'argent reçu des visiteurs de Ruzizi est versĂ© Ă la protection du parc et ils apprĂ©cieront Ă©galement que le lodge ait Ă©tĂ© conçu en tenant compte de son environnement. PlutĂŽt que d'abattre les arbres matures spectaculaires des rives du lac, tels que les Albizia petersiana, pour faire place au dĂ©veloppement, les allĂ©es ont Ă©tĂ© amĂ©nagĂ©es et les terrasses surĂ©levĂ©es autour dâeux.
Des constructeurs et des ouvriers locaux ont été consultés pour la construction du lodge. Les clients trouveront également des tentes et des espaces communs meublés de tables à manger et de chaises longues fabriquées par des coopératives locales.
Le lodge est entiÚrement alimenté par l'énergie solaire, chaque tente ayant sa propre batterie de panneaux pour l'éclairage des piÚces et les douches chaudes.
Alors que Ruzizi fonctionne avec une simplicité écologique, les 20 chanceux invités auront le sentiment d'avoir atterri dans le giron du luxe avec un niveau de confort, une
Ruzizi Tented Lodge MARCHâMAY 2023 | 61
Akagera Management Company
The Lodge is entirely powered by solar energy with each tent having its bank of panels for room lighting and piping-hot showers.
While Ruzizi runs with an eco-friendly simplicity, the lucky 20 guests will feel theyâve landed in the lap of luxury with a level of comfort, delicious cuisine, and attention from the staff that belies the lodgeâs threestar status.
Rooms
The nine tented lodges are spaced well apart, and each has its private section of the walkway for access. Head down yours and youâll find your little slice of Lake Ihema with the water just footsteps away and a shaded veranda with a tree-trunk table and campaign chairs to bask in the view.
The tent is split into an under-canvas front living area with a mosquito net-shrouded queen-sized bed, sofa, and workspace which you can walk through into the spacious, stone-walled bathroom and plenty of storage space. Run the solar-powered shower for 30 seconds and youâll have piping hot water. This part of Rwanda gets hot during the day, but temperatures can cool considerably in the evening. The living area tentâs wall has Velcro-fasted flaps that can be secured for extra insulation at night or dropped to reveal air vents to allow cooling air circulation. The bed is very comfortable, but if sleep wonât come, listen out for the stentorian snuffling of foraging hippos, the guttural croak of frogs, and the chirp of millions of cicadas that all combine to form a lakeside lullaby.
Food and drink
Stays at Ruzizi are full-board and guests are treated to some truly delicious meals. Chef Jean-Claude sources ingredients from local farmers to create innovative and accomplished dishes. With a reliance on local dishes, the menu is often changing, but during my stay, the breakfast choice included French toast sweetened with local honey and given some heat with grated local ginger. As a vegan, I found plenty of options to tempt me such as baked pumpkin stuffed
with vegetables and a moreish mushroom pie while the do-anything-for-you staff made sure my panna cotta was made with coconut milk and I was alerted to any non-vegan ingredients, including, to my chagrin, that delicious-sounding honey.
While the food is good and often excellent, what elevates the dining experience at Ruzizi is the setting. A large wooden terrace that hangs over the lake makes every meal a real moment. For breakfast, before an early-morning game drives the sky gains a tangerine hue while the lake shimmers like mercury, at lunch, there is a milky serenity to the water while on a clear night, you dine under a canopy of stars while being warmed by a large fire pit perfect for sharing your safari stories around.
If guests are out most of the day on a safari drive, the kitchen team will prepare packed lunches and will delay dinner time if you are out on a night drive. All parts of the service.
Facilities
Guests come to Ruzizi as a base for wildlife adventures. Ruzizi is in the southern part of Akagera, but the parkâs northern extremes are reachable by your safari vehicle in a couple of hours. A dayâs drive will reveal some magnificent animal sightings. Thanks to African Parksâ conservation measures animals such as the Masai giraffe, elephant, lions, and white rhino have been introduced into the park over the years and their
cuisine délicieuse et une attention du personnel qui confirme le statut trois étoiles du lodge.
Chambres
Les neuf tentes constituant les chambres du lodge sont bien espacées les unes des autres, et chacune a sa section privée de la passerelle d'accÚs. En descendant la vÎtre, vous trouverez votre propre petit coin du lac Ihema, avec l'eau à quelques pas, une véranda ombragée avec une table en forme de tronc d'arbre et des chaises de campagne pour profiter de la vue.
Sous la toile, la tente est divisĂ©e en une zone de vie, Ă lâavant, avec un grand lit Ă deux places protĂ©gĂ© par une moustiquaire, un canapĂ© et un espace de travail que vous pouvez traverser pour accĂ©der, en arriĂšre-plan, Ă la salle de bain spacieuse aux murs en pierre et aux nombreux espaces de rangement. Faites fonctionner la douche Ă Ă©nergie solaire pendant 30 secondes et vous aurez de l'eau chaude. Cette partie du Rwanda est chaude dans la journĂ©e, mais les tempĂ©ratures peuvent se refroidir considĂ©rablement dans la soirĂ©e. La paroi de la tente de sĂ©jour est dotĂ©e de rabats Ă fermeture velcro qui peuvent ĂȘtre fixĂ©s pour renforcer l'isolation la nuit ou ĂȘtre abaissĂ©s pour laisser apparaĂźtre des aĂ©rations permettant la circulation de
62 | INZOZI â RWANDAIRâS INFLIGHT MAGAZINE FLY THE DREAM OF AFRICA | Ruzizi Tented Lodge
numbers have thrived thanks to the parkâs lush variety of ecosystems from swamps, lakes, mountains and open plains. It is a Big Five park, but more importantly a conservation park where diverse species can flourish. Driving around, the park itself is as much a star as its wildlife with a diverse topography that offers countless breathtaking views. Thereâs a chance to take in those rolling hills from 1,000 meters in the air with the park getting its first hot-air balloon service this year. Check out royalballoonrw.com
With its links to African Parks, Ruzizi has plenty of guides to call on to help guests explore, whether itâs a walking safari, or a night drive â your best chance of getting to spot the largely nocturnal leopards that are here in numbers, but notoriously camera shy â or a boat trip on Lake Ihema.
For winding down after your wildlife adventures, there is a well-stocked bar, a selection of pre-loved books to hunker down with, and an in-room massage service.
For more information, visit africaparks.org
l'air frais. Le lit est trĂšs confortable, mais si le sommeil ne vient pas, Ă©coutez le reniflement stentorien des hippopotames en quĂȘte de nourriture, le coassement guttural des grenouilles et le chant de millions de cigales qui se combinent pour former une berceuse au bord du lac.
Nourriture et boisson
Les sĂ©jours au Ruzizi se font en pension complĂšte et les hĂŽtes ont droit Ă des repas vraiment dĂ©licieux. Le chef Jean-Claude s'approvisionne en ingrĂ©dients auprĂšs des agriculteurs locaux pour crĂ©er des plats innovants et aboutis. Le menu change souvent, mais lors de mon sĂ©jour, le petit-dĂ©jeuner comprenait du pain perdu sucrĂ© au miel local et relevĂ© de gingembre local rĂąpĂ©. En tant que vĂ©gĂ©tarien, j'ai trouvĂ© de nombreuses options satisfaisantes, comme le potiron cuit au four farci de lĂ©gumes et une dĂ©licieuse tarte aux champignons. Le personnel, prĂȘt Ă tout pour ses invitĂ©s, s'est assurĂ© que ma panna cotta Ă©tait faite avec du lait de coco et que j'Ă©tais averti de tous les ingrĂ©dients non vĂ©gĂ©taliens, y compris, Ă mon grand dam, cet allĂ©chant miel.
Si la nourriture est bonne voire mĂȘme excellente, ce qui rehausse vraiment l'expĂ©rience culinaire Ă Ruzizi, c'est le cadre. Une grande terrasse en bois qui surplombe le lac fait de chaque repas un vĂ©ritable moment. Au petit-dĂ©jeuner, avant un safari matinal, le ciel prend une teinte mandarine tandis que le lac brille comme du mercure. Au dĂ©jeuner, l'eau dĂ©gage une sĂ©rĂ©nitĂ© laiteuse et, par nuit claire, vous dĂźnez sous un ciel Ă©toilĂ©, rĂ©chauffĂ© par un grand feu de cheminĂ©e, idĂ©al pour partager vos histoires de safari.
Si vous passez la majeure partie de la journée en safari, l'équipe de cuisine vous préparera des paniers-repas et retardera l'heure du dßner si vous partez en safari de nuit. Tout cela fait partie du service.
Installations
Les clients viennent Ă Ruzizi comme base pour leurs aventures de vie sauvage. Ruzizi se trouve dans la partie sud de l'Akagera, mais les extrĂ©mitĂ©s nord du parc sont accessibles par votre vĂ©hicule en quelques heures. Une journĂ©e de route vous permettra d'observer de magnifiques animaux. GrĂące aux mesures de conservation prises par African Parks, des animaux tels que la girafe masaĂŻ, l'Ă©lĂ©phant, les lions et le rhinocĂ©ros blanc ont Ă©tĂ© introduits dans le parc au fil des ans et leur nombre a prospĂ©rĂ© grĂące Ă la luxuriante variĂ©tĂ© d'Ă©cosystĂšmes du parc (marais, lacs, montagnes et plaines ouvertes). C'est un parc Big Five, mais surtout un parc de conservation oĂč diverses espĂšces peuvent prospĂ©rer. En voiture, le parc lui-mĂȘme est une star au mĂȘme titre que sa faune et sa flore, avec une topographie variĂ©e qui offre d'innombrables vues Ă couper le souffle. Il est possible d'admirer ces collines ondulantes Ă 1 000 mĂštres d'altitude grĂące au premier vol en montgolfiĂšre organisĂ© cette annĂ©e dans le parc (plus dâinformation sur le site royalballoonrw.com).
GrĂące Ă ses liens avec African Parks, Ruzizi peut faire appel Ă de nombreux guides pour aider ses visiteurs Ă explorer le parc. Qu'il s'agisse d'un safari Ă pied, d'une promenade nocturne - votre meilleure chance d'apercevoir les nombreux lĂ©opards, en grande partie nocturnes, mais notoirement timides devant lâobjectif - ou d'une promenade en bateau sur le lac Ihema.
Pour vous détendre aprÚs vos aventures dans la nature, vous trouverez un bar bien approvisionné, une sélection de livres anciens à lire et un service de massage dans la chambre.
Pour plus d'informations, visitez africaparks.org.
MARCHâMAY 2023 | 63
Ruzizi Tented Lodge
Thanks to African Parksâ conservation measures animals such as the Masai giraffe, elephant, lion and white rhino have been introduced into Akageraâ
Image: royalballoonrw.com
Tiny tech : les meilleurs petits gadgets
TINY TECH
THE BEST SMALL GADGETS
Itâs impossible to know the future, but one thing looks likely: itâs going to be small. Advances in technology have led us to create tinier and tinier gadgets with next-gen nanotechnology set to work on the miniscule scale of molecules and atoms. For now, here are five examples of science cut down to size.
Il est impossible de prĂ©dire lâavenir, mais une chose semble probable : il sera petit. Les progrĂšs de la technologie nous ont permis de crĂ©er des gadgets de plus en plus petits, les nanotechnologies de la prochaine gĂ©nĂ©ration devant fonctionner Ă lâĂ©chelle minuscule des molĂ©cules et des atomes. Pour lâheure, voici cinq exemples de science rĂ©duite Ă sa plus simple expression :
Apple Homepod Mini
Apple had expanded its smart speaker range, but its new addition is its smallest yet. The new HomePod mini is just under 8.5cm tall, but it fills a room with its sound and Apple has fitted in the same smart home Siri voice control features as the full-size HomePod. Thereâs also room for new features such as an Intercom system which allows users to send voice messages from one HomePod to another around a home, as well as to other Apple devices such as the iPhone, Apple Watch and AirPods. Several mini units can also be paired together around the home and play audio in multiple rooms, while placing two HomePod mini speakers in the same room will create a stereo pairing. The new HomePod minis also have a small carbon footprint with Apple saying they are built using 99 per cent recycled rare earth elements and the mesh fabric is made with 90 per cent recycled plastic.
Homepod Mini
Apple a Ă©largi sa gamme dâenceintes intelligentes, mais sa nouvelle addition est la plus petite jusquâĂ prĂ©sent. Le nouveau HomePod Mini mesure un peu moins de 8,5 cm, mais il remplit une piĂšce de son et Apple y a intĂ©grĂ© les mĂȘmes fonctions de contrĂŽle vocal Siri que le HomePod de taille normale. Il y a Ă©galement de la place pour de nouvelles fonctionnalitĂ©s, comme le systĂšme Intercom qui permet aux utilisateurs dâenvoyer des messages vocaux dâun HomePod Ă lâautre dans la maison, ainsi quâĂ dâautres appareils Apple comme lâiPhone, lâApple Watch et les AirPods. Plusieurs mini-unitĂ©s peuvent Ă©galement ĂȘtre couplĂ©es ensemble autour de la maison et diffuser de lâaudio dans plusieurs piĂšces, tandis que le fait de placer deux enceintes HomePod mini dans la mĂȘme piĂšce crĂ©era un couplage stĂ©rĂ©o. Les nouveaux HomePod minis ont Ă©galement une faible empreinte carbone, Apple affirmant quâils sont construits Ă partir de 99 % dâĂ©lĂ©ments de terres rares recyclĂ©s et que le tissu Ă mailles est fabriquĂ© Ă partir de 90 % de plastique recyclĂ©.
apple.com | Price: US$140
Prix : 140 USD
64 | INZOZI â RWANDAIRâS INFLIGHT MAGAZINE
FLY THE DREAM OF AFRICA | Tiny tech
Wacao Wacaco Minipresso
Wherever you are, this mini coffee machine enables you to be your own barista and master your daily shot of espresso. The easy-to-use hand-pump system delivers a rich, smooth espresso. The operation is straightforward. Simply pack a couple of scoops of fresh ground coffee â your blend and grind of choice â into the filter basket, screw on the portafilter and add hot water to the water tank. Then turn the unit upside down over a cup, twist the piston and start pumping to deliver a large, steaming espresso, every time. Maintenance is just as easy, as all the parts are easily separated for cleaning. Weighing in a just 60 grams, you can take this compact, study machine with you even when youâre travelling light.
