{' '} {' '}
Limited time offer
SAVE % on your upgrade.

Page 1

G

F RA R T E IS E

J u l i o • J u l y 2 019

ENTREVISTA CON

EL EXITOSO CANTANTE MEXICANO

INTERVIEW WITH

MEXICAN MUSIC SENSATION

JULIO DE

INDEPENDENCIA

JULY OF

INDEPENDENCE

Christian Nodal

Trabajos | Jobs Calendario de Eventos | Calendar of Events

SAVANNAH • LOWCOUNTRY • CHARLESTON WWW.LAISLAMAGAZINE.COM • BILINGUAL MULTICULTURAL MAGAZINE


www.losdosabogados.com www.losdosabogados.com www.losdosabogados.com ACCIDENTES DE AUTO O TRABAJO ACCIDENTES ACCIDENTES DE DE AUTO AUTO O O TRABAJO TRABAJO

Zach Naert

Joseph Joseph DuBois Joseph DuBois DuBois

Zach Español Naert Hablo Zach Naert Hablo Español Hablo Español

AHORA AHORA TAMBIEN AHORA TAMBIEN EN JOHN’S TAMBIEN EN JOHN’S ISLAND EN JOHN’S ISLAND ISLAND

¡SI NO GANAS, NO PAGAS! ¡SI NO GANAS, NO PAGAS! ¡SI NO GANAS, NO PAGAS! Consultas Gratis

Consultas Gratis Consultas EN Gratis ESPAÑOL EN ESPAÑOL EN ESPAÑOL

(843) 686-5500 686-5500 (843) (843) 686-5500 22 New Orleans Rd # 1 | Hilton Head Island, SC Licencia para practicar del Sur/Licensed in SC only SC 22 New Orleans Rdsólo # en 1 Carolina | Hilton Head Island, Licencia para practicar sólo#en1Carolina del Sur/Licensed in SC only SC 22 New Orleans Rd | Hilton Head Island,

2 LA ISLA MAGAZINE.COM JULIO 2019 Licencia para practicar sólo en Carolina del Sur/Licensed in SC only


JULY 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 3


Grainger

¡La familia Grainger ha puesto familias en autos por más de 40 AÑOS! !

DE NUESTRA FAMILIA A LA TUYA ¡TENEMOS AUTOS PARA TODOS!

of Beaufort

¡NUESTRO EQUIPO HABLA ESPAÑOL!

! FABRIZZIO

PAM

LUIS

FINANCIAMIENTO: POCO CRÉDITO, TAX ID, DACA, LICENCIA EXTRANJERA, PASAPORTE Y MATRÍCULA CONSULAR

VISITA O LLAMA A LUIS 24/7

843-580-8272

GRAINGERNISSANBEAUFORT@GMAIL.COM GRAINGERNISSANOFBEAUFORT.COM

219 ROBERT SMALLS PKWY BEAUFORT, SC 29906

4 LA ISLA MAGAZINE.COM JULIO 2019

AUTOS NUEVOS Y SEMINUEVOS


¡Matricula Abierta Ahora! ¡Llama Hoy!

: www.tcl.edu/latino

: www.tcl.edu/latino

) 843.525.8207

) 843.525.8207

La Educación Superior que Necesitas Es Más Barata de lo que Piensas

EL VERDADERO TRATO: Tuition & Fees per Full Time/ 12-Hour Semester

Matrícula y Otros Cargos por Semestre Tiempo Completo de 12 Horas

TCL** $1,118 USC Beaufort $5,236 College of Charleston $6,131 Clemson $7,356 Winthrop $7,435

AQUÍ ERES IMPORTANTE: “No fue difícil decidirme estudiar en TCL a pesar de haber sido aceptada en varias buenas universidades. TCL me ofreció la misma excelente educación a un precio mucho más razonable, algo que me ayudó mucho con mi stress del ser novata universitaria. ¡Estoy muy agradecida con TCL!” ~ Antonia Quintero

PUEDE TRANSFERIRSE A: Gana créditos universitarios generales a una fracción del precio y luego haga el traslado a la universidad que prefiera para terminar la carrera.

*Matrícula de TCL está basada en las tarifas de primavera 2018. Contacte la Oficina de Ayuda Financiera del TCL para más información. Info podría cambiar en cualquier momento. **Refleja asistencia de SC Lottery Tuition Assistance. Sujeto a cambios, comparación precios del otoño 2017.5 JULY 2019 LAbasada ISLAen MAGAZINE.COM


10

30 54

18

CONTENIDO | CONTENT

LA CARTA | THE LETTER

18

INMIGRATION | IMMIGRATION JOE CUNNIGHAM SE REÚNE CON LA COMUNIDAD LATINA JOE CUNNIGHAM MEETS WITH THE LATINO COMMUNITY

21

LOWCOUNTRY IMMIGRATION COALITION

25

COMUNIDAD | COMMUNITY HOPEFUL HORIZONS

30

TU HISTORIA | YOUR STORY YAEL ECHEVERRIA, UN EJEMPLO DE PERSISTENCIA YAEL ECHEVERRIA, AN EXAMPLE OF PERSISTENCE

36

TECHNOLOGÍA | TECHNOLOGY LA REVOLUCION DEL 5G THE 5G REVOLUTION

44

TE VIMOS | WE SAW YOU

47

¿SABÍAS QUE? | DID YOU KNOW?

54

TU HISTORIA | YOUR STORY ENTREVISTA CON CHRISTIAN NODAL INTERVIEW WITH CHRISTIAN NODAL

60

CULTURA | CULTURE PERU: CONMEMORANDO 198 AÑOS DE INDEPENDENCIA PERU: COMMEMORATING 198 YEARS OF INDEPENDENCE

64 68

AGENDA DE ACTIVIDADES | CALENDAR OF EVENTS

70

EMPLEOS | EMPLOYMENT

73 76

CLASIFICADOS | CLASSIFIEDS

MERCADO DE NEGOCIOS | MARKETPLACE

QUÉ RICO | DELICIOUS RECETAS | RECIPES

©2000-2019 E&F Publishing. La Isla is a registered trademark • All rights reserved • Published on Hilton Head Island by E & F Publishing, LLC • No part of this publication may be reproduced in any form or by any means without prior written consent of the publisher. Ads and designs displayed in La Isla Magazine are property of E&F Publishing unless provided “print ready” by the advertiser. The opinion of the writers & advertisers does not necessarily reflect the opinion of the magazine and its Publisher.

6 LA ISLA MAGAZINE.COM JULIO 2019

COVER: Christian Nodal Fotografía por | Photo by

JG Music JULIO | JULY 2019 VOLUME XXI | ISSUE 10


La Oficina del Abogado Mark J. Devine, LLC es una firma legal completa especializada en inmigración y defensa criminal

WWW.MJDEVINELAW.COM · MARK@MJDEVINE.COM

SERVICIOS LEGALES:  Representación de Corte de Inmigración  Audiencia de Fianza  Cancelación de Deportación  Representación de ICE

843.757.4586

1306 Fording Island Rd. Suite 108 Bluffton, SC 29910

 Suspensión de Deportación  Apelaciones

843.789.4586

 Asilo Político  Visas U/VAWA

para Víctimas de Crimen y Abuso

679 St. Andrews Blvd. Charleston, SC 29407

 DACA/TPS  Peticiones Familiares

Residencia Permanente  Trámites de Ciudadanía  Permisos de Trabajo  Casos en Corte Familiar

912.999.7772

104 West State Street Suite 200 Savannah, GA 31401

 Divorcio - Casos Civiles

Criminal o de Defensa T o d o T ip

DUI - CDV - Droga s - N

o L icencia

y Más

Mark J. Devine,

Ashley R. Wissmiller,

Natalia Faras,

Michael J. Salas,

Miembro de la Barra de Abogados del Estado de Carolina del Sur, con sede en Charleston, S.C. y Bluff ton, S.C.

Miembro de la Barra de Abogados del Estado de Georgia y Nueva Jersey, con sede en Bluff ton, S.C. y Savannah, G.A.

Miembro de la Barra de Abogados del Estado de Carolina del Sur y Nueva York, con sede en Bluff ton, S.C.

Miembro de la Barra de Abogados del Estado de Texas y Utah, con sede en Bluff ton, S.C.

Esq.,

Esq.,

Esq.,

Esq.,

JULY 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 7


THE Latino Resource since 1999 Office: 843.681.2393 | Fax: 1-866.594.5048 386 Spanish Wells Road | Suite B3 | Hilton Head Island, SC 29926 www.laislamagazine.com JULIO | JULY 2019

VOLUME XXI | ISSUE 10

PRESIDENTE Y DIRECTOR

PUBLICIDAD

Eric Esquivel

843.384.3742 Eric eric@laislamagazine.com

President & Publisher

DIRECTOR DE DESARROLLO Y MARKETING

Director

of

Development & Marketing

Camilo Florido

DIRECTORA DE COMUNICACIONES

Director

of

Communications

Paula Vanegas

DIRECTORA DE ARTE

Art Director

Jessica Bonilla Garcia DIRECTORA OPERATIVA

Director

of

Operations

Advertising

Nahuel Coronel 843.683.2764 marketing@laislamagazine.com Camilo Florido 843.252.1461 camilo@laislamagazine.com Iris Sarria 912.228.9275 iris@laislamagazine.com

Stephanie Esquivel ADMINISTRADORA

Office Manager

Andrea Segales CONTRIBUIDORES ESPECIALES

Special Contributors

Veronica Araque | Gustavo Duncan Hopeful Horizons | Kebin Lopez Ibis Villalobos

NUEVOS ANUNCIOS • NEW ADS

FOTÓGRAFO

Ad space reservations due on the 15TH of the month prior to next issue

Photographer

Jorge Estremadoiro TRADUCTORES

Translators

Yanina Garrastegui-Sarli Bibiana Osorio EDITOR DE INGLÉS

Reserve su espacio antes del DÍA 15 de cada mes antes de la siguiente edición

ACTUALIZACIONES DE ANUNCIOS CURRENT AD CHANGES Confirmar antes del DÍA 10 de cada mes antes de la siguiente edición Ad changes due by the 10TH of the month prior to next issue

English Editor

Amanda Marie Oliveira Amy Bredison

ENVÍENOS SUS COMENTARIOS

DISTRIBUCIÓN

CARTAS AL EDITOR

Matías Molina | Carolina Yañez Paula Vanegas | Iris Sarria Sonia Villegas

editor@laislamagazine.com

Distributors

SPECIAL COMMUNITY PARTNER

Send

us your comments

Letter

to the editor

FACTURACIÓN

B illing

andrea@laislamagazine.com COMUNICADOS DE PRENSA

Press Releases

info@laislamagazine.com DISCLOSURE: The views expressed here are those of the authors & do not necessarily represent or reflect the views of La Isla Magazine.

8 LA ISLA MAGAZINE.COM JULIO 2019


198 Okatie Village Drive, Suite 105, Okatie, SC 29909

Déjate deleitar por la auténtica y tradicional cocina italiana.

Ben

! to u ven

Únete a nuestra familia,

estamos contratando en todas las posiciones del restaurante. Llama a Peppe

646.256.7935 Abierto de 4pm - 10pm

JULY 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 9


LA CARTA | THE LETTER

Julio de Independencia:

Con la llegada del verano, llegan las vacaciones y la temporada de alta demanda laboral en el campo turístico, además julio es un mes especial para muchas naciones.

With the arrival of summer comes summer vacations, or better said tourist season, which calls for a high demand in workforce, so of course July is a busy and special month for many nations.

En los Estados Unidos y otros países del continente americano es momento de celebrar la Independencia, palabra que integra muchos elementos como éxito, autonomía, determinación, nuevo comienzo y más. 

In the United States and other countries within the American continent it is a time to celebrate Independence; a word that integrates many elements such as success, autonomy, determination, new beginnings and more.

El significado de la independencia de los pueblos, históricamente toma gran relevancia, dado que ha representado la oportunidad de estructurar un nuevo modelo de convivencia entre las personas que habitan un territorio, tal y como ha sucedido a lo largo de la historia.

The meaning of independence in various populace is historically relevant, given that it has represented the opportunity to structure a new model of coexistence among the people who inhabit a territory, as it has happened throughout history.

Para estas fechas, es tradicional las celebraciones con desfiles, izar la bandera y compartir un día en familia y amigos al lado de una buena comida tradicional.

During these dates, it is traditional to celebrate with parades, waving flags and sharing a day with family and friends together with a good traditional meal.

El 4 de julio hay actividades en diferentes lugares para conmemorar esta

On July 4th there are activities in different places to commemorate this special date, whose political concept of "independence"

10 LA ISLA MAGAZINE.COM JULIO 2019


Independence in July

fecha tan especial cuyo concepto político de “independencia” nació en 1776 con la Declaración de Independencia de los Estados Unidos y fue el ejemplo para los países hispanoamericanos. No olviden mirar nuestro calendario en la página 64 para celebrar este día. En este mes de julio desde La Isla Magazine y www.LatinXtoday.com felicitamos en el día de sus independencias a Los Estados Unidos (4 de Julio), Argentina (9 de Julio), Colombia (20 de Julio) y Perú (28 de Julio).  Por último, no te pierdas el especial del país invitado para este mes: Perú; la entrevista con el joven artista Mexicano Christian Nodal; una historia de ejemplo de persistencia con Yael Echavarria y mucho más. Les deseamos que disfruten de un gran mes de julio.   Recuerda que si vives en el Lowcountry disfrútalo como si fueras un turista.

was born in 1776 with The United States Declaration of Independence, and was an example for the Latin American countries. Do not forget to look at the Calendar of Events for happenings on this wonderful day, which can be found on page 64. In this month of July La Isla Magazine and www.LatinXtoday.com congratulate the following countries on the day of their independence: United States (July 4th), Argentina (July 9th), Colombia (July 20th) and Peru (July 28th). Finally, do not miss the special on our guest country for this month, Peru; the interview with the young Mexican Music Sensation Christian Nodal; an exemplary story of persistence with Yael Echavarria and much more. We wish you a great month of July. Remember that if you live in the Lowcountry, enjoy it as if you were a tourist!

