Lyon Poche

Page 1

1

LE MAGAZINE DES SPECTACLES ET DES LOISIRS Lyon

La Région Région sécurise sé écurise le less gares gares et TER TE ER on protège les lycées on soutient nos policiers et nos gendarmes

PUB FORAINS OU REGION

Sécurité Sécurit té

Région Auvergne-Rhône-Alpes — crédit photographie : ©SNCF / Jean-Jacques

N° 2091 - Journal mensuel - Du 26/11 au 31/12/16

Auvergne-Rhône-Alpes

La R Région égion o voit grand ! grand ! voit w www.auvergnerhonealpes.fr ww.auvergnerhone ealpes.fr

1€

La L a Ré Région gio n

Auvergne-Rhône-Alpes A uvergne-Rhône-Alpes

Guide des Bouchons et des Cafés-comptoirs



SPÉ

CIA

OU LB

CHO

NS

Sommaire EXPOSITIONS

Trois jours d’une fête recentrée !

04 06

CONCERTS

U

08

GUIDE DES BOUCHONS

11

AGENDA

14

JUNIORS

ne deuxième annulation aurait signé la fin de l’événement” confie Gérard Collomb ! Et une majorité de lyonnais est favorable au maintien des Fêtes de la Lumière. À l’heure où nous bouclons ce Lyon Poche, nous pesons donc nos mots avec la balance d’un pharmacien de campagne, Les Fêtes de la Lumière sont maintenues avec un nouveau format. En route donc pour trois nuits consécutives (du 8 au 10 décembre), réunissant des animations recentrées sur la Presqu’Ile, le Vieux-Lyon et le théâtre antique de Fourvière pour un meilleur contrôle des visiteurs. Avec un système inspiré des fan-zones de l’Euro, contrôles aléatoires à des postes d’accès et ponts de la Saône et du Rhône bouclés. “La Foule c’est l’âme de la Fête des Lumières” affirmait il y a quelques année Najat Belkacem, sera-t-elle trop concentrée en Presqu’ile ? Nouveautés 2016, de nouvelles mises en lumière, des objets lumineux, des projections monumentales et des projets immersifs. À découvrir notamment un “Voyage au centre de la terre”, place des Terreaux, la Fontaine des Jacobins arborera une robe multicolore, une île végétale surgira devant l’Opéra. La rue de la République est aux couleurs de la ville chinoise de Zigong sur 1,2 km… Une fois de plus le numérique rendra la ville intelligente !

Rétrospective Matisse au Musée des Beaux-Arts “Quand Matisse décorait le palais Chtchoukine”. Classiques et musiques actuelles De Nicolas Angelich à Maalouf. Plus de 50 adresses choisies À Lyon et en extérieurs. Une sélection de soirées Théâtre, musique et expositions. Devoirs de vacances Du Planétarium aux Fêtes Foraines…

LYON POCHE est édité par la SARL QUOL 8, rue de la Grange - Lyon 9e Directeur de la publication : Jean-Louis Ménard Exécution et impression : Bonn’Impression 19, Avenue Barthélémy Thimonnier 69300 Caluire-et-Cuire Tél. 04 78 30 17 45 Dépot légal : 4e trimestre 2016. Informations et photos non exhaustives, non contractuels. Aucune reproduction.

Hélène Delalande

Le Cabaretier CAFE - COMPTOIR - BOUCHON LYONNAIS Ouvert du mardi au dimanche soir et samedi et dimanche midi

Angle rue Gadagne 6, rue de la Fronde Place du petit Collège Lyon 5e - 04 78 42 38 11 3


Expos voyait pour la 1re fois ; il faut voir toute la vie comme lorqu’on était enfant” confiait Matisse à l’historienne médiévale Régine Pernoud peu avant sa mort. Matisse s’est aussi adonné à la pratique du dessin, discipline quotidienne qui lui a permis de conquérir la plus grande liberté.

300 œuvres

© DR.

L’exposition retracera, autour d’environ 300 œuvres l’épanouissement de son oeuvre grâce à quelques séries : Les académies, les dessins au pinceau fauves de 1905-1906, le travail du portait dans les années 1910, les “Cinquante dessins” ingresques de 1919-1920, annonçant les odalisques de la période niçoise, les dessins au trait transparents de 1935-1937. Aussitôt suivis de grands fusains longuement travaillés en 1938-1939. La floraison des “thèmes et variations” 1941-1942 et les derniers dessins au pinceau monumentaux des années 1947-1952.

Artiste reconnu pour ses peintures au chromatisme vivant et éblouissant, Matisse s’est aussi adonné à la pratique du dessin, discipline quotidienne qui lui a permis de conquérir la plus grande liberté. L’expo “Le laboratoire intérieur” regroupe environ 300 œuvres. Dans le même temps, Matisse illumine également l’exposition Chtchoukine avec 22 œuvres présentées à la Fondation Louis Vuitton. L’événement du Musée des Beaux Arts en 2016, débute à la fin de l’année, le 6 décembre… Il a fallu donc être patient pour voir la Grande Rétrospective, consacrée à Matisse, intitulée “Le laboratoire intérieur”. Si le musée a bien dans ses collections, au moins l’un des tableaux du Maître – une jeune femme en blanc, modèle allongé sur fond rouge daté de 1946 – de nombreuses œuvres ont été collectées à l’extérieur, pour rejoindre le MBA. Cet hommage est rendu à un peintre majeur du XXe siècle (1869-1954), chef de file du fauvisme avant de construire une œuvre singulière autour de l’équilibre des formes et des couleurs. “L’artiste doit voir toutes choses comme s’il les 4

© DR.

RÉTROSPECTIVE MATISSE AU MUSÉE DES BEAUX-ARTS

“QUAND MATISSE DÉCORAIT LE PALAIS CHTCHOUKINE” Les trésors français et russes des Musées de l’Ermitage et Pouchkine sont à Paris, à la Fondation Vuitton jusqu’au 20 février 2017, en tout 130 œuvres de la collection Chtchoukine. L’exposition présente 127 œuvres et 31 pièces de l’Avant-Garde russe. Une salle est notamment consacrée à Matisse (22 tableaux), et reproduit l’agencement réalisé par le peintre lui même dans le salon rose du palais Troubetskoi, lors d’un séjour chez son mécène. “Il fallait du courage pour les faire mais aussi pour les exposer” rappelait en son temps le collectionneur russe ! Des panneaux qui étaient d’avant garde et donc révolutionnaires !


Expos

© DR.

“À vos pieds”

TROIS EXPOSITIONS AUX “CONFLUENCES” “Antartica”, “À vos pieds” ou “Potières d’Afrique”, ces trois expos sont à découvrir dans le contexte de “l’aventure du vivant”, thématique identitaire du musée. Le Musée, “tout en arêtes et en lumière”, ébahit ses visiteurs… “L’aventure du vivant” y est parfaitement scénarisée et les copieuses collections (on annonce 2,2 millions d’objets), ravissent les fans de paléontologies, d’égyptologie, de minéralogie, d’ethnologie, de zoologie et même de préhistoire. Autre enjeu du musée : traiter des questions contemporaines en attirant le public le plus large possible. Coup de projo sur trois expos.

“Antartica” 1re exposition tout à fait remarquable, ”Antartica” est inscrite dans l’initiative de l’ONG, Wild Touch et c’est Luc Jacquet qui a littéralement écrit l’expo. Après deux mois de tournage avec son équipe, on peut affirmer que tout existe sous la banquise ! Ce sont essentiellement des clichés qui sont faits de manière à se mettre dans la peau du photographe. Les images sont dispatchées par séquences thématiques dans différentes salles du Musée. On remarquera notamment le sas à l’entrée de l’expo, un univers sonore avec échanges radio qui mettent tout de suite le visiteur dans les conditions… Le son contribue grandement à l’immersion. On mettra la tête dans les trois black box (pour découvrir les images filmées), et on appréciera l’espace qui symbolise la banquise au moyen de 4 écrans. (jusqu’au 2 janvier 2017).

En coproduction avec le Musée International de la chaussure de Romans, jusqu’au 30 avril 2017, l’exposition “À vos pieds” nous emmène pas à pas à la découverte de paires issues de tous les continents, du XVIe au XXe siècle, des délicats lotus pour pieds bandés chinois aux actuelles baskets. L’objet de l’expo est de comprendre que les chaussures parlent et en disent long sur ceux qui les portent… Elles sont en effet liées aux histoires humaines et agissent comme des témoins de divers modes de vie, comme objets de désirs et marquent souvent une appartenance à un groupe. Il n’y a donc rien d’anodin dans les chaussures que nous choisissons de porter. Au cœur de l’expo, vous serez amené à vous questionner sur vos propres chaussures et sur ce qu’elles racontent de vous. Le Musée vous amène même à laisser votre témoignage. Vous découvrirez également une œuvre spécialement conçue pour l’exposition, par l’artiste catalan Xavier G-Solis, apportant un éclairage contemporain sur le rapport intime à la chaussure. Plus d’une centaine de paires présentées proviennent du Musée de Romans, d’emprunts institutionnels et de collectionneurs privés. Qu’elles soient sandales, bottes, mocassins, babouches ou bien d’autres, les chaussures participent à l’histoire de l’humanité.

“POTIÈRES D’AFRIQUE” Jusqu’au 30 avril 2017, l’exposition propose un voyage à travers la rencontre des potières de l’Afrique de l’Ouest et de leur production. Onze céramistes européens ont fait ce voyage, il y a 20 ans, et ont en rapporté des poteries, plusieurs heures de films, des notes de terrain et de nombreuses photographies que le musée conserve aujourd’hui. À découvrir une soixantaine de poteries, décorées avec soin ou laissées volontairement à l’état brut et à méditer : “La céramique est un art total qui malaxe tout : la terre, l’eau, le corps, la tradition, la vie quotidienne, le feu, les débris de bassines et les dieux “selon la formule de Camille Virot, céramiste. Ces objets d’usage ordinaire portent en eux à la fois l’humilité du quotidien et une beauté plastique qui invite à la contemplation.

> Un Musée Couty va voir le jour sur un terrain de 1400 m2, place Henri-Barbusse, Lyon 9e juste en face de l’Ile Barbe. Ouverture prévue en mars 2017 avec plus de 150 œuvres, huiles et dessins. 5


Nicholas Angelich. © DR.

Musique

LE CIRQUE RENTRE À L’AUDITORIUM ! Nicholas Angelich fête son anniversaire à Lyon ! À l’invitation de “Piano à Lyon” (14 décembre Salle Rameau), l’un des plus éminents interprètes de notre époque interprète un programme romantique de haute volée. Les petits chanteurs de Saint-Marc, toujours dirigés par Nicolas Porte leur fondateur et les musiciens de Saint-Julien proposent deux concerts (vendredi 16 et dimanche 18 décembre à la Chapelle de la Trinité), au programme les plus beaux noëls baroques français. Retour du maestro russe, Grigori Sokolov (lundi 5 décembre) à l’Auditorium. “Un géant” pour une arabesque de Schumann ! On a extirpé du copieux programme de l’Auditorium, “Rêves de cirque”, thème choisi par l’ONL pour fêter le changement d’année ! Le maître d’œuvre de cette cérémonie est Nicolas Ramond qui avec sa compagnie, “Les Transformateurs” mêle avec maestria théâtre, acrobaties, arts des rues, marionnettes. La salle est transformée en immense chapiteau et l’ONL interprétera quelques-unes des plus célèbres pages du répertoire orchestral français, de la douceur de la Pavane de Ravel aux sortilèges maléfiques de l’Apprenti sorcier, de l’Espagne passionnée de Carmen à l’irrésistible cancan d’Offenbach… Musique et frissons au rendez-vous (du 29 au 31 décembre). On retrouve en début d’année 2017 les très médiatiques sœurs Labèque à la salle Rameau (13 janvier). Vouée à la vente, la Ville de Lyon a signé un compromis avec une grande surface –

autant dire que chaque date doit être savourée comme il se doit, c’est à dire comme si c’était la dernière… Katia et Marcelle Labèque devraient interpréter une transcription à deux pianos du “Sacre du Printemps” et une sonate pour deux pianos et percussion de Bartok.

MUSIQUES ACTUELLES On ne sait pas trop dans quels bacs mettre ses disques, sa note bleue métissée ne le prédispose pas aux grandes salles et pourtant ! Trompettiste de jazz devenu pop star, Ibrahim Maalouf est inclassable. On le retrouve à Bercy, dans tous les festivals (Jazz à Vienne et Fourvière l’an dernier), à Cannes où il a marqué de son talent la cérémonie de clôture), seul Miles Davies avait fait aussi bien, côté affluences, que notre trompettiste de jazz ! Il est annoncé à l’Amphi de la Cité internationale, dans une Salle 3000 qui sera bourrée, le 5 décembre. Ibrahim Maalouf est touche-à-tout mais reste attaché à une esthétique très actuelle, électro voire pop ou tout autre son. Autre registre à Tony Garnier (9 décembre), quelques jours plus tard avec Maître Gims ; le congolais d’origine est passé en effet maître en matière de rappeur, producteur, designer et businessman. Son nouvel album “Mon cœur avait raison” n’est pas le seul pivot de ce Warano Tour, ce sera chaud à la Halle, en grande configuration… Plus intimiste mais tout aussi intéressant s’annonce le concert d’Art Mengo (le 3 décembre) au Sémaphore d’Irigny. Le toulousain reste un artiste discret mais ses chansons subtiles et aériennes réunissent un vrai public de fidèles.

> CIRKA CUBA à la Halle Tony Garnier, jeudi 26 janvier. La nouvelle création vedette du cirque Phénix. 6


38, rue Sala - 69002 Lyon - Tél. 04 72 77 79 01

Un Bouchon “by Borgeot”

NOUVEAU


Colorés, parfumés, a Colorés, animés… vos vos marchés marchés vous vous attendent atttendent ! Tôt lle e matin ou ttard ard lle e soir, en bas de chez vvous ous ou pr proche oche de vvotre otre tr travail, availl, choisis sez l’un l’un des 134 rrendez-vous endez-vous pr oposés chaque semaine. choisissez proposés À la ccarte arte : mar ché aliment aire ou marché marché alimentaire marrché des bouquinistes, bouquinistes, ché de la ché aux timbres, timbres, mar marché l cr création éation et de ll’artisanat ’artisanat ou o mar marché aux chiens et aux chats, ma arché bio… marché Trouvez lle e mar ché qu’il vvous ous faut faut sur ll’Appli ’A Appli Lyon Lyon ou llyon.fr yon.fr Trouvez marché


Sommaire 04

Une histoire de charte armi toutes les lois singulières dont notre appareil législatif nous a gratifiés, il est regrettable qu’il n’en existe pas une pour interdire le qualificatif “bouchons lyonnais” aux vendeurs de couscous ou de pizzas ! Un vrai bouchon doit tenir en permanence à sa carte quelques plats roboratifs caractéristiques de la cuisine lyonnaise et militante, par forcément tout mais un échantillonnage bien composé. Enfin quelques préparations goûteuses auxquelles le chef ajoutera le fruit de ses expériences personnelles. Sans oublier l’essentiel : cervelle de canut, Saint-Marcellin et picodons pour se faire une bouche d’enfant. Pour le vin, du Maconnais, du Beaujolais et du Côtes du Rhône en pots ou pichets s’il vous plait ! Rajoutez y un nappage, une serviette en tissu, une assiette parfois simple mais d’une qualité et d’une fraicheur irréprochables. Une ambiance faite à la fois de la patine même récente de la maison et de l’accueil parfois bourru du patron ou de la patronne. De quoi éditer un guide bilingue recensant une cinquantaine d’adresses !

P

33 34 40 46 57 60

PRESQU’ILE Du bon usage des 25 Bouchons d’une rive à l’autre. Les Bouchons ne poussent en réalité que sur le terreau lyonnais et singulièrement pas sur la place du même nom.

POINT DU JOUR L’antre lyonnais des Marionnettes. Perle rare dans un quartier improbable.

VIEUX LYON Attention aux imitations : enseignes nombreuses, peu de Bouchons authentiques. Une sélection de 5 établissements.

CROIX-ROUSSE On y monte ou on en descend. Plus des Bistrots d’ambiance que des Bouchons.

RIVE GAUCHE De l’autre côté du Rhône jusqu’à Villeurbanne. Un choix de 10 Bouchons.

VAISE Ambiance faubourg pour les gourmands. Deux adresses choisies.

EXTÉRIEURS D’Oullins à Rillieux en passant par Dardilly ! Dépaysement garanti.

Association de Défense des bouchons Lyonnais Fondateur : Pierre Grison

3


© DR.

Presqu’île

© DR.

“AU BON TEMPS” “AU BON TEMPS” La rue Chavanne prolonge la rue Mercière. Au n°2 “Le Bon Temps” succède avec succès au “Casse Museau”, autrefois la “Mère” Pompon et la tante Paulette ! Un vrai restaurant de poche - c'est déjà pour nous une bonne raison de le fréquenter ! Mais surtout un bistrot lyonnais. On y rentre par la cuisine et on en sort par le bar ! Tout un programme ! Le menu du jour à 17,50 €, concocté par le chef Scalia, nous a séduits. Salade de saucisson chaud, gâteau de foies de volaille, tartare, dos de cabillaud et tomates confites ou une simple bavette servie avec un gratin dauphinois. Une cuisine mitonnée et irréprochable. La salade de gésiers et magret confit, le foie gras frais ou la décoiffante poêlée de Saint-Jacques aux épinards attirent tous les gourmands du quartier ! Un endroit vrai comme on n’en fait plus. Il y a même une volaille à la crème qu'une “Mère” n’hésiterait pas à reconnaître ! Les pots de Côtes du Rhône ou de Mâcon sont honnêtes, on peut aussi améliorer l'ordinaire avec un Volnay 1er cru “Clos des Chênes” de chez Jean-Michel Gaunoux. Ouv. du lu. au ve. midi et soir. Plat du jour (10 €) entrée + plat ou plat + dessert (15 €). Menus : 17,50 € (midi) - 28 € (soir). 2, rue Chavanne - Lyon 1er. Tél. 04 78 39 26 12. 4

The Rue Chavanne carries on from the rue Mercière ; it is also; like the latter, home to restaurants including the excellent “Eskis” and “River Kwai” to which one must add another “Au Bon Temps” Being a great example of a “Poche” included restaurant, is already a good enough reason to go there often. Above all though, it is actually a Lyonnais style Bistro! We enter by the kitchen and exit by the Bar! All is thus programmed. The menu of the day is 17,50 €, concocted by the Chef Scalia, and made to seduce the clientele: Hot sausage salad, Fowl liver cake, Tartare, Cod filet with preserved tomato or a simple Bavette steak served with potatoes dauphinois. A menu simmering towards the irreproachable! Then, there is the salad with gizzards and duck preserves, the fresh foie gras or the unraveling fried Saint-Jacques with spinach that attracts all the local gourmands! “Au Bon Temps” is a truly authentic spot that we rarely come across these days. There is even a garlic chicken that a “Mother Hen” wouldn’t hesitate to get to know! The Pots (House Bottle shaped carafes) of Côtes du Rhône or Mâcon are about right. We could if ordinary is not enough, step up to a vintage Volnay “Clos des Chênes” from the vineyards of Jean-Michel Gaunoux. Open Mon thru Fri. Lunch and Dinner. Daily special (10 €) Starter+ main course or main course + dessert (15 €), from 17,50 € (lunch) - 28 € (dinner). 2, rue Chavanne - Lyon 1er. Tel. 04 78 39 26 12.


Presqu’île

“LA MEUNIÈRE”

“LA MEUNIÈRE”

La rue Neuve, contrairement à ce qu’elle veut laisser croire, ne date pas d’aujourd’hui. Elle serait antérieure au XIIIe siècle. À l’époque médiévale, elle menait à une porte pratiquée dans les fortifications de la ville - Les bouchons au charme suranné sont pris d’assaut par une nouvelle clientèle plus jeune, souvent déçue par des établissements plus modernes mais aussi plus tristes ! Le moustachu Jean-Louis Gelin a quitté “sa Meunière” pour voguer vers d’autres horizons. Franck Delhoum (le Potager des Halles) et Olivier Canal (Les Oliviers) ont eu l’intelligence de ne pas bousculer une carte quasi-centenaire ! Ouverture en fanfare avec un pâté-croûte. Les saladiers déboulent de tous côtés, les plafonds et murs ont été repeints mais dessous, sur les tables on retrouve les “classiques” (œufs en meurette, tablier de sapeur, gratin d’andouillettes) même s’ils tutoient désormais leurs cousins provencaux tels ces pieds et paquets de bonne facture. Restée dans son jus, “La Meunière” privilégie une cuisine simple, un service d'une grande gentillesse et des prix serrés. On se régale ensuite avec un assortiment de rognons, des pâtes au gratin ou des “joyeuses”. Cervelle de canut et desserts classiques achèvent un repas plus qu’honorable. Ouvert tous les jours sauf di. et Lu. Menus 18,50 € (midi) - 29 € - 36 € (soir). 11, rue Neuve - Lyon 1er - Tél. 04 78 28 62 91.

Unlike some people would like to believe, the Rue Neuve has not become outdated. It would be if it was before the 13th century. In medieval times it had a entry gate that stood as one of the city’s fortifications. Today, the Bouchons are frequented by a younger clientele often disappointed by the more modern but sadder establishments! Franck Delhoum & Olivier Canal’s “La Meunière” is a peerless Bouchon with a smell of Brouilly (a regional red wine). The simple décor was evidently not designed by Lalique or Vavro (two noted designers) and the tables do look retro (actually, we did however come across a hopelessly amateur composition of billiard playing Roman emperors!). So, by resting on its laurels “La Meunière” serves simple meals, served with great kindness at very reasonable prices. Start with one of 10 Lyonnais Salads; Caviar from Puy, Saveloy sausages, Calf’s feet, Herring potatoes in oil amongst others…all impeccable. The ice cold Mackerel served whole ain’t bad either! We are then treated to an assortment of three Hot Lyonnais Sausages or indeed, Skate in a hazelnut Sauce. Cervelle de canut (Fresh cheese with shallots and garlic) along with some traditional deserts round off a very honorable Meal. Open all days except sunday and monday. Menu: 19 € (Lunch) - 29 € - 36 € (Dinner). 11, rue Neuve - Lyon 1er - Tél. 04 78 28 62 91.

plan

“Le Lafayette” - 48, rue Ferrandière - Lyon 2 e - Tél. 04 78 42 23 85. 5


© DR.

Presqu’île

“LA CUVÉE” UN BOUCHON BY BORGEOT

“LA CUVÉE” UN BOUCHON BY BORGEOT

C’est la nouveauté de l’année ! Dans l’univers pas si feutré des Bouchons et Cafés-comptoirs qui peuplent nos rêves gourmands, Jean-Paul Borgeot réhabilite les vraies valeurs de la cuisine bistrotière dans son établissement, voisin de la Tassée, heureusement baptisé depuis des lustres, “La Cuvée”. Jusqu’à présent, il fallait participer à un mâchon matinal, à un repas de confrérie ou de groupe, pour pouvoir emprunter le raide escalier qui mène à la très belle salle de “la Cuvée”. Une descente quai-initiatique tant cette salle voûtée entretient cette magie des caves, des cuvages et des intronisations. On s’y tutoie, on se coudoie et on s’y donne de la joie. L’ADN de la famille Borgeot et de ses trois générations de cuisiniers fait merveille dans ce néo-bouchon !… Pas de chichis sur les ardoises, ni de carte subvertie. Valeurs sûres et certitudes inébranlables de lyonnaiseries militantes en demeurent les poncifs. Ici, on est assuré qu’une tête de veau est bien une tête de veau ! Les assiettes sont canailles avec clapotons, tétines ou gras double. Une cuisine simple et goûteuse qui privilégie les abats, le gras double, les lentilles, comme les plats mijotés, telle cette blanquette à l’ancienne. On y boit aussi dans de drôles de flacons, des fioles de verre épais baptisées pots. Mais les additions sont plus légères que la cuisine... pour le plus grand plaisir des lyonnais. Tljrs, du lu. au ve. midi - Le soir sur réservation. Plat du jour 10 € - Menu 19 € et 26 €. 38, rue Sala - Lyon 1er - Tél. 04 72 77 79 01.

It’s the discovery of the year! In the not-so-cosy universe of Bouchons and Cafés that our sweet dreams are made of, Jean-Paul Borgeot has reinstated the true values of bistrot cooking in his establishment next door to la Tassée (another bouchon) with the delightful name ‘la Cuvée’ (a vintage wine). Until now, you had to have the morning ‘mâchon’ (Lyonnais breakfast of tripe and red wine) or a special ‘brotherhood’ meal to be allowed to go down the steep staircase which leads to the beautiful ‘la Cuvée’ room. Going there is like a rite of passage as this room, with its vaulted ceilings, has a magical feeling of a wine cellar. There’s the marvellous and unmistakeable stamp of the Borgeot family and their generations of chefs in this neo-bouchon. There’s no messing around with the menu. Real traditional Lyonnais food as it has always been with all its cliches. Here we can be assured that a calf’s head is really a calf’s head ! Hearty plates of sheep’s feet, cows’ udders or tripe. Simple, tasty cooking with a lot of offal, tripe, lentils, slow-cooked dishes like a good old-fashioned ‘blanquette’ (a traditional creamy veal stew). We can drink wine from strange carafes, bottles with thick bases called ‘pots’. But the bill is lighter than the food… something that makes the Lyonnais happy. Open every day, from Monday to Friday - In the evening, with a reservation. Plat du jour 10 € - Menus 19 € and 26 €. 38, rue Sala - Lyon 1er - Tél. 04 72 77 79 01.

plan 6

“Le Bouchon de Colette” - 62, rue Mercière - Lyon 2 e - Tél. 04 78 03 04 44.



© Charles Jarry.

Presqu’île

“LE BOUCHON DE LA BOURSE”

“LE BOUCHON DE LA BOURSE”

Didier Peyratout a bien roulé sa bosse. On l’avait connu chef des cuisines du “Musée”, rue des Forces, avant qu’il s’installe au “Novelty” à Villeurbanne. Déjà Authentique Bouchon Lyonnais, il lui fallait un peu plus d’espace pour exercer ses talents. Il a donc transporté ses pénates rue de la Bourse où, avec son épouse Myriam, il n’ont pas tardé à se constituer une clientèle d’habitués. Ces derniers trinquent à l’heure de l’apéritif puis prennent d’assaut les quelques tables sur lesquelles apparaissent selon les jours le bœuf bourguignon ou la blanquette des grands-mères, le gratin de tripes ou une aile de raie. Les employés des banques circumvoisines en costume-cravate cohabitent avec les bleus des ouvriers de passage, tout ce petit monde se côtoie, s’interpelle dans la bonne humeur en commentant les exploits sportifs plus que l’évolution du CAC 40. Le Bouchon de la Bourse, moitié restaurant-moitié comptoir fait partie de ces établissements où la convivialité est le fonds de commerce. Et c’est d’autant plus sympathique que le sourire toujours aimable de la patronne ne figure jamais sur l’addition à prix doux. Fermé samedi et dimanche et le soir. Menus : 15,50 et 18,50 €. 53, rue de la Bourse - Lyon 2e. Tél. 04 78 37 23 47.