Wacaco Minipresso
OĂč que vous soyez, cette mini machine Ă cafĂ© vous permet dâĂȘtre votre propre barista et de maĂźtriser votre espresso quotidien. Le systĂšme de pompe manuelle facile Ă utiliser permet dâobtenir un espresso riche et onctueux. Le fonctionnement est simple. Il suffit
de mettre deux cuillĂšres de cafĂ© fraĂźchement moulu - le mĂ©lange et la mouture de votre choix - dans le papier-filtre, de visser le porte-filtre et dâajouter de lâeau chaude dans le rĂ©servoir dâeau. Retournez ensuite lâappareil au-dessus dâune tasse, tournez le piston et commencez Ă pomper pour obtenir un grand espresso fumant, Ă chaque fois. Lâentretien est tout aussi facile, car toutes les piĂšces sont facilement sĂ©parĂ©es pour le nettoyage. Avec un poids de 60 grammes seulement, vous pouvez emporter cette machine compacte et Ă©tudiĂ©e avec vous, mĂȘme lorsque vous voyagez lĂ©ger.
wacao.com | Price: US$ 52
Davek Davek Mini
Rwandaâs long rainy season runs from March to May and getting caught in a short, sudden downpour is a frequent hazard. Itâs advisable to be prepared, unless when you want your outfit for the day ruined. The super compact Davek range â each measure just 17 cm when closed â is the perfect âjust-in-caseâ umbrella. It is small enough to be hardly noticeable when not in use, yet with its steel shaft and reinforced fibreglass frame, able to withstand the heaviest of downpours. Davek is so sure of its sturdiness that each umbrella comes with its own lifetime guarantee.
davek.co.uk | Price: US$ 69
Prix : 69 USD
Davek Mini
La longue saison des pluies au Rwanda sâĂ©tend de mars Ă mai et se faire surprendre par une averse soudaine et brĂšve est un risque frĂ©quent. Il est conseillĂ© dâĂȘtre prĂ©parĂ©, sauf si vous voulez ruiner votre tenue de la journĂ©e. La gamme Davek, super compacte - chacun dâentre eux ne mesure que 17 cm lorsquâil est fermĂ© - est le parapluie parfait âjuste en casâ. Il est suffisamment petit pour ĂȘtre Ă peine visible lorsquâil nâest pas utilisĂ©, mais avec son manche en acier et son armature en fibre de verre renforcĂ©e, il est capable de rĂ©sister aux averses les plus violentes. Davek est tellement sĂ»r de sa soliditĂ© que chaque parapluie est livrĂ© avec sa propre garantie Ă vie.
Tiny tech MARCHâMAY 2023 | 65
Oura Ring
Fitness trackers are by their very nature designed for those with an active lifestyle so the smaller less and obtrusive the better. Apple Watches and Fitbits slip around your wrist, but the Oura Ring takes it one step further, fitting around just one finger and weighing in at just four grams. Thereâs a lot packed into that small size with infra-red sensors within its waterproof titanium casing to measure body temperature, heart rate and respiration as well as a 3D accelerometer to measure your activity levels. All this stored data can be easily transferred to your mobile phone through the Oura app, which is free for both iOS and Android. You can also sync your workouts to the app as it is compatible with Apple Health and Google Fit. In between transfers to the app, the smart ring will hold on to its data for up to six weeks, giving the user an in-depth insight into their sleep patterns, periods of inactivity and how their environment affects their body.
Anneau Oura
Les trackers de fitness sont, par nature, conçus pour les personnes ayant un mode de vie actif, donc plus ils sont petits et discrets, mieux câest. Les Apple Watches et les Fitbits se glissent autour du poignet, mais lâOura Ring va encore plus loin, puisquâil sâadapte Ă un seul doigt et ne pĂšse que quatre grammes. Cette petite taille renferme beaucoup de choses, notamment des capteurs infrarouges placĂ©s dans son boĂźtier Ă©tanche en titane pour mesurer la tempĂ©rature corporelle, la frĂ©quence cardiaque et la respiration, ainsi quâun accĂ©lĂ©romĂštre 3D pour mesurer vos niveaux dâactivitĂ©. Toutes ces donnĂ©es enregistrĂ©es peuvent ĂȘtre facilement transfĂ©rĂ©es sur votre tĂ©lĂ©phone portable grĂące Ă lâapplication Oura, qui est gratuite pour iOS et Android. Vous pouvez Ă©galement synchroniser vos sĂ©ances dâentraĂźnement avec lâapplication, car elle est compatible avec Apple Health et Google Fit. Entre deux transferts vers lâapplication, la bague intelligente conserve ses donnĂ©es jusquâĂ six semaines, ce qui permet Ă lâutilisateur dâavoir un aperçu approfondi de ses habitudes de sommeil, de ses pĂ©riodes dâinactivitĂ© et de la façon dont son environnement affecte son corps.
ouraring.com | Price: US$ 299
Prix : 299 USD
DJI
DJI Pocket 2 Camera
This travel-friendly video camera is truly pocket-sized so ideal for popping in your jacket or bag when you want to record your day trip and holiday adventures. Vloggers will love features such as its ActiveTrack 3.0, which ensures that whether the camera is in your hand while you walk and talk or placed on a table as you move around the room, itâll keep you in the centre of the frame. The Pocket 2 also comes complete with a 3-axis mechanical stabiliser. This not only counters any handheld camera shake, but it also means it stays steady as you move, turning trick shots of skateboarders or a stroll along the beach into movie-like scenes. Image quality is excellent, and you can play with the super sharp 4K footage with cool extras such as Timelapse, which allows you to capture the bustle of your city break and Story Mode, which creates your own mini movies. Just select from a template and let the camera take over.
wexphotovideo.com | Price: US$ 480
Prix : 480 USD
Cette camĂ©ra vidĂ©o adaptĂ©e aux voyages a un format de poche, idĂ©al pour ĂȘtre glissĂ©e dans votre veste ou votre sac lorsque vous souhaitez enregistrer vos aventures dâune journĂ©e ou de vacances. Les vidĂ©astes apprĂ©cieront des caractĂ©ristiques telles que lâActiveTrack 3.0, qui garantit, que la camĂ©ra soit dans votre main lorsque vous marchez et parlez ou posĂ©e sur une table lorsque vous vous dĂ©placez dans la piĂšce, elle vous maintiendra au centre du cadre. La Pocket 2 est Ă©galement Ă©quipĂ©e dâun stabilisateur mĂ©canique Ă 3 axes. Cela permet non seulement de contrer tout tremblement de lâappareil photo tenu Ă la main, mais aussi de le stabiliser lorsque vous vous dĂ©placez, transformant ainsi des photos de skateboarders ou une promenade sur la plage en scĂšnes de cinĂ©ma. La qualitĂ© dâimage est excellente, et vous pouvez jouer avec les sĂ©quences 4K trĂšs nettes grĂące Ă des fonctions supplĂ©mentaires telles que Time-lapse, qui vous permet de capturer lâagitation de vos vacances en ville, et Story Mode, qui crĂ©e vos propres mini-films. Il suffit de choisir un modĂšle et de laisser la camĂ©ra prendre le relais.
FLY THE DREAM OF AFRICA | Tiny tech 66 | INZOZI â RWANDAIRâS INFLIGHT MAGAZINE
Oura
Caméra DJI Pocket 2
RwandAirâs growing network Experience more rwandair.com (+250) 788 177 000 reservations@rwandair.com MARCHâMAY 2023 | 67
Asia
Guangzhou Mumbai
EAT: PANXI RESTAURANT
This restaurant on the banks of the Li Wan lake is the largest of Guagzhouâs old-fashioned garden-style restaurants that offer the quintessential Cantonese dining experience. The award-winning food is as attractive as the setting â and affordable.
STAY: FOUR SEASONS HOTEL
This five-star hotel occupies the top third of the 103-storey Guangzhou âone of the worldâs tallest skyscrapers. You can take in the incredible views of the city from rooms with floor-to-ceiling windows, an indoor pool, seven (yes, seven) dining options and a spa and gym. Get to ground level and you are just a few minutesâ walk from attractions such as the Guangzhou Opera House.
EXPLORE: CANTON TOWER
This iconic Guangzhou landmark is almost 600 metres high (it was briefly the tallest tower in the world) and is illuminated in the evening. Inside youâll find coffee shops, restaurants, observation decks as well as rides for adrenaline junkies.
SE RESTAURER: LE RESTAURANT PANXI
Ce restaurant situĂ© sur les rives du lac Li Wan est le plus grand des restaurants de style jardin Ă lâancienne de Guangzhou, qui offre la quintessence de la cuisine cantonaise. La cuisine est aussi attrayante que le cadre, et le tout pour un prix abordable.
SE REPOSER : HĂTEL FOUR SEASONS
Cet hĂŽtel cinq Ă©toiles occupe le tiers supĂ©rieur des 103 Ă©tages du Guangzhou, lâun des plus hauts gratte-ciel du monde. Vous pourrez profiter de la vue incroyable sur la ville depuis des chambres dotĂ©es de fenĂȘtres allant du sol au plafond, dâune piscine intĂ©rieure, de sept (oui, sept) options de restauration, dâun spa et dâune salle de sport. Au rezde-chaussĂ©e, vous ĂȘtes Ă quelques minutes de marche dâactivitĂ©s intĂ©ressantes telles que lâOpĂ©ra de Guangzhou.
EXPLOREZ : LA TOUR DE CANTON
Ce monument emblĂ©matique de Guangzhou mesure prĂšs de 600 mĂštres de haut (il a Ă©tĂ© briĂšvement la plus haute tour du monde) et est illuminĂ© le soir. Ă lâintĂ©rieur, vous trouverez des cafĂ©s, des restaurants, des points dâobservation ainsi que des manĂšges pour les amateurs dâadrĂ©naline.
EAT: MASQUE
Masque brings âwilderness to tableâ foraged food to the Mumbai food scene. Housed in a former warehouse in the cityâs gentrifying cotton mill district, guests are presented with two 10-course tasting menus âvegetarian or non-vegetarian â which offer imaginative pairings such as lobster and mustard, persimmon with sour aubergine, and salted caramel with apricot. Make sure you book.
STAY: ABODE
Mumbai likes its hotels skyscraper size, but this boutique hotel in the cityâs arty Coloba district has just 20 rooms. Still it has a big personality with rooms and communal areas displaying gorgeous vintage furniture and original artworks. There are perks a plenty with a yummy breakfast, a spa room, a shop selling local crafts and a cafĂ©.
EXPLORE: ELEPHANTA CAVES
From the cityâs Colaba waterfront you can visit the Elephanta Caves â which lurk on the island of the same name, five miles north-east of Colaba in Front Bay. Boats depart from the jetty every half hour. Within the cave complex youâll find five Hindu temples filled with intricate sculptures and two Buddhist caverns.
SE RESTAURER: MASQUE
Masque apporte Ă la scĂšne gastronomique de Mumbai des aliments issus de la faune et de la flore sauvages. InstallĂ© dans un ancien entrepĂŽt dans le quartier en plein essor des filatures de coton, le Masque propose deux menus dĂ©gustation de 10 plats - vĂ©gĂ©tarien ou non vĂ©gĂ©tarien - qui offrent des associations imaginatives comme le homard et la moutarde, le kaki et lâaubergine aigre, et le caramel salĂ© et lâabricot. Nâoubliez pas de rĂ©server.
SE REPOSER: ABODE
Mumbai aime les hĂŽtels de la taille dâun gratte-ciel, mais cet hĂŽtel de charme situĂ© dans le quartier arty de Coloba ne compte que 20 chambres. Il nâen a pas moins une grande personnalitĂ©, avec des chambres et des espaces communs dotĂ©s de superbes meubles vintage et dâĆuvres dâart originales. Les avantages ne manquent pas, avec un dĂ©licieux petit-dĂ©jeuner, une salle de spa, une boutique dâartisanat local et un cafĂ©.
EXPLOREZ: LES GROTTES
DâELEPHANTA
Depuis le front de mer de Colaba, vous pouvez visiter les grottes dâElephanta, qui se cachent sur lâĂźle du mĂȘme nom, Ă 8 km au nord-est de Colaba, dans Front Bay. Des bateaux partent de la jetĂ©e toutes les demi-heures. Dans le complexe de grottes, vous trouverez cinq temples hindous remplis de sculptures complexes et deux cavernes bouddhistes.