Camilo Florido JULY 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 11


13 DE OCTUBRE 2019

OCTOBER

D O M I N G O • S U N D AY

SHELTER COVE

COMMUNITY PARK

HILTON HEAD, SC

PRESENTED BY:

¡RESERVA TU ESPACIO HOY! RESERVE YOUR SPOT TODAY! LLAMA • CALL

(843) 681-2393 12 LA ISLA MAGAZINE.COM JULIO 2019


AYUDANDO A LA COMUNIDAD HISPANA CON INTEGRIDAD DESDE EL 2005

INMIGRACIÓN

• Peticiones Familiares y Perdones (Waiver) • Ciudadanía • Defensa de Deportación y Fianzas (ICE) • Visa U para Víctimas de Crimen • DACA

DEFENSA CRIMINAL Abogados Marco Torres y Claire Xidis Torres Asistentes Joslyne y Kelly

• Cargos relacionados con Drogas • Defensa por DUI (manejar bajo la influencia) • Cargos por Manejar sin Licencia y otras Faltas de Tránsito • Defensa por Cargos Menores y Graves

OFICINA PRINCIPAL CITAS DISPONIBLES (843)720-3732 Hablamos Español 604 Savannah Hwy. 110 Traders Cross | Suite 100 Charleston, SC 29407 WWW.TORRESLAWFIRM.NET Bluffton, SC 29910

Mente Balanceada Vida Balanceada

JP Hester-Perata MBa, Ma ConseJero Peruano-aMeriCano

•SALUD FÍSICA•BIENESTAR•SALUD MENTAL TODO BAJO UN SOLO TECHO

NUEV A S T A RIF A S EN 201 9 .

ASISTENCIA FINANCIERA PARA CLIENTES QUE CALIFICAN.

LA

Salud Mental ES T AN IM POR T AN T E C O M O L A Salud Física. ¡NO SUFRAS EN SILENCIO!

Llama Hoy

843-547-0200 Hablamos Español

Denise esCutia-Coffee Ma, LPC/a, nCC, CCMHC

ConseJera CuBana-MexiCana-aMeriCana

460 WI LLIAM HILTON PKWY SUITE B HILTON HEAD, SC 29926 (DETRÁS DEL ANTIGUO PIZZA HUT DE HILTON HEAD)

WWW.HOPEPERFORMANCESYSTEMS.COM

JULY 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 13


FINANCIAMOS CUANDO OTROS DICEN QUE NO. S O L O N E C E S I TA S U N TA X I D .

• Brindamos la mejor atención de manera honesta, totalmente en español de principio a fin. • Escuchamos sus necesidades y presupuesto para ayudarlo a salir con el auto que necesita. • Estamos dispuesto a ayudarlo y mostrarle cómo acumular crédito al comprar su automóvil a través de pagos.

3 5 5 7 T R A S K PA R K W AY • B E A U F O R T, S C 2 9 9 0 6 Luis Almanzar

Profesional de Ventas

Frank Delgado Jr.

Gerente de Carros Usados

S T O K E S T O Y O T A B E A U F O R T. C O M 14 LA ISLA MAGAZINE.COM JULIO 2019


Vale la Pena OFRECEMOS EL MEJOR PRECIO DEL MERCADO; NO HAY JUEGOS NI TRUCOS. S I N O E S E N S T O K E S T O Y O TA D E B E A U F O R T, N O E S E L A U T O PA R A U S T E D .

(843) 379-4292

LUIS

(678) 832-3570

JULY 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 15


ES MOMENTO DE RENOVAR TU CASA Contamos con una Amplia Selección de Muebles para el Hogar

A LTA

C A L I DA D

PRECIOS

BAJOS

EXCELENTE

SERVICIO AL CLIENTE

FINANCIAMIENTO

DISPONIBLE CON TAX ID

Llama a Frank en español

1541 FORDING ISLD RD SUITE 6 HILTON HEAD, SC 29926

(HWY 278 en Frente a Powerhouse Gym)

843-837-9920 En inglés con Floyd

OBTÉN 10% DE DESCUENTO

16 LA ISLA MAGAZINE.COM JULIO 2019

EN CUALQUIER PRODUCTO AL PRESENTAR ESTE ANUNCIO


¡Conviértete en propietario de una casa de 2, 3, 4 o 5 habitaciones para tu familia!

¡La nueva casa manufacturada que deseas está a tu alcance! ¡Ven, visítanos y compra de inmediato! ¡Financiamiento disponible!

Construye en tu tierra o en nuestra tierra para alquilar. Se requiere comprobante de ingresos. Empleado por 2 años o más preferiblemente. Lotes para la renta y modelos de las casas disponibles para escoger.

¿Sin cr ¡No hay prédito? oblem

a! ¿Sin núm er social o Ta o de seguro ¡NO HAY x ID (ITIN)? PROBLEM A!

25 Eagle Ridge Rd., Beaufort, SC 29906

www.accesshome.info

843-379-3791 • HABLAMOS ESPAÑOL: 843-379-3891

KHRISTINA SILETSKAYA PASO POR EL SISTEMA DE INMIGRACIÓN ESTADOUNIDENSE Y ELLA ESTA LISTA PARA AYUDARTE.

« Petición Familiar « Visas U/VAWA

« Naturalización

« DACA/TPS « Defensa de Deportación

« Perdones (waivers)

para víctimas de crimen y abuso

« Audiencia de Fianza

en las cortes de charlotte, atlanta y stewart

« Asilo Político

En Español con Dee

(843) 986-4684

o Inglés con la abogada

(843) 227-4695

110 TRADER CROSS, BLUFFTON, SC 29909

W W W. W AY-T O - U S A . C O M

Khristina Siletskaya, Esq.

JULY 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 17


INMIGRACIÓN | IMMIGRATION

Joe Cunnigham

se reúne con la comunidad latina Por | By: Kebin Lopez

El Congreso de los Estados Unidos tuvo su receso anual de primavera durante la última semana de mayo. El 30 de mayo, nuestro representante Joe Cunningham (D-SC) se dirigió a Hilton Head Island, SC. para hablar con algunos miembros de nuestra comunidad interesados en los temas que son importantes para los latinos en nuestro distrito. Se habló de los casos de asilo de las personas que tienen familias en la frontera, el papel desempeñado por ICE a nivel local y la postura del congresista sobre los Dreamers. Así mismo, sobre los beneficiarios del TPS y la reforma migratoria integral. Fue una conversación necesaria ya que la retórica sobre la inmigración se ha polarizado a nivel nacional. Pude compartir con el congresista mi historia acerca de ser un estudiante DACA que iba a la escuela de leyes. El alienta a cualquier persona que se sienta cómoda de hablar y ser una voz para muchas personas que no tienen voz en el debate sobre inmigración. En general, la reunión fue un éxito y sentí que el congresista no solo escuchó y se mostró empático

18 LA ISLA MAGAZINE.COM JULIO 2019

The United States Congress was had its annual spring recess during the last week of May. On May 30, our representative Joe Cunningham (D-SC) made his way down to Hilton Head to speak to a few members of our community that have a vested interest in issues relating to Latinos. The matter of discussion was concerning all the issues that were important to the Latino community in our congressional district. It dealt with asylum cases for people that have families at the border, the role played by ICE locally, and the congressman’s stance on Dreamers, TPS recipients, and comprehensive immigration reform. It was a necessary conversation as the rhetoric on immigration has become polarizing at the national level. I was able to share my story about being a DACA student headed to law school with the congressman. He urges anyone who is comfortable to speak out and be a voice for the many people that are voiceless in this immigration debate. Overall, the meeting was success and we felt the congressman not only listened and was empathetic to the issues but that he would represent and


Joe Cunnigham

meets with the Latino community con los temas, sino que representaría los intereses de los constituyentes latinos en el distrito. Una semana más tarde, el Congreso votó por HR6, the American Dream and Promise Act, que proporcionaría un camino a la ciudadanía para los Dreamers y protegería a los titulares de TPS de la deportación, además de facilitar su camino hacia la residencia permanente. El proyecto de ley fue aprobado con una votación de 237 a favor y 187 en contra, con 7 republicanos que se unieron a los 230 demócratas presentes que votaron en apoyo a la reforma. Nuestro Congresista, Joe Cunningham, votó con orgullo a favor del proyecto de ley. El proyecto de ley ahora va al Senado, donde se presentará y probablemente nunca obtenga un voto, ya que el Senado está controlado por republicanos que no tienen intención de aprobar este proyecto de ley. Hay más de 1600 destinatarios de DACA en nuestro distrito, así como cientos de más titulares de TPS, a quienes este proyecto de ley los beneficiaría si alguna vez se convirtiera en ley. Joe Cunningham ha demostrado que está dispuesto a apoyar a la comunidad latina votando sí en este proyecto de ley, y creo que nosotros también debemos apoyarlo.

vote in the best interest of the Latino constituents in the district. A week later, congress voted on HR6-the American Dream and Promise Act- which would provide a pathway to citizenship to Dreamers and protects TPS holders from deportation as well as providing a path to permanent residency. The bill passed with a 237 to 187 vote with 7 Republicans joining the 230 Democrats present and voting yes. Our Congressman, Joe Cunningham, proudly voted yes for the bill. The bill now goes to the Senate where it will sit and most likely never get a vote as the Senate is controlled by Republicans who have no intention of passing this bill. There are over 1,600 DACA recipients in our congressional district as well as hundreds of more TPS holders, whom this bill would benefit if it were ever to pass into law. Joe Cunningham has shown that he is willing to support the Latino community by voting yes on this bill and we should support him as well.

JULY 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 19


ABOGADA EXCLUSIVA EN INMIGRACIÓN TRABAJAMOS EN: « Peticiones Familiares « Residencia Permanente y Ciudadanía « Perdones « Defensa de Deportación « Asilo, VAWA, Visa U

aiMee Deverall Mayra rivera-vazquez Asistente Bilingüe Abogada Bilingüe

10 Pinckney Colony Rd « Edificio 100 « Suite 102 « Bluffton, SC 29909 www.Deverall-law.com

LLAMA HOY

(843) 815-7444

Licencia obtenida en Illinois. Práctica limitada solamente a inmigración.

MUE

Easy-2-Own

HABLAMOS ESPAÑOL

Sin pago inicial alto y solo con TAX ID o Identificación válida.

E LE CT

¡Todos nuestros clientes son APROBADOS!

RO

D OM

Entrega, instalación, garantía y servicio ¡GRATIS!

CO M

E

R Ó NIC OS

PUTA D

O

R

É ST I

COS

S

CT

279

AA

LE

843-836-3

BL

ES

¡Todo para tu casa con sistema de cuotas! Sin verificación de crédito.

21 Simmonsville Rd., Bluffton SC, 29910 • www.easy2ownfurnishings.com 20 LA ISLA MAGAZINE.COM JULIO 2019


DESDE 2010

¿TE INCOMODA EL TRATO QUE RECIBEN LOS INMIGRANTES EN EL LOWCOUNTRY?

TE INVITAMOS

a participar en la reunión mensual del Lowcountry Immigration Coalition

MARTES, 9 DE JULIO, 2019

5:30 PM

386 Spanish Wells Rd, Suite B3 Hilton Head Island, SC 29926 (Oficina de La Isla Magazine)

El Lowcountry Immigration Coalition está conformada por voluntarios dispuestos a apoyar y defender los derechos de los inmigrantes sin importar cuál es su país natal o su condición migratoria. A través de la Coalición, trabajamos con nuestros funcionarios electos para crear conciencia sobre la disparidad y necesidad de reformar nuestras leyes de inmigración.

¡ÚNETE A NOSOTROS! ¡VIVA INMIGRACIÓN! Para más información

(843) 681-2393

lowcountry4u@gmail.com Como organización 501(c) (3) certificada por el Internal Renenue Service, toda contribución monetaria a la coalición es deducible de impuestos. JULY 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 21


NO PONGA EN JUEGO

NO COMPRE

USTED Y SU FAMILIA ¡FACILIDAD DE PAGOS, CON SOLO

TODOS SON

GRATIS!

SIN PROBLEMAS

CON CADA COMPRA RECIBE DE POR VIDA… • Nitrógeno • Reparación de llantas • Chequeo de alineación, rotación y balanceo • Instalación profesional

Si Pagas Tus Llanta y Rines Antes De 12 ó 15 Meses... CONTAMOS CON LAS MEJORES LLANTAS Y CON GARANTÍA DE FÁBRICA

Y…

• 12 meses de asistencia en carretera • Servicio de grúa las 24 horas • Asistencia de Batería en carretera • Entrega de Gasolina • Apertura de puertas cerradas

EL LIDER EN 4X4

LLANTAS, SUSPENCIONES, RINES Y MUCHO MAS

VALOR REGULAR

+$350

22 LA ISLA MAGAZINE.COM JULIO 2019


LA VIDA DE SU FAMILIA

LLANTAS USADAS MERECEN UN VIAJE SEGURO!

LLÉVATE

50% OFF

SU PASAPORTE O MATRICULA CONSULAR!

APROBADOS!

POR SOLO

$20

SIN TRUCOS

Obten un $uper De$cuento

DE CUOTA INICIAL

LLANTAS Y RINES DESDE

LLÉVATE 4 LLANTAS HOY

$50 DE CUOTA INICIAL

ELI HABLA ESPAÑOL

599 ROBERT SMALLS PKWY, BEAUFORT, SC 29906

(843) 321-9988

STEPHANIE HABLA ESPAÑOL

ABRIREMOS CHARLESTON SAVANNAH EN JULIO (843) 569-3727 (912) 691-2274 7001 RIVERS AVE, 125 W DERENNE AVE, N. CHARLESTON, SC 29406 SAVANNAH, GA 31405

JULY 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 23


 Quinces y Prom  Vestidos de noVia y damas de Honor  Bautismos y Primera comunión  Vestidos de Fiesta (adultos y niñas)  alQuiler de smoking (tuxedos)  accessorios, Joyeria y ZaPatos Planes de Pago disPonible Contamos Con nuestra Costurera Martes – Viernes 11aM - 6pM sabado 10 aM – 6pM 70 Pennington Drive, Suite 8 Bluffton, SC 29910 (SheriDan Park - BehinD SoniC)

843.836.3500

ENCUENTRA TODO LO QUE NECESITAS PARA TU EVENTO ESPECIAL!

