Haitian Creole - Testament of Dan

Page 1

CHAPIT 1

Setyèm pitit gason Jakòb la ak Bila. Moun ki fè jalouzi a. Li konseye kont kòlè li di ke "li bay vizyon spesifik." Sa a se yon tèz remakab sou kòlè.

1 ¶ Kopi pawòl Dann te di pitit gason l' yo nan dènye jou l' yo, nan sanvennsenkyèm lanne l' te mouri.

2 Paske, li te rasanble fanmi li a, li di: Nou menm, pitit gason Dann yo, koute pawòl mwen yo; epi fè atansyon ak pawòl papa ou.

3 Mwen te pwouve verite sa a nan kè m ak nan tout lavi m aji san patipri sa bon ak byen fè Bondye plezi, epi manti ak kòlè se sa ki mal, paske yo anseye moun tout mechanste.

4 Se poutèt sa, jòdi a, pitit mwen yo, mwen rekonèt mwen te deside sou lanmò Jozèf, frè m nan, vrè nonm ki bon an. .

5 Mwen te kontan dèske yo te vann li, paske papa l te renmen l plis pase nou.

6 Paske, lespri jalouzi ak vanjlozi a te di m: Ou menm tou se pitit li.

7 Epi youn nan lespri Beliya yo te souve m, li di: Pran nepe sa a, epi touye Jozèf avèk li. Se konsa papa w ap renmen w lè l mouri.

8 Kounye a, sa a se lespri kòlè ki te konvenk m pou m kraze Jozèf tankou yon leyopa kraze yon jenn ti kabrit.

9 Men, Bondye zansèt mwen yo pa t kite l tonbe nan men m, pou m te ka jwenn li poukont mwen, pou m te touye l, pou m te detwi yon dezyèm tribi ann Izrayèl.

10 Epi kounyeya, pitit mwen yo, gade m ap mouri, e m di nou yon verite, si nou pa kenbe tèt nou anba lespri manti ak kòlè, epi nou pa renmen laverite ak pasyans, n ap peri.

11 Paske, kòlè se avèg, epi li pa pèmèt yon moun wè figi yon moun ak verite.

12 Paske, menm si se yon papa oswa yon manman, li konpòte yo kòm ènmi; menm si se yon frè, li pa konnen l; menm si se yon pwofèt Senyè a, li dezobeyi l; menm si yon moun ki jis, li pa respekte l; Menm si se yon zanmi, li pa rekonèt li.

13 Paske, lespri kòlè anvlope l' ak privye twonpèt la, li avèg je l ', epi nan manti fènwa lespri l', epi li ba li pwòp vizyon pa li.

14 Ak kisa je l' yo kouvri? Avèk rayi nan kè, pou yo ka anvye frè l '.

15 Paske, kòlè se yon move bagay, pitit mwen yo, paske li boulvèse nanm li menm.

16 Epi kò moun ki fache a li fè pwòp tèt li, epi nanm li li vin gen mèt, epi li bay kò a pouvwa pou l ka fè tout inikite.

17 Epi lè kò a fè tout bagay sa yo, nanm nan jistifye sa ki fèt, paske li pa wè sa ki byen.

18 Se poutèt sa, yon moun ki an kòlè, si li se yon vanyan sòlda, gen twa pouvwa nan kòlè l ': youn nan èd sèvitè l' yo; ak yon dezyèm pa richès li, kote li konvenk epi simonte mal; epi twazyèmman, li gen pwòp pouvwa natirèl pa l li fè sa ki mal la.

19 Epi menmsi nonm kòlè a fèb, men li gen yon pouvwa de fwa nan sa ki nan lanati; paske kòlè toujou ap ede moun sa yo nan mechanste.

20 Lespri sa a toujou mache ak manti sou bò dwat Satan, pou l' ka fè zèv li yo ak mechanste ak manti.

21 Se poutèt sa, nou konprann pouvwa kòlè a se anven.

22 Paske, premye bagay, li pwovoke ak pawòl; Lè sa a, ak aksyon li fòtifye moun ki fache, epi ak pèt byen file deranje lespri li, epi konsa souve ak gwo kòlè nanm li.

23 Se poutèt sa, lè nenpòt moun. Pa fè nou fache. Si yon moun ap fè lwanj nou

tankou moun k'ap viv apa pou Bondye, pa bezwen leve tèt nou.

24 Paske, li fè tande yo plezi dabò, e konsa li fè lespri a pi byen wè rezon pou pwovokasyon yo; Lè sa a, li fache, li panse li fache jis.

25 Si nou tonbe nan nenpòt pèt oswa dega, pitit mwen yo, pa aflije; paske lespri sa a menm fè yon moun anvi sa ki ka peri, pou l ka fache nan afliksyon an.

26 Epi si nou soufri volontèman, oswa envolontèman, pa veye; paske kòlè soti nan tèt chaje ak manti.

27 Anplis de sa, de malè se kòlè ak manti; epi youn ede lòt pou deranje kè a; epi lè nanm nan toujou ap deranje, Senyè a kite l, epi Beliar domine sou li.

CHAPIT 2

Yon pwofesi sou peche yo, kaptivite, fleo, ak restitisyon final nasyon an. Yo toujou ap pale de Edenn (Gade vèsè 18). Vèsè 23 remakab nan limyèpwofesi a.