68 | INZOZI â RWANDAIRâS INFLIGHT MAGAZINE
Central Africa
Bangui Brazzaville
EAT: LES RELAIS DES CHASSES
There is a sizeable French expat community in Bangui and this restaurant run by two chefs from Brittany is a home from home with an extensive menu of Gallic dishes given a twist of local flair and even a spot outside for a game of petanque.
STAY: JM RESIDENCES 1
This chain of hotels has four sites across Bangui, but this one, situated opposite the cityâs National Assembly, is the pick of them. Youâll find a good choice of clean, well-appointed rooms and suites as well as one of the cityâs best restaurants.
EXPLORE: MARCHĂ CENTRAL
The north of the city is the prime residential area framed by rolling hills. Itâs where youâll also find the cityâs MarchĂ© Central, a sprawling market by the port area. Souvenir hunters will enjoy excellent examples of local carvings and masks here, but be prepared for some aggressive salesmanship.
SE RESTAURER:
LES RELAIS DES CHASSES
Il y a une importante communautĂ© dâexpatriĂ©s français Ă Bangui et ce restaurant, dirigĂ© par deux chefs bretons, est un vĂ©ritable foyer avec un menu complet de plats gaulois agrĂ©mentĂ©s dâune touche locale et mĂȘme un coin extĂ©rieur pour une partie de pĂ©tanque.
SE REPOSER : JM RĂSIDENCES 1
Cette chaĂźne dâhĂŽtels compte quatre sites Ă Bangui, mais celui-ci, situĂ© en face de lâAssemblĂ©e nationale de la ville, est le meilleur dâentre eux. Vous y trouverez un grqnd choix de chambres et de suites propres et bien amĂ©nagĂ©es, ainsi que lâun des meilleurs restaurants de la ville.
EXPLOREZ : MARCHĂ CENTRAL
Le nord de la ville est la principale zone rĂ©sidentielle encadrĂ©e par des collines. Câest lĂ que vous trouverez Ă©galement le MarchĂ© Central, un vaste marchĂ© prĂšs du port. Les chasseurs de souvenirs y trouveront dâexcellentes sculptures et des masques locaux, mais prĂ©parez-vous Ă des ventes relativement agressives.
EAT: LA PIROGUE
This restaurant where French cuisine meets African flavours gets its name from the two long narrow seating areas which each resemble canoes (a pirogue is a traditional Caribbean canoe dug out from a single tree trunk). Owner Olivia Bumba studied hospitality in Paris and came to Brazzaville to run a kitchen that makes use of local produce and spices to create her signature dishes such as braised catfish with steamed plantain.
STAY: PEFACO HOTEL MAYA
MAYA
This five-star hotel has set the standard for other buildings in the under development Airport Village just moments from Brazzavilleâs international airport. Itâs a highclass place with 158 modern and inviting rooms and suites as well as an army of amenities including a trio of restaurants and bars, a gym, spa, swimming pool and huge conference facilities.
EXPLORE: BASILIQUE
SAINTE-ANNE
There is a large Roman Catholic community in Brazzaville and the most spectacular place of worship is Sainte-Anne. Built in 1943 by French architect Roger Erell and located in the heart of the city, it has a striking green roof, carved copper doors and is just as beautiful inside as out. Church is something to dress up for here and worshippers arrive in finery to match Sainte-Anneâs beauty for services and weddings.
SE RESTAURER: LA PIROGUE
Ce restaurant oĂč la cuisine française rencontre les saveurs africaines tire son nom des deux longues et Ă©troites salles de banquet qui ressemblent chacune Ă un canoĂ« (une pirogue est un canoĂ« traditionnel des CaraĂŻbes creusĂ© Ă partir dâun seul tronc dâarbre). La propriĂ©taire, Olivia Bumba, a Ă©tudiĂ© lâhĂŽtellerie Ă Paris et est venue Ă Brazzaville pour diriger une cuisine qui utilise des produits et des Ă©pices locaux pour crĂ©er ses plats phares, tels que le poisson-chat braisĂ© avec des plantains Ă la vapeur.
SE REPOSER: PEFACO HOTEL
MAYA MAYA
Cet hĂŽtel cinq Ă©toiles a Ă©tabli la norme pour les autres bĂątiments de lâAirport Village, en cours de dĂ©veloppement, Ă quelques pas de lâaĂ©roport international de Brazzaville. Câest un Ă©tablissement de grande classe avec 158 chambres et suites modernes et accueillantes, ainsi quâune armĂ©e de commoditĂ©s, dont trois restaurants et bars, une salle de sport, un spa, une piscine et dâimmenses installations de confĂ©rence.
EXPLOREZ: BASILIQUE SAINTE-ANNE
Il existe une importante communautĂ© catholique Ă Brazzaville et le lieu de culte le plus spectaculaire est SainteAnne. Construite en 1943 par lâarchitecte français Roger Erell et situĂ©e au cĆur de la ville, elle possĂšde un toit vert saisissant, des portes en cuivre sculptĂ© et est tout aussi belle Ă lâintĂ©rieur quâĂ lâextĂ©rieur. Il faut se mettre sur son trente-et-un pour aller Ă lâĂ©glise et les fidĂšles se prĂ©sentent aux offices et aux mariages dans des parures Ă la hauteur de la beautĂ© de Sainte-Anne.
MARCHâMAY 2023 | 69
rwandair.com
Douala Goma
EAT: LE BOJ
This restaurant and lounge bar does a nice line in Mediterranean cuisine with some excellent seafood and pasta dishes and on Fridays and Saturdays it is a lively spot with live bands to enjoy during your meal and later into the night.
STAY: DOUALA DESIGN HOTEL
This neat hotel is located is just a short walk from the businesses, government buildings and tourist attractions of Douala. Enjoy peaceful and quiet nights in one of its 55 elegant rooms and suites, each with unique décor and African details, with a balcony and city views. It has its own restaurant specialising in African cuisine as well as a bar where you can try local beers and a wide range of cocktails and liquors.
EXPLORE: DOUALâART
This centre for contemporary art has its own gallery space showcasing the work of West African artists as well as regular seminars and workshops. However, the non-profit cultural organisation that set the centre up in 1991 has also done much to support public art in the city. It was responsible for the relocation of 12-metre-high iconic scrap metal sculpture La Nouvelle LibertĂ© to the Rond Point Deido roundabout, the gateway to the city, and youâll find plenty more urban artworks around Douala it has had a hand in.
SE RESTAURER: LE BOJ
Ce restaurant et bar lounge propose une cuisine mĂ©diterranĂ©enne avec dâexcellents plats de fruits de mer et de pĂątes. Les vendredis et samedis, câest un endroit trĂšs animĂ© avec des groupes de musique Ă apprĂ©cier pendant votre repas ainsi que plus tard dans la nuit.
SE REPOSER: DOUALA DESIGN HOTEL
Cet hĂŽtel soignĂ© est situĂ© Ă quelques pas des entreprises, des bĂątiments gouvernementaux et des attractions touristiques de Douala. Profitez de nuits paisibles et tranquilles dans lâune de ses 55 chambres et suites Ă©lĂ©gantes, chacune avec un dĂ©cor unique et des dĂ©tails africains, avec un balcon et des vues sur la ville. Il dispose de son propre restaurant spĂ©cialisĂ© dans la cuisine africaine ainsi que dâun bar oĂč vous pourrez dĂ©guster des biĂšres locales et un large Ă©ventail de cocktails et de liqueurs.
EXPLOREZ: DOUALâART
Ce centre dâart contemporain dispose de sa propre galerie, qui prĂ©sente les Ćuvres dâartistes ouest-africains, et organise rĂ©guliĂšrement des sĂ©minaires et des ateliers. Cependant, lâorganisation culturelle Ă but non lucratif qui a créé le centre en 1991 a Ă©galement fait beaucoup pour soutenir lâart public dans la ville. Elle est Ă lâorigine du dĂ©placement de la sculpture iconique en ferraille de 12 mĂštres de haut, La Nouvelle LibertĂ©, vers le rond-point de Deido, la porte dâentrĂ©e de la ville, et vous trouverez de nombreuses autres Ćuvres dâart urbain autour de Douala auxquelles elle a participĂ©.
EAT: LAC KIVU LODGE
The lakeside lodge has an excellent restaurant nestled within its lush tropical grounds and is positioned to make the most of the stunning views out over the water. The menu is mostly European, but infused with plenty of local ingredients, including lake-caught tilapia.
STAY: GOMA SERENA HOTEL
Ideally situated on the northern shores of Lake Kivu, this five-star hotel has a huge choice of classy rooms and suites, a fine restaurant, riverside Olympic-sized swimming pool, spa and fitness centre.
EXPLORE: NYIRAGONGO
VOLCANO
Goma lies beneath the Nyiragongo volcano, a proximity which led to the city being virtually destroyed by a major eruption in 2002. Rebuilding is ongoing and Goma is still the starting point for expeditions to climb the 3,470-metre-high stratovolcano. Nyiragono is still very active and part of the appeal for intrepid climbers is to the chance to see the boiling, spitting lava lake at its peak.
SE RESTAURER: LAC KIVU LODGE
Ce lodge situĂ© au bord du lac dispose dâun excellent restaurant nichĂ© dans son parc tropical luxuriant et bĂ©nĂ©ficiant dâune vue imprenable sur lâeau. Le menu est essentiellement europĂ©en, mais agrĂ©mentĂ© de nombreux ingrĂ©dients locaux, dont le tilapia pĂȘchĂ© directement dans le lac.
SE REPOSER : HĂTEL GOMA SERENA
Idéalement situé sur les rives nord du lac Kivu, cet hÎtel cinq étoiles propose un choix de chambres et de suites élégantes, un restaurant raffiné, une piscine au bord de la riviÚre et un centre de remise en forme.
EXPLOREZ : NYIRAGONGO VOLCANO
Goma se trouve sous le volcan Nyiragongo, une proximitĂ© qui a conduit la ville Ă ĂȘtre pratiquement dĂ©truite par une Ă©ruption majeure en 2002. La reconstruction est en cours et Goma est toujours le point de dĂ©part des expĂ©ditions pour lâascension du volcan de 3 470 mĂštres de haut. Le Nyiragono est toujours trĂšs actif et lâattrait des grimpeurs intrĂ©pides rĂ©side en partie dans la possibilitĂ© de voir le lac de lave bouillonnant et crachant de la lave Ă son sommet.
70 | INZOZI â RWANDAIRâS INFLIGHT MAGAZINE
Kinshasa Libreville
EAT: CHEZ FLORE
If youâre looking for a Kin restaurant serving Congolese favourites such as moambe, chikwanga and fufu to a chilled-out local crowd, then Chez Flore is for you. The menu is in Lingala, but staff will guide you through and all the food is delicious and arrives in enormous portions. Bring your appetite.
STAY: PULLMAN KINSHASA GRAND HOTEL
This fully renovated five-star hotel looks imperiously out over the Congo river. The revamp has given it a sleek, modern look with cool bars and a restaurant to hang out at. Itâs a convention magnet with its massive meeting rooms and its ideal location close to Nâdjili Airport.
EXPLORE: MUSĂE NATIONAL DE KINSHASA
This amazing archive, comprising more than 45,000 objects, is now resplendent in its new US$ 10 million home in the Lingwala area of the city. The new building, funded by South Korea, was opened in October last year and among the new features is a room dedicated to ancient Congolese musical instruments.
SE RESTAURER: CHEZ FLORE
Si vous cherchez un restaurant à Kin qui sert les plats congolais préférés tels que le moambe, le chikwanga et le fufu à une clientÚle locale décontractée, Chez Flore est fait pour vous. Le menu est en lingala, mais le personnel vous guidera et tous les plats sont délicieux et arrivent en portions énormes. Veillez à débarquer le ventre vide.
SE REPOSER: PULLMAN
KINSHASA GRAND HOTEL
Cet hĂŽtel cinq Ă©toiles entiĂšrement rĂ©novĂ© offre une vue magnifique sur le fleuve Congo. La rĂ©novation lui a donnĂ© un look Ă©lĂ©gant et moderne, avec des bars sympas et un restaurant oĂč il fait bon flĂąner. Il attire les congrĂšs grĂące Ă ses immenses salles de rĂ©union et Ă son emplacement idĂ©al prĂšs de lâaĂ©roport de Nâdjili.
EXPLOREZ: LE MUSĂE
NATIONAL DE KINSHASA
Ces archives Ă©tonnantes, qui comprennent plus de 45 000 objets, sont maintenant resplendissantes dans leur nouvelle maison de 10 millions de dollars dans le quartier de Lingwala de la ville. Le nouveau bĂątiment, financĂ© par la CorĂ©e du Sud, a Ă©tĂ© inaugurĂ© en octobre de lâannĂ©e derniĂšre. Parmi les nouveautĂ©s, une salle est consacrĂ©e aux anciens instruments de musique congolais.
EAT: LâODIKA
This attractive restaurant has been a leading light in Librevilleâs dining scene since 1989. There are few things finer than hanging out on its lovely colonial-style veranda in the heart of the Quartier Louis and enjoying its African specialties, grills as well as its European and Creole cuisine. Gets busy at weekends.