Haga realidad su sueño de tener casa propia.

bluffton@blushbridalandformalwear.com

www.blushbridalandformalwear.com

En Assurance Financial Services, Inc., creemos que todos merecen la oportunidad de ser dueños de su casa propia. ¡Nuestro programa de TAX ID hace justamente eso! Requisitos: 1. Numero Tax ID (W7) 2. Declaración de Taxes los últimos 2 años o últimos 12 meses de estados de cuenta bancaria recientes. 3. Tener dinero ahorrado para el depósito inicial. (Down Payment) 4. Con crédito o sin crédito lo podemos hacer. c 5.*Si tienes negocio y trabajas por tu propia cuenta también podemos ayudarte.

Comuníquense con su originador de préstamos hipotecarios ahora para una consulta gratis y sin compromiso! *Tenemos muchos programas de financiamiento que se acomodan a tus necesidades. Estos programas siguientes requieren número social: Préstamos FHA, USDA, VA, Conventional, préstamos de construcción para que construyas tu casa y más! Préstamo Convencional en el cual aportas un 3-5% de deposito inicial.

Préstamos USDA con 100% de financiamiento en las zonas rurales que califiquen para este producto.

Préstamo FHA en el cual aportas un 3.5% de deposito inicial.

Nuestro financiamiento esta disponible para adquirir Casas, manufacture homes, condominios y townhomes.

Préstamo VA para los Veteranos 100% de financiamiento

Ramon Garcia (843) 934-1926 NMLS# 1706985

*Tenga en cuenta que los programas de préstamo están sujetos a cambios sin previo aviso por tiempo limitado y Assurance Financial Services, Inc. los ofrece unicamente en el estado de Carolina del Sur. Oferta sujeta a aprobación crediticia. No todos calificarán. www.AssuranceFS.com Licencia por el departamento de asuntos del consumidor de Carolina del Sur -NMLS #1737181 (NMLS Consumer Access at http://www.nmlsconsumeraccess.org/)

24 LA ISLA MAGAZINE.COM JULIO 2019

NMLS #1737181


COMUNIDAD | COMMUNITY

Hopeful Horizons es un centro de defensa de niños, violencia doméstica y de crisis por violación. Brindamos seguridad, esperanza y sanación a los sobrevivientes de abuso infantil, violencia doméstica y agresión sexual a través de prácticas basadas en la evidencia. Así mismo, brindamos trabajo a la comunidad de prevención.

Las víctimas de abuso doméstico nos dicen que la primera vez que se han sentido seguros en meses es el momento en que llegan a la privacidad del refugio de emergencia de Hopeful Horizons. Finalmente, pueden dormir tranquilos, sabiendo que no serán aterrorizados ni atacados. Nuestro personal entiende que las mujeres pueden regresar con una pareja abusiva de seis a nueve veces antes de hacer una pausa final. Se alienta a los antiguos clientes que se encuentran en situaciones peligrosas a que llamen a Hopeful Horizons sin temor a prejuicios. La consejería de apoyo es brindada por asesores de nivel de maestría que ayudan a los clientes a explorar los muchos efectos del abuso infantil, la violencia doméstica y el abuso sexual en sus vidas, al tiempo que refuerzan el hecho de que las víctimas no tienen la culpa del abuso que han sufrido.

Hopeful Horizons is a children's advocacy, domestic violence and rape crisis center. We provide safety, hope and healing to survivors of child abuse, domestic violence and sexual assault through evidence-based practices, while also providing prevention and outreach work in the community. Domestic abuse victims tell us the first time they have felt safe in months is the moment when they reach the privacy of the Hopeful Horizons’ emergency shelter. Finally, they can sleep peacefully, knowing they will not be terrorized or attacked. Our staff understands that women may return to an abusive partner six to nine times before they make a final break. Former clients finding themselves in dangerous situations once more are encouraged to call Hopeful Horizons without fear of prejudice. Supportive Counseling is provided by Masters-level counselors who help clients explore the many effects of child abuse, domestic violence and sexual assault on their lives while reinforcing the fact that victims are not to blame for the abuse they have endured. Years of emotional abuse often leave victims unable to make decisions and insecure about JULY 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 25


COMUNIDAD | COMMUNITY their strengths and abilities. Supportive counseling can help clients rediscover the self-esteem necessary to extricate themselves and heal from abusive situations. Therapy/Treatment is provided by licensed therapists through the highestquality evidence-based trauma-focused treatment models. Treatment can often mitigate the long-term impact trauma has on victims. Cognitive Processing Therapy (CPT) helps victims by giving them a new way to handle distressing thoughts and gain an understanding of the traumatic events. Trauma Focused Cognitive Behavioral Therapy (TF-CBT) is used for children who experience trauma as a result of child abuse or witnessing domestic violence. By using the skills learned in this therapy, survivors learn how going through a trauma can change the

Años de abuso emocional, a menudo dejan a las víctimas incapaces de tomar decisiones e inseguras sobre sus fortalezas y habilidades. La consejería de apoyo puede ayudar a los clientes a redescubrir la autoestima necesaria para liberarse y curarse de situaciones de abuso. La terapia / tratamiento es proporcionada por terapeutas con licencia a través de los modelos de tratamiento de trauma de alta calidad basados ​​ en la evidencia. El tratamiento a menudo puede mitigar el impacto a largo plazo que deja el trauma en las víctimas. La terapia de procesamiento cognitivo (CPT, por sus siglas en inglés) ayuda a las víctimas brindándoles una nueva forma de manejar los pensamientos angustiantes y obtener una comprensión de los eventos traumáticos. La terapia cognitivo-conductual centrada en el trauma (TF-CBT, por sus siglas en inglés) se utiliza para los niños que experimentan un trauma como resultado del abuso

*

K-12 LOS EXÁMENES FÍSICOS ESTÁN AQUÍ! !

13 consultorios en el Lowcountry

Regístrate en línea

DoctorsCare.com

Abierto hasta tarde y fines de semana. Pacientes sin cita son bienvenidos.

*Tarifa promocional de pago en efectivo, solo exámenes físicos para deportes K-12. Precios promocionales vigentes 4/29 /19 - 7/31/19. Los exámenes físicos para deportes están cubiertos por el seguro para los miembros de Healthy Blue, Molina y Absolute Total Care.

26 LA ISLA MAGAZINE.COM JULIO 2019


infantil o presencia de violencia doméstica. Al usar las habilidades adquiridas en esta terapia, los sobrevivientes aprenden cómo pasar por un trauma puede cambiar la forma en que ven al mundo, a ellos mismos y a otros, lo que puede ayudarlos a sanar y avanzar.

way they look at the world, themselves, and others, which can help them heal and move forward.

Hopeful Horizons ofrece grupos de apoyo semanales facilitados por consejeros y voluntarios capacitados. Los sobrevivientes pueden encontrar esperanza y sanación al compartir, al escuchar las experiencias y los puntos de vista con otros sobrevivientes. Creemos que la curación es un viaje y que ningún sobreviviente debería tener que caminar solo.

Hopeful Horizons offers weekly support groups facilitated by Counselors and trained volunteers. Survivors can find hope and healing by sharing and listening to the experiences and insights with other survivors. We believe that healing is a journey and no survivor should have to walk the journey alone.

Para saber más de nuestros servicios y resolver sus inquietudes, puede llamar a nuestra línea de crisis al 800-868-2632. Esta línea directa es atendida 24/7 por personal entrenado y voluntarios. También puede encontrar más información en línea en www.hopefulhorizons.org.

For services and questions, please call our crisis line at 800-868-2632. This hotline is staffed 24/7 by trained staff and volunteers. You can also find out more online at www.hopefulhorizons.org.

TODOS LOS EVENTOS LATINOS SON BIENVENIDOS

SALÓN GRANDE

Bautizos

50-5 00 Inv itad os

Pregunte Por Nuestras Promociones & Nuevos Precios Vill as Disponibles

Cumpleaños

Bodas Quinceañeras Reuniones Familiares & más

Llama hoy a Scott 843-422-5586

40 Folly Field Road, Hilton Head Island, SC 29928 JULY 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 27


TORTILLAS HECHAS A MANO, MARISCOS LOCALES Y BAR COMPLETO

C O C I N A L AT I N O A M E R I C A N A

843-842-8467

DOMINGO - JUEVES 11AM - 10PM VIERNES – SABADO 11AM - 11PM 40 SHELTER COVE LN STE. #181 |HILTON HEAD ISLAND, CAROLINA DEL SUR 28 LA ISLA MAGAZINE.COM JULIO 2019


DR. JAMES J. MAGINNIS, DMD MS

Hablamos Español Frenos Metálicos, Frenos Estéticos e Invisalign La elección es tuya, planes de pago mensual, sin intereses

Paula Lopez paciente de Bluffton, mostrando su nueva sonrisa Consultas Gratis para adultos y niños empezando desde 7 años Aceptamos la Mayoría de los Seguros y Tenemos Opciones para Medicaid No se necesita referencia o tener seguro

¡VISÍTANOS EN NUESTRA NUEVA

OFICINA DE BLUFFTON!

11 Hospital Center Commons # 201 Hilton Head Island, SC 29926

(843)681-5556

Para español pregunte por

Evelyn

1050 Fording Island Road, Ste. F Bluffton, SC 29910

(843)757-9760

JULY 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 29


TU HISTORIA | YOUR STORY

Yael Echeverria,

Yael es boliviana de nacimiento, su sencillez, humildad y su sonrisa estuvieron siempre presentes en la conversación, la compañía de su familia generó un momento especial de admiración y orgullo ahora que la hija/nieta se ha graduado con honores y se irá becada a la Universidad. Llegó a Estados Unidos con miedo al idioma, a lo que pasaría en su vida. Pero rápidamente se adaptó dándose cuenta que en Estados Unidos tenía muchas oportunidades; aprendió el inglés viviendo aquí con ayuda de las personas de la escuela y sus vecinos. Es deportista, desde los 6 años practica natación y cuando llegó a Bluffton, SC comenzó con un nuevo deporte para ella, un deporte que no hay un su país: el lacrosse que es una combinación de casi todos los deportes. Le encanta ayudar a las personas: “siempre me gusta hacer cosas para otros sin que me den algo a cambio, entonces cuando llegué aquí empezamos a buscar lugares para hacer voluntariado con mi mamá, pero al principio no encontramos nada porque no sabíamos inglés.” Luego gracias a una de sus maestras se integró a un club, donde hacían eventos con personas especiales. Este año abrieron un nuevo club llamado Best buddies, allí compartió con quien hoy es su gran amiga, su nombre es Eli. Carga su foto en la parte de atrás del celular, la recuerda con mucho cariño. Y aunque ella está en silla de ruedas, eso no fue

30 LA ISLA MAGAZINE.COM JULIO 2019

La Isla Magazine had the wonderful opportunity to share a few very pleasant minutes with Yael and her family.

un ejemplo de persistencia

La Isla Magazine tuvo la maravillosa oportunidad de compartir unos minutos muy agradables con Yael y su familia.

Bolivian by birth, her simplicity, humility and smile were always present in our conversation. The company of her family created a special moment, a moment of admiration and pride as their daughter/granddaughter graduated with honors and will now receive a scholarship to go to college. She came to the United States, with fear of the English language and the change that would happen to her life. She learned English while living here, and with the help of the people at her school and her neighbors. She is also an athlete; she has been swimming since she was 6 years old. When she arrived in Bluffton, SC she started a new sport, a sport that doesn’t exist in her country; lacrosse, which is a combination of almost all sports. She loves to help people, "I always like to do things for others without getting something in return, so when I got here, my mom and I started looking for places to volunteer, but at first we did not find anything because we did not know English.” But then, thanks to one of her teachers, she joined a club where she held events with special people, she was President of the club, which she told us about with great joy. This year they opened a new club called Best buddies, and she shared with us the name of a great friend of hers, Eli. She has her photo on the back of her cell phone, and she lovingly recalls the photo.


Yael aplicó a varias Universidades contando con la fortuna de ser aceptada en todas con ofrecimiento de becas. Pero el factor económico influyó en la decisión de ella y su familia. Tenía clara su meta: “la verdad es que mi guía ha sido estar con Dios, empecé a orar y yo le dije a Dios, yo quiero ir a la universidad, necesito ir a la universidad”. Y en este proceso encontró a Southern Wesleyan University en Carolina del Sur, una Universidad más pequeña que tiene un equipo de lacrosse muy reciente; ella pensó que seguro necesitarían jugadoras, así que buscó a la coach, le contó su historia, le mostró sus notas y las ganas de pertenecer al equipo. La coach la invitó a visitar la Universidad donde le hace una muy buena oferta, pero Yael le pregunta si puede subirla y en el momento le dice que no sabe. La coach la llama una semana después con excelentes noticias, su beca había subido. Yael cree que influyó que ella supiera jugar otros deportes, sus notas fueran muy buenas, además la coach le dijo que iba a ser muy positivo para el equipo tener a una persona de otro país. Yael ha logrado romper muchas barreras y miedos. Al final de la conversación les dejó el siguiente mensaje a los jóvenes: “No se decepcionen cuando una puerta se cierra porque siempre va a haber otra que se puede abrir. Si en una universidad te dicen que no, en otra te van a decir que sí y hasta te pueden ofrecer muchas más cosas. Siempre hay que ser persistente a lo que quieres, también creo que es bueno salir de la zona de confort, tratar cosas nuevas porque eso te va a abrir muchas puertas”.

Hoy tiene una beca después de tocar varias puertas, tiene grandes amigas y una hermosa familia que la apoya. Una mujer con un corazón muy grande al servicio de la comunidad. Le deseamos los mejores éxitos en todo lo que se proponga.

Although Eli is in a wheel chair, that did not get in the way of them doing several activities together. Their friendship is so beautiful that the past lacrosse season was dedicated to Eli "because she was someone who was always there for me."

An example of Persistence

un impedimento para hacer varias actividades juntas, su amistad es tan bonita que la temporada pasada de lacrosse se la dedicó a Eli: “porque ella era alguien que siempre estaba ahí para mí”.

Yael applied to several universities and was accepted to all of them with scholarship offers. But the economic factor influenced her decision and that of her family. She had a clear goal: "The truth is that I have been guided to go with God, I began to pray and I said to God, I want to go to college, I need to go to college.”

