Amos-Harricana - Guide Touristique 2022-2023

Page 1

#anisipi

TRAVEL GUIDE TOURISTIQUE 2022-2023


1 800 670-0499 tourisme-amos-harricana.ca Merci aux partenaires de Tourisme Amos-Harricana : ESKA, Ben Deshaies et Autobus Plante inc.


Bienvenue Welcome Mi o Picaok Bonjour et bienvenue sur le territoire d’Amos-Harricana! Notre population est heureuse de vous accueillir au cœur de la MRC d’Abitibi, là où se trouve la ville d’Amos, pionnière de ce vaste territoire. Amos-Harricana est l’endroit où, été comme hiver, les paysages sont saisissants et empreints d’une beauté incomparable. C’est de cette unicité de notre territoire et de l’union de nos forces respectives que s’est concrétisée notre offre touristique. Ce guide touristique, qui englobe tout le territoire de la MRC, a été élaboré soigneusement pour qu’il puisse vous accompagner tout au long de votre séjour chez nous. L’hospitalité des gens et la diversité de nos attraits touristiques font la richesse de notre territoire. Que vous soyez adeptes de pêche ou d’activités de loisir estivales ou hivernales, amoureux de la flore et de la faune, à la recherche d’un lieu de détente, d’endroits exceptionnels, de sites d’observation, de marché public ou de produits du terroir, seul Amos-Harricana peut vous faire découvrir tous ces trésors, et ce, d’une façon tout à fait unique à chacune des municipalités. Même si une image vaut mille mots, nul doute qu’en réalité, la visite de notre coin de pays vous fera rêver avec ses paysages grandioses, la pureté de sa nature et de son eau. Laissez Amos-Harricana vous raconter son histoire et vous montrer la splendeur de ses attraits uniques qui vous émerveilleront. Bon séjour chez nous dans notre coin de paradis!

Sébastien D’Astous, maire d’Amos et préfet de la MRC d’Abitibi


Maison du tourisme d’Amos Adresse : 892, route 111 Est Amos (Qc) J9T 2K4 Tél. : 819 727-1242 ou 1 800 670-0499 / Téléc. : 819 727-3437 Site Web : tourisme-amos-harricana.ca Courriel : tourismeamos@amos.quebec Facebook : facebook.com/tourismeamosharricana Instagram : @amosharricana (Utilisez #tourismeAH) Youtube : Tourisme Amos-Harricana Été | Summer : 20/06/2022 à 05/09/2022 : 8 h @ 19 h

Le reste de l’année | The remainder of the year : Lun. au ven. | Mon. to Fri. : 8 h 30 à 12 h et 13 h à 16 h 30 Sam. et dim. | Sat. & Sun. : 10 h à 16 h

Table des matières Mot de bienvenue

3

4 Fort de sa culture 5 Fort en émotions 6 & 7 Fort de nature 8 Événements 9 à 11 Industries et artisans 13 Les attraits 14 à 29 ANISIPI 30 à 35 Plein air et loisirs été / hiver 36 à 53 Hébergements 59 Campings 60 Restaurants 62 Carte ville d’Amos 64 & 65 Circuits touristiques 66 à 69

Repérez le logo Muséofamille dans les pages du guide, visitez le https:// www.reseaumuseal-at. ca/museo-famille/ et découvrez les musées et centres d’exposition à voir en famille! Repérez le logo

Coordonnées de la Maison du Tourisme

Légende Chiens en laisse Accessible aux personnes à mobilité réduite Audioguide Terrasse Wi-Fi Youtube Facebook Instagram Application mobile Baladodécouverte Borne de recharge pour véhicule électrique Station de vidange

Couverture : Anisipi


Fort de sa culture Pour vous qui êtes amateurs d’art, d’histoire et de culture, voici quelques suggestions qui satisferont votre soif d’apprendre, de rencontrer et de contempler.

26

20

Maison Hector-Authier Maison musée

Abitibiwinni Exposition

<< Gens de la ville, gens de la campagne, bienvenue dans le village d’Harricanaw! >> - Amos vous raconte son histoire

17

15

Centre d’exposition d’Amos Centre d’exposition

Amos vous raconte son histoire Circuit historique théâtral

29

16

Parc Héritage Minis musées

Cathédrale Sainte-Thérèse d’Avila Lieu de culte et patrimonial

24 Circuit historique et patrimonial de Landrienne Citcuit d’interprétation historique

23

Dispensaire de la Garde Musée

21 Centre d’archives d’Amos Expositions et documentation


Fort en émotions Rencontrez des gens dont la passion ne se mesure qu’à l’immensité de la forêt boréale. Ces gens et ce territoire foisonneront dorénavant vos souvenirs et ces aventures animeront vos discussions.

27

13

Ferme Chalpagas Ferme d’alpagas

SCARO par Caroline Arbour Joaillière

25 Ferme Gasper Ferme laitière fromagère

14 & 33 Refuge Pageau Centre de réhabilitation et d’observation faunique

18 Labyrinthe des insectes Centre d’observation et d’éducation sur les insectes

28 Miellerie La grande ourse Ferme apicole


38

33

Centre plein air Mont-Vidéo Hébertisme, plage, canoe, sentiers, ski alpin, etc.

Kokomikak | Chez grand-maman Expérience Anisipi x MF

50

Chien-Loup aventures Traîneaux à chiens

48 & 49

Camp de base Abitibi Escalade de rochers et de glace

32

Mik8ami Sakaikan | La glace, le lac Expérience Anisipi x MF


Fort de nature De ses sols riches où pousse une flore surprenante à son eau pure acclamée dans le monde, la nature d’Amos-Harricana a quelque chose de thérapeutique qui ne laisse personne indifférent.

40

Forêt ornithologique Askikwaj Sentiers pédestres

46

13

Arboretum de Trécesson Sentiers d’interprétation

Pépinière de Trécesson Industrie

22

Usine ESKA Visite guidée

32

Puits municipal Départs en autobus

45

Collines Béarn Sentiers pédestres

42 & 43

44

Sentier des rapides de Rochebaucourt Sentiers pédestres

Tour d’observation de Preissac Tour et sentiers pédestres et de vélo de montagne

19 Jardins Saint-Maurice Jardin touristique

30

Pavillon d’interprétation de l’esker Pavillon éducatif


Événements Marie-F. Frigon

Mario Germain

Pow Wow Abitibiwinni

Festival du camion

11 & 12 JUIN | JUNE 2022 819-732-6591 poste 2262 ou 2235

819 442-3377 | festivalducamion.com

Pikogan

Nous invitons les gens à venir découvrir une facette de notre culture et à prendre part à cet événement traditionnel qui est le Pow Wow Abitibiwinni.

St-Félix-de-Dalquier

Venez passer le long week-end de la StJean-Baptiste avec nous et profitez de notre programmation qui émerveillera toute la famille! Au programme : les spectaculaires courses de camions lourds, spectacles musicaux, jeux gonflables et exposants. Visitez notre page Facebook pour plus d’information.

Tour de l’Abitibi

Randonnée canot/kayak

tourabitibi.com

819 732-2407

Le Tour de l’Abitibi, une course internationale de cyclisme, accueille 150 coureurs annuellement dans une compétition des plus intense. Le Tour est un événement reconnu et convoité à travers le monde, car elle est la seule des neuf épreuves de la Coupe des nations Junior UCI à être présentée en Amérique.

Une randonnée unique en région sur la rivière Villemontel en canot ou en kayak vous attend. Une journée où la nature saura vous émouvoir et peut-être aurez-vous la chance de croiser un castor ou un autre animal sur le trajet. Pour finir, un dîner BBQ vous sera servi en plus du tirage de quelques prix de présence.

Festival régional de la crevette

H2O le festival

819 442-7234 | cometesdamos.com

14 - 17 JUILLET | JULY 2022 819 444-2014 | h2olefestival.com

Amos

Amos, Complexe sportif Desjardins

Venez profiter d’un bon repas et d’une belle soirée entre amis(es) pour aider au financement des activités du club de hockey Les Comètes d’Amos.

Ste-Gertrude-Manneville

Amos

Sport, musique et famille, ainsi se résume H2O le festival présenté par Agnico Eagle. Le sport, avec l’Express H2O Desjardins et les autres activités offertes. La musique, avec ses trois soirées à grand déploiement. Et la famille, avec près de 40 activités gratuites pour tous les âges. Osez H2O le festival, créateur de souvenirs ! tourisme-amos-harricana.ca 9


Événements Joan Tenhave-Audy

Randonnée du Réfléchi Sur les routes de la région

13 AOÛT 2022 | AUGUST 13 2022 larandonneedureflechi.com La Randonnée du Réfléchi a pris naissance dans le cœur d’un biker passionné qui voulait fusionner sa passion de la moto à une mission sociale; celle de l’œuvre des maisons de soins palliatifs de fin de vie. Le trajet sera publié sur le site de La Randonnée du Réfléchi et sur notre page Facebook. Viens te joindre à nous!

Danaë Danaë Ouellet Ouellet

La Route du Terroir La Motte 819 218-0427 municipalitedelamotte.ca

La Route du Terroir vise à promouvoir les produits du terroir à saveur locale et les arts traditionnels. Durant cette activité familiale, on vous propose la visite de kiosques où les produits locaux, l’artisanat et l’art culinaire sont à l’honneur. Pascal Perreault

Marché public d’Amos

Cyclo-don de la Maison du Bouleau Blanc

23 JUIN AU 29 SEPTEMBRE 2022 Les jeudis | Thursdays : 11 h à 16 h 30

819 442-2157 ou 819 727-6697 lamaisondubouleaublanc.com

Parc de la Cathédrale

Le Marché public d’Amos est le rendez-vous par excellence pour faire le plein de produits frais et locaux. Vous aurez l’occasion de rencontrer les producteurs et transformateurs agroalimentaires, ainsi que les artisans de la région, qui y sont pour vous présenter leurs produits et vous démontrer leur savoir-faire.

Amos

Départs du Complexe sportif Desjardins d’Amos. Trajet pour la balade à vélo, la marche et la course. Suivez-nous sur Facebook et sur notre site Web. Retour de tous les participants à la Coop IGA Extra d’Amos.

Marché public de Barraute e

Champignons en fête

1er JUILLET AU 16 SEPTEMBRE 2022 Les vendredis | Fridays : 14 h à 19 h

819 727-9557 | stmathieudharricana.com

661, 9 Avenue, Barraute

Le Marché public de Barraute contribue à la promotion de produits agroalimentaires et artisanaux de l’Abitibi-Témiscamingue. Il se veut un lieu de partage et de transmission des savoirs où l’inclusion sociale et la saine alimentation sont priorisées. 10

St-Mathieu-d’Harricana

Une fin de semaine unique de découvertes de la forêt boréale. Sous forme d’ateliers, de cueillettes et de dégustations, découvrez les champignons et les plantes sauvages dans le décor enchanteur harricanien.


