La Isla Magazine September 2025

Page 1


Localizado En

MÁS DE $1 MIL MILLONES DE DÓLARES RECUPERADOS

Accidente de auto

Resbalones y caídas

Daños a la propiedad

Compensación laboral

Su idea de la belleza puede ser una realidad con el Dr. Frederick G. Weniger, certificado por el Consejo de Cirujanos Plásticos. Especializado en todo aspecto de cirugía estética de rostro, senos y cuerpo Dr. Weniger ha sido galardonado con el premio “Best Plastic Surgeon” desde el año 2009-2024 por el “Bluffton Today”. Sus pacientes obtienen excelentes resultados en rejuvenecimiento de manera natural. Nuestro objetivo es lograr que su proceso médico quirúrgico sea toda una experiencia relajante y gratificante con resultados sobresalientes.

PRESIDENTE Y DIRECTOR

President & Publisher

Eric Esquivel

EDITOR

Editor

Eric Esquivel

DIRECTOR DE ARTE

Art Director

Jesse Aguirre

DIRECTORA OPERATIVA

Director of Operations

Stephanie Esquivel

ADMINISTRADORA

Office Manager

Andrea Segales

CONTRIBUIDORES ESPECIALES

Special Contributors

Cinda Seamon

Enid Carranza

Mineye Diaz

EDITOR DE INGLÉS

English Editor

Eric Esquivel

FOTÓGRAFO

Photographer

Jorge Estremadoiro

DISTRIBUCIÓN

Distributors

Matías Molina

Yomira Segales

Cindy Sierra

William Rodriguez

SPECIAL COMMUNITY PARTNER

GEORGE KANUCK, CO-CHAIR

SEPTIEMBRE | SEPTEMBER VOLUME 30 | ISSUE 09 THE LATINO RESOURCE SINCE 1999 OFFICE: 843.681.2393 386 SPANISH WELLS ROAD | SUITE B3 | HILTON HEAD ISLAND,

PUBLICIDAD

Advertising Eric Esquivel 843.384.3742

eric@laislamagazine.com

NUEVOS ANUNCIOS • NEW ADS

NUEVOS ANUNCIOS • NEW ADS

Reserve su espacio antes del DÍA 15 de cada mes antes de la siguiente edición

Reserve su espacio antes del DÍA 15 de cada mes antes de la siguiente edición

Ad space reservations due on the 15TH of the month prior to next issu e

Ad space reservations due on the 15TH of the month prior to next issue

ACTUALIZACIONES DE ANUNCIOS

ACTUALIZACIONES DE ANUNCIOS

CURRENT AD CHANGES

CURRENT AD CHANGES

Confirmar antes del DÍA10 de cada mes antes de la siguiente edición Ad changes due by the 10TH of the month prior to next issue

Confirmar antes del DÍA 10 de cada mes antes de la siguiente edición Ad changes due by the 10TH of the month prior to next issue

ENVÍENOS SUS COMENTARIOS

Send uS your commentS

CARTAS AL EDITOR L etter to the editor editor@laislamagazine.com

FACTURACIÓN BiLL ing andrea@laislamagazine.com

COMUNICADOS DE PRENSA

Pre SS reL ea Se S info@laislamagazine.com

Gana $500 A más Cada

Fin De Semana

ADEMÁS OFRECEMOS OFRECEMOS

Trabajo Constante Todo el Año

Bonos de Inicio

Pagamos Todos los Materiales de Limpieza

Compramos Todos los Pases a Plantaciones

Asignamos Villas que No Requiere Manejar de un Lugar a Otro

Ofrecemos Bonos por Recomendaciones

Atención médica para todo el Personal y la Familia

Grandes Descuentos en Hospedaje para ti, tu Familia y Amigos

Otros Buenos Beneficios para Empleados de Tiempo Completo

CON ORGULLO, FUERZA, Y GRATITUDE

POR: LA ISLA MAGAZINE

Queridos lectores,

Septiembre nos invita a mirar hacia nuestras raíces con orgullo, fuerza y gratitud. En La Isla Magazine, el Mes de la Herencia Hispana no es solo una celebración de cultura, es una afirmación de identidad. Es el momento de decir: “Aquí estamos. Esto somos. Y lo que traemos al mundo importa.”

Nuestra comunidad hispana es tan diversa como vibrante. Somos cocineros, soñadores, emprendedores, artistas, padres, estudiantes, y líderes. Somos quienes cruzaron fronteras con esperanza, y quienes hoy construyen puentes con amor. Cada historia que compartimos en estas páginas es un reflejo de esa riqueza, de esa lucha silenciosa que muchos viven día a día.

Hoy, más que nunca, es importante reconocer que detrás de cada platillo tradicional, cada negocio familiar, cada sonrisa bilingüe, hay historias de valentía. En medio de debates sobre inmigración, políticas cambiantes y barreras que aún existen, nuestra comunidad sigue adelante. No por falta de obstáculos, sino por abundancia de fe.