Didier Peyratout has been around a bit. We knew him as the Kitchen Chef of the “Musée”, on the rue des Forces, before working at “Novelty” in Villeurbanne. Already a certifiedAuthentic Lyonnais Bouchon, he decided to seek more space in order to exercise his full potential. So he moved to the Bourse with his wife Myriam. It was not long before they started to attract a regular clientele. After a few rounds and a toast at cocktail time, clients would start to fill the tables and be served, depending on the day, a Beef Bourguignon, or a hearty grandmother’s veal casserole, or indeed, Tripes Gratin or Skate. Bank employees in snazzy suits co-exist with the Blue boiler suits of transient workmen. Collectively they create a little world full of good mood and talk more of sports scores than the CAC 40. Le Bouchon de la Bourse, half restaurant half bar counter, is part of those places where conviviality is at the core of its business. It is indeed the Boss’ smiles and friendliness, which are not part of the bill, that work well here. As far as the bill is concerned, one will note that it is quite reasonable! Closed weekends and evenings. Menu: 15,50 and 18,50 €. 53, rue de la Bourse - Lyon 2e Tel. 04 78 37 23 47.

8


© Charles Jarry.

Presqu’île

“LE BOUCHON DES FILLES”

“LE BOUCHON DES FILLES”

Elles sont jeunes et jolies et pourtant ces filles, assurément, sont des mères en devenir ! Isabelle et Laura ont créé ce bon bouchon fin 2007. Assistées d’un chef, ces anciennes des Fédérations ne sont sages qu’en apparence, ne les provoquez pas ! À noter qu’Isabelle est fondatrice du “Mâchon des Filles” point de rencontre de femmes qui osent (les bougresses !) se retrouver entre elles, (hein ?) manger tôt le matin (beurk !), boire (quelle horreur !) et rire (impensable !). Des filles machos, on aura tout vu ! Faites brûler un cierge ! Le “Bouchon des Filles” est à quelques dizaines de mètres de La Martinière, dont les lycéens participent à l’ambiance du quartier. La cuisine est celle d’un bouchon allégé ! A l’arrivée, les saladiers sont apportés sur la table puis un feuilleté de boudin et ses herbes ou un pot-au-feu avec ses jeunes légumes allègent considérablement le repas lyonnais. Excellents flacons avec pots de Fleurie, Morgon, Côtes du Rhône et même un Crozes. Les fromages sont classiques et côté desserts, vous apprécierez un soufflé à la chartreuse verte ou un mœlleux au chocolat au lait. Ouv tous les soirs et sa. midi, di. midi. Menu 26 €. 20, rue Sergent Blandan - Lyon 1er. Tél. 04 78 30 40 44.

They are young, pretty and yet, these gals, are most definitely, mothers to be! Isabelle and Laura started this fine Bouchon in 2007. Assisted only by a chef, they don’t appear intimidated by the established order of male elders and peers, with their appearance of wisdom ! Noteworthy is that Isabelle started the “Mâchon des Filles”, a meeting point for these audacious women (these ‘Chicks’!) to hang out with each other (huh?!), eat early in the morning (Yuck!), drink (how disgusting!) and laugh (unthinkable!). Wow, macho women, now I’ve seen it all! Someone, please light candle! You should note that La Martinière, some meters from this Bouchon. The food is literally Bouchon ‘Light’! The salad bowls arrive at the table, followed by a seasoned black pudding in puff pastry, or a Stew with young vegetables, both already lighten what count as two traditional Lyonnais dishes. Excellent glass flasks offer the house wines Fleurie, Côtes du Rhône and even a Crozes. There are the traditional cheeses which follow and on the desert side, you will love the Soufflé à la chartreuse green, or the mild milk chocolate mousse. Open nightly,only lunch on Saturday and sundays. Menu: 26 €. 20, rue Sergent Blandan - Lyon 1er. Tel. 04 78 30 40 44. 9


© Charles Jarry.

Presqu’île

“CAFÉ-COMPTOIR ABEL” Si l’on fait abstraction de l’intense circulation du proche quai de Saône, on pourrait se croire revenu au temps des diligences avec les voitures à chevaux débouchant de sous la voûte d’Ainay. C’est là, dans ce décor d’autrefois qu’est assise la vieille maison dont les murs abritent “Chez Abel”, un Authentique Bouchon Lyonnais à l’ambiance patinée par près d’un siècle d’existence. Décor-musée, intact, murs patinés, Bertrand Tavernier y tourna des scènes de “l’Horloger de Saint Paul”. Sur les murs, des réclames pour des produits disparus ; sur les tables, pas de nappes mais un bois sombre et bien ciré. Le temps semble ne pas avoir de prise sur la maison ce qui lui confère une allure balzacienne même s’il faut remplacer Rastignac par Calixte, son archétype lyonnais. Pour l’assiette, plats canaille à souhait dont une salade de bœuf garnie de rondelles de cornichons, de lamelles d’oignon avec une vraie vinaigrette. Il faut bien attendre une vingtaine de minutes pour que la quenelle commandée arrive... Rassurante et gonflée ! Et bien sûr les lyonnaiseries militantes comme le saucisson chaud aux lentilles ou le boudin aux pommes. On termine sur un rituel Saint Marcellin suivi d’un baba au rhum. Ouvert tljrs sauf dimanche soir. Menus : 25 - 33 et 39 €. 25, rue Guynemer - Lyon 2e. Tél. 04 78 37 46 18. 10

“CAFÉ-COMPTOIR ABEL” If we ignore the crowded traffic circulation and head nearer to the River Soane Quay, we can imagine being in a time when a stagecoach might appear from under the arches. It is there, in a setting where an old public house once stood and whose walls today house "Chez Abel”. This certified Authentic Lyonnais Bouchon has an ambience reflecting its association with the places nearly 100 years of history. On the walls are poster ads for products which no longer exist ; no tablecloths, but polished dark wood for a table. Time seems to have stood still, giving it a Balzacienne feel (Balzac was an early 19th century writer), although one has to replace Rastignac (a character in Balzac’s book The Human Comedy) by Calixte (an 2nd century Saint), his Lyonnais archetype. As far as the food is concerned, it is a litany of Lyonnais ‘militant’ dishes; Hot Sausage with Lentils; Black Pudding with Apples and Homemade Pike Quenelles (Dumplings). The new owners, have, however, added; Beef Ribs with Bone Marrow, Whole grilled Crayfish or Salmon salad. We finished with a ritual of saint-marcellin (strong soft cheese) followed by Rum Baba. We then closed our eyes and imagined “The Clockmaker of Saint-Paul”, a famous film by Bertrand Tavernier, which was filmed in this location. Closed Sunday Night. Menu: 25 - 33 and 39 €. 25, rue Guynemer Lyon 2e. Tel. 04 78 37 46 18.


Nouveau

Renault SCENIC

© E. Chmil/Prodigious Production.

Réinventons le quotidien

Un design à la modernité affichée. Une modularité à toute épreuve. Un concentré de technologies. Consommations mixtes min/max (l/100 km) : 3,9/6,1. Émissions CO2 min/max (g/km) : 100/136. Consommations et émissions homologuées selon réglementation applicable. renault.fr

LYON EST 52, av. de Böhlen (Sortie Décines-Meyzieu)

Vaulx-en-Velin 04 72 35 30 30

LYON SUD 364, route de Vienne Lyon Vénissieux 04 78 77 78 77

LYON NORD 4/5 Rue St Simon Lyon 9e Vaise 04 72 20 72 20

LYON RILLIEUX 110, rue du Companet (av. de l’hippodrome)

Rillieux la Pape 04 72 01 36 36


Presqu’île

“CAFÉ BRUNET”

“CAFÉ BRUNET”

L’histoire de “Brunet” se confond avec celle des anciennes halles des Cordeliers. Les commerçants installés dans cette imposante cathédrale de fonte se réfugiaient à l’abri des courants d’air dans les maisons gourmandes installées tout autour. De ces haltes sympathiques ne reste que le “Café Brunet” fondé en 1934 par son éponyme propriétaire. Quarante ans plus tard, Gilles Maysonnave a cédé à Franck Baldassini des lieux identifiables à leur beau décor de faïence et rajouté une terrasse qui double la superficie des lieux. Les clients sont donc à l’aise pour déguster la cuisine de cet Authentique Bouchon Lyonnais, le seul à notre connaissance à proposer encore ce plat dont raffolait Rabelais pendant son séjour lyonnais : le ragoût de béatilles : crêtes, gésiers, cœurs et rognons de coq dans une sauce au vin rouge. En saison, ne pas manquer son gibier, notamment un colvert, un perdreau au chou ou une énorme grouse. Franck Baldassini qui affiche son diplôme du Prix Gnafron et celui de la Marmite d’Or Beaujolaise fait régner la bonne humeur rue Claudia surtout quand il sert le cassoulet à sa façon avec saucisson à cuire, lard gras, joue et queue de cochon. Ajoutons à tout ce qui précède un choix imposant de vins en pot. En résumé, de quoi être heureux. Ouvert tous les jours. Menus : 26 €. 23, rue Claudia - Lyon 2e. Tél. 04 78 37 44 31.

The story of “Brunet” is fused along with that of the old Cordelier Halls. Traders who set themselves up in this imposing Cathedral, decided to escape the incessant drafts of wind, by going to the surrounding establishments catering to lovers of fine food. Of these fine food ‘stopovers’ or havens, “Café Brunet” is the only one left, after having been founded by its eponymous owner in 1934. Forty years later, Gilles Maysonnave has sold this place to Franck Baldassini, identifiable by its beautiful earthenware décor and terrace that doubles the size of the premises. There is, therefore, plenty of room for the clients to comfortably sample the cuisine of this certified Authentic Lyonnais Bouchon. As far as we know, this is the only place that still serves a dish which Rabelais(a 16th century Poet, Doctor and Humanitarian) was wild about during his trips to Lyon: “Béatilles Stew” made with Bird crests, gizzards, cockerel hearts and kidneys, and all, in a red wine sauce. Also not to be missed are the “œufs en meurette” (poached eggs, smoked bacon fat, mushrooms in e red wine sauce), which is a specialty of Bourgogne (north of Lyon), perfectly adapted here between the Rhone and Soane Rivers. Franck Baldassini proudly displays his certificates as a winner of the Gnafron Prize and the Marmite d’Or Beaujolaise. He adds a touch of ‘royalty’ and humor to Rue Claudia, above all when he serves his own recipe Cassoulet made with cooked sausage, lard, Pig’s cheek and tail. Add to all this, an imposing choice of house wines and one has, in short, pure bliss! Open Daily. Menu: 26 €. 23, rue Claudia - Lyon 2e. Tel. 04 78 37 44 31.

12


Le tripier de la rĂŠgion lyonnaise

19 Rue du u Vercors - 69960 6 CORBAS Tel e : 04.78.21.62.94 . con o tact@viabat.ccom

www.viabat.com o


© DR.

© DR.

Presqu’île

“CAFÉ DU JURA”

“CAFÉ DU JURA”

C’est peut-être “L’Authentique Bouchon” qui se rapproche le plus des estaminets d’autrefois où les canuts et parfois les soyeux venaient se délecter et se régaler ! On pourrait presque se méprendre et compter en anciens francs... Les “étrangers”, ceux qui sont pas de Lyon… peuvent pas tout comprendre ! On y parle de tabliers de sapeurs, de gones, de pots, de clapotons voire de groins d’âne... Il paraît que les tables du fond de la salle sont scellées au sol car il y a très longtemps les employés des Messageries avaient la mauvaise habitude de se provoquer, voire de se battre mais sans faire voler chaises ou tables ! La cuisine de Brigitte Josserand fricote toujours avec les abats et la charcutaille, les gâteaux sont bien campés avec du foie et les poulets escortés d’écrevisses... On s’y bouscule même si Benoît ne dit plus que c’est complet avant même d’avoir débuté son service. En toute simplicité, et en attendant des plats plus roboratifs, on peut attaquer une belle assiette des divers saucissons lyonnais en sirotant un verre de Mâcon bien frais. A ne pas manquer le foie de veau à la crème et à la moutarde ou le gâteau de foies de volaille que la cuisinière escorte de quelques ravioles à la mode de Romans. On gueuletonne à prix raisonnables. Fermé dimanche et lundi. Menus : 18 € (midi) et 26,50 € (soir). 25, rue Tupin - Lyon 2e.. Tél. 04 78 42 20 57.

A Long room leads you as far as the Kitchen, inside of which Brigitte Josserand is running things. On the right of the entrance is an imposing bar on which we can see many mementos of the Mustached Henri Josserand. Today, it is Benoit Josserand who has taken over from his father, welcoming clients to this recognized Authentic Lyonnais and educating neophytes on the correct serving temperature of Beaujolais. The Menu is entitled with the fact that one is here to taste “the cuisine of Brigitte” and quite right too, as her claims reflect the delicious things that are made by her hands. In simple terms, and while waiting on something more elaborate or invigorating, we can munch on an assortment of Lyonnais sausage whilst sipping a chilled Macon wine. Then, as one’s appetite has been awakened, out comes a generous slice of homemade terrine, followed by Game Fowl ; Mallard, Partridge; Pheasant…When in season. All served with sumptuous fried mushrooms lightly seasoned with chopped parsley Also ‘not to be missed’ are the Calf’s Liver in cream and mustard or the Fowl Liver cakes that are cooked along with a few Romanesque raviolis Finally, one should try that famous Lyonnais specialty “La Cervelle de Canut” (Fresh cheese and cream with shallots and garlic)! It’ll make you lick your lips! Closed Sundays and Mondays. Menu: 18 €(lunch) et 26,50 € (dinner). 25, rue Tupin Lyon - 2e. Tel. 04 78 42 20 57.

14


© Charles Jarry.

Presqu’île

“LE CAFÉ DES FÉDÉRATIONS”

“LE CAFÉ DES FÉDÉRATIONS”

C’est une Institution ! Bien cachée rue du Major Martin - le fondateur du lycée de la Martinière à deux pas de la place des Terreaux. Pittoresque et mal embouché, fort en gueule mais fidèle en amitié, Yves Rivoiron drive de main de maître “son bouchon”. Il est bien aidé en la matière par quelques serveuses qui n’ont pas laissé leur langue dans leur poche et contribuent à un certain folklore lyonnais prisé tout à la fois des fidèles et des inévitables touristes ravis du divertissement. Le décor a peu bougé depuis les propriétaires précédents “le père Chauvin” et l’inimitable Roland Fulchiron. Un véritable musée où le tablier de sapeur bénéficie d’un traitement digne d’une œuvre d’art... Et cela rigole entre les tables avec un patron qui “approche le client” et n’hésite pas à plaisanter avec lui ; on fait tanguer les verres et si les pots ne se commandent plus au mètre, le lyonnais réservé chavire rapidement dans un état de béatitude bien agréable. La cuisine est robuste et sans surprises : charcuteries et salade du jour, caviar de la Croix-Rousse (on n’a pas d’esturgeons sur la colline qui travaille mais des lentilles...), gâteau de foies de volaille, gras double, civet de joue de porc, tripes mode, poulet au vinaigre et andouillette sauce moutarde. Des plats qui descendent tout droit... Le programme des réjouissances peut se poursuivre avec du fromage ou une poire au vin. Ouvert du lundi au dimanche midi. Menus : 19,50 € (midi) et 27 € (soir). 8-10, rue du Major Martin - Lyon 1er. Tél. 04 78 28 26 00.

This is a veritable institution, somewhat hidden on the rue du Major Martin(who was the founder of the High School of la Martinière), and a short distance from the place des Terraux in downtown Lyon. Yves Rivoiron, the leading and driving force behind his Bouchon, is somewhat loud and foul mouthed, but also completely loyal to those he calls friends. He is aided in this matter by some servers who do not hold back on what they think, resulting in a kind of local folklore to the locals and regulars, and a form of entertainment for willing and curious tourists. The décor has hardly changed since the previous owners, “le père Chauvin” (Father Chauvin) and the inimitable Roland Fulchiron. Thus, it’s a kind of real museum of taste; with the Fried Tripe, for example, served and treated as a work of art. There is an air of humor and the chuckles thereafter, as the Owner doesn’t hesitate to share a joke with his clients. The clients are quickly transformed by the somewhat endless amounts of house wine into a state of relative bliss! The food is robust and without any surprises. Cold Cuts and the salad of the day, Croix Rousse caviar (we don’t have useable sturgeons on this hill, so Lentils and sausage are used instead), Chicken Livers Cake, Beef tripe, Pork Cheeks, Seasonal Pork Innards, Vinegar chicken and Andouillette (Pork based Sausage) with a mustard sauce. Dishes are straightforward and decent. Any festive series can, if one wishes, be followed by cheese or pears in wine. Closed Sunday Night. Menu: 19,50 € (lunch) et 27 € (dinner). 8-10 rue du Major Martin - Lyon 1er. Tel. 04 78 28 26 00. 15


© Charles Jarry.

Presqu’île

“CHABERT & FILS”

“CHABERT & FILS”

Au plafond d’une salle, la bacchanale peinte par Jim Léon. Au plafond d’une autre, des marionnettes de théâtre de Guignol. Partout, des centaines d’objets, de meubles de la vie quotidienne. Ce bouchon se visite en musée vivant, hommage fait à la gastronomie et à la vie lyonnaise. Et lorsque cochonnailles chaudes et vins frais sont servis, on est convié à partager l’intimité d’une joyeuse fête de famille et de ses amis, celle de la famille Gillin en l’occurrence, les propriétaires du lieu, dont le patriarche Jean-Pierre nous a quitté en 2013. L’impression, comme ça, d’être un instant le gendre idéal. La déco est assez réussie, mêlant vieilles réclames, caisse enregistreuse d’une autre époque, assiettes sur les murs et tables en marbre ; on s’attable (service jusqu’à 23 h après le spectacle), pour se régaler de saladiers lyonnais, de tatin de boudin ou de gâteau de foie de volaille. Les mets comme le “père Gillin”, ont du caractère, salade de pieds de veau, tablier de sapeur et poitrine roulée tiède avec sa salade de lentilles ; il ne manque plus que la sciure sur le sol pour que les représentations du midi et du soir soient comme en 1952, année où Planchon créa son théâtre de la Comédie au n°3 bis, repris par “le Cothurne” de Maréchal en 1957. La rue des Marronniers prit forme en 1715 sur une terre plantée de marronniers destinés à harmoniser l’endroit et à cacher quelques façades assez laides derrière la place Bellecour. Cette rue vouée aux restaurants et aux bouchons l’est aussi au théâtre. Ouv. du lu.. au di. de 12 h à 14 h et de 19 h à 23 h. Menus : 19,70 € - 27,40 € - 39,50 €. 11, rue des Marronniers - Lyon 2e. Tél. 04 78 37 01 94.

The rue des Marronniers is behind place Bellecour ; it is also, like the latter, home to restaurants including three other spots owned by the Chabert family. The welknown “theatre des Marronniers” moved to the street where they started to attract a regular clientele.The bouchon “Chabert & Fils” is crowed with its joyful atmosphere in a patine (sheen like), It’s a kind of Museum with old plates, advertising of the past and a typical painting of Jim Leon who was born in London but died in Lyon ! An extraordinary artist, pegged to the bars of the city ! The food is robust and without any surprises. Salads of the day, Chicken livers cake, Andouillette, french ravioles (ravioli), saladiers lyonnais (caviar from the Puy, saveloy sausages, herring potatoes in oil, calf ’s feet, among others, all impeccable), portions of varied and abundant cold cuts.Cervelle de canut (fresh cheese with shalolots and garlic) along with some traditional desserts round off a very honorable Meal. “Chabert et fils” rooms are wide but the tables,we can say, are tightly knit and touchy touchy, but each one seems to allow for this child like promiscuity. The result are often convivial social interactions and the circulation of house wines. Chez Chabert et fils, it’a great way to learn the Art off happinnes ! Opened Daily. Menus: 19,70 € - 27,40 € - 39,50 €. 11, rue des Marronniers - Lyon 2e. Tel. 04 78 37 01 94.

16


© Charles Jarry.

Presqu’île

“CHEZ HUGON”

“CHEZ HUGON”

C’est probablement le seul endroit de Lyon où autant de bonnes choses comme on les aime sont proposées sur si peu de mètres carrés. La clientèle semble apprécier le coude à coude de cet Authentique Bouchon Lyonnais et se réjouissent quand Arlette Hugon et son fils Eric font sortir de la minuscule cuisine des plats devenus ici emblématiques comme la blanquette de veau, la volaille aux écrevisses ou le sabodet qui est, comme chacun sait, une spécialité charcutière qui doit son léger croquant à la présence de tête de cochon dans ce merveilleux saucisson à cuire. N’oublions pas de mentionner au titre des spécialités gourmandes de l’établissement une somptueuse quenelle à la sauce Nantua et une tête de veau qui fait frémir d’aise les inconditionnels de cette chenuse préparation. La famille Hugon, c’est une trilogie gourmande drapée pour l’éternité (Henri, le patron est disparu en 2013) dans une nappe à carreaux, emblême de la convivialité à laquelle adhèrent les clients de passage tout comme les nombreux habitués qui lèvent leur verre de Montagnieu à la pérénité des lieux. Fréquenter “Chez Hugon”, c’est apprendre à bonne école comment être heureux. Vraiment ! Fermé samedi et dimanche. Menu : 27 €. 12, rue Pizay - Lyon 1er. Tél : 04 78 28 10 94.

This is probably the only place in Lyon that can offer so many well-liked menu items in such a small space ! The clients even seem to appreciate the “elbow to elbow” or crammed interior of this certified Authentic Bouchon Lyonnais. They seem delighted when Arlette Hugon and his Son Eric bring out, from their miniscule Kitchen, what have become emblematic dishes, like the blanquette de veau (a kind of creamy Veal Stew): Chicken with Crayfish, or the Sabodet, which is, as everyone knows, a Pork based dish, slightly crunchy, that includes Pig’s head, served as a cooked, sliced Sausage! Henri, the owner, figurehead of their flagship of the Lyon’s kitchen has just disappeared. Not to mention at the top of the establishment’s Gourmand Specialties is their sumptuous Quenelles with a Nantua Sauce and a Calf’s Head which makes its Fans shudder with delight at the thought of this hoary preparation. The Hugon Family are a Trilogy of Gourmands draped in checkered tablecloths, an emblem of conviviality. Acknowledging this, the passage of its numerous regulars, come and raise their glass of Montagnieu to the long life of this establishment. Frequenting Chez Hugon, is a great way to learn the Art of Happiness… Really! Closed Weekends. Menu: 27 €. 12, rue Pizay - Lyon 1er. Tel. 04 78 28 10 94. 17


Presqu’île

“CHEZ MOUNIER”

“CHEZ MOUNIER”

Rue des Marronniers, “Chez Mounier” est le digne successeur de la Mère Noëlle (Barbier), sans doute l’un des tous premiers bouchons implantés à Lyon dans les années trente. Aujourd’hui, la famille Mounier est aux commandes et vient même de fêter le 15 juillet 2015 ses trente années de présence autour de Christiane, la véritable mère (lyonnaise !), Chrystelle la fille et Christophe, le fils. Un estaminet sans prétention, à la décoration surannée, où se côtoient “tout ceux qui ne sont pas de Lyon !”, mais aussi les habitués : le journaliste, le dentiste, la marchande de drapeaux ou encore les retraités de passage à Lyon. “Ici c’est pas un restaurant” ne cesse de pourfendre Christiane Mounier. “C’est un bouchon …”. Entendez par là que l’on ne s’encombre pas de salamanèques, mais d’une cuisine simple, gourmande, dont les poncifs lyonnais demeurent la marque de fabrique. Tablier de sapeur, andouillette à la fraise de veau, poêlée de gras double, rognons, ris de veau sans oublier la tête de veau, le tout accompagné de sauces aussi gourmandes que gribiches… Les plats sont généreux, bien cuisinés, toujours dans l’esprit Fait-Maison. Cuisine canaille mais aussi grosse ambiance, fer de lance de ce véritable bouchon indépendant où l’on s’interpelle d’une table à l’autre, en lyonnais comme en chinois ou en japonais. Certes la cave est modeste, mais le pot n’est-il pas emblématique d’un tel estaminet ? Desserts maison : tartes (praline, citron, pommes…), gâteaux au chocolat et sa crème ou œufs à la neige et crème caramel.

The originality of “Chez Mounier” lays in its size. It’s miniscule! The confines of the Restaurant obliges its numerous clients (it’s always full) to stand up at intervals in order to let someone by, on his or her way to the toilet, or the other end of the table. In fact, this ‘promiscuity’ does add to the conviviality, a virtue many Bouchons have resigned into history. Guignol Puppets on its façade, floor tiles from the founders epoch (the restaurant dates back to 1925) and the perfectly mismatched plates. Madame Mounier, flanked by her daughter Chrystelle, move around joyfully and cajole (or not) with their regulars! We adore these places that have grabbed and held onto a traditional ambiance that elsewhere, is heading towards being ‘offloaded’. At cocktail time, we can munch on little sausages, which are given the name of Gnafrons (not sure if he was asked his permission). We drank a coup of white that we wanted to taste and taste again without a break…We are treated to Quenelles (Dumplings), Andouillette (Pork Innards Sausage), Pigs feet, Tripes with grated cheese, beef tripe and a plethora of Pork based cooked meats. Then, as one might expect, a Fromage Blanc, then a Chocolate Cake, or a pretty Praline Tart. They’re all in small sizes, so the kids menu is thus taken care of !This is the only Bouchon, to our knowledge, which pays this level of detailed attention. The bills are not lost on reason and the price-quality is in our esteem unmatched. We can still eat Lunch or Dinner for less than 15 €! A very loveable Bouchon!

Ouvert tous les jours sauf dimanche soir. Menus : 12,50 € - 17,50 € - Enfants : 8 €. 3, rue des Marronniers - Lyon 2e. Tél. 04 78 37 79 26.

Open all days except Sundays. Menu:12.50 €- 17,50 €- Children:8 €. Chez Mounier - 3 rue des Marronniers - Lyon 2e. Tel. 04 78 37 79 26.

18


© DR.

© DR.

Presqu’île

“LA TÊTE DE LARD” DE YOANN BLANC

“LA TÊTE DE LARD” DE YOANN BLANC

Derrière ce mauvais jeu de mots, se cache une vaste salle avec poutres apparentes, nappes à carreaux rouge et blanc et un bar qui trône à l’entrée ; tous les ingrédients pour nous donner envie de nous attabler… comme à la maison. Qui plus est, on tombe à l’accueil sur un Bon Gros Géant sympathique, un BGG dirait Spielberg dans son tablier blanc immaculé de chef ! Sa posture préférée : les bras croisés… sauf quand il œuvre en cuisine. Yoann Blanc va et vient, de sa cuisine à la salle où il offre un amuse-gueule et ne rechigne pas à expliciter les plats de sa carte et noter la commande. La carte se veut à la fois simple, lisible et d’une technicité reconnaissable : des lentilles au cervelas, préparées dans un moule et trônant au milieu de l’assiette tel un flan, une goûteuse andouillette en croûte, des œufs en meurette, une curieuse mais rudement bonne salade de magret aux pêches caramélisées, une échine de porc ou un classique onglet de boeuf, à la cuisson parfaite. Pile dans les valeurs d’un authentique Bouchon, une très républicaine tête de veau satisfait les appétits les plus sérieux surtout si on a patienté avec une quenelle de brochet. On se rince le gosier avec des vins servis en pots, en fillettes ou au verre, avec une petite préférence pour le Saint-Amour ! Côté desserts, on a eu envie de reprendre de la charlotte au chocolat ! Ma voisine faisant elle un sort à une rafraichissante soupe de nectarines. Ouvert tljrs, midi et soir sauf di. et lu. Menu : 19 € + carte. 13, rue Désirée - Lyon 1er - Tél. 04 78 27 96 80.