And through this process, she found Southern Wesleyan University in South Carolina, a smaller University that had just recently formed a lacrosse team. She thought that they would need players, so she looked for the coach, she told her story, she showcased her grades and the desire to belong to the team. The coach invited her to visit the University and made a very good offer, but Yael asked if she could raise the offer and the coach said: “I don’t know.” The coach called her a week later with excellent news, her scholarship amount had gone up. She believes that the fact she knew how to play other sports and her great grades played a huge role on the decision. The coach also told her that it would be good for the team to have a teammate from another country.

theofend our conversation shethe left the At theAtend ourofconversation she left young people: followingfollowing messagemessage to youngtopeople: "Do not"Do be not bewhen disappointed when abecause door closes disappointed a door closes because there will always be another there will always be another door that can be door that can be opened. If one university opened. If one university says no, another will says no, another will say yes and they say yes may and even they may offer more you many offer even you many things. more things. You should be persistent You should alwaysalways be persistent as to as to what you what youwant. want.I also I alsobelieve believeit's it'sgood good to to leaveleave your your comfort zone,zone, try new things comfort try new things becausebecause that willthat open willmany opendoors." many doors."

Yael managed to break down many barriers and fears. Today she has received a scholarship after knocking on several doors. She has great friends and a beautiful family that supports her. Yael is a woman with a very big heart geared towards service for her community. We wish her nothing but success in everything that she does.

Para ver la entrevista completa visiten la pagina de YouTube de La Isla Magazine JULY 2019 the LA full ISLA MAGAZINE.COM Visit the La Isla Magazine YouTube page to view interview

31


Bluffton Family Quiropráctico

+

40

Atendemos bebés, mujeres embarazadas y adultos que desean mantener el bienestar del cuerpo Con más de naturalmente para prevenir enfermedades.

79

$

OFERTA ESPECIAL Incluye consulta, examen y radiografias.

años de experiencia

• Aceptamos seguro médico, ofrecemos planes de pago y planes familiares • Atendemos personas con dolores musculares, lesiones deportivas y accidentes automovilísticos. Certificada en el cuidado quiropráctico de bebés, niños y mujeres embarazadas

Dr. Jeff Aita & Carol Aita

Dr. John Aita

Dr. Kate Aita Houpt

843-706-3472

Dr. Courtney VanAcker

www.BlufftonChiropractic.com • info@BlufftonFamilyChiro.com

162 Bluffton Rd, Suite 101, Bluffton, SC 29910

NUEVO LOCAL

Boutique de Primera Calidad Servicio Completo

(912) 295-2099

¡El Vestido de tus Sueños Está más Cerca de lo que Piensas! QUINCES ◆ NOVIAS ◆ PRIMERA COMUNIÓN ◆ BAUTIZOS ◆ PROM ◆ TUXEDOS

TODA OCASIÓN ESPECIAL Ajuste a la Medida | Tallas hasta 30

10 am – 6 pm | Martes – Sábado 183 Commercial Dr., Rincon, GA Cerca de la Salida 109 de I-95 en GA En la Plaza del Restaurante El Potro

www.ThatDressStore.com

OFERTA ESPECIAL: Reciba un accesorio gratis cuando compre su vestido de quince o boda cuando mencione “LA ISLA”.

32 LA ISLA MAGAZINE.COM JULIO 2019


Dr. Robert Garrison, DMD, PA

30 Años de Experiencia

Tómale una foto a los frenillos del carro y etiquétala en nuestras redes sociales. ¡Tendrás la oportunidad de ganar una tarjeta de regalo de gasolina!

¡Tu Mejor Opción en Ortodoncia! Metal

Oro

ð $4,495 Brackets Metálicos o Alineadores Transparentes (ahorro de hasta $1000) *Por tiempo limitado. ð Cuotas Iniciales y Pagos Mensuales Cómodos.

Brackets Transparentes

Alineadores Transparentes

ð Única Práctica de Ortodoncia en el Condado de Beaufort Ofreciendo Brackets de Oro. ð Facilidad de Citas Temprano por la Mañana y Noches.

Alineadores transparentes personalizados para ti, una alternativa a frenillos tradicionales.

LLAMA HOY MISMO • REYNA HABLA ESPAÑOL

843-815-2521 L – V 8:30am – 5pm

337 Buckwalter Place Blvd. | Bluffton, SC 29910 (Cerca de Station 300) JULY 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 33


TODOS LOS SERVICIOS DENTALES

EN UNA SOLA OFICINA Limpieza Dental Profesional y Tratamiento de Encías

Ortodoncia – Frenillos – Frenos para Niños y Adultos

Blanqueamiento Dental

Radiografías Digitales

Coronas, Puentes

3D Scan para la evaluación precisa, diagnóstico, tipo de implante, ángulo, tamaño y ubicación de tratamiento de los implantes, Cantidad y calidad de hueso maxilar y mandibular

Implantes Dentales: Diente postizo ó diente artificial para reemplazar un diente perdido Endodoncias, Tratamiento de Nervio Cosmética Dental y Rellenos Cirugía de Muelas del Juicio

Además de tratamientos para injerto de hueso o injerto sinusal antes de la colocación del implante dental.

Dr. James Canham, DDS

Se Habla Español

843-686-7788

9 am - 5 pm Lunes - Viernes 15 Lafayette Place, Ste E · Hilton Head

No aceptamos Medicaid • Planes de pago disponibles

Desde 1968 Beaufort y Jasper

TRATAMIENTOS ANUALES Y MENSUALES CONTRA:  Mosquitos  Termitas  Chinches de cama  Roedores  Cucarachas También ofrecemos Inspección antes de Compra de Bienes Raíces en Construcciones Nuevas y Usadas

Juan, Daniel, José, Edwin y Luis

Llama para un ESTIMADO GRATIS

(843) 681-2590

Hablamos Español

37 Hunter Rd, Hilton Head Island, SC 29926

34 LA ISLA MAGAZINE.COM JULIO 2019


Bienvenido a la Farmacia Burke's

¿Cómo podemos ayudarle hoy? La Farmacia Burke's está aquí para ayudar a los residentes locales y visitantes de Hilton Head Island a verse y sentirse mejor. Nuestros farmacéuticos certificados están listos para ayudarlo con sus necesidades farmacéuticas y de compuestos. También podemos ayudarlo a encontrar el equipo médico que necesita para la vida diaria y garantizar que sus vacaciones en Hilton Head Island sean lo mejor posible.

Al servicio de Hilton Head Island y Bluffton, Carolina del Sur Llame en Español al

843-681-2651 1101 Main Street

Hilton Head Island, SC 29926 www.burkespharmacy.com

Si tiene alguna pregunta sobre nuestros servicios de farmacia o equipo médico, no dude en contactarnos. JULY 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 35


TECNOLOGÍA | TECHNOLOGY **

can o Dun v a t s u can By: G Por | @gusdun

Lo que sí es cierto es que 5G va mucho más allá de una simple evolución del 4G. La velocidad de transmisión de datos y la posibilidad de enlazar los objetos de uso cotidiano como automóviles, electrodomésticos, cocinas, etc., lo que se llama el Internet de las cosas, van a experimentar un avance impresionante. Pero eso es lo menos sorprendente. El gran cambio va a venir de la disminución significativa de la velocidad de latencia, es decir, de enviar y recibir datos de vuelta. Sus implicaciones van a manifestarse en la posibilidad de implementar aplicaciones de realidad virtual que hasta ahora eran imposibles. Cirugías virtuales, verdaderas reuniones a larga distancia, operación de equipos sin humanos, etc., serán realidades que cambiarán no solo la organización y la división del trabajo sino la propia vida social. Un ejemplo de cómo puede cambiar la vida cotidiana es que 5G va a ser una de las grandes soluciones a los problemas de tráfico en las megaciudades. Los movimientos de los vehículos podrán sincronizarse y cada vez la gente necesitará menos movilizarse a horas fijas para ir a trabajar. Para eso está la realidad virtual.

One commentator said that the arrival of the 5G network will constitute a revolution equivalent to that of the Gutenberg printing press. Whether this was an exaggeration or not is the subject of discussion for technology experts. Perhaps only time will tell, as it is no small task to compare anything with the printing press.

T H E 5 G R E VO L U T I O N

Algún comentarista dijo que la llegada de la red 5G va a constituir una revolución equivalente a la de la imprenta de Gutenberg. Si exageraba o no es objeto de discusión para expertos en tecnología. Quizá solo con el tiempo podrá saberse, no es poca cosa compararse con la imprenta.

What is certain is that 5G goes far beyond a simple evolution of 4G. The speed of data transmission and the possibility of syncing everyday objects such as cars, appliances, kitchens, etc., and the “Internet of things,” will experience impressive advancements. But that is the least surprising part. The big change will come from the significant decrease in latency speed, that is, from sending and receiving data back and forth. Its implications will be manifested in the possibility of implementing virtual reality applications that, until now, were impossible. Virtual surgeries, long distance meetings, operations performed by teams without humans, etc., will be realities that will change not only the organization and division of work but also social life itself. An example of how everyday life can change is that 5G is going to be one of the great solutions to traffic problems in megacities. The movements of the vehicles can be synchronized and as time passes people will need to travel to work less frequently during fixed times. That's what virtual reality is for. However, the magnitude of the transformations will also have its political consequences. What's

36 LA ISLA MAGAZINE.COM JULIO 2019


LA R E V O LU C I Ó N DE L 5G

Ahora bien, la magnitud de las transformaciones también tendrá sus consecuencias políticas. Es más, ya las está teniendo. China, que se convirtió en la primera potencia económica del mundo a punta de transferencias y copias de tecnología, hoy está a la vanguardia del desarrollo de la 5G. Tanto, que ya Trump ha emprendido una cruzada contra Huawei para tratar de posicionar firmas de Estados Unidos en la competencia por el 5G. Es un esfuerzo inútil. Al final la tecnología se impondrá en los mercados, con o sin sanciones, porque la sociedad no va a privarse de las ventajas de un mundo con mayor velocidad de datos. El temor a que sea un Estado comunista quien controle los principales flujos de información en el mundo causa pánico a muchos. No es infundado. Los chinos podrían sabotear operaciones como la explotación petrolera, la distribución de energía eléctrica, los acueductos, etc., en caso de guerras o, incluso, de tan solo tensiones políticas. Además, podrían espiar a todos quienes se conecten a sus redes. El riesgo del intervencionismo virtual se convirtió en un riesgo real. Sin embargo, es un riesgo que tiene mucho de infundado. Así como China copió y adaptó las tecnologías del resto del mundo, el resto del mundo lo va a hacer con la tecnología del 5G. Será inevitable. Probablemente después de que la copien podrán mejorarla. De otra parte, la contracara de la posibilidad de espiar e intervenir en las comunicaciones que abrió internet es la revolución en la posibilidad de comunicarse. Nunca antes el mundo había tenido tantas posibilidades de comunicarse, de transmitir en tiempo real videos, fotos, audios y testimonios sobre lo que en verdad ocurre. La capacidad de los gobiernos de ocultar la realidad, incluso de maquillarla, se ha limitado a niveles inéditos en la historia. Los chinos, o cualquier potencia, podrán espiar y sabotear en línea pero será imposible silenciar a miles de millones de personas comunicadas en línea.

more, we’re already seeing these consequences. China, which became the leading economic power in the world regarding transfers and copies of technology, today is at the forefront of the development of 5G. So much so that Trump has already embarked on a crusade against Huawei to try to position US firms to be in competition for 5G technology. It is a useless effort. In the end, technology will prevail in markets, with or without sanctions, because society will not deprive itself of the advantages of a world with faster data. The fear that a communist state would control the main flows of information in the world causes panic to many. It is not unfounded. The Chinese could sabotage operations such as oil exploitation, distribution of electricity, aqueducts, etc., in case of wars or even political tensions. In addition, they could spy on everyone who connects to their networks. The risk of virtual interventionism became a real risk. However, it is a risk that is quite unfounded. Just as China copied and adapted the technologies of the rest of the world, the rest of the world will do so with 5G technology. It will be inevitable. After they copy it they will probably be able to improve it. On the other hand, the counterpart of the possibility of spying and intervening in the communications that the Internet opened is the revolution in the possibility of communicating. Never before has the world had so many possibilities to communicate and to transmit, in real time, videos, photos, audio files and testimonies about what is actually happening. The ability of governments to hide reality, or even to make it up, has been limited to unprecedented levels in history. The Chinese, or any power, may be able to spy and sabotage online but it will be impossible to silence the billions of people who communicate online.

**Doctor en ciencias políticas de la Universidad de Northwestern. Profesor experto en temas de narcotráfico, conflicto armado en Colombia, relación entre criminalidad y construcción de Estado. Autor de varios libros: Democracia Feroz, Mas que plata o plomo, Los señores de la guerra. **Ph.D. in political science from Northwestern University. Professor and expert in drug trafficking issues, armed conflict in Colombia, relationship between crime and construction of the State. Author of several books in Spanish: Democracia Feroz, Mas que plata o plomo, Los señores de la guerra.

JULY 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 37


Ofrecemos servicios FOTOGRÁFICOS para: Bautizos Cumpleaños Matrimonios & mucho más Quinceañeros

843-304-1084

Estremadoiroj@gmail.com

38 LA ISLA MAGAZINE.COM JULIO 2019


LA FIESTA EMPIEZA CON NOSOTROS

OFRECIENDO LA MEJOR SELECCIÓN DE LICORES Y VINOS AL PRECIO MÁS BAJO DEL MERCADO.

al mejor precio de la ciudad. 108 Fording Island Rd, Bluffton, SC 29901

(Kitties Crossing a lado de Food Lion)

843-815-5077

132 Sea Island Pkwy Beaufort, SC 29907 843-522-3700

Encuentra el regalo ideal • • • •

La joyería con el mejor precio del área. Sistema de pagos Reparación y fabricación Baterías para reloj

843-298-2244 55 Mathews Drive #114 Hilton Head Island, SC 29926

Nos Movemos a Port Royal Plaza

(Donde estaba el Sam’s Club en la isla)

despues del 30 de junio

JULY 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 39


P I E R D E G R ASA M I E N T R AS T E R E LA JAS.

