
6 minute read
Juin/June
Conférence
8 JUIN 14H00
Advertisement
La fabuleuse collection
de Gertrude Stein, femme engagée
Gilles Genty, historien de l’art Née en Pennsylvanie dans une famille aisée, Gertrude Stein (1874-1946) abandonne bientôt ses études de psychologie et de philosophie pour suivre, à Paris, ses frères Léo et Mickaël. Passionnée par la littérature, brillante auteure elle-même (Trois Vies, 1909), l’on croise dans son appartement parisien des écrivains tels que Scott Fitzgerald ou Ernest Hemingway. Mais c’est son goût pour la peinture moderne qui révèle le mieux son génie ; elle acquiert les œuvres les plus avant-gardistes de Matisse dès le « Salon d’Automne » de 1905 et se passionne bientôt pour Picasso, dont la radicalité fait écho à la sienne en littérature. Également collectionneur, Léo reste fidèle aux Fauves, tandis que Mickaël et son épouse Sarah demandent à Le Corbusier de construire leur villa près de Paris. Sans cette famille si originale, l’Histoire de l’Art n’aurait sans doute pas été la même !
Langue : français. En Ligne
Partenaire : Toronto Public Library
Lecture
JUNE 8 2:00 PM
The Fabulous Collection of Gertrude Stein, a Committed Woman
Gilles Genty, art historian
Born in Pennsylvania to a wealthy family, Gertrude Stein (1874-1946) abandoned her studies in psychology and philosophy to follow her brothers Leo and Michael to Paris. Passionate about literature and a brilliant author herself (Three Lives, 1909), she met writers such as Scott Fitzgerald and Ernest Hemingway in her Paris apartment. But it was her taste for modern paintings that truly revealed her genius; she acquired the most avant-garde works of Matisse as early as the 1905 “Salon d’Automne” and soon became fascinated with Picasso, whose radicalism echoed her own in literature. Leo, also a collector, remained faithful to the Fauves, while Michael and his wife Sarah asked Le Corbusier to build their villa near Paris. Without this very original family, the History of Art would probably not have been the same!
Language: French. Online
Partner: Toronto Public Library
Exposition
Dans le cadre du Mois des Fiertés
Entrée libre
8 AU 29 JUIN
Triumphant Stories Of Good Medicine
Natalie King
Natalie King est une artiste interdisciplinaire queer Anishinaabe (Algonquine), une animatrice et un membre de la Timiskaming First Nation. Sa pratique artistique englobe la vidéo, la peinture, la sculpture et l’installation, ainsi que l’engagement communautaire, la conservation et l’administration des arts. Elle est coordonnatrice de la programmation au Xpace Cultural Centre de Tkaronto. Les œuvres sur toile de Natalie King se déplacent dans le temps et l’espace pour dépeindre les complexités d’une vie urbaine queer Anishhinaabe. King met en évidence les dimensions intérieures et extérieures florissantes de cet avenir avec des corps autochtones queer sur l’île de la Tortue pour illustrer la relation que les peuples autochtones ont eue avec l’acceptation et l’amour de leur(s) culture(s), de leur(s) savoir(s) et de leur(s) identité(s). Chacune de ces peintures figuratives présente des parcours de femmes variés et complexes, décrivant leurs réalités personnelles en matière de communauté, de soins et d’appartenance. La pratique artistique de King dépeint des expériences vécues à travers des cadres de désir et de survie.
Exhibition
In the framework of Pride Month
Free admission
JUNE 8 TO 29
Triumphant Stories Of Good Medicine
Natalie King
Natalie King is a queer interdisciplinary Anishinaabe (Algonquin) artist, facilitator, and member of Timiskaming First Nation. King’s arts practice ranges from video, painting, sculpture and installation, as well as community engagement, curation, and arts administration. King is currently a Programming Coordinator at Xpace Cultural Centre in Tkaronto.
Featuring works on canvas, Natalie King’s work moves through time and space to portray the complexities of a queer urban Anishinaabe life. King highlights the flourishing inner and outer dimensions of this future with queer Indigenous bodies on Turtle Island to illustrate the relationship Indigenous peoples have had with embracing and loving their culture(s), knowledge(s) and identity. Each of these figurative paintings present femmes’ journeys as varied and intricate, depicting their personal realities of community, care, and belonging. King’s artistic practice depicts lived experiences through frameworks of desire and survival.