Este mes, queremos rendir homenaje a quienes llegaron con poco y dieron mucho. A los abuelos que nos enseñaron a no rendirnos. A los jóvenes que traducen sueños entre idiomas. A los trabajadores que hacen del Lowcountry un lugar más cálido, más humano, más nuestro.

También queremos invitarte a reflexionar: ¿Qué significa para ti tu herencia? ¿Cómo la vives, la compartes, la defiendes? Porque celebrar no es solo bailar o comer bien, es también educar, elevar, y proteger lo que somos.

En estas páginas encontrarás historias que inspiran, negocios que brillan, y voces que merecen ser escuchadas. Porque La Isla Magazine no es solo una revista. Es un espacio de comunidad, de representación, y de amor por nuestras raíces.

Gracias por permitirnos entrar en tu hogar, por leernos, por compartirnos. Que este mes te recuerde que tu cultura es tu poder, y que cada paso que das con orgullo hispano es un paso hacia un futuro más justo y más unido.

WITH PRIDE, STRENGHT, & GRATITUDE

Dear readers,

September invites us to look back at our roots with pride, strength, and gratitude. At La Isla Magazine, Hispanic Heritage Month is not just a celebration of culture, it’s an affirmation of identity. It’s the moment to say: “We are here. This is who we are. And what we bring to the world matters.”

Our Hispanic community is as diverse as it is vibrant. We are cooks, dreamers, entrepreneurs, artists, parents, students, and leaders. We are those who crossed borders with hope, and those who now build bridges with love. Every story we share in these pages reflects that richness, that quiet struggle many live through each day.

Now more than ever, it’s important to recognize that behind every traditional dish, every family-run business, every bilingual smile, there are stories of courage. In the midst of immigration debates, shifting policies, and barriers that still exist, our community keeps moving forward, not because there are no obstacles, but because there is an abundance of faith.

This month, we honor those who arrived with little and gave so much. The grandparents who taught us never to give up. The young people who translate dreams across languages. The workers who make the Lowcountry warmer, more human, more ours.

We also invite you to reflect: What does your heritage mean to you? How do you live it, share it, defend it? Because celebrating isn’t just about dancing or eating well, it’s also about educating, uplifting, and protecting who we are. In these pages, you’ll find stories that inspire, businesses that shine, and voices that deserve to be heard. Because La Isla Magazine is not just a publication. It’s a space for community, representation, and love for our roots.

Thank you for welcoming us into your home, for reading us, for sharing us. May this month remind you that your culture is your power, and that every step you take with Hispanic pride is a step toward a more just and united future.

SABOR SOBRE RUEDAS

POR: La Isla Magazine

Este mes celebramos más que nuestras raíces, celebramos el sabor que nos une. Peazo e Perro, un vibrante food truck venezolano local, está conquistando Savannah con su menú lleno de alma latina: hamburguesas, hot dogs, salchipapas, pepitos, tequeños y mucho más.

Conoce la historia detrás del sabor en nuestra entrevista con sus fundadores: tres emprendedores venezolanos—Liz Jiménez, Carolina Jiménez y Andy Escalona—que están conquistando paladares y corazones con su food truck Peazo e Perro. Su trayectoria es una de esfuerzo, sazón y fe en el sueño americano.

“Queremos que cada bocado cuente una historia,” nos dijeron. “Una historia de sabor, esfuerzo y orgullo venezolano.”

Este Mes de la Herencia Hispana, Peazo e Perro nos recuerda que la cultura no solo se celebra, ¡se saborea! Su comida es mucho más que deliciosa: es un tributo a la tradición, la familia y la alegría de compartir.

¿Cómo comenzó todo?

Andy nos cuenta: “Al principio cada uno tenía su empleo, y este proyecto nació como una necesidad económica extra. Nos unimos los tres y comenzamos con un carrito de perros calientes, vendiendo solo 10 hamburguesas. El público nos impulsó a crecer, y así expandimos el menú.”

¿Qué consejo le darían a otros inmigrantes?

Liz responde con sinceridad: “A veces uno piensa que por no hablar el idioma o por ser recién llegado no puede lograr sus metas.

Pero sí se puede. Este país te abre las puertas. Solo hay que documentarse, leer, buscar apoyo y, sobre todo, creer en uno mismo.”

Carolina agrega: “No es fácil, pero vale la pena. Lo más importante es nunca dejar de creer en ti. La constancia y la perseverancia son claves para alcanzar el éxito.”

Andy concluye: “Los latinos vinimos a aportar. Somos más, estamos sumando, haciendo las cosas bien y respetando las leyes.”

¿Qué desafíos han enfrentado?

Liz comparte: “El idioma y la falta de contactos fueron los mayores retos. No sabíamos cómo llenar una planilla o dónde quedaba la alcaldía. Pero eso nos motivó a esforzarnos más. Hoy seguimos avanzando con muchas ganas.”

¿Qué viene para Peazo e Perro?