Michel Lepage

Festivités du 100e anniversaire St-Marc-de-Figuery

11, 12, 13 & 14 AOÛT | AUGUST 2022 819 732-8601 | www.saintmarc100.com En 2022, c’est l’année des festoiements du 100e anniversaire de la communauté Saint-Marcoise. Voici le rendez-vous des retrouvailles, des souvenirs à partager et de la découverte des trésors locaux dans une ambiance champêtre et festive. Jonathan Levert

59e Tournoi national Midget d’Amos

Amos, Complexe sportif Desjardins tournoimidgetamos.com Le plus vieux tournoi de hockey de niveau Midget au Québec. Plusieurs équipes du Québec et de l’Ontario s’affronteront sur 2 glaces. Venez encourager notre jeunesse!

Pour connaître

Grandeur nature annuel Barraute

819 734-7268 | birwhine.com Activité médiévale et fantastique où les joueurs incarnent physiquement un personnage dans un univers fictif. Les joueurs interprètent leur personnage par des interactions et des actions physiques, d’après des règles de jeu et l’arbitrage d’organisateurs.

tous les événements en temps réel, consultez l’onglet

Son et lumière CCYME La Motte

819 727-4640 Spectacle nocturne extérieur en son et lumière. Spectacle de Noël synchronisant plus de 23 500 lumières avec de la musique.

Événements au tourisme-amos-harricana.ca

tourisme-amos-harricana.ca

11


Un terrain de jeu de 7 863 km2, des attraits touristiques où la grandeur de l’homme côtoie l’immensité de la nature boréale, une population fière qui se mobilise pour créer de grands événements, une des eaux les plus pures au monde, une culture riche de son patrimoine, une communauté tissée serrée qui vous accueille chez elle, chez vous.


Depuis la fondation de SCARO en 2003, la joaillière Caroline Arbour crée et fabrique des bijoux hauts de gamme en argent sterling et en or inspirés de la nature et des émotions humaines. Ses scarabées, emblèmes de la marque, sont portés partout à travers le monde. Venez visiter son atelier et sa petite boutique durant la saison estivale pour mieux connaître le métier de joaillière.

Laurie Godin-Reault

Artisane

Since she founded SCARO in 2003, jeweler Caroline Arbour has been designing and making high-end jewelry in sterling silver and gold inspired by nature and human emotions. Her beetles, icons of the brand, are worn all over the world. Come visit her workshop and her small shop during the summer season to learn more about the jeweler’s craft.

01/07/2022 @ 30/08/2022 : Jeu. au sam. | Thur. to Sat. 13h @ 17h Gratuit | Free

SCARO par

Caroline Arbour, joaillière

819 732-8457 | scaro.ca

Industrie Visitez ces productions de plants forestiers d’épinette noire et blanche, de mélèze, de pin gris, rouge et blanc et de peuplier hybride ainsi que deux vergers à graines dont un d’épinette noire et l’autre de pin gris. Sur réservation seulement 48 h à l’avance à la Maison du tourisme : 819 727-1242 Visit plant seedling productions of black and white spruce, tamarack, jack, red and white pine, and hybrid poplar, as well as two seed orchards, one black spruce and one jack pine. By appointment only, 48 hours in advance at the Tourist Office: 819 727-1242 Groupes de 10 personnes maximum Durée du circuit pédestre: 1 h 30 à 2 h Dates de visites Jeudi, 30 juin 2022 Juillet 7-14-21-28 Août 4-11-18 2022

Pépinière de Trécesson Réservez 48 h d’avance | 819 727-1242


Refuge Pageau 4241, chemin Croteau Amos, J9T 3A1 819 732-8999 refugepageau.ca

Photos : Marie-F. Frigon

Le Refuge Pageau recueille chaque année des centaines d’animaux sauvages orphelins, malades ou blessés. Ils y sont soignés et rendus à la liberté lorsque c’est possible. En visitant le refuge, vous faites la rencontre des pensionnaires temporaires et permanents qui vont de l’écureuil roux au loup gris, de la marmotte à l’orignal et du merle d’Amérique au pygargue à tête blanche! Il y a une foule de nouveautés en 2022! Allez voir, chaque visite est un don pour la poursuite de sa mission! The Pageau Refuge receives hundreds of orphaned, sick or injured wild animals each year. It cares for them and gives them freedom where possible. By visiting the refuge, you will meet the temporary and permanent residents, ranging from a red squirrel to a gray wolf, a groundhog to a moose, and the American robin to a bald eagle!

Amos

Come and take a look around; each visit is a donation to help the Refuge continue its mission!

Horaire & Tarifs refugepageau.ca/horaire

14


Amos vous raconte son histoire

Jenny Corriveau

Marie-F. Frigon

819 727-1242 amosvousraconte.com

Visionnez notre podcast en vous rendant sur amosvousraconte.com Lisez nos histoires dans la collection Amos vous raconte.

Pour sa 10e année d’existence, venez vivre Amos vous raconte son histoire qui vous transportera au temps de la colonisation! Dans un circuit pédestre, découvrez le berceau de l’Abitibi, longé par la rivière Harricana, à travers plusieurs scènes théâtrales. Laissez-vous raconter la construction du chemin de fer, l’arrivée en canot des Turcotte, la rencontre avec les premiers peuples, la construction de la cathédrale, la vie quotidienne des familles et tout ce qui fait d’Amos une ville unique en plein cœur de la forêt boréale. Une aventure incomparable qui permettra aux visiteurs de découvrir l’histoire d’Amos.

Let Amos tell you its story and take you back to the time of colonization! Discover the birthplace of Abitibi, bordered by the Harricana river, on a walking tour through several theatrical scenes. Lose yourself in the construction of the railway, the arrival of the Turcottes by canoe, the meeting with the first peoples, construction of the cathedral, the daily life of families, and everything that makes Amos a unique city in the heart of the boreal forest. This tour is an incomparable adventure that will allow visitors to discover the history of Amos.

Amos

Jenny Corriveau

De belles surprises vous attendent pour ce 10e anniversaire!

Come and live this essential experience that has become classic!

tourisme-amos-harricana.ca

15


Cathédrale Ste-Thérèse d’Avila

Raymond Martel

Mathieu Dupuis

11, boulevard Mgr Dudemaine, Amos, J9T 1S3 819 732-2110 macathedrale.com

Entrée libre | Free admission

Au dire des connaisseurs, la Cathédrale Ste-Thérèse d’Avila d’Amos, construite en 1922-1923 de style romano-byzantin, est unique en son genre en Amérique du Nord. Son dôme sphérique, ses lignes rondes et gracieuses en font un joyau de l’art gréco-romain érigé au pays d’Abitibi. Ce temple est l’œuvre du regretté Mgr Dudemaine, premier curé de la paroisse, et de l’architecte Aristide Beaugrand-Champagne de Montréal.

Lun. au ven. | Mon. to Fri. : 9 h à 12 h Et durant les messes

Visites guidées | Guided tours Sur réservation | By appointment : 819 727-1242

Tarification Adulte | Adult : 7 $ 6 @ 17 ans | y.o. : 3 $ 5 ans et moins | 5 y.o. & under : Gratuit

Mathieu Dupuis

According to experts, the Ste-Thérèse d’Avila Cathedral in Amos, built in 1922-1923 in the Romano-Byzantine style, is unique in North America. Its spherical dome and round, graceful lines make it a jewel of GrecoRoman art, erected in the Abitibi region.

Amos

This church is the work of the late Bishop Dudemaine, its first parish priest, and the architect Aristide Beaugrand-Champagne of Montreal.

Téléchargez l’application mobile Baladodécouverte pour parcourir le Circuit du patrimoine religieux et spirituel.

16


Centre d’exposition d’Amos 222, 1re Avenue Est, Amos, J9T 1H3 819 732-6070 amos.quebec

© Exposition Abitibi 360° - Serge Bordeleau Crédit photo; Natagam films, Marc Denault

In 2022, eleven exhibitions will take place in one or other of the three halls of the Exhibition Centre. Digital art, video and new technologies are particularly at the rendezvous of this program, in particular with the exhibition of the trio Ugo Monticone, Isabelle Gagné and Marc Sauvageau which offers us a world tour in augmented reality accompanied by a frame sound created especially for the exhibition. Summer showcases our Abitibi in 360° with virtual reality documentaries by Serge Bordeleau. In the fall, color is highlighted with the duo Hélène and her husband, but also in the exhibition Colorier, colorer, couleurer produced especially for young people by the Centre d’exposition Raymond Lasnier. Get the full program. Shop with products made by artists and artisans from the region also available.

En 2022, onze expositions prennent place dans l’une ou l’autre des trois salles du Centre d’exposition. L’art numérique, la vidéo et les nouvelles technologies sont particulièrement au rendez-vous de cette programmation notamment avec l’exposition du trio Ugo Monticone, Isabelle Gagné et Marc Sauvageau qui nous propose un tour du monde en réalité augmentée accompagné d’une trame sonore créée spécialement pour l’exposition. L’été met en valeur notre Abitibi en 360° avec les documentaires en réalité virtuelle de Serge Bordeleau. À l’automne, la couleur est mise en valeur avec le duo Hélène et son mari, mais également dans l’exposition Colorier, colorer, couleurer produite spécialement pour la clientèle jeunesse par le Centre d’exposition Raymond Lasnier. Procurez© Exposition Ils-elles se sont retrouvés-es vous la programmation complète. au bout de ta rue – Hélène et son mari. Boutique avec produits réalisés par des artistes et artisans de la région aussi disponibles.

Entrée gratuite Horaire Mar. et merc. | Tue. and Wed. : 13 h à 17 h 30 Jeu. et ven. | Thu. and Fri. : 13 h à 17 h 30 & 18 h 30 à 20 h 30 Samedi | Saturday : 10 h à 12 h & 13 h à 17 h Dimanche | Sunday : 13 h à 17 h

Amos

© Exposition Tracés de voyage- Ugo Monticone, Isabelle Gagné, Marc Sauvageau


Labyrinthe des insectes

Marie-F. Frigon

534, chemin Vézeau, Amos, J9T 3A1 (Via route 395 Nord) 819 732-2457 labyrinthedesinsectes.com Une expérience hors du commun avec la nature! Un volet extérieur avec le labyrinthe et le laboratoire des dinosaures (de juin à fin septembre seulement), puis un volet intérieur avec la séance de manipulation d’animaux vivants et la collection d’insectes naturalisés. Beau temps, mauvais temps, nous sommes ouverts! An extraordinary nature experience!

Amos (secteur St-Maurice-de-Dalquier)

An outdoor labyrinth area and dinosaur laboratory (in summer only, from June to the end of September) and two indoor areas – one for presenting and handling live insects, and an area where you can observe our collections of cabinetmounted insects. Open rain or shine!

