Swedish - The Book of Judges

Page 1


Domare

KAPITEL1

1EfterJosuasdödfrågadeIsraelsbarnHerren:”Vemska förstdrauppmotkanaanéernaförattstridamotdem?”

2OchHERRENsade:Judaskalldraupp.Se,jaghargivit landetihanshand

3JudasadetillsinbrorSimeon:”Komuppmedmigtill minlott,såattvikanstridamotkanaanéerna.Jagska ocksåföljameddigtilldinlott.”SåföljdeSimeonmed honom

4OchJudadrogupp,ochHERRENgavkanaanéernaoch perisséernaiderashand,ochdedödadetiotusenmanav demiBesek

5OchdefannAdoni-BesekiBesekochstredmothonom ochbesegradekanaanéernaochperisséerna

6MenAdoni-Besekflydde,ochdeförföljdehonomoch fångadehonomochhöggavhanstummarochstortår.

7Adonibeseksade:”Sjuttiokungar,medavhuggna tummarochstortår,samladesinmatundermittbordSå somjaghargjort,såharGudvedergälltmig.”Ochdeförde honomtillJerusalem,ochdärdoghan

8JudabarnhadenustriditmotJerusalemochintagitdet, slagitdetmedsvärdseggochsatteldpåstaden.

9DärefterdrogJudabarnnerförattstridamot kanaanéernasomboddeibergen,isödernochidalen

10OchJudadrogmotkanaanéernasomboddeiHebron. (HebronsnamnvartidigareKirjat-Arba)ochdedödade Sesai,AhimanochTalmai

11OchdärifråndroghanframmotinvånarnaiDebir. DebirhetteförutKirjat-Sefer

12OchKalebsade:DensombesegrarKirjat-Seferoch intardet,åthonomskalljaggemindotterAksatillhustru.

13OchOtniel,sontillKenas,Kalebsyngrebror,intogdet; ochhangavhonomsindotterAksatillhustru

14Närhonkomtillhonom,försöktehonövertalahonom attbehennesfaromenåkerNärhonstegavsinåsna, frågadeKalebhenne:"Vadvilldu?"

15Ochhonsadetillhonom:”Gemigenvälsignelse,tydu hargettmigettlandisödernGemigocksåvattenkällor” OchKalebgavhennedeövreochdenedrekällorna 16Ochkenitens,Mosessvärfars,barndroguppfrån palmstadenmedJudasbarntillJudasöken,somligger söderomArad;ochdegickochbosattesigblandfolket

17OchJudadrogmedsinbrorSimeon,ochdebesegrade kanaanéernasomboddeiSefatochförintadestadentill grundenOchstadenficknamnetHorma 18JudaintogGazameddesskust,Askelonmeddesskust ochEkronmeddesskust

19OchHERRENvarmedJuda,ochhandrevbort invånarnaiberget,meninvånarnaidalenkundehaninte fördriva,eftersomdehadejärnvagnar 20OchdegavHebronåtKaleb,såsomMosehadesagt; ochhandrevdärifrånAnakstresöner.

21OchBenjaminsbarndrevintebortjebuséernasom boddeiJerusalem,utanjebuséernaborkvarbland BenjaminsbarniJerusalemänidag 22JosefshusdrogocksåuppmotBetel,ochHerrenvar meddem.

23OchJosefshussändebudförattletaredapåBetel StadenhettetidigareLus

24Ochspejarnasågoenmankommauturstaden,ochde sadetillhonom:Visaossvarvikankommainistaden,så skallvivisadigbarmhärtighet

25Ochnärhanvisadedemvardekundekommaini staden,slogdestadenmedsvärdsegg,menmannenoch helahansfamiljsläpptedefria

26Ochmannendrogtillhettiternaslandochbyggdeen stadochgavdennamnetLus;vilketärdessnamnänidag 27ManassedrevintebortinvånarnaiBet-Seanmeddess underordnadeorter,Taanakmeddessunderordnadeorter, Dormeddessunderordnadeorter,Jibleammeddess underordnadeorterochMegiddomeddessunderordnade orter.Kanaanéernavillebosättasigidetlandet.

28OchnärIsraelblevstarkt,gjordedekanaanéerna arbetstullar,mendedrevdeminteheltbort

29Efraimdrevintehellerbortkanaanéernasomboddei Geser,utankanaanéernaboddekvarblanddemiGeser

30SebulondrevintebortinvånarnaiKitronellerNahalol, utankanaanéernaboddeblanddemochblevskattskyldiga.

31AserdrevintebortinvånarnaiAkkoellerinvånarnai Sidon,Ahlab,Aksib,Helba,AfikochRehob.

32Menaseriternaboddekvarblandkanaanéerna,landets invånare,tydedrevintebortdem

33NaftalidrevintebortinvånarnaiBet-SemesellerBetAnatsinvånare,utanhanboddeblandkanaanéerna,landets invånareLikvälblevinvånarnaiBet-SemesochBet-Anats skattskyldiga

34OchamoréernaträngdeDansbarnuppibergen,tyde tillätdeminteattkommaneridalen

35MenamoreernavillebosättasigpåbergetHeresi AjalonochSaalbimMenJosefshusfickövertaget,såatt deblevskattskyldiga

36OchamoreernasgränssträcktesigfrånAkrabbimberget, frånklippanochuppåt.

KAPITEL2

1OchenHERRENSängelkomuppfrånGilgaltillBokim ochsade:JagfördeeruppurEgyptenochinidetlandsom jagmededlovadeerafäder,ochjagsade:Jagskallaldrig brytamittförbundmeder

2Ochniskallinteslutaförbundmedinvånarnaidettaland; niskallrivanerderasaltarenMenniharintelyssnattill minröstVarförharnigjortdetta?

3Därförharjagocksåsagt:Jagskallintedrivabortdem förer,utandeskallblisomtörnenierasidor,ochderas gudarskallbliensnaraförer

4OchnärHerrensängeltaladedessaordtillallaIsraels barn,börjadefolketgråtahögt

5OchdekalladedenplatsenBokim,ochdäroffradedeåt Herren.

6NärJosuahadesläpptfolket,drogIsraelsbarnvarochen tillsinarvedelföratttalandetibesittning

7OchfolkettjänadeHerrensålängeJosualevde,ochså längedeäldstelevde,desomlevdelängreänJosuaoch somhadesettalladestoragärningarsomHerrenhadegjort förIsrael.

8OchJosua,Nunsson,HERRENStjänare,dog,vidett hundratioårsålder

9Ochmanbegravdehonomvidhansarvedelsområdei Timnat-Heres,påEfraimsberg,norromGaash-berget

10OchheladetsläktetsamladestillsinafäderOchefter demuppstodettannatsläktled,somvarkenkändeHerren ellerdegärningarsomhanhadegjortförIsrael

11OchIsraelsbarngjordevadontvariHERRENSögon ochtjänadeBaalim.

12OchdeövergavHerren,sinafädersGud,somhadefört demuturEgyptensland,ochföljdeandragudar,avde folksgudarsombodderuntomkringdem,ochtillbaddem ochförtörnadeHerren

13OchdeövergavHerrenochtjänadeBaalochAstarte 14HerrensvredeupptändesmotIsrael,ochhan överlämnadedemiplundringsmänshänder,somplundrade dem.Hansåldedemiderasfiendershänderruntomkring, såattdeintelängrekundeståemotsinafiender 15Vartdeändrogut,varHerrenshandemotdemtillont, såsomHerrenhadesagtochsåsomHerrenhadesvuritåt dem;ochdekomistornöd

16LikväluppresteHERRENdomare,somräddadedemur derashandsomplundradedem.

17Mendevilleintelyssnatillsinadomare,utandedrevi avfallefterandragudarochtillbaddemDevekhastigtav fråndenvägsomderasfäderhadevandrat,ilydnadmot HerrensbudMendegjordeinteså 18OchnärHERRENupprestedomareåtdem,var HERRENmeddomarenochräddadedemurderasfienders hand,sålängedomarenlevdeTyHERRENångradederas klaganöverdemsomförtryckteochplågadedem 19Ochnärdomarenvardöd,vändedetillbakaoch fördärvadesigmeränsinafäder,genomattföljaandra gudarochtjänademochtillbedem;deupphördeintemed sinaegnagärningarellersinhårdnackadeväg.

20DåupptändesHerrensvredemotIsrael,ochhan sade:”Eftersomdettafolkharöverträttmittförbundsom jaggavderasfäder,ochinteharlyssnattillminröst, 21Jagskallintehellerhärefterdrivabortnågonavdefolk somJosualämnadekvarnärhandogfördem

22FörattgenomdemskalljagprövaIsrael,omdeskall hållasigtillHerrensvägochvandradär,såsomderasfäder gjorde,ellerinte

23DärförlämnadeHERRENdessafolkkvarutanatt hastigtdrivabortdem,ochhanöverlämnadedeminte helleriJosuashand

KAPITEL3

1DessaärdefolksomHERRENlämnadekvarföratt genomdemprövaIsrael,allaiIsraelsomintehadekänttill allaKanaanskrig:

2EndastförattIsraelsbarnssläktenskulleveta,förattlära demattstrida,åtminstonedesomförutintevisstenågot omdet;

3Nämligenfilistéernasfemhövdingarochallakanaanéer ochsidonierochhiveersomboddepåLibanonsberg,från bergetBaal-hermonändatillHamat-vägen

4OchdeskulleprövaIsraelgenomdem,förattvetaomde villelydaHerrensbud,somhanhadegettderasfäder genomMose.

5OchIsraelsbarnboddeblandkanaanéerna,hettiterna, amoréerna,perisséerna,hivéernaochjebuséerna

6Ochdetogderasdöttrartillhustrurochgavderasdöttrar åtderassönerochtjänadederasgudar

7OchIsraelsbarngjordedetsomvarontiHERRENS ögonochglömdeHERREN,sinGud,ochtjänadeBaalerna ochAsjera

8DåupptändesHerrensvredemotIsrael,ochhansålde demiKusanRisatajims,kungsavMesopotamien,hand. OchIsraelsbarntjänadeKusanRisatajimiåttaår 9OchnärIsraelsbarnropadetillHERREN,uppreste HERRENenräddareåtIsraelsbarn,somräddadedem, nämligenOtniel,Kenasson,Kalebsyngrebror 10HerrensAndekomöverhonom,ochhandömdeIsrael ochdrogutistridHerrengavKusanRisatajim,kungeni Mesopotamien,ihanshand,ochhanshandblevsegerrik överKusanRisatajim.

11OchlandethaderoifyrtioårOchOtniel,Kenasson, dog

12OchIsraelsbarngjordeåterdetsomvaronti HERRENSögonOchHERRENgavEglon,Moabskung, maktöverIsrael,eftersomdehadegjortdetsomvaronti HERRENSögon.

13OchhansamladetillsigAmmonsbarnochAmalek, ochdrogåstadochbesegradeIsraelochintogpalmstaden 14SåtjänadeIsraelsbarnEglon,Moabskung,iartonår. 15MennärIsraelsbarnropadetillHERREN,lätHERREN uppstååtdemenräddare,Ehud,Gerasson,enbenjaminit, envänsterhäntman.GenomhonomsändeIsraelsbarnen gåvatillEglon,Moabskung

16MenEhudgjordesigendolkmedtvåeggar,enalnlång, ochhanbanddenundersinakläder,översinhögralår.

17OchhanbarskänkentillEglon,Moabskung;ochEglon varenmycketfetman

18Ochnärhanhadelämnatframgåvorna,läthangåde somburitgåvorna

19MenhanvändesigtillbakafrånstenbrottenvidGilgal ochsade:”Jagharetthemligtärendetilldig,okung.” Kungensade:”Vartyst”Ochallasomstodbredvidhonom gickut

20OchEhudkomtillhonom,medanhansattisin sommarsal,somhanhadeägtförsigsjälvEhudsade:”Jag harettbudskapfrånGudtilldig”Ochhanrestesigfrån sinstol.

21DåsträckteEhudutsinvänstrahandochtogdolken frånsinhögralårochstackdenihansbuk

22Ochskaftetgickinefterbladet,ochfettetslötsigom bladet,såatthanintekundedrautdolkenurhansbuk,och jordenkomut

23DågickEhudutgenomförhallenochstängdedörrarna tillsalenomsigochlåstedem

24Närhanhadegåttutkomhanstjänare,ochnärdesågo attdörrarnatillsalongenvarlåsta,sadede:"Hantäcker säkertsinafötterisinsommarkammare"

25OchdeväntadetillsdeskämdesOchse,hanöppnade intedörrarnatillsalen.Därförtogdeennyckeloch öppnadedem,ochse,derasherrelågdödnerpåmarken

26MenEhudundkommedandedröjde,ochhangickförbi stenbrottenochflyddetillSeirat

27NärhankomditblåstehanienhornpåEfraimsberg, ochIsraelsbarndrognermedhonomfrånberget,ochhan framfördem

28Ochhansadetilldem:”Följmig,tyHERRENhargivit erafiender,moabiterna,ierhand.”Ochdedrognerefter honomochintogvadställenaöverJordanmotMoaboch tillätingenattgåöver

29OchdedödadeMoabviddentidenvidatiotusenman, allatappraochtappramän,ochinteenendamanundkom.