Con entusiasmo, anuncian que pronto lanzarán otro food truck en una nueva área. “Se vienen cosas

buenas,” nos dicen, “y ya les estaremos contando.”

Peazo e Perro no solo sirve comida deliciosa—sirve inspiración. Este Mes de la Herencia Hispana, celebremos a quienes transforman desafíos en oportunidades y sazón en comunidad. Síguelos en redes, apóyalos en sus rutas, y disfruta de cada bocado con orgullo.

ENCUENTRA

PEAZO E PERRO EN SAVANNAH: 4811 Ogeechee Rd, Savannah, GA ( 843) 533-7250

Síguelos en redes sociales

FLAVOR ON WHEELS

This month, we celebrate more than our roots; we celebrate the flavor that unites us. Peazo e Perro, a vibrant local Venezuelan food truck, is taking Savannah by storm with its menu filled with Latin soul: hamburgers, hot dogs, salchipapas, pepitos, tequeños, and much more.

Learn the story behind the flavor in our interview with its founders: three Venezuelan entrepreneurs—Liz Jiménez, Carolina Jiménez, and Andy Escalona—who are conquering palates and hearts with their food truck, Peazo e Perro.

Their journey is one of hard work, seasoning, and faith in the American dream.

“We want every bite to tell a story,” they told us. “A story of flavor, effort, and Venezuelan pride.”

This Hispanic Heritage Month, Peazo e Perro reminds us that culture isn't just celebrated, it's savored!

Their food is much more than delicious: it's a tribute to tradition, family, and the joy of sharing.

How did it all begin?

Andy tells us: “At first, everyone had their own jobs, and this project was born out of extra financial need. The three of us joined forces and started with a hot dog cart, selling just 10 hamburgers. The public encouraged us to grow, and so we expanded the menu.”

What advice would you give to other immigrants?

Liz answers honestly: “Sometimes you think that because you don't speak the language or because you're a newcomer, you can't achieve your goals. But you can. This country opens doors for you. You just have to educate yourself, read, seek support, and, above all, believe in yourself.”

Carolina adds: “It's not easy, but it's worth it. The most important thing is to never stop believing in yourself. Perseverance and consistency are key to success.”

Andy concludes: “Latinos came to contribute. There are more of us, we're adding up, doing things right, and respecting the law.”

What

challenges have they faced?

Liz shares: “The language and the lack of contacts were the biggest challenges. We didn't know how to fill out a form or where the mayor's office was. But that motivated us to push harder. Today we continue moving forward with great enthusiasm.”

What's

next for Peazo e Perro?

They excitedly announce that they will soon launch another food truck in a new area.

“Good things are coming,” they tell us, “and we'll be letting you know.” Peazo e Perro doesn't just serve delicious food—it serves inspiration.

This Hispanic Heritage Month, let's celebrate those who transform challenges into opportunities and spice into community.

Follow them on social media, support them on their routes, and enjoy every bite with pride.

FIND PEAZO E PERRO IN SAVANNAH:

4811 Ogeechee Rd, Savannah, GA (843) 533-7250

Follow them on social media

JUSTICIA, COMUNIDAD Y VALENTÍA

UNA REFLEXIÓN SOBRE LA

TRAGEDIA EN NORTHRIDGE CINEMA

Y EL PODER DE ALZAR LA VOZ

POR: La Isla Magazine

En una tranquila noche de noviembre en Hilton Head Island, la vida de Breiner Daniel Puerta González, un joven venezolano de 19 años, fue arrebatada frente al cine Northridge Cinema 10. Breiner había llegado recientemente desde Florida, buscando oportunidades y seguridad. En cambio, se convirtió en víctima de un homicidio que sacudió a la comunidad local y despertó preguntas urgentes sobre la violencia, la vulnerabilidad y la visibilidad.

Tras meses de investigación, la justicia finalmente llegó. El 5 de agosto de 2025, las autoridades confirmaron la captura de Nayquan Gadson, responsable de la muerte de Breiner. Gadson fue acusado de asesinato, robo a mano armada y posesión

de un arma durante un crimen violento. Su arresto trae cierre a un capítulo doloroso, y un llamado renovado a la vigilancia comunitaria.

INMIGRACIÓN, MIEDO Y EL SILENCIO QUE DUELE

En comunidades inmigrantes de todo el Lowcountry, historias como la de Breiner no son aisladas. Muchos recién llegados, especialmente quienes no tienen documentos, viven con miedo de reportar crímenes o actividades sospechosas. La presencia de programas federales como 287(g), que permite la colaboración entre la policía local y ICE, ha intensificado ese temor. Para algunos, llamar a la policía

parece arriesgar la deportación. Para otros, el silencio parece más seguro que la justicia.

Cuando los crímenes no se reportan, los culpables siguen libres. Cuando los testigos callan, la justicia se detiene. Y cuando las comunidades pierden la confianza en los sistemas que deberían protegerlas, todos sufrimos.

