{' '} {' '}
Limited time offer
SAVE % on your upgrade.

Page 1

G

NOVIEMBRE NOVEMBER 2019

SAVANNAH • LOWCOUNTRY • CHARLESTON

CELEBRANDO 20 AÑOS CELEBRATING 20 YEARS WWW.LAISLAMAGAZINE.COM BILINGUAL MULTICULTURAL MAGAZINE

F RA R T E IS E


| H A B L A M O S E S PA ร‘ O L Joseph DuBois

Zach Naert

CONSULTAS

GRATIS

ACCIDENTES DE AUTO O TRABAJO

ยกSI NO GANAS, NO PAGAS!

843.686.5500

22 New Orleans Rd # 1 | Hilton Head Island, SC

www.losdosabogados.com Licencia para practicar sรณlo en Carolina del Sur/Licensed in SC only


¡AHORRE EN GRANDE COMPRANDO PARTES PARA SU VEHÍCULO!

¡Registrate y obten un 25% DE DESCUENTO en su quinta visita! Envíe un mensaje de texto CASHNCARRYSPANISH al 55678 IS AL

GRAT


¡Matricula Abierta Ahora! ¡Llama Hoy!

: www.tcl.edu/latino

: www.tcl.edu/latino

) 843.525.8207

) 843.525.8207

La Educación Superior que Necesitas Es Más Barata de lo que Piensas

EL VERDADERO TRATO: Tuition & Fees per Full Time/ 12-Hour Semester

Matrícula y Otros Cargos por Semestre Tiempo Completo de 12 Horas

TCL** $1,118 USC Beaufort $5,236 College of Charleston $6,131 Clemson $7,356 Winthrop $7,435

AQUÍ ERES IMPORTANTE: “No fue difícil decidirme estudiar en TCL a pesar de haber sido aceptada en varias buenas universidades. TCL me ofreció la misma excelente educación a un precio mucho más razonable, algo que me ayudó mucho con mi stress del ser novata universitaria. ¡Estoy muy agradecida con TCL!” ~ Antonia Quintero

PUEDE TRANSFERIRSE A: Gana créditos universitarios generales a una fracción del precio y luego haga el traslado a la universidad que prefiera para terminar la carrera.

*Matrícula de TCL está basada en las tarifas de primavera 2018. Contacte la Oficina de Ayuda Financiera del TCL para más información. Info podría cambiar en cualquier momento. **Refleja asistencia de SC Lottery Tuition Assistance. Sujeto a cambios, comparación basada en precios del otoño 2017.


La Oficina del Abogado Mark J. Devine, LLC es una firma legal completa especializada en inmigración y defensa criminal

WWW.MJDEVINELAW.COM · MARK@MJDEVINE.COM

SERVICIOS LEGALES:  Representación de Corte de Inmigración  Audiencia de Fianza  Cancelación de Deportación  Representación de ICE

843.757.4586

1306 Fording Island Rd. Suite 108 Bluffton, SC 29910

 Suspensión de Deportación  Apelaciones

843.789.4586

 Asilo Político  Visas U/VAWA

para Víctimas de Crimen y Abuso

720 St. Andrews Blvd. Charleston, SC 29407

 DACA/TPS  Peticiones Familiares

Residencia Permanente  Trámites de Ciudadanía  Permisos de Trabajo  Casos en Corte Familiar

912.999.7772

104 West State Street Suite 200 Savannah, GA 31401

 Divorcio - Casos Civiles

Criminal o de Defensa T o d o T ip

DUI - CDV - Droga s - N

o L icencia

y Más

Mark J. Devine,

Ashley R. Wissmiller,

Natalia Faras,

Michael J. Salas,

Miembro de la Barra de Abogados del Estado de Carolina del Sur, con sede en Charleston, S.C. y Bluff ton, S.C.

Miembro de la Barra de Abogados del Estado de Georgia y Nueva Jersey, con sede en Bluff ton, S.C. y Savannah, G.A.

Miembro de la Barra de Abogados del Estado de Carolina del Sur y Nueva York, con sede en Bluff ton, S.C.

Miembro de la Barra de Abogados del Estado de Texas y Utah, con sede en Bluff ton, S.C.

Esq.,

Esq.,

Esq.,

Esq.,


EL MEJOR. . . INALCANZABLE . EL MEJOR PRECIO.

EL MEJOR EQUIPO LATINO DISPUESTO AYUDARLO.

EL MEJOR INVENTARIO EN VEHÍCULOS NUEVOS Y USADOS.

¡NO HAY NADA MEJOR !

EL MEJOR FINANCIAMIENTO.

VISÍTANOS O LLÁMANOS:

EL MEJOR SERVICIO AL CLIENTE.

843-580-8272 219 ROBERTS SMALLS PKWY, BEAUFORT, SC

FINANCIAMIENTO: POCO CRÉDITO, TAX ID, DACA, LICENCIA EXTRANJERA, PASAPORTE Y MATRÍCULA CONSULAR

LUIS

LUIS MIGUEL PAM

GRAINGERNISSANBEAUFORT@GMAIL.COM 6 LA ISLA MAGAZINE.COM NOVIEMBRE 2019 | GRAINGERNISSANOFBEAUFORT.COM


NOVEMBER 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 7


THE Latino Resource since 1999 Office: 843.681.2393 | Fax: 1-866.594.5048 386 Spanish Wells Road | Suite B3 | Hilton Head Island, SC 29926 www.laislamagazine.com NOVIEMBRE | NOVEMBER 2019

VOLUME XXII | ISSUE 2

PRESIDENTE Y DIRECTOR

PUBLICIDAD

Eric Esquivel

Eric Esquivel 843.384.3742 eric@laislamagazine.com

President & Publisher

DIRECTOR DE DESARROLLO Y MARKETING

Director

of

Development & Marketing

Camilo Florido

DIRECTORA DE COMUNICACIONES

Director

of

Communications

Paula Vanegas

DIRECTORA DE ARTE

Art Director

Jessica Bonilla Garcia

Advertising

Camilo Florido 843.252.1461 camilo@laislamagazine.com Iris Sarria 912.228.9275 iris@laislamagazine.com

DIRECTORA OPERATIVA

Director

of

Operations

Stephanie Esquivel ADMINISTRADORA

Office Manager

Andrea Segales CONTRIBUIDORES ESPECIALES

Special Contributors

Eliana Cipolat Elizabeth A. Fox Jean Charlie Ricaurte FOTÓGRAFO

Photographer

NUEVOS ANUNCIOS • NEW ADS Reserve su espacio antes del DÍA 15 de cada mes antes de la siguiente edición Ad space reservations due on the 15TH of the month prior to next issue

Jorge Estremadoiro

ACTUALIZACIONES DE ANUNCIOS CURRENT AD CHANGES

EDITOR DE INGLÉS

Confirmar antes del DÍA 10 de cada mes antes de la siguiente edición

English Editor

Amy Bredison Amanda Tylor Amanda Mancilla DISTRIBUCIÓN

Distributors

Matías Molina Carolina Yañez Paula Vanegas Iris Sarria Sonia Villegas

Ad changes due by the 10TH of the month prior to next issue

ENVÍENOS SUS COMENTARIOS

Send

us your comments

CARTAS AL EDITOR

Letter

to the editor

editor@laislamagazine.com FACTURACIÓN

B illing

andrea@laislamagazine.com SPECIAL COMMUNITY PARTNER

COMUNICADOS DE PRENSA

Press Releases

info@laislamagazine.com DISCLOSURE: The views expressed here are those of the authors & do not necessarily represent or reflect the views of La Isla Magazine.

8 LA ISLA MAGAZINE.COM NOVIEMBRE 2019


VEN Y DISFRUTA: ES SIMPLE USTED HACE EL PEDIDO, NOSOTROS HACEMOS EL RESTO.

1. ESCOJA SU MARISCO 2. ESCOJA SU SALSA 3. ESCOJA SU NIVEL DE PICANTE

843-815-3888 DOMINGO - JUEVES 11:30 am - 10:00 pm

VIERNES - SABADO 11:30 am - 11:00 pm

1009 Fording Island Road, Bluffton, SC 29910 (a lado de best buy)

ENTRADA DE COMIDA

Descuento aplica para una entrada de igual o menor valor**

Expira 2/29/20

50%

Compra una y lleva otra

OFF

**No es válido con otras ofertas o descuentos. La propina no está incluida. No válido entre 12/21/19 – 12/31/19 No válido el día de San Valentín. No válido en el Family Catch Coupon.

www.hookandreelbluffton.com


14 28 44

CONTENIDO | CONTENT

14

LA CARTA | THE LETTER GRACIAS: LATIN MUSIC FEST 2019 | CELEBRANDO 20 AÑOS THANK YOU: LATIN MUSIC FEST 2019 | CELEBRATING 20 YEARS

20

TE VIMOS | WE SAW YOU: LATIN MUSIC FEST 2019

23

NUESTRA HISTORIA | OUR STORY 20 AÑOS DE PORTADAS | 20 YEARS OF COVERS

26

EL EQUIPO | THE TEAM: ANDREA SEGALES

28 DEPORTES | SPORTS FORMULA 1: GRAN PREMIO ESTADOS UNIDOS | UNITED STATES GRAND PRIX 32 ¿SABÍAS QUE? | DID YOU KNOW? DIA INTERNACIONAL DE LA ELIMINACION DE LA VIOLENCIA CONTRA LA MUJER INTERNATIONAL DAY FOR THE ELIMINATION OF VIOLENCE AGAINST WOMEN 36

INMIGRACIÓN | IMMIGRATION LOWCOUNTRY IMMIGRATION COALITION

40

ENTRETENIMIENTO | ENTERTAINMENT INTERNATIONAL EMMY AWARDS : REINA DEL FLOW | QUEEN OF THE FLOW ESTRENO DE TERMINATOR | TERMINATOR PREMIER

44

NUESTRA HISTORIA | OUR STORY 20 AÑOS HACIENDO HISTORIA: LA ISLA MAGAZINE 20 YEARS OF MAKING HISTORY: LA ISLA MAGAZINE

56

COMUNIDAD | COMMUNITY ACCIÓN DE GRACIAS EN AMÉRICA | THANKSGIVING IN AMERICA

62

AGENDA DE ACTIVIDADES | CALENDAR OF EVENTS

66

EMPLEOS | EMPLOYMENT

68

MERCADO DE NEGOCIOS | MARKETPLACE

70

CLASIFICADOS | CLASSIFIEDS

72

ASTROLOGÍA | ASTROLOGY

©2000-2019 E&F Publishing. La Isla is a registered trademark • All rights reserved • Published on Hilton Head Island by E & F Publishing, LLC • No part of this publication may be reproduced in any form or by any means without prior written consent of the publisher. Ads and designs displayed in La Isla Magazine are property of E&F Publishing unless provided “print ready” by the advertiser. The opinion of the writers & advertisers does not necessarily reflect the opinion of the magazine and its Publisher.

10 LA ISLA MAGAZINE.COM NOVIEMBRE 2019

COVER: La Isla Magazine Team Por | By

NOVIEMBRE | NOVEMBER 2019 VOLUME XXII | ISSUE 2


NISSAN HILTON HEAD

ยกLLAME A JORGE HOY! HABLAMOS ESPAร‘OL

Jorge Herlein

VadenNissanOfHiltonHead.com Sirviendo a nuestra comunidad Latina desde 2003

200 Fording Island Road Bluffton, SC 29910

843-836-6800

NOVEMBER 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 11


VENTA DE

BLACK F R I D AY DE VIERNES

11/22

A VIERNES

12/01

FINANCIAMIENTO

DISPONIBLE CON TAX ID

Llama a Jonny en español

843-837-9920

278

En inglés con Floyd

(HWY 278 EN FRENTE DE LOS JALAPEÑOS)

1541 FORDING ISLAND RD • SUITE 6 • HILTON HEAD • SC 29926

WWW.LOWCOUNTRYFURNITURESC.COM


AYUDANDO A LA COMUNIDAD HISPANA CON INTEGRIDAD DESDE EL 2005

INMIGRACIÓN

• Peticiones Familiares y Perdones (Waiver) • Ciudadanía • Defensa de Deportación y Fianzas (ICE) • Visa U para Víctimas de Crimen • DACA

DEFENSA CRIMINAL Abogados Marco Torres y Claire Xidis Torres Asistentes Joslyne y Kelly

• Cargos relacionados con Drogas • Defensa por DUI (manejar bajo la influencia) • Cargos por Manejar sin Licencia y otras Faltas de Tránsito • Defensa por Cargos Menores y Graves

OFICINA PRINCIPAL CITAS DISPONIBLES (843)720-3732 Hablamos Español 604 Savannah Hwy. 110 Traders Cross | Suite 100 Charleston, SC 29407 WWW.TORRESLAWFIRM.NET Bluffton, SC 29910

Deja de Rentar

¡Mejor Alquila con Opción a Compra! ¡COMPRA ESTA CASA Y ELIJE LOS COLORES! ¿Sin cré ¡No hay p dito? roblem

a! ¿Sin núm er social o Ta o de seguro x ID (I TIN ¡NO HAY PROBLEM )? A!

25 Eagle Ridge Road • Beaufort, SC

www.accesshome.info

843-379-3791 • HABLAMOS ESPAÑOL: 843-379-3891 NOVEMBER 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 13


LA CARTA | THE LETTER La Isla Magazine y LatinXtoday.com agradece a todas las personas que nos acompañaron en el 8.º #LatinMusicFest 2019. Una fiesta que muestra el sabor y color del mundo hispano en la hermosa isla de Hilton Head, Carolina del Sur. Este festival que tiene como objetivo

La Isla Magazine and LatinXtoday.com thanks everyone who accompanied us for the eighth #LatinMusicFest 2019. This event that showcases the flavor and color of the Hispanic community every year on beautiful Hilton Head Island, South Carolina. This festival aims to bring together the Hispanic and American community,

G r a c i a s reunir a la comunidad hispana y estadounidense, apoyando a la organización Lowcountry Immigration Coalition (501c3), quienes trabajan por los derechos de la comunidad hispana, educando a la comunidad acerca de nuestros complejo sistema de inmigración. Sus reuniones se efectúan los segundos martes de cada mes, la próxima reunión es el 12 de noviembre en las instalaciones de la Isla Magazine. Así mismo, les queremos contar que La Isla Magazine cumple 20 años siendo una herramienta para forjar oportunidades y mayor entendimiento entre la comunidad estadounidense e hispana. Hoy queremos agradecer todos aquellos que han sido parte de esta bella historia. 14 LA ISLA MAGAZINE.COM NOVIEMBRE 2019

supporting the Lowcountry Immigration Coalition (501c3), an organization that fights for the rights of the Hispanic community and helps educate all communities about the complexities of our immigration system. Their meetings are held the second Tuesday of each month, the next one is on November 12 at the Isla Magazine office. La Isla Magazine celebrates its 20 years as the tool to forge opportunities and greater understanding between the US and Hispanic community. Today we want to thank all those who have been a part of this beautiful history of La Isla Magazine. To all the companies that have believed in us, to the Sponsors, all of you our


A todas las empresas que pautan con nosotros, a los sponsors, a todos ustedes nuestros lectores y lo más importante, a todos los miembros del equipo que han contribuido a la vida de La Isla Magazine GRACIAS. Sin ustedes nada de esto sería posible. GRACIAS y nos vemos el 17 de mayo en el #TACOFEST 2020. GRACIAS por 20 años de cultura, sabor y alegría hispana en el Lowcountry.

readers and most importantly all the team members that have contributed to the life of La Isla Magazine THANK YOU. Without you none of this would be possible. THANK YOU all and see you on May 17 at our #TACOFEST 2020. THANK YOU for 20 years of Hispanic culture, flavor and joy in the Lowcountry.