30SåblevMoabdendagenkuvatavIsraelshand,och landethaderoiåttioår.

31EfterhonomkomSamgar,Anatsson.Handödade filistéernamedenoxpinne,sexhundramanÄvenhan räddadeIsrael

KAPITEL4

1OchIsraelsbarngjordeåterigendetsomvaronti Herrensögon,sedanEhudvardöd

2OchHERRENsåldedemiJabins,Kanaans,hand,som regeradeiHasorHanshärhövitsmanvarSisera,som boddeiHarosetiHedningarna

3OchIsraelsbarnropadetillHERREN,tyhanhade niohundrajärnvagnar,ochitjugoårförtrycktehanIsraels barnsvårt

4OchDebora,enprofetissa,Lapidotshustru,honvar domareiIsraelviddentiden

5OchhonboddeunderDeboraspalmträdmellanRama ochBeteliEfraimsbergsbygd,ochIsraelsbarnkomupp tillhenneförattfådomenavkunnad

6HonsändedåbudochkalladetillsigBarak,Abinoams son,frånKedesnaftaliochsadetillhonom:Haricke HERREN,IsraelsGud,befallt:Gåochdrauppmotberget TaborochtagmeddigtiotusenmänavNaftalisbarnoch Sebulonsbarn?

7OchjagskalldragaSisera,Jabinshärhövitsman,med hansvagnarochhansmäntilldigvidbäckenKishon,och jagskallgehonomidinhand.

8Baraksadetillhenne:”Omduvillgåmedmig,sågårjag, menomduintegårmedmig,sågårjaginte”

9Honsvarade:”Jagskaföljameddig,mendenresadugör skaintevaratilldinära,tyHerrenskasäljaSiseraien kvinnashand”DeborarestesigdåuppochföljdeBarak tillKedesh.

10BarakkalladesammanSebulonochNaftalitillKedesh, ochhandroguppmedtiotusenmanvidsinafötter,och Deboradroguppmedhonom.

11KenitenHeber,avHobabs,Mosessvärfars,barn,hade avskiljtsigfrånkeniternaochslagituppsitttältändatill Saanaimslätten,somliggervidKedesh.

12OchdeberättadeförSiseraattBarak,Abinoamsson, hadedragitupppåbergetTabor

13OchSiserasamladeallasinavagnar,niohundra järnvagnar,ochalltfolketsomvarmedhonom,från HarosetiHedningarnatillbäckenKishon.

14OchDeborasadetillBarak:”Ståupp,tydettaärden dagdåHERRENharöverlämnatSiseraidinhandHarinte HERRENgåttutframfördig?”SådrogBaraknerfrån bergetTabor,ochtiotusenmanföljdehonom.

15OchHERRENförvirradeSiseraochallahansvagnar ochhelahanshärmedsvärdseggframförBarak,såatt Siserastegavsinvagnochflyddetillfots

16MenBarakförföljdevagnarnaochhärenändatill Harosetihedningarna,ochhelaSiserashärföllför svärdsegg,ochinteenendamanblevkvar

17MenSiseraflyddetillfotstillJaels,kenitenHebers hustrus,tält,tydetråddefredmellanJabin,kungeniHasor, ochkenitenHebershus

18DågickJaelutförattmötaSiseraochsadetill honom:”Komin,minherre,komintillmig,fruktainte.” Ochnärhankomintillhenneitältet,täcktehonhonom medenmantel.

19Ochhansadetillhenne:”Givmiglitevattenattdricka, tyjagärtörstig”Dåöppnadehonenmjölkflaskaochgav honomattdrickaochtäckteöverhonom

20Återsadehantillhenne:Ställdigitältdörren.När någonkommerochfrågardig:Finnsdetnågonhär,skall dusvara:Nej

21DåtogJaelHebershustruenspikfråntältetochtogen hammareihandenochgicktystframtillhonomochslog spikengenomhanstinningarochsattedenimarken,tyhan sovdjuptochvarutmattadSådoghan

22Ochse,medanBarakförföljdeSisera,gickJaelutför attmötahonomochsadetillhonom:Kom,såskalljagvisa digmannendusökerOchnärhankominihennestält,se, dålågSiseradöd,ochspikensattgenomtinningarna

23SåkuvadeGudJabin,Kanaanskung,pådendageninför Israelsbarn

24OchIsraelsbarnshandhadeframgångoch övermannadeJabin,Kanaanskung,tillsdehadeförgjort Jabin,Kanaanskung

KAPITEL5

1DåsjöngDeboraochBarak,Abinoamsson,dendagen: 2LovaHERRENförIsraelshämnd,förattfolketvilligt träddefram

3Hör,nikungar,lyssna,nifurstar;jag,jagvillsjungatill HERREN,jagvilllovsjungaHERREN,IsraelsGud.

4HERRE,närdudrogutfrånSeir,närdudrogframfrån Edomsmark,dåbävadejorden,ochhimlenströmmade, ockmolnenströmmadevatten.

5BergensmältebortinförHERREN,Sinai,inför HERREN,IsraelsGud

6PåSamgars,Anatssons,tid,påJaelstid,vorovägarna öde,ochderesandevandradelängssmåvägar

7Invånarnaibyarnaupphörde,deupphördeiIsrael,tills jag,Debora,uppstod,tillsjaguppstod,enmoderiIsrael. 8Devaldenyagudar;dåblevdetkrigiportarna:syntes någonsköldellerspjutblandfyrtiotuseniIsrael?

9MitthjärtaärmedIsraelsfurstar,somvilligtharbettsig blandfolketLovaHERREN

10Tala,nisomriderpåvitaåsnor,nisomsitterochdömer ochvandrarpåvägen.

11Desomärräddadefrånbågskyttarnasdånpå vattendragen,därskalldeförkunnaHERRENSrättfärdiga gärningar,hansrättfärdigagärningarmotinvånarnaihans byariIsraelDåskallHERRENSfolkgånertillportarna 12Vakna,vakna,Debora!Vakna,vakna,sjungensång! Ståupp,Barak,ochfördinfångenskaptillfånga,du Abinoamsson

13Dåsattehandekvarvarandeattrådaöverfolkets ädlingar;HERRENsattemigattrådaöverdemäktiga 14FrånEfraimkomenrotavdemmotAmalek,efterdig, Benjamin,blanddittfolk;frånMakirkomfurstarner,och frånSebulondesomhanterarskribentenspenna 15OchIsaskarsfurstarvarmedDebora,ja,Isaskaroch ävenBarak;hansändestillfotsneridalen.Rubens stammarhadestoratankarihjärtat

16Varförstannadedublandfårfållornaochhörde hjordarnasbräkande?Rubensätterhadestoratankari hjärtat

17GileadstannadekvarpåandrasidanJordan,ochvarför stannadeDankvarpåskeppen?Asherstannadekvarvid havetsstrandochstannadekvarisinabranter

18SebulonochNaftalivarettfolksomriskeradesinaliv tilldödenpåhöjdernapåmarken.

19Kungarnakomochstred,sedanstredKanaanskungari TaanakvidMegiddosvatten;detogingenpenningvinning

20Frånhimlenstredde,stjärnornaisinabanorstredmot Sisera

21Kishonsbäcksveptedembort,denurgamlabäcken, KishonsbäckMinsjäl,duhartrampatnerdinkraft

22Dåkrossadeshästhovarnagenomframsprånget,genom derashjältarsframsprång.

23FörbannaMeroz,sadeHERRENSängel,förbanna bittertdessinvånare,tydekominteHERRENtillhjälp, HERRENtillhjälpmotdehjältiga.

24VälsignadframförkvinnorskallJael,kenitenHebers hustru,välsignadskallhonvaraframförkvinnoritältet

25Hanbadomvatten,ochhongavhonommjölk;honbar framsmörienståtligskål

26Honräcktesinhandtillspikenochsinhögrahandtill hammaren,ochmedhammarensloghonSisera,honhögg avhanshuvud,ochhongenomborradeochstakigenom hanstinningar

27Vidhennesfötterbugadehansig,hanföll,hanladesig ner:vidhennesfötterbugadehansig,hanföll:därhan bugadesig,därföllhandödner

28Siserasmodertittadeutgenomfönstretochropade genomgallret:”Varfördröjerhansvagnsåmedattkomma? Varfördröjerhansvagnarshjul?”

29Hennesvisahovdamersvaradehenne,ja,hongavsvar tillsigsjälv,

30Hardeinterusat?Hardeintedelatbytet?Enellertvå flickortillvarman?Siserafickettbyteiolikanyanser,ett byteavolikabrokigatygsömmar,brokigabrokiga tygsömmarpåbådasidor,mötenomnackarnapådemsom röverbytet?

31Såmåalladinafienderförgås,HERRE,mendesom älskarhonommåvarasomsolennärdengårframisin kraft.Ochlandetfickroifyrtioår.

KAPITEL6

1IsraelsbarngjordevadontvariHERRENSögon,och HERRENgavdemiMidjanshandisjuår.

2OchMidjaniternashandblevIsraelövermäktig,ochför MidjaniternasskullgjordeIsraelsbarnsighåloribergen, grottorochfästningar

3OchnärIsraelhadesått,drogmidjaniternaoch amalekiternaochösternsbarnuppmotdem;

4Ochdelägradesigmotdemochödeladelandetsgröda ändatillGaza,ochlämnadeingenfödakvaråtIsrael, varkenfår,oxarelleråsnor

5Tydedroguppmedsinboskapochsinatält,ochdekom somgräshopporitalrikamängd,tybådedeochderas kamelervaroräkneliga,ochdedroginilandetföratt fördärvadet.

6OchIsraelblevmycketutarmatförmidjaniternasskull, ochIsraelsbarnropadetillHerren

7OchnärIsraelsbarnropadetillHerrenförmidjaniternas skull,

8AttHERRENsändeenprofettillIsraelsbarn,ochdenne sadetilldem:SåsägerHERREN,IsraelsGud:Jagförde ederuppurEgyptenochuturträldomshuset;

9Ochjagräddadeerfrånegyptiernashandochfrånalla eraförtryckare,ochjagdrevutdemförerochgaverderas land;

10Ochjagsadetiller:JagärHerren,erGudFruktainte amoréernasgudar,ivilkaslandniborMenniharinte lyssnattillminröst

11DåkomenHERRENSängelochsattesigundereneki Ofra,somtillhördeJoash,abiesriten.HanssonGideon tröskadeveteivinpressenförattgömmadetundan midjaniterna

12DåuppenbaradesigHERRENSängelförhonomoch sadetillhonom:HERRENärmeddig,dutapprehjälte 13OchGideonsadetillhonom:"Ack,minHerre,om HERRENärmedoss,varförhardåalltdettahäntoss?Och varärallahansunderverksomvårafäderberättadeföross om,närdesade:'FördeinteHERRENossuppurEgypten?' MennuharHERRENövergivitossochgettossi midjaniternashänder"

14OchHERRENvändesigtillhonomochsade:”Gåi dennadinkraft,ochduskallfrälsaIsraelfrånmidjaniternas handHarintejagsäntdig?”

15Ochhansadetillhonom:"Herre,hurskalljagkunna frälsaIsrael?Se,minfamiljärfattigiManasse,ochjagär denminstaiminfarshus"

16OchHERRENsadetillhonom:”Jagskallvarameddig, ochduskallslåmidjaniternasomenendaman.”

17Ochhansadetillhonom:Omjagharfunnitnådfördina ögon,sågivmigettteckenpåattdetärdusomtalarmed mig.

18Gåintehärifrån,jagberdig,förränjagkommertilldig ochhartagitmedmigmingåvaochlagtdenframfördig Hansvarade:”Jagstannarkvartillsdukommertillbaka.”