Tommy St-Laurent

18

Tarification Adulte | Adult : 20 $ 3 à 17 ans | 3 to 17 y.o. : 10 $ 2 ans et moins | 2 & under : Gratuit | Free

Horaire Mardi au samedi de 9 h 30 à 12 h et de 13 h 30 à 16 h Il est préférable de se présenter aux heures d’ouverture pour profiter des 4 volets.


Les Jardins St-Maurice Tarification

Viens découvrir un jardin de plus de 20 ans de conception. Plus de 1 200 variétés différentes d’arbres, d’arbustes et vivaces pour un total de plus de 8 000 plantes. Une collection d’une centaine de clématites, rosiers et plantes alpines ornent ce vaste jardin. On y retrouve aussi un étang indigène, une serre, un potager écologique avec des produits recyclés. De plus, une boutique de produits artisanaux fabriqués par ses propriétaires Céline et Marc ainsi qu’une grange remplie d’antiquités et une exposition de toiles nous rappelant le temps de la colonisation en Abitibi viennent compléter l’endroit. À 1 km des jardins : une aire de pique-nique, un camping sauvage à la halte du pont couvert et un magnifique pont couvert.

Adulte | Adult : 10 $ Enfant | Child : 5 $ Carte saisonnière | Season pass : 25 $

Horaire 01/07/2022 à 31/08/2022 Vendredi, samedi, dimanche, lundi Friday, Saturday, Sunday, Monday : 10 h à 17 h

Come discover this unique collection of 15 gardens, imagined and designed over 20 years. More than 1,200 different varieties of trees, shrubs, and perennials, totaling more than 8,000 plants plus a collection of some hundred clematis, roses, and alpine plants augment this enormous garden. You will also find a native pond, a greenhouse made with recycled materials, and an ecological vegetable garden. Finally, a boutique with artisanal products made by the owners, Céline and Marc, a barn filled with antiques and artefacts, and a painting exposition reminding us of the epoch of colonisation in Abitibi complete the attractions. Picnicking and wild camping are possible less than 1 km from the gardens, at the covered bridge stopping place. tourisme-amos-harricana.ca

19

Amos (secteur St-Maurice-de-Dalquier)

14851, route 395 Nord, Amos, J9T 3A1 819 732-4432 jardinsstmaurice.net


Maison Hector-Authier 252, avenue Authier Amos, J9T 1V9 (entrée 1re Av. Ouest) Visite : 819 727-1242 Organisme : 819 732-4997 palais-maisonauthier.com

Construite en 1912 à Amos, la Maison Hector-Authier est un témoin privilégié des débuts de l’Abitibi. Considérée comme la première maison durable et stylisée de la région, cette maison est aujourd’hui un centre d’interprétation sur la vie et l’œuvre de celui que l’on surnomme le Père de l’Abitibi. Vous pouvez également y savourer un thé tout en profitant du magnifique site ($). Plusieurs spectacles et activités en plein-air durant la saison estivale.

Tarification Adulte | Adult : 10 $ 17 ans et moins | 17 y.o. and under : 4 $ Photos : Marie-F. Frigon

Famille | Family : 25 $

Horaire 24/06/2022 à 15/08/2022 Lun. au merc. | Mon. to Wed. : 12 h à 19 h Jeu. au dim. | Thur. to Sun. : 10 h à 17 h En d’autre temps : Sur réservation

Built in 1912 in Amos, Hector Authier House is a privileged witness to the beginnings of Abitibi. Considered the first stylized sustainable home in the region, this house is now an interpretation centre exploring the life and work of the person known as the Father of Abitibi.

Amos

You can also enjoy a cup of tea while enjoying the magnificent site ($). Several shows and outdoor activities take place during the summer season.

20


Centre d’archives d’Amos 222, 1re Avenue Est, Amos, J9T 1H3 819 732-6070 p. 416 societehistoireamos.com Des expositions, des archives, des photographies, des journaux et des ouvrages de référence sur Amos et la région. Voilà ce que vous pouvez retrouver au Centre d’archives de la Société d’histoire d’Amos situé dans la Maison de la culture. La généalogie vous intéresse? Moyennant certains frais, le Centre d’archives vous donne accès à divers outils en format papier ou à des sites en ligne.

Gratuit | Free Horaire Mardi au vendredi | Tuesday - Friday : 9 h à 12 h et 13 h à 16 h 30

Exhibitions, archives, photographs, newspapers, and reference works on Amos and the region are what you will find at the Archives Centre of the Amos Historical Society, located in the Maison de la culture. Are you interested in genealogy? For a fee, the Archives Centre will give you access to various hardcopy resources and websites.

261, 10e Avenue Est, Amos, J9T 1J2 819 732-0584 maisondesjeunesdesjardinsamos.com

Après un incendie en juillet 2018, la Maison des jeunes Desjardins d’Amos renaît de ses cendres grâce à sa communauté. Complètement renouvelée, elle propose aux jeunes de 11 à 17 ans une foule d’activités! Toute l’équipe d’animation et de bénévoles se dévoue pour que la jeunesse se développe dans un environnement inclusif, stimulant et dans un contexte sécuritaire. De nombreux collaborateurs et partenaires font de ce lieu, un milieu de vie enrichissant pour sa jeunesse! tourisme-amos-harricana.ca

21

Amos

Maison des jeunes Desjardins d’Amos


Eska Départs de la Maison du tourisme 892, route 111 Est, Amos 819 727-1242 amos-harricana.ca

Tarification Adulte | Adult : 7 $ 7 à 17 ans | y.o. : 3 $

Horaire 30/06/2022 à 27/08/2022 : Sur réservation seulement | By appointment only Mardi | Tuesday : 10 h Jeudi | Thursday : 14 h Filtrée par les roches glaciaires de l’esker de St-Mathieu-Lac-Berry, l’eau de source naturelle ESKA est naturellement pure et son goût est intact depuis 10 000 ans. St-Mathieu-d’Harricana

Nichée dans un territoire protégé de 4,25 km2 par le ministère de l’Énergie et des Ressources naturelles du Québec, l’usine ESKA vous surprendra par sa modernité et son intégration avec la nature environnante. Depuis la source jusqu’à la bouteille, découvrez le parcours de l’eau de source naturelle ESKA dont le goût unique en fait l’eau numéro 1 au Québec.

22

Filtered by glacial rocks of the Saint-Mathieu-Lac-Berry esker, ESKA Natural Spring Water is naturally pure and its taste has remained intact for over 10 000 years. Nestled on a 4,25 km2 tract of land protected by the Ministère de l’Énergie et des Ressources naturelles of Québec, ESKA facility’s modernity and its integration with its natural surroundings will surprise you. From the source to the bottle, discover the journey of ESKA Natural Spring Water whose unique taste makes it the number 1 water brand in Quebec.


Le Dispensaire de la Garde de La Corne

© Mathieu Dupuis

Lieu historique national 339, route 111, La Corne, J0Y 1R0 819 799-2181 dispensairedelagarde.com

Désigné lieu historique national en 2004, le bâtiment n’a subi aucune modification significative et propose une visite en plusieurs temps. Une visite au Dispensaire est un présent de notre passé. Visite auto-guidée disponible avec appareil mobile et écouteurs personnels. La collection, le bâtiment ainsi que le fonds d’archives sont classés et protégés en vertu de la Loi sur patrimoine culturel du Québec. Vente annuelle de livres et de casse-têtes en juillet. Grand bazar fin juillet. Boîte aux divertissements sur place tout l’été.

Nurse Gertrude Duchemin moved to La Corne in 1936, where she provided first-line health care and education for over 40 years. Upon her death, she bequeathed her personal collection to present an exhibition of great authenticity to the public, and provide an insight into the work of colony nurses. Designated a national historic site in 2004, the building has not undergone any significant changes and offers a tour in stages. A visit to the Nursing Station is a gift from our past.

Tarification Adulte | Adult : 10 $ 6 à 16 ans | y.o. : 5 $ 5 ans et moins | 5 & under : Gratuit | Free Forfait familial | Family package : 2 adultes et 2 enfants 25 $ 10 pers. et plus : 8 $ par personne

Horaire La Corne

Garde Duchemin s’installe à La Corne en 1936. Elle prodiguera des soins de santé de première ligne et une éducation sanitaire pendant plus de 40 ans. À sa mort, elle a légué sa collection personnelle pour présenter au public une exposition d’une grande authenticité et faire connaître le travail des infirmières de colonie.

24/06/2022 à 05/09/2022 : Tous les jours à 10 h à 17 h

tourisme-amos-harricana.ca

23


819 732-4357 landrienne.com Le Circuit historique et patrimonial de la municipalité de Landrienne a été mis en place dans le cadre de son 100e anniversaire en 2018. Ce circuit présente l’histoire et la diversité qui animent cette municipalité depuis sa fondation. Il permet aux personnes qui le parcourent de faire un voyage dans le temps et de découvrir des lieux significatifs de Landrienne. Les différentes stations représentent : école; église; entreprises; agriculture; scierie; gare; rangs; loisirs et infrastructures municipales. Profitez-en pour rendre visite à l’équipe du Magasin général La Calvette et à celle de la Ferme Gasper où vous pourrez voir l’impressionnante baratte à beurre de la famille Savard, entièrement revampée! The cultural tour of the municipality of Landrienne was created in 2018 as part of the municipality’s 100th anniversary.

Landrienne

This tour presents the history and diversity that has brought this municipality to life since its foundation. It allows people who travel to the municipality to take a trip back in time and discover the significant sites of Landrienne. The different stops include the school, church, sawmill, train station, companies, agricultural sites, ranges, recreational sites, and municipal infrastructures.

Gratuit et accessible en tout temps Free & accessible at all time 24

Photos : Charlène Glibert

Circuit historique et patrimonial de Landrienne


Ferme Gasper 191, 4e et 5e rang Est, Landrienne, J0Y 1V0 819 442-1388

Horaire de la boutique Lun., merc., jeu. | Mon., Wed., Thur. 10 h à 15 h 30 Mardi | Tuesday : 10 h à 14 h

Membre du réseau TEREGO, découvrez le terroir en VR ou en roulotte. Prévoir des chaussures fermées.

Visites sur réservation seulement Les vendredis | Fridays 20/06/2022 @ 02/09/2022 13 ans et + : 14 $ , 6 à 12 ans : 7 $ 0 à 5 ans : gratuit | free La Ferme Gasper is a family-owned dairy farm, founded in 2005. Since 2016, the family has been making a very high-quality cheddar in this traditional dairy. Whether in blocks or curds, their artisanal cheeses are handcrafted according to the closely guarded secrets of the master cheesemaker. You will be delighted by the authenticity and the hospitality of the owners. The farm is a member of the Terego network of farm hosts that welcome travellers in motorhomes and trailers. Be sure to wear sturdy, closed shoes! tourisme-amos-harricana.ca

25

Landrienne

La Ferme Gasper est une ferme laitière familiale fondée en 2005. Depuis 2016, la famille possède une fromagerie artisanale qui fabrique un cheddar de très grande qualité. Que ce soit en blocs, en grains, ses produits sont créés artisanalement dans le secret de la recette de son maître fromager. Vous serez enchanté par l’authenticité et la rencontre avec ses propriétaires.