EL PODER DE REPORTAR—Y EL DERECHO A SER ESCUCHADO

El caso de Breiner se resolvió porque la gente habló. Las cámaras de seguridad, las pistas comunitarias y una investigación persistente llevaron al arresto de Gadson. Este resultado nos recuerda que reportar sí importa, y que la justicia es posible cuando trabajamos juntos.

Las autoridades locales del condado de Beaufort siguen enfatizando que las víctimas y testigos no deben temer alzar la voz. Aunque el programa 287(g) sigue siendo polémico, no exige que los oficiales pregunten sobre el estatus migratorio cuando alguien reporta un crimen o busca ayuda.

Debemos seguir abogando por políticas que protejan, no castiguen a quienes se atreven a hablar. Y debemos construir puentes entre la policía y las comunidades inmigrantes, basados en el respeto, la transparencia y la humanidad compartida.

DE LA TRAGEDIA A LA CONFIANZA

La historia de Breiner es desgarradora. Pero también debe ser un llamado a la acción. Honramos su memoria no solo buscando justicia, sino asegurándonos de que otros como él se sientan seguros, visibles y apoyados.

A nuestros lectores: Si eres testigo de violencia, habla. Si te sientes en peligro, busca ayuda. Si temes represalias, recuerda que no estás solo. La comunidad comienza con valentía y la valentía comienza con confianza.

Seamos la voz que rompe el silencio. Seamos la mano que se extiende. Seamos la comunidad que se protege mutuamente.

JUSTICE, COMMUNITY, AND COURAGE A REFLECTION ON THE NORTHRIDGE CINEMA TRAGEDY AND THE POWER OF SPEAKING UP

On a quiet November evening in Hilton Head Island, the life of 19-year-old Breiner Daniel Puerta Gonzalez was cut short outside Northridge Cinema 10. A young Venezuelan immigrant, Breiner had recently moved from Florida, seeking opportunity and safety. Instead, he became the victim of a fatal shooting, one that shook the local community and raised urgent questions about violence, vulnerability, and visibility.

After months of investigation, justice was finally served. On August 5th, 2025, authorities confirmed the arrest of Nayquan Gadson, the man responsible for Breiner’s death. Gadson was charged with murder, armed robbery, and possession of a weapon

during a violent crime. His capture brings closure to a painful chapter and a renewed call for community vigilance.

IMMIGRATION, FEAR, AND THE SILENCE THAT HURTS

In immigrant communities across the Lowcountry, stories like Breiner’s are not isolated. Many newcomers, especially undocumented individuals live in fear of reporting crimes or suspicious activity. The presence of federal immigration enforcement programs like 287(g), which allows local law enforcement to collaborate with ICE, has deepened that fear. For some, calling the police feels like risking

deportation. For others, silence feels safer than justice.

BUT SILENCE CAN BE DEADLY.

When crimes go unreported, perpetrators remain free. When witnesses stay quiet, justice stalls. And when communities lose trust in the very systems meant to protect them, everyone suffers.

THE POWER OF REPORTING—AND THE RIGHT TO BE HEARD

Breiner’s case was solved because people spoke up. Surveillance footage, community tips, and persistent investigation led to Gadson’s arrest. This outcome reminds us that reporting matters and that justice is possible when we work together.

Local law enforcement in Beaufort County continues to emphasize that victims and witnesses should not fear coming forward. While 287(g) remains controversial, it does not require officers to ask about immigration status when someone is reporting a crime or seeking help.

We must continue to advocate for policies that protect, not punish those who speak up. And we must build bridges between law enforcement and immigrant communities, rooted in respect, transparency, and shared humanity.

FROM TRAGEDY TO TRUST

Breiner’s story is heartbreaking. But it must also be a call to action. We honor his memory not only by seeking justice, but by ensuring others like him feel safe, seen, and supported.

To our readers: If you witness violence, speak up. If you feel unsafe, reach out. If you fear retaliation, know that you are not alone. Community begins with courage and courage begins with trust.

Let us be the voice that breaks the silence. Let us be the hand that reaches out. Let us be the community that protects its own.

POR: La Isla Magazine ¿SABÍAS QUE? | DID YOU KNOW?

LA HISTORIA DETRÁS DEL MES DE LA HERENCIA HISPANA

Cada septiembre, el Lowcountry se llena de color, cultura y orgullo, pero ¿cómo comenzó el Mes de la Herencia Hispana?

Comenzó de forma modesta. En 1968, en pleno auge del movimiento por los derechos civiles, el presidente Lyndon B. Johnson firmó una resolución que declaraba la Semana de la Herencia Hispana. ¿El objetivo? Reconocer las contribuciones de los hispanoamericanos al tejido de la sociedad estadounidense. Pero una semana

no bastaba para honrar siglos de historia, arte y activismo.

Así que en 1988, el presidente Ronald Reagan amplió la celebración a un mes completo, del 15 de septiembre al 15 de octubre. ¿Por qué esas fechas? El 15 de septiembre marca los aniversarios de independencia de Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras y Nicaragua. México celebra el 16, Chile el 18, y el mes culmina justo después del Día de la Raza, una

jornada que honra la herencia indígena e hispana en toda América Latina.