Cerveza Estrella Jalisco................................. Title Sponsorship Maginnis Orthodontics................................... Presenting Sponsorship Cash-N-Carry.................................................. Industry Sponsorship Naert & DuBois Abogados............................. Industry Sponsorship RNR Tire Express........................................... Industry Sponsorship Nissan Vaden.................................................. Entertainment Sponsorship Park Lane Hotel & Suites............................... Platinum Sponsorship South State Bank........................................... Gold Sponsorship SODEXO.......................................................... Gold Sponsorship ALTERNA ........................................................ Program Sponsorship Culture HHI..................................................... Silver Sponsorship Burke's Pharmacy.......................................... Silver Sponsorship Deverall Immigration Law............................. Silver Sponsorship Mogil Law Firm.............................................. Silver Sponsorship Pan Fresco Ole............................................... Silver Sponsorship Siletskaya Law Firm...................................... Silver Sponsorship Taco Brown..................................................... Silver Sponsorship Nonna Rosa Italian Restaurant...................... Silver Sponsorship Technical College of the Lowcountry............ Silver Sponsorship Town of Hilton Head....................................... Silver Sponsorship Island Events.................................................. Media Sponsorship Hilton Head Monthly....................................... Media Sponsorship CH2................................................................. Media Sponsorship Pink Magazine................................................ Media Sponsorship

#LatinMusicFestHHI

GRACIAS SPONSORS

Thank you

NOVEMBER 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 15


NUNCA FUE TAN FÁCIL

COMPRAR LLANTAS Y RINES

NO COMPRE LLANTAS USADAS

NO PONGA EN RIESGO SU VIDA Y LA DE SU FAMILIA. POR SOLO

$20

GRATIS!

CON CADA COMPRA RECIBE DE POR VIDA: • Nitrógeno DE CUOTA INICIAL • Reparación de llantas LLÉVATE 4 • Chequeo de alineación, LLANTAS rotación y balanceo HOY • Instalación profesional • 12 meses de asistencia en carretera • Servicio de grúa las 24 horas • Asistencia de Batería en carretera • Entrega de Gasolina • Apertura de puertas cerradas

VALOR REGULAR +$350

16 LA ISLA MAGAZINE.COM NOVIEMBRE 2019

LLANTAS Y RINES DESDE

$50 DE CUOTA INICIAL


¡TODOS SON APROBADOS! DANNY

ANGEL

BEAUFORT (843) 321-9988 599 ROBERT SMALLS PKWY, BEAUFORT, SC 29906 MITCHEL

LUIS

NUESTRO EQUIPO HABLA ESPAÑOL

STEPHANY

SAVANNAH (912) 691-2274 125 W DERENNE AVE, SAVANNAH, GA 31405 STAR

CHARLESTON (843) 569-3727 7001 RIVERS AVE, N. CHARLESTON, SC 29406

50% DE DESCUENTO

EN PRODUCTOS SELECCIONADOS VEN Y VISÍTANOS FACILIDAD DE PAGOS

NOVEMBER 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 17


198 Okatie Village Drive, Suite 105, Okatie, SC 29909

! to nu

Déjate deleitar por la auténtica y tradicional cocina italiana.

e v n Be

Únete a nuestra familia,

estamos contratando en todas las posiciones del restaurante. Llama a Peppe

646.256.7935 Abierto de 4pm - 10pm Para Reservaciones, Eventos, Celebraciones, Catering y Clases de Cocina Llama al

843.707.1750

15% OFF

E n e l t o t a l de s u c u e n t a c u a n do p re s e n t e e s t e a n u n c io c o n s u me s e ro . VÁLIDO CON OTRAS PROMOCIONES . EXCLUYE ALCOHOL , IMPUESTOS Y TIPS .

NO

VÁ L I D O H A S T A D I C I E M B R E 3 1 D E 2 0 1 9


KHRISTINA SILETSKAYA PASÓ POR EL SISTEMA DE INMIGRACIÓN ESTADOUNIDENSE Y ELLA ESTÁ LISTA PARA AYUDARTE.

« Petición Familiar « Visas U/VAWA

« Naturalización

« DACA/TPS « Defensa de Deportación

« Perdones (waivers)

para víctimas de crimen y abuso

« Audiencia de Fianza

en las cortes de charlotte, atlanta y stewart

« Asilo Político

En Español con Dee

(843) 986-4684

o Inglés con la abogada

(843) 227-4695

110 TRADER CROSS, BLUFFTON, SC 29909

Khristina Siletskaya, Esq.

W W W. W AY-T O - U S A . C O M

MUE

¡Todo para tu casa con sistema de cuotas bajas!

ES

Sin verificación de crédito y Pre-aprobado hasta $4500.

BL

HABLAMOS ESPAÑOL

Easy-2-Own E LE CT

OM

Entrega e instalación ¡GRATIS!

CO M

E

R Ó NIC OS

PUTA D

O

R

É ST I

COS

AS

CT

279

LE

843-836-3

RO

D

Con una identificación válida y prueba de ingresos.

21 Simmonsville Rd., Bluffton SC, 29910 • www.easy2ownfurnishings.com NOVEMBER 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 19


TE VIMOS

20 LA ISLA MAGAZINE.COM NOVIEMBRE 2019


WE SAW YOU

NOVEMBER 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 21


Clínica y Centro de Embarazo del Lowcountry

SERVICIOS CONFIDENCIALES

Gratis: Examen de Embarazo | Ultrasonido | Atención Prenatal (16 semanas) Bajo Costo: Examen de Enfermedades Venéreas Hardeeville Lunes 10am-4:30pm 19869 Whyte Hardee Blvd En La Tienda Mercy Mission Thrift

Unidad Móvil (843) 422-9606

Bluffton Miércoles 10am-4:30pm 29 Plantation Business Park, Bldg #604 y HWY 278 Estacionamiento de VIM

Oficina Principal en Hilton Head

(843) 689.2222 Lunes - Miércoles 9am-4pm Jueves 10am-5pm Viernes Cerrado 1 Cardinal Rd. Suite 1&2, en la esquina de Mathews Dr. & Cardinal Rd.

Después de horas laborales marque 1.800.395.4357 (HELP) www.pregnancycenterhhi.org

Bluffton Family Quiropráctico

+

40

Atendemos bebés, mujeres embarazadas y adultos que desean mantener el bienestar del cuerpo Con más de naturalmente para prevenir enfermedades.

79

$

OFERTA ESPECIAL Incluye consulta, examen y radiografias.

años de experiencia

• Aceptamos seguro médico, ofrecemos planes de pago y planes familiares • Atendemos personas con dolores musculares, lesiones deportivas y accidentes automovilísticos. Certificada en el cuidado quiropráctico de bebés, niños y mujeres embarazadas

Dr. Jeff Aita & Carol Aita

Dr. John Aita

Dr. Kate Aita Houpt

843-706-3472

Dr. Courtney VanAcker

www.BlufftonChiropractic.com • info@BlufftonFamilyChiro.com

162 Bluffton Rd, Suite 101, Bluffton, SC 29910 22 LA ISLA MAGAZINE.COM NOVIEMBRE 2019

NUEVO LOCAL


C

20 BRANDO LE E

LEBRATING CE

AÑOS

YEARS

NOVEMBER 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 23


Dentista para bebés, niños, jóvenes, y personas con cualquier necesidad especial. Atendemos todos los seguros, incluyendo Medicaid. Tenemos descuentos si pagas en efectivo

Somos Bilingües!!! ¡Llámanos Hoy! 19 Promenade St. # 201, Bluffton, SC 843-707-7915 www.pediatricsmilesbluffton.com

TODOS LOS EVENTOS LATINOS SON BIENVENIDOS

SALÓN GRANDE

Bautizos

50-5 00 Inv itad os

Pregunte Por Nuestras Promociones & Nuevos Precios

Cumpleaños

Vill as Disponibles

Bodas Quinceañeras Reuniones Familiares & más

Llama hoy a Scott 843-422-5586

40 Folly Field Road, Hilton Head Island, SC 29928 24 LA ISLA MAGAZINE.COM NOVIEMBRE 2019


Joyeria personalizada HECHA

Bodas

A

MANO

Quince Años

Cumpleaños

PRECIOS ACCESIBLES DESDE $25.00

Ocaciones especiales • Todo en regalos de amor.

843-227-5939 ILIANALEYBA

WWW.ILIANALEYBA .COM

Vacunas contra la gripe | Atención de la gripe. | Abierto hasta tarde y fines de semana. | Vacunas contra la gripe sin costo con la mayoría de los seguros. ¡Evita la espera! Regístrate en línea en DoctorsCare.com

NOVEMBER 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 25


EL EQUIPO | THE TEAM

Mi nombre es Andrea Segales y soy la Administradora de La Isla Magazine desde hace más de 5 años. Estoy a cargo de mantener el buen funcionamiento administrativo de la revista, el área de cobranzas, redes sociales y varias otras tareas cotidianas dado que somos un equipo pequeño, pero vale mencionar muy unido. Soy de nacionalidad peruana, culminé mis estudios de International Business Management/ Negocios Internacionales con especialización en Marketing en la Universidad Ricardo Palma en Lima, Perú. Estoy muy contenta de trabajar para La Isla Magazine que literalmente considero mi segundo hogar, aquí he desarrollado mi carrera y al mismo tiempo tengo la oportunidad de criar a mis dos hijos Lio y Paz con total flexibilidad, que es algo de lo cual siempre estaré agradecida. Disfruto el día a día conviviendo con mis compañeros de trabajo y desarrollando las diferentes actividades que tenemos como los festivales, eventos, fiestas, reuniones, etc. Espero que sigan disfrutando e informándose con nuestras ediciones en las que trabajamos minuciosamente mes a mes con mucho cariño para todos ustedes. Mil gracias por su apoyo, me despido muy feliz de poder celebrar los 20 años de La Isla Magazine en este mes.

d

An

Hola,

Se g a les a e r

Hello,

My name is Andrea Segales and I am the Office Manager of La Isla Magazine, I have been working with the company for over 5 years. I oversee all the administrative duties for the magazine, the collection area, social media and several other daily tasks as we are a small team, but it is worth mentioning that we are very close. I am originally from Perú and I have a degree in International Business Management with a specialization in Marketing from the Ricardo Palma University in Lima, Perú. I am very happy to work at La Isla Magazine that I literally consider it my second home, here I can develop my career while at the same time I also have the opportunity to raise my two children Lio and Paz with total flexibility, which is something I will always be grateful for. I enjoy working everyday with my coworkers and on different activities we have such as festivals, events, parties, meetings, etc. I hope you continue to enjoy and inform yourself with all our editions in which we work diligently each month for all of you. I’ll end by saying, thank you very much for your support and happy to celebrate the 20 years of La Isla Magazine this month.

26 LA ISLA MAGAZINE.COM NOVIEMBRE 2019


SER DUEÑO DE C ASA ES IMPOSIBLE 1

Conseguimos su crédito

2

Buscamos su casa

3

Disfrute de su nueva casa

¡SOMOS EL #1 EN PRÉSTAMOS HIPOTECARIOS DEL ÁREA! ¡No pierda el tiempo mirando, primero es importante que sepa que si está aprobado y qué puede pagar!

En Español Marque Brian Colindres

(978)705-3346

Llame hoy para obtener la aprobación de su préstamo hipotecario. SIN COSTO, SIN COMPROMISO.

BRIAN NEUMANN 28 años haciendo realidad el sueño de comprar casa en el Lowcountry Cell: (843)301-6307 Office: (843)836-2233 ext. 1520 4 Clarks Summit Drive, Suite 10, Bluffton, SC 29910 www.bpneumann.com © 2019 Mortgage Network, Inc. NMLS ID# 2668 All rights reserved. South Carolina-BFI Mortgage Lender / Servicer License MLS – 2668; Georgia Residential Mortgage Licensee 15441. Some products may not be available in all states. This is not a commitment to lend. Restrictions apply. Equal NOVEMBER 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM Housing Lender. For fulllegal disclosure, visit www.mortgagenetwork.com License and Disclosure Information page.

27


DEPORTES | SPORTS

Formula 1 01 - 03 NOV 2019

l próximo 03 de noviembre se llevará a cabo el ante penúltimo Gran Premio de Fórmula 1 en su temporada 2019. El GP de Estados Unidos que se desarrollará en el reconocido circuito de las Américas (COTA por sus siglas en ingles) contará con un espectáculo que sin lugar a dudas dejará las líneas trazadas en torno al campeonato tanto de pilotos como de constructores en la presente temporada. Este icónico circuito que ha recibido la gran carpa del automovilismo mundial desde el 2002 es reconocido por ser territorio de Mercedes (5 victorias en 7 carreras), sin embargo, Kimi Raikkonen a bordo del auto Ferrari #7 el año pasado (2018) lograría acabar con este dominio llevándose una imponente victoria previa a su salida del equipo italiano. A lo largo de este año 2019, Mercedes ha marcado un importante dominio, sin embargo, durante los últimos meses se ha visto un avance relevante en los autos de Ferrari, sus principales contendores, que, aunque matemáticamente estén muy lejos 28 LA ISLA MAGAZINE.COM NOVIEMBRE 2019

n November 3, the penultimate Formula 1 Grand Prix will be held for the 2019 season. The United States GP that will be held in the renowned circuit of the Americas (COTA) will feature a show that, without a doubt, will define boundaries with respect to both drivers and constructors this championship season. This iconic circuit that has played host to the great car racing world since 2002 has been recognized as a Mercedes territory (5 victories in 7 races), however Kimi Raikkonen aboard the Ferrari # 7 car last year (2018) would successfully end this streak by taking an impressive victory before leaving the Italian team. Throughout the 2019 season, Mercedes has significantly marked important territory; yet during the last months there has been a significant advance in Ferrari cars, which are its main contenders. Even though mathematically they are very far from the title this season, they may be turning


GRAN PREMIO DE FÓRMULA 1 United States Grand Prix

Por | By: Jean Charlie Ricaurte

heads for the competition in its 2020 season. As mentioned, the last three races of the year, USA, Brazil and Abu Dhabi, may not be relevant to the title dispute in the individual classification; however, the constructors' championship is still at stake. The search is still on for drivers of teams other than Ferrari and Mercedes to demonstrate their ability at the wheel and secure a spot in the upcoming season, making these competitions an unmatched attraction for all lovers of motor sports.

del titulo en esta temporada, si prenden las alarmas para lo que será la competencia en su temporada 2020. Como se mencionó, puede que las últimas tres carreras del año: EEUU, Brasil y Abu Dabi, no sean relevantes para la disputa del título en la clasificación individual, sin embargo, el campeonato de constructores sigue aún en juego y la búsqueda de los diferentes pilotos de las escuderías distintas a Ferrari y Mercedes por demostrar su capacidad al volante y asegurar una silla en la siguiente temporada, hacen de estas competencias un atractivo sin igual para todos los amantes de los deportes a motor.