Pé rd i d a d e p e s o s i n c i r u g í a u s a n d o t e c n o l o g í a d e l u z p a ra re d u c i r l a s c é l u l a s d e g ra s a

ATACA LA G R ASA D I F Í C I L . . . ABIERTO 6 DÍAS A LA SEMANA

MENTÓN/CUELLO

LÍNEA DEL SOSTÉN

BRAZOS

ESPALDA BARRIGA ROLLITOS CADERAS MUSLOS

RODILLAS

PIERNAS

TOBILLOS

¡PACIENTES SIN CITA BIENVENIDOS! Horizon C o m m e rc i a l C e n t e r 2635 N. Okatie H i g h w a y, U n i t E Ridgeland, SC 29936

HABLAMOS ESPAÑOL

Y H A Z LA D E SA PA R E C E R PA R A S I E M P R E


¡COMBATE LA GRASA DIFÍCIL EN CUALQUIER LUGAR!

¡Cuanto más vienes, más pierdes!

L I SA : 1 E R T R ATA M I E N TO

L I SA : CA M B I O S E N T R E S E M A N AS

ESPECIAL DE 50% POR INAUGURACIÓN 1 SESIÓN

P R E C I O R E G U LA R $ 2 9 0

AHORA $145

5 SESIONES

P R E C I O R E G U LA R $ 1 , 1 9 0

AHORA $595

10 SESIONES

P R E C I O R E G U LA R $ 1 , 9 9 0

AHORA $995

¡ D i l e a d i ó s a l a s d i e t a s l o c a s y r u t i n a s d e e j e rc i c i o y saluda a tu nuevo yo…con Shrink Body Sculpting!

843-384-0104


¡Atención médica accesible para todos! ATENCIÓN PRIMARIA

• Emergencias y Rayos X • Ginecología • Pediatría • Vacunas, pruebas y exámenes • Farmacia

SALUD DENTAL 107 Fahm St, Savannah, Ga 3140

912-721-6770

SALUD MENTAL

• Consejería individual, parejas y de familia • Manejo de medicamentos 125 Fahm St., Savannah, Ga 31401 | 912-495-8887

SE RECOMIENDA SACAR CITA, TAMBIÉN SE ATIENDE SIN CITA.

LIBRE DE TAXES

Todo Está muy Ordenado Gracias a Nuestros Excelentes Voluntarios

Damos gracias a todos los que nos mantienen seguros Una nación, bajo Dios, Con libertad y justicia para todos . HORAS Martes 10am-7pm Miércoles-Viernes 10am-4pm Sábado 10am-1pm 15 A Centre Drive • Bluffton, South Carolina (843) 757-2024 • www.GodsGoods.org

TIENDA DE SEGUNDA

De SUS Manos a las Tuyas y de las Tuyas a las de ÉL. 42 LA ISLA MAGAZINE.COM JULIO 2019


TOMAMOS TU CASO SERIAMENTE VISÍTANOS PARA UNA CONSULTA GRATIS

Asesoramos a Nuestros Clientes con: • Representación en Corte, Multas de Tránsito, DUI • Adopción, Acuerdos de Separación, Divorcio, Custodia y Más • Lesiones Personales: Auto y Accidentes de Trabajo • Compra y Venta de Bienes Raíces

Servimos al Lowcountry desde 1972 Pida una Cita con la Oficina más Cercana Mark Berglind, Rick Marscher, Tabor Vaux

843-757-2888 CHARLESTON 478 King Street | Suite 4 Charleston, SC 29403

www.vmblawfirm.com

BLUFFTON 1251 May River Road | P.O. Box 769 Bluffton, SC 29910

OKATIE 16 William Pope Drive | Suite 202 Okatie, SC 29909

¡Ganador al Mejor Dentista 2018!

SERVICIOS DENTALES: Dr. Elizabeth Abell, DMD Gustosos de servir a nuestra maravillosa comunidad latina.

Hablamos Español Atendemos todos los días de 7am-7pm

REGALO PERFECTO Kit de blanqueamiento solo $300 incluye 1 año de material (ahorra $200)

• Limpieza • Puentes • Extracciones • Blanqueamiento • Coronas y Más

$100*

PRECIO ESPECIAL

Pacientes Nuevos

Incluye Radiografías, Examen Comprensivo y Limpieza *Debe presentar este anuncio en el momento del tratamiento. No aplicable para condición periodontal. No válido con seguro.

Expira 31/07/19.

843-227-9300 40 Okatie Center Blvd | South Suite 302 Okatie, SC 29909 | Bluffton/Okatie Surgery Center Blvd.

w w w. H a r b o r P o i n t D e n t i s t r y . c o m « ATENDEMOS EMERGENCIAS « SE ACEPTA LA MAYORÍA DE LAS ASEGURANZAS « NO SE ACEPTA MEDICAID

JULY 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 43


TE VIMOS

Gracias Thank You

a Nuestros Voluntarios

44 LA ISLA MAGAZINE.COM JULIO 2019

to Our Volunteers


WE SAW YOU

JULY 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 45


TE VIMOS

46 LA ISLA MAGAZINE.COM JULIO 2019


¿SABÍAS QUE? | DID YOU KNOW?

¿SABÍAS QUE? DID YOU KNOW?

¿EL 18 DE JULIO SE CONMEMORA EL DÍA DE NELSON MANDELA? ON JULY 18 IS NELSON MANDELA DAY CELEBRATED? Obtenido de las Naciones Unidas. | Obtained from the United Nations. Por | By: Paula Vanegas Mi sueño sería una sociedad multicultural, diversa y donde cada hombre, mujer y niño sean tratados igualmente. Sueño con un mundo donde todas las personas de todas las razas trabajen juntas en armonía.

My dream would be a multicultural society, one that is diverse and where every man, woman and child are treated equally. I dream of a world where all people of all races work together in harmony .

- Nelson Mandela ¿Qué es el Día de Mandela?

El 18 de julio de cada año, día del nacimiento de Nelson Mandela, la ONU invita a las personas de todo el mundo a celebrar el Día Internacional de Nelson Mandela (18 de julio) contribuyendo con pequeñas cosas en sus propias comunidades. Cada ser tiene la capacidad y la responsabilidad de forjar un mundo mejor, y el Día de Mandela es una buena ocasión para emprender ese cambio, para cambiar y propiciar el cambio.

¿Cómo se proclamó el Día?

En noviembre de 2009, la Asamblea General de las Naciones Unidas proclamó el 18 de julio Día Internacional de Nelson Mandela en reconocimiento a la contribución aportada por el ex presidente de Sudáfrica a la cultura de la paz y la libertad. En la resolución de la Asamblea General se reconocen los valores de Nelson Mandela y su dedicación al servicio de la humanidad a través de su labor en los ámbitos de la solución de conflictos, las relaciones interraciales, la promoción y protección de los derechos humanos, la reconciliación, la igualdad entre los géneros, los derechos de los niños y otros grupos vulnerables, así como la lucha contra la pobreza y la promoción de la justicia social. Se reconoce también su contribución a la lucha por la democracia a nivel internacional y a la promoción de una cultura de paz en todo el mundo.

What is Mandela Day?

On July 18, every year, we invite you to mark Nelson Mandela International Day by making a difference in your communities. Everyone has the ability and the responsibility to change the world for the better! Mandela Day is an occasion for all to take action and inspire change.

How did the day come about?

November 2009 - in recognition of the former South African President’s contribution to the culture of peace and freedom, UN General Assembly declares 18 July "Nelson Mandela International Day". Resolution A/RES/64/13 recognizes Mandela’s values and his dedication to the service of humanity in: conflict resolution; race relations; promotion and protection of human rights; reconciliation; gender equality and the rights of children and other vulnerable groups; the fight against poverty; the promotion of social justice. The resolution acknowledges his contribution to the struggle for democracy internationally and the promotion of a culture of peace throughout the world.

JULY 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 47


Dentista para bebés, niños, jóvenes, y personas con cualquier necesidad especial. Atendemos todos los seguros, incluyendo Medicaid. Tenemos descuentos si pagas en efectivo

Somos Bilingües!!! ¡Llámanos Hoy! 19 Promenade St. # 201, Bluffton, SC 843-707-7915 www.pediatricsmilesbluffton.com

LA CASA DE LAS MEJORES M ARG ARI TAS EN SAVANNAH SABOR DEL MES

MAUI WOWIE Con Jose Cuervo 1800 Coconut Tequila

Lunes-Jueves 11am-10pm « Viernes 11am–11pm Sábado 12pm–11pm « Domingo 12pm–10pm

(912)232.2525« www.CarlitosMexican.com 48 LA ISLA MAGAZINE.COM JULIO 2019


JULY 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 49


LA ÚNICA FIR MA DE ABOGADOS COMPLETAMENTE BILINGÜE DEL LOWCOUNTRY SI TIENES UN PROBLEMA, ESTA ES LA ÚNICA LLAMADA QUE NECESITAS HACER

(843) 593-9999

No tomes el riesgo de que tu abogado no te entienda AQUÍ TODOS HABLAMOS ESPAÑOL LLAME HOY PARA HACER SU CONSULTA

ATENDEMOS CASOS DE: R Accidentes Automovilísticos R Accidentes en el Trabajo R Defensa Criminal: DUI, CDV, Tickets R Inmigración – Peticiones Familiares, Visa U, TPS, DACA

155 William Hilton Parkway P.O. Box 21307 Hilton Head Island, SC 29925

Phone: (843) 593-9999 Fax: (843) 593-9987 www.Jenkins-Esquivel.com • www.AbogadoJose.com Hector@Jenkins-Esquivel.com • Jose@Jenkins-Esquivel.com 50 LA ISLA MAGAZINE.COM JULIO 2019


Más de 40 Años de Práctica Combinada La Experiencia es lo que Realmente Cuenta

Tip de Qué Hacer si tiene un accidente de auto 1. Asegúrese de que todos en el auto se encuentran bien. 2. Si alguien necesita atención médica, llame al 911. 3. Si no hay lesiones graves, tome fotos o vídeo de la escena del accidente antes de mover su auto hacia un lado del camino. 4. Llame a la policía. 5. Busque si hay testigos y tome su información de contacto. 6. Busque tratamiento médico tan pronto como le sea posible. 7. Reporte el accidente a su compañía de seguros. 8. Llame a sus abogados. Información cortesía de Jenkins, Esquivel & Fuentes, P.A.

José Fuentes ABOGADO

Graduado de Mercer Law School y College of Charleston Licencia para Practicar en Carolina del Sur y Florida

Llámenos para Hacer su Consulta

(843) 593-9999

Héctor Esquivel ABOGADO

Graduado de Temple University y University of South Carolina Licencia para Practicar en Carolina del Sur, Georgia y Colorado

JULY 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 51


Los Miembros del Equipo SERG tienen la oportunidad de ganar hasta un mรกximo de salarios por hora en funciรณn de sus habilidades, capacitaciรณn, experiencia, permanencia y disponibilidad de tiempo completo

52 LA ISLA MAGAZINE.COM JULIO 2019


Visite cualquier restaurante SERG para obtener más información o aplica en persona o en línea SERGGROUP.COM/CAREERS

JULY 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 53


TU HISTORIA | YOUR STORY

En Entrevista An Interview

Por | By:

Paula Vanegas

Fotografía por | Photo by

JG Music

Cantante mexicano que con tan solo 20 años viene cosechando muchos éxitos, ha recibido más de 30 discos de platino, varios de Oro y grandes reconocimientos por sus ventas en los Estados Unidos.

Christian Nodal is a Mexican singer who is only 20 years old and has already received awards like the Latin Grammy for best regional Mexican song for “Probablemente," a song that he sings alongside David Bisbal.

2018 - ganador del Grammy Latino a mejor canción regional mexicana por “Probablemente” que interpreta al lado de David Bisbal. 2019 - ganador en los Premios lo Nuestro al Artista Mexicano Regional del Año. 2019 - ganador en los Premios Billboard de la Música Latina al Artista Mexicano Regional del Año.

He is also on the Billboard Charts for "Adiós Amor.” With "Adiós Amor" he has achieved more than 754 million views on YouTube. His most recent song "Los Besos Que Te Di" achieved more than 4 million views within 4 days of its release.

Con “Adiós Amor” ha logrado más de 754

In the "Regional Mexican Albums" list of Billboard Magazine, he has managed

54 LA ISLA MAGAZINE.COM JULIO 2019


millones de reproducciones en YouTube. Su reciente canción “Los besos que te di” en 4 días desde su lanzamiento, logró más de 4 millones de reproducciones.

En los listados Billboard sigue cosechando éxitos: Se posicionó No. 1 por 32 semanas en el listado de Regional Mexican Albums de Billboard con su álbum debut  Me Dejé llevar. Por más de 3 semanas consecutivas ha estado No. 1 con su canción Ahora. Con canciones como: No Te Contaron Mal, Me Deje Llevar, Probablemente, Adiós Amor y Te Falle, también estuvo No. 1 en los listados. Actualmente se encuentra de gira por los Estados Unidos con su exitoso tour "De Tu Mano", visitando más de 30 ciudades.

¿De qué parte de México eres? Soy de Caborca, Sonora, México, pero hoy vivo en Guadalajara, Jalisco.

¿El día que abriste tu canal de YouTube, te imaginaste todo lo que podía suceder? Nunca pensé que las redes sociales me iban a cambiar la vida, grabé el cover de una canción y lo puse en Facebook, me dormí y al día siguiente tenía muchos likes, muchas personas la estaban compartiendo y así fue como empezaron a apoyar mi música. Para mí esto ha sido increíble, y mas cuando veo el proceso por el que vengo atravesando. Soy músico desde que tengo uso de razón, por parte de mi mamá y mi papá todos son músicos; con mi padre tenemos bandas y recuerdo que me tocaba ir con él a veces a las promociones de la radio.

to be number one on several occasions with songs like: “No Te Contaron Mal,” “Me Dejé Llevar,” “Probablemente," “Adiós Amor,” and “Te Fallé." He is currently touring the United States, with his successful tour "De tu mano" visiting more than 30 cities.

What part of Mexico are you from?

I am from Caborca, Sonora, Mexico, but today I live in Guadalajara, Jalisco.

The day you started your YouTube channel, did you imagine that all of this could happen?

I never thought that social networks would change my life. I recorded the cover of a song and put it on Facebook, I fell asleep and the next day I had a lot of likes, many people were sharing it and that's how they started supporting my music. For me this has been incredible, and even more so when I look back the process that I have been through. I have been a musician ever since I can remember, my mom and dad are musicians. We performed in bands with my father and I remember going with him sometimes to his radio promotions. If you have talent, people react on social networks and you can start your career. It’s really nice, today I am very grateful for this blessing.