Pero el Mes de la Herencia Hispana no se trata solo de banderas y fiestas. Se trata de rendir homenaje a quienes abrieron camino, desde el líder sindical César Chávez hasta la jueza de la Corte Suprema Sonia Sotomayor. Se trata de reconocer a los héroes cotidianos: maestros, artistas, enfermeras y emprendedores que dan forma a nuestras comunidades.

Aquí en el condado de Beaufort y sus alrededores, la herencia hispana está entretejida en nuestras calles, nuestras escuelas y nuestras historias. Se escucha en la música salsa de los festivales locales, en las voces bilingües de nuestras aulas, y en los negocios familiares que mantienen vivo el espíritu de nuestros vecindarios.

Este mes, celebremos no solo de dónde venimos, sino hacia dónde vamos. Porque la herencia hispana no es solo historia, es un legado vivo.

VOCES DE NUESTRA COMUNIDAD

CELEBRANDO EL MES DE LA HERENCIA HISPANA

Este mes, La Isla Magazine honra las raíces, tradiciones y talentos que enriquecen el Lowcountry y los alrededores. Les presentamos algunas respuestas inspiradoras de miembros de nuestra comunidad a la pregunta:

¿Cómo describirías el papel que juega tu herencia hispana en tu vida y en tu trabajo? ¿Qué aspectos de tu cultura te enorgullece compartir o celebrar?

ANDREA SEGALES

Administradora de La Isla Magazine

"Me encanta compartir mi cultura con familiares y amigos, especialmente la deliciosa comida peruana. Mi herencia hispana es una de las cualidades que me llena de orgullo transmitir a mis hijos: la música, la alegría, la unión familiar, la gastronomía y mucho más.

En el ámbito profesional, esta conexión cultural me ha permitido acercarme a los lectores y clientes de La Isla Magazine cada día, entendiendo mejor las necesidades de nuestra comunidad. A través de nuestra publicación, buscamos ofrecer orientación, inspiración y un sentido de pertenencia en el corazón del Lowcountry. "

JESSE AGUIRRE

Director de Arte de La Isla Magazine

"Incorporo un toque de sabor hispano en los distintos proyectos de diseño que realizo, y también reflejo mi Latinidad ante los profesionales con quienes me encuentro cada día. Me encanta compartir la deliciosa comida, la música rítmica y el arte vibrante de mi gente mexicana."

CAROLINA RANGEL

Agente de Seguros de Vida y Salud

"Mi herencia hispana es una parte fundamental de quién soy. Ha moldeado mi forma de ver el mundo, de comunicarme y de valorar la vida en comunidad. En mi vida personal, me ha enseñado la importancia de la familia, el respeto por los mayores y la resiliencia ante los desafíos. Las tradiciones, la música, el idioma y la comida forman un vínculo poderoso con mis raíces. En

¿SABÍAS QUE? | DID YOU KNOW?

mi trabajo, mi herencia hispana me impulsa a ser una persona empática, trabajadora y creativa. Me ayuda a conectar con personas de diferentes culturas y a aportar una perspectiva única en cualquier equipo o proyecto."

ADRIANA ZABALA Influencer

"Soy Adriana Zabala, oriunda de Caracas, Venezuela. Me llena de orgullo ser Latina y llevar conmigo las raíces venezolanas hasta estas latitudes. Por eso, colaboro como voluntaria en más de ocho organizaciones, donde comparto mi cultura con alegría: preparo arepas, empanadas, hallacas, y también bailo para mostrar que los venezolanos tenemos mucho que ofrecer, somos trabajadores, solidarios y llenos de talento."

NICKI SANCHEZ

Dueña de NS Beauty

"Mi herencia hispana juega un papel muy importante y es el de la resiliencia, como a pesar de muchas veces encontrarnos con dificultades y barreras, logramos adaptarnos y continuar dando lo mejor de nosotros. Como venezolana me enorgullece la calidez y carisma que nos representa y el espíritu luchador que nos motiva a seguir hacia adelante."

THE STORY BEHIND HISPANIC HERITAGE MONTH

Every September, the Lowcountry lights up with color, culture, and pride—but how did Hispanic Heritage Month begin?

It started small. In 1968, during the height of the civil rights movement, President Lyndon B. Johnson signed a resolution declaring Hispanic Heritage Week. The goal? To recognize the contributions of Hispanic Americans to the fabric of U.S. society. But one week wasn’t enough to honor centuries of history, art, and activism.

So in 1988, President Ronald Reagan expanded the celebration to a full month— from September 15 to October 15. Why those dates? September 15 marks the independence anniversaries of Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, and Nicaragua. Mexico celebrates on the 16th, Chile on the 18th—and the month ends just after Día de la Raza, a day that honors Indigenous and Hispanic heritage across Latin America.