Levy, South Carolina

Hablamos español

ESTAMOS CONTRATANDO

1

Somos una pequeña empresa familiar.

2

Tenemos TODO tipo de vehículos.

3 4

Ofrecemos financiamiento con solo pasaporte: no se necesita licencia de conducir, número de seguro social ni identificación fiscal. Completamos TODO el papeleo del DMV.

5

Tenemos precios justos y no utilizamos tácticas de venta agresivas "tradicionales".

una persona bilingüe para ventas

843-784-7884

Un lugar donde encuentras tu Auto Ideal www.palmettowholesalecars.com

Palmetto Wholesale Cars

NOVEMBER 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 29


• • • •

Una joya es un detalle de distinción y elegancia... Lúcete en esta Navidad.

Sistema de pagos La joyería con el mejor precio del área Reparación y fabricación Baterías para reloj

Más de 30 años de experiencia 95 Mathews Dr., Suite E9 Hilton Head Island, SC 29926 (Port Royal Plaza, donde estaba el Sam’s Club de la isla)

843.298.2244 @luisquinterojewelry

Ofrecemos servicios FOTOGRÁFICOS para: Bautizos Cumpleaños Matrimonios & mucho más Quinceañeros

843-304-1084

Estremadoiroj@gmail.com

30 LA ISLA MAGAZINE.COM NOVIEMBRE 2019


 Quinces y Prom  Vestidos de noVia y damas de Honor  Bautismos y Primera comunión  Vestidos de Fiesta (adultos y niñas)  alQuiler de smoking (tuxedos)  accessorios, Joyeria y ZaPatos Planes de Pago disPonible Contamos Con nuestra Costurera Martes – Viernes 11aM - 6pM sabado 10 aM – 6pM 70 Pennington Drive, Suite 8 Bluffton, SC 29910 (SheriDan Park - BehinD SoniC)

ENCUENTRA TODO LO QUE NECESITAS PARA TU EVENTO ESPECIAL!

843.836.3500 bluffton@blushbridalandformalwear.com

www.blushbridalandformalwear.com

Permítanos organizar sus festividades este fin de año! Nosotros decoramos, preparamos la comida y limpiamos.

¡ Ustedes traen su espíritu navideño, y nosotros hacemos lo demás! Contáctenos hoy

Fechas todavía disponibles Reserve el espacio temprano para recibir precio especial y descuento.

Cestas navideñas y regalos de santa disponibles a la venta para que sean obsequiados a sus invitados.

12 Park Lane

Hilton Head Island, SC 29928

843-686-5700

sales@parklanehhi.com hiltonheadparklanehotel.com

NOVEMBER 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 31


¿SABÍAS QUE? | DID YOU KNOW?

Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer,

¿Sabías que?

¿Por qué debemos eliminar la violencia contra la mujer? La violencia contra mujeres y niñas es una de las violaciones de los derechos humanos más extendidas, persistentes y devastadoras del mundo actual sobre las que apenas se informa debido a la Hasta que las mujeres y las niñas, que impunidad de la cual disfrutan los perpetradores, constituyen la mitad de la humanidad, y el silencio, la estigmatización y la vergüenza que vivan sin miedo, sin violencia y sin sufren las víctimas. inseguridad diaria, no podremos En forma general, la violencia se manifiesta de forma física, sexual y psicológica e incluye: afirmar realmente que vivimos en un • violencia por un compañero sentimental mundo justo y equitativo. (violencia física, maltrato psicológico, -António Guterrez violación conyugal, femicidio); Secretario General de la ONU • violencia sexual y acoso (violación, actos OBTENIDO DE LAS NACIONES UNIDAS. sexuales forzados, insinuaciones sexuales no deseadas, abuso sexual infantil, matrimonio sexual y reproductiva, afectan a las mujeres en toda forzado, acecho, acoso callejero, acoso etapa de sus vidas. Por ejemplo, las desventajas cibernético); tempranas en materia de educación no solo • trata de seres humanos (esclavitud, constituyen el obstáculo principal para alcanzar explotación sexual); la escolarización universal y • mutilación genital, y hace cumplir el derecho a la • matrimonio infantil. educación de las niñas, luego Para mayor • En todo el mundo, una de cada tres también le restringe el acceso a clarificación, mujeres ha sufrido violencia física o la educación superior a la mujer la Declaración sobre la sexual, principalmente por parte de un y limita sus oportunidades de compañero sentimental. eliminación de la violencia • Solo el 52% de las mujeres casadas o empleo. contra la mujer emitida que viven en pareja decide libremente Aunque todas las mujeres, por la Asamblea General sobre las relaciones sexuales, el uso de en todas partes del mundo, de la ONU en 1993, anticonceptivos y su salud sexual. pueden sufrir violencia de género, define la violencia contra • Casi 750 millones de mujeres y niñas algunas mujeres y niñas son que viven hoy en día se casaron antes la mujer como “todo acto de cumplir 18 años, mientras que al particularmente vulnerables, de violencia que tenga menos 200 millones de ellas se han ejemplo de ellas son las niñas o pueda tener como visto sometidas a la mutilación genital y las mujeres más mayores, resultado un daño o femenina. las mujeres que se identifican sufrimiento físico, sexual • A nivel mundial en 2012, en uno de como lesbianas, bisexuales, cada dos casos de mujeres asesinadas, o sicológico para la mujer, el autor era su compañero sentimental transgénero o intersex, las así como las amenazas o un miembro de su familia. En el caso migrantes y refugiadas, las de de tales actos, la coacción de los hombres, estas circunstancias pueblos indígenas o minorías o la privación arbitraria únicamente se dieron en uno de cada 20 étnicas, o mujeres y niñas que de la libertad, tanto si hombres asesinados. viven con el VIH y discapacidades, • El 71% de las víctimas de la trata en se producen en la vida todo el mundo son mujeres y niñas, y 3 y aquellas en crisis humanitarias. pública como en la vida de cada 4 de ellas son utilizadas para la La violencia contra la mujer privada.” explotación sexual. sigue siendo un obstáculo para Los efectos • La violencia contra la mujer es una alcanzar igualdad, desarrollo, psicológicos adversos causa de muerte e incapacidad entre paz, al igual que el respeto de los las mujeres en edad reproductiva tan de la violencia contra las grave como el cáncer y es una causa de derechos humanos de mujeres mujeres y niñas, al igual mala salud mayor que los accidentes de y niñas. que las consecuencias tránsito y la malaria combinados. negativas para su salud

Datos alarmantes

32 LA ISLA MAGAZINE.COM NOVIEMBRE 2019

25 DE NOVIEMBRE


25 NOVEMBER

Not until the half of our population represented by women and girls can live free from fear, violence and everyday insecurity, can we truly say we live in a fair and equal world - António Guterres UN Secretary-General OBTAINED FROM THE UNITED NATIONS.

Why we must eliminate violence against women? Violence against women and girls (VAWG) is one of the most widespread, persistent and devastating human rights violations in our world today remains largely unreported due to the impunity, silence, stigma and shame surrounding it. In general terms, it manifests itself in physical, sexual and psychological forms, encompassing: • intimate partner violence (battering, psychological abuse, marital rape, femicide); • sexual violence and harassment (rape, forced sexual acts, unwanted sexual advances, child sexual abuse, forced marriage, street harassment, stalking, cyber- harassment); • human trafficking (slavery, sexual exploitation); • female genital mutilation; and • child marriage. To further clarify, the Declaration on the Elimination of Violence Against

Alarming Figures

• 1 in 3 women and girls experience physical or sexual violence in their lifetime, most frequently by an intimate partner • Only 52% of women married or in a union freely make their own decisions about sexual relations, contraceptive use and health care • Worldwide, almost 750 million women and girls alive today were married before their 18th birthday; while 200 million women and girls have undergone female genital mutilation (FGM) • 1 in 2 women killed worldwide were killed by their partners or family in 2012; while only 1 out of 20 men were killed under similar circumstances • 71% of all human trafficking victims worldwide are women and girls, and 3 out of 4 of these women and girls are sexually exploited • Violence against women is as serious a cause of death and incapacity among women of reproductive age as cancer, and a greater cause of ill health than traffic accidents and malaria combined.

Did you know?

International Day for the Elimination of Violence against Women

Women issued by the UN General Assembly in 1993, defines violence against women as “any act of gender-based violence that results in, or is likely to result in, physical, sexual or psychological harm or suffering to women, including threats of such acts, coercion or arbitrary deprivation of liberty, whether occurring in public or in private life.” The adverse psychological, sexual and reproductive health consequences of VAWG affect women at all stages of their life. For example, early-set educational disadvantages not only represent the primary obstacle to universal schooling and the right to education for girls; down the line they are also to blame for restricting access to higher education and even translate into limited opportunities for women in the labour market. While gender-based violence can happen to anyone, anywhere, some women and girls are particularly vulnerable - for instance, young girls and older women, women who identify as lesbian, bisexual, transgender or intersex, migrants and refugees, indigenous women and ethnic minorities, or women and girls living with HIV and disabilities, and those living through humanitarian crises. Violence against women continues to be an obstacle to achieving equality, development, peace as well as to the fulfillment of women and girls’ human rights.

NOVEMBER 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 33


FINANCIAMOS CUANDO OTROS DICEN QUE NO. S O L O N E C E S I TA S U N TA X I D .

• Brindamos la mejor atención de manera honesta, totalmente en español de principio a fin. • Escuchamos sus necesidades y presupuesto para ayudarlo a salir con el auto que necesita. • Estamos dispuesto a ayudarlo y mostrarle cómo acumular crédito al comprar su automóvil a través de pagos.

3 5 5 7 T R A S K PA R K W AY • B E A U F O R T, S C 2 9 9 0 6

S T O K E S T O Y O TA B E A U F O R T. C O M 34 LA ISLA MAGAZINE.COM NOVIEMBRE 2019


Vale la Pena OFRECEMOS EL MEJOR PRECIO DEL MERCADO; NO HAY JUEGOS NI TRUCOS. S I N O E S E N S T O K E S T O Y O TA D E B E A U F O R T, N O E S E L A U T O PA R A U S T E D .

(843) 379-4292


INMIGRACIÓN | IMMIGRATION

Lowcountry Immigration Coalition (LIC) es una organización sin fines de lucro 501 (c) 3 establecida en 2010, por los copresidentes Eric Esquivel y yo, para brindar apoyo a la comunidad latina mediante la educación, la defensa y la comunicación de los principios de justicia y compasión. LIC continúa con sus muchas actividades, reuniéndose cada segundo martes de cada mes en las instalaciones de La Isla Magazine, 386 Spanish Wells Road, B3, Hilton Head, SC a las 5:30 pm. Las actividades recientes incluyen voluntariado en el Latin Music Fest, actividades de registro de votantes con la Liga de Mujeres Votantes, Talleres de Ciudadanía bianuales en la Biblioteca Bluffton, siempre trabajando en estrecha colaboración con nuestros abogados de inmigración, distribuyendo información de Know Your Rights (Conozca sus derechos) y apoyando el trabajo de los legisladores estatales para proporcionar matrícula y certificación de licencias en el estado para los 600 locales DACA, mejor conocidos como Dreamers. La Coalición, trabajando con la Unión Estadounidense de Libertades Civiles y el Centro de Leyes de Pobreza del Sur, luchó y ganó el caso contra la ley antiinmigrante del estado, SB 20, hace varios años. Pero queda mucho por hacer en este terrible momento que estamos atravesando. Estas y muchas otras actividades apoyan a nuestros trabajadores latinos que continúan siendo la columna vertebral de la economía local y hacen todo lo posible para alimentar, albergar, estudiar y cuidar a sus familias. La Coalición intenta trabajar con las autoridades locales para garantizar políticas justas hacia nuestra comunidad, así como proporcionar 36 LA ISLA MAGAZINE.COM NOVIEMBRE 2019

The Lowcountry Immigration Coalition (LIC) is a 501(c)3 nonprofit organization established in 2010, by co-chairs Eric Esquivel and myself, to provide support for the Latino community by educating, advocating and communicating it’s principles of justice and compassion. LIC continues its many activities, meeting every second Tuesday of each month at La Isla, 386 Spanish Wells Road, B3, Hilton Head, SC at 5:30. Recent activities include volunteering at the Latin Music Fest, voter registration activities with the League of Women Voters, bi-annual Citizenship Workshops at the Bluffton Library, enhanced activities on the LIC Facebook page, working closely with our immigration attorneys, distributing Know Your Rights information, and supporting the work of State legislators to provide in-State tuition and certification of licenses for the 600 local Deferred Action for Childhood Arrivals (DACA’s), known better as Dreamers. The Coalition, working with the American Civil Liberties Union and the Southern Poverty Law Center, fought and won the case against the State’s anti-immigrant law, SB 20, several years ago. But much remains to be done in this fearful time. These and many other activities support our many Latino workers who continue to be the backbone of the local economy, and do their best to feed, house, school and care for their families. The Coalition attempts to work with local law enforcement to ensure fair and just policies toward our community, as well as provide information on issues


© Arno Dimmling

información sobre temas relacionados con el transporte, los recursos alimentarios y organizaciones como Voluntarios en Medicina para obtener atención médica, si es necesario. Al mismo tiempo, como la situación nacional que involucra la inmigración sigue siendo negativa, instamos a la comunidad a estar segura, tener cuidado y estar al tanto de la ley local y evitar cualquier actividad que pueda causar problemas con la aplicación de la ley. Quizás sea importante que los miembros de la comunidad que son ciudadanos y/o titulares legítimos de Green card ayuden a nuestra Coalición expresando sus inquietudes, necesidades y asistiendo a reuniones mensuales para que podamos servirle mejor, incluso con nuestras circunstancias limitadas. Necesitamos que participes para superar parte del odio y la intolerancia que existe hacia nuestros hermanos y hermanas latinos. Ayúdanos a ayudarte. Gracias.