Behind this bad play on words in French(‘as stubborn as a pig’: the meat eaten in bouchons) there is a large beamed dining room, red and white chequered tablecloths and a bar which has pride of place at the entrance; a combination of ingredients which make us want to sit down… as if we were at home. He likes to stand with his arms crossed… except when he’s in the kitchen. Yoann Blanc tos and fros between the kitchen and the dining room and serves some nibbles and doesn’t mind explaining the dishes on the menu or taking an order. The menu is simple, easy to understand and recognisably technical. Some nice mouthwatering surprises, like lentils with cervelas sausage, prepared in a mould and elegantly positioned in the middle of the plate like a flan, a tasty andouillette en croûte (chitterlings), œufs en meurette (in red wine sauce), an unusual but jolly tasty salad of breast of duck with caramelised peaches, pork ribs or a classic perfectly cooked beef onglet (skirt or hanger steak). Just as an authentic bouchon should be, a traditional calf’s head satisfies the heartiest appetite, especially if we waited for it over a pike quenelle (a kind of sausage-shaped soufflé). We wash it down with wine in ‘pots’ (lyonnais carafes), half bottles or by the glass, with a special mention on the day we came for a Saint Amour. On the dessert front, we want seconds of the chocolate charlotte! My neighbour fell under the spell of a refreshing nectarine soup. Closed on Sundays and Mondays. Menu: 19 €. 13, rue Désirée - Lyon 1er - Tel. 04 78 27 96 80.

plan

“Le Gargagnole” - 12, rue Ozanam - Lyon 1 e - Tél. 04 72 00 85 91. 19


© DR.

© DR.

Presqu’île

“CHEZ PAUL”

“CHEZ PAUL”

Qui était ce Paul qui, à travers les décennies, a laissé son prénom à l’établissement ? Renseignement pris, il s’agissait d’un certain Paul Dreyfus, champion du monde de boules, une activité bien lyonnaise on en conviendra. Quelques photos d’ancêtres inconnus qui surveillent la clientèle de sous leurs moustaches, des vues du Lyon d’autrefois forment le décor immuable de cet Authentique Bouchon Lyonnais où la chaleur humaine et la générosité de la cuisine sont les piliers de la sagesse. On commence par la ronde des saladiers, un ballet bien ordonné sur lequel veille la patronne. On remplit son assiette d’une salade de lentilles, d’une belle portion de museau bien assaisonnée ou encore de charcuteries abondantes et variées. Après, selon les jours, les appétits et les envies, va pour un bœuf bourguignon, des rognons en sauce, une quenelle ou un tablier. Dans ce long couloir qu’est “Chez Paul”, les tables sont, comme on dit, à touche-touche mais chacun semble s’accommoder de cette promiscuité bon enfant qui génère les rencontres et la circulation des pots. On sort de là sans la faim et parfois avec de nouveaux amis. C’est là l’essentiel ! Ouvert tout les jours sauf dimanche. Menus : 15,50 € - 19,50 € à midi, 17 € - 27 € soir. 11, rue du Major Martin - Lyon 1er. Tél. 04 78 28 35 83.

Who was this Paul who, for several decades now, has given his name to this establishment? After some inquiries, it appears that Paul Dreyfus was the World ‘Boules’ champion, which we agree is a Lyonnais activity/sport. Some photos of unknown mustached ancestors survey the restaurant clientele, along with others reflecting images of Lyon. Together, they form the backdrop for this certified Authentic Lyonnais Bouchon. Here you do feel the warmth and generosity of the staff and their pillars of wisdom! We commenced our meal with round salad bowls, well ordered by the senior. These are then filled with Lentil salad and a good portion of well seasoned snout or a portion of varied and abundant cold cuts.Then after, depending on the day, the appetite and desire, one can have the Beef Bourguignon, Veal kidneys in a sauce, a Quenelle (a kind of dumpling) or even the traditional Tripe. In this rather long corridor of a space that is Chez Paul, the tables, we can say, are tightly knit and touchy touchy, but each one seems to allow for this child like promiscuity. The results are often convivial social interactions and the circulation of House Wines! We thus leave with a full stomach and sometimes new friends! And that is the whole point, isn’t it? Daily, closed sundays Menu: 15,50 €- 19,50 € (lunch), 17 €- 27 € (dinner). 11, rue du Major Martin - Lyon 1er. Tel. 04 78 28 35 83.

20


© DR.

© DR.

Presqu’île

“LE GARET”

“LE GARET”

Un confrère parisien s’exclama un jour : “Ô Garet”, manifestant ainsi toute l’estime qu’il portait à cette maison emblématique des Authentiques Bouchons Lyonnais. On est là au siège de nombreuses associations dont celle des “Coqs en pâte” qui tiennent là leur assises et leurs conclaves sous le lustre de la table d’hôtes accroché au plafond il y a bien des années par Claude Néanne figure emblématique des lieux qui laissa la place à Michel Laurent avant qu’à son tour ce dernier se retire au profit d’Emmanuel et Agnès Ferra tandis que Julien Emanueli demeurait fidèle à sa cuisine grande comme une serviette de table. Les propositions du jour sont toujours inscrites sur la glace d’un élégant coup de pinceau trempé dans le blanc d’Espagne mais la carte décorée par Dubouillon propose les spécialités lyonnaises qui font l’attrait du Garet. Que ce soit un tablier de sapeur moelleux dedans et croustillant dehors, une aile de raie grenobloise avec ses câpres et ses croûtons, ou encore une quenelle soufflée comme une montgolfière qu’on attend patiemment en tartinant des rillettes. Ambiance bon enfant dans un décor à la patine superbement entretenue avec réclames pour des marques qui n’existent plus et vins en pots qui contribuent à la bonne humeur générale. Fermé samedi et dimanche. Menus : 18 € (midi) - 22,50 € - 30 €. 7, rue du Garet - Lyon 1er Tél. 04 78 28 16 94.

A Parisian Colleague exclaimed one day “Oh Garet !” perhaps indicating his esteem for this emblematic place within the world of accredited Authentic Lyonnais Bouchons. Once seated one feels at home like a hen in a henhouse, happy to sit with one’s conclaves under the Chandelier of a table hung from the ceiling several years ago by Claude Néanne. An enigmatic figurehead of this place, he left the business to Michel Laurent before the latter himself retired and passed it on to Emmanuel and Agnès Ferra. All the while, Chef Julien Emanueli remains faithful to his Cuisine “as large as a Table napkin”. The propositions of the day are always written on a mirror using elegant brushstrokes from a brush dipped in spanish white. The Menu, however, is decorated by Dubouillon (a noted cartoonist) and offers Lyonnais specialities that are the key lure of Le Garet. Whether it’s the Fried Tripe, tender inside, crusty outside, a skate ‘grenobloise’ withits capers and croutons, or even the Quenelle soufflé, like a Hot Air Balloon that we await, whilst spreading rillettes (fatty meat pate)! With its joyful atmosphere in a patine (sheen like) decor that is superbly looked after and moreover, being known for keeping brands that don’t exist anymore. All this, along with bottle shaped carafs (Pots) full of house wine, contribute to a great mood all round! Closed weekends. Menu: 18 € (lunch) - 22,50 € - 30 €. 7, rue du Garet - Lyon 1er. Tel. 04 78 28 16 94. 21


© Charles Jarry.

Presqu’île

“LE BOUCHON DE L’OPÉRA” Facile de satisfaire une petite faim improvisée sur les Pentes de la Croix-Rousse, avant ou après un spectacle dans les multiples cafés-théâtres qui ont investi le quartier… ou l’Opéra de Lyon… Les grands airs donnent faim ! Mais il est plus difficile d’ y dénicher un Bouchon de qualité, dans un secteur plus réputé pour ses pubs que pour ses restos. “Le Bouchon de l’Opéra” est un établissement dont on parle peu. Des ustensiles, louches, spatules chinés et des nappes à carreaux participent à une ambiance bon enfant même si Florence Dupin et Stephan Tarare, le chef aux états de service intéressants, n’en font pas trop ! Ce qu’on y mange appartient à un répertoire assez connu, sagement circoncis autour de quelques plats classiques, lyonnais ou bressans. Ainsi de notre dernier repas, nous conservons le souvenir d’un gratin d’andouillettes, de raviers lyonnais (pieds de veau, museau de bœuf, foies de volaille confits, salade verte, œuf et filet de hareng) et d’une quenelle de brochet goûteuse. On peut aussi essayer la très réussie soupe de gaude (farine de mais) avec émincés de crevettes et de volailles ou un poulet fermier à la crème. Évidemment quelques Lyonnaiseries militantes figurent à la carte de l’établissement. Les desserts sont top… Un mâtefaim aux pralines bien de Lyon ou une terrine glacée au chocolat. On s’est rafraichit avec des Beaujolais qui nous ont plu : de “Chez Charmet” au Breuil ou un “Vieilles Vignes” de “Chez Julien Merle”. Des flacons sans sulfites … Les vins sont fins et la cuisine soignée.

Ouvert tous les soirs sauf mardi et dimanche. Menus : 25 € - 28 € et 30 €. 11, rue des Capucins - Lyon 1er. Tél. 04 78 28 49 47. 22

“LE BOUCHON DE L’OPÉRA” It’s easy to find something to eat when you’re feeling peckish on the Pentes of the Croix Rousse (the slopes going up the hill,) either before or after watching a play at one of the many café-théâtres in the area … or at the Opéra de Lyon … Fresh air makes you hungry! But it’s not easy to find a good quality bouchon (a typical Lyon restaurant) in the area, as there are more pubs than restaurants. Le Bouchon de l’Opérais not particularly well known. Utensils, ladles, spatulas picked up from car boot sales as well as checked tablecloths give the place a laidback atmosphere, even if Florence Dupin and Stephan Tarare, the chef with an interesting record, don’t overdo it! The menu sticks to a quite well-known repertoire, reasonably concentrating on several classical Lyonnais or Bressan dishes. From the last meal we had there, we can remember an andouillette gratin (baked chitterlings), a selection of dishes of Lyonnais specialities (calf’s feet, beef snout, candied chicken livers, green salad, egg and herring fillet) and a tasty pike quenelle (a kind of sausage-shaped soufflé in a sauce). You can also try the very well-executed ‘gaude soup’ (made with cornflour) with finely-chopped prawns and poultry or a free-range chicken cooked in cream. There are obviously some absolute Lyon favourites on the menu too. The desserts are great. A real Lyonnais praline cake or an iced chocolate terrine. We quenched our thirst with some pleasing Beaujolais wines: Chez Charmet au Breuil or a Vieilles Vignes from Julien Merle. Bottles without sulphites … Fine wines and refined cooking.

Open every evening except for Tuesday and Sunday. Menus: 25 € - 28 € and 30 €. 11, rue des Capucins - Lyon 1er. Tel. 04 78 28 49 47.


© Godet.

Presqu’île

“L’ACTEUR”

“L’ACTEUR”

Olivier Bianchi, est installé dans son petit restaurant de quartier – l’Acteur – juste en face de l’entrée des artistes ! Celle des “Célestins”. Son théâtre ressemblant beaucoup plus avec ses 28 places à un castelet qu’à la Scala de Milan, mais dans lequel ambiance et convivialité sont de mise. Poutres en bois, murs en pierre ou talochés, nappes à carreaux, photographies, ardoises ou miroirs donnent de suite le ton pour ne pas dire le La. A midi, le choix est restreint afin de réaliser “minute” les plats maison gourmands à prix doux. Des rillettes de canard à la texture agréable et aux saveurs doucereuses, rehaussées par un tour de moulin de poivre. Suit un quasi de veau très gourmand, cuit avec précision, escorté d’un gratin de pâtes, qui vaut le détour à lui seul. Tout cela sous le signe de la générosité, tant il est vrai que le grand faux-filet aux échalotes déborde de l’assiette avec tendreté et suavité. Le foie de veau déglacé au vinaigre de framboises ou la petite andouillette moutarde de chez Viabat jouent aussi d’un Pacs heureux avec l’omniprésent gratin. Mais ne doit-on pas conserver une équipe qui gagne ? A dix euros le plat du jour, le bonheur est dans l’assiette puis dans votre gosier, qui ne restera pas sec avec un pot de Beaujolais gouleyant. Et ce n’est pas cette fameuse andouillette, à la fraise de veau, bien prégnante qui dira le contraire. Demi Saint-Marcellin, fromage blanc ou encore farandole des desserts clôtureront ces agapes qui avaient débuté avec un jésu… de Lyon. Lyonnaiseries militantes pour ne citer que la tête ou le foie de veau, voire la terrine de queue de bœuf ou le croustillant de pieds de cochon. Menus : 10 € - 17 €.

Olivier Bianchi’s small local restaurant called l’Acteur, is just opposite the stage door! Of the Célestins theatre. His theatre is much more like a puppet theatre than La Scala in Milan, but it’s an atmospheric, friendly place. The wooden beams, exposed stone walls, checked tablecloths, photos, slates and mirrors are an aria in themselves. The menu is small at lunchtime as all the reasonably-priced dishes are made to order. Sweet-tasting and beautifully-textured duck rillettes (a coarse pâté) are served with a touch of pepper. Then a tasty and well-executed veal topside served with a pasta bake makes the visit worthwhile. There are really generous portions like the large tender sirloin steak with shallots which hardly seems to fit on the plate. The veal liver in a raspberry vinegar reduction or the little andouillette (chitterling sausage) in mustard both go perfectly with the ever-present pasta bake. And why not stick to what works anyway? At ten euros for the plat du jour, the price certainly doesn’t stick … in your throat. The easy to drink Beaujolais will wash it all down. And the delicious, hearty veal andouillette will certainly go along with that. A half St-Marcellin (a typical semi-runny regional cheese), fromage blanc or the selection of desserts will round off this foody communion which a Lyon Jésu (salami) got started. Some absolute Lyon favourites like veal’s head or liver and even oxtail terrine or crunchy pig’s trotters. Menu: 10 € - 17 €. 5, rue Charles Dullin - Lyon 2e. Tel. 04 78 92 88 53.

5, rue Charles Dullin - Lyon 2e. Tél. 04 78 92 88 53.

23


© Charles Jarry.

© Charles Jarry.

Presqu’île

“LE MERCIERE”

“LE MERCIERE”

Le restaurant de Jean-Louis Manoa affiche chaque midi des menus à 24,90 € et 29,90 € qui nous paraissent la vertu même ! Car derrière ces propositions, il y a du produit... Une épatante salade pommes de terre tièdes et hareng, un feuilleté de boudin noir à la crème - qui est une affaire à ne pas manquer - ou une aile de raie. On a aimé les pieds de porc désossés et farcis, l’andouillette de “Chez Bobosse”, des plats correspondant exactement à ce que l’on attend d’une cuisine d’un authentique bouchon : simplicité, fraîcheur et classicisme. On retrouve le même professionnalisme avec une “Tomahawk”, une côte de bœuf à la découpe particulière, une pièce royale, épaisse et fondante dont le vieillissement d’une cinquantaine de jours garantit une grande tendreté. Quelques girolles escortent la viande, à moins de goûter un gratin de macaronis, qui vit également bien avec un tablier de sapeur. Le grand choix de vins en pots nous confirme que Jean-Louis Manoa a l’habitude de sélectionner les meilleurs Beaujolais dont il reste l’un des tout premiers connaisseurs de la Région. On a préféré une sapide cervelle de Canuts à un plateau de fromages... histoire de garder une petite place aux desserts : un ingénieux financier aux pistaches, arrosé d’une sauce chocolat, concocté par Marie-Victorine Manoa. Ouv. 7/7 jusqu’à 23 h 30. Plat du jour - Menus : 25,90 € - 29,90 € + carte. 56, rue Mercière - Lyon 2e. Tél. 04 78 37 67 35.

“Le Mercière” is long but narrow, adding to its conviviality and ‘closeness’…Both the Inside as well as its exterior in the alley, where tables are adjacent to powerful outside heaters, attract gourmands all year round. “It’s good to get back to basics” states Jean-Louis Manoa. This Chef inspires our confidence and belief that his approach will never cease to be. The style of food is therefore explicit and definable. Pig’s feet, boned and stuffed, award winning poached eggs, preserved cheeks of Pork (it was the starter of the day for 5 €), salad with black sausage and grilled lard (which actually go well together). The most irresistible dishes, as ever, merit this qualification: Rabbit with mustard and spaghetti and beef filet with a pepper sauce. The hardy winter season dishes include coq au vin (cockerel in wine sauce) which Jean-Louis’ father has already concocted at Villié Morgon, or a classic style fried Tripe, served with macaroni cheese. Skip the cheese if you want a better conscious! We drank a 2006 Gevrey Chambertin (1st vintage Le Poissenot), a small bottle of good quality, priced with a slight coefficient. Open 7 days a week until 11.30 pm. 2 menu 25,90 € - 29,90 €. 56, rue Mercière - Lyon 2e. Tel. 04 78 37 67 35.

24


L Artisan CUISINIER

Marc Jarillot pépare sur place de très bons produits (Quenelles, Pâtés en croûte et autres lyonnaiseries), il les sert dans son Bouchon-Café-Comptoir “L’Artisan Cuisinier”, il les livre également aux meilleures tables lyonnaises, il les exporte même dans le monde entier...

L’Artisan Cuisinier - 125, avenue Lacassagne - Lyon 3e Tél. 04 72 33 60 24


© Charles Jarry.

Presqu’île

“LE MUSÉE”

“LE MUSÉE”

Situé dans une rue discrète, la rue des Forces, le bouchon “le Musée” doit son nom à la proximité du Musée de l’Imprimerie. Lyon fût en effet, en son temps une place forte de l’Imprimerie, de la Banque. En fin d’agapes, Luc Minaire, jovial tenancier et animateur du lieu, vous emmènera trabouler jusqu’au jardin-cour du Musée. Mais c’est un longue histoire de femmes qui marqua cet “Authentique Bouchon”, depuis Madame Laverrière, en son temps doyenne des patronnes de bouchons, puis ses trois filles surnommées avec une affectueuse irrévérence, “trois culs - six fesses” par des clients grivois... On grignote quelques grattons en prenant l’apéritif dans un décor inchangé depuis plus d’un demi-siècle, on se pose devant des nappes Vichy du meilleur effet et on choisit. Au coude à coude avec ses voisins, pas question de bouger quand on est assis, on attaque pieds et museaux en salade, saucisson brioché, ou une “q’nelle” comme les surnomment nos gônes ! Puis optez pour un roboratif tablier de sapeur ou une joue de porc. Avec un peu de chance, un somptueux gratin de cardons à la moelle, un gigot de sept heures ou un foie de veau vous permettront de tutoyer la gastronomie. Baisser de rideau avec une mousse au chocolat ou une tarte praline. Un coup de Marc de Bourgogne fait également partie du registre d’un établissement où l’on se régale tout en rigolant. Fermé dimanche et lundi. Menus : 23 € (midi), 28 € (soir). 2, rue des Forces - Lyon 2e. Tél. 04 78 37 71 54.

In her time, Madame Laverrière was probably the oldest patron of any Bouchon. Then her three daughters, Aline, Evelyne et Francine succeeded her. The regulars with a kind of irreverent affection, dubbed them “three bottoms, 6 buttocks”! They left the rue des Forces in 2004, leaving the reins of the « Musée » to Luc Minaire. The restaurant name itself may make one think of a place that is dusty and sad. But NO! It is actually named thus due to its position next to the Museum of Printing and the Bank which reminds us that Lyon at the time of the Renaissance was a powerful financial and publishing mecca. We nibble on a few grattons (pig fat bits) and sip on a cocktail in a decor that has not changed in half a century. Then, we are seated, served the daily dish and begin chatting away with our neighbors. This typifies the Musée’s normal ambiance. Quenelle and Calf ’s liver do form part of the establishment’s food offerings., However, the incontestable workhorse of a meal, when the winter season is upon us, is the sumptuous gratin de cardons à la moelle (thistle in a cheese sauce and grated cheese with marrow). As we say in military terms, it is a necessary ‘rite of passage’ for one who wishes to obtain his or her patented Bachelor’s degree in Lyonnais specialties. Closed Sundays and Mondays. Menu: 23 € (lunch), 28 € (dinner). 2, rue des Forces - Lyon 2e. Tel. 04 78 37 71 54.

26


© DR.

Presqu’île

“LE BISTROT DE LYON” S’il est un restaurant pouvant revendiquer d’avoir servi des flopées d’artistes à Lyon, c’est bien le Bistrot de Lyon ! Jean Paul Lacombe et son associé-compère de l’époque, Jean-Claude Caro ont accueilli et soupé avec les Romain Bouteille, Jacques Martin, Jacques Weber, Jean-Claude Brialy, Carlos ou Aznavour ! Sans oublier Gainsbourg, grand amateur et inventeur de “102”… deux pastis 51… il fallait y penser ! A l’époque la rue Mercière “rue des putes” n’était pas encore la “rue des restos” d’aujourd’hui mais le Bistrot de Lyon anticipait déjà la mode de la bistronomie à la lyonnaise avec un complément d’âme rétro… Faut dire que le décor était (et reste) probablement l’un des plus beaux de Lyon ! Avec 4 plafonds de boulangers et de charcutiers récupérés par Lacombe, chineur de talent, des banquettes en velours, des tables en marbre un vieux zinc… Un décor créé de toutes pièces en 1974 par des copains qui allaient créer le restaurant dont on parlait… à Paris. Aujourd’hui, le Bistrot sert jusqu’à minuit (ils sont rares à Lyon…) et reste l’escale nocturne privilégiée des cinéphiles, abonnés des théâtres ou personnalités de passage à Lyon… Au menu une cuisine de bouchon moderne, très qualitative, avec pâté en croute aux ris de veau et foie gras, andouillette, “Saint Cochon” (andouillette, tête et boudin noir), huitres avec un superbe banc fruits de mer. Et certains soirs, le spectacle est aussi dans la salle. Ouvert tljrs - service jusqu’à minuit. Menus : à partir de 18,30 € (midi) - 25,50 € 30 € + carte. 64, rue Mercière - Lyon 2e. Tél. 04 78 38 47 47.

“LE BISTROT DE LYON” If any restaurant can claim to have served French artists galore in Lyon, it has to be the Bistrot de Lyon! Jean Paul Lacombe and his past partner ‘in crime’ Jean-Claude Caro, received and dined with Romain Bouteille, Jacques Martin, Jacques Weber, Jean-Claude Brialy, Carlos or Aznavour! Not forgetting Serge Gainsbourg (the singer) afficionado and creator of the 102… 2 pastis 51s! You couldn’t invent it! At the time Rue Mercière (‘tarts’ row’) was not yet the ‘restaurant row’ of today but the Bistrot de Lyon had already stolen a march on Lyonnais ‘bistronomy’ with a retro touch… You have to admit that the decor was and is one of the most beautiful in Lyon! With 4 ceilings decorated with bakers and charcutiers, restored by Lacombe, the famous bargain hunter, velvetcovered banquettes, marble-topped tables, an old bar … Today the Bistrot serves until midnight (unusual in Lyon) and is a favoured night haunt for cinema and theatre goers and celebrities stopping over in Lyon. The menu is modern bouchon cuisine, of high quality, with veal sweetbreads and foie gras in a pastry case, andouillette (chitterlings), ‘Saint Piggy’ (chitterlings, pig’s head and black pudding), oysters with a superb selection of shellfish. Open every day - service until midnight Menus : from 18,30 € (lunchtime) - 25.50 € 29 € and à la carte 64, rue Mercière Lyon 2 Tel. 04 78 38 47 47. 27


© Charles Jarry.

Presqu’île

“LE PÈRE FILLION AUX TROIS COCHONS”

“LE PÈRE FILLION AUX TROIS COCHONS”

Comme il y a un Musée du Facteur Cheval, il y a un “Musée du Cochon” rue des Marronniers à Lyon ! Du cochon on en trouve partout ; sur les murs, dans les salles et les escaliers, en miniature ou en tableau : le meilleur ami de l’homme est aussi, en cuisine, sur tous les modes et constitue la marque de fabrique des “3 Cochons” ! Un décor savamment reconstitué avec banquettes en cuir rouge, nappes Vichy, chaises en bois. On s’y sent prêt pour un parcours initiatique : cochonnaille géante avec tête, queue, plat de côte, poitrine, saucisson et couenne (de cochon). On peut également trouver son bonheur avec un gratin d’andouillette du “Père Fillion” (le nôtre de Lyon pas celui de tous les Français). La carte recèle de nombreux autres plats : un gras double poêlé avec une crique de pomme de terre, des œufs en meurette qui comme chacun sait, sont bourguignons mais adoptés par Lyon, une terrine de queue de bœuf, une tarte à l’oignon ou une salade aux oreilles de cochon - comme de bien entendu ! confites et persillée. Le boudin noir est servi toute l’année ; Saint-Marcellin, fromage blanc ou cervelle de canut sont aussi au programme. Commandez du vin en pot, le côte du Rhône est tout à fait convenable. Les “Trois Cochons” sont à découvrir, tant pour le pittoresque de sa déco que pour le sérieux de sa cuisine.

As there is already a Museum of the Postman on a Horse, there is now also a “Museum of the Pig” on rue des Marronniers in Lyon! There are pigs everywhere in this place; on the walls, the restaurant floor itself, on the stairs, as miniatures or in paintings: ‘Man’s best friend’ is also in the Kitchen, in all shapes and sizes and this, is the unapologetic hallmark of the “3 Cochons”! The décor has been skillfully restored as with the red leather seating, Vichy tablecloths and Wooden chairs. We feel ready for a journey of initiation when the food arrives: A Pig feast including the head, tail, a plate of chops, breast, sausages/salami and pork rind. We can equally find joy with the Andouillette gratin (Pork innards sausage with grated cheese) a la “Père Fillion” (Lyon’s own, not the one associated with all French). The Menu has a host of other treats: pan fried Beef tripe with potatoes, Poached eggs en meurette, a sauce made with bacon, mushrooms and red wine sauce, which like people say, is a Burgundy adopted by Lyon. Then there is a Terrine with oxtail; an onion tart, or a salad with parsley, preserves and pig’s ears, of course! The Black pudding is served all year round. Finally, and also part of the program is the SaintMarcellin (strong flavored soft cheese), fromage blanc (fresh cheese yoghurt) or cervelle de canut (fresh cheese with shallots and garlic). Order the Côte du Rhône, the places house wine, which is perfectly adequate. The “Trois Cochons” is a definitely worth discovering, both for the picturesque décor and the dedication of its kitchen! Open everyday. Menu: 17,50 € - 22,50 € - 25,90 €. 9, rue des Marronniers - Lyon 2e. Tel. 04 72 41 93 31.

Ouv. tlj. Menus : 17,50 € - 22,50 € - 25,90 €. 9, rue des Marronniers - Lyon 2e. Tél. 04 72 41 93 31. 28


© DR.

© Charles Jarry.