But Hispanic Heritage Month isn’t just about flags and fiestas. It’s about honoring the trailblazers who paved the way—from labor leader César Chávez to Supreme Court Justice Sonia Sotomayor. It’s about recognizing the everyday heroes: the teachers, artists, nurses, and entrepreneurs who shape our communities.

Here in Beaufort County, Hispanic heritage is woven into our streets, our schools, and our stories. It’s in the salsa music at local festivals, the bilingual voices in our classrooms, and the family-owned businesses that keep our neighborhoods thriving.

This month, let’s celebrate not just where we come from—but where we’re going. Because Hispanic heritage isn’t just history—it’s a living legacy.

VOICES FROM OUR COMMUNITY CELEBRATING HISPANIC HERITAGE MONTH

This month, La Isla Magazine honors the roots, traditions, and talents that enrich the Lowcountry and surrounding areas. We present some inspiring responses from members of our community to the following question:

How would you describe the role your Hispanic heritage plays in your life and work? What aspects of your culture are you most proud to share or celebrate?

ANDREA SEGALES

La Isla Magazine Administrator

"I love sharing my culture with family and friends, especially the delicious Peruvian cuisine. My Hispanic heritage is one of the

qualities I’m most proud to pass on to my children—through music, joy, family unity, traditional food, and so much more."

"Professionally, this cultural connection has helped me build meaningful relationships with the readers and clients of La Isla Magazine every day, allowing me to better understand the needs of our community. Through our publication, we strive to offer guidance, inspiration, and a sense of belonging in the heart of the Lowcountry."

JESSE AGUIRRE

La Isla Magazine Art Director

"I bring some of my Hispanic flair into the various types of design projects that I do, as well as project my Latinidad to professionals that I meet every day.I love sharing the delicious food, rhythmic music, and rich art of my Mexican people!"

CAROLINA RANGEL

"My Hispanic heritage is a fundamental part of who I am. It has shaped the way I see the world, how I communicate, and how I value life in community. In my personal life, it has taught me the importance of family, respect for elders, and resilience in the face of challenges. The traditions, music, language, and food create a powerful bond with my roots. In my work, my Hispanic heritage drives me to be empathetic, hardworking, and creative. It helps me connect with people from different cultures and bring a unique perspective to any team or project." ¿SABÍAS QUE? | DID YOU KNOW?

KNOW?

ADRIANA ZABALA Influencer

"I’m Adriana Zabala, originally from Caracas, Venezuela. I’m proud to be Latina and to carry my Venezuelan roots with me to these new latitudes. That’s why I volunteer with more than eight organizations, joyfully sharing my culture—preparing arepas, empanadas, hallacas, and dancing to show that Venezuelans have so much to offer. We are hardworking, supportive, and full of talent."

NICKI SANCHEZ NS Beauty Owner

"My Hispanic heritage plays a very important role—it represents resilience. Even when we face challenges and barriers, we adapt and continue giving our best. As a Venezuelan, I’m proud of the warmth and charisma that define us, and of the fighting spirit that keeps us moving forward."

EL ENDOCRINÓLOGO DR. DOUGLAS JONES DISEÑÓ ESTE PROGRAMA PENSANDO EN TI

•Panel metabólico completo

•Guía de alimentación personalizada

•Suplementos de proteína

•Porcentaje de grasa corporal

•Supresores orales que controlan el hambre

•Vitaminas

•Lipo-Mino-Mix

•Índice de masa corporal (IMC)

Consulta con Michelle Morante, PA-C, quien responderá tus preguntas y te acompañará en cada visita.

¡Recupera tu energía en solo 2 semanas y pierde HASTA 10 LIBRAS en la primera semana! *

Un plan simple, para personas reales con vidas ocupadas—¡sin necesidad de gimnasio!

¡LLAMA HOY Y COMIENZA TU TRANSFORMACIÓN!

*Resultados basados en experiencias reales de nuestros clientes.

La Experiencia es lo que Realmente Cuenta

Qué Hacer si tiene un accidente de auto

1. Asegúrese de que todos en el auto se encuentran bien.

2. Si alguien necesita atención médica, llame al 911.

3. Si no hay lesiones graves, tome fotos o vídeo de la escena del accidente antes de mover su auto hacia un lado del camino.

4. Llame a la policía.

5. Busque si hay testigos y tome su información de contacto.

6. Busque tratamiento médico tan pronto como le sea posible.

7. Reporte el accidente a su compañía de seguros.

8. Llame a sus abogados.

José Fuentes ABOGADO
Graduado de Mercer Law School y College of Charleston
Licencia para Practicar en Carolina del Sur y Florida
Héctor Esquivel
ABOGADO
Graduado de Temple University y University of South Carolina
Licencia para Practicar en Carolina del Sur, Georgia y Colorado
Información cortesía de Fuentes & Esquivel, P.A.

VERMUT EL VERSÁTIL MUNDO DEL

POR: Jose Eliseo Guzman B. - Profesional en Gastronomía

El vermut, que alguna vez fue un actor secundario en la coctelería, ha ganado protagonismo en Norteamérica. Este vino fortificado y aromatizado, y fusionado con botánicos, ofrece un abanico de sabores que atrae a diversos paladares.