19OchGideongickinochgjordeiordningenkillingoch osyradekakoravenefamjölKöttetladehanienkorgoch soppanladehaniengrytaochbarutdentillhonomunder ekenochställdedenfram

20OchGudsängelsadetillhonom:”Tagköttetochde osyradekakornaochläggdetpådennaklippaochhällöver buljongen”Ochhangjordeså

21DåsträckteHerrensängelutändenavstavensomhan hadeihandenochrördevidköttetochdeosyradekakorna, ocheldsteguppurklippanochförtärdeköttetochde osyradekakorna.DåförsvannHerrensängelurhansåsyn. 22NärGideonförstodattdetvarHerrensängel,sade han:”Ack,HerreGud,jagharsettHerrensängelansikte motansikte”

23OchHERRENsadetillhonom:Fridvaremeddig; fruktainte,duskallintedö

24DåbyggdeGideondärettaltareåtHERRENoch kalladedetHerrenssalom;detfinnsänidagkvariOfra, somtillhörAbiesrierna

25SammanattsadeHERRENtillhonom:”Tagdinfars ungatjur,denandratjuren,densjuårgamla,ochrivner Baalsaltaresomdinfarhar,ochhuggnerAseransomstår bredviddet.”

26OchbyggettaltareåtHerren,dinGud,påtoppenav dennaklippa,pådenplatssomärordnadTadenandra

tjurenochoffradensombrännoffertillsammansmed vedenfråndenaurasomduhuggerner.

27DåtogGideontiomänavsinatjänareochgjordesom HERRENhadesagttillhonom.Eftersomhanfruktadesin farshusochmännenistadenochintekundegöradetom dagen,gjordehandetomnatten

28Närmännenistadentidigtommorgonenstegupp,se, dåvarBaalsaltarenedrivet,ochAsjerasomstodbredvid detvaravhuggen,ochdenandratjurenvaroffradpådet altaresomvarbyggt

29Ochdefrågadevarandra:”Vemhargjortdetta?”Och närdefrågadeochfrågade,svaradede:”Gideon,Joashs son,hargjortdetta.”

30DåsademännenistadentillJoash:”Förutdinson,så atthankandö,eftersomhanharrivitnerBaalsaltareoch huggitnerAsjerasomstodbredviddet.”

31OchJoashsadetillallasomstodomkringhonom:"Vill niförsvaraBaal?Villniräddahonom?Densomvill försvarahonom,hanskalldödasinnandetännuärmorgon. Omhanärengud,måhanförsvarasigsjälv,eftersomman harrivitnerhansaltare"

32DärförkalladehanhonomdendagenJerubbaalochsade: MåBaalvädjatillhonom,därföratthanharrivitnerhans altare

33Dåförsamladesigallamidjaniterna,amalekiternaoch östernsbarn,ochdedrogöverochlägradesigiJisreelsdal 34MenHerrensAndekomöverGideon,ochhanblåstei hornet,ochAbiesersamladesefterhonom.

35OchhansändebudbärareöverhelaManasse,ochäven dessasamladesefterhonomHansändebudbäraretillAser, SebulonochNaftali,ochdedroguppförattmötadem.

36OchGideonsadetillGud:OmduvillfrälsaIsrael genomminhand,såsomduharlovat,

37Se,jagskallläggaenullullpåtältplatsen.Omdetdå blirdaggbarapåullen,medanhelamarkenärtorr,dåvet jagattduskallfrälsaIsraelgenomminhand,såsomduhar lovat.

38OchdetskeddesåTidigtnästadagsteghanuppoch ladeihopullenochpressadeutdaggurden,enskålfull medvatten.

39OchGideonsadetillGud:”Låtintedinvredeupptändas motmig,utanattjagfårtalabaradennagångLåtmig prövaullenbaradennagång.Låtdetnuvaratorrtenbartpå ullen,ochlåtdetfalladaggöverhelamarken”

40OchGudgjordesådennatten:tyallenaullenvartorr, ochöveralltpåmarkenvardagg.

KAPITEL7

1TidigtimorsebrötJerubbaal,detärGideon,uppmedallt folketsomvarmedhonomochlägradesigvidHarods brunn.Midjaniternashärlågnorromdem,vid Morehhöjdenidalen

2HerrensadetillGideon:”Folketsomärmeddigärför talriktförattjagskakunnagemidjaniternaiderashand, förattIsraelinteskakunnaskrytamotmigochsäga:’Min egenhandharräddatmig.’”

3Gådärförnuochropautinförfolketochsäg:Densomär räddochförskräcktmåvändatillbakaochgesigavfrån Gileadsberg.Ochtjugotvåtusenmanavfolketåtervände, ochtiotusenblevkvar

4HerrensadetillGideon:”FolketärännuförtalriktFör nerdemtillvattnet,såskalljagprövademdär.Densom jagsägertilldig:’Denneskallgåmeddig’,hanskallgå meddig.Ochdensomjagsägertilldig:’Denneskallinte gåmeddig’,hanskallintegå.”

5SåfördehanfolketnertillvattnetOchHERRENsade tillGideon:Varochensomlapparisigvattnetmedsin tunga,såsomenhundlappar,skallduställaåtsidan;likaså varochensomböjersignerpåsinaknänförattdricka

6Ochantaletavdemsomlappadevattenmedhandentill munnenvartrehundramän;menalltdetandrafolketböjde signerpåknäförattdrickavatten

7OchHERRENsadetillGideon:Genomdetrehundra mänsomharlappatvattenskalljagfrälsaerochge midjaniternaidinhandMenalltdetandrafolketskallgå, varochentillsinplats.

8SåtogfolketmedsigproviantochsinatrumpeterOch hansändealladeandraisraeliterna,varochentillsitttält, ochbehölldetrehundramännen.Midjanshärlågnedanför honomidalen

9SammanattsadeHERRENtillhonom:”Ståuppochgå nertilllägret,tyjaghargettdetidinhand.”

10Menomdufruktarattgåner,gådumeddintjänare Puranertilllägret

11Ochduskallhöravaddesäger;ochdärefterskalldina händerstärkasochduskallgånertilllägretDågickhan nermedsintjänarePuratillutkantenavdebeväpnademän somvarilägret.

12Midjaniterna,amalekiternaochallaösterlänningarnalåg däridalen,likamångasomgräshoppor,ochderaskameler varoräkneliga,likatalrikasomsandenvidhavetsstrand.

13NärGideonkomdit,se,dåberättadeenmanendröm försinvänochsade:”Jagdrömdeendröm:En kornbrödskakarulladeiniMidjanslägerochkomframtill etttältochslogidetsåattdetföllomkullochvältedet omkull,såatttältetlågkvar”

14Dåsvaradehansvänochsade:”Dettaäringentingannat änGideons,Joashssons,enisraelit,svärdGudhargett Midjanochhelahärenihanshand”

15NärGideonhördedrömmenochdessuttydning,tillbad hanochåtervändetillIsraelshärochsade:”Ståupp,ty HerrenhargettMidjanshärierhand”

16Ochhandeladedetrehundramännenitregrupperoch gavvarochenentrumpetihanden,medtommakannor ochlamporinutikannorna

17Ochhansadetilldem:Sepåmigochgörlikaså.Och närjagkommertillutkantenavlägret,skalldetskeattni görsomjaggör.

18Närjagblåserihornet,jagochallasomärmedmig,då skallniblåsaihornenrunthelalägretochropa:Herrens ochGideonssvärd

19SåkomGideonochdehundramänsomvarmedhonom tilllägretsutkantvidbörjanavdenmellerstavaktperioden, ochdehadejustprecisutställtvaktposternaDeblåstei trumpeternaochkrossadekannornasomdehadeisina händer

20Ochdetrehoparnablåsteitrumpeternaochkrossade kannornaochhölllampornaisinvänstrahandoch trumpeternaisinhögrahandförattblåsaidemOchde ropade:"HERRENSochGideonssvärd."

21Ochdestodkvar,varochenpåsinplats,runtomkring lägret;ochhelahärensprangtill,ropadeochflydde

22Ochdetrehundrastötteitrumpeterna,ochHERREN riktadevarsochenssvärdmotdenandre,ja,ihelahären. OchhärenflyddetillBet-SittaiSererat,ochtillgränsen vidAbel-Mehola,tillTabbat.

23OchIsraelsmänsamladesfrånNaftali,Asherochhela Manasseochförföljdemidjaniterna

24OchGideonsändebudbärareöverhelaEfraims bergsbygdochlätsäga:”Dragnermotmidjaniternaoch intagvattnetändatillBet-BaraochJordan”Dåsamlades allaEfraimsmänochintogvattnetändatillBet-Baraoch Jordan

25Ochdetogtillfångatvåavmidjaniternasfurstar,Oreb ochSeeb,ochdedödadeOrebpåOrebsklippa,ochSeeb dödadedevidSeebsvinpress,ochdeförföljde MidjaniternaochfördeOrebsochSeebshuvudentill GideonpåandrasidanJordan.

KAPITEL8

1Efraimsmänsadetillhonom:”Varförhardugjortsåmot oss,attduintekalladepåossnärdudrogutförattstrida motmidjaniterna?”Ochdegräladeskarptmedhonom.

2Ochhansadetilldem:”Vadharjagnugjortijämförelse meder?ÄrinteEfraimsefterskördbättreänAbiesers vinbärgning?”

3GudhargettMidjansfurstarOrebochSeebierhand Vadkundejaggöraijämförelsemeder?Dåladesderas vredemothonomefteratthanhadesagtdetta.

4OchGideonkomtillJordanochgicköver,hanochde trehundramänsomvarmedhonom,utmattadeoch förföljandedem.

5OchhansadetillmänneniSuckot:”Gebrödåtfolket somföljermig,tydeärtrötta,ochjagförföljerSebaoch Salmunna,Midjanskungar.”

6OchfurstarnaiSuckotsade:”HardunuSebasoch Salmunnashandidinhand,såattviskallgedinhärbröd?”

7OchGideonsade:NärHERRENhargettSebaoch Salmunnaiminhand,skalljagslitasönderertköttmed öknenstörnenochtistlar

8OchhandrogdärifrånupptillPenuelochtaladetilldem påsammasättMänneniPenuelsvaradehonomsåsom männeniSuckothadesvarathonom

9OchhantaladeocktillmänneniPenuelochsade:När jagkommertillbakaifredskalljagrivanerdettatorn

10SebaochSalmunnavariKarkor,ochderashärarmed dem,vidpassfemtontusenman,allasomvarkvaravalla österlänningarnashärarTydärstupadeetthundratjugo tusensvärdbeväpnademän.

11OchGideondrogupplängstältboarnasväg,österom NobaochJogbeha,ochbesegradehären,tyhärenvartrygg

12NärSebaochSalmunnaflydde,förföljdehandemoch tillfångatogdetvåkungarnaiMidjan,SebaochSalmunna, ochförvirradehelahären

13OchGideon,Joashsson,återvändefrånstrideninnan solengickupp,

14OchhanfångadeenungmanblandmänneniSuckot ochfrågadehonom;ochhanbeskrevförhonomSuckots furstarochdessäldste,sjuttiosjuttonmän

15OchhankomtillmänneniSuckotochsade:Se,därär SebaochSalmunna,somniförebråddemigförochsade: HardunuSebaochSalmunnaidinhand,såattviskallge brödåtdinatröttamän?

16Ochhantogstadensäldste,ökentörnenochtistlar,och meddemundervisadehanmänneniSuckot.

17OchhanrevnerPenuelstornochdödademänneni staden.

18DåsadehantillSebaochSalmunna:”Vadvardetför männidräptevidTabor?”Desvarade:”Devarsomdu; varochenavdemliknadeenkungasön”

19Ochhansvarade:Devarminabröder,minmorssöner. SåsantHerrenlever,omnihadelåtitdemleva,skullejag intehadräpter

20OchhansadetillJeter,sinförstfödde:”Ståuppoch dödadem”Menpojkendrogintesittsvärd,tyhanvar rädd,eftersomhanännuvarung.

21DåsadeSebaochSalmunna:”Resdigochanfalloss,ty mannensstyrkaärsomhanär”Gideonrestesigdåupp ochdödadeSebaochSalmunnaochtogbortsmyckena somderaskamelerbarpåhalsarna

22DåsadeIsraelsmäntillGideon:”Herskaöveross,både duochdinsonochdinsonson,tyduharräddatossfrån Midjanshand”

23OchGideonsadetilldem:”Jagskallintehärskaöverer, ochintehellerskallminsonhärskaöverer.Herrenskall härskaöverer”

24OchGideonsadetilldem:”Jagvillbeeromenbegäran: Varochenavergermigörhängensomhanfåttavsittbyte. Dehadejuörhängenavguld,eftersomdevarismaeliter” 25Desvarade:”Detskavigärnage”Debreddeuten mantelochkastadedärivarochenörhängenfrånsittbyte.