Presqu’île

“LE PETIT BOUCHON CHEZ GEORGES”

“LE PETIT BOUCHON CHEZ GEORGES”

C’est l’un des derniers bouchons authentiques de la ville ; ses patrons Marc Gorgette et Charles Abbat scénarisent tous les services. “Vous voudrez un p’tit quelque-chose”, susurre Charles Abbat, un brin moqueur ? Oui mais quoi ? Toute la lyre des cochonnailles est au rendez-vous mais ne manquez pas les filets de hareng pommes à l’huile, la salade lyonnaise, le gâteau de foie ou d’étonnants œufs en cocotte aux morilles. Les touristes de passage défrichent les propositions de l’ardoise, car la quenelle bien gonflée, les clapotons ou le tablier de sapeur ne “causent” pas à tous. Puis les traductions faites, la serviette au cou, on plonge dans les plats de résistance ceux qui affaiblissent pour l’après-midi... Tripes gratinées au four, tablier de sapeur sauce gribiche escorté de gratin, pot au feu, rognon de veau entier et en sauce, saucisson au Beaujolais, ou pochouse (à commander avant). “Chez Georges” (le patron des années 60 s’appelait Georges Drebet), les desserts sont posés sur le bar, car c’est un bouchon de poche, mais souvent on n’a plus faim... Un redoutable brie et une cervelle de canut avaient calé notre estomac. Voici un établissement où l’ambiance est toujours au beau fixe, un bouchon doté d’une âme et d’une vraie cuisinière...

Georges, was Georges Drebet who polished his desk all day. He then decided to quit and head to ‘Bouchon Heaven’ leaving his house to France and Michael Deschamps, who declared in his peremptory tone “a Bouchon has to have a Soul”. Then, as with many a Bouchon, the place was taken over and extended in life by Marc Gorgette et Charles Abbat, who followed their predecessor’s principles to the letter ! The ambiance is still rosy and this little Bouchon (a certified Authentic Lyonnais Bouchon) could quote from an aphorism by the late Marcel E. Grancher (a noted writer and journalist): “In Lyon, the café-crème begins with a knuckle of Ham”. All the Pig based ‘Lyre’ is on the cards and don’t miss the amazing Stew, one of this places claims to glory! One can start with a Kir or a glass of Macon whilst mulling over the goods on offer. Then, with a napkin around our neck, we plunge our noses into a Hot Sausage with Lentils, a well inflated Quenelle (dumpling) or a Tripe which even the maréchal de Castellane (an acclaimed Marshal of Lyon during the Napoleonic era) could not have refused! Meaning, it’s bloody good! This is life! Closed weekends. Dailay chose 12 € - Menus: 20 € - 25 € - 28 €. 8, rue du Garet - Lyon 1 er Tel. 04 78 28 30 46.

Ouvert tlj : du lu.. au ve. - midi et soir. Menus : plat du jour 12 €. Menus : 20 € - 25 € - 28 €. 8, rue du Garet - Lyon 1er. Tél. 04 78 28 30 46.

29


© Charles Jarry.

Presqu’île

“LE POËLON D’OR”

“LE POËLON D'OR”

Il faudra bien un jour se demander pourquoi les Bouchons rigolent quand les restaurants fardés des people et des nouveaux riches pleurent ! On en a (re)découvert un où l’on a déjeuné à se “taper le nombril contre les lustres”, dirait Henri Béraud. C’est “le Poêlon d’or” à Ainay entre Bellecour et Perrache, l’un de ces petits restaurants qui ne connaît pas la crise. Avec des cartes qui ne cachent pas leur jeu et des chefs qui ne trichent pas. Ici point de protocole ou de confort bourgeois. Les miroirs agrandissent la salle et des banquettes rouges la réchauffent. Belle ambiance dans une salle surbookée, il y avait donc de la buée sur les vitres ! Qu’est-ce-que les convives dégustaient heureux ? Une salade de bœuf et cornichons, des œufs en meurette, un fond d’artichaut au foie gras dont les deux composants n’étaient pas collés l'un à l'autre et donc détrempés comme souvent ! Ce n'était que le début des agapes, jugez plutôt : un boudin aux deux pommes ultra mœlleux, une tête de veau préparée et servie dans les règles de l'art, ou une quenelle de brochet en gratin avec une sauce crémée aux champignons – la spécialité maison – à la mine superbe. Pour boire sur le fromage, on a commandé un Beaujolais Village en bouteilles, tarifé 16 € – mais nos voisins s’étaient contentés d'un simple pot de Côtes du Rhône qui n'altérait en rien leur enthousiasme. Comme dessert, un baba au rhum. Yann Lalle et le Chef Mickael Lorini ont parfaitement apprivoisé la cuisine d’un Authentique Bouchon Lyonnais. Ouv. tlj sauf samedi midi et dimanche. Menus : 17 € - 19,50 € - 26,50 € - 32 € + carte 29, rue des Remparts d'Ainay - Lyon 2e. Tél. 04 78 37 65 60.

One must ask oneself one day why is it that Bouchons are still thriving when the newer, well packaged ‘restos’ of the often ‘nouveaux riche’ are suffering? We discovered or rediscovered one where one could “hit one’s naval on the chandeliers” said Henri Béraud.He is talking about a little restaurant called “le Poêlon d’or” in Ainay (between Bellecour and Perrache) which has not really felt the impact of the ‘global crisis’. The menus hide nothing and the Chefs do not skimp or cheat on content. Here, one can’t find correct service protocol for the comfort of the bourgeois. Mirrors do enlarge the dining area whilst the red seats warm it up…A nice atmosphere in an overbooked space. The windows have, as a result, been known to fog up! So, what is it that makes guests happy? A salad with beef and cornichons, the Oeufs en meurette (Poached in bacon fat and wine sauce); Artichoke and foie gras served next to each other, avoiding any moisture transference as is the case elsewhere…And this is just the start of your feast! To continue, there is the ultra soft Black Pudding with two kinds of potato, a Calf’s head prepared and served using the rules of Artistry; or a Pike Quenelle (a kind of fish dumpling) served with grated cheese and creamed mushroom sauce (the ‘House specialty’) that looks superb. To drink with the cheese, we ordered a bottle of Beaujolais Village at 16 €. Our neighbors seemed content with a simple Côtes du Rhône, the house wine, which didn’t alter their enthusiasm and a Rum Baba for dessert! Yann Lalle and Chef Mickael Lorini have perfectly represented and enhanced the Bouchon cuisine without distorting it, making their “Poêlon d’or” worthy of your list of favorites. Open every day except Saturday lunches and Sundays. Menu: 17 € - 19,50 € - 26,50 € - 32 € + carte. 29, rue des Remparts d'Ainay - Lyon 2e. Tel. 04 78 37 65 60.

30


© Charles Jarry.

Presqu’île

“LA TORNADE BLONDE” On est quai Rambaud à Perrache, un quartier improbable qui jouxte “la Confluence”, sans avoir bénéficié encore de ses scories ! Tant mieux. Ne changez rien dans cet établissement atypique où les clientes sont (toujours) jeunes sans Botox et leurs compagnons joyeux et conviviaux. Un quartier sans bistrots a égaré son âme… Et c’est un quartier dont le cœur a foutu le camp ! Heureusement ce bar-bouchon “la Tornade Blonde” épate les riverains, les habitués et les noctambules. “On n’est pas vraiment un bouchon puisqu’on sert jusqu’à 2 h du mat”, la patronne rectifie tout de suite le tir ; c’est Mado qui a justement donné son surnom à “la Tornade Blonde”, un surnom que lui avait scotché Félix Benoît, l’humoriste lyonnais. Un qualificatif qui colle bien à Mado, qui vit toujours à 100 à l’heure. Après un apéro d’anthologie, au bar, on s’attable dans un décor de vieux bistrot lyonnais, de bric et de broc avec murs de pierres ; s’y poussent du coude (comme au bar), objets insolites, photos hétéroclites et souvenirs de la patronne. Mais c’est aussi un bouchon de poche qu’aurait aimé Frédéric Dard, avec ses plats roboratifs : terrine de lapin, terrine de poisson, charcuteries, tripes rémoulade ou quiche aux champignons. On attaque la deuxième mi-temps avec les joues rosées. Le poulet aux écrevisses et la bavette revigorent, enhardis par quelques verres, on savoure une cervelle de canut et ses fromages cousins. Et l’on comprend mieux pourquoi “les Francs Mâchons” viennent d’y tenir un chapitre. So Chic ! Ici seules les additions sont raisonnables ! Ouv. du lu.. au ve., service jusqu’à 1 h du matin. 1, quai Rambaud - Lyon 2e. Tél. 07 78 38 16 47.

“LA TORNADE BLONDE” One is quai Rambaud, an improbable district which is next to Confluence, without to have still profites from its slags. Don’t change anything in this typical etablissement where customers are (always) young people without botox and their merry and convivial companion. A district without bistrots has been mislaid it’s soul,it’s a district which got the hell out there. Fortunately this “bar-bouchon” impresses the residents, “accustomed” and the night birds. One is not really “a bouchon” since one serve tuntil 2 a.m,the owner rectifies the shotting immediately ! It’s Mado who precisely gave his nickname to restaurant ; a nickname selltotaped by Félix Benoît, a wellknown Lyons humorist. A qualification which sticks well to Mado who always live at high speed. After one apero to the bar, let’s have a seat at table, in a decoration of old bar lyonnais, bric and pitcher with stone walls.Bar is jammed with friendly ambience and we appreciate atmosphere with unusual objects, heteroclite photographs and memories of the owner. But it’s also a small sized “bouchon” which would have loved San Antonio (author Frederic Dard), with his fortifying dishes : pot of rabbit, fish paté, pork butcheries, tripes remoulade sauce or quich with mushrooms.One tackle the 2nd half-time with the cheek dews.The chicken with crayfish and the flap reinvogorate,emboldened by some glasses,a “cervelle de canut” (it’s not a brain ! Only a whipped cheese blended with shallots,white wine, pepper and salt) and local cheese are enjoyed. All these dishes maks on thirsty ! You will find the pots with standard “Beaujolais” or “Cotes du Rhone “One understands better why “les francs Machons” hold a session with it. Smart So ! Here only the additions are reasonable. Closed week-end. Service until 1 am. 1, quai Rambaud - Lyon 2e. Tel. 07 78 38 16 47. 31


© Godet.

Presqu’île

“CAFÉ-COMPTOIR LA VOÛTE”

“LA VOÛTE CHEZ LÉA”

Qui ne connaît pas “La Voûte”, anciennement chez Léa ? Découvrez son annexe jouxtant l’enseigne principale. Une table à la lyonnaise, style café comptoir chic où se mêlent lyonnaiseries militantes et mets plus traditionnels avec une ambiance de bon aloi. Les “professionnels” de la lyonnaiserie et autre charcutailles y côtoient aussi bien des jeunes, des étrangers (ceux qui ne sont pas de Lyon !), que des secrétaires de tous âges se sustentant pour la pause déjeuner. Christian Têtedoie, par ailleurs président des Maîtres cuisiniers de France a établi une carte qui change régulièrement et qui ne cause aucun souci postprandiaux. Les produits sont frais, bien cuisinés avec des saveurs présentes, une générosité marquée histoire, une fois encore, de dire que la vérité gourmande se trouve bien au fond de l’assiette. Autre bonheur, pécuniaire cette fois, la formule deux plats du midi. Au minimum deux entrées (le jour de notre visite : terrine de poissons sauce coktail, salade aux lardons et œufs pochés), deux ou trois plats chauds (le véritable gâteau de foie de volaille, saucisson chaud sauce beaujolaise et pommes vapeur, gratin de macaronis, bavarois de saumon sauce vin blanc et petits légumes de saison) ou encore pour clore ces agapes, des pommes poêlées caramel sauce chocolat ou une crème brûlée à la vanille Bourbon. A arroser avec un excellent Crozes-Hermitage de “Chez Combier”, Cuvée L. Mâchons, tous les matins sur réservation, comme il se doit. Du lundi au vendredi midi. Entrée-plat ou plat-dessert est affichée à 16,50 €. 11, place Antonin Gorju - Lyon 2e. Tél. 04 78 42 01 33.

Renowned artist and writer Frédéric Dard used to say “I am not made to run for Red Meat, but for a Calf ’s head, I had to cross Bellecour Square on foot. !” That’s exactly what we had to do just to get a table at “la Voute”, a somewhat unique establishment for the genre, more specifically, a ‘Gastronomic’ Bouchon. Taking over as this ‘Ships’ Master’ is Christian Têtedoie, who took the reins from Philippe Rabatel, in 2012. “La Voute” is, all at once, an authentic looking jolly, academic and modern space. Philippe Rabatel, a lover of hunting in the Dombes (North East of Lyon), makes some exceptions to the standard Bouchon repertoire by proposing, at times, Partridge with cabbage alongside his Vinegar Chicken. Satisfied clients, a joyous kid-like atmosphere and a talented Chef “La Voute” confirms and adds to this stature, with a Menu that inspires optimism! More than your standard Bouchon, “La Voûte” illustrates what an excellent Lyonnais restaurant actually is. The tables have napkins, the varnished wooden seats smell of the tradition, but leave guests anything but nauseous. For nearly 30 years, Philippe Rabatel has concocted his Kitchen’s “Classics”. Homemade Quenelles, milled and lemony, chilled Mackerels in white wine fried Tripe with herbs. Then, the eye popping salad with double fat Remoulade (a type of Mayonnaise based sauce).The glass of Saint Joseph Red before dining, gave us an appetite and stirred our neurons… Open every day except Sunday. Menu: 20,50 € (Lunch), 29,50 €, 41 €. 11, place Antonin Gourju - Lyon 2e. Tel. 04 78 42 01 33.

32


© Godet.

Point du Jour

“LES MARIONNETTES !” Qui irait chercher un véritable bouchon lyonnais au Point du Jour, alliant discrétion et gourmandise ? “Nous sommes tous des marionnettes et à tous les niveaux de la société !” assure Jacques, le patron, sans pour autant se faire manipuler, car dans son resto, c’est lui qui donne le ton. Un ton qui engendre une ambiance appréciée des nombreux habitués qui burinent de leur gouaille, de leurs blagues et de leurs pots, cet antre lyonnais, décoré de plusieurs centaines de figurines, dessins et autres objets en rapport avec les castelets des marionnettistes. La cuisine est simple, familiale, mais réalisée avec amour et des produits frais de qualité par Martine Aucagne, qui vit par et pour sa cuisine. Les règles étant gourmandise, générosité et convivialité. Mais n’en-est-il pas ainsi de la cuisine lyonnaise ? Vous pourrez débuter selon la tendance du marché et surtout l’humeur de la cuisinière par une salade de lentilles tièdes, une salade panachée au cervelas, une belle tranche de terrine de canard au foie gras – salade verte cornichon – ou encore le roulé de fromage de tête. Le poulet au vinaigre, l’une des spécialités de la maison par exemple avec le gâteau de foies de volaille se love chaque jour dans l’esprit des vraies mères lyonnaises. Les tripes éponymes “d’entre Rhône et Saône”, le sauté d’agneau à la ratatouille estivale, voire la traditionnelle andouillette abondant cet esprit. Lorsque votre corgnolon sera ramoné avec modération par des vins également servis en pot à prix raisonnables, les gâteries – flan au caramel, mousse au chocolat ou mousse à l’orange… – vous permettront de patienter avec délicatesse jusqu‘au viatique salvateur et digestif. 14, rue François Genin - Lyon 5e. Tél. 04 78 25 04 44.

“LES MARIONNETTES !” Who would look for a real Lyonnais bouchon (a typical Lyon restaurant) in the Point du Jour suburb, combining discretion and gastronomic pleasure? “We are all puppets, on all levels of society!” Jacques, the owner, assures us, without letting himself be manipulated, as in his restaurant, he’s the one who pulls the strings. This atmosphere is appreciated by the many boisterous regulars who tell jokes and who empty carafes of wine in this Lyon den, decorated with several hundred figurines, drawings and other objects connected to puppet theatres. The simple home cooking is executed lovingly and with good quality fresh products by Martine Aucagne who cooks to live and lives to cook. The rules are pleasure, generosity and good humour. But isn’t that what Lyonnais cuisine is all about? Depending what was available at the market and what mood the cook is in, you can start with a warm lentil salad, a mixed salad with a cervelat sausage, a lovely slice of duck terrine with foie gras - with lettuce and gherkins- or rolled fromage de tête (a salad of chopped pork: cheek, tongue … with carrot, gherkin, shallots..). The chicken in wine vinegar, one of the establishment’s specialities along with a chicken liver loaf, are comfort food just like the Lyonnais mères (the traditional Lyon restaurant chefs). The eponymous tripe ‘between Rhone and Saone’, pan-fried lamb with summer ratatouille, or even traditional andouillette (chitterling sausage) are more examples of this. When you have swept out your gullet (with moderation) with wines served by the carafe or the bottle, the sweet treats (cream caramel, chocolate mousse or orange mousse) will keep you and your soul going until the next meal. 14, rue François Genin - Lyon 5e. Tel. 04 78 25 04 44. 33


© Charles Jarry.

Vieux Lyon

“AUX TROIS MARIES” On dit que dans les années 50, Eluard et Aragon se retrouvaient place de la Baleine pour deviser ; des conversations prolongées au “Café des Primeurs”, en référence au marché du même nom situé à l’époque sur le quai de Saône. Aujourd’hui l’enseigne de l’établissement “Aux Trois Maries” perpétue le souvenir des trois saintes femmes : Marie-Salomé, Marie-Jacobi et Marie-Madeleine (découvrez la fameuse niche au numéro 7) ; une rue étroite des “Trois Maries”, encore pavée de têtes de chat - c’està-dire les galets du bord du Rhône - dont la qualité des immeubles (certains avec frontons et cannelures) est remarquable. On peut s’ouvrir l’appétit en “traboulant”, notamment aux n° 2 et 6 débouchant sur des cours, des galeries italiennes et des escaliers spectaculaires. Mais c’est au n°1 que l’on ripaille ou plus exactement que l’on se sustente. Le resto n’a pas vraiment le look bouchon avec ses deux niveaux au décor plutôt classique avec tables en bois, murs “crème et pastel”, nappes blanches. La cuisine copieuse est pourtant bien celle d’un Authentique Bouchon Lyonnais : Saucisson brioché, quenelle de brochet, tarte de boudin pour “ouvrir”. On appréciera particulièrement le foie de veau persillé, le gâteau de foie ou les tripes... à arroser avec quelques flacons repérés sur une carte des vins soignée. Tarte tatin ou crème brûlée sonneront le dernier acte d’un repas caractérisé par son excellent rapport qualité-prix. Ouvert du mardi au samedi Menus 17 € (midi) - 20,90 € - 22 € (soir) 1, rue des “Trois Maries” - Lyon 5e. Tél. 04 78 37 67 28. 34

“AUX TROIS MARIES” It was said the in the 50s, Eluard and Aragon (2 noted journalists, poets, writers and Resistance members) met on the ‘place de la Baleine’ for a chat; conversations which extended to the “Café des Primeurs”, in reference to the market with the same name located, at the time, on the Soane Quay. Today the goal of the establishment now known as “Aux Trois Maries” exists to perpetuate the memory of 3 female Saints; Marie-Salomé, Marie-Jacobi and Marie-Madeleine (check out the famous niche at number 7). The “Trois Maries” itself is a narrow street, still paved with ‘cat’s heads’, that is to say the pebbles found by the River Rhone. Noteworthy is the remarkable quality of the area’s buildings (some with pediments and flutes). One can and should stir an appetite by walking through the arched walkways (traboules), notably at number 2 and 6, which lead to interior courtyards with Italian galleries and spectacular staircases. But it is at number 1 where we feast or more precisely get our sustenance. The Restaurant does not have a usual Bouchon Look; It has 2 floors, a traditional décor and wooden tables, bordered by cream and pastel Walls and topped with white tablecloths. The copious cuisine is very Lyonnais: Sausage Pastry: Pike Quenelles (a kind of dumpling) or the Black pudding tart for an ‘opening’. But ‘Trabouling’ makes one hungry, so one will particularly appreciate the Veal Liver with Parsle, the Liver cake or the Tripes…All can be washed down with a few branded bottles from a carefully constructed wine list. Fruit tart or a crème caramel ring out the final act of a meal characterized by its excellent value for money Open from Tues. to Sat. Menu 17 € (lunch) - 20,90 € - 22 € (dinner). 1, rue des Trois Maries - Lyon 5e. Tel. 04 78 37 67 28.


Carpe Diem >͛ĂĚƌĞƐƐĞ ă ŐĂƌĚĞƌ ƉŽƵƌ ƐŽŝ ͊ “ Cueille le jour présent sans te soucier du lendemain”

PUBLIREPORTAGE

:ŽƵĂŶƚ ůĂ ĚŝƐĐƌĠƟ ŽŶ͕ ĐŽŵŵĞ ŝů ĞƐƚ ĚĞ ďŽŶ ƚŽŶ ĞŶƚƌĞ ZŚƀŶĞ Ğƚ ^ĂƀŶĞ͕ 'ĠƌĂƌĚ Ğƚ ŶŝĐŬ ^ĞŶĞůĂƌ ƉƌŽƉŽƐĞŶƚ ƵŶĞ ĐƵŝƐŝŶĞ ƚƌğƐ ŐŽƵƌŵĂŶĚĞ͕ ŵąƟ ŶĠĞ ĚĞ ůLJŽŶŶĂŝƐĞƌŝĞƐ ŵŝůŝƚĂŶƚĞƐ͘ WĂƌŵŝ ĐĞƐ ĚĞƌŶŝğƌĞƐ͕ ůĂ ƚġƚĞ ĚĞ ǀĞĂƵ ͨ ĨĂĕŽŶ 'ĠƌĂƌĚ ͕ͩ ŵĂŝƐ ĂƵƐƐŝ ůĞ ĨŽŝĞ ĚĞ ǀĞĂƵ ŵĂũƵƐĐƵůĞ ĨŽŶƚ ĐŽƵƌŝƌ ůĂ ǀŝůůĞ ĞŶƟ ğƌĞ͘ ͛ĂƵĐƵŶƐ ƐĞ ƉĂƐƐĂŶƚ ĐĞƩ Ğ ĂĚƌĞƐƐĞ͕ ƐŽƵƐ ůĞ ŵĂŶƚĞĂƵ ͊ /ů ĞƐƚ ǀƌĂŝ ƋƵĞ ĚĂŶƐ ĐĞ ǀĠƌŝƚĂďůĞ ďŽƵĐŚŽŶ Ě͛ĂƚŵŽƐƉŚğƌĞ͕ ƋƵŝ Ŷ͛ĞƐƚ ŝŶĨĠŽĚĠ ă ĂƵĐƵŶĞ ĂƐƐŽĐŝĂƟ ŽŶ͕ ŐŽƵƌŵĂŶĚŝƐĞ Ğƚ ĐŽŶǀŝǀŝĂůŝƚĠ ƐŽŶƚ ĚĞ ŵŝƐĞ ĂǀĞĐ ŐĞŶƟ ůůĞƐƐĞ ;ŵĞƌĐŝ ŶŝĐŬͿ͕ ŐĠŶĠƌŽƐŝƚĠ Ğƚ ƐƵƌƚŽƵƚ ĐŽŶǀŝǀŝĂůŝƚĠ͘ >Ğ ƉĂƌĐŽƵƌƐ ĚƵ ĐŚĞĨͲƉƌŽƉƌŝĠƚĂŝƌĞ ĞƐƚ ĠĚŝĮ ĂŶƚ͘ >͛ąŐĞ ĚƵ ĐŚĞĨ Ğƚ ůĞ ƚĞŵƉƐ ĚŽŶŶĂŶƚ ĂƵ ƚĞŵƉƐ ů͛ĞdžƉĠƌŝĞŶĐĞ͕ ůĞ ĐŚŽŝdž ĚĞƐ ƉƌŽĚƵŝƚƐ ĚĞ ƋƵĂůŝƚĠ͕ ĂŝŶƐŝ ƋƵĞ ůĂ Į ŶĞƐƐĞ ĚĞƐ ƚŽƵƌƐ ĚĞ ŵĂŝŶ ĞŶ ƐŽŶƚ ůĞƐ ĨŽŶĚĂŵĞŶƚĂƵdž͘ ǀĞĐ ĂƩ ĞŶƟ ŽŶ Ğƚ ĚĠůŝĐĂƚĞƐƐĞ ǀŽƵƐ ƉĂƐƐĞƌĞnj ĚĂŶƐ ĐĞ ůŝĞƵ ŵLJƚŚŝƋƵĞ ĚĞƐ ĂŐĂƉĞƐ ĨŽƌƚ ŐŽƵƌŵĂŶĚĞƐ ƋƵŝ ƉŽƵƌƌŽŶƚ ƐĞ ƚĞƌŵŝŶĞƌ ƉĂƌ ůĞ ǀĂĐŚĞƌŝŶ ŽƵ ƵŶĞ ƉąƟ ƐƐĞƌŝĞ ŵĂŝƐŽŶ͘ sŽƵƐ ǀŽƵƐ ĚŝƌĞnj ĂůŽƌƐ ͗ ͨ ƵĞŝůůĞ ůĞ ũŽƵƌ ƉƌĠƐĞŶƚ ƐĂŶƐ ƚĞ ƐŽƵĐŝĞƌ ĚƵ ůĞŶĚĞŵĂŝŶ ͩ͘ ;ǀĞƌƐŝŽŶ ĨƌĂŶĕĂŝƐĞ ĚĞ Carpe Diem ĚƵ ƉŽğƚĞ ůĂƟ Ŷ ,ŽƌĂĐĞͿ͘ ĂƌƉĞ ŝĞŵ͕ ǀŽŝůă ďŝĞŶ ƵŶĞ ĂĚƌĞƐƐĞ ă ƐĞ ŐĂƌĚĞƌ Ě͛ĠďƌƵŝƚĞƌ͕ Ɛŝ ů͛ŽŶ ǀĞƵƚ ƚŽƵũŽƵƌƐ LJ ĂǀŽŝƌ ƐŽŶ ƌŽŶĚ ĚĞ ƐĞƌǀŝĞƩ Ğ ͊

CARPE DIEM - Gérard & Anick SENELAR 56, rue Molière, 69006 Lyon l Tél. : 04 72 75 91 54


© Charles Jarry.

Vieux Lyon

“LE CABARETIER”

“LE CABARETIER”

Inclassable… “le Cabaretier” mais Authentique Bouchon Lyonnais (à deux pas de Gadagne Musées). Comment ce vieux rade – c’est affectueux – a-t-il pu survivre jusqu’à nos jours ? Car le côté déco nostalgie-brocante du “Cabaretier” est tout ce qu’il y a de plus authentique et on pousse la porte d’un bouchon-bistrot où le temps semble s'être arrêté. Avec son Guignol dans une niche murale, sa balance de pesée dans les toilettes, sa table d’hôte, son barpurgatoire (on s’y “rince” avant d’y aller) et ses menus gravés sur des ardoises. A la barre du Cabaretier, ce n'est pas une Mère lyonnaise mais Franck. Quoique certains soirs... il sort la perruque et les sabots ! Et ça rigole, ça chambre mais surtout ça remonte le moral. Faites comme nous, installez-vous à la table d’hôtes du Cabaretier, c’est là que le spectacle débute le plus souvent et déborde parfois ! On y croise souvent Pascal Bonhomme, le roi des quenelles ! La cuisine est copieuse et sincère : soupe à l’oignon, salades lyonnaises, pannequets de Saint-Marcellin, terrine de saucisson aux lentilles ou gratinée pour débuter. Tripes roboratives, andouillette moutarde, tablier de sapeur, gras double ou un plat du jour tel ce foie de veau parfaitement cuit ou ce filet habilement préparé avec une sauce aux morilles. Honnêtes vins en pots ou au verre. Tripailles, ripailles et rigolade, on en redemande ! Ouv. du ma. au di. soir, le sa. et le di. midi. Menus : 23 € - 27 € + carte. 6, rue de la Fronde - Lyon 5e. Tél. 04 78 42 38 11.