El Vermut Rojo Dulce (a menudo etiquetado como Rosso o Rouge) sigue siendo un clásico, con marcas italianas como Carpano Antica Formula y Dolin Rouge a la cabeza. Estos ofrecen perfiles ricos y a menudo agridulces, con notas de frutas secas, caramelo y especias, siendo indispensables para Manhattans y Negronis. Sin embargo, los productores artesanales norteamericanos están creando sus propias versiones, a menudo con mezclas botánicas únicas e ingredientes locales.

El Vermut Blanco Seco (típicamente de estilo francés, como Dolin Dry o Noilly Prat) se caracteriza por sus notas frescas, florales y herbales. Es el componente esencial para un Martini clásico, pero su acidez brillante también lo convierte en un refrescante aperitivo por sí solo, quizás con un toque de limón.

Más allá de estas categorías tradicionales, el Vermut Blanc/Bianco ofrece una alternativa más dulce y floral al vermut seco, con marcas como Dolin Blanc ganando popularidad. Este estilo tiende un puente entre lo dulce y lo seco, ofreciendo versatilidad para cócteles más ligeros o para disfrutarlo solo.

El auge de los vermuts artesanales norteamericanos es quizás el desarrollo más emocionante. Productores de todo el continente están experimentando con vinos y botánicos locales, creando expresiones únicas que reflejan su terruño regional. Estos pueden variar desde intensamente aromáticos y amargos hasta sutilmente dulces y afrutados, a menudo superando las definiciones tradicionales del vermut.

Ya sea disfrutando de un cóctel atemporal o explorando nuevas creaciones artesanales, la creciente presencia del vermut en Norteamérica demuestra su versatilidad y su atractivo duradero.

VERMOUTH THE VERSATILE WORLD OF

Once a supporting player in the cocktail scene, vermouth has stepped into the spotlight across North America. This fortified, botanically fused wine offers a wide range of flavors that appeal to diverse palates.

Sweet Red Vermouth (often labeled Rosso or Rouge) remains a classic, with Italian brands like Carpano Antica Formula and Dolin Rouge leading the way. These vermouths boast rich, often bittersweet profiles with notes of dried fruit, caramel, and spices—essential for Manhattans and Negronis. But North American craft producers are now creating their own versions, often using unique botanical blends and local ingredients.

Dry White Vermouth (typically French in style, like Dolin Dry or Noilly Prat) is known for its fresh, floral, and herbal notes. It’s a key ingredient in a classic Martini, but its bright acidity also makes it a refreshing aperitif on its own—perhaps with a twist of lemon.

Beyond these traditional categories, Blanc/Bianco Vermouth offers a sweeter, more floral alternative to dry vermouth, with brands like Dolin Blanc growing in popularity. This style bridges the gap between sweet and dry, offering versatility for lighter cocktails or simply to be enjoyed on its own.

Perhaps the most exciting development is the rise of North American craft vermouths. Producers across the continent are experimenting with local wines and botanicals, creating unique expressions that reflect their regional identity. These range from intensely aromatic and bitter to subtly sweet and fruity, often pushing the boundaries of traditional vermouth definitions.

Whether you're sipping a timeless cocktail or exploring new artisanal creations, vermouth’s growing presence in North America proves its versatility and lasting appeal.

USTED TIENE DERECHOS CONSTITUCIONALES

NO ABRA LA PUERTA SI UN AGENTE DE INMIGRACIÓN ESTÁ TOCANDO LA PUERTA.

NO CONTESTE NINGUNA PREGUNTA DE UN AGENTE DE INMIGRACIÓN SI TRATA DE HABLAR CON USTED.

USTED TIENE EL DERECHO A GUARDAR SILENCIO.

NO FIRME NADA SIN ANTES HABLAR CON UN ABOGADO. USTED TIENE EL DERECHO DE HABLAR CON UN ABOGADO.

SI USTED ESTÁ FUERA DE SU CASA, PREGÚNTELE AL AGENTE SI TIENE LA LIBERTAD DE IRSE Y SI LE DICE QUE SÍ, VÁYASE CON TRANQUILIDAD.

ENTREGUELE ESTA TARJETA AL AGENTE.

SI USTED ESTÁ DENTRO DE SU CASA, MUESTRE LA TARJETA POR LA VENTANA O PÁSELA DEBAJO DE LA PUERTA.

I do not wish to speak with you, answer your questions, or sign or hand you any documents based on my 5th Amendment rights under the United States Constitution.

I do not give you permission to enter my home based on my 4th Amendment rights under the United States Constitution unless you have a warrant to enter, signed by a judge or magistrate with my name on it that you slide under the door.

I do not give you permission to search any of my belongings based on my 4th Amendment rights. I choose to exercise my constitutional rights. These cards are available to citizens and noncitizens alike.