George Kanuck Co-Presidente, LIC

involving transportation, food resources, and organizations such as Volunteers in Medicine in obtaining medical care, if needed.

At the same time, as the national situation involving immigration remains negative, we urge the community to be safe, be careful and be aware of local law and avoid any activities that would cause problems with law enforcement. It is perhaps most important that members of the community who are citizens and/ or legitimate green card holders to aid our Coalition by voicing their concerns and needs and attending monthly meetings so that we may serve you better, even with our limited circumstances. We need you to participate in order to overcome some of the hatred and bigotry that exists towards our Latino brothers and sisters. Help us to help you. Gracias. George Kanuck Co-Chair, LIC

NOVEMBER 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 37


LA CASA DE LAS MEJORES MARG ARI TAS EN SAVANNAH SABOR DEL MES

SAVANNAH STORM

Lunes-Jueves 11am-10pm « Viernes 11am–11pm Sábado 12pm–11pm « Domingo 12pm–10pm

(912)232.2525« www.CarlitosMexican.com 38 LA ISLA MAGAZINE.COM NOVIEMBRE 2019


Bienvenido a la Farmacia Burke's

¿Cómo podemos ayudarle hoy? La Farmacia Burke's está aquí para ayudar a los residentes locales y visitantes de Hilton Head Island a verse y sentirse mejor. Nuestros farmacéuticos certificados están listos para ayudarlo con sus necesidades farmacéuticas y de compuestos.

Llame en Español al

843-681-2652

1101 Main Street Hilton Head, SC 29926

www.burkespharmacy.com

Gentle Dentistry for Your Family Un Dentista Amable Para Tu Familia

0% Sin Interés Financiamiento Disponible

“Where Experience Meets Compassion.”

“Donde la experiencia conoce la compasión”

James Jenkins, Dr.G. James G. JenkinsDMD 0% No Interest 1981de Graduate of Graduado la Universidad Financing University of Pittsburgh de Pittsburgh en 1981 ¿No Available tiene seguro? NO HAY PROBLEMA PREGUNTE POR NUESTRO PLAN DE AHORRO Y FINANCIAMIENTO • Hygiene Care/ Teeth Cleanings • Odontologia • Sedation general Promoción especial • Same Day Cosmética Crowns - CEREC • Odontología para nuevos pacientes: • Root Canals • Botox & Juvederm Limpieza y examen de Rayos X • Periodontal Treatment • Implantes – Mini & tradicional • Cosmetic Dentistry • Cuidado de la Higiene/Limpiezas $119 ($350 precio regular)* • Implants -Bajo Mini & Traditional • Odontología Sedación • Dentures • CEREC ¡Coronas en una Visita! • No Insurance? No Problem! • Tratamiento de conductos 25 Clark Summit Dr. Suite 100, Bluffton, SC 29910 Ask AboutPeriodontal Our In-House Savings Plan. • Tratamiento WWW.BLUFFTONDENTALCARE.COM • Dentaduras Personalizadas

843-706-3800

*No acumulable con otras promociones New Patient Special: Cleaning, Exam and X-Rays NOVEMBER 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 39 $119 ($350 value!)*


ENTRETENIMIENTO | ENTERTAINMENT

“La Reina del Flow” Nominada a los Premios Emmy Internacional 2019 La Academia internacional de artes y ciencias de la televisión anunció los nominados a Telenovela del Año: • 100 Dias Para Enamorarse (100 Days To Fall In Love) 2019 de Telefe / Underground, Argentina • La Reina Del Flow (The Queen Of Flow) 2019 de Sony Pictures Television / Teleset / Netflix / Caracol TV, Colombia • The RiverTshedza Pictures 2019 de Tshedza Pictures, South Africa • Vidas Opostas (Tangled Lives) 2019 de SP Televisão / SIC, Portugal El ganador será anunciado el 25 de noviembre, 2019 en la Gala 47 de los International Emmy® Awards. La Reina del Flow protagonizada por la talentosísima Carolina Ramirez (a quien tuvimos la oportunidad de entrevistar) y Carlos Torres, quien interpretó a Charlie Flow, ha sido transmitida en más de 80 países del mundo con un éxito increíble.

Carac ol TV, Co lombia

Actualmente pueden ver este fenómeno mundial por Netflix y escuchar la música de la serie por las diferentes plataformas virtuales como Spotify. Telemundo y Televisa adquirieron los derechos para hacer la versión mexicana “La Reina soy yo” que se estrenó por Univisión en mayo de 2019.

¡Esperamos que la Reina del Flow se lleve este galardón!

40 LA ISLA MAGAZINE.COM NOVIEMBRE 2019


¡ORGULLO COLOMBIANO Y MEXICANO! Natalia Reyes y Gabriel Luna, la sangre latina de "Terminator: Dark Fate" Por | By: EFE USA

Ni la vuelta de Linda Hamilton ni la presencia una vez más de Arnold Schwarzenegger pueden ocultar la sangre latina de "Terminator: Dark Fate", una cinta en la que la colombiana Natalia Reyes como heroína y de raíces mexicanas Gabriel Luna como un nuevo Terminator aportan un vital sabor hispano a esta famosa saga de acción. "Siento que, realmente, esta película es un reflejo de cómo el mundo ha cambiado, de cómo los latinos podemos llegar a interpretar personajes fuera de esos clichés y estereotipos y no somos el narco, la prostituta, el ladrón... sino que estamos llegando a interpretar la diversidad de lo que somos realmente los latinos, rompiendo esos paradigmas", dijo a EFE la colombiana Natalia Reyes.

COLOMBIAN AND MEXICAN PRIDE! Natalia Reyes and Gabriel Luna, the Latin blood of "Terminator: Dark Fate" Neither the return of Linda Hamilton nor another appearance by Arnold Schwarzenegger can hide the Latino edge that enlivens "Terminator: Dark Fate," a film in which Natalia Reyes from Colombia, South America as the heroine and Gabriel Luna that has mexican roots as a new Terminator bring a dynamic Hispanic air to the latest version of this famous action drama. "I really feel this film is a reflection of how the world has changed and how we Latinos can play characters outside the usual cliches and stereotypes, so we're not the drug-runner, the prostitute or the robber...but rather we are starting to portray the diversity of real Latinos, breaking away from the old paradigms," Reyes, who is Colombian, told EFE. NOVEMBER 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 41


TODOS LOS SERVICIOS DENTALES

EN UNA SOLA OFICINA Limpieza Dental Profesional y Tratamiento de Encías

Ortodoncia – Frenillos – Frenos para Niños y Adultos

Blanqueamiento Dental

Radiografías Digitales

Coronas, Puentes

3D Scan para la evaluación precisa, diagnóstico, tipo de implante, ángulo, tamaño y ubicación de tratamiento de los implantes, Cantidad y calidad de hueso maxilar y mandibular

Implantes Dentales: Diente postizo ó diente artificial para reemplazar un diente perdido Endodoncias, Tratamiento de Nervio Cosmética Dental y Rellenos Cirugía de Muelas del Juicio

Además de tratamientos para injerto de hueso o injerto sinusal antes de la colocación del implante dental.

Dr. James Canham, DDS

Se Habla Español

843-686-7788

9 am - 5 pm Lunes - Viernes 15 Lafayette Place, Ste E · Hilton Head

No aceptamos Medicaid • Planes de pago disponibles

w w w . m o g i l l aw . c o m

Toda nuesTra experiencia a su servicio en español: Š Inmigración:

• Ajuste de estatus • Permisos de trabajo • Asilos • Detenciones • Visas de trabajo

Š Divorcios domésticos e internacionales Š Real Estate

Š Bancarrota Š Litigaciones Š Corporaciones

Elizabeth “Lizzy” Mogil

843-422-8503 | 843-816-3416 admin@mogillaw.com

2 Corpus Christi Pl, Ste 303 | Hilton Head Island, SC 29928 42 LA ISLA MAGAZINE.COM NOVIEMBRE 2019


¿DOLOR EN TU CUERPO? DR. ERIC BUNGE QUIROPRÁCTICO

Únete al iClub Club de la inflamación

www.inflammationclub.com Si sufres cualquier dolor a raíz de tu trabajo y quieres combatirlo de manera adecuada, aqui está la solución. Con la asesoría y profesionalismo del Dr. Bunge lograras vivir bien y sin dolores.

PROMOCIÓN DEL DEL iCLUB: iCLUB: PROMOCIÓN • 4 semanas de tratamiento con uso de la cámara de luz dos veces por semana ($149.00) • Examen completo de rayos X para identificar tus dolencias y estructura ósea. ($49.00)

POR TAN SOLO $198.00 Cupos limitados.

LLAMA YA:

843.284.6959 39 Persimmon St. Suite 603 Bluffton, SC 29910 NOVEMBER 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM

43


NUESTRA HISTORIA | OUR STORY

20 Años | 20 years

Haciendo Historia | Making History Mi familia se mudó a Hilton Head en 1983. Venimos de Pennsylvania donde terminó viviendo nuestro padre después de dejar su natal Colombia 20 años atrás. En ese entonces, nuestra familia era diferente a muchas otras. Tenemos un padre que hablaba inglés con un marcado acento, mientras que nosotros aprendimos a hablar español y viajábamos a Colombia cada verano. En ese tiempo, la mayoría de los inmigrantes latinos vivían en California, Texas y Florida por eso era raro escuchar a alguien hablando en

44 LA ISLA MAGAZINE.COM NOVIEMBRE 2019

My family moved to Hilton Head in 1983 from Pennsylvania where our father had ended up after leaving Colombia 20 years earlier. Our family was different than many other families at the time. We had a father who spoke English with a strong accent. We were learning to speak Spanish and traveled to Colombia every summer growing up. Back then, most Latino Immigrants lived in California, Texas and Florida. We found to be true not only in Pennsylvania, but also when we moved to South Carolina. Nonetheless, my parents were very good


español. Nos dimos cuenta que esto no sólo pasaba en Pennsylvania, sino también aquí. No obstante, mis padres fueron muy buenos en combinar ambas culturas en nuestra casa; donde mis hermanos y yo crecimos apreciando nuestras raíces hispanas. En los años 90's los latinos empezaron a inmigrar al Lowcountry. Esto fue muy emocionante para nosotros ya que nos sentíamos familiarizados con los nuevos inmigrantes. En 1998, mi hermano Héctor salió de la escuela de leyes y regresó al Lowcountry. Rápidamente se corrió la voz que un abogado hablaba español en una firma local. Pronto su oficina fue inundada con llamadas, con muchas preguntas generales de cómo vivir en los Estados Unidos. Fue cuando a Héctor se le ocurrió la idea de cómo ayudar a contestar todas estas preguntas. Junto con otro abogado con conocimiento en publicación de periódicos, nació La Isla. El primer ejemplar publicó artículos informativos, por ejemplo: "cómo se obtiene una licencia de conducir" y “leyes de trabajo". A medida que se publicaba La Isla, más secciones fueron agregadas en cada edición. Pronto hubo artículos sobre deportes, educación, entretenimiento y más. Todo esto sucedió con la ayuda de escritores locales y de nuestra madre, Bárbara Esquivel que vendía toda la publicidad.

in combining both cultures in our household and my brothers and I grew up appreciating our Hispanic roots. In the 1990’s Latinos started pouring into the Lowcountry. The was exciting for our family who felt a kinship with these new immigrants. In 1998, my brother Hector was fresh out of law school and had moved back to the Lowcountry. When he started working for a local law firm, word quickly spread of a Spanish speaking attorney. He was soon inundated with calls, many with general questions about living in the United States. Hector soon had an idea to help answer these questions. Working with another attorney with a background in newspaper publishing, La Isla was born. The first issues presented informative articles on subjects such as "How to get a driver's license” and "Labor Laws". As each edition of La Isla was published, more sections were added. Soon there were articles on sports, education, entertainment and more. All this happened with the help of local writers and our Mother, Barbara Esquivel who sold all of the advertising. Soon, Hector's wife Natalie and I began helping with the design and distribution of the magazine. In time, Hector's partner left to pursue other opportunities and his share of the magazine was purchased by our family. Before long, my brother Eric moved home to

NOVEMBER 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 45


NUESTRA HISTORIA | OUR STORY Pronto, Natalie -la esposa de Héctor- y yo comenzamos a ayudar con el diseño y la distribución de la revista. Durante ese tiempo, el socio de Héctor se mudó a otra ciudad para buscar nuevas oportunidades y su parte de la revista fue comprada por nuestra familia. Poco después, mi hermano Eric regresó a casa para ayudar a crecer el negocio mientras que yo asumí el diseño y presentación gráfica. Finalmente, Héctor podía enfocarse más en su creciente carrera legal. Eric había estado trabajando para la compañía de computadoras Dell y tenía fuerte experiencia en ventas, publicidad y formación de equipo. Él también había vivido en el exterior –España, Colombia y México, donde creció aún más su pasión por todo el ambiente latino. Un año después del regreso de Eric, la revista triplicó su tamaño. Stephanie la esposa de Eric, comenzó a trabajar para la revista vendiendo publicidad y como Directora de Operaciones. En esos días, la revista se producía desde nuestros hogares. La administración y las ventas en casa de Eric y el departamento de arte, desde la mía. En muchas ocasiones Eric y yo trabajamos en revista hasta altas horas de noche.

-Margaret Gray

Recuerdo que al principio no teníamos dinero para una oficina y nuestro amigo Shane Gould de Fuel Clouthing nos prestó sus computadoras Apple en su tienda donde trabajamos en los primeros

help grow the business. I took over the graphic design and layout of the magazine. Hector was finally allowed more time to focus on his growing legal career. Eric had been working for Dell Computers and had a strong sales marketing team building background. He had also lived abroad in Spain, Colombia and Mexico, he brought a passion for all things Latino. Within a year of Eric's return, the magazine tripled in size. Eric's wife Stephanie began working for the magazine selling advertising and as our Director of Operations. In those days, we ran the magazine from our homes. Administration and sales were done from Eric's house and the Art Department was run from mine. On many occasions, Eric and I would work on the magazine until the wee hours of the night.

-Margaret Gray I remember at the beginning we didn't have

46 LA ISLA MAGAZINE.COM NOVIEMBRE 2019


“La revista no es de nosotros es de la comunidad”

“The magazine is not ours, it is the community's” ejemplares de la revista La Isla. En Hilton Head los locales ayudan a locales.