STAY: RADISSON BLU OKOUMĂ PALACE HOTEL
This upscale option is located on one of Librevilleâs most picturesque streets and has panoramic ocean views and its own beach access. All the 330 rooms and suites feature plush furnishings and dining options include a poolside bar and the elegant restaurant Amaya famed for its sushi.
EXPLORE: LâEGLISE ST MICHEL
The artistic masterpiece is Librevilleâs spiritual centre. Itâs known for its 31 tall, wooden-carved columns â believed to have been carved by a blind artist â which depict Biblical and local legends. What goes on inside is just as enthralling with mass involving gospel songs and traditional African rhythmic music.
SE RESTAURER: LâODIKA
Depuis 1989, ce joli restaurant est une rĂ©fĂ©rence dans le paysage gastronomique de Libreville. Il nây a rien de plus agrĂ©able que de sâinstaller dans sa belle vĂ©randa de style colonial au cĆur du Quartier Louis et de dĂ©guster ses spĂ©cialitĂ©s africaines, ses grillades ainsi que sa cuisine europĂ©enne ou crĂ©ole. TrĂšs frĂ©quentĂ© le week-end.
SE REPOSER: RADISSON BLU
OKOUMĂ PALACE HOTEL
Cette option haut de gamme est situĂ©e sur lâune des rues les plus pittoresques de Libreville et offre des vues panoramiques sur lâocĂ©an et son propre accĂšs Ă la plage. Les 330 chambres et suites sont toutes dotĂ©es dâun mobilier luxueux et les options de restauration comprennent un bar au bord de la piscine et lâĂ©lĂ©gant restaurant Amaya, rĂ©putĂ© pour ses sushis.
EXPLOREZ: LâEGLISE ST MICHEL
Ce chef-dâĆuvre architectural est le centre spirituel de Libreville. Elle est connue pour ses 31 hautes colonnes en bois sculptĂ© - que lâon pense avoir Ă©tĂ© sculptĂ©es par un artiste aveugle - qui reprĂ©sentent des lĂ©gendes bibliques et locales. Ce qui se passe Ă lâintĂ©rieur est tout aussi passionnant, avec des chants gospel et de la musique rythmique africaine traditionnelle.
MARCHâMAY 2023 | 71
rwandair.com
East Africa
Bujumbura Dar es Salaam
EAT: BELVEDERE RESTAURANT
The food here is excellent â a selection of eye-catchingly presented international dishes â but what really sells this place is the view. Perched on a hilltop in the Kiriri neighbourhood, the Belvedere offers diners breathtaking views over Bujumbura and Lake Tanganyika. Come before 5.30pm and watch the sun dip below the mountains and the city illuminate as you enjoy your meal.
STAY: HOTEL CLUB DU LAC TANGANYIKA
This lush resort on the shores of Lake Tanganyika is the largest hotel establishment in Burundi with 110 rooms and several spacious apartments. Everything you need is here with a restaurant, regular music nights, a tennis court, swimming pools, gym and sauna, but the city centre is only 8km away if you want it.
EXPLORE: INSTITUT
FRANĂAIS DU BURUNDI
A great place to get your cultural fix in Bujumbura, the institute hosts a diverse and exciting array of cultural events, which take in everything from art-house films to exhibitions and food-related events. The website lists upcoming events, or you can pick up a brochure from the more upmarket hotels and restaurants.
SE RESTAURER: RESTAURANT BELVEDERE
La nourriture est excellente ici - une sĂ©lection de plats internationaux prĂ©sentĂ©s de maniĂšre attrayante - mais ce qui fait vraiment vendre cet endroit, câest la vue. PerchĂ© au sommet dâune colline dans le quartier de Kiriri, le BelvĂ©dĂšre offre aux convives une vue imprenable sur Bujumbura et le lac Tanganyika. Venez avant 17h30 et regardez le soleil plonger sous les montagnes et la ville sâilluminer pendant que vous dĂ©gustez votre repas.
SE REPOSER: HĂTEL CLUB DU LAC TANGANYIKA
Ce complexe luxuriant sur les rives du lac Tanganyika est le plus grand établissement hÎtelier du Burundi avec 110 chambres et plusieurs appartements spacieux. Tout ce dont vous avez besoin est ici, avec un restaurant, des soirées musicales réguliÚres, un court de tennis, des piscines, une salle de sport et un sauna, et tout cela à seulement 8 km du centre-ville.
EXPLOREZ: INSTITUT FRANĂAIS DU BURUNDI
LâInstitut est lâendroit idĂ©al pour faire le plein de culture Ă Bujumbura. Il accueille un Ă©ventail variĂ© et passionnant dâĂ©vĂ©nements culturels, allant des films dâart et dâessai aux expositions et aux Ă©vĂ©nements culinaires. Le site web donne la liste des Ă©vĂ©nements Ă venir, ou vous pouvez vous procurer une brochure dans les hĂŽtels et restaurants les plus chics.
EAT: KARAMBEZI CAFĂ
One of the coolest places to eat in the Dar â and not just because of the delicious breeze it attracts from its position at the northernmost point of the glamorous Msasani peninsula. Guests get to feast on a panoply of fresh seafood dishes as well as delicious salads, steaks and pizzas all while taking in panoramic views of the Indian Ocean.
STAY: DAR ES SALAAM SERENA HOTEL
This five-star property is located in the heart of the cityâs CBD yet cloistered within its lush, tranquil gardens (with its own waterfalls) it still manages to give guests a sense of a luxurious escape. Its excellent restaurant, Jahazi, opens out onto those extensive gardens and guests will also discover an outdoor pool, a spa and health club and a business centre.
EXPLORE: KIVUKONI FISH MARKET
Dar is a city that never sleeps and youâll need an early start to see this market in full madcap effect as fishermen sell their catch of the day to restaurant chefs and homemakers. Itâs a chaotic and colourful scene and you could end up getting a screamingly fresh bargain yourself.
SE RESTAURER: KARAMBEZI CAFĂ
Il sâagit de lâun des endroits les plus attrayants pour manger Ă Dar es Salaam - et pas seulement Ă cause de la dĂ©licieuse brise quâil attire depuis sa position Ă lâextrĂ©mitĂ© nord de la presquâĂźle glamour de Msasani. Les clients peuvent se rĂ©galer dâune panoplie de plats de fruits de mer frais ainsi que de dĂ©licieuses salades, steaks et pizzas, tout en profitant dâune vue panoramique sur lâocĂ©an Indien.
SE REPOSER: DAR ES SALAAM SERENA HOTEL
Cette propriĂ©tĂ© cinq Ă©toiles est situĂ©e au cĆur du centre des affaires de la ville, mais, cloĂźtrĂ©e dans ses jardins luxuriants et tranquilles (avec ses propres chutes dâeau). Elle parvient Ă donner Ă ses hĂŽtes un sentiment dâĂ©vasion luxueuse. Son excellent restaurant Jahazi sâouvre sur ces vastes jardins et les clients dĂ©couvriront Ă©galement une piscine extĂ©rieure, un spa et un club de santĂ©, une piscine extĂ©rieure et un centre dâaffaires.
EXPLOREZ: LE MARCHĂ AUX POISSONS DE KIVUKONI
Dar est une ville qui ne dort jamais et vous devrez vous lever tĂŽt pour voir ce marchĂ© en pleine effervescence, alors que les pĂȘcheurs vendent leurs prises du jour aux chefs de restaurant et aux mĂ©nagĂšres. Câest une scĂšne chaotique et colorĂ©e, et vous pourriez bien finir par faire vous-mĂȘme une bonne affaire.
72 | INZOZI â RWANDAIRâS INFLIGHT MAGAZINE
Entebbe Kamembe
EAT: FAZE 3
This popular place for breakfast, lunch and dinner has indoor and outdoor seating, with its decking a top spot to catch the breeze and look out over Lake Victoria. Food is a hearty mix of local dishes such as grilled tilapia and international staples such as burgers and pies. Its coffee is also among the best in Entebbe.
STAY: HOTEL NUMBER 5
If you want to ensure a restful stay in Entebbe, this stylish boutique hotel with sumptuous rooms that open out onto bountiful gardens is perfect. There is also a lovely outdoor pool as well as a gym and spa to replenish mind and spirit whether you have had a busy day working or sightseeing.
EXPLORE: UGANDA REPTILES
VILLAGE
This place is home to some of the deadliest reptiles on earth, including the Gaboon viper, as well as chameleons, crocodiles, turtles and lizards. All of the reptiles here have been rescued and given a safe home at this sanctuary just a 20-minute drive out of Entebbe.
SE RESTAURER: FAZE 3
Cet endroit populaire pour le petit-dĂ©jeuner, le dĂ©jeuner et le dĂźner dispose de siĂšges Ă lâintĂ©rieur et Ă lâextĂ©rieur, la terrasse Ă©tant lâendroit idĂ©al pour profiter de la brise et de la vue sur le lac Victoria. La nourriture est un mĂ©lange copieux de plats locaux, comme le tilapia grillĂ©, et dâaliments de base internationaux, comme les hamburgers et les tartes. Son cafĂ© est Ă©galement parmi les meilleurs dâEntebbe.
SE REPOSER: HĂTEL NUMBER 5
Si vous voulez vous assurer un sĂ©jour reposant Ă Entebbe, cet Ă©lĂ©gant hĂŽtel de caractĂšre, dont les chambres somptueuses sâouvrent sur de gĂ©nĂ©reux jardins, est parfait. Il dispose Ă©galement dâune belle piscine extĂ©rieure, dâune salle de sport et dâun spa pour vous ressourcer, que vous ayez eu une journĂ©e de travail ou de visites.
EXPLOREZ: LE VILLAGE DES REPTILES OUGANDAIS
Cet endroit abrite certains des reptiles les plus mortels de la planĂšte, dont la vipĂšre du Gaboon, ainsi que des camĂ©lĂ©ons, des crocodiles, des tortues et des lĂ©zards. Tous les reptiles ont Ă©tĂ© sauvĂ©s et ont trouvĂ© un foyer sĂ»r dans ce sanctuaire situĂ© Ă 20 minutes de route dâEntebbe.
EAT: EMERAUDE KIVU RESORT
This hilltop resort has great views over Lake Kivu, but its most jaw-dropping vantage point is to be had from the outdoor seating area of its excellent restaurant. The food here is considered the best in town and youâll find plenty of locals as well as resort guests filling the tables.
STAY: PEACE GUESTHOUSE
This place has recently undergone a serious upgrade and now has a modern 40-room annexe sharing the guesthouseâs incredible location on the shore of Lake Kivu. Excursions are available on the lake and to its islands and the hotel has an on-site restaurant.
EXPLORE: NKOMBO ISLAND
This lush island in the middle of Lake Kivui is one of Rwandaâs most beautiful hidden treasures. A 10km drive from Kamembe will get you to the lakeside where you can access the island by canoe. Nkombo is home to a fishing community as well as a hige selection of bird life. There are lodges and guest houses for overnight stays, but any time spent in this pristine and peaceful environment is worth it.
SE RESTAURER: EMERAUDE KIVU RESORT
Ce complexe situĂ© au sommet dâune colline offre une vue imprenable sur le lac Kivu, mais le point de vue le plus impressionnant se trouve dans la salle extĂ©rieure de son excellent restaurant. La nourriture y est considĂ©rĂ©e comme la meilleure de la ville et vous verrez de nombreux locaux ainsi que des clients du complexe remplir les tables.
SE REPOSER: PEACE GUESTHOUSE
Cet endroit a rĂ©cemment fait lâobjet dâune sĂ©rieuse modernisation et dispose dĂ©sormais dâune annexe moderne de 40 chambres partageant lâemplacement incroyable de la maison dâhĂŽtes sur la rive du lac Kivu. Des excursions sont proposĂ©es sur le lac et ses Ăźles et lâhĂŽtel dispose dâun restaurant sur place.
EXPLOREZ: ĂLE DE NKOMBO
Cette Ăźle luxuriante au milieu du lac Kivu est lâun des plus beaux trĂ©sors cachĂ©s du Rwanda. A 10 km de route de Kamembe, vous arriverez au bord du lac oĂč vous pourrez accĂ©der Ă lâĂźle en canoĂ«. Nkombo abrite une communautĂ© de pĂȘcheurs ainsi quâune grande sĂ©lection dâoiseaux. Il y a des lodges et des maisons dâhĂŽtes pour les nuitĂ©es, mais tout temps passĂ© dans cet environnement vierge et paisible en vaut la peine.
MARCHâMAY 2023 | 73
rwandair.com
Kigali Kilimanjaro
EAT: KIGALI MARRIOTT HOTEL
The Kigali Marriott Hotel has you covered no matter what your tastes or the time of day hunger strikes. Its Iriba Bar and Terrace is an excellent all-day snack spot in lush surroundings while evening dining options include modern Italian cuisine at Cucina Restaurant and a host of international favourites as well as a renowned buffet at Soko Restaurant. If you canât drag yourself away from the hotelâs sparkling pool, the outdoor Sarabi offers great snacks.
STAY: UBUMWE GRAND HOTEL
This impressive 4-star property makes the most of its towering presence in Kigali with floor-to-ceiling windows in the swish rooms and suites as well as a rooftop pool and restaurant to gaze out over the city and the surrounding hills. A classy place to stay in the centre of Kigali.