26Ochviktenavdegylleneörhängensomhanbegärdevar etttusensjuhundrasiklarguld,förutomsmycken,halsband ochpurpurfärgadeklädersomMidjanskungarhadehaftpå sig,ochförutomkedjornasomderaskamelerhadebar halsenpå

27OchGideongjordeenefodavdenochställdedenisin stad,iOfraOchhelaIsraeldrevditochföljdedeniavsky DettablevensnaraförGideonochhanshus

28SåblevMidjankuvadeavIsraelsbarn,såattdeinte längrelyftesinahuvudenOchlandethadelugnifyrtioår underGideonstid

29OchJerubbaal,Joashsson,gickbortochbosattesigi sittegethus

30OchGideonhadesjuttiosönersomhanföddegenom sinmor,tyhanhademångahustrur.

31OchhanskonkubinsomvariSikem,honföddehonom enson,varsnamnhangavAbimelek

32OchGideon,Joashsson,dogigodålderochbegravdes isinfarJoashsgraviOfraiAbiesriernasland

33SåsnartGideonvardöd,vändesigIsraelsbarnomoch börjadetrolöstföljaBaalimochgjordeBaal-Berittillsin gud

34OchIsraelsbarntänkteintepåHerren,sinGud,som haderäddatdemfrånalladerasfiendershandruntomkring.

35DevisadeintehellernågonvänlighetmotJerubbaals, detvillsägaGideons,hus,ienlighetmedalltdetgodasom hanhadegjortIsrael

KAPITEL9

1OchAbimelek,Jerubbaalsson,gicktillSikem,tillsin morsbröder,ochtalademeddemochmedhelasinmors fadersfamiljochsade:

2TalanuinförallaSikemsmän:Vadärbästförer,attalla Jerubbaalssöner,sjuttiomän,regeraröverer,elleratten endamanregeraröverer?Komihågattjagärertköttoch ben.

3OchhansmorsbrödertaladeomhonominförallaSikems mänalladessaord,ochderashjärtanböjdesigtillattfölja Abimelek,tydesade:Hanärvårbroder 4OchdegåvohonomsjuttiosilverpenningarfrånBaalBeritshus,förvilkaAbimeleklejdefåfängaochlättsinniga män,somföljdehonom

5OchhangicktillsinfadershusiOfraochdräptesina bröder,Jerubbaalssöner,sjuttiopersoner,påenendasten DockblevJotam,Jerubbaalsyngsteson,kvar,tyhan gömdesig

6OchallamäniSikemsamlades,ochhelaMilloshus,och degickochgjordeAbimelektillkungvidpelaredalensom variSikem

7NärdeberättadedettaförJotam,gickhanochställdesig påtoppenavbergetGerissimochhöjdesinröstochropade ochsadetilldem:Hörpåmig,nimäniSikem,såattGud hörer

8Trädengickutvidentidpunktförattsmörjaenkung översig,ochdesadetillolivträdet:"Varkungöveross"

9Menolivträdetsadetilldem:Skullejagövergeminfetma, sommangenommigärarGudochmänniskormed,ochgå ochupphöjamigöverträden?

10Ochträdensadetillfikonträdet:Komduochblivkung öveross.

11Menfikonträdetsadetilldem:Skullejagövergemin sötmaochmingodafruktochgåochsvävaöverträden?

12Dåsadeträdentillvinstocken:”Komduochblikung öveross”

13Ochvinstockensadetilldem:Skullejagövergemittvin, somgläderGudochmänniskor,ochgåochsvajaöver träden?

14Dåsadeallaträdentillbjörnbusken:”Komduochbli kungöveross.”

15Ochbjörnbuskensadetillträden:Omniverkligen smörjermigtillkungöverer,komdåochlåterförtröstai minskugga.Ominte,måeldgåuturbjörnbuskenoch förtäraLibanonscedrar

16Omninuharhandlatsanningsenligtochuppriktigt genomattgöraAbimelektillkung,ochomniharhandlat välmotJerubbaalochhanshusochgjortmothonomvad hanshänderförtjänar,

17(Tyminfarstredförerochutkämpadestoraäventyr ochräddadeerurMidjanshand)

18Ochniharidagrestermotminfadershusochdräpt hanssjuttiosönerpåenendastenOchnihargjort Abimelek,hanstjänarinnasson,tillkungöverShekems män,eftersomhanärerbror

19Omninuharhandlatsanningsenligtochuppriktigtmot Jerubbaalochhanshus,sågläderöverAbimelek,ochlåt honomocksåglädjasigöverer

20Menominte,dåmåeldgåutfrånAbimelekochförtära SikemsmänochMilloshus,ocheldmågåutfrånSikems mänochfrånMilloshusochförtäraAbimelek.

21JotamflyddeochdrogtillBeerochstannadedärav fruktanförsinbrorAbimelek

22NärAbimelekhaderegeratöverIsraelitreår,

23DåsändeGudenondandemellanAbimelekoch männeniSikem,ochmänneniSikemförhöllsigtrolöst motAbimelek

24förattdengrymhetsombegåttsmotJerubbaalssjuttio sönerskulledrabba,ochderasblodskullekommaöver derasbrorAbimelek,somdödadedem,ochöverSikems män,somhadehjälpthonomattdödahansbröder

25OchmänneniSikemlätvaktliggaiförhållandemot honomhögstuppeibergen,ochdeplundradeallasom komförbidempådenvägenOchdetberättadesför Abimelek

26OchGaal,Ebedsson,kommedsinabröderochdrog övertillSikem,ochmänneniSikemsattesinlittillhonom.

27Ochdegickutpåfältenochskördadesinavingårdar ochtrampadedruvornaochfestadeSedangickdeinisin gudshusochåtochdrack,ochförbannadeAbimelek.

28DåsadeGaal,Ebedsson:”VemärAbimelek,ochvem ärSikem,attviskulletjänahonom?ÄrhaninteJerubbaals son,ochSebulhanshovman?TjänaHamors,Sikems faders,män,tyvarförskullevitjänahonom?”

29Ochåh,attdettafolkvoreunderminhand!Dåskulle jagfåbortAbimelek.OchhansadetillAbimelek:"Ökadin härochdraut"

30NärSebul,stadenshövding,hördeGaals,Ebedssons, ord,upptändeshansvrede.

31OchhansändebudbärareihemlighettillAbimelekoch lätsäga:Se,Gaal,Ebedsson,ochhansbröderharkommit tillSikem,ochse,debefästerstadenmotdig.

32Stånuuppinatt,duochfolketsomärmeddig,och läggeriförsåtutepåfältet

33Ochdetskallskeattduimorgon,såsnartsolengårupp, stårupptidigtochanfallerstadenOchnärhanochfolket somärmedhonomdrarutmotdig,dåmådugöramed demvaddufinnertillfälle.

34DåstodAbimelekuppomnattenmedalltfolketsom varmedhonom,ochdeladesigibakhållmotSikemifyra hopar.

35OchGaal,Ebedsson,gickutochställdesigvid stadsportenAbimelekochhansfolkrestesigsedanupp frånsittförsåt.

36NärGaalsågfolketsadehantillSebul:”Se,folk kommernerfrånbergenstoppar”Sebulsadetill honom:”Duserbergensskuggasomomdevore människor”

37OchGaaltaladeåterochsade:Se,därkommerfolkner frånmittenavlandet,ochenannanskarakommerfram frånMeonenimslätten

38DåsadeSebultillhonom:”Varärnudinmun,närdu sade:VemärAbimelek,eftersomviskulletjänahonom? Ärdetintedettafolksomduharföraktat?Drautochstrid motdem”

39OchGaaldrogutframförmänneniSikemochstred motAbimelek

40OchAbimelekförföljdehonom,ochhanflyddeför honom,ochmångablevstupadeochsåradeändaframtill portensingång

41OchAbimelekboddeiAruma,menSebulfördrevGaal ochhansbröder,såattdeintefickstannakvariSikem

42Nästadaggickfolketutpåfälten,ochdeberättadedetta förAbimelek.

43Ochhantogfolketochdeladedemitregrupperoch ladesigibakhållutepåfältetOchnärhanfickse,fickhan

seattfolkethadekommituturstadenDårestehansigmot demochslognerdem.

44Abimelekochdenhopsomvarmedhonomstormade framochställdesigvidstadsporten.Detvåandrahoparna överföllalltfolketsomvarutepåfältenochdödadedem.

45OchAbimelekstredmotstadenheladendagen;ochhan intogstadenochdräptefolketsomvardär,ochhanbrötner stadenochbeströddedenmedsalt.

46OchnärallamänneniSikemstornhördedetta,gickde inienborgigudenBeritshus

47OchdetberättadesförAbimelekattallamänneni Sikemstornhadesamlats

48OchAbimelekgickupppåbergetSalmon,hanochallt folketsomvarmedhonomAbimelektogenyxaihanden ochhöggavengrenfrånträden,togdenochladedenpå sinaxelochsadetillfolketsomvarmedhonom:"Skynda erochgörsomjaghargjort"

49Ochalltfolkethöggav,varochensingren,ochföljde efterAbimelekochkastadedemtillfästetochsatteeldpå fästetöverdem;såattallamänneniSikemstorndog,vid passtusenmänochkvinnor

50SedandrogAbimelektillTebesochlägradesigdäroch intogdet

51Mendetfannsettstarkttornmittistaden,ochditflydde allamänochkvinnor,allaistaden,ochdestängdeindet fördemochgickupppåtoppenavtornet

52OchAbimelekkomframtilltornetochstredmotdet, ochhangickframtilltornetsingångförattbrännauppdet.

53Ochenkvinnakastadeenbitavenkvarnstenpå Abimelekshuvudochkrossadedärmedhansskalle

54Dåropadehanhastigtpådenungemannen,sin vapendragare,ochsadetillhonom:”Dradittsvärdoch dödamig,såattmanintekansägaommig:Enkvinna dödadehonom.”Dåstackhansungemanhonom,såatthan dog

55NärIsraelsmänsågattAbimelekvardöd,gickdevar ochenhemtillsig.

56SåvedergälldeGudAbimeleksondska,denhanhade gjortmotsinfar,genomattdödasinasjuttiobröder:

57OchGudlätalltdetondasommänneniSikemhade begåttkommaöverderashuvuden,ochJotams,Jerubbaals sons,förbannelsekomöverdem

KAPITEL10

1EfterAbimelekrestesigTola,sontillPua,sontillDodo, enmanfrånIsaskar,förattförsvaraIsraelHanboddei SamirpåEfraimsbergsbygd.

2OchhanvardomareiIsraelitjugotreår,ochsedandog hanochbegravdesiSamir

3EfterhonomuppstodJair,engileadit,ochhanvar domareiIsraelitjugotvåår.

4Ochhanhadetrettiosönersomredpåtrettioåsneföl,och deägdetrettiostäder,somänidagkallasHavot-Jair,och somliggeriGileadsland

5OchJairdogochbegravdesiKamon 6OchIsraelsbarngjordeåterdetsomvarontiHERRENS ögonochtjänadeBaalimochAstarteochAramsgudaroch SidonsgudarochMoabsgudarochAmmonsbarnsgudar ochfilistéernasgudar.DeövergavHERRENochtjänade honominte

7HerrensvredeupptändesmotIsrael,ochhansåldedemi filistéernasochAmmonsbarnshand.

8OchdetåretplågadeochförtrycktedeIsraelsbarniarton år,allaIsraelsbarnsomboddepåandrasidanJordan,i amoréernaslandiGilead.

9AmmonsbarngicköverJordanförattstridamotJuda, BenjaminochEfraimshus,såattIsraelblevistornöd 10OchIsraelsbarnropadetillHERRENochsade:Vihar syndatmotdig,bådedärförattviharövergivitvårGudoch tjänatBaal

11OchHERRENsadetillIsraelsbarn:Harjagickeräddat ederfrånegyptierna,amoréerna,ammoniternaoch filistéerna?

12Sidonierna,amalekiternaochmaoniternaförtryckteer, ochniropadetillmig,ochjagräddadeerurderashand 13Ändåharniövergivitmigochtjänatandragudar. Därförskalljagintelängreräddaer

14Gåochropatilldegudarsomniharutvalt;låtdem befriaeriernödstid.

15OchIsraelsbarnsadetillHERREN:ViharsyndatGör medossvadsomtyckesdiggottRäddaossallenaidag 16Ochdeskaffadebortdefrämmandegudarnaursittkrets ochtjänadeHERRENOchhanssjälsörjdeöverIsraels elände

17DåförsamladesigAmmonsbarnochlägradesigi Gilead,ochIsraelsbarnförsamladesigochlägradesigi Mispe

18OchGileadsfolkochfurstarsadetillvarandra:"Vemär denmansomvillbörjastridamotAmmonsbarn?Han skallblihövdingöverallaGileadsinvånare"

KAPITEL11

1Jefta,gileaditen,varentapperhjälte,ochhanvarsontill enskökaGileadblevJeftafar

2OchGileadshustruföddehonomsöner,ochnärhans hustrussönerväxteupp,drevdebortJeftaochsadetill honom:Duskallinteärvavårfadershus,tyduärsontill enfrämmandekvinna

3DåflyddeJeftafrånsinabröderochbosattesigilandet TobDåsamladesfåfängamänkringJeftaochdrogutmed honom

4OchdethändesigefterentidattAmmonsbarnförde krigmotIsrael

5NärAmmonsbarnfördekrigmotIsrael,gickGileads äldsteföratthämtaJeftafrånTobsland.