JULY 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 55


TU HISTORIA | YOUR STORY

Fotografía por | Photo by

JG Music 56 LA ISLA MAGAZINE.COM JULIO 2019


Si tú tienes talento, la gente reacciona en redes sociales y así puedes empezar tú carrera. Esto es algo muy bonito, hoy estoy muy agradecido con la vida por esta bendición.

¿Como surge la canción de Adiós amor? Adiós amor fue una canción que marcó mi infancia, con el tiempo se me quedó pegada. Grabé diferentes covers de las canciones que más me gustaba, cada fin de semana yo grababa y subía uno a YouTube, la gente lo veía y así empecé a tener mucho público, esa era mi audiencia, la manera de sacar mi música adelante. Luego tuve la oportunidad de grabar en estudio, pero no contaba con los recursos para formar un disco completo, tan solo podía grabar 4 canciones y con mi familia seleccionamos las canciones que más habían tenido tendencia en las redes sociales; hablo de mi familia pues trabajo con ellos, mis managers son mi papá y mi mamá.

¿Por qué crear un nuevo género musical y cómo se llama?

Yo le puse MARIACHEÑO por que tiene un sonido propio y aun cuando ya mucha gente ha grabado mariachi con acordeón nadie le había dado el estilo de marcar la esencia del norteño y el mariachi. En México, aunque parezca raro, antes escuchabas mariachi en radio y televisión, pero en este momento no hay un exponente fuerte desde que se retiró el señor Don Vicente y otros grandes, entonces yo opté por algo diferente y me gustó, también le gustó a la gente.

¿Con que artista sueñas hacer dúo? Con Alejandro Sáenz que es uno de mis ídolos.

How did the song “Adiós Amor” come about?

Adiós Amor was a song from my childhood. Every weekend I recorded different covers of the songs that I liked the most. I recorded and uploaded that one to YouTube, people saw it and I started to have a large audience; that’s how my music got out. Then I had the opportunity to record in the studio, but I did not have the resources to make a complete album. I could only record 4 songs, so my family and I selected the songs that had most potential on social networks. I talk about my family because I work with them, my managers are my dad and my mom.

Why create a new musical genre and what do you call it?

I call it MARIACHEÑO because it has its own sound and although many people have already recorded mariachi with accordion, nobody had given it the style with the essence of norteño and mariachi before. It may seem strange, but in Mexico, you used to hear mariachi on the radio and television, but at this moment there is no strong promoter of that kind of music since Mr. Don Vicente and other greats retired; that’s why I opted for something different and people liked it.

What artist do you dream of performing a duet with?

Alejandro Sáenz, he is one of my idols.

What's next for Christian Nodal?

A lot of good music because I like to innovate every time I enter the studio; I try to make something that touches the heart of the audience and therefore I give it my

JULY 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 57


TU HISTORIA | YOUR STORY all to create a record. There is a new tour, new videos, and new duets that are coming in this 2019.

¿Que viene para Christian Nodal? Viene mucha música bien cabrona, porque me gusta innovar cada vez que entro al estudio, algo que toque el corazón del público y por ello doy todo de mi para crear un disco. Viene una nueva gira, nuevos videos y duetos, eso es lo que se viene en este 2019.

What messages can you send to people who want to fulfill their dreams?

¿Qué mensajes le puedes enviar a las personas que anhelan cumplir sus sueños? Muchas veces la vida es muy difícil, la vida no te pone las cosas fáciles. Nada de lo que vale la pena ocurre fácilmente, hay que darlo todo si quieres ser cantante, bombero, o lo que quieras. Siempre tienes que luchar por ello así la gente más cercana no lo crea, lo importante es que tu creas en ti. Constantemente hay que tener en mente que uno tiene que mejorar como persona, día tras día de la mano de Dios, de la familia y de la gente que cree en nosotros.

Many times, life is very difficult, life does not make things easy for you. Nothing worthwhile happens easily, you must give everything if you want to be a singer, fireman, or whatever it is that you want to be. You should fight for it even if the ones closest to you do not believe in you; the important thing is that you believe in yourself. You must constantly keep in mind that you can improve as a person, day after day by the hand of God, with the help of your family, and through the support of the people who believe in you.

Clínica y Centro de Embarazo del Lowcountry

SERVICIOS CONFIDENCIALES

Gratis: Examen de Embarazo | Ultrasonido | Atención Prenatal (16 semanas) Bajo Costo: Examen de Enfermedades Venéreas

Unidad Móvil – (843) 422-9606 Hardeeville

Ridgeland

Lunes 10am-4:30pm 7 Main St. Price Wise Supermarket

Martes 10am-4:30pm 11332 N. Jacob Smart Blvd. Estacionamiento de VIM

Bluffton Miércoles 10am-4:30pm 29 Plantation Business Park Bldg #600 y HWY 278 Estacionamiento de VIM

Oficina Principal en Hilton Head

(843) 689.2222 Lunes - Miércoles 9am-4pm Jueves 10am-5pm Viernes Cerrado 1 Cardinal Rd. Suite 1&2, en la esquina de Mathews Dr. & Cardinal Rd.

Después de horas laborales marque 1.800.395.4357 (HELP) www.pregnancycenterhhi.org

58 LA ISLA MAGAZINE.COM JULIO 2019


DISFRUTA DEL VERANO CON UNA

Buena Cerveza

JULY 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 59


CULTURA | CULTURE

Perú:

Mezcla de historia, cultura y gastronomía Conmemorando 198 años de independencia

Por | By: Ibis Villalobos Perú imparable. Con 3 galardones en la 25° edición de los World Travel Awards 2018, los ‘Oscar’ de la industria turística: Mejor destino culinario, cultural y turístico.

Peru is unstoppable! The country won awards for best culinary, cultural and tourist destination by the 2018 World Travel Awards, the “Oscars” of the tourism industry.

¿Te animarías a probar el origen de los productos más variados que alimenta al mundo? ¿Disfrutar de sus sabores, aromas, variedad de bebidas, bares, restaurantes por doquier?

How would you like to try a variety of Peruvian foods that are served around the world? Enjoy the flavors and aromas of Peruvian cuisine, along with a wide selection of beverages at bars and restaurants around the country.

El panorama culinario es un manjar de altísima propuesta y calidad, para los viajeros más “foodies” es un país para saborearlo. En la comida peruana se “recicla, inventa, y no se desaprovecha”. Es la mayor muestra de cariño y aprecio de los peruanos. El apetito está en la sangre, “bien taipá” (significa: bien servido) con un delicioso pisco sour o “rubias heladas” ¡Buen provecho!

60 LA ISLA MAGAZINE.COM JULIO 2019

The culinary scene is a delicacy of the highest quality. Peru is a great destination for foodies looking for a flavorful experience. In Peru, we do not waste food. Leftover ingredients are used to create another meal. To Peruvians, food is a demonstration of love and appreciation that is well served with a


Peru:

A Mix of History, Culture and Cuisine

Commemorating 198 years of independence

Posee una fuerza vibrante desde la 1ra civilización de América llamada Caral (5000 mil años AC) y un gran Patrimonio de la Humanidad declarado por UNESCO. El Centro Histórico de Lima la capital, revela su importancia en el Virreinato. (S.XVI y XVII), con edificios conventuales, una belleza arquitectónica de extraordinaria decoración. Se puede conocer la antigua “Casa Aliaga” de 475 años que conserva estructuras coloniales y republicanas. Dentro de la ciudad es probable conectar con el pasado Preinca al cruzarse con alguna Huaca (Santuarios, tumbas arquitectónicas). Asi mismo, situarse en los años 20 del barrio Ferré de Miraflores que conserva algunas quintas tradicionales y para luego pasar por el bohemio distrito de Barranco. El pasado Inca es Machupicchu con cierta vibra o energía que atrapa. Cusco tiene un genuino ambiente amigable, es imposible no conocer gente caminando por San Blas o por la Plaza de Armas. El lago Titicaca en la bahía de Puno, te hará navegar por sus Islas flotantes artificiales del pueblo ancestral Uros, contemplando su belleza. En Lampa, podrás ser testigo de la réplica de la obra de Miguel Ángel “La Piedad”. En Arequipa te impresionará su valle, andenes, volcanes, sus sabrosos camarones, y el prodigio arquitectónico de “Santa Catalina”.

delicious pisco sour or "frozen blonde.” Bon appetit! The cuisine demonstrates the vibrant force of the first civilization in America (the Caral civilization around 5000 BC). The country has several properties on the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization’s World Heritage List. The beautiful architecture of the convents in the historic center of Lima, the Peruvian capital, reveals the importance in the Viceroyalty (S. XVI and XVII). You can see the 475-year-old "Casa Aliaga," which preserves colonial and republican structures. The sacred sanctuaries and architectural tombs of Lima will make you feel connected with the pre-Incan era. The old, traditional houses in the Ferré de Miraflores neighborhood will take you back to the 1920s. Then go through the bohemian district of Barranco. Feel the energy of the Incan past in Machu Picchu. Cusco has a genuinely friendly atmosphere. It is impossible to walk around San Blas or the Plaza de Armasnot without knowing the people. Navigate the islands of Lake Titicaca in Puno, and spend the night on one of the beautiful floating islands of the Uros community. In Lampa, see the replica of Michelangelo’s "La Pietà."

JULY 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 61


CULTURA | CULTURE Volviendo a Lima, puedes salir a correr por el Malecón de Barranco y Miraflores frente al Océano, divertirte practicando surf, saltar en parapente, nadar con leones marinos en las Islas Palomino. Es la única capital del mundo con salida al pacífico. El 28 de Julio se celebra nuestra independencia y este año será muy especial y vibrante porque seremos los anfitriones de los XVIII Juegos Panamericanos y VI Parapanamericanos, que se realizarán entre 26 de julio y 1 de septiembre del 2019.

In Arequipa, you will be impressed by the valley, terraces, volcanoes, the architectural prodigy of Santa Catalina and, of course, the tasty shrimp. Returning to Lima, you can go for a ride along the Malecón de Barranco and Miraflores facing the ocean. Have fun surfing, paragliding or swimming with sea lions in the Palomino Islands. Lima is the only capital in the world with access to the Pacific Ocean.

Es una “Fiesta de la Cultura y el Deporte”, exposiciones, espectáculos y manifestaciones artísticas, una experiencia “alucinante” y playera.

On July 28, we celebrate our independence. This year will be very special and vibrant because we will host the XVIII Pan American Games and the VI Parapan American Games between July 26 and Sept. 1. This will be a wonderful experience celebrating the sports and culture of Peru with performances and artistic events.

Los invito a visitar mi hermoso país, y a estar atentos a los XVIII Juegos Panamericanos y VI Parapanamericanos.

I invite you to visit my beautiful country, and to attend the XVIII Pan American Games and VI Parapan Am Games.

Bienvenidos a Perú.

Welcome to Peru. Hablamos ESPAÑOL

Autos Casas Seguros para compañías Y negocios (Work Comp. General Liability) Planes de pago

Aceptamos Licencias Internacionales y de otros países.

NUEVAS OFICINAS: KARIN (Portuguese)

1064 GARDNER DRIVE SUITE 216 (2O PISO) CHARLESTON, SC 29407

ISABELLE

LAURA

843-212-8855

843-763-1709

843-473-6447

843-473-6443

CLAUDIA

1293 PROFESSIONAL DRIVE SUITE A-109

12 LAFAYETTE PLACE SUITE C

29 PLANTATION PARK DRIVE SUITE 803

843-212-8867

MYRTLE BEACH, SC 29577 843-213-0239

62 LA ISLA MAGAZINE.COM JULIO 2019

HHI, SC 29926

BLUFFTON, SC 29910


THE

PRESENTS

SATURDAY • JULY 27th FEATURING DJ MAR

$5 COVER | 21+ | 10PM - 2AM | $200 VIP BOOTH

Drink Specials All Night $5 LUNAZUL SHOTS & MARGARITAS/ $3.25 ESTRELLA JALISCO

SPONSORED BY:

JULY 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 63


CALENDARIO | CALENDAR

AGENDA DE ACTIVIDADES

JULY

¿A DÓNDE VAMOS? • WHERE DO WE GO?

JULIO

HILTON HEAD ISLAND

4 DE JULIO EN SEA PINES

JULY 4TH PARADE IN SEA PINES

Jueves/Thursday, Julio/July 4, 2019, 8:30am Harbour Town, 149 Lighthouse Rd, Hilton Head Island, SC 29928 Celebra el Día de la Independencia y luce tu espíritu rojo, blanco y azul decorando una bicicleta, carrito, tu mascota o a tus hijos para disfrutar del desfile en Harbour Town. Kick off Independence Day and show off your red, white and blue spirit by decorating a bicycle, wagon, dog or kids for a fun-filled parade around Harbour Town. Info: seapines.com

4 ¡PICNIC COMUNITARIO GRATIS! UNA ISLA. UNA COMUNIDAD. UN HILTON HEAD FREE COMMUNITY PICNIC! ONE ISLAND. ONE COMMUNITY. ONE HILTON HEAD

Jueves/Thurs, Julio/July 4, 2019. 11am-3pm Boys & Girls Club, 151 Gumtree Rd, Hilton Head Island, SC 29926 Inflables de agua para niños, juegos, comida, diversión familiar, música en vivo y más. Estacionamiento en HH High School, transporte continuo (shuttle) Wet Slides for the Kids, games, food, family fun, live music, and much more. Parking available in HH High School, shuttles running continuously. 64 LA ISLA MAGAZINE.COM JULIO 2019

JULIO • JULY

VERANO EN TU BIBLIOTECA SUMMER @ YOUR LIBRARY

Julio/July 2019 Cada estudiante en el Distrito Escolar del Condado de Beaufort recibirá un tablero de juego antes de las vacaciones de verano. Las bibliotecas del condado de Beaufort distribuirán tableros de juego a los visitantes. No es necesario registrarse. Los participantes que completen sus tableros de juego pueden participar en un sorteo de su elección para uno de los más de 20 grandes premios. Each student in the Beaufort County School District will receive a game board before schools break for summer. Beaufort County Libraries (BCL) will distribute game boards to visitors. No registration is required. Participants who complete their game boards can be entered into a drawing for one of over 20 grand prizes. Info: beaufortcountylibrary.org/summer

LUN-VIER • MON-FRI

EL PAYASO CAPPY EN SHELTER COVE HARBOUR CAPPY THE CLOWN AT SHELTER COVE HARBOUR L-V/M-F, Julio/July, 2019. 6:00 pm Shelter Cove Harbour, 1 Harbourside Ln,


Hilton Head, SC 29928. Evento gratuito Cappy traerá diversión a los niños con animales con globos, pinta caritas, música y más.

www.islandreccenter.org

Cappy will be entertaining kids with balloon animals, face painting, music and more. Info: welcometosheltercove.com.