EXPLORE: KIGALI CENTRE FOR PHOTOGRAPHY
Since 2017 this centre, the cityâs only photographic gallery, has showcased the work of Rwandan and international photographers. Located in the Kacyiru neighbourhood, the centre also runs courses and workshops in photography and puts on exhibitions and film nights. Check the website for upcoming events.
SE RESTAURER: KIGALI MARRIOTT HOTEL
le Kigali Marriott Hotel vous offre tout ce dont vous avez besoin, quels que soient vos goĂ»ts et le moment de la journĂ©e oĂč vous avez faim. Son Iriba Bar and Terrace est un excellent lieu de collation dans un cadre luxuriant, tandis que les options de restauration du soir comprennent une cuisine italienne moderne au restaurant Cucina et un grand nombre de plats internationaux favoris ainsi quâun buffet renommĂ© au restaurant Soko. Si vous ne pouvez pas vous Ă©loigner de la piscine massive de lâhĂŽtel, le Sarabi en plein air propose dâexcellents en-cas.
SĂJOUR: UBUMWE GRAND HOTEL
Cet impressionnant Ă©tablissement 4 Ă©toiles tire le meilleur parti de sa prĂ©sence imposante Ă Kigali, avec des fenĂȘtres allant du sol au plafond dans les chambres et suites Ă©lĂ©gantes, ainsi quâune piscine sur le toit et un restaurant pour admirer la ville et les collines environnantes. Un lieu de sĂ©jour de grande classe dans le centre de Kigali.
EXPLOREZ: LE CENTRE DE PHOTOGRAPHIE DE KIGALI
Depuis 2017, ce centre, seule galerie photographique de la ville, présente le travail de photographes rwandais et internationaux. Situé dans le quartier de Kacyiru, le centre organise également des cours et des ateliers de photographie et organise des expositions et des soirées cinéma. Consultez le site web pour connaßtre les événements à venir.
EAT: PEPPERS RESTAURANT & SPORTS BAR
There is a sizeable Indian community in Moshi, the capital of the Kilimanjaro region, in Tanzania, and itâs a good sign that so many of them can be seen at Indian restaurant Peppers. Not only is the food authentic and tasty, but there are big screens to watch the latest sports from around the world and a terrace that allows to watch the local action at the neighbouring football ground.
STAY: KALIWA LODGE
This 4 star lodge is located 1,300m above sea level in the foothills of Kilimanjaro and offers direct views of the âRoof of Africaâ from its terrace. Itâs on the edge of Kilimanjaro National Park and a host of excursions can be organised at the lodgeâŠor you can just chill and lush setting, excellent restaurant and plush rooms.
EXPLORE: MOUNT KILIMANJARO
Bit of an obvious one, but scaling Mount Kilimanjaro is on most peopleâs bucket lists. Technical mountaineering experience is not required, but trained guides are essential as with a height of 5895 metres acute altitude sickness is a possibility. Novices would be better choosing one of the longer, and slower hikes â eight days is advisable â which give plenty of time for the body to adjust to the drop in oxygen levels.
SE RESTAURER: RESTAURANT ET BAR SPORTIF PEPPERS
Il existe une importante communautĂ© indienne Ă Moshi, la capitale de la rĂ©gion du Kilimandjaro, en Tanzanie, et câest un bon signe que lâon puisse en voir autant au restaurant indien Peppers. Non seulement la nourriture est authentique et savoureuse, mais il y a des Ă©crans gĂ©ants pour regarder les derniers sports du monde entier et une terrasse qui permet de regarder des matches en direct sur le terrain de football voisin.
SE REPOSER: KALIWA LODGE
Ce lodge 4 Ă©toiles est situĂ© Ă 1 300 m dâaltitude sur les contreforts du Kilimandjaro et offre une vue directe sur le âtoit de lâAfriqueâ depuis sa terrasse. Il se trouve Ă la lisiĂšre du parc national du Kilimandjaro et une foule dâexcursions peuvent ĂȘtre organisĂ©es Ă partir du lodge. Vous pouvez simplement vous dĂ©tendre dans un cadre luxuriant, avec un excellent restaurant et des chambres cossues.
EXPLOREZ: GRIMPEZ SUR LE KILIMANDJARO
Câest un peu Ă©vident, mais lâascension du Kilimandjaro fait partie de la liste des objectifs de la plupart des gens. Il nâest pas nĂ©cessaire dâavoir une expĂ©rience technique de lâalpinisme, mais il est essentiel de disposer de guides qualifiĂ©s car, Ă 5895 mĂštres dâaltitude, le mal aigu des montagnes est possible. Les novices ont intĂ©rĂȘt Ă choisir lâune des randonnĂ©es les plus longues et les plus lentes - huit jours sont conseillĂ©s - qui laissent au corps le temps de sâadapter Ă la baisse du niveau dâoxygĂšne.
74 | INZOZI â RWANDAIRâS INFLIGHT MAGAZINE
Southern Africa
Nairobi Cape Town
EAT: JâS FRESH BAR
This popular laid-back spot in Westlands has some tasty takes on British gastropub favourites such as fish and chips, banger and mash and scotch eggs â the latter being given an unforgettable paprika punch. Itâs also a popular music venue with DJ sets and live bands taking over the new outdoor dining area at weekends.
STAY: VILLA ROSA KEMPINSKI
European luxury and Kenyan hospitality come together in five-star fashion here. In addition to the 200 rooms and suites distributed throughout its ten floors, you will also find a host of cuisines on offer from Chinese at restaurant 88, Italian at Lucca and Levant-style cuisine at Tambourin.
EXPLORE: NAIROBI NATIONAL PARK
While it takes a bit of getting used to seeing giraffes, zebra and gazelles roaming free against a backdrop of the cityâs skyscrapers while aircraft come into land, thereâs no doubt Nairobi National Park is accessible. Just a 7 km drive from downtown will give you the chance to see four of Africaâs Big Five as well as the highest density of black rhino in Kenya.
SE RESTAURER: JâS FRESH BAR
Cet endroit populaire et dĂ©contractĂ© de Westlands propose des versions savoureuses des plats favoris des gastropubs britanniques, comme le fish and chips, le banger and mash et les scotch eggs - ces derniers Ă©tant agrĂ©mentĂ©s dâun inoubliable punch au paprika. Câest aussi un lieu de musique populaire, avec des DJ et des groupes live qui investissent la nouvelle salle Ă manger extĂ©rieure le week-end.
SE REPOSER: VILLA ROSA KEMPINSKI
Le luxe europĂ©en et lâhospitalitĂ© kenyane se conjuguent ici en mode cinq Ă©toiles. Outre les 200 chambres et suites rĂ©parties sur ses dix Ă©tages, vous trouverez Ă©galement une multitude de cuisines : chinoise au restaurant 88, italienne au Lucca et moyen-orientale au Tambourin.
EXPLOREZ: LE PARC NATIONAL DE NAIROBI
Sâil faut un peu de temps pour sâhabituer Ă voir des girafes, des zĂšbres et des gazelles en libertĂ© sur fond de gratte-ciel de la ville et dâatterrissage dâavions, il ne fait aucun doute que le parc national de Nairobi est accessible. Ă seulement 7 km en voiture du centre-ville, vous aurez la chance de voir quatre des Big Five dâAfrique ainsi que la plus grande densitĂ© de rhinocĂ©ros noirs du Kenya.
EAT: ROYALE EATERY
Capetonians love to eat and they do love a burger. If that sounds an offputtingly meaty option to you, know that Royale Eatery is stuffed with vegan and vegetarian options with fillings including black beans, pumpkin, butternut squash, soya, lentils and falafel. Carnivores may opt for the South African souvenir dish the Big Bird, a 160g ostrich patty with homemade beetroot relish.
STAY: ELLERMAN HOUSE
This Edwardian mansion is set in a to-die-for cliffside location overlooking Bantry Bay and is Cape Townâs most exclusive hotel. Built into the cliffs are the hotelâs terraced gardens and even its own art gallery, containing some of the best work by South African artists. Itâs a glamorous escape, but if you do want to head into the city centre the hotel arrange complimentary transfers.
EXPLORE: TABLE MOUNTAIN
Thereâs no better way to take in Cape Town and the azure ocean that surrounds it than from the top of the 500-year-old mountain at its core. Easiest way up is by cable car, but if youâre capable save that for the way down and hike up. There are routes taking from two hours to five hours.
SE RESTAURER: ROYALE EATERY
Les Capetoniens aiment manger et ils adorent les hamburgers. Si cette option vous semble un peu trop carnĂ©e, sachez que le Royale Eatery regorge dâoptions vĂ©gĂ©taliennes et vĂ©gĂ©tariennes, avec des garnitures comme les haricots noirs, le potiron, la courge musquĂ©e, le soja, les lentilles et les falafels. Les carnivores opteront peut-ĂȘtre pour le plat souvenir sud-africain, le Big Bird, une galette dâautruche de 160 g accompagnĂ©e dâune relish de betterave maison.
SE REPOSER: ELLERMAN HOUSE
Ce manoir de style Ă©douardien, situĂ© Ă flanc de falaise et dominant la baie de Bantry, est lâhĂŽtel le plus exclusif du Cap. Les jardins en terrasse et la galerie dâart de lâhĂŽtel, qui contient certaines des meilleures Ćuvres dâartistes sud-africains, sont intĂ©grĂ©s aux falaises. Câest une escapade glamour, mais si vous souhaitez vous rendre dans le centre-ville, lâhĂŽtel organise des transferts gratuits.
EXPLOREZ:
LA MONTAGNE DE LA TABLE
Il nây a pas de meilleure façon dâadmirer Le Cap et lâocĂ©an azur qui lâentoure que depuis le sommet de la montagne vieille de 500 ans qui en est le cĆur. Le moyen le plus facile dây monter est le tĂ©lĂ©phĂ©rique, mais si vous en ĂȘtes capable, gardez-le pour la descente et montez Ă pied. Il existe des itinĂ©raires qui prennent de deux Ă cinq heures.
MARCHâMAY 2023 | 75
rwandair.com
Harare Johannesburg
EAT: AMANZI RESTAURANT
This stylish modern restaurant in the northern suburbs of Harare aims to be as green as its décor and the four acres of lush gardens it is set in. Many of the ingredients used in the kitchen is organically grown in the gardens and the menu, which fuses inspirations from around the world, is packed with fresh produce.
STAY: RAINBOW TOWERS
Situated right next to the Harare International Conference Centre, this 5-star hotel is a favourite of business travellers, but a recent revamp should see all manner of guests lapping up its luxury. Indulgent features include the cityâs top gym and health centre, three restaurants, a beauty salon and live piano music each day in the foyer.
EXPLORE: SHONA SCULPTURE
GALLERY
The bank of sculpting talent in Zimbabwe is internationally recognised and the movement even has its own name, Shona Sculpture. Some of the best examples can be found winningly displayed in this stunning sculpture garden in Harare with work by famous names along with the best in up-and-coming talent. The sculptures are even available to buy if youâre feeling flush.
SE RESTAURER: RESTAURANT AMANZI
Cet Ă©lĂ©gant restaurant moderne situĂ© dans la banlieue nord de Harare se veut aussi vert que son dĂ©cor et que les quatre hectares de jardins luxuriants oĂč il se trouve. La plupart des ingrĂ©dients utilisĂ©s en cuisine sont issus de la culture biologique des jardins, et le menu, qui fusionne des inspirations du monde entier, regorge de produits frais.
SE REPOSER: RAINBOW TOWERS
SituĂ© juste Ă cĂŽtĂ© du centre de confĂ©rence international de Harare, cet hĂŽtel 5 Ă©toiles est le prĂ©fĂ©rĂ© des voyageurs dâaffaires, mais une rĂ©cente rĂ©novation devrait permettre Ă tous les clients de profiter de son luxe. Parmi ses atouts, citons la meilleure salle de sport et le meilleur centre de santĂ© de la ville, trois restaurants, un salon de beautĂ© et un concert de piano chaque jour dans le foyer.
EXPLOREZ: GALERIE DE SCULPTURES DE SHONA
Cette rĂ©serve de talents en sculpture au Zimbabwe est reconnue internationalement et le mouvement a mĂȘme son propre nom, Shona Sculpture. Certains des meilleurs exemples sont exposĂ©s dans ce magnifique jardin de sculptures Ă Harare, avec des Ćuvres de grands noms qui cotoient de jeunes talents. Les sculptures sont mĂȘme disponibles Ă lâachat si vous avez de la place dans vos bagages.
EAT: BAHA TACO
This Mexican restaurant has its origins as a food market stall so popular the only option became to open a restaurant to cater to demand. The food, including nachos, tacos, quesadillas, and a selection of other specialities, is freshly prepared before you in the open kitchen. Itâs a sociable place and the menu reflects that with plenty of sharing plates with the hand-made chicken quesadillas, the famous goat empanadas, and pulled-pork soft-shell tacos.
STAY: VILLA SIMMONE BOUTIQUE HOTEL
This vintage themed boutique hotel in the heart of Houghton, Johannesburg has character in spades. Set amid the Art Deco estate is an amphitheatre, an outdoor cinema, a 1920s piano lounge, pool terrace and sauna, garden bar and Wild West snooker room. The 15 individually themed suites similarly purloin styles from across the globe and all have a private terrace to enjoy the wonderful grounds.