Cuando regresé al lowcountry en el 2002, busqué consejos en la comunidad acerca de cómo mejorar la revista. Recuerdo que Luis Bell, "líder de la comunidad" me dijo: "¡la escritura en español siempre debe ser correcta! Seguí sus consejos y los de muchos otros, comenzamos a buscar editores, traductores y escritores bilingües. La revista creció de forma increíble en la cantidad de copias y contenido, por ello en 2003 comenzamos a distribuir en más áreas: Savannah, Jasper County y Beaufort County. Así mismo llegaron nuevos lectores y miembros al equipo.

money for an office and our friend Shane Gould from Fuel Clouthing lent us his apple computers in their warehouse where we worked on the first couple issues of La Isla Magazine. On Hilton Head locals help locals. When I returned to Lowcountry in 2002, I sought advice on how to improve the magazine from the community. I remember Luis Bell “community leader” telling me: “the writing in Spanish must always be correct! Do to his and many others advice we started to look for bilingual editors, translators and writers. The magazine grew incredibly fast and the amount of copies and content skyrocketed, so in 2003 we began to distribute in more areas: Savannah, Jasper County and Beaufort County with the new growth came new readers and team members. During that time the use of GPS was not common, when I was distributing

NOVEMBER 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 47


NUESTRA HISTORIA | OUR STORY En ese momento, el uso del GPS no era común. Cuando realizaba la distribución del magazine me demoraba 5 días, salía a las 7:00 am regresando a las 10:00 pm todos los días. Al principio no era fácil encontrar los puntos de distribución, pero con el tiempo me aprendí las rutas. Años más adelante comenzamos a tener nuestro equipo de distribuidores, personas de la comunidad que son nuestros ojos y oídos. En el año 2004 se publicó la primera edición bilingüe del magazine. Nos gusta que los estadounidenses puedan leer qué está sucediendo con la comunidad hispana y tengan acceso a información interesante. También existe el fenómeno que la nueva generación de latinos (hijos de inmigrantes) no hablan muy bien el español, entonces queremos que ellos puedan leer nuestro magazine, que es un medio educativo y una conexión con sus raíces. 2004 también es el año en que comenzamos a participar en el San Patrick Day de Hilton Head con una carroza en el desfile. 12 años consecutivos fuimos premiados por nuestra presentación. Para octubre de 2005, la revista se hizo tan grande que sobrepasó las capacidades de nuestros hogares, nos mudamos a nuestra primera oficina en Dillion Rd con 4 empleados de tiempo completo, 20 escritores independientes e iniciamos la escuela de idiomas donde el primer director fue Jeff Sasena y luego Amanda Taylor. El primer festival que produjimos para la Nonprofit Latin American coalition of South Carolina se llamó "Sabor Latino" en octubre de 2006.

the magazine it took me 5 days. I left at 7:00 am returning at 10:00 pm every day. At first it was not easy to find the distribution points, but over time I learned the routes. Years later we started having our team of distributors who are people from the community the serve as our eyes and ears. In 2004, the first bilingual edition of the magazine was published. We like that the Americans can read what is happening with the Hispanic community and have access to interesting information. There is also the phenomenon that the new generation of Latinos (children of immigrants) do not speak as much Spanish, so we wanted them to still have a connection with the heritage and be able to read our magazine, which is an educational medium and a connection with their roots. 2004 is also the year that we began to participate in the Hilton Head St. Patrick Day’s parade. 12 years consecutively we were awarded for our presentation. By October 2005, the magazine grew even larger that it exceeded the capabilities of our homes, we moved to our first office on Dillion Rd with 4 full-time employees, 20 freelance writers and started the language school where the first director was Jeff Sasena and then Amanda Taylor.

48 LA ISLA MAGAZINE.COM NOVIEMBRE 2019


Cuando llegó la gran recesión fue muy negativo para los negocios. Durante este periodo nos tocó hacer algunos ajustes económicos, aprendimos mucho y sobrevivimos. Hace varios años escuché la frase “Adaptarnos o morir” la cual me ha servido y a la revista también porque la vida se trata de cambiar y avanzar. Con todos los cambios en temas de inmigración que se estaban generando, comienza a forjarse el Lowcountry Inmigration Coalition con el fin defender los Derechos Humanos, educar a la comunidad americana sobre la complejidad del sistema migratorio de los Estados Unidos y ayudar a integrar a la comunidad latina a la dinámica estadounidense. Oficialmente en 2010 nace el Lowcountry Inmigration Coalition (LIC). En 2010 la escuela de idiomas se transforma, pasamos a tener clases personalizadas de español e inglés, consultoría en español para compañías, continuamos con traducciones simples y técnicas e interpretaciones en vivo y traducciones simultáneas. En ese mismo año creamos La Isla Charleston que cubría tres condados y más de 120 puntos de distribución. Era una revista con diferente portada y contenido local, teníamos nuestro warehouse en Charleston y varios Freelancer, fue una gran experiencia. Sin embargo, en 2014 unificamos todo el contenido, es decir volvimos a tener un solo magazine y la convertimos en una publicación regional. Hoy estamos en 2 estados, 11 condados y 44 códigos postales con más de 700 puntos de distribución.

The first festival we produced was called “Sabor Latino” for the Nonprofit Latin American coalition of South Carolina in October 2006. When the great recession arrived it was very difficult for business. During this period, we had to make some economic adjustments, we learned a lot and survived. Several years ago I heard the phrase "Adapt or die" which has already served us at the magazine also because life is about changing and moving forward. With all the changes in immigration issues that were being generated, the Lowcountry Immigration Coalition begins to be forged to defend Human Rights, educate the American community about the complexity of the United States immigration system and help integrate the Latin community to the American well life. Officially, in 2010 the Lowcountry Immigration Coalition (LIC) was born. In 2010 the language school is transformed into more personalized classes in Spanish and English, Spanish consulting for companies, we continue with simple and technical translations, and live and simultaneous translations. In that same year, we created La Isla Charleston that covered three counties and more than 120 distribution points in the greater Charleston market. It was a magazine with a different cover and local content. We had our warehouse in Charleston and several Freelancers, it was a great experience. In 2014 we unified all the content. We had only one magazine and made it a

NOVEMBER 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 49


NUESTRA HISTORIA | OUR STORY Para alegría de todos, en el año 2012 decidimos hacer el Latin Music Fest en octubre celebrando el mes de la Herencia Hispánica. Este evento fue todo un éxito, había mucha gente bailando, y disfrutando de la gastronomía latina. En este festival nació la idea de Miss La Isla con el fin de ayudar a organizaciones que apoyan a la comunidad latina. No era una competencia de belleza sino para recaudar fondos. Definitivamente una competencia de liderazgo comunitario. Ese año gracias al National Association Hispanic Publications fuimos galardonados como el mejor evento latino del todo el país. Fiesta de Mayo y la Batalla del Taco Libre nace en 2013 con un tema de Lucha Libre que todos podían disfrutar. Hoy el Festival se conoce como Taco Fest, donde el mejor taquero es premiado. Tuvimos que mudarnos de nuestra oficina, dado que el Aeropuerto Hilton Head y el Condado de Beaufort nos informaron que necesitaban nuestro edificio y en su lugar colocaron una cerca que cruza el terreno como una extensión del aeropuerto. Ahora trabajamos en la 386 Spanish Wells Rd aún en Hilton Head Island, tratando de mantener un equilibrio positivo entre trabajo y la vida para todo nuestro equipo mientras vivimos en el paraíso.

regional publication. Today we are in 2 states, 11 counties and 44 zip codes with more than 700 distribution points. To everyone's joy, in 2012 we decided to do the Latin Music Fest in October celebrating Hispanic Heritage Month. This event was a success, there were many people dancing, and enjoying Latin cuisine. The idea of Miss ​​ La Isla was born for this festival in order to help organizations that supported the Latino community. It was not a beauty competition but to raise funds to support different non-profit organizations. It was a community leadership competition. That year, thanks to the National Association Hispanic Publications we were awarded as the best Latin event in the whole country. Fiesta de Mayo and battle of Taco Libre was born in 2013 with a Lucha Libre theme that everybody could enjoy. Today the Festival is known as Taco Fest, where the best taquero was awarded for the first time. In 2014, we had to move from our office that same year, given that Hilton Head Airport and Beaufort County informed us that they needed our building and in its place put a fence that crosses the land today as an airport extension. Now we work at 386 Spanish Wells Rd, still on Hilton Head Island try to maintain a positive work/ life balance for our whole team while living in paradise.

50 LA ISLA MAGAZINE.COM NOVIEMBRE 2019


¿Te gustan nuestros carros temáticos? Recientemente nos despedimos de nuestro segundo jeep para poder presentar el cuarto y mejor carro temático de La Isla. Próximamente…

Like our theme cars? Recently we said goodbye to our second jeep so that we can introduce La Isla’s fourth and coolest theme truck. Coming soon… In the last couple years, we have innovated, new sections have appeared, new writers, social networks that are so important to reach the entire community. Likewise, today we have the www.latinxtoday.com 24/7 news platform keeping the population informed of what is happening in the world and in turn expanding our readship worldwide.

En los últimos años hemos innovado, han aparecido nuevas secciones, nuevos escritores, las redes sociales que son tan importantes para llegar a toda la comunidad. Así mismo, hoy contamos con la plataforma de www.latinxtoday.com 24/7 que mantiene a la población informada de lo que está sucediendo en el mundo.

As we celebrate our 20 years, we our exciting to re-introduce: Astrology for your daily life by Astrowoman, an internationally recognized astrologer. We hope you enjoy it.

Mientras estamos celebrando nuestros 20 años, les traemos una emocionante sección muy solicitada por ustedes: Astrología para tu vida diaria by Astrowoman, de una astrologa reconocida internacionalmente. Esperamos que la disfruten.

We look forward to continuing to inform the community, generating entertainment and connecting the communities for 20 years to come. Do not miss it!

Seguiremos informando a la comunidad, generando entretenimiento y conectando a las comunidades durante los próximos 20 años. ¡No se lo pierdan!

Finally, I want to thank each of you, our advertisers, distributors, writers, staff and especially to you our loyal readers. Without you we would never be where we are today.

Por último, quiero agradecer a cada uno de ustedes, a nuestros clientes, distribuidores, escritores, al personal y especialmente a nuestros leales lectores. Sin ustedes no lo hubiéramos logrado.

Por siempre agradecido, Forever grateful,

Eric H. Esquivel

NOVEMBER 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 51


M E J O R D E N T I S TA L O C A L

SERVICIOS DENTALES:

Dr. Elizabeth Abell, DMD Gustosos de servir a nuestra maravillosa comunidad latina.

Hablamos Español Atendemos todos los días de 7am-7pm

REGALO PERFECTO Kit de blanqueamiento solo $300 incluye 1 año de material (ahorra $200)

• Limpieza • Puentes • Extracciones • Blanqueamiento • Coronas y Más

$100

* PRECIO ESPECIAL

Pacientes Nuevos

Incluye Radiografías, Examen Comprensivo y Limpieza *Debe presentar este anuncio en el momento del tratamiento. No aplicable para condición periodontal. No válido con seguro.

Expira 30/11/19.

LA MEJOR DENTISTA Y MEJOR OFICINA DENTAL EN 2018 Y 2019

843-227-9300 40 Okatie Center Blvd | South Suite 302

Okatie, SC 29909 | Bluffton/Okatie Surgery Center Blvd.

w w w. H a r b o r P o i n t D e n t i s t r y . c o m « ATENDEMOS EMERGENCIAS « SE ACEPTA LA MAYORÍA DE LAS ASEGURANZAS « NO SE ACEPTA MEDICAID

TOMAMOS TU CASO SERIAMENTE VISÍTANOS PARA UNA CONSULTA GRATIS

Asesoramos a Nuestros Clientes con: • Representación en Corte, Multas de Tránsito, DUI • Adopción, Acuerdos de Separación, Divorcio, Custodia y Más • Lesiones Personales: Auto y Accidentes de Trabajo • Compra y Venta de Bienes Raíces

Servimos al Lowcountry desde 1972 Pida una Cita con la Oficina más Cercana Mark Berglind, Rick Marscher, Tabor Vaux

843-757-2888 CHARLESTON 478 King Street | Suite 4 Charleston, SC 29403

www.vmblawfirm.com

BLUFFTON 1251 May River Road | P.O. Box 769 Bluffton, SC 29910

52 LA ISLA MAGAZINE.COM NOVIEMBRE 2019

OKATIE 16 William Pope Drive | Suite 202 Okatie, SC 29909


Conozca los indicios de un escape de gas natural El gas natural es una de las fuentes disponibles de energía más limpia, segura y favorablemente ambiental, pero en raras ocasiones podría haber escapes. Signos de un escape de gas natural dentro de su casa: • un olor parecido a huevos podridos • sonidos raros que provienen de su aparato de gas Signos de un escape de gas natural fuera de su casa: • tierra o polvo que se levanta al aire • burbujas persistentes en áreas mojadas o inundadas • Vegetación descolorida o muerta cerca o sobre una tubería Si usted detecta cualquiera de estas señales, salga de su casa inmediatamente. NO intente localizar el escape usted mismo. NO prenda ni apague ningún aparato eléctrico. NO use el teléfono en su casa. Salga de la casa inmediatamente, vaya a un teléfono cercano y llame a Dominion Energy South Carolina at 1-800-815-0083 y 911. Nosotros enviaremos inmediatamente a una persona para investigar la situación. Para más información acerca de la seguridad del uso del gas natural visite DominionEnergySC.com/gassafety.


NUNCA HAY

IMPUESTOS

Todo Está muy Ordenado Gracias a Nuestros Excelentes Voluntarios

Estamos Agradecidos con Nuestros Clientes , Donantes y Voluntarios También . ¡El Mundo es más Brillante Gracias a Ustedes!

HORAS

Martes 10am-7pm Miércoles-Viernes 10am-4pm Sábado 10am-1pm 15 A Centre Drive • Bluffton, South Carolina (843) 757-2024 • www.GodsGoods.org

TIENDA DE SEGUNDA

De SUS Manos a las Tuyas y de las Tuyas a las de ÉL.

Desde 1968 Beaufort y Jasper

TRATAMIENTOS ANUALES Y MENSUALES CONTRA:  Mosquitos  Termitas  Chinches de cama  Roedores  Cucarachas También ofrecemos Inspección antes de Compra de Bienes Raíces en Construcciones Nuevas y Usadas

Juan, Daniel, José, Edwin y Luis

Llama para un ESTIMADO GRATIS

(843) 681-2590

Hablamos Español

37 Hunter Rd, Hilton Head Island, SC 29926

54 LA ISLA MAGAZINE.COM NOVIEMBRE 2019


¡Atención médica accesible para todos! SALUD DENTAL

ATENCIÓN PRIMARIA

• Emergencias y Rayos X • Ginecología • Pediatría • Vacunas, pruebas y exámenes • Farmacia

107 Fahm St, Savannah, Ga 3140

912-721-6770

SALUD MENTAL

• Consejería individual, parejas y de familia • Manejo de medicamentos 125 Fahm St., Savannah, Ga 31401 | 912-495-8887

SE RECOMIENDA SACAR CITA, TAMBIÉN SE ATIENDE SIN CITA.