6OchdesadetillJefta:Komochblivårhövitsman,såatt vikanstridamotAmmonsbarn.

7JeftasadetilldeäldsteiGilead:”Nihatademiginteoch fördrevmigfrånminfarshusVarförharnikommittill mignu,närniärinöd?”

8OchGileadsäldstesadetillJefta:”Därförvändervinu tillbakatilldig,såattdukangåmedossochstridamot AmmonsbarnochblivårhövdingöverallaGileads invånare”

9OchJeftasadetilldeäldsteiGilead:Omniförmighem igenförattstridamotAmmonsbarn,ochHERRENger demiminhand,skalljagdåvaraerhuvudman?

10OchdeäldsteiGileadsadetillJefta:Herrenvarevittne mellanoss,omviintegörsåsomduharsagt.

11JeftagickdåmeddeäldsteiGilead,ochfolketsatte honomtillhuvudmanochhövdingöverdem.OchJefta taladeallasinaordinförHerreniMispa

12OchJeftasändebudbäraretillAmmonsbarnskungoch lätsäga:Vadhardumedmigattgöra,eftersomduhar kommitmotmigförattstridaimittland?

13OchAmmonsbarnskungsvaradeJeftasbudbärare: Israeltogmittland,närdedroguppurEgypten,från ArnonändatillJabbokochändatillJordanGenutillbaka dessaländerifred

14OchJeftasändeåterbudbäraretillAmmonsbarnskung 15Ochhansadetillhonom:SåsägerJefta:Israeltog varkenMoabslandellerAmmonsbarnsland.

16MennärIsraeldroguppurEgyptenochvandrade genomöknentillRödahavetochkomtillKadesh, 17DåsändeIsraelbudbäraretillEdomskungochlät säga:”Låtmigfådraigenomdittland”MenEdomskung villeintelyssnaDesändelikasåbudtillMoabskung,men hanvilleinte.IsraelstannadekvariKadesh.

18SedandrogdegenomöknenochgickruntEdomsland ochMoabslandDekomtillöstrasidanavMoabslandoch lägradesigpåandrasidanArnon,menkominteinnanför Moabsgräns,tyArnonvarMoabsgräns

19OchIsraelsändebudbäraretillSichon,amoréernaskung, kungeniHesbon,ochIsraelsadetillhonom:"Låtossdra genomdittlandtillminplats"

20MenSihonlitadeintepåattIsraelskulledragenom hansområde.Sihonsamladealltsittfolkochlägradesigi JahasochstredmotIsrael

21OchHERREN,IsraelsGud,gavSihonochhelahans folkiIsraelshand,ochdebesegradedem.SåtogIsraeli besittninghelaamoréernasland,landetsinvånare 22Ochdeintoghelaamoréernasområde,frånArnonända tillJabbok,ochfrånöknenändatillJordan.

23Herren,IsraelsGud,harnufördrivitamoréernaförsitt folkIsraelNuvilldutadetibesittning

24SkulleduintetaibesittningdetsomdingudKemosger digatttaibesittning?OchvemHerren,vårGud,fördriver föross,honomskallvitaibesittning

25ÄrdudånågotbättreänBalak,Sipporsson,Moabs kung?HarhannågonsinstridatmotIsrael,ellerharhan någonsinstriditmotdem,

26MedanIsraelboddeiHesbonmeddessunderordnade orter,iAroermeddessunderordnadeorterochiallastäder somliggerlängsArnonskustitrehundraår,varföråtertog nidåintedemunderdentiden?

27Jagharalltsåintesyndatmotdig,mendugörmigorätt genomattstridamotmig.MåHerren,domaren,idagdöma mellanIsraelsbarnochAmmonsbarn

28MenAmmonsbarnskunglyssnadeintetillJeftasord somhansändehonom

29HerrensAndekomöverJefta,ochhandrogöverGilead ochManasse,ochsedanöverMispeiGilead,ochfrån MispeiGileaddroghanövertillAmmonsbarn

30OchJeftaavladeettlöftetillHerrenochsade:Omdu ovillkorligengerAmmonsbarniminhand,

31Dåskalldetskeattalltsomgårutgenomdörrarnatill mitthusförattmötamig,närjagåtervänderifridfrån Ammonsbarn,detskallsannerligentillhöraHerren,och jagskalloffradetsombrännoffer.

32SådrogJeftaövertillAmmonsbarnförattstridamot dem,ochHERRENgavdemihanshand

33OchhanbesegradedemfrånAroerändatillMinnit, tjugostäder,ochändatillvingårdsslätten,medettmycket stortnederlagSåblevAmmonsbarnkuvadeavIsraels barn.

34OchJeftakomtillsitthusiMispe,ochse,hansdotter komutförattmötahonommedtamburinerochdanser Honvarhansendabarn;förutomhennehadehanvarken sonellerdotter.

35Ochnärhansåghennerevhansöndersinakläderoch sade:”Ack,mindotter,duharförtrycktmigmycket,och duärenavdemsomsättermittödeistridJagharöppnat minmunförHERRENochkanintevändatillbaka”

36Ochhonsadetillhonom:”Minfader,omduharöppnat dinmunförHERREN,sågörmedmigsomdinmunhar utgått,eftersomHERRENhartagithämndfördigpådina fiender,påAmmonsbarn.”

37Ochhonsadetillsinfader:”Låtmigfågöradetta:låt migvaraitvåmånader,såattjagkangåuppochnerpå bergenochbegråtaminjungfrustatus,jagochmina väninnor”

38Ochhansade:”Gå”Ochhanläthennegåitvåmånader, ochhongickmedsinaväninnorochsörjdesinjungfrudom påbergen

39Ocheftertvåmånaderåtervändehontillsinfar,som fullgjordemedhennedetlöftehanhadeavlagt.Honkände ingenmanOchdetblevsedvänjaiIsrael

40AttIsraelsdöttrarvarjeårgickförattsjungaklagan övergileaditenJeftasdotterfyradagaromåret.

KAPITEL12

1EfraimsmänsamladesigochdrognorrutDesadetill Jefta:”VarfördrogduöverförattstridamotAmmonsbarn ochkalladeossinteattföljameddig?Viskallbrännaupp ditthusöverdig”

2OchJeftasadetilldem:”Jagochmittfolklågisvårstrid medAmmonsbarn,ochnärjagkalladepåer,räddadeni miginteurderashand”

3Ochnärjagsågattniinteräddademig,sattejagmittlivi minhandochdrogövermotAmmonsbarn,ochHERREN gavdemiminhandVarförharnidåkommitupptillmigi dagförattstridamotmig?

4DåsamladeJeftaallamäniGileadochstredmotEfraim. GileadsmänbesegradeEfraim,därförattdehadesagt:"Ni gileaditerärflyktingarfrånEfraimblandefraimiternaoch Manasseiterna."

5OchgileaditernaintogJordanvägarnaframför efraimiterna.Ochnärdeefraimitersomhadeundkommit sade:"Låtmiggåöver",dåfrågadeGileadsmänhonom: "Ärduenefraimit?"Omhansvarade:"Nej",

6Dåsadedetillhonom:”SägnuSchibbolet”Ochhan sadeSibbolet,tyhankundeinteuttaladeträtt.Dågrepde honomochdräptehonomvidJordansbäckar,ochvidden tidenstupadefyrtiotvåtusenmanavefraimiterna

7OchJeftavardomareiIsraelisexårSedandog gileaditenJeftaochbegravdesienavstädernaiGilead 8EfterhonomvarIbsanfrånBetlehemdomareiIsrael.

9Ochhanhadetrettiosönerochtrettiodöttrar,somhan sändeutomlands,ochtogtrettiodöttrarhemåtsinasöner OchhanvardomareiIsraelisjuår.

10SedandogIbsanochbegravdesiBetlehem

11EfterhonomvarElon,sebuloniten,domareiIsrael,och hanvardomareiIsraelitioår.

12OchsebulonitenElondogochbegravdesiAjaloni Sebulonsland.

13EfterhonomvarAbdon,HillelssonfrånPiraton, domareiIsrael

14Ochhanhadefyrtiosönerochtrettiobrorsöner,somred påsjuttioåsneföl.HanvardomareiIsraeliåttaår.

15OchAbdon,HillelssonfrånPiraton,dogochbegravdes iPiratoniEfraimsland,påAmalekiternasberg

KAPITEL13

1OchIsraelsbarngjordeåterdetsomvarontiHERRENS ögon,ochHERRENgavdemifilistéernashandifyrtioår

2OchdetfannsenmanfrånSora,avdaniternassläkt,vid namnManoa;ochhanshustruvarofruktsamochfödde ingabarn

3Herrensängeluppenbaradesigförkvinnanochsadetill henne:”Se,duärofruktsamochharinteföttbarn,mendu skallblihavandeochfödaenson”

4Tadigdärförnutillvaraochdrickintevinellerstarka drycker,ochätintenågotorent

5Tyse,duskallblihavandeochfödaenson,ochingen rakknivskallkommapåhanshuvud.Tybarnetskallvara ennasiråtGudfrånmoderlivet,ochhanskallbörjabefria Israelurfilistéernashand

6Dåkomkvinnanochberättadedetförsinmanochsade: Engudsmankomtillmig,ochhansansiktevarsomen Gudsängelsansikte,mycketförskräckligtMenjagfrågade honomintevarifrånhanvar,ochhanberättadeinteheller förmigsittnamn

7Menhansadetillmig:Se,duskallblihavandeochföda enson.Dricknuintevinellerstarkadrycker,ochätinte hellernågotorentTybarnetskallvaraennasiråtGudfrån moderlivettillsindödsdag

8DåbadManoatillHERRENochsade:”Herre,låt gudsmannensomduharsäntkommatillbakatillossoch läraossvadviskagörameddetbarnsomskafödas”

9OchGudlyssnadetillManoachsröst,ochGudsängel komåtertillkvinnan,medanhonsattutepåmarken,men hennesmanManoachvarintemedhenne

10Dåskyndadesigkvinnanochsprangivägochberättade försinmanochsadetillhonom:”Se,mannensomkomtill mighäromdagenharuppenbaratsigförmig”

11DåstodManoauppochgickeftersinhustru.Hankom tillmannenochfrågadehonom:”Ärdudenmannensom talademedkvinnan?”Hansvarade:”Detärjag.”

12OchManoasade:”MånudinaordgåiuppfyllelseHur skallvibefallapojken,ochhurskallvigöramedhonom?”

13HerrensängelsadetillManoa:”Hanskalltasigiaktför alltsomjagharsagttillkvinnan.”

14Honfårinteätanågotsomkommerfrånvinstocken, intehellerfårhondrickavinellerstarkadrycker,inteheller fårhonätanågotorentAlltvadjagbefalldehenneskall honhålla

15OchManoasadetillHerrensängel:”Låtosshålladig kvartillsvihartillrettenkillingåtdig”

16HerrensängelsadetillManoa:”Ävenomduhållermig kvar,skalljaginteätaavdittbröd.Omduvilloffraett brännoffer,skallduoffradetåtHerren”Manoavissteju inteattdetvarHerrensängel

17OchManoasadetillHERRENSängel:Vadärdittnamn, såattvikanvisadigäranärdinaordgåriuppfyllelse?

18Herrensängelsadetillhonom:”Varförfrågarduså eftermittnamn,närdetjuärhemligt?”

19Manoatogdåenkillingmedettmatofferochoffrade denpåenklippaåtHerrenÄngelngjordeunder,medan Manoaochhanshustrusågpå

20Närlåganfrånaltaretsteguppmothimlen,stegHerrens ängeluppialtaretslågaManoaochhanshustrusågdet ochföllnermedansiktenamotmarken

21MenHerrensängelvisadesigintemerförManoaoch hanshustruDåförstodManoaattdetvarenHerrensängel

22OchManoasadetillsinhustru:Viskalldö,tyviharsett Gud

23Menhanshustrusadetillhonom:OmHERRENhade velatdödaoss,skullehanintehatagitemotbrännofferoch matofferavvårhand,ochhanskulleintehavisatossallt detta,ochintehellersomnuhaberättatsådantföross 24Ochkvinnanföddeensonochgavhonomnamnet SamsonOchbarnetväxteupp,ochHERRENvälsignade honom

25OchHerrensAndebörjadeverkaöverhonomiDans lägermellanSoraochEstaol

KAPITEL14

1OchSamsongicknertillTimna,ochdärfickhanseen kvinna,enavfilistéernasdöttrar.