In a somewhat unchartered part of Old Lyon, one finds “Le Cabaretier” (just a few steps from the Gadagne Museum). How did this old harbor as it was once affectionately known, survive until now? Well because the nostalgic art deco flea market look of the “Cabaretier” is the last remnant that is left of that time. And so, we enter this place where it seems, time has stood still. With its Guignol marionettes in a wall niche, a scale in the toilets, its table d’hôte, or its purgatory like Bar (we cleanse our hands then go) and finally, its menus engraved on slabs of Slate. At the helm of “Le Cabaretier” (meaning Innkeeper) there isn’t a Lyonnais ‘Mother Hubbard’ but Franck, although some evenings, he does get out the wig and high heels just to introduce some humor and to raise spirits! Do as we did, sit yourself down on the actual dining tables of the Cabaretier, for it is there that the show most often begins and sometimes gets messy! The Cuisine is honest and plentiful: For Starters…Onion soup; Lyonnais salad; Pannequets of Saint-Marcellin (strong flavored soft cheese); Terrine with sausage and lentils or with browned breadcrumbs; Invigorating Tripes; Andouillette with mustard; Fried Tripe; Beef tripe, or a Daily special such as this perfectly cooked Veal Liver or the Beef Filet served with a splendid morel (mushroom) sauce. Honorable house wines in bottle shaped carafes or glasses are on stand by for a worthy accompaniment. Tripe dishes, feasting and… its Fun…We want more! Open Tues. to Sun. Nights. Sat. and Sun. lunch. Menu: 23 € - 27 € + a full menu. 6, rue de la Fronde - Lyon 5e. Tel. 04 78 42 38 11.

36


© Charles Jarry.

Vieux Lyon

“DANIEL ET DENISE SAINT-JEAN”

“DANIEL ET DENISE SAINT-JEAN”

A Lyon,”la rive gauche” s’exporte-t-elle aisément sur “la rive droite” ? Oui quand c’est un bouchon et quand surtout il s’appelle “Daniel et Denise”. Situation inédite désormais chez nous, on a trois bouchons qui portent le même nom ! Rue de Créqui (Lyon 3e), rue Tramassac (Lyon 5e) et à la Croix-Rousse. Joseph Viola est donc passé à la vitesse supérieure ! Rue Tramassac, la déco de l’ancienne “Mâchonnerie”, rachetée par le célèbre cuisinier lyonnais, a été complètement refaite... Les salles rénovées ont fière allure. Cuivres et nappes à carreaux rouges et blancs entretiennent l’ambiance “bouchon”. En cuisine, on prend les mêmes et l’on recommence... Si la carte est néanmoins un copié-collé de la maison mère, c’est tout bénéfice dans notre assiette : pâté en croûte d’anthologie (il a gagné un titre de champion du monde), avec ris de veau, gorge de porc et quasi de veau, foie de volaille et foie gras paraît-il, un plat de riche qui contredit la formule d’Edouard Herriot “les plats de Guignol sont de pauvres plats” ! Plus riche encore, mais on parle là de calories, la mitonnée de canut en cocotte (joue de porc, couenne, lard épais et saucisson lyonnais), l’andouillette grillée ou panée, la côte de cochon poêlée à l’estragon ou le gâteau de lapin. Gardons un petite place pour le célèbre plat de macaronis à la crème. Vous boirez bien une fillette de Beaujolais ? Et vous arroserez de toute façon cet excellent repas d’un baba au rhum ou vous laisserez tenter par une île flottante aux fameuses pralines de SaintGenix. Ouvert tous les jours sauf dimanche. Menus : 21 € - 33 € - 40 €. 36, rue Tramassac - Lyon 5e. Tél. 04 78 42 24 62.

In Lyon, can a left bank entity export itself to the right bank of the Soane easily enough? Well, definitely yes, when it’s a noteworthy Bouchon and above all, it seems, when it’s called Daniel and Denise. Why? Well, there are now an unprecedented (and henceforth) two restaurants on the right bank called Daniel and Denise. “Daniel et Denise” on rue de Créqui (Lyon 3e) and “Daniel et Denise Saint-Jean” (Lyon 5e) on rue Tramassac. Joseph Viola (a celebrated Lyonnais Chef) has upped a gear and set up shop here, so, in spite of the two names, no one’s complaining! The interior decorations of the former restaurant “Machonerie”, bought by the celebrated Lyonnais Chef has been completely redone. The renovated dining area has been given a proud allure to it. The Brass and the checkered tablecloths retain an authentic Bouchon look. In the kitchen, he started with the same but redid it all. So, if the menu is more or less a copy and paste of his parent company, it is all, in fact, to our benefit. Included, therefore, is his almost Cult status Paté pastry (for which he won the world championship), along with his veal rice, pig’s throat and veal filet. In addition, chicken livers And Foie gras, a rich and expensive plate that seems to contradict former mayor Edouard Herriot’s statement that “the dishes of the Guignols are poor plates”! Still even richer (at least calorie wise) is the slow simmered casserole of the Canuts (made with pork cheeks, pork rind, seasoned lard and Lyonnais sausage). Feel like a half bottle of Beaujolais? In any case, as you wash this excellent meal down with whatever tipple ‘tickles your fancy’, you can move on to desert and a Rum Baba or you may be tempted by the meringue and its famous praline custard topping from Saint-Genix.

Open every day except Sunday.

Menu: 21 € - 33 € - 40 €. 36, rue Tramassac - Lyon 5e. Tel. 04 78 42 24 62. 37


© Charles Jarry.

Vieux Lyon

“NOTRE MAISON”

“NOTRE MAISON”

Chez Cécile et Bruno, la notion du temps qui passe est inscrite sur la devanture : “les gens pressés ne sont pas les bienvenus” est-il indiqué d’une patte légère mais ferme. Et vlan, pour les affolés du cinq à sept et du cinq sec culinaire. Ici on aime le mijoté, les morceaux de cochon qui ont cuit des heures dans une grande marmite. Plus c’est long plus c’est bon, et tout est bon dans le cochon. Il y a quand même un peu de bœuf à la carte, du paleron cuit au vin rouge, et des tripes. La direction n’est pas vache avec les spécialités bovines. Mais, il n’y pas de steak frites quand même, c’est vraiment beaucoup trop rapide. Attention “Notre Maison” affiche très souvent “complet”, c’est réellement placardé sur la vitrine. Peut-être parce que le service étant plus long, “la Maison” ne peut empiler plusieurs fournées de clients, les unes derrière les autres, comme c’est le cas souvent à Saint-Jean ! Le triptyque cochonnailles - tripailles et volailles fait des adeptes et les clients reviennent. Ambiance à “l’Alexandre le Bienheureux”, pour les plus cinéphiles de nos lecteurs car on prend vraiment le temps de manger et de vivre dans ce bouchon à l’ancienne où saucissons et casseroles sont pendus au plafond comme pour mieux nous faire penser au temps qui passe ! Vins en pots uniquement, serveuse délurée et au tutoiement facile et digestif posé sur la table à la fin du repas... réussi. Ouv du lu. au sa. soir de 19 h 30 à 23 h. Menu : 27 €. 2, rue Gadagne - Lyon 5e. Tél. 04 72 41 78 48.

At Cecile’s and Bruno’s place, their notion of time is written and displayed out front, “those who are pressed for times are not welcome”. It is of course a little ‘tongue in cheek’ but they are actually quite serious about it. This place is definitely a ‘poke in the eye’ for the panicked 5 to 7s and the 5 second meal. Here, they prefer a Stew, with bits of Pig, cooked for hours, in a large Pot. The longer, the better it is, and all is good in a Pig! There is, however, beef on the menu, ground chuck cooked in red wine and of course, Tripes. The management is not mean on bovine meat, but they refuse to make Steak and fries…because it really is too quick to make! Attention! “Notre Maison” is often full and a placard on the window front reinforces this. Maybe this is wholly due to the fact that service takes a lot longer and tables can’t be turned one after the other like they often do in Saint-Jean (Old Lyon)! The trilogy of Pork, as well as the Innards and Poultry keep customers coming back. The ambiance reminds the film fans in our readership of “l’Alexandre le Bienheureux” (Alexander the really happy, from 1968). This is because we really feel as if we have the time to, not only eat, but ‘live’ in this Bouchon, as we did in olden times where the Sausages and Casseroles were dangling from the ceiling like a pendulum reminding us about the passage of time. Wine is served in Pots only (house wine bottles). Finally, there are the somewhat sassy and easy going Servers who put a digestive on the table at the end of one’s meal…A success! Open Mon. to Sat. Nights from 7.30 to 11pm. Menu: 27 €. 2, rue Gadagne - Lyon 5e. Tel. 04 72 41 78 48.

38


© Charles Jarry.

Vieux Lyon

“LE SOLEIL”

“LE SOLEIL”

Si la charmante petite place de la Trinité est connue de nombreux Lyonnais, c’est grâce à Laurent Mourguet - le père de Guignol - qui en fit l’un de ses décors fétiches. Il scénarisa ainsi la Maison du Soleil et son “Café du Soleil” qui peut prétendre au titre de bon “bouchon”. Arrivez à l’heure de l’apéro, les habitants du quartier et les (nombreux) copains de Pascal Bonhomme et de sa charmante Marie créent une ambiance favorable aux lyonnaiseries. En cuisine une brigade de choc s’affaire. Lors de notre venue il préparait les tripes. En salle tout le monde travaille dans la bonne humeur. A table on ne rigole plus... On passe aux affaires sérieuses mais pas étrangères. On se régale d’une simple salade lyonnaise, d’un parfait de foie de volaille, d’une soupe de ravioles ou d’une authentique gratinée à l’oignon dont on avait oublié le goût à Lyon. S’il y a une spécialité du “Café du Soleil” qui fait l’unanimité des clients (et des nombreux restaurants qui s’approvisionnent auprès de Pascal Bonhomme car il est l’un des derniers cuisiniers à s’y coller) ce sont les quenelles artisanales à la volaille, aux Saint-Jacques, aux escargots, au saumon et bien sûr au brochet, “elles ont toutes 35 % de chair, moulées à la cuillère avec graisse de veau, gone...”. En effet on ne saurait inventer cela ! On a bu évidemment... Un Chenas 2005 “Domaine de Tremont” mais les pots de Côtes du Rhône ou de Morgon sont nickels. “La cervelle de canut” s’impose pour clore une séquence d’Authentique Bouchon Lyonnais dont on raffole... Ouvert midi et soir, service jusqu’à 23 h. Menus : 14 € (midi) - 21 € - 32 €. 2, rue Saint-Georges (place de la Trinité) - Lyon 5e. Tél. 04 78 37 60 02.

If the charming “place de la Trinité” is known by a number of Lyonnais, it’s thanks to Laurent Mourguet - the father of Guignol – who designed the square as a stage set. He thus also did the ‘stage’ décor for the Maison du Soleil and his “Café du Soleil” that can lay claim to be a good Bouchon. If you arrive around happy hour, the corner’s inhabitants, along with the numerous friends of Owners Pascal Bonhomme and his charming Marie, create a lovely atmosphere adored by the Lyonnais. In the Kitchen, as a result of our coming, “La brigade” has prepared Tripes. On the restaurant floor, everyone works with a smile on their face. Once seated, however, the joking stops. People turn towards more the serious but familiar subjects…Eating for example ! We are treated to a simple Lyonnais Salad, perfect Fowl’s Liver, Ravioli Soup and an authentic Gratiné (oven baked cheese and bread with onions) as if we had forgotten this true taste of Lyon. If there is, indeed, a specialty of “Café du Soleil” that all clients agree on (and that a number of restaurants solicit Pascal Bonhomme for the dish as he is one of the last Chefs who still makes it) is his hand made Quenelles (a kind of Dumpling) with Fowl, Saint-Jacques, escargots, salmon and of course Pike, they are all 35% Flesh, molded by Spoon with Calf’s fat…” In fact, one couldn’t have made this stuff up! We drank of course… A Chenas 2005 “Domaine de Tremont” but the house wines in Pots (pronounced Poes) of Côtes du Rhône or Morgon are great. “La cervelle de canut” (fresh cheese, cream, shallots, garlic…) is the ideal way to end this Lyonnais “Sequence” which we adored…At Lyonnais prices of course Open lunch and dinner. Service until 11pm. Menu: 14 € (lunch) - 21€ - 32 €. 2, rue Saint-Georges (place de la Trinité) - Lyon 5e. Tel. 04 78 37 60 02. 39


© DR.

Croix-Rousse

“LE COMPTOIR DU VIN” Une cambuse croix-roussienne encombrée et impayable. De la buée sur les vitres, des abats-jour célébrant les vins, une cuisine semi ouverte sur une salle de poche, “le Comptoir du vin” dénote par son ambiance “haut-en couleurs” ! La radio crache du jazz ou des sixties’s… ambiance vintage entretenue par un patron qui n’a pas sa langue dans la poche : “Avec le nouvelle loi Macron, j’ai le droit de bricoler avec la serveuse” chambre Daniel Perrier, maître des lieux ; ce cuisinier de haute-volée, détaché des honneurs et des pages people, bichonne 18 couverts (souvent deux services le soir, on sert jusqu’à 23 h). Gouailleur et contre toutes les modes, il remet les top ou master chefs, les “meilleurs pâtissiers”, à leur place… Et égratigne les sommeliers qui se prennent la tête : “Hélas on autopsie le vin, on doit pas autopsier quelque chose de vivant !”. On se fiera donc à son Languedoc en pot… même si quelques jolis flacons (Crozes-Hermitage et Vacqueyras) sont proposés. Dans l’assiette c’est du costaud : salade de harengs pommes de terres, pour rugbymen, cochonnailles chaudes comme on en trouve plus dans les authentiques bouchons lyonnais, entrecôtes ou andouillettes moutarde. Parfois divines surprises, des rognons ou une poitrine rôtie dans son jus atterrit dans l’assiette. “T’as une petite place pour Victoria ?”. Next time, on réserve… A la table voisine les italiens s’essuient le front et prennent des notes. C’est chaud… A 10 mètres un arrêt TCL “Austerlitz” donne bonne conscience… aux adeptes des geuletons arrosés. Une adresse aussi déroutante qu’intéressante. Ouvert du lundi au vendredi midi et soir. 2, rue Belfort - Lyon 4e. Tél. 04 78 39 89 95. 40

“LE COMPTOIR DU VIN” A funny little overcrowded galley up in the CroixRousse. With its steamed-up windows, lampshades with wine labels on them, a kitchen that opens onto a pocket-sized dining room, the Comptoir du Vin stands out with its colourful atmosphere. There’s a radio spitting out jazz or sixties tunes and a retro atmosphere which the outspoken master at the helm Daniel Perrier likes to steer through to today. This gifted chef known in the celebrity press and who doesn’t hold back on comments about French legislation, lovingly attends to his eighteen customers (there are often 2 sittings in the evening and food is served until 11 p.m.). Bigmouthed and anti-fads, he puts all the Master chefs and award-winning pâtissiers in their place… And can’t resist a few sarcastic comments about over-zealous wine waiters. “Unfortunately they carry out autopsies on wine, but you can’t autopsy something that’s alive!” So we’ll trust him with his carafe of Languedoc, even if some nice bottles of Crozes-Hermitage or Vacqueyras are on offer. It’s solid stuff in the plate: herring salad, rugbyplayer-sized portions of potatoes, pork offerings that you can’t always find any more in Lyon bouchons (a traditional Lyon restaurant), sirloin steak or andouillette in mustard (chitterling sausage). Some divine surprises like kidneys or roast in its own juice find their way onto the plate. “Is there room for a little one, for Victoria? Next time we’ll book first. On the next table, some Italians are wiping the sweat from their brow and taking notes. It’s warm in here. You don’t have to drive as there is a bus stop (Austerlitz) 10 metres away …. so good if you want to have a few drinks. An interesting and baffling establishment. From Monday to Friday, lunchtimes and evenings. 2, rue Belfort - Lyon 4e. Tel. 04 78 39 89 95.


Croix-Rousse

“L’ASSIETTE DU VIN” À LA CROIX-ROUSSE Plus de “bistanclac” mais un bel épisode Gourmand à “L’Assiette du vin” cachée rue Duviard, dans un immeuble de Canuts dont le rez-de-chaussée a conservé de belles arches en pierre et de jolies poutres. A l’heure du mariage pour tous, il ne faudra pas oublier celui de l’assiette et du vin tant il nous paraît légitime et naturel ! A la commande de “l’Assiette du Vin” Patrice Chénet (il est un ancien de la Minaudière) qui maîtrise bien son sujet. On est bien installé et on goûte, en se pourléchant, les spécialités du jour, le caviar d’aubergines, le taboulé à la menthe, un tartare de bœuf bien foutu avec salade et pommes fondantes, un dos de cabillaud ou une pièce de bœuf grillé. A la carte d’autres propositions vives réjouissent nos voisins ! (le restaurant est toujours plein, réservation indispensable) : cassolette de ravioles, œuf cocotte foie gras, saumon et haddock, piperade œuf dur, andouillette de Bobosse avec une belle sauce moutardée ; glissons sur l’assiette de fromages pour ne retenir qu’un camembert au Calvados – qui en sert à Lyon ? – un joli choix de vins proposé au verre, en pot ou en bouteilles. Avons choisi un Mercurey de bonne tenue. Desserts plus qu’honnêtes : profiterolles maison, salade de pruneaux au vin rouge, tarte du jour ou un réussi crémeux au chocolat et au café. Mon petit restaurant ne connaît pas la crise, tout simplement parce qu’on s’y sent bien et qu’on y mange bon. Ouvert midi et soir du mardi au samedi. Menus : 19,50 (midi) - 22,50 - 25,50 € (soir). 8, rue Duviard - Lyon 4e. Tél. 04 78 39 07 50.

“L’ASSIETTE DU VIN” The Croix-Rousse habitants live so much apart from anyone else! Their etablishments, called bistrots, cafes and bouchons are a place with high level available. ‘L’Assiette du Vin’ definitely lives up ta all its promises; a strategically location behind the Town Hall and close to the daily Market. An authentic and vintage room, the decor is sober yet stylish. A convivial and relaxed atmosphere in this lyonnais bouchon founded by Gleizal. Patrice Chenet worked at ‘The Marronniers’ in Lozanne. This perfect duo have taken over the place in 2007. ‘L’Assiette du vin’ has a soul, a finely decorated and timeless house where typically lyonnais dishes are served. We start by chewing on a few munchies, then sipping on a pre-meal glass of wine (an excellent Vin du Gard) with as an appetiser ‘rosette’ (a lyonnais saveur) and terrines. Hearty andouillette (pork innards sausage), quenelles made at home (dumplings) sometimes foie gras served with special bread. Steak tartare is proposed every day, macaroni cheese with a SaintMarcellin sauce or a somptuous ‘gratin de cardons à la moelle’. A cervelle de canut (fresh cheese with shalllots and garlic) and a good looking tarte signaled the end of the lunch. Wine amateurs will not be disappointed as there are numeroux choices (a judiciously composed winelist) that come in small tastyer bottles and housewines in pots to suit all budgets. Members of staff are friendly and welcoming. Put down this adresse in your favorites! And make sure you have a reservation because empty tables are rare. Is n’t that the best of recommandations? Open lunch and dinner thue. to sat. Menu: 19,50 €(lunch) - 22,50 €- 28,50 €(dinner). 8, rue Duviard - Lyon 4e. Tel. 04 78 39 07 50. 41


© DR.

Croix-Rousse

“LES 3 COCHONS”

“LES 3 COCHONS”

Voilà un café qui rassemble tous les codes du genre : charme Croix-Roussien, déco hétéroclite avec billards, banquettes et photos et un soupçon d’esprit “canut révolté”. La clientèle PMU et bobo mélangés ne jure que par ces “ Trois Cochons”, monument du “Plateau” au même titre que le Jardin de Rosa, la fresque du Mur des Canuts ou “le Gros Caillou”. Une position stratégique derrière la Mairie du 4e (mais l’adresse est quand même sur le boulevard au 133) et à deux pas du Marché. Une cuisine affectueuse et rassurante avec des produits qui chantonnent le bonheur du jour. On vous le disait… Tout est bon dans le cochon, à fortiori quand ils sont en tiercé… Charcuteries donc pour un grignotage en règle,avec salades variées, carpaccio, hampe, faux-filet, tartare (c’est tout garanti Charolais). Le jeudi c’est tête de veau, succulente avec ses pommes vapeur,ses carottes et son gras ! Le plat type que célèbre la secte des “Trois Cochons” (proclamation affichée au mur) et dont les adeptes prônent : pas de cigarettes, pas de marijuana, pas d’amour (sic), une seule vertu l’alcool (avec modération note du Guide !). En l’occurrence on boit un bon Saint-Joseph en verre, en quart ou en pot. Parfois d’étonnants concerts “Pattes Rousses”ou “Cores Vivas” animent la salle et on est en lévitation ! Occasionnellement des expos telle les sculptures animées de Gérard Visser, poète mécanicien du cru, boostées par du 220 volts. Une escale typiquement croix-roussienne. Ouvert tous les jours sauf lundi. PDJ : 9,70 € - 2 plats : 12,20 € - 3 Plats : 15,20 €. 133, boulevard de la Croix-Rousse - Lyon 4e. Tél. 04 78 28 38 22.

Here’s a café that fits the bill well: Croix-Rousse charm, a motley mixture of billiards, benches and photos. The clientele is both working class and Soho Boho and they all swear that the Trois Cochons is a monument of the Croix-Rousse plateau as much as the Jardin de Rosa, le Mur des Canuts and le Gros Caillou (sights to visit in the Croix-Rousse). Strategically placed behind the Town Hall (but the address is 133 Boulevard de la Croix-Rousse) and just a stone’s throw from the market. An unmissable spot, each service is spot on, affectionate and reassuring cooking with products that are as fresh as they are enjoyable. As you were told … everything is good in the pig, especially when they come in threes. Charcuterie to nibble on, with varied salads, carpaccio, top sirloin, sirloin, tartare (all guaranteed Charolais beef). On Thursdays it’s a succulent calf’s head, with boiled potatoes, carrots and its fat! A typical dish that the sect of the Trois Cochons (it’s all posted on the wall) advocate: no cigarettes, no marijuana, no love (sic), one virtue: alcohol (with moderation we note in this guide!) In this case we can drink a good glass or carafe of Saint-Joseph. Sometimes there are surprising concerts given by local groups which get the whole room going! Occasionally there are exhibitions like Gérard Visser’s 220-volt animated sculptures. He is a poet and mechanic. A typical Croix-Rousse stopover. Ouvert tous les jours sauf lundi. PDJ: 9,70 € - 2 plats: 12,20 € - 3 Plats: 15,20 €. 133, boulevard de la Croix-Rousse - Lyon 4e. Tel. 04 78 28 38 22.

42


© DR. Mère Filloux.

Interlude

“MÈRES ET BOUCHONS” Baptisées Mères ou Tantes, elles ont incarné la cuisine Lyonnaise au XIXe et au XXe siècle. Leurs cuisines, de Bouchons ou de restaurants gastronomiques participent à notre patrimoine Lyonnais. “Ce sont des femmes de tempérament qui ont fait le renom gastronomique de la région” rappelle Pierre Grison, fondateur de l’Association de défense des Bouchons Lyonnais. Ces fameuses cuisinières,

surnommés Mères, étaient d’origine modeste, formées à l’école de la société lyonnaise et bourgeoise donc économes... Elles font leur apprentissage très jeunes dans des conditions très difficiles. Parmi elles, deux sont restées au firmament de la cuisine : Françoise Fayolle alias la Mère Filloux, opérant au 73, rue Duquesne et grande spécialiste de la volaille demi-deuil. Eugénie Brazier dont les deux restaurants, rue Royale et au col de la Luère, trustaient les macarons Michelin. Mais il y avait aussi toutes les autres : Marie Bidault, la Mère Léa, affichait une pancarte “Attention faible femme, mais forte en gueule”, la Mère Guy (enseigne Roger Roucou) dont l’ancêtre débuta en 1759, en bord de Saône avec une matelote d’anguilles… Les “Tantes” étaient aussi des célébrités : Tante Paulette, rue Chavanne, préparait le poulet à l’ail ! Tante Alice sévissait à Ainay. Alice Vittet, la Mère Vittet, débuta au café du Marché à deux pas des anciennes Halles Cordeliers et termina à Perrache, dans la cage en verre de son restaurant éponyme. Mais aussi la Mère Jean, rue des Marronniers, la Mère Charles, la Mère Blanc ou la Mère Bourgeois, en extérieurs. On y rajoutera l’inoubliable “Grande Marcelle” et Marithe qui cuisinait la nuit pour ses habitués de la Croix-Rousse.

Une relève avec de la bouteille qui fait perdurer cette belle maison lyonnaise. L’hiver, vous retrouverez tous les gibiers, l’été, sur notre terrasse, des produits de saison et toute l’année nos lyonnaiseries. Amitiés gourmandes et vineuses.

34

43


© DR.

Croix-Rousse

DANIEL & DENISE CROIX-ROUSSE !

DANIEL & DENISE CROIX-ROUSSE !

Joseph Viola l’affirme “C’est le dernier établissement que j’ouvre !”. Après la rue de Créqui et le Vieux Lyon et en lieu et place de la Brasserie des Croix-Roussiens et “Daniel et Denise” s’installe rue de Cuire. Décor à peine rafraîchi : des cuivres rutilants en quantité, quelques illustrations, de nombreuses photos du chef MOF avec des VIP, sans oublier au plafond aux poutres apparentes, jésu, jambon et aulx, sous un énorme ventilateur. On retrouve la carte des maisons sœurs, avec quelques lyonnaiseries militantes, dignes de ce nom. Ainsi, dans la formule déjeuner 2 plats (21 € - Tous les midis du mardi au vendredi) vous pourrez après avoir soulevé le couvercle de la cocotte attaquer le mitonné du Canut en toute simplicité gourmande. Spirale de couenne, rondelle de saucisson, travers de porc fort moelleux et joue du même animal, le tout dans un jus qui sait fort bien se tenir à table. Mitonné ou belle salade lyonnaise en plat principal, les légendaires gratins Viola pâtes et pommes de terre servis à la parisienne (à côté du plat principal) sauront apaiser votre faim. Île flottante aux pralines de Saint-Genis, baba inondé au rhum ou encore sorbet vigneron pour terminer le repas. Au menu également : tête de veau cuite en court bouillon, pâté croûte primé, salade de ris d’agneau, quenelle lyonnaise, rognon de veau rôtis, boîte aux trois fromages ou encore la traditionnelle crème brûlée. Alcools et vins servis en flacon ou en pot, vous n’aurez que l’embarras du choix à prix raisonnables. Ouvert tljrs sauf lundi et dimanche, midi et soir. Menus : 21 - 30 - 33 €. 8, rue Cuire - Lyon 4e. Tél. 04 78 28 27 44.