Abitibiwinni 40, rue Tom-Rankin, Pikogan, J9T 3A3 819 732-6591 poste 2235 pikogan.com

Vous pourrez même déguster de la bannick (pain anicinabe), sur demande pour les groupes de 12 personnes et plus, moyennant un coût de 3 $ supplémentaire par personne.

Mathieu Dupuis

À l’entrée de la communauté, sous le tipi, découvrez les 7 enseignements sacrés et les règles de vie anicinabe.

Mathieu Dupuis

Venez visiter l’église, en forme de tipi, où vous trouverez une exposition relatant l’histoire des Abitibiwinnik (Anicinabe) à travers des périodes parfois prolifiques, parfois troubles. Leur occupation millénaire sur un vaste territoire a laissé des empreintes que vous découvrirez à Pikogan ainsi qu’une boutique d’artisanat anicinabe.

Come and visit the teepee-shaped church, where you will discover an exhibition chronicling the history of the Abitibiwinni (Anicinabe) through often prolific, often turbulent, periods. Their thousand-year occupation of a vast territory has left traces that you will discover in Pikogan, where you can also visit an Anicinabe handicraft shop. You can even enjoy some bannick (Anicinabe bread), on request for groups of 12 people or more, at an additional cost of around $3 per person.

Tarification

At the entrance to the community, under the teepee, read the seven sacred teachings and rules of life for the Anicinabe.

Adulte | Adult : 6 $ 65 ans et + | 65 y.o. and older : 5 $ Enfants et étudiants | Child & student : 4 $

Horaire

Arriane Ouellet

Pikogan

Sur réservation seulement By appointment only

26


Ferme Chalpagas 257, rang 7 & 8 Ouest St-Félix-de-Dalquier, J0Y 1G0 819 442-2953

La visite de notre atelier vous renseignera sur le processus de transformation de la fibre et vous pourrez même vous procurer nos merveilleuses confections faites de feutre ou de tricot à partir de fil d’alpagas! Notre boutique vous attend avec ses mille et un produits à découvrir!

During your visit, you will meet our wonderful alpacas and learn more about their fibre, its care and many characteristics. You can then discover the fibre-transformation process in our workshop. Your eyes will then turn to our wonderful felt or knit designs made with alpaca yarn, which you can later purchase.

Tarification Adulte | Adult : 13,50 $ 4 à 12 ans | 4 to 12 y.o. : 8 $ 3 ans et moins | 3 & under : Gratuit | Free St-Félix-de-Dalquier

Venez à la rencontre de nos merveilleux alpagas. Vous en apprendrez davantage sur les soins dont ils ont besoin et les nombreuses caractéristiques de leur fibre.

Horaire Mai à sept. 2022 | May to Sept. 2022 Sur réservation seulement By appointment only

tourisme-amos-harricana.ca

27


Miellerie la Grande Ourse

Venez vivre notre safari apicole passionnant et éducatif. Vous visiterez les installations de la miellerie et goûterez les produits avec un guide passionné. Vous prendrez aussi place dans la fameuse remorque protégée de moustiquaires et un apiculteur vous emmènera dans un rucher où il vous fera découvrir le monde fascinant des abeilles. Les plus courageux pourront louer un habit de protection et voir les abeilles d’encore plus près et même les toucher! Sensations fortes et nouvelles connaissances sont au rendez-vous.

Horaire & Tarifs mielgrandeourse.com Come and experience our exciting and educational bee safari. You will visit the honey farm’s facilities and taste the products with a passionate guide. You may also sit in the famous screened-in trailer, while a beekeeper takes you into an apiary to discover the fascinating world of bees. Those who are more adventurous can rent a suit and handle the bees with the beekeeper. Thrills and new knowledge are on the agenda. The tour ends in our shop where you can taste and buy a variety of products.

La visite se termine dans notre boutique où vous pourrez goûter et acheter une grande variété de produits.

Marie-F. Frigon

St-Marc-de-Figuery

391, route 111 St-Marc-de-Figuery, J0Y 1J0 819 727-1920 mielgrandeourse.com

Hugo Lacroix


Musée de la poste et Boutique de forge

Dans les années 20, le bureau de poste était le cœur du village. Aujourd’hui, le musée déborde d’objets rappelant l’époque de nos pionniers et le début du modernisme.

Jocelyne Bilodeau

449, route 111 St-Marc-de-Figuery, J0Y 1J0 819 732-8601 saint-marc-de-figuery.org

La Boutique de forge, sur le même site, vous renseignera sur le travail des forgerons à l’époque. Capacité d’accueillir des groupes de 80 personnes assises.

Circuit agrotouristique Réservez pour votre groupe au 819 732-8601.

Tarification Adulte | Adult : 10 $ 6 à 17 ans | y.o. : 4 $ 5 ans et moins | 5 & under : Gratuit | free Famille | Family : 25 $

Hugo Lacroix

Horaire 24/06/2022 à 05/09/2022 Tous les jours | Everyday : 9 h à 17 h 15/05 à 23/06 & 06/09 à 30/09 : Sur réservation | By appointment

St-Marc-de-Figuery

In the 1920s, the post office was the heart of the village. Today, the museum is filled with exhibits commemorating the time of our pioneers and early modern times. The blacksmith shop, on the same site, gives you an insight into the work of blacksmiths at the time. Ability to accommodate groups of 80 people seated.

Agrotouristic tour Reserve for your group at 819 732-8601.

tourisme-amos-harricana.ca

29


Au cœur d’une région connue mondialement pour sa nature sauvage et la beauté de ses paysages se démarque un territoire traversé par les six eskers les plus volumineux du Nord-Ouest québécois. Vestiges du passage des glaciers, ces rares formations géologiques occupent plus de 4 % du territoire de la MRC d’Abitibi. Animé par une volonté de révéler au grand jour l’immense richesse de cette ressource naturelle unique, Tourisme Amos-Harricana, en collaboration avec la communauté de Pikogan, présente le premier parc thématique portant sur la ressource hydrique et l’un des plus grands parcs à thème du Canada : ANISIPI. À travers un circuit à la découverte de l’eau, vous découvrirez un contenu éducatif et touristique fort et vibrant mettant en valeur le patrimoine naturel d’Amos-Harricana. Ici, sur la ligne de partage des eaux, dans un paysage façonné par les glaces, chaque expérience célèbre l’eau et la culture du peuple Anicinape, dont l’identité est intimement liée à cette région unique et dont la culture sera mise en avant plan. Rendez-vous au anisipi.com pour vous procurer vos billets pour les 4 expériences signées Moment Factory

Le pavillon d’interprétation de l’esker

Au cœur de la forêt harricanienne, à quelque 6 km du village de St-Mathieu-d’Harricana, ce site touristique se distingue par son parcours qui mène à un point d’eau provenant de la source Périgny. Les six panneaux d’interprétation le long du parcours racontent la fabuleuse histoire de la formation des eskers. Douze codes QR donnent accès au visiteur à une multitude d’informations complémentaires via son téléphone intelligent.


anisipi.com

Les ponts couverts

Les fontaines artistiques

Territoire d’eau et de neige, d’épinettes et de pins blancs, l’Abitibi fut la terre d’accueil d’hommes venus d’ailleurs pour y trouver des métaux précieux. Ils ont sillonné ses rivières, creusé son sol et taillé ses forêts. Ils ont bâti des églises et des maisons. Ils ont construit des routes. Et ils ont érigé des ponts couverts, dont certains résistent toujours à l’épreuve du temps.

Territoire d’Amos-Harricana, royaume de l’or bleu!

Dans ces espaces aménagés, le visiteur aura facilement accès à des panneaux d’interprétation qui racontent l’histoire des lieux de même qu’à des artefacts sur la thématique des sites. Comme la région est jeune, sa population a encore bien en mémoire l’histoire des hommes et des femmes qui en ont permis le développement; leur vécu sera révélé pour que ce pan de notre histoire ne s’efface jamais. Ces lieux rendent hommage à ces géants que sont nos bâtisseurs et deviendront des aires de prédilection pour pique-niquer en famille, en amoureux ou entre amis.

La création des fontaines artistiques est le fruit d’une réflexion à laquelle se sont prêtées dix-sept municipalités sur la place que tient la ressource hydrique dans leur identité culturelle. Chaque fontaine symbolise ce qui distingue la municipalité participante aux yeux de ses habitants et est conçue et réalisée par un de ses artistes ou artisans. C’est le tout premier circuit du genre au Québec! Le jour, le visiteur pourra aussi admirer la beauté des attraits des municipalités. Le soir, l’éclairage intégré aux fontaines se confond aux étoiles et, avec un peu de chance, aux aurores boréales. Le circuit des fontaines artistiques, toujours agréable à parcourir, vous mènera à la découverte de seize milieux de vie : Amos, Barraute, Berry, La Corne, La Morandière, La Motte, Landrienne, Launay, Pikogan, Preissac, Rochebaucourt, St-Mathieu-d’Harricana, StMarc-de Figuery, St-Maurice-de-Dalquier, SteGertrude-Manneville et Trécesson. Bonne route!

Astuce : Téléchargez l’application mobile Baladodécouverte et consultez les cartes des circuits directement sur votre appareil mobile.


Découvrez ou redécouvrez quatre lieux du territoire à travers des expériences immersives signées Moment Factory. Au lac Beauchamp, partez à la découverte de l’héritage des glaciers. À Pikogan, écoutez les récits du peuple qui marchait sur l’eau. Au puits municipal, suivez le parcours souterrain d’une des eaux les plus pures du monde. Au Refuge Pageau, trouvez votre place dans l’écosystème de la forêt boréale. Faites partie du voyage, redécouvrez la richesse exceptionnelle qui coule sous vos pieds.

Oteipan

Mik8ami Sakaikan

Où on puise l’eau

La glace, le lac

[O-dé-iban]

[mi-kwa-mi] [sa-gaï-gan]

Le puits

La plage

Saviez-vous que l’une des eaux les plus pures du monde coule sous vos pieds? Explorez les entrailles du puits municipal grâce à une expérience immersive unique. Dans la salle des machines, une fascinante chorégraphie de sons et lumières révèle la formation géologique de la région qui chevauche la ligne de partage des eaux. Sous terre, suivez le parcours de la rivière souterraine qui coule au cœur de l’esker grâce aux projections multimédias rendant hommage à cette eau exceptionnelle.