2Ochhankomuppochberättadedetförsinfarochsin morochsade:JagharsettenkvinnaiTimna,enav filistéernasdöttrar.Skaffahennenuåtmigtillhustru.

3Dåsadehansfarochmortillhonom:”Finnsdetingen kvinnablanddinabrödersdöttrarellerblandhelamittfolk, eftersomduskullegåochtaenhustrublanddeoomskurna filistéerna?”Simsonsadetillsinfar:”Skaffahenneåtmig, tyhontycktejagmycketom”

4Menhansfarochmorvissteinteattdetkomfrån HERREN,atthansökteanledningmotfilistéernaTyvid dentidenhärskadefilistéernaöverIsrael

5SedangickSimsonnertillTimna,tillsammansmedsin farochmorOchnärdekomtillTimnatsvingårdar,kom ettungtlejonrytandeemothonom

6HerrensAndekomöverhonom,ochhansletsönder honomsommanskullerivasönderettkilling,ochhan hadeingentingisinhandMenhanberättadeinteförsin farellersinmorvadhanhadegjort.

7Ochhangicknerochtalademedkvinnan,ochhon behagadeSimson.

8Ochefterentidåtervändehanföratthämtahenne,och hangickbortförattsepålejonetskadaver;ochse,där fannsenbisvärmochhonungilejonetskadaver

9Ochhantogdäravisinahänderochåt,ochgicksedan tillsinfarochmorochgavdem,ochdeåtMenhan berättadeintefördematthanhadetagithonungenur lejonetskadaver

10Sågickhansfarnertillkvinnan,ochSimsongjordedär enfest,tysåbrukadedeungamännengöra.

11Ochnärdesåghonom,togdemedsigtrettiovännertill honom

12OchSimsonsadetilldem:”Jagskallgeerengåta.Om nikangemigsvaretinomdesjufestdagarnaochfinna

Domare lösningen,skalljaggeertrettiolinnekläderochtrettio högtidskläder.

13Menomniintekanförklaradetförmig,såskallnige migtrettiolakanochtrettiohögtidskläder.Ochdesadetill honom:”Förmedladingåta,såattvifårhöraden.”

14Ochhansadetilldem:”Frånätarenkommat,ochfrån denstarkekomsötma”Ochdekundeintepåtredagar förklaragåtan.

15OchpåsjundedagensadedetillSimsons hustru:”Lockadinman,såatthankangeossgåtan,såatt viintebränneruppdigochdinfarshusieldHarnikallat ossföratttavadvihar?Ärdetinteså?”

16DågrätSimsonshustruinförhonomochsade:”Du hatarmigbaraochälskarmiginteDuharlagtframengåta förmittfolkochinteberättatdenförmig”Dåsadehantill henne:”Jagharvarkenberättatdenförminfarellermin mor,ochhurskajagberättadenfördig?”

17Ochhongrätinförhonomisjudagar,medanderasfest varade.Ochpåsjundedagenberättadehangåtanförhenne, eftersomhonhadehaftontihonomOchhonberättade gåtanförsinalandsmän

18Ochmännenistadenfrågadehonompåsjundedagen, innansolengickner:”Vadärsötareänhonung,ochvadär starkareänettlejon?”Hansvaradedem:”Omniintehade plöjtmedminkviga,skulleniintehafåttlöstmingåta.”

19DåkomHerrensAndeöverhonom,ochhandrogner tillAshkelonochdödadetrettiomänavdem,togderas byteochgavhögtidskläderåtdemsomhadeutrettgåtan. Dåupptändeshansvredeochhangickupptillsinfarshus 20MenSimsonshustrugavsåthansföljeslagare,somhan hadeanlitatsomsinvän.

KAPITEL15

1Entiddärefter,vidveteskörden,besökteSimsonsin hustrumedettkillingochsade:”Jagvillgåintillmin hustruikammaren.”Menhennesfartilläthonominteatt gåin

2Hennesfarsade:”Jagtroddeverkligenattduhadeett djupthatmothenne,därförgavjaghenneåtdinväninna. Ärintehennesyngresystervackrareänhon?Tahenne istället”

3OchSimsonsadeomdem:Nuskalljagvaramer ostraffadänfilistéerna,omjagängördemotålighet

4OchSimsongickochfångadetrehundrarävar,ochtog eldfatochvändesvansmotsvansochladeeneldfatmitt emellantvåsvansar

5Ochnärhanhadetänteldpåbrännorna,läthandemgåin ifilistéernassädochbrändeuppbådesädenochdensäd somstod,vingårdarnaocholiverna

6Dåfrågadefilistéerna:”Vemhargjortdetta?”De svarade:”Simson,timnitenssvärson,eftersomhanhade tagithanshustruochgetthenneåtsinväninna”Dådrog filistéernauppochbrändeupphenneochhennesfarield

7OchSimsonsadetilldem:”Ävenomnihargjortdetta, skalljagdockhämnaspåer,ochdärefterskalljagupphöra”

8Ochhanslogdemtillhöftochlår,ettstortnederlag. SedandroghannerochbosattesighögstuppeiEtams klippa

9DådrogfilistéernauppochlägradesigiJudaochspred sigutiLehi

10Judamänfrågade:”Varförharnidragituppmotoss?” Desvarade:”VihardragituppförattbindaSimsonoch göramedhonomsomhanhargjortmotoss”

11DågicktretusenmänfrånJudaupppåtoppenav EtamklippanochsadetillSimson:”Vetduinteatt filistéernaärvårahövdingar?Vadärdetduhargjortmot oss?”Hansvaradedem:”Somdehargjortmotmig,såhar jaggjortmotdem.”

12Ochdesadetillhonom:”Viharkommitnerföratt bindadigochöverlämnadigifilistéernashand”Dåsade Simsontilldem:”Svärmigattniintesjälvaskallanfalla mig”

13Ochdesvaradehonomochsade:”Nej,viskallbinda digfastochöverlämnadigiderashand,menviskallinte dödadig”Ochdebandhonommedtvånyarepochdrog upphonomurklippan.

14NärhankomtillLehi,ropadefilistéernamothonom HerrensAndekomöverhonom,ochbandensomvarom hansarmarblevsomuppbräntlin,ochbandenlossnade frånhanshänder

15Ochhanfannettnyttkäkbenavenåsna,sträckteutsin handochtogdetochdräptetusenmänmeddet.

16OchSimsonsade:Medenåsneskäkeben,högarpå högar,medenåsneskäkeharjagdräpttusenmän

17Ochnärhanhadetalatfärdigtkastadehankäkbenetur sinhandochkalladedenplatsenRamatlehi

18OchhanvarmyckettörstigochåkalladeHERRENoch sade:Duhargivitdennastorafrälsningidintjänareshand. Skalljagnudöavtörstochfallaideoomskurnashand?

19MenGudlätenfördjupningikäkenräcka,ochdärifrån komvatten.Ochnärhanhadedruckit,komhansande tillbaka,ochhanficklivDärförkalladehandetEnHakkore,vilketdetfortfarandeheteriLehi

20OchhanvardomareiIsraelitjugoårunderfilistéernas tid

KAPITEL16

1SamsongicksedantillGasaochsågdärenskökaoch gickintillhenne.

2NärdetberättadesförgaséernaattSimsonhadekommit hit,omringadedehonomochladesigilurendrejför honomhelanattenvidstadsporten.Devartystahelanatten ochsade:"Imorgon,närdetblirdag,skallvidöda honom"

3OchSimsonlågkvartillmidnatt,menvidmidnatt uppstodhanochgreptagistadsportensdörrarochdetvå portstolparnaochgickivägmeddem,medbomochallt, ochladedempåsinaaxlarochbardemupppåtoppenav enkullesomliggerframförHebron

4Ochdethändesigdärefteratthanälskadeenkvinnai Sorekdalen,varsnamnvarDelila.

5Dåkomfilistéernashövdingarframtillhenneochsade tillhenne:"Lockahonomochsevarihansstorastyrka ligger,ochhurvikanbesegrahonom,såattvikanbinda honomochplågahonomViskallgedigvarochenavoss elvahundrasilverpenningar."

6OchDelilasadetillSimson:”Sägmig,jagberdig, varifråndinstorastyrkaligger,ochhurdukanbindasför attplågadig.”

7Simsonsadetillhenne:”Ommanbindermigmedsju grönalindarsomaldrighartorkat,dåblirjagsvagochsom enannanmänniska”

8Dåkomfilistéernashövdingarframtillhennemedsju grönatygstyckensomintehadetorkat,ochhonband honommeddem

9NulågmänilurhoshenneikammarenHonsadetill honom:”Filistéernaäröverdig,Simson.”Dåbröthan söndersnoddarna,liksomenblåntrådslitsavnärden kommerikontaktmedeldSåmärktesintehansstyrka

10OchDelilasadetillSimson:”Se,duharluratmigoch ljugitförmigSägmignu,jagberdig,hurdukanbindas”

11Ochhansadetillhenne:Ommanbindermigmednya repsomaldrigharanvänts,dåblirjagsvagochsomen annanmänniska

12DåtogDelilanyarepochbandhonommeddemoch sadetillhonom:”Filistéernaäröverdig,Simson!”Ochdet lågvaktmästareikammarenDåslethanavdemfrånsina armarsomentråd.

13OchDelilasadetillSamson:”Hittillsharduluratmig ochljugitförmigSägmighurdukanbindas”Dåsvarade hanhenne:”Omduvävermitthuvudssjulockarmednätet.”

14Ochhonfästedenmednålenochsadetill honom:”Filistéernaäröverdig,Simson”Dåvaknadehan ursömnenochgicksinvägmedbjälknålenochväven.

15Honsadetillhonom:”Hurkandusäga’Jagälskardig’, närditthjärtainteärmedmig?Duharhånatmignutre gångerochintesagtmigvaridinstorastyrkaligger.”

16Ochdethändesig,närhondagfördagträngdesigpå honommedsinaordochenträgetenträget,såatthanssjäl plågadesändatilldöds,

17Dåberättadehanförhennehelasitthjärtaochsadetill henne:"Ingenrakknivharkommitövermitthuvud,tyjag harvaritenGudsnasirändafrånminmoderslivmoder. Omjagrakas,försvinnerminstyrka,ochjagblirsvagoch blirsomvilkenannanmansomhelst"

18NärDelilasågatthanhadesagthennealltsitthjärta, sändehonbudochkalladetillsigfilistéernashövdingar ochlätsäga:Komhitdennagång,tyhanharsagtmigallt sitthjärta.Dåkomfilistéernashövdingarupptillhenneoch hademedsigpengar

19Ochhonläthonomsomnapåsinaknän;ochhon kalladepåenman,ochhonläthonomrakaavhanssju hårlockar;ochhonbörjadeplågahonom,ochhansstyrka försvannfrånhonom

20Honsade:”Filistéernaäröverdig,Simson.”Närhan vaknadeursömnensadehan:”Jagskagåutsomdeandra gångernaochskakaavmig.”MenhanvissteinteattHerren hadevikitifrånhonom

21Menfilistéernatoghonomochstackuthansögonoch fördehonomnertillGazaochbandhonommed kopparfjättrar,ochhanmaldeifängelset.

22Menhåretpåhanshuvudbörjadeväxautigenefteratt hanhaderakatsig

23Dåsamladefilistéernashövdingarsigförattoffraett stortofferåtsingudDagonochförattglädjasigDe sade:”VårgudharöverlämnatvårfiendeSimsonivår hand”

24Ochnärfolketsåghonom,prisadedesingud,tydesade: Vårgudharöverlämnatvårfiendeivårahänder,honom somförhärjadevårtlandochdräptemångaavoss

25Närderashjärtanvarglattasadede:”BerghitSimson, såatthankanlekamedoss.”DåkalladedetillsigSimson frånfängelset,ochhanlektemeddemochställdehonom mellanpelarna.

26OchSimsonsadetillpojkensomhöllhonomvid handen:”Låtmigfåtapåpelarnasomhusetstårpå,såatt jagkanstödjamigmotdem”

27Husetvarfulltavmänochkvinnor,ochallafilistéernas hövdingarvardär,ochuppepåtaketfannsvidatretusen mänochkvinnorsomsågpåmedanSimsonlekte

28OchSimsonropadetillHERRENochsade:HerreGud, tänkpåmigochstyrkmig,Gud,allenastdennagång,såatt jagnufårhämnaspåfilistéernaförminabådaögon.

29OchSimsongreptagidetvåmellerstapelarnasom husetstodpåochsomdetvaruppburetpå,denenamedsin högrahandochdenandramedsinvänstra.