Joseph Viola confirms ‘It’s the last place I’m going to open’. After being in rue de Créqui and Vieux Lyon, and to replace the Brasserie des Croix-Roussiens, Daniel and Denise have set up in rue de Cuire. A quick lick of paint, a host of gleaming copper pans, a few illustrations, plenty of photos of the reputed chef with VIPs, not to mention the beamed ceiling with jésu (salami), ham and strings of garlic hanging from it, under an enormous ventilator. The menu is similar to other establishments, with some real Lyonnais dishes, well worthy of the name. So, from the lunchtime set menu with its 2 courses (21 € every lunchtime from Tuesday to Friday) you can open the lid on simply delicious. Spirals of pork rind, slices of Lyonnais salami, juicy pork ribs and cheek from the same animal, all in a thick tasty gravy. A meat casserole or a copious Lyonnais salad (with poached egg and lardons) as the main course, the legendary Viola baked pasta or potatoes served alongside, Parisian style. This will fill you up. Floating islands with praline from Saint-Genis, a rum-soaked baba or a wine sorbet to round off the meal. The menu also offers: veal’s head cooked in stock, award-winning pâté in a pie crust, salad of lamb offal, three-cheese or a traditional crème brûlée too. With carafes or bottles of wine or alcoholic drinks, you will have a great choice at reasonable prices. Open every day, except for Sundays and Mondays, at lunchtimes and in the evening. Set menus: 21 - 30 - 33 €. 8, rue Cuire - Lyon 4e. Tel. 04 78 28 27 44.

44


© DR.

Interlude

“LES PLANS B” On a testé également d’autres établissements dont il faut mettre les adresses dans vos favoris ! Ce sont des itinéraires gourmands bis, des adresses adjacentes mais essentielles, des bars-restaurantscomptoirs-bouchons que nous avons testés mais faute de place, ils sont juste mentionnés.

plan

Ce sont les 2e vins, diraient les amateurs de Bordeaux ! Souvent moins chers mais tout aussi goûteux… coude à coude chaleureux sur nappes à carreaux, nourritures traditionnelles et roboratives arrosées de pots gouleyants, sont au programme ! Les patrons entretiennent une convivialité bourrue, et on dispose souvent d’un rond de serviette moral bien plus gratifiant que n’importe quelle marque de considération mercantile. Ces établissements bien de chez nous sont complètement inexportables ! Le Comptoir du 3e - 55, avenue Félix Faure 69003 Lyon - Tél. 04 78 62 38 69. G’Nas Bar - 206 route de Genas - 69003 Lyon Tél. 04 72 13 01 27. Le Chevreul - 35, rue Saint Jérôme - 69007 Lyon Tél. 04 78 58 08 23. L’Echalote - 93 rue de Gerland - 69007 Lyon Tél. 04 78 72 61 17. Le Nouveau BR - 58 avenue J.F Raclet - 69007 Lyon Tél. 04 78 72 07 82. Cercle Marcel Brunot - 110, rue du 4 août 69110 Villeurbanne - Tél. 04 78 84 30 10.

“Au P’ tit Peintre” - 50, boulevard des Brotteaux - Lyon 6 e - Tél. 06 98 43 32 95.

45


© DR.

© DR.

Rive Gauche

“A MA VIGNE” La rue Jean Larrivé - anciennement rue du Bas-Port avant d’adopter le nom de Jean-Baptiste Larrivé, auteur de plusieurs sculptures plutôt dénudées pour l’époque et destinées à la basilique de Fourvière en cours d’achèvement - est parallèle au quai Augagneur et proche du Palais de la Mutualité et de la place du Pont. C’était le bouchon préféré de Raymond Barre qui s’y attablait souvent seul quand il était Maire de Lyon. En matière de lyonnaiseries, on pouvait lui faire confiance… Mais c’est sur le simple steak, fondant dans la bouche, avec frites qu’“A ma Vigne” a bâti sa réputation ; facturé selon sa taille, dans une viande choisie, bien copain avec la motte de beurre, le steak venait autrefois du marché tout proche des grossistes en viande du marché alimentaire sur le quai. Déjà plusieurs générations – le restaurant a ouvert en 1960 – se sont régalées et ont redemandé des frites. Aujourd’hui les parents Giraud et leur fils Patrick ont disparu mais, Stéphane Giraud perpétue la tradition en préparant le gratin d’andouillettes ou les tripes. On aime toujours piocher dans la terrine maison, la salade de lentilles ou de museau, les anchois marinés, l’andouillette de Vire, ou les charcuteries variées ; la salle faite de petits box est tout sauf contemporaine, parfois un “Damin” sur les murs ! On ne demande qu’une chose à Stéphane Giraud qu’il poursuive sa mission d’Authentique Bouchon Lyonnais ! Ouv du lu. au sa. midi et ve. et sa. soir. Tarif 25 € - 30 €. 23, rue Jean Larrivé - Lyon 3e. Tél. 04 78 60 46 31. 46

“A MA VIGNE” In 1960, the Giraud family moved to Lyon. Simple, likeable and determined people that would quickly acquire a reputation that far exceeded neighborhood, even city limits. Formerly, the grocery market on the quay near the start of Cours Lafayette, stopped at the Fosse aux Ours square and became an open market stretching as far as the Lyon Public Swimming Pool. The Quarter around Rue Jean Larrivé was the Meat Market. Bocuse and other restaurateurs were there and went to “A ma vigne” for a snack during the day. Nearly 50 years later, Patrick, the son, has taken over and perpetuated this family based Bouchon. Madame Giraud is dead, a somewhat elderly elegant lady that could have been caricatured by Jacques Faisan (a famous press cartoonist). We can still be served Tripe; Steak that melts in your mouth as well as smoked meats and cold cuts. Mayor Raymond Barre went here to lick his chops. Today, the clientele is the same, just the kids, even grand kids that carry the torch of parents and grandparents, reliving their family’s history of initiating themselves to real gastronomic sensations Open monday thru saturday (lunch), friday and saturday (dinner). Prices 25 € - 30 €. 23, rue Jean Larrivé - Lyon 3e. Tel. 04 78 60 46 31.


© DR.

© DR.

Rive Gauche

“LE CAFÉ DU PEINTRE” AUX BROTTEAUX Le décor tient tout autant du bar à vin que du bouchon. Florence Périer est aux fourneaux pour le plus grand bonheur d'une clientèle d'amis et d'habitués (ils se confondent parfois) ; elle n’en sort que pour déposer un plat du jour ou l'une des spécialités sur la table d’un client. On débute avec une terrine de queue de bœuf, une terrine de lièvre et sanglier ou une soupe de lentilles "avec sa rissolée de cochonnailles", une préparation digne des meilleures Mères et parfaitement équilibrée en bouche. Puis on fera son choix d'un plat qui, le jour de notre visite, ne transigeait pas avec la saison : civet de sanglier, gratin de tripes, blanquette... Que du costaud dans l'assiette. Seul un filet de lieu... au jus de bœuf se singularisait sur la carte qui parle bien le Lyonnais ! Une cervelle de canut et une belle tarte à l'orange signeront la fin d'un repas comme on en n’avait plus commis depuis des mois. Sous l'œil attendri et protecteur de Colette Sibilia, venue en voisine des Halles de Lyon, et toujours aussi éprise de son ancien métier de charcutière. Côté vins, Maxime le fils aîné de Florence, mérite son tablier violet de sommelier ! Nombreux choix de vins en pots ou un Régnié Domaine de la Ronze de Fred Sornin de belle facture. On le comprend aisément tant les fondamentaux du métier de restaurateur sont perpétués aux Brotteaux. Additions très raisonnables. Un Authentique Bouchon Lyonnais sans aucun doute. Ouv. du lu.. au ve. (midi) + jeudi et vendredi soir. Menus : 21 €. 50, boulevard des Brotteaux - Lyon 6e. Tél. 04 78 52 52 61.

plan

“LE CAFÉ DU PEINTRE” AUX BROTTEAUX The decor makes one think more of a wine bar than a Bouchon. Florence Périer is at the Stove to the great joy of a clientele that includes friends and regulars (he confuses between them sometimes). She only comes out of the kitchen to deliver the daily special, or one of the Bouchon’s specialties, at the table of a client. We start with a terrine made with Oxtail, another of hare and boar or a Lentil Soup with browned pork, a dignified dish cooked by the best Mothers…a perfectly balanced taste sensation in one’s mouth! Then, one can make one’s choice. The day of our visit, and in accordance with the season: Wild Boar Stew; Tripes in breadcrumbs; Veal casserole…The most important dishes! Only a Pollock filet (fish) in Beef juice was singled out amongst a menu that spoke real ‘Lyonnais’! A cervelle de canut (fresh cheese with shallots and garlic) and a good looking orange tart signaled the end of a meal that we haven’t bettered in months! This, over the watchful eye and protection of Colette Sibilia, nearby, at the ‘Halles de Lyon’ (a famous indoor fine/fresh food market), who is still in love with her smoked meats and cold cuts. As far as wines are concerned, Maxime, the eldest son of Florence, merits his wine waiter’s apron! A number of choices exist for House wines in Pots (Bottle shaped glass flasks) or why not opt for a well crafted “Régnié Domaine de la Ronze de Fred Sornin”. It is easy to understand why the fundamentals of ‘restaurant-ship’ are thriving in Brotteaux. The Bills here are reasonable. A ‘Triple A’ address worth discovering by lovers of real traditional cooking. Menu: 21€. 50, boulevard des Brotteaux - Lyon 6e. Tel. 04 78 52 52 61.

“Au P’ tit Peintre” - 50, boulevard des Brotteaux - Lyon 6 e - Tél. 06 98 43 32 95. 47


© Charles Jarry.

Rive Gauche

“CHEZ LES GONES”

“CHEZ LES GONES”

Les Halles de Lyon apparaissent toujours comme le temple de la bonne chère ; l’évolution des goûts a favorisé l’irruption de nouvelles enseignes, pas si lyonnaises que cela. Et les restaurants ? Il n’y a pas que des huîtres... Le café-comptoir des “Gones”, à l’entrée des Halles côté cours Lafayette bruisse d’activité ! On peut y manger sur le pouce au bar, refaire “les niveaux” avec ses potes, boire un café ou un verre de Chablis en lisant “L’Equipe”. Dans les salles miniatures, on peut casser la croûte à toute heure et déjeuner très correctement avec un plat du jour tels une roborative poêlée de tripes persillées ou une véritable entrecôte Maître d’hôtel. La lecture de la carte est instructive ! Il est encore possible aux Halles de choisir des plats de bouchon : harengs pommes à l'huile, boudin crème d'oignon, gratins de tripes, tablier de sapeur. Des “Gones” sur lesquels le temps n’a guère de poids ; on sait quand on y rentre, pas toujours quand on en sort ! Evidemment on ne vous coupe pas la parole, entre tous les plats, par un mielleux “cela vous a plu” ? Oui c'était bon, les prix sont raisonnables et ces “Gones” sans prétention sont bien agréables. Ouv. du ma. au di. (midi). Plat du jour + menus (12 € - 19 € - 23 €). Les Halles de Lyon - 102, cours Lafayette Lyon 3e. Tél. 04 78 60 91 61.

Les Halles de Lyon is still reputed as being the Temple of good food in Lyon. The general evolution of taste has resulted in new ‘brands’ of food, not as Lyonnais as that in the Halles. What about the restaurants here? Well, there are not only Oysters!…The Café Bar of the “Gones” at the entrance of the Halles on the Lafayette side is abuzz with activity! One can eat on the bar counter, recount the latest with one’s friends, drink a coffee or a glass of Chablis whilst reading ‘L’Equipe’ (a Sports based Daily). In the miniature dining spaces, one can snack at any time, or lunch properly on today’s Special (A Pan Fried Tripe with Parsley or a Steak ‘Maitre d’Hotel’ for example). The reading of the menu is very instructive! It is still possible to choose a Bouchon dish at the Halles. Thus Herring with Oiled potatoes, Black pudding with cream of onions, Tripes with grated cheese and the traditional Deep Fried Tripe. The “Gones”, a place where time has very little influence; we know when we enter but not always when we leave! Noteworthy is that they will not interrupt your eating and discussions with the words “Is everything okay?” Yes, it is good and prices are reasonable, furthermore these “Gones” (meaning Kids) are not pretentious but very agreeable! Open tue. thru sun. lunch. Daily Special + menu (12 €- 19 €- 23 €). Les Halles de Lyon - 102, cours Lafayette - Lyon 3e. Tel. 04 78 60 91 61.

plan 48

“Resto Halle” - 102, cour s Lafayette - Lyon 3e - Tél. 04 78 62 66 54.


© DR.

© Michel Godet.

Rive Gauche

“DANIEL ET DENISE” On mange plus vite et plus light qu’au siècle dernier et les banquets républicains ne durent plus des heures ! Et pourtant… quelle belle popote, “Daniel et Denise” aurait été pour les ripailleurs. On y croise à l’heure du déjeuner les habitués du Tribunal voisin. Le décor des 2 salles n’a guère changé depuis l’époque où une charcuterie alsacienne, du nom de Woerhlé, occupait les murs de l’actuel restaurant de Joseph Viola. Mais c’est le cuisinier-saucier Daniel Léron qui donna son nom au restaurant actuel. Dans l'assiette défilent les plats de haute volée. Joseph Viola fut Meilleur Ouvrier de France 2004 et Champion du Monde de Pâté en croûte au ris de veau et foie gras. Et aussi salade de riz d'agneau, omelette du curé, quenelle de brochet sauce Nantua pochées et pommes de terre tiède, une tête de veau cuite au court bouillon, sauce ravigote... ou un rognon de veau entier cocotte façon grand-mère, les plats bien lyonnais font de la résistance chez “Daniel et Denise”. Tel ce gâteau de foies de volaille à l'ancienne servi avec un coulis de tomate ou un gratin de macaronis sauce béchamel qui a longtemps assuré la réputation de l'établissement. Les amateurs de vin trouveront leur bonheur dans une carte combinant les flacons bouchés et les pots pour tous les budgets. Ouv du lu.. au ve. de 12 h à 13 h 45 et de 19 h à 21 h 45. Menus : 21 € - 30 €. 156, rue de Créqui - Lyon 3e. Tél. 04 78 60 66 53.

“DANIEL ET DENISE” We now eat quicker and lighter than the last century. By some contrast, however, Republican banquets last about the same length of time! Whatever the case “Daniel and Denise” did not progress in similar fashion. We arrived at what was deemed lunchtime by the locals at the neighboring courthouse to a décor in both rooms that had not changed from the time it was an Alsacienne smoked meat outlet called Woerhlé, except that it was now a restaurant owned by Joseph Viola. It is, in fact, the Sauce Cook Daniel Léron who lends his name to today’s restaurant. The dishes on parade are top notch, noting that Joseph Viola won best 2004 ‘worker’ in France. Salad with Lamb Rice, Quenelles (Dumplings) with Nantua Sauce and warm potatoes, a Calf’s head cooked in Boullion, a highly seasoned sauce call ravigote, or Calf kidneys served whole as if Grandma made it…Real irresistible Lyonnais Plates make up “Daniel et Denise”. On top of it all, an ‘old style’ fowl liver cake served with tomato topping or macaroni cheese with a béchamel sauce, will assure the establishments remains reputable for a long time to come! Wine amateurs will not be disappointed as there are numerous choices that come in small taster bottles, and there are house wines to suit all budgets. Open Monday thru Friday 12 to 1.45pm and from 7 till 9.45 pm. Menu: 21 € - 30 €. 156, rue de Créqui - Lyon 3e. Tel. 04 78 60 66 53. 49


© Charles Jarry.

Rive Gauche

“LE MORGON”

“LE MORGON”

A celles et ceux qui pensent que tous les bouchons sont installés en centre-ville, “Le Morgon” apporte un démenti. On est ici dans la partie excentrée du 6e arrondissement, à la limite de Villeurbanne. Un No mans land où les cafés-comptoirs prospèrent. Sur la zone de démarquation, arrêtez-vous absolument rue Baraban ; un nom qui évoque le groin d’âne ou la dent de lion autrement dit le pissenlit qui constitue la partie végétale de la fameuse salade lyonnaise, la vraie étant reconnaissable à ce que son œuf est mollet et tiède et non dur comme trop souvent. Au “Morgon”, Authentique Bouchon Lyonnais, on est ici dans un temple de la charcuterie. Ainsi l’avaient voulu Jacques et Danielle Porcu qui tinrent l’établisssement pendant un quart de siècle avant de passer la main à Cyrille Vizine et Alain Guss. Ces bons gones n’ont rien changé au décor ni à la carte qui fait toujours la part belle à celui que Charles Monselet, chroniqueur gastronomique du XIXe siècle avait baptisé “l’animal encyclopédique”, autrement dit le cochon qu’on mange du museau jusqu’à la queue. En constatant que “chez lui tout est bon”. Tête de veau, tripes à la lyonnaise, saucisson chaud, rognons au porto, andouillette… sont les plats-phares de l’établissement, le tout arrosé d’un pot de Morgon, évidemment. Autant dire que les Mâchons statutaires s’y bousculent ! Ouv. du lu.. au sa. (midi), je. soir et ve. soir. Menu : 19,60 € - 21,60 €. 2, rue Baraban Lyon 6e. Tél. 04 78 24 06 23.

For those that assumed all Bouchons were located in the city center say hello to “Le Morgon” which evidently belies this assumption. We are here on the outskirts of the 6th arrondisement (district) and the limits of Villeurbanne. More specifically, Rue Baraban, which does evoke the Snout of a Donkey or the Dandelion, from the Dandelion plant, which does make up of part of the famous Lyonnais salad! The real version distinguishing itself with its softer egg and warm calf, unlike others, which can be hard and often so! Here, at the certified Authentic Lyonnais Bouchon, we are in a Temple of Pork based cooked meats. It is what the owners for a quarter of a century, Jacques and Danielle Porcu, wanted to create, before passing the reins on to Cyrille Vizine et Alain Guss. These decent enough Guys have done nothing to change the decor, or the menu, which Charles Monselet, noted gastronomy critic from the 19th century baptised “the Animal Encyclopedia” which in more simple language meant we eat everything from the Pigs Snout to Its Tail… Furthermore, that “Everything and every part was great !” Calf’s head, Tripe ‘à la Lyonnais’, Hot Sausage (or Saucisson), Kidneys in Port,Andouillette (Pork Innards in a sausage)… are the flagship dishes of the place, washed down (along with a few choice words), by the ‘Morgen’ Red of course! Open mon. thru sat. lunch, thu. and fri. dinner. Menu:19,60 € - 21,60 €. 2, rue Baraban - Lyon 6e. Tel. 04 78 24 06 23.

50


et aussi michel onfray “le miroir aux alouettes”


© DR.

Rive Gauche

CAFÉ DES ARTISANS “CHEZ MURIEL” L’improbable rue du Dauphiné participe au Monopoly du 3e arrondissement. Dans ce curieux quartier, planté entre Montchat et le Grand Trou, survivent quelques petites maisons avec leurs jardins secrets. Et la devanture vintage du “Café des Artisans”, récemment consacré l’un des meilleurs cafés du monde, au Japon, par la chaine de télé NHK (l’équivalent de TF1). Une valeureuse distinction qui explique la richesse du livre d’or, barbouillé avec de nombreuses calligraphies du pays du Soleil Levant ! Les photos et diplômes distribués par les confréries, garnissent les murs d’une petite salle où la bar tient une place importante ; dans l’ordre on peut mâchonner, boire un coup et “s’embuquer”, traduit du lyonnais se gaver, car les portions sont copieuses. On choisit pas sur une carte, c’est Muriel qui fait le menu : mâche (“doucette” en parler lyonnais) avec des petites quenelles, lapin moutarde et cervelle de canut, le jour de notre déjeuner. Mais on peut goûter aussi un sabodet, un fromage de (grosse) tête, une tétine de vache poêlée, un gâteau de foie, un gratin de cardons ou un plat canaille. Côté présentation des assiettes, pas de dessins style Rorschach, plutôt “esprit bambane” et on demande du rab...Entorse à la sacro sainte carte des Lyonnaiseries, on a droit parfois à une bouillabaisse, rappelant les origines méridionales de Muriel Ferrari ! Il faut soutenir ce vieux café-comptoir qui n’a pas hésité cette année à faire du crow-funding – cela colle bien à son statut international – pour faire les fins de mois. Ouvert 7j/7 – midi et soir (sauf dimanche). Menus : 19,60 € (midi) - 21,60 € (soir). 116 bis, rue du Dauphiné - Lyon 3e. Tél. 04 78 53 20 12. 52

CAFÉ DES ARTISANS “CHEZ MURIEL” The unlikely-named rue du Dauphiné is part of the 3ème Monopoly board. In this unusual neighbourhood, between those of Montchat and Grand Trou, there are still some houses left with their secret gardens. And also the vintage façade of the ‘Café des Artisans’ on which the title ‘one of the best cafés in the world’ was recently bestowed in Japan by the TV channel NHK (their BBC 1). A great honour which explains why the guestbook is full of comments from the Land of the Rising Sun! That’s the way it is for Lyonnais Bouchons (typical Lyon restaurants)… The walls are covered with photos and certificates from various brotherhoods and the bar has pride of place; in order of priority you can ‘mâchoner’ (take a Lyonnais breakfast of tripe and red wine), have a drink and ‘s’embûquer’ (fill your face, in Lyonnais), as the portions are generous. You don’t choose from a menu, Muriel puts it together: lamb’s lettuce salad with small quenelles (a kind of sausage-shaped soufflé), rabbit in mustard and cervelle de canut (a soft white cheese dip with herbs and shallots: ‘the brain of the silk workers’) is what we had for lunch the day we were there. But you can also try some sabodet (a large Lyonnais sausage), fromage de tête (a salad of chopped pork: cheek, tongue … with carrot, gherkin, shallot…), têtine de vâche (fried cow’s udder), gateau de foie (chicken liver loaf), baked cardoons or offal. As far as the presentation goes, nothing complicated, just as it lands on the plate, and we want more… In defiance of the holy all Lyonnais menu, you can sometimes enjoy a bouillabaisse in reminder of Muriel Ferrari’s southern origins! Please support this old café-bar which has turned to crowd-funding this year – it goes well with its international status – to top up its earnings.

Open 7 days a week: lunchtime and evenings (except for Sundays). 116 bis, rue du Dauphiné - Lyon 3e. Tel. 04 78 53 20 12.


© Godet.

Rive Gauche

“L’ARTISAN CUISINIER” Total dépaysement, géographique et mental à “l’Artisan Cuisinier” ! Un quartier improbable, ce bout du 3e arrondissement conduisant à “Grange Blanche” où seuls les fresques célébrant la recherche scientifique et les TCL égayent l’avenue Lacassagne (aux n° 98 et 115). La belle cuisine d’un café-comptoir s’y décline midi et soir. Et “l’Artisan cuisinier” ne désemplit pas. Au piano, Marc Jarillot, dans l’assiette, le travail bien fait d’un artisan régalant une clientèle de fidèles, qui enfle – telle une quenelle – grâce au nouveau pôle d’enseignement bâti en lieu et place de l’ancienne friche RVI. Un pâté en croûte que n’aurait pas renié Jean Ducloux, un savoureux pied de cochon truffé qui fond dans la bouche, un gratin de tripes ou un sabodet et cervelas pistaché. Parfois on a droit à un plat du jour canaille tels cette blanquette de veau à l’ancienne ou un gâteau de foie onctueux avec son coulis de tomate. Plat vedette de l’établissement : les quenelles maison, d’ailleurs vendues à de nombreux restaurateurs lyonnais. Le jour de notre repas, Marc Jarillot avait convié quelques potes pour faire un sort à un exceptionnel faisan rôti avec son jus, ses pois gourmands et quelques groseilles, un plat d’anthologie ! Epatant choix de vins en pots et tarifs raisonnables font ensuite la différence. Une petite boutique-traiteur recèle des trésors de lyonnaiseries, de quenelles et de produits de fête ! Les gourmands de passage repartent enthousiasmés. Ouvert tljrs jours sauf dimanche. Plat du jour : 11,60 € - Formule : 14,50 € Menus : 16,60 € - 24,20 € et 28 €. 125, avenue Lacassagne - Lyon 3e. Tél. 04 72 33 60 24.

“L’ARTISAN CUISINIER” Good café cooking lunchtimes and evenings. And the ‘Artisan Cuisinier‘ is always packed. At the stove, Marc Jarillot. On the plate, you appreciate a craftsman regaling his faithful customer base, which is expanding – like a quenelle – thanks to the new campus on the old Renault factory site. Pâté in a pie crust that the famous chef Jean Ducloux would have been proud of, tasty melt-in-the-mouth stuffed pig’s trotters, baked tripe, sabodet and cervelat with pistachio (Lyonnais sausage.) Sometimes we’re lucky to be served a saucy day’s special like blanquette de veau (a traditional creamy veal stew) or a smooth chicken liver loaf with a tomato coulis. The star turns are the home-made quenelles (a kind of sausage-shaped soufflé), which are also sold to many other Lyonnais restaurants. On the day we ate there, Marc Jarillot had invited a few mates round to get stuck in to an exceptional pheasant roast in its juices, with mangetout and a few redcurrants, a sheer poem! A fabulous choice of carafe wines and reasonable prices make it stand out. A small deli and shop next door is full of Lyon specialities, quenelles and special gastronomic products. Foodies who are passing through will leave happyThe ‘Artisan Cuisinier’ takes you to another plane both physically and mentally. In a hidden corner of the 3rd arrondissement on the way to the Grange Blanche area with only a few murals on scientific research and some public transport to cheer the street up (98 and 115 avenue Lacassagne). Open every day except Sunday. Day’s special: 9,90 € ; Starter and main course or Main course and dessert: 14,50 € ; Set menus: 16,60 € - 24,20 € and 28 €. 125, avenue Lacassagne - Lyon 3e. Tel. 04 72 33 60 24. 53


Rive Gauche

“LE CAFÉ DU NAIN”

“LE CAFÉ DU NAIN”

À La Guillotière, on croise des chinois, des étudiants et des nains ! Les chinois parce que c’est leur quartier, les étudiants à cause des facs et les nains aspirés dans leur Café, rue Montesquieu, une adresse au moins octogénaire et bien lyonnaise comme il faut. Ne dépoussiérez surtout pas ce “Café du Nain” ! Laissez-nous le accessible, ludique et kitsch… conséquence des nains rapportés par les clients et empilés comme des trophées. Ne nous faites pas croire que la qualité l’emporte sur la quantité ! Non c’est tout à la fois bon et copieux… Des plats roboratifs pour des géants… “Au Café du Nain”, on refait les niveaux au bar et on déjeune sérieux. On apprécie un zinc terriblement conducteur d’amitié, selon la belle formule d’Antoine Blondin qui s’y connaissait en la matière… La cuisine évite la déconstruction pour conserver son âme canaille. On “pilonne” beaujolais Village… ou on pioche dans une carte étonnante avec notamment les 10 crus du Beaujolais. Christine et Jean-Paul Pillon ne cuisinent pas à la vapeur mais mitonnent : œufs en meurette, lentilles cervelas, petites lyonnaiseries, andouillettes moutarde ou grillées, voire en gratins, estouffade de bœuf, tête de veau, cervelle d’agneau, tripes. On “ouvre” avec des charcutailles dès potron-minet si la faim nous fait pousser la porte. Autrement dit on mâchonne mais on peut également déguster un chocolat chaud. Les prix entrent parfaitement dans la gamme que nous nous sommes fixés. Clients du quartier, nains et lutins apprécient cette générosité goûteuse qui nous manque si souvent.