Au coucher du soleil, une sculpture honorant les formes gracieuses des vagues s’illumine peu à peu en guise de prélude au spectacle : un ballet de lumières qui vous fera remonter le temps jusqu’à la naissance du lac Beauchamp. Magistral héritage des glaciers ayant façonné le paysage abitibien, il s’anime pour raconter sa longue histoire géologique, bercé par la musique orchestrale de la compositrice anicinape Barbara Assiginaak. Laissez-vous emporter dans un voyage contemplatif et redécouvrez ce lieu splendide, mais fragile, précieuse réserve d’une eau exceptionnellement limpide.


anisipi.com

A8esisikak

Kokomikak

Chez les animaux

Chez grand-maman

[a-wè-si-zi-kag]

[cou-cou-mi-kag]

Le refuge

Le Tipi

Au Refuge Pageau, visitez le repaire de l’homme qui parlait avec les loups. Entrez dans la mémoire de Michel Pageau, fondateur de cet organisme qui soigne les animaux sauvages blessés dans le but de les remettre en liberté. Cette expérience participative et ludique en trois chapitres vous convie à une réflexion profonde sur l’interrelation entre les écosystèmes. Vous pourrez y observer les espèces caractéristiques du territoire abitibien à travers les images créées par l’artiste anicinape Frank Polson, tout en vous laissant bercer par les chants et les cris des bêtes. Ouvrez les yeux. Tendez l’oreille. Découvrez votre rôle dans le maintien du fragile équilibre entre les humains et la nature.

Tout en haut de la colline, les Anicinapek vous racontent le territoire qu’ils sillonnent depuis des millénaires grâce à Nanika, la voie principale, que nous connaissons aujourd’hui sous le nom d’Harricana. Sous le tipi, les projections vous présentent une vision du monde où les animaux sont traités comme des frères, où les humains occupent une place modeste pour maintenir le fragile équilibre de la nature. Découvrez les visages de la communauté de Pikogan qui animent les lieux. Prenez place dans le grand cercle et écoutez les réflexions de ce peuple qui marchait sur l’eau.

L’expérience immersive de Moment Factory, imaginée pour le Refuge Pageau, clôture en beauté la visite de ce lieu, car elle explique avec sensibilité et respect les rapports harmonieux qui existent naturellement entre la faune et la ressource hydrique. Allez voir, chaque visite est un don pour la poursuite de sa mission!

Rendez-vous au anisipi.com pour vous procurer vos billets pour les 4 expériences immersives signées Moment Factory!


Les expositions

ANISIPI propose deux expositions d’oriflammes illustrant le patrimoine culturel et artistique de la Nation Abitibiwinni. La première exposition mettra en valeur douze (12) objets liés à la ressource hydrique du territoire. Le visiteur remarquera que chaque objet illustré sera accompagné du mot qui le désigne dans la langue anicinape. La seconde exposition portera sur six œuvres d’art, chacune évoquant l’une des six saisons du calendrier algonquin. Vives et colorées, ces oriflammes seront postées bien en vue devant le Centre d’exposition d’Amos. Il va sans dire que ces expositions témoignent de la place de choix qu’occupent les Premiers Peuples, en l’occurrence la Nation Abitibiwinni, dans notre société.

Le parcours citatif

ANISIPI, c’est aussi un lieu d’expressions écrites. Sur invitation de la Ville d’Amos, des artistes de la région ont accepté de soumettre des citations de leur composition sur le thème de l’eau. Une trentaine de citations ainsi recueillies ont été gravées sur plaques d’aluminium et orneront la façade de commerces du centre-ville d’Amos.


anisipi.com

Informations utiles sous forme Q & R : Combien de temps durent les expériences MF? Le puits : 70 minutes Le Refuge Pageau : 160 minutes La plage : Expérience de 20 minutes, accès à la plage de midi à 19 h, spectacle à la tombée du jour. Le Tipi : 30 minutes Où acheter mes billets? Les billets pour les 4 expériences immersives sont disponibles exclusivement en ligne au anisipi.com. Si vous avez besoin d’assistance pour la réservation, s’il-vous-plaît téléphonez au 819 727-1242. Puis-je faire toutes les expériences immersives en une seule journée? Non, compte tenu des horaires et de la durée des activités, il faut dormir une nuit à Amos pour vivre les 4 expériences immersives imaginées par Moment Factory. Rendez-vous aux pages 61 et 62 du guide pour voir les options qui s’offrent à vous pour un séjour confortable chez nous! Puis-je annuler ou déplacer mes billets? Seulement si vous prenez l’option ANISIPI +. Pour plus d’informations sur cette option, rendez-vous sur le site web anisipi.com Que se passe-t-il en cas de pluie? Les expériences se déroulent quand même en cas de pluie, prévoyez des vêtements adéquats! Y a-t-il des toilettes sur place? Oui, des installations sanitaires sont disponibles sur chacun des sites.

Pour plus d’informations sur l’ensemble du circuit et pour réserver vos places, rendez-vous au anisipi.com


Launay Launay, J0Y 1W0 819 796-2545 www.launay.ca

Launay

Situé au cœur de notre village tout en étant en milieu forestier, le sentier pédestre de Launay est un incontournable à visiter. Celui-ci offre également un parcours d’hébertisme, une aire de jeux pour les tout-petits, un pavillon, une maisonnette et une toilette sèche. Venez découvrir ce petit coin de paradis qui saura vous ravir à l’année, car en hiver il est praticable en raquette. Bienvenue à tous!

Located in the heart of our village while being in a forest environment, the Launay hiking trail is a must to visit. It also offers an obstacle course, a playground for toddlers, a pavilion, a playhouse and an outhouse. Come and discover this little corner of paradise that will delight you all year round, because in winter it is practicable on snowshoes. Welcome everyone!

Accessible et gratuit | Free Toute l’année | All year round

36


Coup de coeur 2022

La municipalité de Launay offre également aux touristes la possibilité de visiter notre fontaine d’eau qui fait partie du Circuit des fontaines artistiques. Profitez-en pour utiliser notre magnifique passerelle ou prendre une pause au parc l’Engoulevent juste en face. Nous avons aussi un camping, un terrain multisport où vous pouvez pratiquer une multitude de sports variés.

The municipality of Launay also offers tourists the opportunity to visit our water fountain which is part of the circuit of artistic fountains. Take the opportunity to use our magnificent footbridge or take a break at the Engoulevent Park just opposite. We also have a campsite, a multisport field where you can practice a multitude of varied sports.

tourisme-amos-harricana.ca

37


Mont-Vidéo 43, chemin du Mont-Vidéo Barraute, J0Y 1A0 819 734-3193 montvideo.ca

The quintessential outdoors centre in Abitibi. Since 1964, Mont-Vidéo has continually expanded its services in order to offer the whole family an unforgettable experience.

Jonathan Levert

Le centre de plein air par excellence en Abitibi. Depuis 1965, le Mont-Vidéo ne cesse de développer son offre de service afin d’offrir à toute la famille une expérience inoubliable. La randonnée est sans aucun doute la meilleure façon de découvrir les installations du MontVidéo. C’est l’occasion parfaite d’accéder à de nombreux points de vue qu’on dit parmi les plus spectaculaires de la région. Un sentier d’hébertisme, plusieurs sentiers pédestres, un sentier d’interprétation du milieu naturel. Aux abords de sa plage située dans son camping de 139 places, plusieurs activités sont au programme pour le plaisir des vacanciers.

Barraute

L’hiver venu, le Mont-Vidéo devient un incontournable des adeptes de ski alpin, de ski de fond et de raquette, fatbike et motoneige. Vous trouverez sur place une auberge du skieur ainsi que des chalets locatifs pour rendre votre séjour des plus confortables. 38

Guillaume Descarries

Hiking is definitely the best way to discover the Mont-Vidéo site. It is the perfect opportunity to access the many views that are said to be among the most spectacular in the region. A ropes course, several walking trails, and an interpretative trail for the natural environment. Near its beach, located in a 139-site campground, several activities are available for the enjoyment of vacationers. Come winter, Mont-Vidéo is becoming a must for enthusiasts of alpine skiing, cross country skiing and snowshoeing, fat biking and snowmobiling. You will find a skier’s lodge and rental cabins on site to make your stay more comfortable.


Club de golf l’Oiselet 1120, route 109 Sud, Amos, J9T 3A2 819 732-5587

L’Oiselet Golf Club is a very pleasant par 36, nine-hole public golf course, where you will be welcomed by our dedicated and enthusiastic staff.

Le Club de golf l’Oiselet est un sympathique parcours public de neuf trous, normale 36, où vous serez accueillis par un personnel passionné et dévoué.

In continual operation since 1964, our course is maintained with the greatest of care each season. It will certainly please golfers of every level while offering a real challenge for the most experienced, as it offers a choice of 6 tee markers, from 4,500 to 6,500 yards. Take advantage of our high-quality practice area, offering either mats or natural grass greens. Our welcoming clubhouse offers a complete golf store along with a bar and an outdoor terrace.

En continuel développement depuis 1964, notre parcours est entretenu avec grand soin chaque saison. Il plaira assurément aux golfeuses et golfeurs occasionnels tout en constituant un réel défi pour les plus expérimentés, grâce au choix de 6 jalons de départ allant de 4 500 à 6 500 verges. Profitez également de notre aire de pratique de grande qualité, proposant les frappes sur tapis ou sur gazon naturel. Dans notre chalet accueillant, vous trouverez une boutique de golf complète ainsi qu’un bar et une terrasse.

Tarification Tous les détails sur la page Facebook du Club de golf l’Oiselet d’Amos

Horaire

Amos

Mai à octobre | May to October Tous les jours | Everyday : 7 h 30 à 22 h (Sujet à variation selon la température | May vary depending on temperature)

tourisme-amos-harricana.ca

39


Forêt ornithologique Askikwaj 185, 3e et 4e Rang Ouest La Corne, J0Y 1R0 lacorne.ca

The Askikwaj Ornithological Forest is a naturefriendly site comprising two narrow paths for hiking (snowshoeing in winter) and bird watching. The Sentier des belvédères [Panoramic View Trail] is well suited to walkers of all ages, as it offers several interesting sights and takes less than an hour.

Accessible et gratuit | Free Toute l’année | All year round La Forêt ornithologique Askikwaj est un site comprenant deux sentiers étroits et respectueux de la nature pour la randonnée pédestre (la raquette en hiver) et l’observation des oiseaux. Le Sentier des belvédères convient bien aux promeneurs de tout âge puisqu’il offre plusieurs panoramas intéressants et se fait en moins d’une heure.

La Corne

Le Sentier des oiseaux convient plutôt à ceux qui recherchent une marche plus ambitieuse parmi une variété d’habitats favorisant l’observation.

40

The Sentier des oiseaux [Bird Trail] is more suited to those looking for a more ambitious walk through a variety of habitats that facilitates bird watching.