30OchSimsonsade:”Låtmigdömedfilistéerna”Då bugadehansigavallsinkraft,ochhusetrasadeöver hövdingarnaochöveralltfolketsomvardärinne.Såblev dedödasomhandödadevidsindödflerändesomhan dödadeundersittliv

31Dåkomhansbröderochhelahansfadershusneroch hämtadehonomochfördehonomuppditochbegravde honommellanSoraochEstaolihansfaderManoachsgrav OchhanvardomareiIsraelitjugoår.

KAPITEL17

1OchdetfannsenmanfrånEfraimsbergsbygd,varsnamn varMika

2Ochhansadetillsinmoder:”Deelvahundrasiklarsilver somtogsifråndig,ochsomduförbannadeochocktalade ominförminaöron,se,silvretärhosmig;jagtogdet” Ochhansmodersade:”VälsignadvareduavHERREN, minson”

3Ochnärhanhadeåterlämnatdeelvahundrasiklarna silvertillsinmoder,sadehansmoder:Jagharheltoch hållethelgatsilvretåtHERRENfrånminhandförattmin sonskullekunnagöraenhuggenochengjutenbildagel Nuvilljagdärföråterlämnadettilldig.

4Ändågavhantillbakapengarnatillsinmor,ochhans mortogtvåhundrasiklarsilverochgavdemtillgjutaren, somgjordeenhuggenochengjutenbildstodavdem.Och devariMikashus

5OchmannenMikahadeettgudahus,ochhangjordeen efodochterafim,ochhanhelgadeenavsinasöner,som blevhanspräst

6PådentidenfannsingenkungiIsrael,utanvarochen gjordedetsomvarrättihansegnaögon

7OchdetfannsenungmanfrånBetlehemiJuda,avJuda släkt,somvarlevit,ochhanboddedärsomfrämling

8OchmannenlämnadestadenBetlehemiJudaföratt bosättasigdärhankundefinnaenplatsOchundersinresa komhantillEfraimsberg,tillMikashus

9Mikafrågadehonom:”Varifrånkommerdu?”Han svaradehonom:”JagärenlevitfrånBetlehemiJuda,och jagvillbodärjagkanfinnaenplats.”

10Mikasadetillhonom:”Stannahosmigochvarmin faderochprästJagskallgedigtiosiklarsilveromåret,en kläderochdinalevnadsförråd.”Sågicklevitenin.

11Ochlevitennöjdesigmedattbohosmannen,ochden ungemannenvarförhonomsomenavsinasöner

12Mikainvigdeleviten,ochdenungemannenblevhans prästochboddeiMikashus.

13DåsadeMika:”NuvetjagattHerrenskagöragottåt mig,eftersomjagharenlevittillminpräst.”

KAPITEL18

1PådentidenfannsingenkungiIsrael,ochdaniternas stamsöktepådentidenefterenarvedelattboi,tyännu hadedeintefåttnågonarvedelblandIsraelsstammar

2Dansbarnsändeutfemmänavsinfamiljfrånsina områden,tappramän,frånSoraochEstaol,förattutspeja landetochutforskadet.Desadetilldem:"Gåochutforska landet"NärdekomtillEfraimsberg,tillMikashus, övernattadededär

3NärdevarvidMikashus,kändedeigendenunge mannens,levitens,röstDevändesigditochfrågade honom:"Vemharförtdighit?Vadgörduhär?Vadhardu här?"

4Ochhansadetilldem:SåochsåharMikagjortmedmig, ochhanharanställtmig,ochjagärhanspräst

5Ochdesadetillhonom:”FrågaGudområd,såattvifår vetaomvårresasomvigårkommeratthaframgång”

6Prästensadetilldem:”Gåifrid!Denvägnigårpåstår införHerren.”

7SedangavsigdefemmännenavochkomtillLaishDe såghurfolketsomvardärlevdesorglöst,påsidoniernas vis,lugnaochtrygga.Detfannsingenfursteilandetsom kundefådemattskämmasförnågotDevarlångtifrån sidoniernaochhadeingetattgöramednågonannan

8OchdekomtillsinabröderiSoraochEstaol.Ochderas bröderfrågadedem:Vadsägerni?

9Ochdesade:”Ståupp,såattvikandrauppmotdemVi harsettlandet,ochse,detärmycketgott.Menärnistilla?

Varintetrögaattgåochdrainochtalandetibesittning”

10Närnigårditskallnikommatilletttryggtfolkochett vidsträcktland,tyGudhargettdetierhand,enplatsdär detinteråderbristpånågotsomfinnspåjorden

11Ochdärifråndrogosexhundramän,utrustademed krigsvapen,frånDaniternassläkt,frånSoraochEstaol.

12OchdedroguppochlägradesigiKirjat-JearimiJuda DärförkallademandenplatsenMahanehdanänidagSe, denliggerbakomKirjat-Jearim.

13OchdegickdärifrånövertillEfraimsbergochkomtill Mikashus

14Dåsvaradedefemmänsomhadegåttutförattutspeja Laish-landetochsadetillsinabröder:”Vetniattdetidessa husfinnsenefodochterafim,enhuggenbildstodochen gjutenbildstod?Begrundanuvadniharattgöra”

15Ochdevändesigditåtochkomtilldenungemannens, levitens,hus,Mikashus,ochhälsadehonom

16Ochdesexhundramännen,utrustademedsinavapen, somvaravDansbarn,stodvidingångentillporten

17Ochdefemmänsomhadegåttutförattutspejalandet droguppochkomditinochtogdenhuggnagudabilden, efoden,terafimgudenochdengjutnagudabildenPrästen stodvidportensingångtillsammansmeddesexhundra mänsomvarutrustademedkrigsvapen

18OchdessagickiniMikashusochhämtadedensnidade bilden,efoden,terafimbildernaochdengjutnabilden. Prästenfrågadedem:”Vadgörni?”

19Ochdesadetillhonom:”Vartyst,lägghandenpå munnenochgåmedoss,ochblivårfaderochpräst.Ärdet bättrefördigattvaraprästförenendamanshuselleratt duärprästförenstamochenfamiljiIsrael?”

20Prästenglattesigdå,ochhantogefoden,terafimguden ochdenhuggnagudenochgickinmittiblandfolket

21Såvändedeomochgavsigav,ochlätdesmåoch boskapenochvagnengåföresig.

22NärdehadekommitettbrastyckefrånMikashus, samladesmännensomboddeihusennäraMikashusoch hannikappDansbarn

23OchderopadetillDansbarnOchdevändesigomoch sadetillMika:Vadärdetsomfattasdig,eftersomdu kommermedensådanskara?

24Ochhansade:Nihartagitminagudarsomjaghade gjort,ochprästen,ochnuharnigåttbort.Vadharjagmer attgemig?Ochvadärdethärsomnisägertillmig:Vadär detsomfattasdig?

25Dansbarnsadetillhonom:”Låtintedinrösthöras blandoss,såattinteargamänöverfallerdigochdu förlorardittlivochditthushållsliv”

26OchDansbarngicksinväg.NärMikasågattdevarför starkaförhonom,vändehanomochgicktillbakatillsitt hus

27OchdetogdetingsomMikahadegjortochdenpräst somhanhadehaft,ochkomtillLaish,ettfolksomlevde tryggtochtryggtDeslognerdemmedsvärdseggoch brändeuppstadenield.

28Ochingenräddarefanns,tystadenlåglångtfrånSidon, ochdehadeinteattgöramednågonman;denlågidalen somliggervidBet-Rehob.Ochdebyggdeenstadoch bosattesigdär

29OchdegavstadennamnetDan,efterderasfaderDan, somvarföddiIsrael.StadenhettedockfrånbörjanLaish.

30OchDansbarnresteuppdenhuggnabildenJonatan, sontillGersom,sontillManasse,ochhanssönervar prästerförDansstamändatilldendagdålandetfördes bortifångenskap

31OchdeställdeuppåtsigMikasbildstod,somhanhade gjort,sålängeGudshusvariSilo.

KAPITEL19

1Viddentiden,närdetintefannsnågonkungiIsrael, boddeenlevitsomboddepåsidanavEfraimsbergsbygd HantogsigenkonkubinfrånBetlehemiJuda.

2Ochhanskonkubinbedrevotuktmothonomochgick bortfrånhonomtillsinfarshusiBetlehemiJuda,ochhon vardärifyrahelamånader

3Dåstodhennesmanuppochföljdeefterhenneföratt talavänligtmedhenneochförahennetillbaka,medsin tjänareochettparåsnor.Ochhonfördehonominisinfars husOchnärflickansfarsåghonom,gladdehansigöver attmötahonom

4Ochhanssvärfar,flickansfar,behöllhonom,ochhan stannadehoshonomitredagarSååtochdrackdeoch övernattadedär.

5Ochdethändesigpådenfjärdedagen,närdeuppstod tidigtommorgonen,atthanstoduppförattgesigavDå sadeflickansfadertillsinsvärson:"Tröstaditthjärtamed enbitbröd,ochgåsedaniväg"

6Ochdesattesignerochåtochdrackbådatvå tillsammans.Tyflickansfaderhadesagttillmannen:"Var snällochstannaövernatten,ochlåtditthjärtavaraglatt"

7Närmannenstoduppförattgesigav,enträgedehans svärfarhonom;därförstannadehandärigenomnatten.

8Tidigtpåmorgonendenfemtedagenstodhanuppföratt gesigavDåsadeflickansfar:”Tröstaditthjärta,jagber dig.”Ochdedröjdesigkvartilleftermiddagenochåtbåda två

9Närmannendåstoduppförattgesigav,hanochhans bihustruochhanstjänare,sadehanssvärfar,flickansfar, tillhonom:”Se,dagenlidermotkvällenStannaöver natten.Se,dagenlidermotsittslut.Stannahärövernatten, såattditthjärtakanvaraglattOchimorgontidigtiväg ochgåhem”

10Menmannenvilleintestannadennatten,utanstodupp ochdrogåstadochkomframtillJebus,detärJerusalem, medsig,ochhanskonkubinvarocksåmedhonom 11NärdevarvidJebus,ochdagenvarlångtefter,sade tjänarentillsinherre:”Kom,låtosssvängainidenna jebuséstadochövernattadär”

12Hansherresadetillhonom:”Viskallintedrainien främlingsstadsominteäravIsraelsbarnViskalldraöver tillGibea”

13Ochhansadetillsintjänare:Kom,låtosskommafram tillenavdessaplatserförattövernatta,iGibeaelleri Rama

14Ochdedrogvidareochgavsigav,ochsolengickner närdevarvidGibea,somtillhörBenjamin

15OchdevekavditförattgåiniGibeaochövernatta Ochnärhankomin,sattehansigpågatanistaden,ty ingentogemotdemisitthusförattövernatta

16Ochse,engammalmankomfrånsittarbetefrånåkern påkvällen,somocksåvarfrånEfraimsbergsbygd,ochhan uppehöllsigiGibea;menmännenpåplatsenvar benjaminiter

17Ochnärhanlyfteuppsinaögon,fickhanseen vägfararepågatanistadenDengamlemannenfrågade: Vartgårdu,ochvarifrånkommerdu?

18Ochhansadetillhonom:VigårfrånBetlehemiJuda tillsidanavEfraimsberg,därifrånkommerjagJaghar självgåtttillBetlehemiJuda,mennugårjagtillHerrens hus,ochingentaremotmigisitthus.

19Ändåfinnsdetbådehalmochfoderåtvåraåsnor,och detfinnsävenbrödochvinåtmigochdintjänarinnaoch denungemannensomärmeddinatjänare.Detråderingen bristpånågot

20Ochdengamlemannensade:”Fridvaremeddig!Men låtalltdubehövervilapåmig,baraövernattaintepågatan”

21Såfördehanhonominisitthusochgavåsnornafoder, ochdetvättadesinafötterochåtochdrack

22Medandenugjordesinahjärtanglatta,se,då omringadestadensmän,någraavBelialssöner,husetrunt omkringochbankadepådörrenDetaladesedantillhusets herre,dengamlemannen,ochsade:Förutmannensomhar kommitiniditthus,såattvikankännahonom

23Ochmannen,husetsherre,gickuttilldemochsadetill dem:”Nej,minabröder,nej,görintesåontEftersom dennemanharkommitinimitthus,görintedenna dårskap.”

24Se,härärmindotter,enungkvinna,ochhanskonkubin Jagskallnuförautdem,ochniskallförödmjukademoch

görameddemvadnifinnergottMenmotdennemanskall niintegöranågotsådantont.