EXPLORE: CONSTITUTION HILL
This site served as a prison for more than 100 years and its four jails are now museums, including infamous Number Four jail, which housed non-white prisoners â among them Nelson Mandela and Mohandas (Mahatma) Gandhi â during the apartheid administration. The jails now share the site with symbols of human rights â such as South Africaâs constitutional court â bringing a sense of remembrance and redemption and making Constitution Hill a moving and essential visit.
76 | INZOZI â RWANDAIRâS INFLIGHT MAGAZINE
SE RESTAURER: BAHA TACO
Ce restaurant mexicain a pour origine un stand de marchĂ© alimentaire si populaire que la seule solution Ă©tait dâouvrir un restaurant pour rĂ©pondre Ă la demande. La nourriture, qui comprend des nachos, des tacos, des quesadillas et une sĂ©lection dâautres spĂ©cialitĂ©s, est fraĂźchement prĂ©parĂ©e devant vous dans la cuisine ouverte. Câest un endroit sociable et le menu le reflĂšte, avec de nombreuses assiettes Ă partager comme les quesadillas au poulet faites Ă la main, les cĂ©lĂšbres empanadas au chĂšvre et les tacos Ă carapace molle au porc tirĂ©.
SE REPOSER: VILLA SIMMONE
BOUTIQUE HOTEL
Cet hĂŽtel de charme au thĂšme vintage, situĂ© au cĆur de Houghton, Ă Johannesburg, a du caractĂšre Ă revendre. Au milieu de la propriĂ©tĂ© Art dĂ©co se trouvent un amphithéùtre, un cinĂ©ma en plein air, un piano-salon des annĂ©es 1920, une piscine-terrasse et un sauna, un bar de jardin et une salle de billard Wild West. Les 15 suites Ă thĂšme individuel reprennent des styles du monde entier et disposent toutes dâune terrasse privĂ©e pour profiter du magnifique parc.
EXPLOREZ: CONSTITUTION HILL
Ce site a servi de prison pendant plus de 100 ans et ses quatre prisons sont aujourdâhui des musĂ©es. La tristement cĂ©lĂšbre prison numĂ©ro quatre a accueilli des prisonniers non blancs - dont Nelson Mandela - pendant lâapartheid. Les prisons partagent maintenant le site avec des symboles des droits de lâhomme, comme la Cour constitutionnelle dâAfrique du Sud, ce qui donne un sentiment de souvenir et de rĂ©demption et fait de Constitution Hill une visite Ă©mouvante et essentielle.
Lusaka
EAT: MINT LOUNGE
The Mint Lounge, true to its name, is a fresh and cool place to eat and hang out. It draws Lusakaâs celebrities (and anyone who appreciates freshly prepared Mexican/American food made with local organic ingredients) to its cosy dining room and outdoor courtyard.
STAY: NEELKANTH SAROVAR PREMIERE
This all-suite hotel gives guests an exemplary level of independence and comfort during their stay in Lusaka. Business travellers are drawn by the in-room work stations, meeting rooms and event-ready banqueting hall but all guests will love the four dining choices, that includes a fine-dining restaurant, including a roof-top deli; a fitness centre, outdoor pool and spa room.
EXPLORE: LILAYI ELEPHANT NURSERY
Youâll find this wildlife rescue project a 15-minute drive south of Lusaka. Here orphaned elephants are rehabilitated before being released back into the wild. Visitors can catch the cute â and often messy â sight of the calves being fed every day from 11am to 1.30pm â itâs free to watch on Monday. You can also do wildlife drives on its 650-hectare property.
SE RESTAURER: MINT LOUNGE
Le Mint Lounge, fidÚle à son nom, est un endroit frais et cool pour manger et se détendre. Il attire les célébrités de Lusaka (et tous ceux qui apprécient la nourriture mexicaine/américaine fraßchement préparée avec des ingrédients biologiques locaux) dans sa salle à manger confortable et sa cour extérieure.
SE REPOSER: NEELKANTH SAROVAR PREMIERE
Cet hotel, composĂ© uniquement de suites, offre aux clients un niveau exemplaire dâindĂ©pendance et de confort pendant leur sĂ©jour Ă Lusaka. Les voyageurs dâaffaires sont attirĂ©s par les bureaux confortables dans les chambres, les salles de rĂ©union et la salle de banquet prĂȘte Ă accueillir des Ă©vĂ©nements, mais tous les clients apprĂ©cieront les quatre espaces de restauration, qui comprennent un restaurant gastronomique, y compris un traiteur sur le toit, un centre de remise en forme, une piscine extĂ©rieure et une salle de spa.
EXPLOREZ: PĂPINIĂRE DâĂLĂPHANTS LILAYI
Vous trouverez ce projet de protection de la faune sauvage Ă 15 minutes de route au sud de Lusaka. Les Ă©lĂ©phants orphelins y sont rĂ©habilitĂ©s avant dâĂȘtre relĂąchĂ©s dans la nature. Les visiteurs peuvent assister Ă lâalimentation des Ă©lĂ©phanteaux tous les jours de 11h Ă 13h30, et ce gratuitement le lundi. Vous pouvez Ă©galement faire de belles promenades sur la propriĂ©tĂ© de 650 hectares.
MARCHâMAY 2023 | 77
rwandair.com
West Africa
Abuja Accra
EAT: BLUECABANA
This breakfast, lunch and dinner joint serves a wide selection of local and international delicacies whether you want to dine indoors, on the outdoor terrace or around its massive central pool. You can even work up an appetite by doing lengths in the pool or working out at the on-site gym.
STAY: FRASIER SUITES ABUJA
A landmark hotel in Abujaâs CBD, Frasier Suites offers a wide range of hotel apartments, from studios to four-bedroom penthouses, each offering spectacular views across the lush city landscape or the impressive central atrium. There are plenty of facilities on hand for guests, including a poolside restaurant, cafĂ©, a state-of-the-art gym and a ballroom to host conferences and events.
EXPLORE:
MILLENNIUM PARK
Abuja has plenty of green spaces, but the biggest and best is Millennium Park. Conceived and designed bya Italian architect Manfredi Nicoletti and commissioned by Her Royal Highness, Queen Elizabeth II of England, the park is an ornate spot for a walk and a picnic. It is decorated with many fountains, which, along with the walkways, are illuminated at night.
SE RESTAURER: BLUECABANA
Cet Ă©tablissement qui sert le petit-dĂ©jeuner, le dĂ©jeuner et le dĂźner propose une large sĂ©lection de spĂ©cialitĂ©s locales et internationales, que ce soit Ă lâintĂ©rieur, sur la terrasse extĂ©rieure ou autour de lâimmense piscine centrale. Vous pouvez mĂȘme vous mettre en appĂ©tit en faisant des longueurs dans la piscine ou en vous entraĂźnant dans la salle de sport sur place.
SE REPOSER: FRASIER SUITES
ABUJA
HĂŽtel emblĂ©matique du centre des affaires dâAbuja, le Frasier Suites propose un large Ă©ventail dâappartements, du studio au penthouse de quatre chambres, chacun offrant une vue spectaculaire sur le paysage luxuriant de la ville ou sur lâimpressionnant atrium central. De nombreuses installations sont Ă la disposition des clients, notamment un restaurant au bord de la piscine, un cafĂ©, une salle de sport ultramoderne et une salle de bal pour accueillir des confĂ©rences et des Ă©vĂ©nements.
EXPLOREZ: MILLENNIUM PARK
Abuja possĂšde de nombreux espaces verts, mais le plus grand et le meilleur est le Millennium Park. Conçu et dessinĂ© par lâarchitecte italien Manfredi Nicoletti et commandĂ© par son Altesse Royale, la Reine Elizabeth II dâAngleterre, ce parc est un lieu de promenade et de piquenique. Il est ornĂ© de nombreuses fontaines qui, tout comme les allĂ©es, sont illuminĂ©es la nuit.
EAT: BUKA
Accraâs bustling Osu neighbourhood is not short on restaurants but for authentic West African fare Buka is your best bet. The excellence of its Ghanaian and Nigerian specialties â such as banku, fufu, jollof rice, yam, plantain and beans â is no secret so getting a table can sometimes be tricky, especially at lunch time, but itâs worth the wait.
STAY: IBIS STYLES ACCRA AIRPORT
Just a short shuttle ride from Kotoka International Airport and surrounded by some of the cityâs best restaurants, clubs and shopping malls, this 192-room hotel is an ideal base in the Accra and a hip hangout for locals. Rooms are spacious and smart with walk-in showers and there are two bars, a buffet restaurant, an outdoor pool, gym, spa and business meeting rooms to make use of.
EXPLORE: â57 CHOCOLATE
Ghana is one of the largest producers of cocoa in the world and two enterprising sisters have harnessed those quality raw materials to make their own handcrafted chocolate. Visitors can visit their workshop in the cityâs Legon neighbourhood and taste the wonderful varieties they have created with flavours including mocha, coconut and hibiscus. You can even buy the beautifully crafted and packaged products as gifts.
SE RESTAURER: BUKA
Le quartier animĂ© dâOsu Ă Accra ne manque pas de restaurants, mais pour une cuisine authentique dâAfrique de lâOuest, Buka est votre meilleur choix. Lâexcellence de ses spĂ©cialitĂ©s ghanĂ©ennes et nigĂ©rianes - telles que le banku, le fufu, le riz jollof, lâigname, la banane plantain et les haricots - nâest pas un secret. Il est donc parfois difficile dâobtenir une table, surtout Ă lâheure du dĂ©jeuner, mais lâattente en vaut la peine.
SE REPOSER: IBIS STYLES ACCRA AIRPORT
SituĂ© Ă une courte distance en navette de lâaĂ©roport international de Kotoka et entourĂ© des meilleurs restaurants, clubs et centres commerciaux de la ville, cet hĂŽtel de 192 chambres est un point de chute idĂ©al Ă Accra et un lieu de rencontre branchĂ© pour les habitants. Les chambres sont spacieuses et Ă©lĂ©gantes, avec des douches Ă lâitalienne, et lâhĂŽtel dispose de deux bars, dâun restaurant buffet, dâune piscine extĂ©rieure, dâune salle de sport, dâun spa et de salles de rĂ©unions dâaffaires.
EXPLOREZ: LE CHOCOLAT â57
Le Ghana est lâun des plus grands producteurs de cacao au monde et deux sĆurs entreprenantes ont exploitĂ© cette matiĂšre premiĂšre de qualitĂ© pour fabriquer leur propre chocolat artisanal. Les visiteurs peuvent entrer dans leur atelier dans le quartier Legon de la ville et goĂ»ter les merveilleuses variĂ©tĂ©s quâelles ont créées avec des saveurs telles que le moka, la noix de coco et lâhibiscus. Vous pouvez aussi acheter les produits magnifiquement fabriquĂ©s et emballĂ©s comme cadeaux.
78 | INZOZI â RWANDAIRâS INFLIGHT MAGAZINE
Cotonou Lagos
EAT: LâATELIER
Cotonou cognoscenti consider
LâAtelier one of the cityâs most sophisticated restaurants. Its dishes are a fusion of classic French and local dishes and the place has a certain style that makes it ideal for a date night dinner. The restaurant also doubles as an art gallery showcasing work by artists from across West Africa.
STAY: GOLDEN TULIP LE DIPLOMATE COTONOU
This smooth 4-star hotel is within easy reach of the city centre and the international airport. All 112 rooms are stylish and spacious, but the suites standout for their fantastic sea views. The wellness of guests is well looked after with a beautiful spa, gym and a sheltered outdoor pool with terrace and its own bar.
EXPLORE: DANTOPKA MARKET
This sprawling market â known to locals as simply âTopkaâ â is the largest open-air market in West Africa. Thereâs little that canât be purchased in its labyrinthine lanes, from fish to soap, plastic sandals to goats, pirated DVDs to spare car parts. More traditional fare, such as batiks and Dutch wax cloth, can be found in the market building. The voudou fetish market has a certain lurid appeal and can be found at the northern end of the larger market.
SE RESTAURER: LâATELIER
Les connaisseurs de Cotonou considĂšrent LâAtelier comme lâun des restaurants les plus sophistiquĂ©s de la ville. Ses plats sont une fusion de plats classiques français et locaux et lâendroit a un certain style qui le rend idĂ©al pour un dĂźner en tĂȘte-Ă -tĂȘte. Le restaurant est Ă©galement une galerie dâart qui prĂ©sente des Ćuvres dâartistes de toute lâAfrique de lâOuest.
SE REPOSER: GOLDEN TULIP LE DIPLOMATE COTONOU
Cet hĂŽtel 4 Ă©toiles se trouve Ă proximitĂ© du centre-ville et de lâaĂ©roport international. Les 112 chambres sont Ă©lĂ©gantes et spacieuses, mais les suites se distinguent par leur fantastique vue sur la mer. Le bienĂȘtre des clients est bien pris en charge avec un beau spa, une salle de sport et une piscine extĂ©rieure abritĂ©e avec terrasse et son propre bar.
EXPLOREZ: LE MARCHĂ DE DANTOPKA
Ce marchĂ© tentaculaire, que les habitants appellent simplement âTopkaâ, est le plus grand marchĂ© en plein air dâAfrique de lâOuest. Il nây a pas grandchose qui ne puisse ĂȘtre achetĂ© dans ses ruelles labyrinthiques, du poisson au savon, des sandales en plastique aux chĂšvres, des DVD piratĂ©s aux piĂšces dĂ©tachĂ©es de voitures. Les produits plus traditionnels, comme les batiks et la toile cirĂ©e hollandaise, se trouvent dans le bĂątiment du marchĂ©. Le marchĂ© fĂ©tiche des vaudous a un certain attrait et se trouve Ă lâextrĂ©mitĂ© nord du grand marchĂ©.