Location des 3 lacs Preissac, J0Y 2E0 819 444-1205 locationdes3lacs.wixsite.com/my-site/ Location des 3 Lacs vous offre l’opportunité de profiter des majestueux plans d’eau des lacs Chassignol, Fontbonne et Preissac à bord de notre spacieux ponton. De plus, différents trajets sont disponibles sur la rivière Kinojévis ou encore le ruisseau Sigouin qui est muni d’une halte avec tables de pique-nique, 2 km à découvrir! Un transport est disponible pour ces trajets moyennant des frais de déplacement. Tout ceci vous permet de profiter pleinement de la tranquillité qu’offre la nature : kayak, planche à pagaie, chaloupe et ponton.

Tarification Visitez le site web ou téléphonez | Visit website or call locationdes3lacs.wixsite.com/my-site/ 819 444-1205

Horaire 14/05/2022 @ 30/09/2022 Sur réservation seulement | Upon reservation only

Location des 3 Lacs offers you the opportunity to enjoy the majestic lakes of Chassignol, Fontbonne and Preissac lakes aboard our spacious pontoon. In addition, different routes are available on the Kinojévis river or the Sigouin stream which has a rest area with picnic tables, 2 km to discover! Transportation is available for these trips for a travel charge. All this allows you to take full advantage of the tranquility offered by nature: kayak, paddle board, rowboat and pontoon. tourisme-amos-harricana.ca

41


Sentiers, passerelle et tour d’observation Route 395, Preissac, J0Y 2E0 819 732-4938 preissac.com

La tour d’observation, illuminée de bleu en soirée, offre une vue panoramique hors du commun. Du haut de ses 20 mètres, vous apercevrez des paysages à couper le souffle, quelle que soit la saison. Le stationnement est maintenant doté d’une borne de recharge pour les voitures électriques.

Preissac

Tour d’observation Photo : © Mathieu Dupuis

The observation tower offers extraordinary panoramic views. From 20 meters up, you will see the breathtaking landscapes below, whatever the season.

Sentier de vélos de montagne

Passerelle des rapides - Photo : Murielle Adam

Le sentier de la Roche Que ce soit pour une randonnée pédestre qui mène à la Roche millénaire de 250 tonnes, ou encore parcourir les sentiers de vélos en sillonnant la forêt boréale, le détour en vaut la chandelle. Culturally eco-friendly Preissac offers you the 1.6 km Roche du Millennium Trail. At its highest point sits The Rock, a 250 tonne boulder that was dragged and deposited when a glacier melted.

Accessible et gratuit | Free Toute l’année | All year round

42


Photo : Hugo Lacroix

La passerelle des Rapides, accessible pour tous, permet une promenade enchanteresse au son des joyeux bouillons éclairés de bleu. Des bancs vous invitent au repos tout en rechargeant votre téléphone intelligent ou autres accessoires électroniques. The rapids bridges, accessible to all, provides an enchanting walk alongside the joyous sounds of flowing, luminous blue water. Benches invite you to rest while recharging your smartphone or other electronic accessories.

Au bas de la tour d’observation, des vélos de montagne sont disponibles gratuitement. In and adjacent to Le sentier de la roche, mountain bike trails have been set up over 17 kilometers, accessible in both summer and winter. At the bottom of the Observation Tower, mountain bikes are available for free.

Fontaine artistique : Aqua Terra À proximité de la passerelle des Rapides se trouve une magnifique fontaine conçue par M. Denis Michaud, artiste local, qui représente bien le territoire : les roches millénaires de nos sentiers, l’eau et le secteur minier. Le stationnement adjacent est doté d’une borne de recharge pour voitures électriques. Artistic fountain : Aqua Terra Near the Passerelle des Rapides is a magnificent fountain designed by Mr. Denis Michaud, a local artist, which represents our territory : the thousand-year-old rocks of our trails, the water and the mining sector. The neighboring parking lot has a charging station for electric cars.

<< Le Magnifique >> du parc Tancrède

Denis Michaud, artiste sculpteur

tourisme-amos-harricana.ca

43

Parc Tancrède Photo : © Mathieu Dupuis

À même et adjacent au sentier de la Roche, des sentiers pour vélos de montagne ont été aménagés sur 17 kilomètres, accessibles été comme hiver.


Sentier des Rapides Rang 10 Est, Rochebaucourt, J0Y 2J0 819 754-2083 mun-rochebaucourt.ca

Toute l’année | All year round

Rochebaucourt

Situé dans le rang 10 Est, à la sortie du pont couvert « pont des Chutes » de Rochebaucourt, le sentier des Rapides longe la rivière Laflamme sur un parcours de 2,2 km. Un sentier pédestre qui nous charme par sa beauté inédite. Jadis, on y trouvait une chute qui a été dynamitée afin de baisser le niveau de l’eau qui nuisait aux terres cultivables lors des inondations printanières. Les résidus de ce dynamitage donnent un aspect insolite à cet endroit. Des aires de pique-nique permettent de se reposer en profitant du paysage calme et accueillant. Le sentier est accessible en tout temps à pied, en vélo de montagne et en raquettes. À Rochebaucourt, la fierté, c’est le sentier!

44

Located at Range 10 East, just outside the covered bridge, “Pont des Chutes”, in Rochebaucourt, the Rapides Trail is a 2.2 km path running along the Laflamme River. A walking trail that charms us with its unique beauty. There was once a waterfall here, but it was blown up with dynamite to lower the level of the water and reduce the impact to cultivable land during spring flooding. The residues from this explosion provide this site with an unusual appearance. Picnic areas let you relax and enjoy the beautiful and calm scenery. The trail is accessible at all times on foot, mountain bike and snowshoe. In Rochebaucourt - Pride is the Path! Josée Simard

Accessible et gratuit | Free


Collines Béarn Route 109, St-Dominique-du-Rosaire, J0Y 2K0 819 727-9544 st-dominique-du-rosaire.org Le sentier pédestre de 2,5 km passe à travers une forêt de conifères et vous conduit au sommet des collines Béarn d’une élévation de 396 mètres. Du haut de la colline, vous aurez une vue superbe de la municipalité de StDominique-du-Rosaire. Profitez de cette vue à partir d’une tour d’observation d’une hauteur de 9,14 mètres.

Accessible et gratuit | Free

This 2.5 km walking track passes through a forest of conifers en route to the top of Bearn Hills, with an elevation of 396 meters. From the top of the hill, you have a beautiful view of the municipality of Saint-Dominiquedu-Rosaire. Enjoy this view from a 9.14 metrehigh observation tower.

tourisme-amos-harricana.ca

45

St-Dominique-du-Rosaire

Toute l’année | All year round


Sentier d’interprétation de l’Arboretum de Trécesson 101, chemin St-Viateur, Trécesson, J0Y 2S0 819 732-8524 municipalitedetrecesson.com

Entre 1928 et 1971, la Pépinière de Trécesson a planté différentes essences d’arbre afin de vérifier leur résistance au climat abitibien. De ces expériences, plusieurs espèces ont survécu et sont aujourd’hui des arbres majestueux. Le sentier de l’Arboretum, d’une longueur de 1,3 km, est gravelé et exempt d’escaliers. L’aire de pique-nique et les bancs disposés le long du sentier vous raviront. Ce site est parfait pour une sortie en plein air à pied, à vélo ou en raquettes.

Accessible et gratuit | Free Toute l’année | All year round

46

© Mathieu Dupuis

Trécesson

The Arboretum Trail, 1.3 km long, is made of gravel and has no stairs. You will be delighted with the picnic area and benches along the trail. This site is perfect for an outdoor excursion on foot, bike or in snowshoes.

© Mathieu Dupuis

The Trécesson Nursery planted various species of trees between 1928 and 1971 in order to see how they would survive in the Abitibi climate. From these experiments, several species have survived and are now majestic trees.


3

pour mieux vous servir!

Vive les vacances

421, 12e Avenue Est, Amos 819 732-5281

291, 6e Rue Ouest, Amos 819 732-0947

321, 6e Rue Ouest, Amos 819 732-6160

Stationnement de nuit pour roulottes et motorisés Zone Wifi aux 3 COOP IGA www.coopamosleclub.com

tourisme-amos-harricana.ca

47


Camp de base Abitibi 819 732-7657 campdebaseabitibi.ca Camp de base Abitibi est une entreprise en tourisme d’aventure, de sport et plein air qui est principalement centrée sur la découverte, le développement, l’initiation et la formation en escalade de rochers et de glace. << La vie commence là où se termine votre zone de confort >>. Camp de base Abitibi, c’est l’opportunité pour toute personne âgée de 5 à 80 ans sur le territoire de l’Abitibi-Témiscamingue qui souhaite être initiée ou développer ses compétences en escalade.

Camp de base Abitibi is an adventure, sport and outdoor tourism company that focuses primarily on discovering, developing, beginning and training in rock and ice climbing. “Life begins at the end of your comfort zone”. Camp de base Abitibi, this is the opportunity for anyone aged 5 to 80 years in the territory of Abitibi-Témiscamingue who wants to be initiated or develop their climbing skills.

Tarification Initiation 4 à 6 h : 50 $ / enfant - 70 $ / adulte Journée guidée 8 heures : 120 $ Journée formation 8 heures et plus : 120 $ Inclus le guide et tout le matériel.

Horaire Preissac

Toute l’année | All year round Tous les jours | Everyday : 8 h 30 à 17 h Guides certifiés par la Fédération québécoise de la montagne et de l’escalade Entreprise accréditée d’Aventure Écotourisme Québec 48


Dalquier 358, rang 5 et 6 Ouest St-Félix-de-Dalquier rappeldunord.com campdebaseabitibi.ca

Le site de Dalquier vous offre 6 km de sentiers pédestres et plus de 80 voies d’escalade aménagées pour la grimpe sportive, traditionnelle, en moulinette et le bloc. Le sentier linéaire des 3 Sommets, long de 3 km, vous offrira de magnifiques points de vue panoramiques sur la région. Le sentier passe principalement sur des affleurements rocheux et comporte plusieurs montées et descentes. Le sentier des Grimpeurs, long de 1 km, est plus facile, plat et en forêt jusqu’à sa jonction avec le sentier des 3 Sommets. Ce sentier est aussi celui qui relie tous les secteurs d’escalade au sentier principal des 3 Sommets. Plusieurs boucles ou aller-retour sont possibles à partir des sentiers. The Dalquier’s site offers 6 km of hiking trails and more than 80 climbing routes designed for sport, traditional, top rope and bouldering climbing. The 3 km linear trail, sentier des 3 Sommets, will offer you magnificent panoramic views of the region. The trail passes mostly over rocky outcrops and has several climbs and descents. The sentier des Grimpeurs, a 1 km long walk, is easier, flat and in the forest until its junction with the Sentier des 3 Sommets. It is also the trail connecting all the climbing sites to the main trail, Sentier des 3 Sommets. Several loops or round trips are possible from the trails.

tourisme-amos-harricana.ca

49

St-Félix-de-Dalquier

Site d’escalade et de randonnée


Chien-Loup aventures / Traîneaux à chiens 320, route 399, Berry, J0Y 2G0 819 732-1618 chien-loup.ca Vous avez entre 0 et 99 ans? Vous avez envie de nouvelles expériences et d’air pur? Oulou, Zoulou, Carsair et la bande du Chenil du chien-loup recherchent des aventuriers qui n’ont pas froid aux yeux! Conduisez votre propre traineau à chiens, dégustez notre délicieuse tire sur la neige, relaxez en calèche au rythme de nos chevaux canadiens et surtout, passez une journée inoubliable en famille ou entre amis et, si le coeur vous en dit, restez à dormir en forêt dans l’un de nos refuges. 1 décembre au 15 avril, sur réservation seulement Visitez notre site Web pour consulter nos forfaits. er

Are you between the ages of 0 and 99? Do you want new experiences and fresh air? Oulou, Kayak, Panda and the whole gang at Chenil du chien-loup are seeking fearless adventurers! Drive your own dog sled, enjoy our delicious taffy on the snow, relax in a horse-drawn carriage to the rhythm of our Canadian horses and, above all, spend an unforgettable day with family or friends. December 1st – April 15, by reservation only Visit our website to see all our packages.