25MenmännenvilleintelyssnapåhonomMannentog sinkonkubinochfördehenneuttilldem,ochdekände henneochmisshandladehennehelanattenändatill morgonenMennärdetgryddelätdehennegå 26Igryningenkomkvinnanochföllnerviddörrentill mannenshusdärhennesherrevar,tillsdetljusnade.

27Ochhennesherresteguppommorgonenochöppnade husetsdörrarochgickutförattgåsinvägOchse,dålåg hanskonkubinliggandevidhusetsdörrmedhändernapå tröskeln

28Ochhansadetillhenne:”Ståupp,låtossgå.”Men ingensvaradeDålyftemannenhenneupppåenåsna,och mannenrestesiguppochgickhem

29Ochnärhankominisitthus,toghanenknivochgrep tagisinkonkubinochdeladehenne,jämtehennesben,i tolvbitarochsändehennetillhelaIsraelsgränser

30Ochvarochensomsågdetsade:"Ingetsådantharhänt ellersettsfråndendagdåIsraelsbarndroguppur EgyptenslandändatilldennadagBegrundadet,rådfråga ochsägvadnitycker."

KAPITEL20

1DådrogallaIsraelsbarnut,ochförsamlingensamlades såsomenman,frånDanändatillBeer-Sheba,jämte Gileadsland,tillHERRENiMispe.

2Ochdefrämstaförhelafolket,förallaIsraelsstammar, träddeframiGudsfolksförsamling,fyrahundratusen fotmänsombeväpnadesvärd.

3(NuhördeBenjaminsbarnattIsraelsbarnhadedragit upptillMispe)DåsadeIsraelsbarn:Berättaföross,hur dennaondskabegicks?

4Dåsvaradeleviten,dendödadekvinnansmake,ochsade: JagkomtillGibeasomtillhörBenjamin,jagochmin konkubin,förattövernatta.

5OchmänneniGibearestesigmotmigochomringade husetruntomkringmigomnatten,ochtänktedödamig Minkonkubinhardevåldtagit,såatthonärdöd.

6Ochjagtogminkonkubinochstyckadehenneochsände henneruntihelaIsraelsarvedelsland,tydeharbegåttotukt ochgalenskapiIsrael.

7Se,niärallaIsraelsbarn;gehärerarådochråd

8Dårestesigalltfolketsomenmanochsade:”Ingenav ossskallgåtillhanstält,ochingenavossskallgåinihans hus”

9MennuskallvigöramedGibeapådettasätt:Viskalldra uppmotdetgenomlottning

10OchviskalltatiomänavhundrafrånallaIsraels stammar,ochetthundraavtusen,ochetttusenavtiotusen, föratthämtaproviantåtfolket,såattde,närdekommer tillGibeaiBenjamin,mågöraefteralldendårskapsomde harbegåttiIsrael

11SåsamladesallaIsraelsmänmotstaden,enadesomen man

12OchIsraelsstammarsändeutmäntillhelaBenjamins stamochlätsäga:”Vadärdetförondskasomharbegåtts blander?”

13Sålämnanuutdemän,Belialsbarn,somäriGibea,så attvikandödademochutrotadetondafrånIsraelMen

Benjaminsbarnvilleintelyssnatillsinabröder,Israels barns,röst.

14MenBenjaminsbarnsamladesfrånstädernatillGibea förattdrauttillstridmotIsraelsbarn.

15OchBenjaminsbarnmönstradesviddentidenur städernatjugosextusensvärdbeväpnademän,förutom invånarnaiGibea,vilkamönstradestillsjuhundrautvalda män.

16Blandalltdettafolkfannssjuhundrautvaldamänsom varvänsterhänta;varochenkundeslungastenarpåen hårsmånutanattmissa

17OchIsraelsmän,förutomBenjamin,räknadestillfyra hundratusensvärdbeväpnademän;alladessavarkrigsmän.

18DåstodoIsraelsbarnuppochdrogupptillGudshus ochfrågadeGud:”Vemavossskallförstdraupptill stridenmotBenjaminsbarn?”Herrensvarade:”Judaskall drauppförst”

19OchIsraelsbarnstodouppommorgonenochlägrade sigmotGibea.

20OchIsraelsmändroguttillstridmotBenjamin,och IsraelsmänställdesiguppförattstridamotdemvidGibea

21OchBenjaminsbarndroguturGibeaochförgjordeden dagentjugotvåtusenmanavisraeliternatillgrunden

22Ochfolket,Israelsmän,togmodtillsigochställdeupp sigåterislagordningpådenplatsdärdehadeställtuppsig förstadagen

23(OchIsraelsbarndroguppochgrätinförHERREN ändatillaftonen,ochfrågadeHERRENochsade:Skalljag återdrauppförattstridamotminbroderBenjaminsbarn? OchHERRENsvarade:Drauppmothonom)

24OchIsraelsbarnkomframmotBenjaminsbarnpå andradagen

25OchBenjamindrogutmotdemfrånGibeapåandra dagenochförgjordeåteradertontusenmanavIsraelsbarn tillmarken;alladessabeväpnademedsvärd

26DågickallaIsraelsbarnochalltfolketuppochkomtill GudshusochgrätochsattdärinförHerrenochfastadeden dagenändatillkvällenochoffradebrännofferoch tackofferinförHerren

27OchIsraelsbarnfrågadeHerren,tyGudsförbundsark vardärpådentiden,

28OchPinehas,sontillEleasar,sontillAron,stodinför denpådentidenochfrågade:Skalljagåterigendrauti stridmotminbroderBenjaminsbarn,ellerskalljag upphöra?OchHERRENsade:Draupp,tyimorgonskall jaggivademidinhand.

29OchIsraellätställauppförsvarsmakareruntomkring Gibea.

30OchIsraelsbarndroguppmotBenjaminsbarnpåtredje dagenochställdesiguppmotGibea,liksomdeandra gångerna

31OchBenjaminsbarndrogutmotfolketochlockades bortfrånstaden;ochdebörjadeslånerochdödaendelav folket,liksomvidtidigaretillfällen,påvägarna,avvilka denenalederupptillGudshusochdenandratillGibeapå fältet,omkringtrettiomänavIsrael

32OchBenjaminsbarnsade:Deärslagnaavoss,liksom förstMenIsraelsbarnsade:Låtossflyochlockadembort frånstadentillvägarna

33OchallaIsraelsmänrestesigfrånsinaplatseroch ställdesiguppislagordningvidBaaltamarOchIsraels

mänsomlågibakhålldrogutfrånsinaplatser,frånGibeas ängsmarker.

34OchtiotusenutvaldamänfrånhelaIsraeldrogfram motGibea,ochstridenblevhård;mendevissteinteatt olyckavarnäradem.

35OchHERRENslogBenjamininförIsrael,ochIsraels barnförgjordedendagentjugofemtusenetthundramanav benjaminiterna,alladessabeväpnademedsvärd.

36SåsågBenjaminsbarnattdevarslagna,tyIsraelsmän gavplatsåtbenjaminiterna,eftersomdeförlitadesigpåde vaktförföljaresomdehadelagtuppvidGibea

37Ochbakhållsmännenskyndadesigochstormadefram motGibea,ochbakhållsmännendrogsigframochhögg helastadenmedsvärdsegg

38Israelsmänochförsåtsmännenhadeen överenskommelseomattdeskullefåenstorlågaochrök attstigauppfrånstaden

39NärIsraelsmändrogsigtillbakaistriden,började BenjaminslåihjälochdödaavIsraelsmän,vidatrettio personerDetänkte:"Deärsäkertslagnaavoss,liksomi denförstastriden"

40Mennärlågornabörjadestigauppfrånstaden, tillsammansmedenrökpelare,vändesigbenjaminiterna om,ochse,stadenslågorstegupptillhimlen

41NärIsraelsmänvändesigom,blevBenjaminsmän förskräckta,tydesågattolyckahadedrabbatdem

42DärförvändederyggenåtIsraelsmänochgickmot öknen,menstridenhanndemikapp,ochdesomkomutur städernaförintadedemittiblanddem

43Såomringadedebenjaminiterna,förföljdedemoch trampadelättnerdemmittemotGibea,iriktningmot soluppgången

44OchavBenjaminfölladertontusenmän;alladessavar tappramän.

45Ochdevändesigomochflyddemotöknentill RimmonsklippaOchdesamladeinfemtusenmanavdem påvägarna,ochdeförföljdedemhårtändatillGideomoch dödadetvåtusenmanavdem

46SåvaralladesomdendagenstupadeavBenjamin tjugofemtusensvärdbeväpnademän;alladessavartappra män

47Mensexhundramänvändesigomochflyddetillöknen, tillRimmonsklippa,ochdestannadedärifyramånader.

48DåvändesigIsraelsmänmotBenjaminsbarnochhögg nerdemmedsvärdsegg,bådemänochdjuriallastäder, ochalltsomfannsdärtill.Desatteeldpåallastäderde komtill

KAPITEL21

1IsraelsmänhadesvuritiMispeochsagt:"Ingenavoss skallgesindottertillhustruåtBenjamin."

2OchfolketkomtillGudshusochstannadedärändatill aftoneninförGudochhöjdesinarösterochgrätdjupt; 3ochsade:”HERRE,IsraelsGud,varförhardettahänti Israel,attdetidagfattasenendastamiIsrael?”

4Ochdagenefterstodfolketupptidigtochbyggdedärett altareochoffradebrännofferochtackoffer

5OchIsraelsbarnsade:”VemavallaIsraelsstammarhar intekommitupptillHerrenmedförsamlingen?Dehade svuritenstoredmotdensomintekomupptillHerreni Mispaochsagt:Hanskadödas”

6OchIsraelsbarnångradesinbroderBenjaminochsade: EnstamäridagutstötturIsrael.

7Hurskallvigöraförattskaffademsomärkvarhustrur? ViharjusvuritvidHerrenattviinteskallgedemnågraav våradöttrartillhustrur.

8Ochdesade:”VilkenavIsraelsstammarharkommitupp tillHerreniMispe?Ochse,ingenkomtilllägretfrån JabeshiGileadtillförsamlingen.”

9Tyfolketräknades,ochse,ingenavinvånarnaiJabeshi Gileadfannsdär

10Ochmenighetensändedittolvtusentappramänoch befalldedem:GåochhuggininvånarnaiJabeshiGilead medsvärdsegg,tillikakvinnorochbarn.

11Ochdettaärvadniskallgöra:Niskallförgöraalla mankönochallakvinnorsomharlegatmedmän

12OchdefannblandinvånarnaiJabeshiGileadfyra hundraungajungfrur,somintehadekäntnågonman genomattliggamednågonman;ochdefördedemtill lägretiSilo,somliggeriKanaansland.

13Ochhelamenighetensändeutnågraföratttalatill BenjaminsbarnsomvariRimmonsklippa,ochförattde skullekallatillsigfridfullabudskap.

14ViddentidenkomBenjamintillbaka,ochdegavdem hustrursomdehadelåtitlevaavkvinnornafrånJabeshi Gilead,mendeträckteintetill.

15OchfolketångradedetförBenjaminsskull,därföratt HERRENhadegjortenbrytningiIsraelsstammar

16Dåsadeförsamlingensäldste:”Hurskallvigöraföratt skaffademsomärkvarhustrur,eftersomkvinnornaär utrotadeurBenjamin?”

17Ochdesade:”Detmåstefinnasenarvedelförde undkomnaavBenjamin,såattingenstamutrotasurIsrael”

18Dockfårviintegedemhustrurblandvåradöttrar,ty Israelsbarnharsvuritochsagt:Förbannadvaredensom gerBenjaminenhustru

19Dåsadede:”Se,detärenHERRENShögtidiSilovarje år,påenplatssomliggernorromBetel,österomvägen somgåruppfrånBeteltillSikem,ochsöderomLebona”

20DärförbefalldedeBenjaminsbarnochsade:Gåoch läggerilurivingårdarna;

21Ochse,ochse,omSilosdöttrarkommerutförattdansa, komdåutfrånvingårdarnaochhämtavarochenavSilos döttrarsinhustruochgåtillBenjaminsland.

22Ochnärderasfäderellerbröderkommertillossföratt klaga,skallvisägatilldem:Vardemnådigaförvårskull, eftersomviintebehöllåtvarochensinhustruikriget.Ni gavdemjuintedenhärgången,såattniskullebliskyldiga 23OchBenjaminsbarngjordesåochtogsighustrur,efter antal,blanddedansandesomdehadetillfångatagitOchde gickochåtervändetillsinarvedelochrepareradestäderna ochbosattesigidem

24OchIsraelsbarndrogodärifrånviddentiden,varoch entillsinstamochsinfamilj,ochdedrogutdärifrån,var ochentillsinarvedel

25PådentidenfannsingenkungiIsrael;varochengjorde vadrättvarisinaegnaögon

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.