EL VIAJE DE CRECIMIENTO PERSONAL

EN NUESTRA HERENCIA

POR: La Isla Magazine

El crecimiento personal no siempre se mide en logros visibles. A veces, se encuentra en los silencios que rompemos, en las raíces que abrazamos, y en los sueños que decidimos no abandonar. Para muchos en nuestra comunidad hispana, crecer significa aprender a caminar entre dos mundos, el de nuestras tradiciones y el de nuestras aspiraciones.

Ser hispano en Estados Unidos es una experiencia rica y compleja. Es hablar dos idiomas, cocinar con sazón heredada, y trabajar con el corazón lleno de esperanza. Es recordar a nuestras familias que cruzaron fronteras con fe, y a nuestras madres que nos enseñaron que el respeto y la dignidad no se negocian. Es saber que cada paso que damos, lo damos por nosotros… y por ellos.

Durante el Mes de la Herencia Hispana, celebramos nuestras raíces, pero también nuestro florecer. Porque crecer no es olvidar de dónde venimos, sino usar esa historia como impulso. Es transformar los “no se puede” en “sí se pudo”. Es mirar atrás con gratitud y mirar adelante con valentía.

El crecimiento personal también implica sanar. Romper ciclos. Atreverse a decir “yo merezco más”. Implica aprender a valorarnos no solo por lo que hacemos, sino por lo que somos. Y en ese proceso, descubrimos que nuestra herencia no es solo un legado cultural, es una fuente de fuerza.

Cada historia hispana es una historia de superación. Desde el joven que traduce para su familia, hasta la emprendedora que convierte su sazón en negocio, todos estamos creciendo. Y ese crecimiento, aunque a veces silencioso, es revolucionario.

Este mes, celebremos no solo nuestras fiestas y sabores, sino también nuestros logros internos. Reconozcamos que crecer como persona es el acto más valiente que podemos hacer. Porque cuando uno de nosotros crece, toda la comunidad se eleva.

Y recuerda: tu herencia no es solo tu pasado. Es tu poder. Úsalo para crecer, para sanar, y para inspirar. Porque tú eres el sueño de quienes vinieron antes y la esperanza de quienes vendrán.

IN OUR HERITAGE THE JOURNEY OF PERSONAL GROWTH

Personal growth isn’t always measured by visible achievements. Sometimes, it’s found in the silences we break, the roots we embrace, and the dreams we choose not to abandon. For many in our Hispanic community, growing means learning to walk between two worlds, our traditions and our aspirations.

Being Hispanic in the United States is a rich and complex experience. It’s speaking two languages, cooking with inherited flavor, and working with hearts full of hope. It’s remembering our families who crossed borders with faith, and our mothers who taught us that respect and dignity are nonnegotiable. It’s knowing that every step we take, we take for ourselves… and for them.

During Hispanic Heritage Month, we celebrate our roots, but also our blossoming. Because growing doesn’t mean forgetting where we come from; it means using that history as fuel. It’s transforming “it can’t be done” into “yes, it was done.” It’s looking back with gratitude and looking forward with courage.

Personal growth also means healing. Breaking cycles. Daring to say “I deserve more.” It means learning to value ourselves not just for what we do, but for who we are. And in that process, we discover that our heritage isn’t just a cultural legacy, it’s a source of strength.

Every Hispanic story is a story of overcoming. From the young person who translates for their family, to the entrepreneur who turns their flavor into a business, we are all growing. And that growth, though sometimes quiet, is revolutionary.

This month, let’s celebrate not only our festivities and flavors, but also our inner victories. Let’s recognize that growing as a person is the bravest act we can do. Because when one of us grows, the entire community rises.

And remember: your heritage is not just your past. It’s your power. Use it to grow, to heal, and to inspire. Because you are the dream of those who came before and the hope of those yet to come.

CALENDARIO DE EVENTOS

CALENDAR OF EVENTS

CALENDARIO DE EVENTOS

CALENDAR OF EVENTS

EN EL SE DUEÑO DE TU VIVIENDA

• Limpieza Dental Profesional y Tratamiento de Encías

• Blanqueamiento Dental (Zoom Whitening)

• Implantes Dentales: Diente postizo ó diente artificial para reemplazar un diente perdido

• Endodoncias, Tratamiento de Nervio

• Cosmética Dental, Rellenos, Coronas y Puentes

• Cirugía de Muelas del Juicio

• Ortodoncia – Frenos para Niños y Adultos

Promoción Especial Para Nuevos Pacientes:

Limpieza, Examen y Rayos X Por Solo $99*

($360 Precio Regular) *No aplica con otras promociones

Se Habla Español 843-686-7788

9 am - 5 pm Lunes - Viernes 15 Lafayette Place, Ste E · Hilton Head

• Radiografías Digitales

• 3D Scan para la evaluación precisa, diagnóstico, tipo de implante, ángulo, tamaño y ubicación de tratamiento de los implantes, Cantidad y calidad de hueso maxilar y mandibular

• Además de tratamientos para injerto de hueso o injerto sinusal antes de la colocación del implante dental.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.