UN IMMENSE

TERRAIN DE JEU AU BOUT DE VOS DOIGTS!

TÉLÉCHARGER L’APPLICATION ACCÈS PLEIN AIR DISPONIBLE SUR

Disponible sur


Plein air et loisirs Plages

Marina

Plage municipale du lac Beauchamp (avec surveillance) 860, ch. Joseph-Albert, Trécesson 819 732-4014

Marina Paré 464, ch. de la Marina, Amos Marina Dupuis de Preissac Av. du Lac, Preissac (Secteur Tancrède)

Plage du camping du Mont-Vidéo 43, ch. du Mont-Vidéo, Barraute 819 734-3193

Marina Harricana Aventures 68b, ch. Denommé, St-Mathieu-d’Harricana (Lac Figuery)

Plage du Domaine du Lac Berry 354, rang du Lac Berry, Berry 819 732-0944

Vélo de montagne et fatbike Camp Dudemaine 1, rue Falardeau, Ste-Gertrude-Manneville (via route de l’aéroport / rte 395)

Randonnée pédestre Centre plein air Mont-Vidéo 43, ch. du Mont-Vidéo, Barraute

Mont-Vidéo 43, chemin du Mont-Vidéo, Barraute

Forêt ornithologique Askikwaj 185, 3e et 4e Rang Ouest, La Corne

Sentiers Boréals (Sentier de la Roche) Route 395, Preissac 819 732-4938 | 12 km de sentiers

Sentier de la Roche du Millénaire Route 395, Preissac

St-Mathieu-d’Harricana stmathieudharricana.com

Sentier des 3 lacs Route 395, Preissac Sentier des Rapides Rang 10 Est, Rochebaucourt

Vélo et cyclotourisme

Collines Béarn Route 109, St-Dominique-du-Rosaire

La route verte (cyclotourisme)

Arboretum de Trécesson 101, chemin St-Viateur, Trécesson

Voies cyclables de la Ville d’Amos

Sentier pédestre de Launay Rue de la Source | launay.ca

Sentier actif Amos-Trécesson Sentier de 5.3 km asphalté en forêt accessible pour le vélo, le patin à roues allignées, la marche et la course!

Circuits péri-urbains

St-Mathieu-d’Harricana stmathieudharricana.com

Locations de

Canot

Kayak

Pédalo

Rabaska

Vélo

Ponton

Amosphère, complexe hôtelier 819 732-7777

Mont-Vidéo 819 734-3193

Location des 3 lacs 819 444-1205

Locations de Club de ski de fond d’Amos 819 732-8453

Mont-Vidéo 819 734-3193

Skis alpins

Skis de fond

Raquettes

Fatbike


Plaisirs d’hiver Ski de fond Camp Dudemaine 1, rue Falardeau, Ste-Gertrude-Manneville 819 732-8453, skidefondamos.com Sentier Bousquet / Sentier de la Roche Route 395 Sud, Preissac 819 732-4938, preissac.com Sentier Launay Rue du Lac, Launay | launay.ca

Ski alpin Mont-Vidéo (Voir p. 38) 43, chemin du Mont-Vidéo, Barraute 819 734-3193, montvideo.ca

Raquette Camp Dudemaine skidefondamos.com Forêt ornithologique Askikwaj (p. 40) lacorne.ca Mont-Vidéo (p. 38) montvideo.ca

Club de motoneige d’Amos Conditions des sentiers fcmq.qc.ca

Patinoires Patinoires extérieures à Amos : Agora naturelle 120, 6e Avenue Ouest Christ-Roi 671, 2e Avenue Ouest Domaine Bellevue Rue Bellevue Maison des jeunes 10e Avenue Est Parc Bélanger Rue des Cormiers St-Maurice-de-Dalquier Chemin Lecomte Polyvalente de La Forêt 850, 1re Rue Est

Patinoires dans la MRC :

Sentier des 3 Lacs à Preissac / S. de la Roche Route 395, Preissac | preissac.com

Municipalité de Barraute barraute.ca

Sentier de l’Arboretum (p. 44) 101, chemin St-Viateur, Tréc6sson 819 732-8524

Mont-Vidéo (p. 38) montvideo.ca

Sentier des Rapides (p. 44) Rang 10 Est, Rochebaucourt 819 754-2919

Municipalité de La Corne lacorne.ca Municipalité de La Motte municipalitedelamotte.ca

Municipalité de Launay launay.ca

Municipalité de Launay launay.ca

Municipalité de St-Marc-de-Figuery 819 732-8601

Municipalité de Guyenne guyenne.ca

Sentier de Pikogan 35, rue Migwan 819 732-6591

Municipalité de St-Marc-de-Figuery st-marc-de-figuery.org

Glissade Agora naturelle 120, 6e Avenue Ouest, Amos Camp Dudemaine skidefondamos.com Camp Carcajou, Ste-Gertrude-Manneville municipalites-du-quebec.org/ste-gertrudemanneville

Municipalité de St-Mathieu-d’Harricana stmathieudharricana.com Municipalité de Ste-Gertrude-Manneville municipalites-du-quebec.org/ste-gertrudemanneville Municipalité de Trécesson municipalitedetrecesson.com Complexe sportif Desjardins d’Amos amos.quebec

Municipalité de La Corne lacorne.ca

Complexe sportif de St-Félix-de-Dalquier stfelixdedalquier.ca

Pikogan pikogan.com

Complexe sportif Jacques-Massé preissac.com


À SEULEMENT 2 KM D’AMOS!

Déjeuner buffet chaud inclus, piscine intérieure, gym et buanderie

RODEWAYINNAMOS-PIKOGAN.COM

2311 Route 109 Nord, Pikogan (Québec) J9T 3A3 Tél: 1 873 730-3939

54


652, 1re avenue Ouest, Amos J9T 1V6

819 732-3228 amalgame.pub

tourisme-amos-harricana.ca

55


45 chambres spacieuses

7 salles de réunion pouvant accueillir jusqu’à 400 personnes

Tel : 819 732-5386 | Sans frais : 1 888 666-5386 hoteleskers.com

Situé au centre-ville, votre duo gagnant pour toute occasion! 201, avenue Authier, Amos, Qc J9T 1W1

Réservation et pour emporter : 819 732-0167 | Livraison : 819 834-4419 st-hubert.com

56


r Déjeune INCLUS

ACCUEIL AUTHENTIQUE

&

CONFORT SANS ÉGAL

Chambres modernes | Salles de conférence et de réception Internet haute vitesse | Déjeuner compris Salle de conditionnement | Buanderie | Massothérapie Spas extérieurs | Station service sur-place

2900, route 111 Est, Amos | 1 888 732-1666

nouv-front.qc.ca

tourisme-amos-harricana.ca

57


1031, route 111 Est, Amos 819 732-7777 ou 1 800 567-7777

Réservez en ligne rapidement : amosphere.com

Chambre sans tapis . Plancher chauffant . Certifié hypoallergène Internet haute vitesse Établissement écoresponsable Salle d’entraînement Location de kayaks, prêt de vélos, garage chauffé pour les motoneiges et plus!

2 spas extérieurs ouverts toute l’année WE SPEAK ENGLISH!

58


Dormir Hôtels | Motels à Amos

Nombre de chambres

Services

57

Salles de réunion, restaurant, bar, accès Internet, salle de conditionnement physique, animaux domestiques acceptés, spas

45

Salles de réunion, banquet, Rôtisserie St-Hubert, bar, accès Internet, buanderie $

2900, route 111 Est, Amos, J9T 3A1 819 732-8307 ou 1 888 732-1666 | nouv-front.qc.ca

27

Salle de réunion, bar, accès Internet, salle de conditionnement physique, animaux domestiques acceptés, spas, déjeuner style boîte à lunch

Hôtel Écono-One (p. 55) 652, 1re Avenue Ouest, Amos, J9T 1V6 819 732-3228 ou 1 866 730-3228 | amalgame.pub

22

Salle de réunion, restaurant, bar, accès Internet

Rodeway Inn (p. 54) 2311, route 109 Nord, Pikogan, J9T 3A3 873 730-3939 | rodewayinnamos-pikogan.com

36

Accès Internet, salle de conditionnement physique, piscine intérieure, buanderie

Nombre de chambres

Services

Amosphère, complexe hôtelier (p. 58)

1031, route 111 Est, Amos, J9T 1N2 819 732-7777 ou 1 800 567-7777 | amosphere.com

Hôtel des Eskers (p. 56)

201, avenue Authier, Amos, J9T 1W1 819 732-5386 ou 1 888 666-5386 | hoteleskers.com

Hôtel Nouvelle Frontière (p. 57)

Motels dans la MRC Domaine Lac Berry

354, rang du Lac Berry, Berry, J0Y 2G0 819 732-0944

Centres de vacances

8

Nombre de chambres

Corporation du Mont-Vidéo

43, chemin du Mont-Vidéo, Barraute, J0Y 1A0 819 734-3193 | montvideo.ca

8

Domaine St-Viateur

150, chemin St-Viateur, Trécesson, J0Y 2S0 819 732-4637 | domainest-viateur.com

60

Restaurant, bar, Internet, dépanneur

Services Salle de réunion, restaurant, bar, accès Internet

Salle de réunion, bar, accès Internet, buanderie $, animaux autorisés dans certaines chambres

tourisme-amos-harricana.ca

59


Camper Campings

Nb de sites

Sites location quotidienne

125

65

119

8

55 $ à 60 $

138

26

36,95 $

247

20

44 $

150

10

50 $

Services

Ste-Gertrude-Manneville Camping municipal d’Amos

255 chemin Joseph-Albert, J0Y 2L0 amos.quebec | 819 732-6963 Ouvert : 14/05/2022 à 18/09/2022