6:30PM & 8:00PM

Summer

ESPECTÁCULO FAMILIAR DE SHANNON TANNER SHANNON TANNER FAMILY SHOW

Junio/June, 2019. 6:30 pm & 8:00 pm Shelter Cove Harbour, 1 Harbourside Ln, Hilton Head Island, SC 29928. Evento gratuito Sus espectáculos se han convertido en una tradición familiar. Shannon realiza dos shows de 1 hora cada noche a las 6:30 y 8:00 p.m. His beloved shows have become a family tradition. Shannon performs two 1-hour shows nightly at 6:30 and 8 p.m. Info: welcometosheltercove.com.

Jams

at Shelter Cove Community Park

The Surf’s Jeff Taylor 5-7

DJ Alan Palchak 7-9

(fuegos artificiales)

Martes

DESDE EL 11 DE JUNIO AL 13 DE AGOSTO 6PM - 9PM FUEGOS ARTIFICIALES

MAR • TUES PELÍCULAS EN

LA PISCINA EN HARBOUR TOWN POOLSIDE MOVIES IN HARBOUR TOWN Cada Martes/ Every Tuesday, Julio/July, 2019. 8:15pm-10pm Harbour Town Pool, 1 Lighthouse Lane, Hilton Head Island, SC 29928. Disfruta de una noche divertida en la piscina de Harbour Town mientras miras una película con tu familia. Enjoy a fun night at the Harbour Town Pool while watching a movie with your family. Info: 843-842-1979 / seapines.com

DISPONIBLE por una pequeña tarifa

Zona de niños | Zipline Puente Bungee | Muro para Escalar | Pinta Caritas

Gator fútbol americano

SAB•SATAPRENDE A PESCAR Y ATRAPAR CANGREJOS CON MR. BEN GREEN LEARN TO FISH & CRAB WITH MR. BEN GREEN

Cada Sábado/Every Saturday, Julio/July 2019. 4-7pm Rowing and Sailing Center, 137 Squire Pope Rd, Hilton Head, SC 29926. Evento gratis.

¡El fútbol Americano de otoño está disponible para que te registres HOY! WWW.isLANDRECCENTER.ORG JULY 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 65


CALENDARIO | CALENDAR Voluntarios enseñarán lanzamiento de redes, pesca y otras habilidades. Se aceptan Volunteers on-site to teach cast net throwing, fishing and other skills. Donations accepted. In addition, a community picnic on the 4th Saturday will be hosted.

MAR • TUES FUEGOS

ARTIFICIALES DE HARBOURFEST HARBOURFEST FIREWORKS

Cada martes/ Every Tuesday, 6:00 pm-10:00 pm Shelter Cove Harbour, 1 Harbourside Ln, Hilton Head Island, SC 29928. Evento gratuito Música en vivo, Cappy the Clown, caritas pintadas, juegos de carnaval, vendedores de comida y fuegos artificiales para finalizar la noche de la manera más espectacular. Live music, Cappy the Clown, face painting, carnival games, treats from vendors and fireworks to end the night in the most spectacular way! Info: sheltercoveharbourfest.com

JUEV • THUR NOCHE DE PELICULA EN EL PARQUE MOVIE NIGHT IN THE PARK

Cada jueves/ Every Thursday, 9:00 pm Shelter Cove Community Park, 39 Shelter Cove Ln, Hilton Head, SC 29928. Evento gratuito. Mira tu película favorita de blockbuster bajo las estrellas en una pantalla de 20’ GRATIS. Se recomienda traer mantas, sillas, y comida para llevar de los restaurantes de alrededor. Watch your favorite blockbuster under the stars on a 20' screen for FREE. Blankets, beach chairs, and take-out food from Shelter Cove Towne Centre merchants is recommended!

66 LA ISLA MAGAZINE.COM JULIO 2019

Info: sheltercovetownecentre.com/movie-nightin-the-park.

VIER • FRI CONCIERTOS

Y CELEBRACIÓN DE VERANO AL ATARDECER SUNSET CELEBRATION SUMMER CONCERTS Cada viernes/Every Friday, Julio/July, 2019. 7-10pm Shelter Cove Community Park, 39 Shelter Cove Ln, Hilton Head, SC 29928. Evento gratuito. Trae una silla, manta y disfruta de música en vivo junto a tu familia Bring a beach chair, blanket and enjoy live local music and laid-back family entertainment.

BLUFFTON

11 & 12 FESTIVAL DE CAMARONES EN MAY RIVER

MAY RIVER SHRIMP FESTIVAL Julio/July 11 & 12, 2019 Oyster Factory Park, 63 Wharf St, Bluffton, SC 29910. Entradas $5. Menores de 12 gratis. Música en vivo, artes y manualidades, zona de comida llena de deliciosa comida marina de restaurantes locales, vendedores, cerveza artesanal, ambiente amigable para niños y mascotas. Live music, arts and crafts, food court full of our delicious seafood from local restaurants, vendors, craft beer, kid and pet friendly environment. Info: blufftonsunsetparty.com / (843) 757-8520


S AVA N N A H

4 CELEBRACIÓN DE 4 DE JULIO EN RIVER STREET RIVER STREET FOURTH OF JULY CELEBRATION

Jueves/Thursday, Julio/July 4, 2019 Rousakis Riverfront Plaza, 115 East River St. Evento gratuito Trae tu silla y llega temprano para ver el cielo resplandecer con los fuegos artificiales. Disfruta de entretenimiento en vivo en la zona de niños mientras el show de fuegos artificiales comienza.

vendedores de comida. Celebra a bordo de uno de los más históricos buques de guerra en los Estados Unidos, USS YORKTOWN. Fireworks, bands, kids activities, food vendors. Celebrate the Fourth of July on board one of the most historic warships in the United States, the USS YORKTOWN. Info: (843)884-2727

Grab your chair and come early to watch the sky light up for the fireworks display. Enjoy live entertainment, bring the family to hang out in our kids zone while waiting on the fireworks display! Info: (912) 234-0295

VIER • FRI SERIE DE

CONCIERTOS EN FRESHFIELDS VILLAGE FRESHFIELDS VILLAGE CONCERT SERIES

4 FUEGOS ARTIFICIALES POR EL DÍA DE LA INDEPENDENCIA EN

TYBEE ISLAND INDEPENDENCE DAY FIREWORKS ON TYBEE ISLAND Jueves/Thursday, Julio/July 4, 2019. 9:00pm10:00pm Tybee Beach Pier & Pavilion, 16th St, Tybee Island, GA 31328 Los fuegos artificiales se realizan en el muelle, pero se pueden ver desde cualquiera de las playas del Este de Tybee Island. The fireworks are staged on the pier, but they are easily viewed from any of Tybee’s eastern beaches.

CHARLESTON

4 CELEBRACION DE 4 DE JULIO EN PATRIOTS POINT 4TH OF JULY BLAST AT PATRIOTS POINT

Jueves/Thursday, Julio/July 4, 2019. 6:00pm Patriots Point, 40 Patriots Point Rd, Mt Pleasant, SC 29464. $10 parking Fuegos artificiales, bandas, actividades de niños,

Cada Viernes/Each Friday, Julio/July, 2019. 6-9pm Freshfields Village, 165 Village Green Lane, Kiawah Island, SC 29455 Serie de conciertos familiar al aire libre. Los conciertos son gratuitos y se anima a los huéspedes a traer una silla o manta de playa. Family-friendly, outdoor concert series. The concerts are free, and guests are encouraged to bring a beach chair or blanket. Info: 843-768-6491

MIER • WED SERIE DE

PELÍCULAS A LA LUZ DE LAS ESTRELLAS FRESHFIELDS VILLAGE STARLIGHT CINEMA SERIES

Cada miércoles/Each Wednesday, Julio/July, 2019. 8:30-10:30 pm Freshfields Village, 165 Village Green Lane, Kiawah Island, SC 29455. Evento gratuito Los huéspedes pueden traer una manta, una silla y un picnic, y disfrutar de una película familiar al aire libre gratis bajo las estrellas. Guests can bring a blanket, chair, and picnic and enjoy a free family outdoor movie under the stars. Info: 843-768-6491 JULY 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 67


MERCADO DE NEGOCIOS | MARKETPLACE

¿BUSCAS UN BUEN DENTISTA?

Meeks Dental Karen F. Meeks, D.D.S. Odontología General Aceptamos South Carolina Medicaid

JAMES G. JENKINS, D.M.D.

Graduado de la Universidad de Pittsburgh en 1981

UN DOCTOR UN CONSULTORIO

• • • • • • • • • •

Odontología Bajo Sedación 0% Sin Interés Odontología Financiamiento Cosmética Disponible CEREC- ¡Coronas en una Visita! Tratamiento de Nervio Tratamiento Periodontal Implantes – Raíz & Mini Antes Implante de Corona Dentaduras Personalizadas a Medida Cuidado de la Después Higiene/Limpiezas Odontología General

Abierto los sábados

843-784-2480 Hablamos español

Hwy. 17 • Hardeeville, SC (al lado de SC Bank & Trust)

«Hablamos Español

«Servicio

«Todas las Marcas

«Llantas

«Reparaciones

«Afinación

¡RENUÉVATE! Llama para una Consulta Gratis

843-547-9995

25 Clark Summit Dr. Suite 100 Bluffton, SC 29910 WWW.BLUFFTONDENTALCARE.COM 68 LA ISLA MAGAZINE.COM JULIO 2019

Remolque las 24 horas

843-757-3357

1173 May River Road « Bluffton


Salón Privado Servicio de Catering Para sus Fiestas Excelente Ubicación y Atención

Pizza al

estilo Nueva

York

Martes – Viernes: 10am-4pm | Sábados: 9am–1pm

(843) 368-0001

Okatie: 2797 North Okatie Highway | Ridgeland, SC 29936

www.OspreyVillage.org

Osprey Village intenta empoderar a adultos con discapacidades de desarrollo, abogar en su beneficio y facilitar oportunidades de empleo y vivienda.

MMA

Parkinson’s, Fitness Kickboxing, Programa para Niños y Niñas, Programas MMA, Entrenamiento Personal

36 PERSIMMON ST BLUFFTON, SC 29910 (843) 422-6641

ABOGADA DE INMIGRACIÓN LA ABOGADA HABLA ESPAÑOL

¡LLAME HOY PARA UNA CITA!

• • • •

Consejo sobre los cambios políticos Trámites de Ciudadanía y Residencia Permanente Peticiones Familiares y Cartas de Perdón Beneficios para Víctimas de Crimen, y Más

MERCADO DE NEGOCIOS | MARKETPLACE

2600 Main Street | Suite 101 Hilton Head Island, SC 29926 (Antiguo Bowling)

(843) 277-2913 | 3226 MAYBANK HWY, SUITE B-1 | JOHNS ISLAND, SC 29455 JULY 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 69


EMPLEOS | EMPLOYMENT

Sirviendo el Lowcountry Desde 1968 COMPROMISO • REPUTACIÓN • TRADICIÓN

Buscamos una persona interesada en crear una carrera con un gran equipo. Tiene que tener buen historial de manejo y ser capaz de comunicarse efectivamente con todos los clientes.

ESTAMOS CONTRATANDO JARDINEROS - LANDSCAPERS

Tiempo Completo • Excelentes Beneficios • Salario Competitivo • Oportunidades de Ascenso

Varios Puestos. ¡No se Requiere Experiencia!

NO SE NECESITA EXPERIENCIA.

Llame a 843-247-3636

Preséntese en persona y pregunte por Rick 37 Hunter Rd, Hilton Head, SC 29926

Lunes-Viernes 8:00AM – 5:00PM

Nonna Rosa Restaurante Italiano: Estamos contratando en todas las posiciones del restaurante. Llama a Peppe 646-256-7935

Con Tom o visítenos en 104 Gumtree Road, Hilton Head, SC 29926 Lunes – Viernes 8am - 4pm

GOBIERNO DEL CONDADO DE BEAUFORT Empleado administrativo/ Alcohol y drogas $13.00 hrs DOQ Especialista en licencias comerciales $14.91 hrs DOQ. Para aplicar, visite www.beaufortcountysc.gov o llame al 843-255-2990

ESTAMOS BUSCANDO

TRABAJADORES:

CON EXPERIENCIA PARA MANTENIMIENTO DE YARDA (LANDSCAPING), INSTALACIÓN Y ADMINISTRACIÓN DE PAISAJES. PREFERIBLEMENTE CON LICENCIA DE CONDUCIR VALIDA. PAGAMOS MEJOR QUE CUALQUIER OTRA EMPRESA EN LA ISLA… PRONTO TENDREMOS EL 401K Y OTROS BENEFICIOS.