Cinéma
Entrée libre
13 JUIN 19H30
Le Concert, 2009
Réalisateur : Radu Mih ă ileanu Drame / comédie
Durée : 1h59 mins
Un célèbre chef d’orchestre du Bolchoï de Moscou perd son poste sous le régime soviétique en refusant de renvoyer ses musiciens juifs. Vingt-cinq ans plus tard, l’homme travaille comme gardien dans le même théâtre et aide sa femme à organiser de fausses manifestations de nostalgie communiste. Un jour, il intercepte une invitation pour le Théâtre du Châtelet à Paris et décide qu’il est temps de blu er pour revenir sur le devant de la scène. Il accepte de donner le concert destiné à l’orchestre o ciel et réunit ses anciens camarades d’orchestre ainsi que quelques nouveaux venus hilarants. En français sous titré anglais
Cinema Free admission
JUNE 13 7:30 PM
The Concert, 2009

Director: Radu Mih ă ileanu
Drama/comedy
Length: 1h59 mins
A celebrated conductor of the Bolshoi Orchestra in Moscow loses his post during the Soviet regime when he refuses to fire his Jewish musicians. 25 years later, the man is working as a custodian in the same theatre and helps his wife organise mock demonstrations of communist nostalgia. One day, he receives an invitation for the Théâtre du Châtelet in Paris and decides it is time to blu his way back into the limelight. He agrees to do the concert meant for the o cial orchestra and rounds up his old orchestra buddies, as well as a few hilarious newcomers. In French with English subtitles
Conférence
12 JUIN 19H00
Wilfrid
Laurier :
les Doukhobors, les Ukrainiens, les Français
Christian Bode, conférencier et acteur
Wilfrid Laurier se présente sur scène pour expliquer sa politique d’immigration massive pro-croissance. Entre 1896 et 1911, le Canada accueille plus de 2 millions d’immigrants. Sa population augmente de près de 50 pour cent. Parmi ces immigrants, des Doukhobors russes, pacifistes, des Ukrainiens, quelques Français dont le faible nombre ne satisfait pas le Québec. Quels immigrants choisir ?
Selon quels critères?
Comment vendre cette politique à l’électorat ? En dépit de ces oppositions, la politique d’immigration de Wilfrid Laurier est entérinée lors de 3 élections successives.
Langue : français
Partenaire : Société d’Histoire de Toronto
Lecture
JUNE 12 7:00 PM
Wilfrid
Laurier:
the Doukhobors, the Ukrainians, the French
Christian Bode, speaker and actor Wilfrid Laurier appears on stage to explain his massive pro-growth immigration policy.
Between 1896 and 1911, Canada welcomed more than 2 million immigrants. Its population increased by almost 50 per cent. Among these immigrants were Russian Doukhobors, pacifists, Ukrainians, and a few Frenchmen, whose small numbers did not satisfy Quebec. Which immigrants should be chosen? According to what criteria?
How should this policy be sold to the electorate? In spite of these oppositions, Wilfrid Laurier’s immigration policy was ratified during three successive elections.
Language: French Partner: Société d’Histoire de Toronto
Cinéma
Entrée libre
27 JUIN 19H30
Les Choristes, 2004

Réalisateur : Christophe Barratier
Drame / musical
Durée : 1h37 mins
En 1948, Clément Mathieu, professeur de musique sans emploi accepte un poste de surveillant dans un internat de rééducation pour mineurs ; le système répressif appliqué par le directeur, Rachin, bouleverse Mathieu. En initiant ces enfants di ciles à la musique et au chant choral, Mathieu parviendra à transformer leur quotidien.
En français sous titré anglais
Concert
21 JUIN 20H00
Fête de la Musique 2024
Marco Ema et Mon Doux Saigneur
Indie rock, folk, désert, et country
Pour célébrer la 42e édition de la Fête de la Musique, l’Alliance Française invite deux groupes de musique qui vous feront voyager à travers le rock, le folk et la country !
Avec les chansons de son premier album Où nos corps s’en vont mourir paru l’automne 2021, Marco Ema nous embarque dans son univers aux allures de films sur le passage à l’âge adulte, dans une esthétique indie, rock et pop.
Émerik St-Cyr Labbé bricole depuis 2014 sous le nom de Mon Doux Saigneur un contagieux mélange de folk hanté, de desert blues et de country qui groove jusqu’à remuer les plus endurcis.
Partenaire: Bureau du Québec
Concert
JUNE 21 8:00 PM
Fête de la Musique 2024
Marco Ema and Mon Doux Saigneur
Cinema
Free admission
JUNE 27 7:30 PM
The Chorus, 2004
Director: Christophe Barratier
Drama/musical
Length: 1h37 mins
In 1948, Clément Mathieu, an unemployed music teacher, accepts a job as a supervisor in a re-education boarding school for minors; the repressive system applied by the director, Rachin, upsets Mathieu. By introducing music and choir to the troubled children, Mathieu manages to transform their daily lives.
In French with English subtitles
Cultural Season
Indie rock, folk, desert, and country
To celebrate the 42nd edition of the Fête de la Musique, Alliance Francaise invites two music groups that will take you through rock, folk, and country music!

With songs from his first album Où nos corps s’en vont mourir released in the fall of 2021, Marco Ema takes us into his coming-of-age movie-like universe, skillfully addressing the passage to adulthood with all the emotions and outbursts that come with it, in an indie, rock, and pop aesthetic.

Émerik St-Cyr Labbé has been creating since 2014 under the name of Mon Doux Saigneur with an infectious blend of haunted folk, desert blues, and country that grooves to the point of stirring up the most hardened.
Partner: Bureau du Québec