Amos Camping Le Jet d’eau

262, ch. du Lac Beauchamp, J9T 3A2 campinglejetdeau.ca | 819 732-2841 Ouvert : 15/05/2022 à 15/09/2022

Tarifs

(3 services)

48 $ à 56 $

Barraute Camping du Mont-Vidéo

43, ch. du Mont-Vidéo, J0Y 1A0 montvideo.ca | 819 734-3193 Ouvert : 15/05/2022 à 15/09/2022

Berry Domaine du Lac Berry

354, rang du Lac Berry, J0Y 2G0 819 732-0944 Ouvert : 01/06/2022 à 15/09/2022

La Corne Camping de La Baie

100, ch. de La Baie, J0Y 1R0 819 799-2267 Ouvert : 15/05/2022 à 15/09/2022 Classification Camping-Québec

Campings sauvages (non-aménagés) Camping La Corne

La Corne

11, ch. Simon-Robitaille | 819 799-3571

La Motte

228, ch. du Quai | 819 732-2878

La Morandière

Halte routière Thérèse-Parent-Hébert | 819 734-6143

Preissac

Chemin de la Montagne | 819 732-4938

Camping du Lac Chambeau

Ste-Gertrude-Manneville

Rang 8 et 9 | 819 727-2044 Douches

Animation

Piscine

Location d’embarcations

Animaux acceptés

Plage

Accès Internet

Barbotteuse

Restaurant

Cabine téléphonique

Dépanneur

Glace

Buanderie

Parc pour enfants

Bar

Propane


4 circuits | 1 application

Recherchez AMOS dans l’application mobile 1Circuit des fontaines artistiques 2Circuit culturel de la Ville d’Amos 3Circuit du patrimoine religieux 4Guide virtuel de la Maison Hector-Authier


Manger Amos

Amos (suite)

Alohasis 51, 1re Avenue Est | 819 727-9615 Bar laitier (saison estivale seulement)

Restaurant Valentine 71, 1re Avenue Est | 819 727-5666 Cuisine rapide

Amosphère (p. 60) 1031, route 111 Est | 819 732-7777 Déjeuner, steak house, fruits de mer, poulet, pizza

Restaurant Viêt-Nam 531, 1re Rue Ouest | 819 727-2000 Cuisine vietnamienne, apportez votre vin

Bistro Mediterraneo 121, 1re Avenue Est | 819 727-2442 Menu méditerranéen : shawarma, shish-taouk, fallafel

Resto Queen 2021 511, rue de l’Harricana | 819 732-3321

Buffet Suco 682, 1re Avenue Ouest | 819 732-8888 Mets chinois et canadiens Chez Pascal 290, 4e rue Est | 819 727-1127 Sushis, restauration rapide Habaneros Grill Mexicain 131, 1re Avenue Ouest | 819 732-8226 Cuisine mexicaine Joccivano 152, rue Principale S | 819 727-2888 Grec, italien, steak, fruits de mer, livraison

Rôtisserie Beau Coq B.B.Q. 63, 1re Avenue Ouest | 819 732-4564 Poulet rôti, côtes levées, pizza, pâtes Rôtisserie St-Hubert (p. 58) 201B, Av. Authier | 819 732-5386 Déjeuner, livraison, repas à emporter Station Gourmande 194, 1ère Avenue Ouest | 819 732-7670 Mets préparés, boulangerie, desserts Subway 211, 1re Avenue Ouest | 819 727-4000 Restauration rapide

L’Oasis 261, rue Principale Sud | 819 732-2653 Bar laitier (saison estivale seulement)

Tim Hortons Est : 31, rue Principale Nord | 819 732-0333 Ouest : 311, 6e Rue Ouest | 819 732-5454 Restauration rapide

La Fournée Maison 483, rue Principale S | 819 218-2780 Prêt-à-manger maison, traiteur, produits régionaux

William Café 122, 1re Avenue Ouest | 819 727-4949 Déjeuner toute la journée. Menu du jour en semaine.

La P’tite bouteille 39, 1re Avenue Ouest | 819 732-3007 Café bistro avec plusieurs produits régionaux Le Flingou 100, 1re Av. Ouest | 819 732-8271 Cuisine d’inspiration française et nord-américaine McDonald’s 12, 1re Avenue Est | 819 727-9441 Restaurant service rapide Mia Pasta 82, 1re Avenue Est | 819 727-2021 Bar à pâtes, pizza, sauté asiatique, salade Papa Pizzéria 244, 1ère avenue Ouest | 819 732-4545 Menu du jour maison, livraison Pizzéria Amos 341, 6e Rue Ouest | 819 732-4398 Pizza, déjeuner toute la journée, mets canadiens Poulet frit Kentucky PFK 51, rue Principale Sud | 819 732-4442 Cuisine rapide Pub Urbain l’Amalgame (p. 57) 652, 1re Av. Ouest | 819 732-3228 Unique en région : la pierre volcanique Black rock Restaurant A&W 832, 1re Av. Ouest | 819 732-0712 Bon burger Restaurant Mikes Amos 11, 1re Avenue Est | 819 732-8227 Pizza, sous-marins, pâtes, déjeuner, livraison

Dans la MRC Domaine Lac Berry 354, rang Lac Berry, Berry | 819 732-0944 Cuisine rapide L’Assiette Gourmande 671, 1re Rue Ouest, Barraute | 819 734-3232 Menu du jour, fruits de mer, steak, table d’hôte La Calvette Magasin général 119, rue Principale Ouest, Landrienne | 819 727-3399 Pizza, casse-croûte, sandwichs, mets préparés Manoir des rapides 912, avenue du Lac, Preissac | 819 732-8623 Casse-croûte Mont-Vidéo 43, chemin du Mont-Vidéo, Barraute | 819 734-3193 Cafétéria en hiver, casse-croûte en été Resto Chez Isa 343, route 111, La Corne | 819 799-2155 Casse-croûte Sam’s Grill resto-bar 68B, ch. Dénommé, St-Mathieu-d’Harricana 819 732-4032


Saveurs locales

Le Marché public d’Amos

Le Marché public de Barraute e

23 juin au 29 septembre 2022 Les jeudis | Thursdays : 11 h à 16 h 30

1er juillet au 16 septembre 2022 Les vendredis | Fridays : 14 h à 18 h Infos : 819 734-6574 poste 229

Parc de la Cathédrale, Amos

Le Marché public de Barraute contribue à la promotion de produits agroalimentaires et artisanaux de l’Abitibi-Témiscamingue. Il se veut un lieu de partage et de transmission des savoirs où l’inclusion sociale et la saine alimentation sont priorisées.

Photo : Caisse Desjardins d’Amos

Le Marché public d’Amos est le rendez-vous par excellence pour faire le plein de produits frais et locaux. Vous aurez l’occasion de rencontrer les producteurs et transformateurs agroalimentaires, ainsi que les artisans de la région sur place pour vous présenter leurs produits et vous démontrer leur savoir-faire.

661, 9 Avenue, Barraute

Boréalait

285, route 109 Nord, St-Félix-de-Dalquier, J0Y 1G0 borealait.com | 819 732-8686 Boréalait, c’est nous : Evelyne Rancourt et Benoit Larochelle, producteurs de lait à St-Félix-deDalquier, en Abitibi-Témiscamingue. Après avoir fondé notre famille et eu nos quatre garçons, on s’est dit que nous étions maintenant prêts à rencontrer un autre défi : celui de la transformation de notre lait. Ainsi est né Boréalait : Boréal pour nordicité, pureté et grands espaces, bref tout ce qui représente notre magnifique région et lait (est-ce nécessaire d’expliquer pourquoi ?!) : yogourts, laits, fromages, crème glacée, petites douceurs et produits régionaux vous attendent chez nous ! Notre désir est de vous transmettre notre passion de l’agriculture et de notre coin de pays à travers nos produits ! De notre famille à la vôtre, Evelyne, Benoît, Éloi, Robin, Thomas, Jérôme et maintenant Léonie, la petite dernière qui vient compléter l’aventure !

Miellerie la Grande Ourse (page 28) 391, route 111, St-Marc-de-Figuery, J0Y 1J0 mielgrandeourse.com | 819 727-1920 Miellerie et distillerie. Boutique de produits régionaux sur place, espace découverte et plus encore! amos-harricana.ca

63


64


Carte urbaine d’Amos Points d’intérêt Maison du tourisme

?

Hôpital

H

Aéroport municipal Magny

1

Bureau de poste

2

Cathédrale Ste-Thérèse d’Avila

3

Centre commercial Place Centre-Ville d’Amos

4

CLSC

5

Club de golf l’Oiselet

6

Hôtel de ville / Théâtre des Eskers

7

Marina Paré *

8

Sûreté du Québec

9

Terminus d’autobus

10

Parcs Agora naturelle

1

Parc Bélanger Optimiste

2

Parc Bellevue

3

Parc Brunet *

4

Parc Capitaine Yergeau *

5

Parc Corbière

6

Parc de la Cathédrale *

7

Parc Franquet

8

Parc Limoges

9

Parc Lions

10

Parc Neveu

11

Parc Pierre-Trudelle

12

Parc Rotary Christ-Roi

13

Parc Rotary Harricana *

14

* Wi-Fi gratuit!

amos-harricana.ca

65


Les circuits de fontaines artistiques Les circuits des fontaines artistiques rassemblent 16 municipalités du territoire. Chacune propose une halte où les visiteurs sont invités à s’arrêter et à se reposer le temps d’admirer le travail d’artisans passionnés et de faire un souhait! Pour en connaître davantage, téléchargez l’application BaladoDécouverte.

Photo : Hugo Lacroix

Repérez l’icône :

#tourismeAH


Lac Castagnier

St-Maurice-deSt-Félix-de- Dalquier Dalquier Champneuf

et les circuits culturels d’Amos-Harricana Sillonnez les routes à la découverte des paysages, des attraits et des gens et soyez surpris par les expériences hors du commun que vous réserve le territoire d’Amos-Harricana.

Expériences Moment Factory

Sur le territoire

Dans la ville d’Amos

La plage

Le Tipi

Les fontaines artistiques

Le refuge

Le puits

Les ponts couverts

Le pavillon d’interprétation de l’esker

Exposition d’oriflammes Circuit citatif

Circuit du patrimoine religieux et spirituel tourisme-amos-harricana.ca

68


Le circuit du patrimoine religieux et spirituel Le circuit met en valeur l’époque de la colonisation et du développement des paroisses. Visitez les municipalités d’AmosHarricana et admirez les 16 œuvres, représentées par des cloches, symbole de la foi des pionniers. Découvrez des anecdotes inédites en téléchargeant l’application BaladoDécouverte. Repérez l’icône :