In the Guillotière area, we bump into Chinese, students and gnomes! Chinese because its their neighbourhood, students due to the universities and gnomes drawn to their café, rue Montesquieu. The café is a real Lyonnais institution and at least 80 years old. You certainly wouldn’t want to revamp it. Let’s leave it accessible, fun and kitsch… thanks to the garden gnomes brought in by customers and piled up like trophies. In December there are flashing lights which compete with the red and gold Chinese lanterns and all the other chintzy Chinatown decorations. A happy multicultural get together ! Don’t believe that quality rules out quantity ! No, it’s both tasty and plentiful… Filling platefuls for giants… We enjoy being at a terribly friendly bar, as Antoine Blondin (a French novelist) would have said and he knew a thing or two about this…The cooking has nothing too fancy about it which keeps its fun soul intact. We get stuck into the Beaujolais Village… or we dip into the surprising wine list with 10 Beaujolais vintages in it. Christine and Jean-Paul Pillon don’t do steaming, they lovingly slow-cook their dishes: eggs in red wine, lentils, cervelas sausage, Lyonnais treats, mustard, grilled or even baked andouillettes (chitterling sausage), beef stew, calf’s head, lamb’s brain, tripe. We kick off with charcuterie at the crack of dawn if our rumbling stomachs tempt us in. In other words we ‘machonne’ (have a Lyonnais breakfast), but we can also enjoy a hot chocolate. The prices are just what we expected. Local customers, gnomes and elves appreciate the generous flavours on offer here that you don’t find everywhere.

Ouvert tous les midis sauf dimanche. Entrée + plat : 12,5 € - Menu 15,50 €. 5, rue Montesquieu - Lyon 7e. Tél. 04 37 28 54 44.

Open from Monday to Saturday lunchtime. Starter and main course: 12,5 € - Menu 15,5 €. 5, rue Montesquieu - Lyon 7e. Tel. 04 37 28 54 44.

54


© DR.

Villeurbanne

“LA BONNE FOURCHETTE”

“LA BONNE FOURCHETTE”

On prendrait volontiers ses habitudes rue d’Alsace à la “Bonne Fourchette”; un café-comptoir qui paie pas de mine dans un quartier improbable où Villeurbanne tutoie Lyon. Déco surannée, un bar imposant rebaptisé “Place des Assoiffés”, photos et diplômes vintage sur les murs, évoquant la Pétition de Guignol à Sadi-Carnot, Les Francs-Mâchons et leurs banquets matinaux et statutaires ou la Tribu des Gaulois Voraces ! A la barre de ce rade (sans) eau… Fréderic Fabry et Dominique Seigneurgent perpétuent la tradition de la gouaille gourmande. Tout le monde se fait la bise, le banquier fait table commune avec l’employé et le facteur traverse la salle pour rejoindre l’allée et ses boites aux lettres ! Le programme des réjouissances n’a rien d’un menu de jockey… Fromage de tête, pâté en croûte ou une salade de cervelas balaise et crémeuse. Puis des plats malicieux : une tête de veau canaille, une quenelle de brochet plus grosse encore que le bœuf (il y aussi parfois des grenouilles) ou un sabodet lyonnais. On a fait un sort au (petit) salé aux lentilles et on s’est promis de revenir goûter le gratin de fraise de veau dont c’est le grand retour. Le Morgon en pots est tarifé très sagement (heureusement …) le service à la française – on n’a donc pas besoin de redemander du rab – et l’ambiance “Faubourg Villeurbannais” ! Les desserts sont particulièrement soignés avec une salade de fruits frais et une glace au génépi, pour faire passer… Notez vite cette adresse presque secrète, dans vos favoris, elle témoigne d’une époque que les moins de 20 ans ne connaitront pas. Ouvert tous les midis, du lundi au vendredi et le soir sur réservation. 84, rue d’Alsace - Villeurbanne. Tél. 04 78 85 64 55.

We could easily become regulars in the rue d’Alsace at the Bonne Fourchette; a dowdylooking café in an out-of-the-way part of Villeurbanne right next to Lyon. The décor is out of date, the bar is impressive and also called ‘Bar des Assoiffés’ (the Thirsty Square), old photos and certificates on the walls remind us of everything that makes Lyon a great place to eat. Holding the tiller are Fréderic Fabry and Dominique Seigneurgent who hold forth eloquently. Everyone greets everyone, the bank manager shares a table with the lowly clerk, and the postman nips across the room to get to the letter boxes. It’s certainly not the kind of food a jockey would eat … fromage de tête (a salad of chopped pork: cheek, tongue … with carrot, gherkin, shallot …), pâté in a pie crust, a big, creamy cervelat sausage. And then there are some other cheeky dishes: a mischievous veal’s head, a pike quenelle bigger than a cow (sometimes there are frog’s legs too), or a sabodet (a large Lyonnais sausage). We tried the lentils with pork and promised ourselves we’d return to taste the baked veal offal which is now available again. Carafes of Morgon are wisely priced (luckily …), the service is French so we don’t need to ask for seconds. The desserts are particularly refined with a fresh fruit salad and a génépi ice-cream (a liqueur made from Alpine herbs) to help us digest. Put down this very-little known address in your favourites as it’s a relic of a period that under 20-year-olds don’t know. Open at lunchtimes from Monday to Friday and with reservation in the evening. 84, rue d’Alsace - Villeurbanne. Tel. 04 78 85 64 55. 55


© Charles Jarry.

Villeurbanne

“CAFÉ LOBUT”

“CAFÉ LOBUT”

Au bout du cours Lafayette, on bute sur un totem ! Il trône sur la place Albert Thomas où “Lobut” fait de la résistance (villeurbannaise) au pays des bouchons. A mi-chemin entre la chronique vintage et le spectacle de quartier, ce bouchon, suranné et immortel, fait toujours recette avec son beau cadre à peine changé, notamment les banquettes de moleskine. Le mâchon est un petit-déjeuner qui sert de déjeuner à ceux se lèvent et travaillent tôt ! Quelques restaurants perpétuent cet anachronisme, dont “Lobut” à Villeurbanne ! On peut y grignoter toute la journée… Au programme du déjeuner, les classiques d'antan : tablier de sapeur, gras double, cochonnailles, tête de veau ou andouillette. Egalement proposés, une cervelle, un tartare, une inédite tartine d’andouillette et de camembert, et parfois des cuisses de grenouilles. La salle perpétue le poids du mythe “Lobut”, où tant d’associatifs, de Villeurbannais ou d’amoureux de la vie ont trinqué un jour. Vins en pots de bonne facture. Chez “Lobut”, on a envie de mettre une claque dans le dos de son voisin, de jouer aux cartes tant on s’y sent mieux à la fin du repas. Ouv. du lu.. au ve. de 7 h à 20 h et le sa. de 9 h 30 à 14 h. 50, cours Tolstoï - Villeurbanne. Tél. 04 78 84 91 66.

At the end of Cours Lafayette, we stumble on to a Totem! It stands smack in the middle of a square called ‘place Albert Thomas’. This is where “Lobut” stakes its resistance (a la Villeurbannaise)to the Land Of Bouchons (around the city center). Midway between a local center of Gossip and the neighborhoods showcase, this Bouchon still delivers on its age old successful recipe. This, in a beautiful setting that is also unchanged for ages ! A noteworthy example, are the Moleskin Seats! Le mâchon (a Lyonnais crass-croute with tripe and Pork downed with a glass of wine) is a breakfast served to those who start work in the early hours. Some restaurants still perpetuate this anachronism, including “Lobut” in Villeurbanne! At lunch, out come the classics: Fried Tripe ; Fatty Beef Tripe ; Pork ; Calf’s head and Andouillette (Sausage using Pork innards). The restaurant floor perpetuates the weighty myth surrounding “Lobut”, and by association, the Villeurbannais or lovers of life can drink to its continuity, all day if they want. The house wine in pots is of good quality. Go figure! A somewhat unfashionable place in an improbable location where one can always count on spending a memorable moment. At “Lobut”, towards the end of a fine meal, one feels like patting the back of one’s neighbor, then playing cards. Open Mon thru fri. (7 AM - 8 PM), sat. (9.30 AM - 2. PM) 50, cours Tolstoï - Villeurbanne. Tel. 04 78 84 91 66.

56


Vaise

“LE GRAND CAFÉ DU COMMERCE”

“LE GRAND CAFÉ DU COMMERCE”

Face à Saint-Pierre de Vaise, “Le Grand Café du commerce” trône dans un quartier improbable où les adresses recommandables sont rares. Il fait partie de ces bars-restaurants devant lesquels on passe fréquemment sans jamais oser déjeuner ! On a tort… Chez Christian et Laurette Bert, pas de faux semblant mais une cuisine directe, joviale et pas compliquée. Une raison suffisante pour drainer une clientèle du quartier bruyante, vintage et pas snob pour un sou ! Presqu’un carnet d’humanité avec le boucher, également patron des commerçants du quartier, les employés municipaux ou le Président de la CGPME qui s’y connaît en matière de bonnes adresses. Copieux et dégourdis plats du jour perpétuant la tête de veau, la langue ou les tripes. La carte est plutôt carnée et les viandes servies sont d’excellente qualité. Toujours un poisson le vendredi, un mâchon est possible le matin avec lyonnaiseries, charcutailles et viandes froides, parfois une douzaine d’huitres ! Des assiettes souriantes et copieuses qui ne laissent pas indifférente la Confrérie des Francs-Mâchons qui y a organisé récemment un mâchon statutaire. On se sustente au coude à coude, on se rafraîchît avec de jolis crus du Beaujolais dont l’un d’eux porte l’étiquette du patron ! Au bar, des regards, des visages et des voix comme on en fait plus, sauf dans ce faubourg de Vaise. Les additions sont buvables jusqu’à en devenir aimables. Une adresse authentique qui véhicule la sympathie et le bonheur ! Ouvert tous les midis sauf lundi. Le soir sur réservation. Rue Saint-Pierre de Vaise - Lyon 9e. Tél. 04 78 83 70 61.

Opposite St- Pierre de Vaise, the Grand Café du Commerce, can be found in an unlikely neighbourhood where good addresses are few and far between. It’s one of those bar-restaurants that you go past without ever daring to go in and eat them. You’re wrong… At Christian and Laurette Bert’s, nothing fake just real, hearty, uncomplicated cooking. It’s almost like a snapshot of with the butcher, the head of the local shopkeepers’ association, town hall employees and the President of the local Chamber of Commerce. Copious and traditional dishes of the day including calf ’s head, tongue and tripe. It’s a rather meaty menu and the meat is of an excellent quality. There is always fish on a Friday, and you can nibble on Lyonnais breakfast (the ‘mâchon’ of tripe and red wine), charcuterie and cold cuts, sometimes even a dozen oysters ! Cheerful, copious platefuls which don’t leave the local gastronomic club indifferent, as they organised a traditional Lyonnais breakfast here recently. You eat close together, elbow to elbow with your neighbour, your quench your thirst with Beaujolais. One is produced by the owner ! At the bar, the faces and voices are friendly unlike in other parts of town. The bill is easy to digest and even raises a smile. An authentic address which inspires sympathy and happiness! Open every day at lunchtime, except for Mondays. Open in the evening on reservation. Rue Saint-Pierre de Vaise - Lyon 9e. Tél. 04 78 83 70 61. 57


Vaise

“LE BOUCHON DE VAISE” On savait que Vaise recélait des trésors… certains très anciens destinés au Musée gallo-romain mais celui de la rue de la Claire, on a envie de le garder pour soi ! À deux pas du Marché et de la Gare de Vaise, “le Bouchon de Vaise” est bien planqué et personne ne devinerait qu’il cache également un jardin-terrasse, invisible depuis la rue. Il s’agit évidemment d’un néo-bouchon mais avec traitement à l’ancienne, dirait Michel Audiard… Ambiance faubourg dans cet établissement où l’on s’est régalé. À tel point qu’à l’issue de notre repas on avait révisé toute la hiérarchie des authentiques bouchons, gravée dans notre mémoire et imprimée sur ce Guide. Les terrines maison richement dotées en foies de volaille sont très encourageantes en début de repas, les quenelles bien gonflées comme on les aime et le tablier de sapeur craquant à souhait. Et que dire de ce tartare exceptionnel, tout est dans la texture et l’assaisonnement ou cette épaule d’agneau caramélisée succulente. Lever de rideau sur un repas mémorable avec cervelle de canut, baba bien arrosé et tarte Tatin copieuse. Côté flacons, on a redécouvert les vertus du dernier cru du Beaujolais, un surprenant Régnié qui s’accorde avec tous nos plats. On recommande fortement ce “Bouchon de Vaise” où il n’y a pas le moindre touriste mais dont la cuisine n’a pas à rougir de la comparaison avec ses confrères les plus connus… Particularité, on peut geuletonner tard en fin de semaine, jusqu’à 1 h du matin… Mais on est où ? Ouvert tous les midis sauf week-end. Les soirs en fin de semaine jusqu’à 1 h. 34, rue de la Claire - Lyon 9e. Tél. 04 78 83 57 84. 58

“LE BOUCHON DE VAISE” We knew that Vaise was full of hidden treasures… some of them are ancient and for the Gallo-Roman Museum but the one in the rue Claire is one we want to keep just for us! A stone’s throw away from the market and Vaise station, the Bouchon de Vaise is well hidden and no one could guess that a terrace garden is hidden there too, invisible from the street. It’s a modern bouchon of course, but old-fashioned in style, as Michel Audiard would have said… There ‘s a village feel here and we had a wonderful meal. To such an extent that at the end of our meal we had redone the Top 10 of authentic ‘bouchons’, engraved in our memory and printed in this guide. The home-made terrines, with generous quantities of chicken liver in them, are an encouraging start to a meal, the quenelles (a kind of sausage-shaped soufflé) just as they should be and the tablier de sapeur (breadcrumbed fatty cow’s stomach cooked in wine) is nice and crunchy. What can we say about the outstanding tartare, with a delicious texture and seasoning, or the succulent caramelised lamb shoulder. The curtain comes down on this memorable meal with some cervelle de canut (a soft white cheese dip with herbs and shallots: ‘the brain of the silk workers’), a baba with plenty of rum on it and a copious piece of tarte Tatin. As far as the wine is concerned, the latest Beaujolais vintage, a surprising Régnié which goes with all our courses, is back in favour. We really recomment the Bouchon de Vaise where there are absolutely no tourists but whose cuisine can hold its head high compared to its more welll-known counterparts. Something special that you won’t find everywhere: you can fill your face until late at the weekend, until 1 am.

Open every lunchtime except at the weekend. Open in the evenings until 1 a.m. during the weekend. 34, rue de la Claire - Lyon 9e. Tél. 04 78 83 57 84.


©GODET

l’excellence gourmande !

PUBLI-REPORTAGE

©GODET

©GODET

Référence incontournable de la gastronomie lyonnaise, Reynon, synonyme d’excellence ininterrompue depuis bientôt quatre-vingts ans à cette même adresse, affiche un passé professionnel de cinq générations. Pour préparer cet anniversaire et honorer le créateur de l’enseigne, Claudius Reynon - MOF 1952, trois Reynon (Georges, Laurent et Rémi) travaillent ensemble, participant ainsi activement au prestige de la capitale mondiale de la gastronomie. Depuis l’été dernier, c’est dans une boutique intégralement rénovée et au nouveau design que Suzanne, épouse de Georges, vous accueille et veille sur sa fidèle clientèle avec prévenance et compétence. Cette belle maison brille surtout par la qualité de ses produits, des plus simples aux plus sophistiqués. Citons bien sûr l’oreiller de la Belle Aurore : « un pâté froid majuscule aux quinze viandes, dont dix gibiers avec foie gras et truffes », insiste Laurent, que l’on peut déguster seulement en toute fin d’année, sous le double signe des saveurs authentiques et de la gourmandise. Au-delà de ce mets incomparable, mais éphémère, arrêtonsnous sur la pintade farcie et truffée, le pâté chaud de canard mulard en pâte feuilletée, les saucissons et cervelas en brioche et bien entendu les quenelles de brochet, sans oublier le véritable saucisson de Lyon, le foie gras clouté aux truffes et le saumon frais d’Ecosse au doux fumage. Le tout à des prix justifiés et abordables. Autant de fabrications maison qui démontrent que des produits de qualité, travaillés avec passion et régularité par des artisans de valeur, sont la base d’une véritable convivialité gourmande. A la lyonnaise ! Assurément, qualité et accueil signent la longévité de la Maison Reynon, désormais inscrite dans la gastronomie comme une marque de qualité et de vérité !

REYNON - 13, rue des Archers, 69002 Lyon - 04 78 37 39 08 - www.reynonlyon.com ouvert du mardi au samedi


© DR.

© DR.

Oullins

“LES FRÈRES BARBET” Caché derrière une façade rouge du meilleur effet, le café-comptoir des “Frères Barbet” tient toutes ses promesses ! On pourrait presque parler de Guingette au bord de l’eau car l’Yzeron coule derrière l’établissement ; les jeux de boules et la terrasse participent à une ambiance franchouillarde et sonore… Le bar extérieur où l’on peut faire griller un cochon de lait entier, les platanes et un désordre savamment organisé achèvent de faire du voyage à Oullins, une escapade vintage ; parfois, “Les Frères” organisent “sur zone” des braderies familiales dont le succès ne s’est jamais démenti. Toujours un monde fou dans l’une ou l’autre des deux salles dotées de fresques boulistes et coquines (avec d’autres parties que la Fanny qu’on embrasse !). On nous a dit que la grand-mère des proprios avait crée le bouchon lyonnais “Hugon”. A la barre d’Oullins, Julien déroule une flopée de spécialités toutes plus grasses les unes que les autres, des charcuteries à la barbaque, en passant par les accessoires – aujourd’hui oubliés des Bouchons – les tétines de vache que l’on attendrit comme des calamars et assaisonne comme des escargots. Sans oublier les gratons et les fritons… On s’attendrait à des plats de résistance plus légers mais non, il vous faudra vous frayer un passage entre les rognons, les andouillettes, les magrets, les onglets ou moindre mal de roboratives quenelles. Un superbe Brouilly fera les entractes… Cervelle de canuts, fromage blanc ou Saint-Marcellin sonneront la fin de la récréation. Bravo aux deux solides frangins, les “followers” vont faire le reste du travail sur la toile. “Les Frères Barbet” C’est du sérieux ! Du lu. au sa.midi + je. et vendredi soir. Plat du jour 9 € - Formule 12,50 €. 58, boulevard Emile Zola - Oullins. Tél. 04 78 51 13 92. 60

“LES FRÈRES BARBET” Hidden behind an attractive red façade, the café of the Frères Barbet keeps its promises. It’s almost like a waterfront restaurant as the Yzeron flows right behind; games of boules and the terrasse give the place a noisy, popular feel. The open-air bar where a whole suckling pig can be roasted, plane trees and the organised mess all make the trip out to Oullins a retro outing. Sometimes the ‘brothers’ organise family car boot sales which are always a great success. The two rooms are always packed and… We are told that the owners’ grandmother set up the Lyon bouchon ‘Hugon’. At the helm, Julien sails out with a load of fatty specialities: charcuterie, certain accessories that are often forgotten by bouchons today like tenderised, garlicky cow’s udder, not to mention the scratchings. We thought the main courses might be a little lighter, but no you’ll have to fight your way through the kidneys, andouillettes (chitterling sausage), duck breast, onglet (beef skirt or hanger steak) or a quenelle (a kind of sausage-shaped soufflé in a sauce) is perhaps the lesser evil. A superb Brouilly will give you some light relief. Cervelle de canuts (a soft white cheese dip with herbs and shallots: ‘the brain of the silk workers’), fromage blanc or Saint-Marcellin (a typical semirunny regional cheese) prove that playtime is over. Well done the two reliable Barbet brothers, the ‘followers’ will do the rest of the work on the web. The Frères Barbet, a serious affair. From Monday to Saturday, lunchtimes and on Thursday and Friday evenings. Daily special 9 € - Menu 12,50 €. 58, boulevard Emile Zola - Oullins. Tel. 04 78 51 13 92.


© Godet.

© Godet.

Brignais

“LE CAFÉ DE LA GARE” Et si le Café de la Gare à Brignais était le plus emblématique bouchon de Lyon ? C’est l’histoire de deux frères, Claude et Julien Barbet, qui sont aux commandes de deux lieux gourmands alliant la gourmandise, la convivialité et la loufoquerie. Un capharnaüm muresque tenant à la fois de la brocante, et buriné par l’histoire d’un lieu, tant il est vrai que les cimaises ont su s’implémenter au fil du temps. Les photos de Bocuse, Troisgros ou encore Marguin côtoient de nombreuses reliques de la SNCF et autres maximes “Vous avez perdu au tiercé, mangez du cheval !”. Tenu pendant dix huit années par Roger Raginel, le Café de la Gare y a alors pris ses marques et autres repères gourmands pour le bonheur de tous. Depuis l’été 2008, c’est donc le “Claude” qui est aux commandes de ce bouchon. A l’apéritif, rosettes et terrines (de foies de volaille et mousse de foie d’oie, de terrine de sanglier, de lapin…) vous mettent de suite en appétit, avant d’attaquer le gratin d’oreilles de cochon aux cèpes, les andouillettes à la ficelle de Xavier Braillon, entière ou en gratin, le foie de veau XXL ou l’exceptionnelle tétine de veau, les deux en persillade, ou une quenelle de brochet qui sait se faire plus grosse que le bœuf. Au delà de ces lyonnaiseries confectionnées avec générosité, telle un Saint Graal, la carte saura vous proposer des gourmandises d’ailleurs : Le Mont d’Or avec sa Morteau, l’Auvergne charcutière et fromagère, le Périgord et son foie gras. Ou cette blanquette de veau à l’ancienne servie en plat du jour. Pots de Crozes-Hermitage ou de Côte Rôtie, sans oublier le beaujolais ! Plat du jour 9 € - Formule 12,8 €. 11, rue Général-de-Gaulle - Brignais. Tél. 04 78 05 17 53.

“LE CAFÉ DE LA GARE” What if Brignais’ Café de la Gare was the most emblematic Lyon bouchon (a typical Lyonnais restaurant)? This is the story of two brothers who are in charge of two dining establishments where the pleasure of eating is combined with good humour and craziness. An exotic jumble of objects reminding us of something between a car boot sale and a museum where Photos of famous chefs Bocuse, Troisgros and even Marguin sit alongside numberous relics of the SNCF and maxims like “If you lost your bet on the gee-gees, eat a horse!” Roger Raginel ran the place for eighteen years, the Café de la Gare is back on form and Claude has run the place since summer 2008. As an appetiser, rosette (a Lyonnais saucisson) and terrines (chicken liver, goose liver mousse, wild boar, rabbit…) get your taste buds going, before you get stuck into the baked pig’s ears with porcini mushrooms, whole or baked andouillette (chitterlings), XXL veal liver or the exceptional cow’s udder, both in parsley jelly, or a huge pike quenelle (a kind of sausage-shaped soufflé in a sauce). Beside these generous Lyonnais dishes made with almost religious, there are also dishes from elsewhere. Baked Mont d’Or cheese with smoked Morteau sausages, charcuterie and cheese from Auvergne, foie gras from Périgord. Or a traditional blanquette de veau (a creamy veal casserole) for the day’s special. Carafes of Crozes- Hermitage or Côte Rôtie, not to mention Beaujolais! Daily special 9 €- Menu 12,8 €. 11, rue Général-de-Gaulle - Brignais. Tel. 04 78 05 17 53. 61


© DR.

© DR.

Vénissieux

“LA LOZÈRE”

“LA LOZÈRE”

Faut le dégoter ce bar-resto de quartier, planqué dans un tristounet carré de petites maisons jouxtant le Parc d’Activités de Moulin à Vent.Comme chacun sait un bout de Vénissieux dépasse le périph et fait ami-ami avec le 8e arrondissement ; c’est dans ce contexte austère que la rue de la Lozère héberge un café du même nom, installé dans une bicoque sans âme... mais il suffit de pousser la porte pour changer de monde ! Des regards, des visages, des voix comme on en fait plus. Un bar costaud supporte les rafales d’apéros, on s’y rince le corgnolon avec détermination au pastis ou au blanc ! A table pas de bobos qui mangent du soja mais des mâchonneurs du quotidien… “la messe matinale des vrais gônes” selon la jolie formule du regretté Felix Benoit. La tradition est parfaitement entretenue dans l’assiette par les tenanciers Venditi. Une andouillette moutarde bien grasse et un coup de blanc à 10 h ou les plats trapus du déjeuner, un peu plus tard (ne pas essayer de faire les deux…) avec tête de veau, charcuteries, onglet, cervelle persillée ; de la cuisine familiale plus roborative que romantique où la déco de l’assiette compte moins que la portion. “Le mercredi c’est grenouilles” proclame la direction mais “je fais des tartares ou des entrecôtes tous les jours”. “La Lozère” est bruyante, vintage mais tellement rassurante, avec son carnet de route gourmand, presque un carnet d’humanité ! Ouvert du lundi au vendredi. Menus : 9,50 € - 13,50 €. 17, rue de la Lozère - Vénissieux. Tél. 04 78 77 56 43.

You have to unearth this restaurant-bar, hidden among a dismal block of little houses near the Moulin à Vent industrial estate. As everyone knows, a part of Vénissieux crosses the ring road and sidles right up next to the 8th quarter: this is where the rue de la Lozère shelters a café of the same name, in a nondescript looking house… but you just have to go through the door to find yourself in another world. Faces and voices from another age. A solid bar holds up the steady flow of drinks, the gullet is rinsed with pastis and white wine and with determination! No soya-eating posh city types but locals having mâchon (a Lyonnais breakfast of things like tripe and red wine): morning mass for the real Lyonnais. The landlords Venditi keep this tradition up perfectly. A hearty andouillette (chitterling sausage) in mustard with a drop of white wine at 10 a.m. or the sturdy lunchtime dishes a little later (don’t try to do both) with tuna rillettes (a coarse pâté), charcuterie, onglet de boeuf (a beef cut), chicken, macaroni bake; filling no-nonsense family-style cooking where the presentation is less important than the size of the portion. “Frog’s legs on Wednesdays,” the landlord proclaims,”but I do steak tartare and sirloin steak every day.” The service is friendly in this Vénissieux establishment. ‘La Lozère’ is noisy and outdated, but so reassuring, with its tasty menu. Open from tuesday to friday. Menu: 9,50 € - 13,50 €. 17, rue de la Lozère - Vénissieux. Tel. 04 78 77 56 43.

plan 62

“Terrasse et Marmites” - 116, rue du Professeur Roux - Tél. 04 78 00 80 65.


Rillieux

“COMPTOIR DU LOUP PENDU”

“COMPTOIR DU LOUP PENDU”

Même un loup pendu à Rillieux ne dissuaderait ses congénères, en l’occurrence l’homme gourmand, de s’attabler au “Comptoir du Loup Pendu”. Rien n’a véritablement bougé dans cette maison depuis le début du XXe et des générations de rillards ou lyonnais s’attablent dans une salle vintage à souhait ou en terrasse, sous une tonnelle en été. On y peut jouer aux boules et se sustenter devant une bâche de plusieurs mètres, faisant la réclame des produits Pernod Ricard. En salle, le décor désuet tient du cabinet de curiosités avec de vielles affiches au mur. Certains habitués rangent leur rond de serviette “Vichy” dans un meuble à tiroirs ,dévolu à cet usage. D’autres assoiffés attaquent à la Suze, un apéro à la gentiane dont on avait oublié le bon goût… Tout le monde se retrouve pour grignoter à l’apéro les charcuteries (fromage de tête, pâté de cochon ou magret fumé, maison “comme de bien entendu”). On se régale ensuite d’œufs cocote au saumon, on écarquille les yeux devant de roboratives salades de gésiers ou des cervelles d’agneau interdites aux convives souffreteux ! L’ aile de raie est épatante et les rognons dignes de chevillards. L’ardoise révèle quelques flacons bien sympathiques tels ce Fleurie de Jean-Louis Dutraive ou ce Chenas de Laurent Gauthier. On est évidemment pas dans un piège à touristes mais plutôt un bar-comptoir à la Audiard. Bravo Monsieur Perre ! Et quitte à choisir, je préfére m’attabler dans un restaurant bien rempli ! Cela rassure disait Fréderic Dard. Du lundi au samedi midi. 1088, avenue Victor Hugo - Rillieux La Pape. Tél. 04 78 88 22 40.