EAT: CIRCA LAGOS
The four-storey Circa is tucked away in the Lekki peninsula with wonderful lagoon views from its rooftop bar, which is famed for its signature cocktails. The food is hearty â sausages, prawns, lamb chop, sirloin, eggs, baked beans and sautĂ©ed potatoes in a monster of a mixed grill â and ideal for fans of surf and turf. Youâll also find delicious fresh salads on the menu with the ingredients grown in the restaurantâs hydroponics farm.
STAY: HOUSE OF SPLENDOUR BOUTIQUE HOTEL & SPA
This exclusive guesthouse calls itself Lagosâs best kept secret. Each of the seven rooms and suites have their own themes and are festooned with one-off design touches such as hand-painted wall and floor mosaics and, in the case of the Aquila Suite, a pure-crystal chandelier. The design touches act as a showcase for the work of interior designers SD Interiors Ltd, which owns the hotel.
SE RESTAURER: CIRCA LAGOS
Le Circa, un Ă©tablissement de quatre Ă©tages, est nichĂ© dans la pĂ©ninsule de Lekki et offre une vue magnifique sur le lagon depuis son bar sur le toit, rĂ©putĂ© pour ses cocktails. La cuisine est copieuse - saucisses, crevettes, cĂŽtelettes dâagneau, faux-filet, Ćufs, fĂšves au lard et pommes de terre sautĂ©es dans un monstre de grillade mixte - et idĂ©ale pour les amateurs de surf and turf. Vous trouverez Ă©galement au menu de dĂ©licieuses salades fraĂźches, dont les ingrĂ©dients sont cultivĂ©s dans la ferme hydroponique du restaurant.
SE REPOSER: HOUSE OF SPLENDOUR BOUTIQUE HOTEL & SPA
Cette maison dâhĂŽtes exclusive se prĂ©sente comme le secret le mieux gardĂ© de Lagos. Chacune des sept chambres et suites a son propre thĂšme et est ornĂ©e de touches de design uniques, comme des mosaĂŻques peintes Ă la main sur les murs et le sol et, dans le cas de la suite Aquila, un lustre en cristal pur. Ces touches de design sont une vitrine pour le travail des architectes dâintĂ©rieur SD Interiors Ltd, propriĂ©taire de lâhĂŽtel.
EXPLORE:
LEKKI CONSERVATION CENTRE
This family park was set up to protect a huge swathe of wildlife-rich wetlands next to Lekki lagoon. You can see animals such as monkeys, crocodiles, snakes and various birds in their natural habitat from the centreâs canopy walkway â the longest of its kind in Africa âthat stretches across the wetlands.
EXPLOREZ: LEKKI CONSERVATION CENTRE
Ce parc familial a Ă©tĂ© créé pour protĂ©ger une vaste Ă©tendue de zones humides riches en faune sauvage Ă cĂŽtĂ© du lagon de Lekki. Vous pouvez observer des animaux tels que des singes, des crocodiles, des serpents et divers oiseaux dans leur habitat naturel depuis la passerelle de la canopĂ©e du centre - la plus longue de ce type en Afrique - qui sâĂ©tend Ă travers les zones humides.
MARCHâMAY 2023 | 79
rwandair.com
Europe
London Brussels
EAT: HOLBORN DINING ROOM
The British love their pies and some of the finest examples can be found at this grand all-day restaurant âyou can also get those other British staples a cooked breakfast and a plate of fish and chips here. This pie heaven can be found connected to the luxury Rosewood Hotel. Choose from chicken and mushroom or potato, comtĂ©, caramelised onion and many others â and if you are in a rush thereâs a pie hatch for takeaways.
STAY: HENRIETTA HOTEL
If you want to take in some shows in Londonâs West End theatre district, this stylish boutique hotel is on your doorstep at the end of the night. Want to be in the thick of it but donât want to compromise on style? The Henrietta â the first London outpost from the Parisbased Experimental Group â has a dramatic sense of style itself with leopard print wallpaper, marble skirting boards and geometric floors. Thereâs also an 80-seat restaurant on site for a pre-theatre dinner.
EXPLORE: SKY GARDEN
Sitting atop a skyscraper nicknamed the Walkie-Talkie in central London is this foliage-filled atrium that offers panoramic views across the city. This viewing gallery on the 43rd floor is free to use, but there are a number of bars and dining options if you want to take in the view over dinner.
SE RESTAURER: HOLBORN DINING ROOM
Les Britanniques adorent leurs tartes et certains des meilleurs exemples se trouvent dans ce grand restaurant ouvert toute la journĂ©e. Vous pouvez Ă©galement y trouver les autres aliments de base britanniques, un petit-dĂ©jeuner cuisinĂ© et une assiette de fish and chips. Ce paradis des tartes se trouve Ă cĂŽtĂ© du luxueux hĂŽtel Rosewood. Choisissez parmi les tartes au poulet et aux champignons ou aux pommes de terre, au comtĂ©, aux oignons caramĂ©lisĂ©s et bien dâautres encore. Si vous ĂȘtes pressĂ©, il y a une large gamme de tartes Ă emporter.
SE REPOSER: HĂTEL HENRIETTA
Si vous voulez assister Ă des spectacles dans le quartier des théùtres du West End de Londres, cet Ă©lĂ©gant hĂŽtel de charme est la solution parfaite. Vous voulez ĂȘtre dans le feu de lâaction mais ne voulez pas faire de compromis sur le style ? Le Henrietta, premiĂšre antenne londonienne de lâExperimental Group, basĂ© Ă Paris, a un sens dramatique du style : papier peint lĂ©opard, plinthes en marbre et sols gĂ©omĂ©triques. Il y a Ă©galement un restaurant de 80 places sur place pour un dĂźner avant le théùtre.
EXPLOREZ: LE SKY GARDEN
SituĂ© au sommet dâun gratte-ciel surnommĂ© le Walkie-Talkie dans le centre de Londres, cet atrium rempli de feuillage offre une vue panoramique sur la ville. LâaccĂšs Ă cette galerie dâobservation situĂ©e au 43e Ă©tage est gratuit, mais il existe un certain nombre de bars et de restaurants si vous souhaitez profiter de la vue pendant le dĂźner.
EAT: RESTAURANT VINCENT
This restaurant has been serving traditional Belgian dishes, focusing on seafood and steaks, since 1905. Itâs an atmospheric place to dine with tiled mosaics of fishing scenes on all walls and dishes here â such as mussels, coucou de Malines and chateaubriand steaks â are hearty and expertly prepared.
STAY: BRUSSELS WELCOME HOTEL
A stay at this characterful three-star hotel is a journey in itself with its each room given a themed dĂ©cor reflecting the travels of its owners. Its suites feature whirlpool baths for two and evoke trips to Egypt, Kenya and âThe Silk Roadâ. Breakfast here is just as memorable.
EXPLORE: ATOMIUM
This bizarre silver structure built for the World Fair of 1958 is just as unique inside with five of its nine spherical rooms hosting exhibitions on subjects ranging from the history of air travel to the surrealist art of RenĂ© Magritte. Once youâve explored, the surrounding parkland is ideal for picnics.
SE RESTAURER: RESTAURANT VINCENT
Ce restaurant sert des plats traditionnels belges, en particulier des fruits de mer et des steaks, depuis 1905. Câest un lieu plein dâambiance, avec des mosaĂŻques de carreaux reprĂ©sentant des scĂšnes de pĂȘche sur tous les murs, et les plats - comme les moules, le coucou de Malines et les steaks chateaubriandsont copieux et prĂ©parĂ©s de maniĂšre experte.
SE REPOSER: BRUSSELS WELCOME HOTEL
Un sĂ©jour dans cet hĂŽtel trois Ă©toiles de caractĂšre est un voyage en soi, car chaque chambre est dĂ©corĂ©e selon un thĂšme reflĂ©tant les voyages de ses propriĂ©taires. Les chambres comprennent le Kenya et la Chine, tandis que les suites, qui comprennent toutes des bains Ă remous pour deux personnes, Ă©voquent lâĂgypte et la route de la soie. Le petit-dĂ©jeuner y est tout aussi mĂ©morable.
EXPLOREZ: ATOMIUM
Cette Ă©trange structure argentĂ©e construite pour lâexposition universelle de 1958 est tout aussi unique Ă lâintĂ©rieur. Cinq de ses neuf salles sphĂ©riques accueillent des expositions sur des sujets allant de lâhistoire du transport aĂ©rien Ă lâart surrĂ©aliste de RenĂ© Magritte. Une fois que vous aurez explorĂ© les lieux, le parc environnant est idĂ©al pour les pique-niques.
80 | INZOZI â RWANDAIRâS INFLIGHT MAGAZINE
Middle East
Doha Dubai
EAT: THREE SIXTY
Doha is famous for its skyline of cloud-tickling modern buildings and the Three Sixty â as the cityâs only revolving restaurant â is a great place to take it all in panoramic-style while enjoying an excellent menu of Mediterranean cuisine.
STAY: SOUQ WAQIF BOUTIQUE HOTELS BY TIVOLI
This elegant sanctuary was once the home of Quatarâs first noble families, but it has now been artfully updated to offer stylish accommodation and fine dining in the heart of Dohaâs historic quarter.
EXPLORE: MUSEUM OF ISLAMIC ART
Located on a private island and with its architectural design that can trick the viewer into believing it is floating on water, this museum is one Dohaâs most iconic sights. Inside it is just as fascinating with pottery, ancient texts and textile collected from across the Islamic world.
SE RESTAURER: THREE SIXTY
Doha est cĂ©lĂšbre pour sa ligne dâhorizon de bĂątiments modernes Ă©tincelants et le Three Sixty - le seul restaurant tournant de la ville - est un endroit idĂ©al pour admirer le panorama tout en dĂ©gustant un excellent menu de cuisine mĂ©diterranĂ©enne.
SE REPOSER : SOUQ WAQIF BOUTIQUE HOTELS BY TIVOLI
Cet Ă©lĂ©gant sanctuaire Ă©tait autrefois la demeure des premiĂšres familles nobles du Quatar, mais il a Ă©tĂ© modernisĂ© avec raffinement pour offrir un hĂ©bergement Ă©lĂ©gant et une cuisine excellente au cĆur du quartier historique de Doha.
EXPLOREZ : LE MUSĂE DâART ISLAMIQUE
SituĂ© sur une Ăźle privĂ©e, ce musĂ©e est lâun des sites les plus emblĂ©matiques de Doha, avec son architecture qui peut faire croire au spectateur quâil flotte sur lâeau. LâintĂ©rieur est tout aussi fascinant avec des poteries, des textes anciens et des textiles provenant de tout le monde islamique.
EAT: AL DAWAAR REVOLVING RESTAURANT
The choice of delicious dishes here â from sushi to steaks to seafood â is enough to make your head spin.. or maybe because this restaurant does spin, very slowly, giving diners incredible panoramic views across the city skyline and to the sea. Perched on the top of Hyatt Regency Dubai hotel, this is destination dining at its finest.
STAY: DOWNTOWN DUBAI
From the moment arriving guests are bestowed with wooden prayer beads and rosewater mocktails, this luxury hotel in downtown Dubai goes out of its way to make you feel special. There are more than 3,000 Indian sculptures and artworks adorning the rooms and a wildly diverse portfolio of dining options from an Asian restaurant to a gastropub to an after-hours supper club.
EXPLORE: BURJ KHALIFA
Even among Dubaiâs coterie of massive skyscrapers, Burj Khalifa â the tallest building in the world â stands out. High speed lifts will whizz visitors up to the 124th floor observation deck, which offers unrivalled views over the city. Put aside some time to explore the gardens that surround the building on the ground with their winding walkways. Here youâll find the Dubai Fountain, which is, fittingly, the tallest performing fountain in the world.
SE RESTAURER: AL DAWAAR REVOLVING RESTAURANT
Le choix de plats dĂ©licieux proposĂ©s ici - des sushis aux steaks en passant par les fruits de mer - suffit Ă vous faire tourner la tĂȘte... ou peut-ĂȘtre parce que ce restaurant tourne, trĂšs lentement, offrant aux convives des vues panoramiques incroyables sur la ligne dâhorizon de la ville et sur la mer. PerchĂ© au sommet de lâhĂŽtel Hyatt Regency Dubai, ce restaurant est la destination gastronomique par excellence.
SE REPOSER: CENTRE-VILLE DE DUBAĂ
DĂšs lâinstant oĂč les clients sont accueillis avec des chapelets et des cocktails Ă lâeau de rose, cet hĂŽtel de luxe du centre-ville de DubaĂŻ fait tout pour que vous vous sentiez spĂ©cial. Les chambres sont ornĂ©es de plus de 3 000 sculptures et Ćuvres dâart indiennes et les restaurants sont trĂšs diversifiĂ©s, allant dâun restaurant asiatique Ă un gastropub en passant par une boite de nuit.