ABOGADA EXCLUSIVA EN INMIGRACIÓN TRABAJAMOS EN: « Peticiones Familiares « Residencia Permanente y Ciudadanía « Perdones « Defensa de Deportación « Asilo, VAWA, Visa U

aiMee Deverall Mayra rivera-vazquez Asistente Bilingüe Abogada Bilingüe

LLAMA HOY

(843) 815-7444

10 Pinckney Colony Rd « Edificio 100 « Suite 102 « Bluffton, SC 29909 www.Deverall-law.com Licencia obtenida en Illinois. Práctica limitada solamente a inmigración.

NOVEMBER 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 55


Acción de Gracias en COMUNIDAD | COMMUNITY

Por | By: Elizabeth A. Fox

l cuarto jueves de cada noviembre, los estadounidenses celebran el Día de Acción de Gracias. Parece bastante sencillo: un día para dar gracias. Pero como sucede con muchas cosas estadounidenses, es un poco más complicado que eso. Sin duda, es un día para recordar nuestras muchas bendiciones, pero también incluye un poco de fútbol, ​​un poco de comercio y no una pequeña cantidad de indulgencia excesiva. El primer Día de Acción de Gracias está nublado por la controversia. ¿Fue en la colonia de Massachusetts o Virginia? La mayoría de los estadounidenses consideran que el Primer Día de Acción de Gracias es la fiesta entre los puritanos y los Wampanoag en Massachusetts. Todos los escolares recuerdan haberse disfrazado antes del Día de Acción de Gracias como peregrinos o indios, ya que los primeros participantes en la colonia de Massachusetts fueron miembros de la fe puritana que celebraron una cosecha exitosa con sus vecinos, los indios Wampanoag. Los puritanos o peregrinos, como se los llama indistintamente, llegaron a las costas de América del Norte en noviembre de 1620 a bordo del Mayflower, un pequeño barco con fugas que había navegado durante unos agonizantes sesenta y seis días desde Plymouth, Inglaterra. Estas personas desaliñadas habían salido de Inglaterra para encontrar la libertad de la persecución religiosa. Su viaje inició con problemas. Fueron desviados del curso y perdieron su objetivo original del río Hudson por más de 200 millas. Llegaron al comienzo del duro invierno de Nueva

Thanksgiving in America

n the fourth Thursday of each November, Americans celebrate Thanksgiving Day. It seems quite straightforward - a day to give thanks. But as with many things American, it is a little more complicated than that. To be sure, it is a day to remember our many blessings but also includes a bit of football, a bit of commerce and not a small amount of over indulgence. The first Thanksgiving is clouded by controversy. Was it in the Massachusetts colony or Virginia? Most Americans consider the First Thanksgiving to be the feast between the Puritans and the Wampanoag in Massachusetts. Every school child remembers dressing up before Thanksgiving as either a Pilgrim or an Indian as the first participants in the Massachusetts colony were members of the Puritan faith who celebrated a successful harvest with their neighbors, the Wampanoag Indians. The Puritans or Pilgrims, as they are interchangeably called, came to the shores of North America in November, 1620, aboard the Mayflower, a tiny, leaky ship which had sailed for an agonizing sixty six days from Plymouth, England. These bedraggled people had left England to find freedom from religious persecution. Their voyage had been star crossed from the start. They were blown off course and missed their original target of the Hudson River by well over 200 miles. They arrived at the beginning of the harsh New England winter with very few provisions, no idea of how to get more,

56 LA ISLA MAGAZINE.COM NOVIEMBRE 2019


América

Inglaterra con muy pocas provisiones, sin idea de cómo obtener más, sin refugio y sin esperanza de reabastecimiento hasta la primavera. Durante ese primer invierno, la mitad de ellos murieron. Cuando finalmente llegó la primavera, un amigo Pawtuxet llamado Squanto los salvó de la extinción completa y aprendió algo de inglés como resultado de ser capturado por un capitán de mar inglés y vendido como esclavo antes de escapar y regresar a América del Norte. Él y los Wampanoags les mostraron a los puritanos cómo plantar cultivos y fertilizar el suelo de Nueva Inglaterra con peces. Compartieron sus conocimientos y su comida. Después de una cosecha exitosa, los puritanos invitaron a los nativos americanos a unirse a ellos en una celebración de tres días de su supervivencia. El concepto y la fecha del Día de Acción de Gracias variaron de un lugar a otro y de un año a otro hasta el 26 de noviembre de 1863, cuando Abraham Lincoln declaró un día nacional de Acción de Gracias durante la Guerra Civil Americana. Franklin Roosevelt intentó alterar la fecha al tercer jueves para aumentar las ventas navideñas durante la Gran Depresión. Pero la reacción fue tan grande que lo estableció como el cuarto jueves de noviembre. El concepto de Black Friday nació poco después. Se refiere al viernes después del Día de Acción de Gracias cuando muchos estadounidenses inundan las tiendas para comenzar las compras navideñas. Los comerciantes ven cómo sus libros de contabilidad pasan de tinta roja que significa una pérdida a tinta negra que significa ganancias.

no shelter and no hope of resupply until spring - if then. Over that first winter, half of them died. When spring finally came, they were saved from complete extinction by a friendly Pawtuxet named Squanto who had learned some English as a result of being captured by an English sea captain and sold into slavery before escaping and returning to North America. He and the Wampanoags showed the Puritans how to plant crops and fertilize the New England soil with fish. They shared their knowledge and their food. After a successful harvest, the Puritans invited the Native Americans to join them in a three day celebration of their survival. The concept and date of Thanksgiving varied from place to place and year to year until November 26, 1863 when Abraham Lincoln declared a national day of Thanksgiving during the American Civil War. Franklin Roosevelt tried to alter the date to the third Thursday to boost Christmas sales during the Great Depression. But the backlash was so great that he established it as the fourth Thursday of November. The concept of Black Friday was born soon after. It refers to the Friday after Thanksgiving when many Americans flood the stores to begin Christmas shopping. Merchants then see their ledgers go from red ink signifying a loss to black ink signifying profits.

NOVEMBER 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 57


COMUNIDAD | COMMUNITY El Día de Acción de Gracias moderno implica pavo y aderezo con muchas guarniciones como batatas, arándanos y pastel de calabaza. Siempre hay un gran desfile en la ciudad de Nueva York y mucho fútbol. La ironía de la amabilidad que los nativos muestran a los nuevos inmigrantes en América del Norte a la luz de los eventuales conflictos mortales entre los dos grupos, así como algunos de los puntos de vista actuales sobre la inmigración. Los puritanos apenas llegaron a nuestras costas capaces de sostenerse. La generosidad de los nativos hizo posible su supervivencia, el desarrollo de las colonias inglesas y, finalmente, los Estados Unidos de América.

Modern Thanksgiving involves turkey and dressing with “all the fixin’s” (meaning many side dishes such as sweet potatoes, cranberries, and pumpkin pie). There is always a big parade in New York City and plenty of football. The irony of the kindness shown the new immigrants to North America by the native people is hard to miss in light of the eventual deadly conflicts between the two groups as well as some of the current points of view on immigration. The Puritans hardly came to our shores able to sustain themselves. The generosity of the native people made it possible for their survival, the development of the English colonies, and eventually the United States of America.

Ven a celebrar con nosotros La Cena Anual de Acción de Gracias No. 21 28 de noviembre, de 11 a.m. a 3 p.m. en Hudson's Seafood House, Hilton Head Island, SC ¡El Día de Acción de Gracias en Hilton Head Island no tiene por qué ser un día solitario para nadie! Todos son bienvenidos para compartir pavo, aderezo y todos los adornos en una cena gratuita que se celebra en Hudson's Seafood House on the Docks. Para aquellos que pueden estar solos o no pueden preparar una comida, es importante que se enteren que hay un lugar para que vayan a celebrar esta fiesta con otros. Puedes ir solo y conocer nuevos amigos o trae a toda tu familia. La comida es preparada por Hudson's Seafood House en los muelles en Skull Creek, con voluntarios de la comunidad para

ayudar a servir la comida. Habrá una gran cantidad de compañerismo y entretenimiento para un ambiente festivo. El evento está organizado por la Iglesia Metodista Unida St.Andrew By-The-Sea y Hudson's Seafood House on the Docks, ubicada en Squire Pope Road en Skull Creek. Las donaciones en el verdadero espíritu de Acción de Gracias son muy apreciadas. Todas las donaciones el día del evento irán a The Deep Well Project y Bluffton Self Help. El transporte también se puede organizar si es necesario. Llame al 843.505.1370 para obtener más información, para ser voluntario o visite el sitio web en: www.CommunityThanksgiving.com

58 LA ISLA MAGAZINE.COM NOVIEMBRE 2019


NIGHT

NOV 23

$8 COVER DJ MAR AT 9PM BANDS STARTS AT 10:30PM $250 VIP BOOTHS THEROOFTOPHHI.COM | 38 SHELTER COVE LN #120, HHI, SC 29928


LA ÚNICA FIR MA DE ABOGADOS COMPLETAMENTE BILINGÜE DEL LOWCOUNTRY SI TIENES UN PROBLEMA, ESTA ES LA ÚNICA LLAMADA QUE NECESITAS HACER

(843) 593-9999

No tomes el riesgo de que tu abogado no te entienda AQUÍ TODOS HABLAMOS ESPAÑOL LLAME HOY PARA HACER SU CONSULTA

ATENDEMOS CASOS DE: R Accidentes Automovilísticos R Accidentes en el Trabajo R Defensa Criminal: DUI, CDV, Tickets R Inmigración – Peticiones Familiares, Visa U, TPS, DACA

155 William Hilton Parkway P.O. Box 21307 Hilton Head Island, SC 29925

Phone: (843) 593-9999 Fax: (843) 593-9987 www.Jenkins-Esquivel.com • www.AbogadoJose.com Hector@Jenkins-Esquivel.com • Jose@Jenkins-Esquivel.com 60 LA ISLA MAGAZINE.COM NOVIEMBRE 2019


Más de 40 Años de Práctica Combinada La Experiencia es lo que Realmente Cuenta

Tip de Qué Hacer si tiene un accidente de auto 1. Asegúrese de que todos en el auto se encuentran bien. 2. Si alguien necesita atención médica, llame al 911. 3. Si no hay lesiones graves, tome fotos o vídeo de la escena del accidente antes de mover su auto hacia un lado del camino. 4. Llame a la policía. 5. Busque si hay testigos y tome su información de contacto. 6. Busque tratamiento médico tan pronto como le sea posible. 7. Reporte el accidente a su compañía de seguros. 8. Llame a sus abogados. Información cortesía de Jenkins, Esquivel & Fuentes, P.A.

José Fuentes ABOGADO

Graduado de Mercer Law School y College of Charleston Licencia para Practicar en Carolina del Sur y Florida

Llámenos para Hacer su Consulta

(843) 593-9999

Héctor Esquivel ABOGADO

Graduado de Temple University y University of South Carolina Licencia para Practicar en Carolina del Sur, Georgia y Colorado


CALENDARIO | CALENDAR

NOVE

AGENDA DE ACTIVIDADES

MBE

R

¿A DÓNDE VAMOS? • WHERE DO WE GO?

NOVIEMBRE HILTON HEAD ISLAND

6 LINTERNAS DE TORTUGAS MARINAS SEA TURTLE LANTERNS

November 6, 2019 4:00 pm – 6:00 pm Coastal Discovery Museum, 70 Honey Horn Drive on Hilton Head Island Taller de linterna para nuestro próximo desfile de linterna. $ 15 por linterna. Sea turtle lantern workshop to make your lantern for our upcoming Lantern Parade. $15 per lantern 843-689-6767 ext. 223 coastaldiscovery.org

8-9 FESTIVAL DE OSTRAS EN HILTON HEAD HILTON HEAD OYSTER FESTIVAL Noviembre/November 8-9, 2019. 11am-8pm Shelter Cove Community Park, 39 Shelter Cove Lane HHI. Entretenimiento en vivo, zona de niños, manualidades navideñas, malvavisco tostado y más. Live entertainment, kid zone, holiday craft show, marshmallow roasting and more. Info: hiltonheadoysterfestival.com

9 FESTIVAL DE OTOÑO DE ST. ANDREW BY-THE-SEA ST. ANDREW BY-THE-SEA FALL FESTIVAL Sábado/Saturday, Noviembre/November 9 2019. 10am-2pm St. Andrew By-The-Sea, 20 Pope Ave, Hilton Head Island, SC 29928 Venta de artículos usados, subasta silenciosa, venta de pasteles, música, comida y zona de niños. Rummage sale, silent auction, bake sale, music, food and kids area. Informes/Information: 843-785-4711

9 FESTIVAL DE OTOÑO

FAMILIAR FAMILY FALL FEST Sabado/Saturday, Noviembre/ November 9, 2019. 3:00pm-6:30pm 50 Pope Ave, Hilton Head, SC 29928 ¡Música en vivo, juegos para niños y adultos, brincolines, pintura de calabazas, camiones de comida, también disfruta el tiempo para ver a nuestros vendedores y tal vez comprar algunos regalos de Navidad! Por favor traiga productos enlatados o secos para canjearlos por boletos de carnaval. Live music, lots of games for kids and adults, bounce house, pumpkin painting, food trucks, also enjoy the time to check our vendors and perhaps buy some Christmas gifts! Please bring canned or dry goods to exchange for carnival game tickets.

9 DESFILE DE LINTERNAS DE HILTON HEAD ISLAND HILTON

HEAD ISLAND LANTERN PARADE Sábado/Saturday, Noviembre/November 9, 2019. 6:30pm Alder Ln, Hilton Head Island, SC 29928 Un desfile que ilumina nuestra 62 LA ISLA MAGAZINE.COM NOVIEMBRE 2019


comunidad. Cada participante tendrá una linterna para marchar. Cada linterna será una representación de nuestra historia, nuestra ecología, nuestra recreación o nosotros mismos. A parade of our community in light. Every participant will have a lantern to march. Each lantern will be a representation of our history, our ecology, our recreation or ourselves.

28 TURKEY TROT Jueves/Thursday/ Noviembre/ November

28, 2019. 8:00 am – 2:00 pm Skull Creek Dockside, 2 Hudson Rd, Hilton Head Island, SC 29926 ¡5k y Fun Walk, después diversión con cerveza, muffins y fruta gratis! ¡Caminata divertida familiar o 5K para comenzar las vacaciones de Acción de Gracias! 5k and Fun Walk gobble, after party is full of fun with free beer, muffins, and fruit! We provide a safe, fun, and familyoriented Fun Walk or 5K to start your Thanksgiving holiday! Info: events.islandreccenter.org.