Even an eponymous wolf hanged in Rillieux (on the outskirts of Lyon) wouldn’t discourage his gourmet fellow diners from taking a seat at the ‘Comptoir du Loup Pendu’. Nothing has really changed in this place since the beginning of the XXth century and generations of Lyonnais have sat down in the pleasantly vintage dining room, or out on the terrace, under an arbour in the summer. You can play ‘boules’ and nibble in front of a long ad for Pernod Ricard drinks. In the dining room, the decor is like an old-fashioned cabinet of curiosities with old posters on the wall. Certain regulars keep their napkin ring in a chest of drawers, reserved just for that. Thirsty customers down a Suze, a gentian flower-based aperitif whose great flavour we had forgotten … Everyone dips into some charcuterie with the aperitif (a salad of chopped pork, cheek and tongue; pork or smoked duck pâté ; all homemade of course). We really enjoy poached eggs with salmon, we stare in wonder at hearty salads of gizzards or lamb brains which are not for the faint of heart. The skate wing is marvellous and the kidneys are worthy of the best butchers . The slate menu reveals some rather nice bottles of wine to make merry with. We are obviously not in some tourist trap but more in a bar-restaurant that Audiard (the actor) would have appreciated. And if I have the choice I would prefer to sit down in a full restaurant! It’s reassuring, as the writer Frédéric Dard used to say. Open from monday to saturday lunchtime. 1088, avenue Victor Hugo - Rillieux La Pape. Tél. 04 78 88 22 40. 63


Dardilly

“L’AUBERGE DU VILLAGE”

“L’AUBERGE DU VILLAGE”

C’est un de ces restaurants dont on parle peu parce qu’ils semblent décourager les surprises, mauvaises ou très bonnes. Ce qu’on y déguste appartient à un répertoire de francs-mâchons, sagement circonsis autour de quelques plats classiques. On “monte” en pèlerinage à Dardilly Le Bas ! “À l’Auberge du Village” où l’on a poussé la porte sans avoir réservé. Une escale bien de chez nous, plus dans le respect de la tradition gauloise (mais oui Nicolas) que dans la culture ou l’ascèse du curé d’Ars, natif de Dardilly pour les gourmands qui l’ignoreraient. Décoration de café-comptoir avec plusieurs salles, un bar sympathique et une terrasse pour les agapes d’été. Certaines tables bénéficient d’une plaque en émail comportant des mentions sans équivoque : Place des Retraités, Square des Pipelettes ou Avenue du Champagne. On y mange au coude à coude, généralement sur les tables de marbre. Delphine et Sylvain Duittoz servent d’épatants morceaux de bravoure : cocotte de saucissons du Beaujolais, Côte de cochon aux trompettes de la mort ou ris de veau aux morilles et à la crème. Suivant les saisons, on a également plusieurs plats façon grand-mère. On canonne au Saint Joseph en faisant rimer consommation avec modération… Bref l’ensemble du repas convainc d’autant plus que le service manifeste dans cette maison, une constance gentillesse et que les aditions rivalisent en légèreté avec la cuisine ! Ouvert du lu. au ve. midi et soir en fin de se. Menu du jour :15 €. Place de l’Eglise - Dardilly. Tél. O4 78 35 77 50.

We ‘go up’ on a piligrimage to Dardilly le Bas (‘Lower Dardilly’) ! At the ‘Auberge du Village’ we go in without having booked. A typical Gallic resting place rather than an spartan stop as the Curate of Ars would have chosen (a renowned French parish priest from Dardilly, for the foodies who didn’t know it). Café-bar style with several dining rooms, a welcoming bar and a terrace for pleasurable summer evenings. Some tables have enamel plaques on them which leave you in no doubt about what you can find here: Pensioners’ Square, Chatterbox Place, Champagne Avenue. On the wall there are diplomas, pictures of Gnafron (a Lyonnais Punch and Judy character) and of course checked tablecloths in the two dining rooms. Delphine and Sylvain Duittoz serve impressive platefuls: Casserole of Beaujolais sausage, pork ribs with black chanterelle mushrooms, or veal sweetbreads in a morel cream sauce. We took our time over a black pudding with potatoes and apples. Depending on the season there are traditional (‘grandmother’) dishes on the menu too. We attack a Saint Joseph; a Côtes du Rhône Village or a pleasant 2012 Guigal, but without overdoing it. To sum up, the whole meal wins us over with the good service, the nice attitude and a bill as light and airy as the cooking ! Starter + main course or Main course + dessert: 12,5 €. Daily menu: 15 €. Place de l’Eglise - Dardilly. Tel. 04 78 35 77 50.

64


Saveurs

© DR.

Quenelles et pâtés-croûte artisanaux à emporter

PRODUITS GOURMANDS POUR BOUCHONS Goûtez des cocktails avec de la Suze, des mini caillettes ou des châtaignes à l’apéro, un jambon d’excellence, originaire du Danube élevé en Ardèche.

Deux cocktails chauds “Suze-prenants”… Osez deux mondes bien différents, celui de l’apéritif et du cocktail : c’est la nouvelle audace de Suze. Et quand la célèbre boisson à base de gentiane s’aventure sur le terrain de la mixologie, il se passe forcément quelque chose de Suze-prenant… le chocolat chaud et le vin chaud. revbisité par Suze, cela donne des cocktails chauds SuzeChocolat et Suze de Montagne, destinés aux amateurs de saveurs amères , gourmandes et raffinées. Recettes à consulter sur la page FB de Lyon Poche.

“L’Artisan Cuisinier” décline la belle cuisine d’un Bouchon-Café-Comptoir, midi et soir. Fort de ce succès, l’établissement de Marc Jarillot a ouvert une boutique traiteur, sur le même trottoir que le restaurant et développe une gamme de produits proposés “à emporter” à sa fidèle clientèle, aux meilleures tables lyonnaises et même à l’export. Ses quenelles maison et pâtés-croûte sont notamment proposés aux 8 000 français gourmands résidant à Ho Chi Minh Ville (Vietnam). Au moment des Fêtes, des trésors de lyonnaiseries et de produits de fêtes régalent les gourmands de Lyon ou de passage. 125, avenue Lacassagne - Lyon 3e. Tél. 04 72 33 60 24.

Et aussi… • Gueze, spécialiste ardéchois du terroir depuis 1933, commercialise jambon sec, saucisson ardéchois et un jambon d’excellence Mangalica (un cochon laineux originaire du Danube et élevé en plein air en Ardèche par des passionnés), au goût puissant, à la texture souple et doté d’une couleur rouge profonde. Gueze propose également des mini portions de caillettes ardèchoises pour l’apéro. Ces produits sont notamment distribués chez Gast aux Halles. • C’est le nouveau snack apéritif qui veut conquérir le restaurants : des châtaignes de France moelleuses, séchées au feu de bois, riches en fibre et en magnésium ; les Jumelles, un don du ciel, en vente à l’Ilôt des Gourmets aux Halles.

> “Histoire de Glaces” (HDG) a inauguré un nouvel atelier de glaces artisanales à Reventin (38). Glaces et sorbets sont fabriqués dans le respect de la tradition aux parfums des bouchons (cassis et poire !).

Le Cabaretier CAFE - COMPTOIR - BOUCHON LYONNAIS Ouvert du mardi au dimanche soir et samedi et dimanche midi

Angle rue Gadagne 6, rue de la Fronde Place du petit Collège Lyon 5e - 04 78 42 38 11 65


Index Le Cabaretier CAFE - COMPTOIR - BOUCHON LYONNAIS

“Une cuisine authenthique” Ouvert du mardi au dimanche soir et samedi et dimanche midi

Angle rue Gadagne - 6, rue de la Fronde Place du petit Collège - Lyon 5e - 04 78 42 38 11

PRESQU’ILE ■ Au Bon Temps ■ La Meunière ■ La Cuvée ■ Le Bouchon de la Bourse ■ Le Bouchon des Filles D ■ Café Abel D ■ Café Brunet ■ Café du Jura ■ Café des Fédérations D ■ Chabert et Fils ■ Chez Hugon ■ Chez Mounier D ■ La Tête de Lard ■ Chez Paul ■ Le Garet ■ Le Bouchon de l’Opéra ■ L’Acteur ■ Le Mercière D ■ Le Musée ■ Le Bistrot de Lyon D ■ Le Père Fillion - Aux Trois Cochons ■ Le Petit Bouchon Chez Georges ■ Le Poëlon d’Or ■ La Tornade Blonde ■ Café-Comptoir La Voûte Chez Léa

CROIX-ROUSSE

D

4 5 6 8 9 10 12 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 26 27 28 29 30 31 32

RIVE GAUCHE

■ A Ma Vigne ■ Le Café du Peintre ■ Chez les Gones ■ Daniel et Denise ■ Le Morgon ■ Le Café des Artisans ■ L’Artisan Cuisinier ■ Le Café du Nain

46 47 48 49 50 52 53 54

VILLEURBANNE

■ La Bonne Fourchette ■ Café Lobut

55 56

VAISE

■ Le Grand Café du Commerce ■ Le Bouchon de Vaise

D

33 34 36 37 38 39

■ Les Frères Barbet ■ Le Café de la Gare ■ La Lozère ■ Comptoir du Loup Pendu ■ L’Auberge du Village

57 58

60 61 62 63 64

D ouverts le dimanche - (sunday opened).

Supplément au Tout Lyon Affiches n° 5233 du samedi 26 novembre 2016 Société éditrice : Groupe Tout Lyon, 18, rue Childebert, 69002 Lyon, SAS au capital de 60 032 € Président et directeur de publication : Alain MILLIAT, principal actionnaire : SEPS, ISSN 1772-3124 Commission paritaire : N° 0919 I 185791

66

40 41 42 44

EXTÉRIEURS

POINT DU JOUR - VIEUX-LYON

■ Les Marionnettes ■ Aux Trois Maries ■ Le Cabaretier D ■ Daniel et Denise Saint-Jean ■ Notre Maison ■ Le Soleil D

■ Le Comptoir du Vin ■ L’Assiette au Vin ■ Les Trois Cochons D ■ Daniel et Denise Croix-Rousse



1 VOLUME* DE SUZE

2

1 TRAIT DE SIROP DE PÊCHE

3

3 VOLUMES* DE VIN EFFERVESCENT

PERNOD SA AU CAPITAL DE 40 000 000 EUROS – 51, CHEMIN DES MÈCHES – 94015 CRÉTEIL CEDEX 302 208 301 RCS CRÉTEIL

1

* 1 volume = 3 cl

LL’ABUS ’ABUS D’ALCOOL EST DANGEREUX D POUR LA SANTÉ, À CONSOMMER AAVEC VEC MODÉRA MODÉRATION. T TION.


Agenda CLASSIQUE

EXPOS

■ DÉCEMBRE

15 nov. > 25 mars 2017 Un voyage à travers l’histoire des mariages à Lyon, Archives Municipales de Lyon. 14 sept. > 31 décembre 2017 Somnambules (expo d’art contemporain) de Julie Chaffort (lauréate du prix Bullukian 2015), Fondation Bullukian. 2 déc. > 5 février 2017 Collection à l’étude à Villeurbanne, IAC. 30 sept. > 15 janvier 2017 • Jan Fabre Stigmata, Actions & Performances 1976 - 2016. 40 années de création : comment exposer la performance ? 87 plateaux de verre, 800 objets : toutes les performances de Jan Fabre, MAC Lyon. • Wall Drawings, Icones Urbaines Art contemporain et tradition locale : quand l’art envahit les murs et les rues de la cité, cela donne Wall drawings Icones Urbaines . • Le Bonheur de deviner peu à peu : 7 œuvres rassemblées comme une énigme. 2 décembre 2017 • Antartica 10 ans après la Marche de l’Empereur, Luc Jacquet accompagné de deux photographes naturalistes Laurent Ballesta et Vincent Munier explore avec sa propre sensibilité l’univers polaire, Musée des Confluences. 30 avril 2017 • Potières d’Afrique : à la rencontre des potières de l’afrique de l’Ouest et de leur production. A découvrir une soixantaine de poteries, décorées avec soin ou laissées volontairement à l’état brut, Musée des Confluences. • Archeo Terra : Une grande exposition autour de la terre. Matériau de construction des maisons, des palais ou des temples depuis plus de 10 000 ans. Notamment les sites archéologiques en terre, inscrits au Patrimoine Mondial de l’Humanité, Musée Gallo-Romain de Fourvière. • Demeure du Chaos St-Romain-Au-Mont-d'Or - www.organe.org Entrée gratuite et visite libre. Ouvert uniquement les après-midi des week-ends et jours fériés. 14 h 00 à 17 h 00. 39 000 photos et vidéos des 5 400 œuvres depuis 1999. Expériences artistiques en cours sur 12 000 m².

Ve. 02 - L’Oiseau de feu (Expresso), Auditorium de Lyon, 12 h 30 et 15 h. Sa. 03 - L’Oiseau de feu, Théâtre d’ombres et musique (Jeune Public), Auditorium de Lyon, 15 h et 18 h. Di. 04 - CNSMD, Auditorium de Lyon, 16 h. Di. 04 - Missa Cum Jubilo, dans le cadre du parcours Gilbert Amy, direction François-Xavier Roth, (Classique), Auditorium de Lyon, 16 h. Di. 04 - Mozart, Haydn, Les Musiciens du Louvre-Grenoble (Concert), Opéra de Lyon, 16 h. Lu. 05 - Grigori Sokolov, Schumann (récital), Auditorium de Lyon, 20 h. Lu. 05 et ma. 06 - Master-Classe Quatuor Parisii, (Classique), CNSMD Lyon. Me. 07 - One Day More, Pauline Loncelle, Quentin Desgeorges, Arnaud Tibère-Inglesse, (Classique), théâtre Astrée, Villeurbanne 19 h. Sa. 10 - Synesthésie, orgue, danse et vidéo (récital), Auditorium de Lyon 16 h. Di. 11 - West Side Stories, J.Weilerstein, Tim Mc Allister (symphonique), Auditorium de Lyon, 16 h. Di. 11 et di.18 - Chants de Noel, Maîtrise de l’Opéra de Lyon (concert), Eglise SaintBonaventure, Lyon, 16 h. Di. 11 et di.18 - Hahn, Messager, Musiciens de l’Orchestre de l’Opéra de Lyon (Musique de chambre), Opéra de Lyon, 11 h 30. Ma. 13 - Paolo Freseu, Trilok Gurtu, Omar Sosa, (Jazz), Auditorium de Lyon, 20 h. Me. 14 à je. 29 - Une Nuit à Venise, Johann Strauss, Orchestre et Chœurs de l’Opéra (Concert), Opéra de Lyon 19 H30, Di. 16 h. Ve.16 et sa.17 - Boléro, Omer Meir Wellber, Hilary Hahn (Symphonique), Auditorium 20 h, Sa 18 h. Di. 18 - Chrismas Special (Musique de chambre), Auditorium 16 h. Ma. 20 - Bach, Oratorio de Noel, Freiburger Barockorchester, Auditorium 20 h. Je. 29 à sa. 03 - Rêves de cirque, Compagnie Les Transformateurs, Orchestre National de Lyon, Auditorium, 20 h, sa.15 h et 20 h. Sa. 31 - Concert du Nouvel An, Orchestre de l’Opéra de Lyon (concert), Opéra, 20 h.

11


Agenda SPECTACLES VIVANTS ■ DÉCEMBRE Je. 01 - L’art de la Comédie (Théâtre), théâtre de la Croix-Rousse, 20 h, sam.19 h 30, dim.15 h. Je. 01 > sa. 03 - Germinal, H.Goerger & A. Defoort (Performance), Les Subsistances, 20h Je. 01 > sa. 03 - Le bruit court que nous ne sommes plus en direct, Théâtre des Célestins, 20 h 30, dim.16 h 30, relâche le lundi. Je. 01 > di. 04 - Meurtres de la princesse juive, bon titre, publicité mensongère, Armando Llamas, Michel Didym (Théâtre),TNP villeurbanne, 20 h 30. Je. 01 > sa. 04, Rivesaltes, Fictions itinérantes, V.Bady, Les Trois-Huit, NTH8, 20 h, sam. et dim. 17 h. Je. 01 > di. 04 - Yolé ! José Montalvo, Maison de la danse, 20 h 30, mer. 19 h 30, dim.15 h. Je. 01 > me. 07 - Tableau d’une exécution de Howard Barker, Claudia Stavisky, Théâtre des Célestins, 20 h, dim.16 h, relâche le lundi. Ve. 02 - Les invisibles, Collectif 7( Théâtre), Théâtre de Vénissieux, 20 h. Ve. 02 et sa. 03 - Primitifs de Michel Schweizer, Cie La Coma, TNG, 20 h. Ve. 02 - Les nuits Barbares ou les premiers matins du monde, Cie Hervé Koubi (Danse), Polaris, Corbas, 20 h 30. Ve. 02 > sa. 03 - Comment moi je, Marie Levavasseur, Cie Tourneboulé (Théâtre), Théâtre de la Renaissance, Oullins 19 h, sam.16 h.

12

Ve. 02 > sa. 10 - Une Saison au congo, Aimé Césaire, Christian Schiaretti (Théâtre), TNP, Villeurbanne, 20 h, dim.15 h 30. Sa. 03 - Les nuits Barbares ou les premiers matins du monde, Cie Hervé Koubi (Danse), espace Albert Camus, Bron 20 h 30. Lu. 05 > me. 07 - Nous, Camille Rocailleux, (concert), Théâtre de la Renaissance, Oullins, 20 h. Ma. 06 - Certifié Conforme, Stéphane Guillon (Humour), Radiant-Bellevue, Caluire, 20 h 30. Ma. 06 - J’ai fait une belle croisière avec Jean Pierre, cie Le Bruit des couverts (Cabaret), Hall des Fêtes de Saint-Fons, 20 h 30. Me. 07 - Une petite case de paroles illuminées, NTH8, 15 h. Me. 07 > sa. 10 - Pedro et le Curupi, Cie Œil du Cyclope (Jeune Public), MJC Villeurbanne, 10 h, 14 h 30, mer. 10 h, 15 h, sam. 11 h. Me. 07 et Je. 08 - Conceal, Reveal, Russell Maliphant, Maison de la Danse, mer. 19 h 30, jeu. 20 h 30. Sa. 10 - Laurent Gerra (Humour), Halle Tony Garnier, 20 h. Sa. 10 - Montagne, Groupe Noces (Théâtre Jeune Public), Espace Albert Camus, Bron, 11 h. Di. 11 > jeu. 15 - Correira, Agwa, Mourad Merzouki, Maison de la Danse, 20 h 30, lun. et mer. 19 h 30, dim. 17 h. Lu. 12 > Ve. 16 - Correria, Agwa, Mourad Merzouki, Maison de la danse, 21 h 15, jeu. et Ve. 19 h.


Agenda Ma. 13 - Homage à la chanson fraçaise, Blond and Blond (Cabaret), Espace Albert Camus, Bron 20 h 30. Ma. 13 > sa. 17 - Cahier d’un retour au pays natal (Théâtre), TNP Villeurbanne, 20 h 30. Ma. 13 > me. 21 - Hansel et Gretel (ThéâtreOpéra), théâtre de la Croix-Rousse, Lyon, 19 h 30, mer. 15 h. Me. 14 > Ve. 16 - Le sentiment d’une montagne, Christophe Tarkos, Chloe Bégou, Colonie BakakaÏ (Théâtre Musical) NHT8, Lyon, 20 h. Je. 15 - Le dernier qui s’en souvienne, Cie Sans Lettres (Danse, Solo), Centre chorégraphique Pôle Pik, Bron, 12 h 30. Je. 15 > sa. 17 - Représailles, Eric Assous, Marie-Anne Chazel et Michel Sardou (théâtre), Radiant-Bellevue, Caluire, 20 h 30. Je. 15 > di. 18 - Triio, Alain Reynaud, Heinzi Lorenzen et Gabriel Chame (cirque), Les Subsistances, Lyon, 20 h, di.18 h. Je. 15 > sa. 31 - Sea Girls la revue, Théâtre des célestins, 20 h, di.18 h. Ve. 16 et sa. 17 - West Side Story, Percusssions Claviers de Lyon & Spirito-Chœurs et Solistes de Lyon (Théâtre Musical), Le sémaphore, Irigny, 20 h 30.

Ve. 16 > di. 18 - Le cabaret extraordianire, Théâtre de la renaissance, Oullins 20 h, dim.18 h. Ve. 16 > sa. 24 - L’Oiseau vert, Carlo Gozzi, Laurent Pelly (Théâtre), TNP, Villeurbanne, 20 h. Sa. 17 - Les Misérables d’après Victor Hugo, Cie Karyatides (Marionnettes), Théâtre Jean Marais, Saint-Fons, 19 h. Sa. 17 et di. 18 - Sunamik Pigialik ? De Frédéric Ferrer Cie Vertical Détour (Théâtre), le TNG, sa. 15 h et 20 h, di.11 h et 16 h, mer.15 h. Sa.17 > sa. 31 - Circus Incognitus de et avec Jamie Adkins, Théâtre des Célestins, 19 h, dim.16 h, relâche lun., sam. 24 h. Di.18 - Léo, Daniel Brière (cirque), radiantBellevue, Caluire, 16 h. Di. 18 > me. 21 - Pixel, Mourad Merzouki, Maison de la Danse, 20 h 30, lu. Et Mer.19 h 30, dim. 17 h. Ma. 20 > je.29 - Achnabour, Ch.Schiaretti (Théâtre), TNP, Villeurbanne, 20 h 30, dim.16 h. Me. 21 et je.22 - Attrape-moi Flip Fabrique (cirque), Radiant-Bellevue, Caluire, 20h Ve. 25 et sa. 26 - Le Poisson Belge, Catherine Schaub, Marc Lavoine & Géraldine Martineau (Théâtre), Radiant-Bellevue, Caluire, 20 h 30.

13


© DR.

© DR.

Junior

“EXPÉRIENCE LUNE” AU PLANÉTARIUM

DES BONS PLANS POUR TOUTE LA FAMILLE

Entre vacances scolaires, fêtes et cadeaux, il va falloir occuper, divertir et gâter vos enfants ! Retour aux valeurs sûres : Planétarium, musée du cinéma, fêtes foraines ou Centre de loisirs Azium et une sélection de films. Vaulx-en-Velin est au centre de l’Univers ! Au cœur des phénomènes célestes…14 séances d’astronomie, des expos temporaires et une expo permanente sur l’histoire de l’Univers, des ateliers et des conférences. Bienvenue dans l’univers 2.0 du Planétarium. Pour répondre à toutes ces questions : c’est quoi un trou noir ? Quoi après l’univers ? Où sont les planètes identiques à la terre ? Peut-on y vivre ? Le Planétarium est conçu pour tous les publics, notamment enfants et ados et constitue une idée de sortie, idéale pour les vacances. Sous le dôme étoilé, on est quasiment allongé et on est dans un contexte d’immersion à 360°. Ne pas rater l’exposition “Expérience Lune”. Elle a inspiré les poètes et les musiciens ! Elle a fasciné les astronomes de tous temps, un étonnant voyage composé de trois parcours nous aide à mieux la comprendre. Autour des conquêtes lunaires avec objets insolites, films, autour des expériences lunaires avec odeurs et éclipses, sur fond d’interactivité ; enfin un parcours des “imaginaires lunaires” avec maquettes et base lunaire future. Place de la Nation - Tél. 04 78 79 50 12/13. Ouvert : 10 h - 18 h. Entrée : adulte 9 € - enfants 7 €. Espace détente pour apporter sa collation. Ateliers et conférences gratuits.

Partez en voyage pour une 1/2 journée au Musée Miniature et Cinéma dans le Vieux Lyon. 450 objets de tournage et l’expo “Ma Vie de Courgette” et l’envers du décor du film 100 % rhônalpin, avec ses décors originaux, 35 marionnettes, les secrets de fabrication (ébauches, prototypes, sculptures, armatures, planches de préparation et une vidéo de making-off). Comme chaque année Europarc installe ses attractions à Eurexpo. 9 décembre 2016 au 2 janvier 2017, allez tester les plus beaux manèges de Lyon. Sur plus de 6 000 m2 couverts et chauffés, on frissonne de plaisir mais pas de froid ! Stands de restauration avec boissons et barbes à papa, ouvert tous les jours pendant les vacances scolaires, jusqu’à 1 h du matin le samedi. Côté cinéma et nouveautés, décembre fait la part belle aux films d’animation et aux longs métrages conçus pour les plus jeunes. “Vaiana, la légende du bout du monde” est un voyage marin épique de Disney. Le 13 décembre, sort une flopée de dessins animés : “Popeye” en 3D, le plus célèbre des marins, “Gaston Lagaffe”, “Ballerina”, un franco-québécois en 3D. À voir également “Adventure Mega Man”, une adaptation Century Fox du jeu vidéo, une comédie française “Cigarettes et chocolat chaud”, un monstre de la science-fiction avec “Star War Rogues One” et enfin “Minuscule 2 - Les Mandibules du bout du monde”, pour tenter de répéter l’énorme succès de “la Vallée de la Fourmi”.

> Saut à l’élastique, mur d’escalade, espaces de jeux pour enfants, Spa à l’ambiance zen. Au Pôle de loisirs AZIUM à Confluence ! 14


© DR.

Restaurants

UN BOUCHON À PARIS Stéphane Gaborieau est bien connu de nos services. Meilleur Ouvrier de France, élève de Pierre Orsi, ancien du Moulin de Mougins et du Martinez, pilier de la Villa Florentine où il mena son restaurant “Les Eaux Vives” à l’étoile Michelin, notre gone d’adoption (il est né à Cognac), a crée avec succès “Le Pergolèse”, pas loin de la Porte Maillot. Désormais une institution du 16e arrondissement. Mais avec le Chef Matthieu, il a ouvert avec succès un Bouchon “bien de chez nous”. Baptisé “La Cuisinière Lyonnaise”, un décor de

bistrot et une âme de zinc… le restaurant propose une carte où “Myrelingues la Brumeuse” retrouve ses petits : pâté en croûte d’anthologie, fonds d’artichaut au saumon, quenelle Nantua, chou farci sandre-écrevisses, joue de porc lentilles, à peine perturbés par quelques plats parigots tels ce tartare de chevillard ou des ris de veau de toute beauté ! On boit du Beaujolais, “les clients sont demandeurs, on discute avec eux, on raconte et on conseille”. À “La Cuisinière Lyonnaise” on retrouve un charme d’antan que l’on résumera sous le vocable ambiance vintage et conviviale. Lever de rideau avec une île flottante praline goûteuse. Un authentique Néo-Bouchon lyonnais ! 37, rue Saint-Ferdinand - Paris 17e. Ouvert du lundi au vendredi, midi et soir + samedi soir. Tél. 01 45 74 69 20.

“CUISINIÈRE LYONNAISE” Stéphane Gaborieau s’est intéressé aux recettes lyonnaises du 19e, pas des plats de riches mais des préparations de lyonnais de bon goût mais radins ! Il a dégoté ce bouquin dont on ne connaît pas l’auteur. Les Éditions Stéphane Bachès ont réédité ce livre à l’identique, avec des recettes restées “dans leur jus” ! Préfacé par Paul Bocuse. 120 pages - 20,50 €.

15



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.