1 Se poutèt sa, obsève pitit mwen yo, kò mandman Senyè a, epi respekte lalwa li a; kite kòlè, rayi manti, pou Seyè a ka rete nan mitan nou, epi Beliar ka kouri pou nou.

2 Chak moun di laverite ak pwochen l. Konsa, nou pa dwe tonbe nan kòlè ak konfizyon; Men, n'a viv ak k è poze, paske nou gen Bondye lapè a, konsa p'ap gen lagè sou nou.

3 Se pou nou renmen Senyè a pandan tout lavi nou, yonn ak lòt ak tout kè nou.

4 Mwen konnen nan dènye jou yo, n'a kite Senyè a, n'ap fè Levi an kòlè, n'ap goumen ak Jida; men nou p ap bat yo, paske yon zanj Senyè a pral gide yo tou de; paske pèp Izrayèl la pral kanpe bò kote yo.

5 Epi chak fwa n ap kite Senyè a, n ap mache nan tout sa ki mal epi n ap f è abominasyon Janti yo, n ap fè jennès dèy è medam mechan yo, pandan tout mechanste lespri mechanste yo ap travay nan nou.

6 Paske, mwen te li nan liv En ò k la, moun ki jis yo, ke chèf ou a se Satan, e ke tout espri mechanste ak lògèy yo pral fè konplo pou yo toujou ap okipe pitit Levi yo, pou fè yo peche devan Senyè a.

7 Pitit mwen yo pral pwoche b ò kote Levi, y'ap fè peche ak yo nan tout bagay. Pitit Jida yo pral piye byen l ò t moun tankou lyon.

8 Se poutèt sa, n ap mennen nou ansanm ak yo nan kaptivite, epi se la n ap resevwa tout kalamite peyi Lejip yo, ak tout malè Janti yo.

9 Se konsa, l è nou tounen vin jwenn Senyè a, n ap jwenn mizèrikòd, e l ap mennen nou nan tanp li a, e l ap ba nou lapè.

10 Epi, nan branch fanmi Jida a ak nan branch fanmi Levi a, Seyè a va delivre; epi li pral fè lagè ak Beliar.

11 Epi tire revanj etènèl sou ènmi nou yo; epi l ap kaptivite nan men Beliar nanm sen yo, epi l ap fè kè dezobeyisans yo vin jwenn Senyè a, epi l ap bay moun ki rele l lapè etènèl.

12 Epi sen yo pral repoze nan Edenn, e nan Nouvo Jerizalèm nan, moun ki jis yo pral rejwi, e sa pral pou glwa Bondye pou tout tan.

13 Epi, Jerizalèm p ap andire dezolasyon ankò, ni pèp Izrayèl la p ap depòte ankò; paske Senyè a pral nan mitan l [k ap viv nan mitan lèzòm], e Sen Izrayèl la pral gouvènen l nan imilite ak nan povrete;

epi moun ki kwè nan li pral gouvènen nan mitan lèzòm nan verite.

14 Epi kounyeya, gen krentif pou Senyè a, pitit mwen yo, epi pran prekosyon nou ak Satan ak lespri l.

15 Pwoche bò kote Bondye ak zanj ki lapriy è pou nou an, paske li se yon medyatè ant Bondye ak lèzòm, e pou lap è Izrayèl la, l ap kanpe kont wayòm ènmi an.

16 Se poutèt sa, lènmi an ap anvi detwi tout moun ki rele Senyè a.

17 Paske li konnen jou pèp Izrayèl la pral repanti a, wayòm ènmi an pral fini.

18 Paske, zanj lapè a pral fòtifye pèp Izrayèl la, pou l pa tonbe nan malè.

19 Epi, se nan epòk mechanste Izrayèl la, Senyè a p ap kite yo, men li pral transfò me yo nan yon nasyon ki fè volonte l, paske okenn nan zanj yo p ap egal avèk li.

20 Epi yo pral non l nan tout kote nan pè p Izrayèl la, ak nan mitan lòt nasyon yo.

21 Se poutèt sa, nou menm, pitit mwen yo, kenbe tèt nou anba tout move travay, epi jete kòlè ak tout manti, epi renmen verite ak pasyans.

22 Epi, bagay nou te tande nan men papa nou an, nou menm tou, bay pitit nou yo pou Sovè Janti yo ka resevwa nou; paske li se verite ak pasyans, li dou ak imilite, epi li anseye lalwa Bondye a grasa zèv li yo.

23 Kidonk, kite tout enjistis, epi rete kole ak lajistis Bondye, epi ras ou a pral sove pou tout tan.

24 Epi antere m toupre zansèt mwen yo.

25 Epi, lè li fin di bagay sa yo, li bo yo, li tonbe nan d ò mi nan yon bon vye granmoun.

26 Pitit gason l' yo antere l'. Apre sa, yo pote zosman l' yo, yo mete yo toupre

Abraram, Izarak ak Jakòb.

27 Men, Dann te pwofetize yo pou yo

bliye Bondye yo a, pou yo pa t kite peyi eritaj yo a, ak ras Izrayèl la, ak fanmi desandan yo a.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.