29 PAPA NOEL EN SHELTER COVE HARBOUR & MARINA

28 CENA COMUNITARIA DE ACCIÓN DE GRACIAS EN HUDSON’S

COMMUNITY THANKSGIVING DINNER AT HUDSON’S Jueves/Thursday, Noviembre/November 28, 2019 11 am – 3 pm Hudson’s Seafood House, 1 Hudson Rd, Hilton Head Island, SC 29926 Celebre el significado del Día de Acción de Gracias con una cena comunitaria gratuita de Acción de Gracias, con pavo, aderezo y todos los adornos, servidos al estilo familiar. Celebrate the meaning of Thanksgiving with a free community Thanksgiving Dinner, with turkey, dressing and all the trimmings, served family style. Info: 843-505-1370 www.CommunityThanksgiving.com

SANTA AT SHELTER COVE HARBOUR & MARINA Viernes/Friday, Noviembre/November 29, 2019. 11:00 am – 3:00 pm Shelter Cove Harbour, 1 Shelter Cove Ln, Hilton Head Island, SC 29928 Decoración de galletas, música y actividades adicionales para niños, Santa llegará a bordo de un camión de bomberos. Cookie decorating, music & additional kid’s activities and Santa will arrive aboard a fire truck Info: www.sheltercovehiltonhead.com

BLUFFTON

1-23 FESTIVAL DEL LIBRO

DE BLUFFTON BLUFFTON BOOK FESTIVAL Noviembre / November 1-23, 2019. Old Town Bluffton Series de conferencias, talleres y otras actividades adicionales, con la misión de sensibilizar al talento literario. Lecture series, workshops and other added activities, with the mission to bring awareness to literary talent. Informes/Information: (843) 707-6409/ www.blufftonbookfestival.com

NOVEMBER 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 63


CALENDARIO | CALENDAR

JUEV • THURS

MERCADO DE AGRICULTORES DE BLUFFTON FARMERS MARKET BLUFFTON Cada jueves/Every Thursday, 1pm-6pm. Old Town Bluffton, Calhoun Street y the Carson Cottages Todo tipo de artesanos se reúnen en Calhoun Street con una variedad de productos frescos de la granja, incluyendo fresas, zanahorias, cebollas, espinaca, variedades de lechuga, brócoli, y mucho más. All kinds of artisans meet locals on Calhoun Street with an assortment of farm fresh produce, including strawberries, carrots, onions, spinach, varieties of lettuce, broccoli and more. Info : (843) 415-2447

S AVA N N A H

30 DESFILE DE BOTES

FESTIVOS BOAT PARADE OF LIGHTS​ Sabado/Saturda, Noviembre/ November 30, 2019. 5:00 pm – 9:00 pm Savannah River, 1 Resort Dr, Savannah, GA ¡Más de 40 embarcaciones iluminadas desfilando de lado a lado, acompañadas de actuaciones de música en vivo, ceremonia de iluminación de árboles y un espectáculo de fuegos artificiales que no querrá perderse! $ 10 de admisión por persona. Over 40 lighted vessels parade both sides of the waterfront, accompanied by live music performances, tree lighting ceremony, and a fireworks extravaganza you won’t want to miss! $10 admission per person

3 FESTIVAL DE CACHORROS Y

CAMIONES DE COMIDA PUPS & TRUCKS FESTIVAL Domingo/Sunday, Noviembre/November 3, 2019. 11:00 am – 3:00 pm Skidaway Island State Park, 52 Diamond Causeway, Savannah, GA 31411 Comida y diversión para ti y tus amigos peludos. Los camiones de comida locales ofrecerán deliciosa comida e incluso algunos bocadillos para sus cachorros. ¡También disfrute de boutiques de mascotas, música, artes, manualidades, vendedores, grupos de rescate de mascotas y mucho más! Food and fun for you and your furry friends. Local food trucks will offer delicious food and even some snacks for your pups. Also enjoy pet boutiques, music, arts, crafts, vendors, pet rescue groups, and much more! Info: (912) 598-2300 www.explore.gastateparks.org

CHARLESTON

1-10 FERIA DE COASTAL

CAROLINA COASTAL CAROLINA FAIR Noviembre/November 1-10, 2019 Exchange Club Park, 9850 Highway 78, Ladson SC, 29456 La feria más grande de la región. Evento familiar imperdible. The largest fair in the region. Event not to be missed. Info: 843-572-3161

64 LA ISLA MAGAZINE.COM NOVIEMBRE 2019


2 FIESTA DE LA COSECHA

HARVEST FESTIVAL Sábado/Saturday, Noviembre/November 2, 2019. 11am-5pm Johns Island County Park, 2662 Mullet Hall Rd, Johns Island, SC 29455. $8 entrada, menores de 12 años gratis. Mercado de artesanías, actividades para niños, paseos en heno, competencia de tiro con arco y música en vivo. Bebidas y alimentos a la venta. Craft market, children's activities, hay rides, archery competition, and live music. Beverages and food for sale. Info: 843-795-4386 CharlestonCountyParks.com

15-16 FESTIVAL DE GLOBOS

AEROSTÁTICOS Y COPA DE POLO HOT AIR BALLOON FESTIVAL & VICTORY CUP POLO MATCH Noviembre/November 15-16, 2019 Mullet Hall, 2662 Mullet Hall Road, Johns Island, SC 29455 Globos, moda, comida, polo. ¡Venga y disfrute de un lindo día en el grass, hermosos caballos, partido de polo, vendedores de alcohol y comida, y globos aerostáticos! Balloons, fashion, food, polo. Come on out and enjoy a gorgeous day of green grass, majestic horses, heart pounding polo, dozens of food and alcohol partners, and beautiful hot air balloons! Info: victorycup.org/charleston/

11/15 - 12/31

FESTIVAL DE LUCES FESTIVAS HOLIDAY FESTIVAL OF LIGHTS Noviembre 15, 2019 – December 31, 2019 James Island County Park, 871 Riverland Dr, Charleston, SC 29412 Recorrido en automóvil con más de 700 exhibiciones de luces, asado de malvaviscos, tiendas de regalos y más en Winter Wonderland y Santa's Village. Música en vivo y narración de cuentos en noches selectas. Driving tour packed with over 700 light displays, marshmallow roasting, gift shops and more within Winter Wonderland and Santa’s Village. Live music and storytelling will take place on select nights. Info: 843-795-4386 HolidayFestivalofLights.com.

28 DESFILE DE CARROS DE

GOLF DE ACCIÓN DE GRACIAS THANKSGIVING DAY GOLF CART PARADE Jueves/Thursday, 28 Noviembre/November, 2019 Wild Dunes Resort, 200 Grand Pavilion Blvd, Isle of Palms, SC 29451. ¡Cuidado con los dulces y objetos voladores! El desfile comenzará y terminará frente al Swim Center. Look out for flying candy and objects! The parade will start and ends in front of the Swim Center.

NOVEMBER 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 65


EMPLEOS | EMPLOYMENT

CHATHAM PARKWAY TOYOTA Estamos contratando personal de manera inmediata para:  Ventas • Asesores de servicios  Mecánicos • Recepcionistas  Contadores y más.  Aplique online en  www.chathamparkwaytoyota.com Visítenos en nuestra tienda, llame o envié mensaje de texto a FRANK DELGADO (912) 980-2819 Requisito ser bilingüe.  Horario de 9:00am - 6:00pm  7 Park of Commerce Way, Savannah, GA 31405 Bluffton Orthodontics Se requiere Asistente de ortodoncia bilingüe con experiencia. Buscamos una persona divertida y amigable para unirse a un equipo de ortodoncia de vanguardia en el nuevo corazón de Bluffton S.C. Preferiblemente con experiencia en ortodoncia, si no la tiene nosotros capacitaremos adecuadamente al solicitante. Estamos buscando a alguien que tenga una gran actitud y una buena disposición para aprender. Envíenos su currículum y una breve carta de presentación a blufftonorthoasst2@gmail.com  Tipo de trabajo: tiempo completo

Nonna Rosa Restaurante Italiano: Estamos contratando en todas las posiciones del restaurante. Llama a Peppe 646-256-7935

Sirviendo el Lowcountry Desde 1968 COMPROMISO • REPUTACIÓN • TRADICIÓN

Buscamos una persona interesada en crear una carrera con un gran equipo. Tiene que tener buen historial de manejo y ser capaz de comunicarse efectivamente con todos los clientes. Tiempo Completo • Excelentes Beneficios • Salario Competitivo • Oportunidades de Ascenso

NO SE NECESITA EXPERIENCIA. Preséntese en persona y pregunte por Rick 37 Hunter Rd, Hilton Head, SC 29926

Lunes-Viernes 8:00AM – 5:00PM

Giuseppi's Pizza & Pasta Hilton Head Island, SC Estamos contratando en todas las posiciones. Servers, bussers, food runners, pizzeros, toda la linea de preparación de cocina y dishwashers. Aplica en persona cualquier día después de las 11AM en el restaurante. 50 Shelter Cove Lane Hilton Head Island, SC 29928

Jefe de Cocina bilingüe con conocimientos de Gestión de Costos de Alimentos, liderazgo estricto y administración de personal. Mas de 5 años de experiencia. Pago competitivo empieza en 40k basado en la experiencia. Beneficios de salud, vacaciones y excelente ambiente laboral. Horarios de noche y fines de semana de preferencia. Cocineros Bilingües, medio y tiempo completo, horarios de noche y fines de semana de preferencia. Pago competitivo basado en la experiencia. Solicitar los empleos en persona antes de las 11am o después de las 8pm. Preguntar por María en Okatie Ale House, 25 William Pope Ct. Okatie, SC 29909. 66 LA ISLA MAGAZINE.COM NOVIEMBRE 2019

ESTAMOS CONTRATANDO JARDINEROS - LANDSCAPERS Varios Puestos. ¡No se Requiere Experiencia!

Llame a 843-247-3636

Con Tom o visítenos en 104 Gumtree Road, Hilton Head, SC 29926 Lunes – Viernes 8am - 4pm


OFRECEMOS PAGO COMPETITIVO* ¡EXCELENTES BENEFICIOS!**

CONTRATAMOS

• Personal de Limpieza • Ayudantes • Oficial Servicio al Cliente

• Técnico Mantenimiento e Instalaciones • Recreación y Actividades 5 Diferentes Lugares para Trabajar en Hilton Head, SC Barony Beach Club | Grande Ocean | Sea Pines | Shelter Cove | SurfWatch

3 Formas de Solicitar

Oportunidades de Empleo

Sodexo te ofrece la oportunidad de tener tardes y fines de semana libres para pasar tiempo de calidad con tu familia o lograr cumplir otras metas.

Areas disponibles:

• Servicio al Cliente • Preparacion de Alimentos • Limpieza general de la cocina

Requisitos: • • • •

Identificación válida de los Estados Unidos Permiso de trabajo Seguro Social Contar con su propio transporte

HILTON HEAD • BLUFFTON BEAUFORT

EMPLEOS | EMPLOYMENT

Sodexo en conjunto con el Distrito Escolar está en la búsqueda de personas entusiastas que deseen trabajar de 4 a 6 horas diarias asistiendo a los estudiantes con su alimentación.

LLAMA (843) 322-0809

Para Más Detalles | Lunes - Viernes 8am- 5pm | Hablamos Español NOVEMBER 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 67


MERCADO DE NEGOCIOS | MARKETPLACE

Meeks Dental Karen F. Meeks, D.D.S. Odontología General Aceptamos South Carolina Medicaid

«Hablamos Español

«Servicio

«Todas las Marcas

«Llantas

«Reparaciones

«Afinación

Abierto los sábados Remolque las 24 horas

843-757-3357

1173 May River Road « Bluffton

386 Spanish Wells Rd, Ste B3 Hilton Head Island, SC 29926

68 LA ISLA MAGAZINE.COM NOVIEMBRE 2019

843-784-2480 Hablamos español

Hwy. 17 • Hardeeville, SC (al lado de SC Bank & Trust)

info@laislamagazine.com


MMA

Parkinson’s, Fitness Kickboxing, Programa para Niños y Niñas, Programas MMA, Entrenamiento Personal

36 PERSIMMON ST BLUFFTON, SC 29910 (843) 422-6641

ABOGADA DE INMIGRACIÓN LA ABOGADA HABLA ESPAÑOL Consejo sobre los cambios políticos Trámites de Ciudadanía y Residencia Permanente Peticiones Familiares y Cartas de Perdón Beneficios para Víctimas de Crimen, y Más

(843) 277-2913 | 3226 MAYBANK HWY, SUITE B-1 | JOHNS ISLAND, SC 29455

Salón Privado Servicio de Catering Para sus Fiestas Excelente Ubicación y Atención

Pizza al

estilo Nueva

York

Martes – Viernes: 10am-4pm | Sábados: 9am–1pm

2600 Main Street | Suite 101 Hilton Head Island, SC 29926 (Antiguo Bowling)

(843) 368-0001

Okatie: 2797 North Okatie Highway | Ridgeland, SC 29936

www.OspreyVillage.org

Osprey Village intenta empoderar a adultos con discapacidades de desarrollo, abogar en su beneficio y facilitar oportunidades de empleo y vivienda.

MERCADO DE NEGOCIOS | MARKETPLACE

¡LLAME HOY PARA UNA CITA!

• • • •

NOVEMBER 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 69


CLASIFICADOS | CLASSIFIEDS

BIENES RAÍCES | REAL ESTATE

SERVICIOS Y MÁS | SERVICES

CHARLA INFORMATIVA

COMPRA TU CASA GRATIS

Financiamiento con Tax ID también está disponible

LLAMA PARA LOS DETALLES

(843)422-6456 KARLA RAMOS REALTOR

Hilton Head • Bluffton • Hardeeville • Ridgeland

Especialista en las compras y ventas de propiedades. Bluffton • Ridgeland • HaRdeeville

CONSULTAS GRATIS

843-501-9005

¿Calificas para La Ciudadanía? Es tiempo de aplicar/estudiar, después arreglar a algunos familiares. CLASES DE CIUDADANÍA y de INGLÉS (adultos para el trabajo, y niños) También es tiempo de RENOVAR DACA. Conversational Spanish classes for medical work, talking with employees or travel. NOTARIA. NOTARY. LLAME A Profesora Francisca (Professor Fran) 843-715-0124 (llamadas, no text).

julissacamposC21@gmail.com www.century21espanol.com

Julissa Campos Realtor

Cada oficina es de propiedad y operación independiente.