Los solicitantes pueden venir a la parte trasera de nuestras oficinas ubicadas en 31 Mathews Dr., Hilton Head Island, SC 29926 después de las 3:00 pm, para completar una solicitud y reunirse con el gerente. 70 LA ISLA MAGAZINE.COM JULIO 2019


OFRECEMOS PAGO COMPETITIVO* ¡EXCELENTES BENEFICIOS!**

CONTRATAMOS

• Personal de Limpieza • Ayudantes • Oficial Servicio al Cliente

• Técnico Mantenimiento e Instalaciones • Recreación y Actividades 5 Diferentes Lugares para Trabajar en Hilton Head, SC Barony Beach Club | Grande Ocean | Sea Pines | Shelter Cove | SurfWatch

3 Formas de Solicitar

representantes de ventas y servicio al cliente, que sean Bilingües para NORTH CHARLESTON, SC SAVANNAH, GA ¿Hablas español e inglés? ¿Te gusta: trabajar con con carros, ayudar a las personas, superar metas con estrategias de ventas? Te ofrecemos un excelente pago por hora, $ 200 - $ 600 en comisiones semanales, beneficios y potencial de crecimiento. APLICA EN PERSONA, EN LÍNEA O LLAMA 125 W DERENNE AVE, SAVANNAH, GA 31405 NIGREA BROWN: 912-414-6639

7001 RIVERS AVE, N. CHARLESTON, SC 29406 KEVIN SALHLOMON: 843-693-3027

WWW.RNRTIRES.COM/JOBS

La Corporación de Desarrollo Económico del Condado de Beaufort ha ayudado a atraer más de 300 empleos al Condado de Beaufort este año fiscal. Comuníquese con nuestro equipo para obtener más información sobre cómo ubicar trabajadores o cómo encontrar un empleo significativo dentro de la industria del Condado de Beaufort. Teléfono: 843-705-8414 Correo electrónico: jotoole@ beaufortscedc.org www.beaufortscedc.org

EMPLEOS | EMPLOYMENT

ÚNETE A NUESTRO EQUIPO

JULY 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 71


Excelente Ambiente de Trabajo con Oportunidades de Crecimiento

SUPERVISORES | INSPECTORES | HOUSEKEEPERS | HOUSEMAN

TIEMPO COMPLETO Y MEDIO TIEMPO Solo Disponible Días de Semana y Fines de Semana No se Requiere Hablar Inglés pero Sería Muy Útil si lo Hablaras

OFRECEMOS: † Trabajo Constante Durante Todo el Año † Pagamos Todos los Materiales de Limpieza † Nosotros Compramos Todos los Pases a Plantaciones † Asignación de Villas que No Requiere Manejar de un Lugar a Otro

¡HABLEMOS! 843-681-6557 843-684-4102 Deja un Mensaje para Coordinar Entrevista

72 LA ISLA MAGAZINE.COM JULIO 2019

ADEMÁS OFRECEMOS: • Atención Médica para todo el Personal y la Familia • Grandes Descuentos en Hospedaje para ti, tu Familia y Amigos • Otros Buenos Beneficios para Empleados a Tiempo Completo


Sodexo en conjunto con el Distrito Escolar está en la búsqueda de personas entusiastas que deseen trabajar de 4 a 6 horas diarias asistiendo a los estudiantes con su alimentación.

Sodexo te ofrece la oportunidad de tener tardes y fines de semana libres para pasar tiempo de calidad con tu familia o lograr cumplir otras metas.

Areas disponibles:

• Servicio al Cliente • Preparacion de Alimentos • Limpieza general de la cocina

Requisitos: • • • •

Identificación válida de los Estados Unidos Permiso de trabajo Seguro Social Contar con su propio transporte

HILTON HEAD • BLUFFTON BEAUFORT

EMPLEOS | EMPLOYMENT

Oportunidades de Empleo

LLAMA (843) 322-0809

Para Más Detalles | Lunes - Viernes 8am- 5pm | Hablamos Español

BIENES RAÍCES | REAL ESTATE

Bluffton • Ridgeland • HaRdeeville

CHARLA INFORMATIVA

COMPRA TU CASA GRATIS

Financiamiento con Tax ID también está disponible

CONSULTAS GRATIS

843-501-9005 julissacamposC21@gmail.com www.century21espanol.com

Julissa Campos Realtor

Cada oficina es de propiedad y operación independiente.

LLAMA PARA LOS DETALLES

(843)422-6456 KARLA RAMOS REALTOR

Hilton Head • Bluffton • Hardeeville • Ridgeland

Venta de lotes para Mobile Home en Ridgeland. Lotes de 1-2 acres por $25,000. financiamiento disponible por el dueño. No se requiere número de seguro social o Tax ID. Llame a Jerry al 843-384-3959. J&J Real Estate, LLC

CLASIFICADOS | CLASSIFIEDS

Especialista en las compras y ventas de propiedades.

JULY 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 73


CLASIFICADOS | CLASSIFIEDS

BIENES RAÍCES | REAL ESTATE

SERVICIO DE TRADUCCIÓN

Todo Tipo de Documentos

TONY HUTCHESON Tony 71Hutcheson RealtoR ® SUITE 216 LIGHTHOUSE ROAD, EXPERIENCE.

EXCELLENCE.

Certificadas y Autenticadas por Notario

RESULTS.

HILTON HEAD ISLAND, SC 29928 EXPERIENCIA EXCELENCIA

RESULTADOS

WWW.LIGHTHOUSEREALTYHHI.COM hthouse Road, Suite 216 Mobile: 843-683-2707 Conoce tus Necesidades de Bienes Head Island, SC 29928 Office: 843-671-5551

Raíces y te Ayuda a Tony@LightHouseRealtyHHI.com www.LightHouseRealtyHHI.com

Encontrar

LA PROPIEDAD DE TUS SUEÑOS

TONY HABLA ESPAÑOL: 843-683-2707

Oficina: 843-671-5551

71 Lighthouse Road, Suite 216 Hilton Head Island, SC 29928

Tony@LightHouseRealtyHHI.com www.LightHouseRealtyHHI.com

SERVICIOS Y MÁS | SERVICES

Ronnie’s Bakery & Cakes by Lou Llama hoy y Ordena tu Pastel Personalizado • Bodas • Cumpleaños • Ocasiones Especiales

Listas en 24-48 horas

• Torta Helada por Encargo • Cake Pops • Galletas y Más

RonniesBakeryAndCakesByLou.com

HORARIO DE VERANO: Lunes a Viernes: 9am - 6pm | Sábado: 9am - 4pm

74 LA ISLA MAGAZINE.COM JULIO 2019

CONSULTA

GRATUITA Y AMABLE Llame o Envíe texto

(843) 715-6110 Yanina

Garrastegui ¿Calificas para La Ciudadanía? Es tiempo de aplicar/estudiar, después arreglar a algunos familiares. CLASES DE CIUDADANÍA y de INGLÉS (adultos para el trabajo, y niños) También es tiempo de RENOVAR DACA. Conversational Spanish classes for medical work, talking with employees or travel. NOTARIA. NOTARY. LLAME A Profesora Francisca (Professor Fran) 843-715-0124 (llamadas, no text).


DOMINICAN HAIR SALON IN BLUFFTON

Especialidad en todo tipo de cabello

Animales de Rancho a la Venta Criados Localmente

· Cortes · Tratamiento de Keratin · Color y Corte · Alisado Permente · Rayitos · Tratamiento de Botox

CHIVOS * CABRAS * BURROS VACAS * TOROS

(Afro American Hair)

Se atiende con cita previa

843-706-0677 12A State of Mind Street, Unit 101 Bluffton, SC 29910

HILTON HEAD ISLAND

843-842-6662 Sales - Ventas

kmosco@hospitalityma.com

2 Tanglewood Drive, Hilton Head, SC 29928 cerca de Coligny Plaza y la playa

Llame a Tom 843-247-3636

Mencione este anuncio en la revista La Isla todos los Lunes y Jueves y hágase su examen de los ojos por $69.00 (precio regular $79.00)

CLASIFICADOS | CLASSIFIEDS

Quinceañeras | Bodas | Recepciones | Bautizos Cumpleaños | Reuniones Familiares ¡Somos la mejor opción para todos tus eventos! Hasta 90 personas Cualquier hora. Alquiler de 6 o 12 horas Buen precio Puede traer su propio catering

Compre Animales Vivos con Nosotros para Fiestas Grandes, Venta al Detalle o Almacenaje Anual. Luego Procese la Carne en el Rastro de su Preferencia.

JULY 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 75


QUÉ RICO | DELICIOUS

La Arepa de Huevo Por: Veronica Araque

La arepa de huevo es una exquisita comida colombiana. Esta arepa se caracteriza por ser crocante, su color es dorado y el huevo solo se ve cuando la comes. Se suele Ingredientes comer en el desayuno o en la Agua caliente media mañana, pero en realidad Una cucharadita de sal puedes comértela a cualquier 1 libra de harina pan hora del día. La encuentras servida en diferentes restaurantes 10 huevos o más o en la calle. Los turistas quedan 1 botella de aceite para freír (girasol o vegetal) fascinados con su sabor. Desde Sal al gusto 1998 en Luruaco, pueblo de la costa colombiana se celebra Preparación el Festival de la arepa de [1] Poner la harina en un tazón, mezclar agua caliente y huevo, donde se premia a sal al gusto hasta que se forme una masa manejable muy quien prepara la arepa más blanda. Dejar reposar 15 minutos. [2] Cuando la masa esté grande, quien hace la arepa de forma más rápida, la lista se hacen las arepas de aproximadamente de 5 centímetros más exquisita, la arepa de diámetro y 1/2 cm de grueso. [3] Aparte, se pone a calentar innovadora entre en un caldero suficiente aceite vegetal (más de la mitad del caldero). otras categorías.

Cuando el aceite hierva se mete una a una las arepas, estas deberán subir a la superficie. Comience a cubrirla con más aceite con la ayuda de una cuchara grande durante aproximadamente 2-3 minutos para que se esponje la arepa. Se dejan por unos minutos y se sacan del aceite, y se colocan en toallas de papel para eliminar el exceso de aceite. [4] En una taza aparte, agregue el huevo. Importante que el tazón tenga un lado puntiagudo para que sea más fácil introducir el huevo en la arepa. [5] Con mucho cuidado se hace una abertura en unos de sus lados para introducir el huevo entero crudo (no debe romperse la yema). Después de haberlo introducido y para cerrar nuevamente la arepa se presiona suavemente con los dedos y en ocasiones puedes usar un poco de la misma masa para cerrar. [6] Vuelves a echar la arepa en el aceite por aproximadamente 3 minutos o hasta que se cocine el huevo. [7] Se retiran del aceite y se colocan en toallas de papel para eliminar el exceso de aceite. [8] La arepa esta lista para disfrutar.

76 LA ISLA MAGAZINE.COM JULIO 2019


EggStuffed Corn Cakes By: Veronica Araque

The arepa de huevo (Egg-Stuffed Corn Cakes) is an exquisite Colombian food. This arepa is characterized by being Ingredients crispy, its color is golden, and the egg is only seen Hot water when you eat it. It is usually 1teaspoon salt eaten at breakfast or mid1 pound harina pan to make arepas morning, but you can actually 10 large eggs or more eat it at any time of the day. Oil for frying (canola, vegetable) You find it served in different Salt for taste restaurants or on the street. Tourists are fascinated with its flavor. Since 1998 in Luruaco, a Preparation town on the Colombian coast, [1] Pour the hot water in a large bowl and slowly add the the Egg-Stuffed Corn Cakes cornmeal and stir, knead it with your hands until the dough festival (festival de la arepa de is smooth and without any lumps. Let stand 15 minutes. huevo) is celebrated, where [2] When the dough is ready, the arepas are made the one who prepares the approximately 5 centimeters in diameter and 1/2 cm thick. biggest arepa is awarded, who makes the arepa [3] Gently place the arepa in hot oil. Once the arepa rises to the more quickly, the surface, start covering it with more oil with the help of a large spoon most exquisite, the for about 2-3 minutes. This will make the arepa puff up. Take it out of innovative arepa the oil and place it on the paper towels to remove the excess oil. [4] In among other a separate cup, add the egg. It is important that the bowl has a pointed side categories. so that it is easier to introduce the egg into the arepa. [5] Once the arepa is cool enough to handle, make an incision with a sharp knife about 1½ inches wide on the side of the arepa to make a small pocket. Then, carefully pour the egg inside and closed with your fingers. Immediately place the arepa back in the hot oil. [6] Fry it for another 3 minutes or until the egg is cooked through. [7] Remove the arepa from the oil and let it drain on paper towels. [8] Enjoy the arepa de huevo (Egg-Stuffed Corn Cakes)

JULY 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM 77


SER DUEÑO DE C ASA ES IMPOSIBLE

¡SOMOS EL #1 EN PRESTAMOS HIPOTECARIOS DEL AREA! ¡No pierda el tiempo mirando, primero es importante que sepa que si está aprobado y qué puede pagar!

Te ofrecemos préstamos hipotecarios para: • Green Cards • Visas tipo: E, G, H, K3, L, O, P, R, S, T

Llame hoy para obtener la aprobación de su préstamo hipotecario. SIN COSTO, SIN COMPROMISO.

BRIAN NEUMANN

28 años viviendo en el Lowcountry. Cell: (843)301-6307 Office: (843)836-2233 ext. 1520 4 Clarks Summit Drive, Suite 10, Bluffton, SC 29910 www.bpneumann.com © 2019 Mortgage Network, Inc. NMLS ID# 2668 All rights reserved. South Carolina-BFI Mortgage Lender / Servicer License MLS – 2668; Georgia

78 LA ISLAMortgage MAGAZINE.COM 2019 Residential Licensee 15441. SomeJULIO products may not be available in all states. This is not a commitment to lend. Restrictions apply. Equal Housing Lender. For fulllegal disclosure, visit www.mortgagenetwork.com License and Disclosure Information page.


INFÓRMATE TODOS LOS DÍAS. www.LatinxToday.com

Las Noticias Más Recientes de tu Comunidad Al Alcance de tu Mano 24 horas, los 7 días de la semana, los 365 días del año

STAY INFORMED. EVERY DAY. www.LatinxToday.com

Your Community’s Cutting Edge News At Your Fingertips 24 hours a day, 7 days a week, 365 days a year

(843) 681-2393 | info@latinxtoday.com JULY 2019 LA ISLA MAGAZINE.COM

79


CENTRO DE AUTOS USADOS Marie

TENEMOS 17 AÑOS TRABAJANDO PARA TI

Construye tu Crédito y Obtén el Auto de tus Sueños MÁS DE 1, 000 AUTOS PARA ESCOGER

CRÉDITO Garantizado si Tienes: DACA • Tax ID • Licencia Extranjera • Pasaporte y Matrícula Consular

Poco o No Crédito

¡Visítanos Hoy!

843.379.4727 96 Roberts Smalls Pkwy Beaufort, SC 29906

U se d C a r C e n t e r USADOS COMO NUEVOS

stokesusedcars.com para ver nuestro inventario de autos disponibles 80 Visite LA ISLA MAGAZINE.COM JULIO 2019

Profile for E & F Publishing

La Isla Magazine July 2019  

La Isla Magazine July 2019  

Profile for laisla