EXPLOREZ: BURJ KHALIFA
MĂȘme parmi lâensemble de gratte-ciel massifs de DubaĂŻ, Burj Khalifa - le plus haut bĂątiment du monde - se distingue. Des ascenseurs Ă grande vitesse emmĂšnent les visiteurs jusquâĂ la terrasse dâobservation du 124e Ă©tage, qui offre une vue imprenable sur la ville. RĂ©servez un peu de temps pour explorer les jardins qui entourent le bĂątiment au sol avec leurs allĂ©es sinueuses. Vous y trouverez la fontaine de DubaĂŻ, qui est, comme il se doit, la plus haute fontaine du monde.
MARCHâMAY 2023 | 81
rwandair.com
Travel information
Information de voyage
Ensuring your safe flight to and from The Heart of Africa
Safety
Your safety and comfort are important to us. Please watch the demonstration or the video of the emergency equipment and procedure before takeoff. For further information please consult the safety leaflet in the seat pocket in front of you.
Take-off
The aircraft climbs very steeply immediately after take-off and continues to climb until it reaches its cruising altitude. The changes in cabin air pressure during this time and during landing may cause some passengers to experience slight discomfort in the ear. This can be relieved by yawning, swallowing or pinching the nostrils slightly while breathing out through the nose. Should you feel unwell at any time during your flight, please make cabin crew aware.
Landing
After touch down you may notice an increase in engine noise. This is due to the reverse thrust being applied to assist braking. Please remain in your seat with your seatbelt fastened until the aircraft comes to a complete stop, the engine has been switched off and the doors have been opened. Before you leave the aircraft, please ensure you have taken all your belongings with you.
Baggage policy
All baggage in excess of all free checked weight allowances is charged at a fixed fee depending on the route you are traveling to or from Kigali.
Seating
The incline of your seat can be adjusted by pressing the button located on the arm rest. Seats must be in the upright position during take-off and landing.
Electronic devices
Electronic devices may not be used during take-off, climbing, descent and landing. This includes laptops, tablets, remote-controlled games, radios, portable TVs and mobile phones, all of which may interfere with the safe operation of the aircraft. Samsung Galaxy Note 7 mobile phone is not allowed onboard.
In-flight info
Passengers are looked after fully trained and qualified cabin staff. Your comfort and safety is their priority. Do not hesitate to ask them for assistance.
Meals
A hot meal will normally be served during long-haul flights. A healthy snack is served on regional flights.
Rest rooms
Toilets are fully equipped with soap, towels and cleansing pads. Please note all of our toilets are fitted with smoke detectors and we ask you to refrain from smoking in the toilets.
No smoking
All RwandAir aircraft are non-smoking. If a passenger is found smoking onboard they could face prosecution.
Assurer la sĂ©curitĂ© de votre vol vers et depuis le cĆur de lâAfrique.
Sécurité
Votre sĂ©curitĂ© et votre confort sont importants pour nous. Veuillez regarder la dĂ©monstration ou la vidĂ©o de lâĂ©quipement et de la procĂ©dure dâurgence avant le dĂ©collage. Pour plus dâinformations, veuillez consulter la brochure de sĂ©curitĂ© dans la pochette du siĂšge devant vous.
Décollage
Lâavion monte trĂšs fortement immĂ©diatement aprĂšs le dĂ©collage et continue de monter jusquâĂ ce quâil atteigne son altitude de croisiĂšre. Les changements de pression de lâair dans la cabine pendant cette pĂ©riode et pendant lâatterrissage peuvent provoquer une lĂ©gĂšre gĂȘne dans lâoreille chez certains passagers. Si vous vous sentez mal Ă un moment quelconque de votre vol, veuillez en informer le personnel de cabine.
82 | INZOZI â RWANDAIRâS INFLIGHT MAGAZINE
Three pieces each of 23kg Trois piĂšces de 23 kg chacune
Economy
Two pieces each of 23kg Deux piĂšces chacune Ă 23 kg
Atterrissage
AprĂšs avoir touchĂ© le sol, vous pouvez remarquer une augmentation du bruit du moteur. Ceci est dĂ» Ă lâinversion de la poussĂ©e qui est appliquĂ©e pour aider au freinage. Veuillez rester Ă votre place et attacher votre ceinture jusquâĂ lâarrĂȘt complet de lâavion, lâarrĂȘt du moteur et lâouverture des portes. Avant de quitter lâavion, veuillez vous assurer que vous avez emportĂ© tous vos effets personnels.
Politique en matiĂšre de bagages
Tous les bagages dépassant la franchise de poids en soute sont facturés à un prix fixe en fonction de la route que vous empruntez pour vous rendre à Kigali ou en revenir.
SiĂšges
Lâinclinaison de votre siĂšge peut ĂȘtre rĂ©glĂ©e en appuyant sur le bouton situĂ© sur lâaccoudoir. Les siĂšges doivent ĂȘtre en position verticale pendant le dĂ©collage et lâatterrissage.
Appareils électroniques
Les appareils Ă©lectroniques ne peuvent pas ĂȘtre utilisĂ©s pendant le dĂ©collage, la montĂ©e, la descente et lâatterrissage. Cela inclut les ordinateurs portables, les tablettes, les jeux tĂ©lĂ©commandĂ©s, les radios, les tĂ©lĂ©viseurs portables et les tĂ©lĂ©phones mobiles, qui peuvent tous interfĂ©rer avec le fonctionnement sĂ»r de lâavion. Le tĂ©lĂ©phone portable. Note Gallery 7 nâest pas autorisĂ© Ă bord.
Informations sur le vol
Les passagers sont pris en charge par un personnel de cabine entiĂšrement formĂ© et qualifiĂ©. Votre confort et votre sĂ©curitĂ© sont leur prioritĂ©. NâhĂ©sitez pas Ă leur demander de lâaide.
Repas
Un repas chaud est normalement servi sur les vols long-courriers.
Une collation saine est servie sur les vols régionaux.
Salles de repos
Les toilettes sont entiÚrement équipées de savon, de serviettes et de tampons nettoyants. Veuillez noter que toutes nos toilettes sont équipées de détecteurs de fumée et nous vous demandons de vous abstenir de fumer dans les toilettes.
Non fumeur
Tous les avions de RwandAir sont non-fumeurs. Si un passager est surpris en train de fumer Ă bord, il peut ĂȘtre poursuivi en justice.
MARCHâMAY 2023 | 83
Baggage allowance Baggage allowance on all international flights has been increased La franchise de bagages sur tous les vols internationaux a été augmentée
class
affaires 69kg
Business
Classe
économique 46kg
Class Classe
rwandair.com
Connecting Africa to the world
Current routes
Planned routes
Codeshare routes
(+250) 788 177 000
reservations@rwandair.com
84 | INZOZI â RWANDAIRâS INFLIGHT MAGAZINE
MARCHâMAY 2023 | 85
rwandair.com
Kilimanjaro
Eastern Africa
Kigali Head Office
Kigali International Airport Main Building (top floor), P.O. Box 7275, Kigali Tel: (+250) 788 177 000
Email: info@rwandair.com
Kigali Head Office Sales
Ubumwe Grande Hotel (1st Floor), KN 3 Ave, (next to MINECOFIN) Tel: (+250) 788 177 000
Email: reservations@rwandair.com
Kamembe
Email: sales.kamembe@rwandair.com
Bujumbura 14 Chaussee Prince Louis Rwagasore, Jubilee Center
(+257) 222 51850 / (+257) 222 51849 Fax: (+257) 222 54266
Email: sales.bujumbura@rwandair.com
Kampala
Email: sales.kampala@rwandair.com
Abuja Silverbird Galleria, Plot 1161, Memorial Drive, Central Business District, F.C.T, Abuja Tel: (+234) 09077778620 / (+234) 09077770712
Email: sales.abuja@rwandair.com
Central Africa
Douala
6 Rue Christian Tobie 1.077 Bonanjo - Douala
Tel: (+237) 651 464 603 (+237) 655 522 211 / (+237) 656 204 246
Email : sales.douala@rwandair.com
Brazzaville Avenue Amilcar Cabral. Centre ville Immeuble city center Tel: (+242) 06 783 11 12 (+242) 05 687 06 88
Email: sales.brazzaville@rwandair.com
Kinshasa Avenue du 30 Juin, numéro 22 Immeuble PAK2 en face de la poste Commune Gombe à Kinshasa Tel: (+243) 971135280 / (+243) 826168467
Email:
151 386 / (+254) 790 926 722
Email: sales.nairobi@rwandair.com
Dar es Salaam
Ali Hassan Mwinyi Rd Viva Towers, 2nd Floor, Room 19 Tel: (+255) 22 2103435 / +255 782 039152
Email: sales.dar@rwandair.com
Kilimanjaro Subzali Building, Goliondoi Road
P.O. BOX 2184 Arusha,Tanzania
Tel: (+255) 785 869 109/ (+255) 272 548 290
Email: sales.jro@rwandair.com
Western Africa
Cotonou
Cadjehoun Immeuble Valâs Plaza
Tel: (+229) 95 202 623 / (+229) 62 274 177
Cell : (+229) 90 075 422
Email: sales.cotonou@rwandair.com
Accra
The Elizabeth Building, No 68A Senchi Road
Airport Residential Area
Tel: (+233) 302 797 486/ (+233) 540 101 543
Email: sales.accra@rwandair.com
Lagos Waterfront Plaza, 270 Ozumba Mbadiwe Street, Victorie Island
Tel: (+234) 01 2799018
(+234) 07010001530 / 31 / 32
Email: sales.lagos@rwandair.com
858 206 811/ (+243) 855 895 354
Email: sales.goma@rwandair.com
Lubumbashi
57 Avenue Lomami, Makutano â Lubumbashi Tel: (+243) 849 139 812 / (+243) 891 467 839
Email: sales.lubumbashi@rwandair.com
Bangui Immeuble de la Poste, Rue Guerillot Face MinistĂšre des Eaux et ForĂȘts Tel: (+236) 72515159 / (+236) 75865959
Email: sales.bangui@rwandair.com
Southern Africa
Lusaka
Town Office
Unit No.A2, First Floor, East Park Mall Plot 5005
Corner Great East Thabo Mbeki Road
Tel: (+260) 968 34 5259
(+260) 950 131 061 / (+260) 211 254 308
Email : sales.lusaka@rwandair.com
Harare
44 King George Road, Avondale opposite First Capital Bank
Tel: (+263) 8677401401 / (+263) 8677501501
Email: sales.harare@rwandair.com
Cape Town Cape Town International Airport
Main Terminal Building, Departures Level
Tel: (+27) 21 202 1193
Email: sales.capetown@rwandair.com
Johannesburg
Holiday House
156 Bram Fischer Drive Randburg, Johannesburg
Tel: (+27) 11 289 8050 / 8080
Email: sales.johannesburg@rwandair.com
Europe
London
Suite 3 Gatwick House, Peeks Brook Lane, Horley, Surrey, RH6 9ST
Tel: (+44) (0) 1293 874 922
Fax: (+44) (0) 1293 874096
Email: sales.london@rwandair.com
Brussels Avenue Louise 231, 1050 Brussels
Tel: (+32) 2 712 05 57
Email: sales.brussels@rwandair.com
rwandair.belux@aviareps.com
Middle East
Dubai Office No. 29, Mezzanine floor Al Rais Shopping Centre, Al Mankhool St, Burdubai
Tel: (+971) 43555013 / (+971) 561 886 615
Email: sales.dubai@rwandair.com
Doha Ground Floor, Al Ijarah Building, D-ring road. Building no. 86, Street No-250, Zone 42.
P.O. Box 9736, Doha - Qatar.
Tel: (+974) 44000 787
Email: reservations.doha@rwandair.com
Asia Mumbai B-410, Kanakia Wall Street, Chakala, Andheri-Kurla Road, Andheri (East), Mumbai - 400 093.
Tel: (+91) 22 4203 4203/ (+91) 22 4203 4204
Email: sales.mumbai@rwandair.com
Guangzhou RM1513 Guangdong International Building, No.339 Huanshi East Road, Yuexiu District, Guangzhou, China
Tel: (+86) (20) 8370 1079
(+86) (20) 8370 1083
Email: china@rwandair.com.cn
Northern America
New York
AirlinePros, Inc. 420 Lexington Avenue, Suite 358 Graybar Building New York, NY 10170
Tel: (+1) 201 484 8036
Email: sales.newyork@rwandair.com
88 | INZOZI â RWANDAIRâS INFLIGHT MAGAZINE
rwandair.com
Tel:
Kamembe International Airport
(+250) 735 297 701 / (+250) 788 751 695
Tel:
Airport
(+256)
Rumee House, Lumumba Avenue, Plot 19, Kampala, Uganda Tel: (+256) 414 344 851/2
(Entebbe): (+256) 772 614 077
414 322 268
Nairobi Town Office International Life Mezzanine 1, Mama Ngina Street Tel: (+254) 20 222 0918
(+254) 718 402 599 (+254) 733
/
sales.kinshasa@rwandair.com Libreville En face de
Palet
de la pharmacie âLa Librevilloiseâ, Centre VilleLibreville P.O. Box 2905, Tel: (+241) 11 76 48 82 / (+241) 65 99 13 98 (+241) 65 99 13 99 Email: sales.libreville@rwandair.com Goma Galleries Naomie No 26, Boulevard Kanyamuhanda, Goma Tel: (+243)
âLe
Dâorâ, Ex Mocador ou en face
rwandair.com
us @FlyRwandAir
Contact us
Follow