Ronnie’s Bakery & Cakes by Lou Llama hoy y Ordena tu Pastel Personalizado • Bodas • Cumpleaños • Ocasiones Especiales

• Torta Helada por Encargo • Cake Pops • Galletas y Más

RonniesBakeryAndCakesByLou.com

HORARIO DE VERANO: Lunes a Viernes: 9am - 6pm | Sábado: 9am - 4pm 70 LA ISLA MAGAZINE.COM NOVIEMBRE 2019


HILTON HEAD ISLAND

Es Mejor en la Playa ¡Haz tu fiesta con nosotros! Banquetes de Eventos Especiales y Fiestas Navideñas Trae tu propia comida y bebida  Habitaciones del Hotel con descuento Se habla español

PROMOCIÓN

Alquiler de Salón de Fiestas desde $150.00

Animales de Rancho a la Venta Criados Localmente CHIVOS * CABRAS * BURROS VACAS * TOROS Compre Animales Vivos con Nosotros para Fiestas Grandes, Venta al Detalle o Almacenaje Anual. Luego Procese la Carne en el Rastro de su Preferencia.

Llame a Tom 843-247-3636

Noviembre 2019 - Marzo 2020

Llama a Mary 843-842-6662 2 Tanglewood Drive, Hilton Head, SC 29928 cerca de Coligny Plaza y la playa

Todo Tipo de Documentos Certificadas y Autenticadas por Notario

Listas en 24-48 horas Mencione este anuncio en la revista La Isla todos los Lunes y Jueves y hágase su examen de los ojos por $69.00 (precio regular $79.00)

CONSULTA

GRATUITA Y AMABLE Llame o Envíe texto

(843) 715-6110 Yanina

Garrastegui

CLASIFICADOS | CLASSIFIEDS

SERVICIO DE TRADUCCIÓN

NOVEMBER 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 71


ASTROLOGÍA | ASTROLOGY

2019

ASTROLOGÍA • ASTROLOGY

Noviembre November

Sigue en Instagram: astrowoman_ para que puedas usar las herramientas del cielo a tu favor en la tierra. La antesala de un DICIEMBRE interesante!. “TEMPORADA ESCORPIO / SAGITARIO”.

La energía del mes es en su mayoría escorpiana y ya se viene sintiendo desde Octubre, dados los planetas allí y las alineaciones (conversaciones entre planetas) que venimos experimentando. Es un mes para liberarnos de viejas cargas del pasado, para depurar algo tóxico a nivel material o personal y para enfrentarnos con la verdad por más dolorosa que sea, sabiendo que finalmente nos hace LIBRES y nos prepara para el gran proceso de transformación que venimos atravesando todos a nivel social y cada quien en un área diferente a nivel individual. Noviembre será un mes jupiteriano y se nos irá en un abrir y cerrar de ojos. FELIZ NOVIEMBRE, ASTRO-AMIGOS! ¿QUE TE CONTARÁ EL CIELO EN NOVIEMBRE SEGÚN TU SIGNO? TIP: Para los Astro-Adictos que ya están más empapados en la Astrología, LEAN PRIMERO SU SIGNO ASCENDENTE, LUEGO SU SOL.

72 LA ISLA MAGAZINE.COM NOVIEMBRE 2019

Follow on instagram: astrowoman_ to find the tools of heaven to use in your favor on earth.

The prelude to an interesting DECEMBER! "SCORPIO / SAGITTARIUS SEASON" The energy of the month is mostly towards Scorpio and has felt that way since October, given the planets and the alignments (conversations between planets) that we have been experiencing. It is a month to free ourselves from old burdens of the past, to rid ourselves of something toxic on a material or personal level and to face the truth no matter how painful it is; knowing that it finally makes us FREE and prepares us for the great process of transformation that we have all been going through at the social level, as well as what each of us have experienced at an individual level. November will be a Jupiterian month and it will come and go in the blink of an eye. HAPPY NOVEMBER, ASTRO-FRIENDS! WHAT WILL THE SKY TELL YOU IN NOVEMBER ACCORDING TO YOUR SIGN? TIP: For the Astro-Addicts who are already more into Astrology, READ YOUR ASCENDANT SIGN FIRST, THEN YOUR SUN.

Love,

ASTROWOMAN.


IE AR S

T

O

AUR

Las ganas de independencia y libertad se harán notar. Gran momento para un reset personal. Viejas estructuras deben caer para dar luz a nuevas formas de conectar y presentarte ante el mundo Mes profundo y de gran transformación. Escucha tu corazón!.

G

Tu crecimiento dependerá de que puedas atravesar este proceso por más duro y doloroso que sea. Anímate a ir por el cambio. Anímate a cerrar algo que te pesa demasiado y no te deja avanzar. Tu buen futuro depende de que elijas por el cambio!. Toma “esa” decisión.

astrowoman_

Possible news that changes the way you earn or how you obtain money today. Possible new job proposals. Uranus marks changes in your finances; analyze them very well to avoid future difficult times. Possible new ways to seek pleasure and enjoyment. A month to go out and conquer the world!

R AU U

S

IS

IN EM

IE AR S

T

Posibles noticias que cambian la forma en cómo te ganas o cómo obtienes hoy el dinero. Posibles nuevas propuestas laborales. Urano marca cambios en tus finanzas; analízalas muy bien para evitar pasar malos ratos futuros. Posibles nuevas formas de buscar placer y disfrute. ¡Mes para salir a conquistar el mundo!.

The desire for independence and freedom will be noticed. Great time for a personal reset. Old structures must fall to give light to new ways of connecting and presenting yourself to the world. Profound month of great transformation. Listen to your heart!

NOVEMBER 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 73


A N CE

R

Se activará la zona que refiere al área social, de amigos, grupos, clientes, colegas. Es posible que concluyas proyectos o los puedas sacar a la luz si ya los venías gestando. Momento ideal para emprender!. Haz algo con tu creatividad. ¡Toma las propuestas que te hagan amigos y sal de tu casa!. ¡Es momento de mostrarte!. Refúgiate en tus afectos, pero suelta el pasado y viejas estructuras que ya te mostraron que no van con tu realidad actual

Your growth will depend on how you can go through this process no matter how hard and painful it is. Dare to go for the change. Prepare yourself to get rid of something that weighs you down too much and does not let you move forward. Your good future depends on your choice for change! Make "that" decision.

C

C

I

R

C AN E

EMI N

G

ASTROLOGÍA | ASTROLOGY

LE O

Se activa tu casa de la profesión, metas de vida, éxito social y también está asociada a figuras masculinas. Posibles cambios laborales, nuevos puestos, nuevos jefes, respuestas laborales que esperabas. Las decisiones en estas áreas se aceleran. Despierta a ese líder natural que mantuviste tanto tiempo dormido. Te lo agradecerás más adelante.

RG O VI

Se activará la zona que refiere a asuntos legales, el extranjero, viajes largos, nuevos 74 LA ISLA MAGAZINE.COM NOVIEMBRE 2019

The area that refers to the social area of friends, groups, clients, and colleagues, will be activated. It is possible that you will conclude projects or that you can bring them to light if you have already been developing them. Ideal time to embark on a new endeavor! Do something with your creativity. Accept the proposals that make you friends and get you out of your house! It's time to show who you are! Shelter yourself in your affections, but let go of the past and old ways that have already showed you that they don't work with your current reality.

LE O

Your houses of work, life goals, social success is activated and is also associated with male figures. Possible job changes,


new positions, new bosses, job replies that you have been expecting. Decisions in these areas are accelerated. Wake up that natural leader that you have let sleep for so long. You'll thank yourself later.

idiomas, nuevos estudios superiores. Posible proyecto propio, independiente que hayas estado gestando puede darse a conocer. Posibles propuestas que llegan desde el exterior, de lejos. Anímate a más!. No te cargues mochilas de más. Descansa en tus afectos. Anímate a vivir las propuestas que te lleguen sin querer controlar el resultado. Escucha tu intuición.

RG O VI

LIBRA

Se activa tu zona de bienes compartidos, herencias, sexualidad, transformaciones profundas, revisión de deudas, manejo del dinero que compartes con alguien. Algo sale a la luz que te generará la incomodidad necesaria para atravesar el proceso que necesitas para crecer y avanzar. Evita generar discusiones y enfrentamientos, ya sabes que no te resultan cómodos.

ES

LIBRA

IO

CORP

The area that refers to legal matters, topics abroad, long trips, new languages, and new higher studies will be activated. Possible independent projects that you have been developing can be made known. Possible proposals will arrive from abroad, from afar. Get motivated to do more! Don’t carry such a heavy load. Find rest in your relationships. Dare to live out the proposals that come to you without wanting to control the result. Listen to your intuition.

Se activará la zona de socios y parejas. Es hora que sabrás en quien conviene invertir tu energía y en quien claramente no. Será un mes para liberarte y sacar a la luz, formalizar, darle vida a proyectos y relaciones. Deja de estar cómodo en la sombra. Muéstrate!, pero no recurras a tus juegos de poder. Reposa en tu intuición y se amoroso.

astrowoman_

The moon activates your area of shared goods, inheritances, sexuality, deep transformations, debt revision, and managing money that you share with someone. Something comes to light that will generate the discomfort necessary to help you go through the process you need to grow and move forward. Avoid generating discussions and confrontations, you know that you are not comfortable with that.

NOVEMBER 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 75


S

IO

SA

TA GI R

The area of ​​partnerships and couples will activate. It is a time that you will clearly know who deserves your energy and who does not. It will be a month to free yourself and bring to light, formalize, and give life to projects and relationships. Stop being comfortable in the shadows. Show yourself, but do not resort to your power games. Rest in your intuition and be loving.

SA G

IT TAR

CAPR

N IO

ICOR

The moon activates your area of ​​health, routines, body care, and work. Something in these areas should be finished, closed out. Possible desire to carry out some personal enterprise. Improve your diet and perform some type of physical activity. Get a medical checkup. Take care of yourself! This month is preparing you to receive a renewed December and for wanting to go for what you desire, knowing that you still have a lot of hard work to do that will bring fruits later.

IC O R P

O

CA

ARI U C

Se activará la zona que refiere a hogar, familia, raíces. Posibles noticias en estos

RN

Se activará la zona que refiere a proyectos creativos, nuevos romances, nuevos hijos, nuevos hobbies, tu brillo propio. Aunque te cueste, sabes que son tiempos de cambios, de tomar riesgos y de entrar en zonas desconocidas. Toca ir por lo nuevo!. Y este es el momento de preparación. No escuches tus miedos y ábrete más. Recuerda que estás en un largo proceso de deconstrucción y reconstrucción.

IUS

Se activa tu área de la salud, rutinas, cuidado del cuerpo, trabajo. Algo en estas áreas deberá terminarse, cerrarse. Posibles ganas de llevar adelante algún emprendimiento propio. Mejora tu alimentación y realiza algún tipo de actividad física. Hazte un chequeo médico. Atiéndete!. Este mes es la preparación para recibir diciembre renovado y con ganas de ir por lo que deseas sabiendo que toca aún mucho trabajo duro por hacer que traerá frutos más adelante.

A

O

RP CO I

ASTROLOGÍA | ASTROLOGY

The area that corresponds to creative projects, new romances, new children, new hobbies, and your own personal shine will be activated.

76 LA ISLA MAGAZINE.COM NOVIEMBRE 2019


AQ

UARI

S

C PIS I

Even if it’s hard, know that these are times of change, of risk-taking and of entering unknown areas. Time for something new! And this is the moment of preparation. Do not listen to your fears and open yourself up more. Remember that you are in a long process of deconstruction and reconstruction.

US

temas que te liberan de manera radical. Posibles mudanzas. Corta con los miedos que arrastras de generaciones pasadas tal como lo has aprendido y anímate a crear tu propia base segura. Estás en tiempos de cambios infrenables y de algo que se está fuertemente gestando. Focalízate y no te desconcentres. Es un mes activo, cuida tus energías y así cuidarás de vos y de tu salud.

Se activa tu zona de las comunicaciones, viajes cortos, estudios cortos, hermanos. Algo en este sentido finalizará o concretarás la decisión sobre alguno de estos temas. Es un mes para ir a nadar en las profundidades de tu ser como sólo tú sabes hacerlo. Sal de tu rutina y mira más allá. No te arrebates. Analiza.

If you want to continue reading your horoscope and the energy of the month of November you must watch our social networks. Instagram: laislamagazine Facebook: La Isla Magazine

astrowoman_

S CE PI

S

Si quieres continuar leyendo tu horóscopo y las alineaciones del mes de noviembre te invitamos a estar pendiente nuestras redes sociales. Instagram: laislamagazine Facebook: La Isla Magazine

The area that refers to your home, family, and roots will be activated. Possible news on these issues will radically free you. Possible changes. Cut ties with the fears that you are dragging from past generations. As you learn, be encouraged to create your own secure base. You are in times of unstoppable changes and something is developing strongly. Concentrate and do not become unfocused. It is an active month, take care of your energy and thus you will take care of yourself and your health.

The moon activates your areas of communication, short trips, brief studies, and siblings. Something in this regard will finalize or you will make a decision on one of these issues. This is a month to go swimming in the depths of your being as only you know how to do. Break out of your routine and look beyond it. Do not get frustrated with yourself. Analyze. NOVEMBER 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 77


30 AÑOS DE EXPERIENCIA

PAGO INICIAL Y MENSUAL

BAJO Dr. Robert Garrison, DMD, PA

¡ T U M E J O R O P C I Ó N E N O RTO D O N C I A !

¡POR TIEMPO LIMITADO FRENOS DE ORO SIN COSTO ADICIONAL!

CONSULTAS GRATIS, CUOTA INICIAL Y MENSUALIDADES BAJAS

LLAMA HOY MISMO • REYNA HABLA ESPAÑOL

843 - 81 5 - 2 52 1 L – V 8:30am – 5pm 337 Buckwalter Place Blvd. | Bluffton, SC 29910

(Cerca de Station 300)


R E L A J Ă T E

CO N U NA

Buena Cerveza


CENTRO DE AUTOS USADOS Marie

TENEMOS 17 AÑOS TRABAJANDO PARA TI

Construye tu Crédito y Obtén el Auto de tus Sueños MÁS DE 1, 000 AUTOS PARA ESCOGER

CRÉDITO Garantizado si Tienes: DACA • Tax ID • Licencia Extranjera • Pasaporte y Matrícula Consular

Poco o No Crédito

¡Visítanos Hoy!

843.379.4727 96 Roberts Smalls Pkwy Beaufort, SC 29906

U se d C a r C e n t e r USADOS COMO NUEVOS

Visite stokesusedcars.com para ver nuestro inventario de autos disponibles

Profile for E & F Publishing

La Isla Magazine November 2019  

La Isla Magazine November 2019  

Profile for laisla