
CAPITOLU 1
U settimu figliolu di Ghjacobbu è Bilha. U ghjilosu. Cunsiglià contru à a rabbia dicendu chì "dà una visione peculiar". Questa hè una tesi notevole nantu à a rabbia.
1 A copia di e parolle di Dan, chì hà dettu à i so figlioli in i so ultimi ghjorni, in u centu vinticinquesimu annu di a so vita.
2 Perchè chjamò a so famiglia I, è disse : Ascoltate e mo parolle, o figlioli di Dan ; è fate attente à e parolle di u vostru babbu.
3 Aghju pruvatu in u mo core, è in tutta a mo vita, quella verità cù u trattatu ghjustu hè bonu è piacevule à Diu, è chì a minzogna è a rabbia sò male, perch è insegnanu à l'omu ogni male.
4 Cunfessu, dunque, oghje à voi, figlioli mei, chì in u mo core aghju decisu di a morte di Ghjiseppu, u mo fratellu, l ’ omu veru è bonu. .
5 È mi rallegra ch'ellu fù vindutu, perchè u so babbu l'amò più chè noi.
6 Perch è u spiritu di ghjilosia è di vanagloria m'hà dettu : Tù stessu sì u so figliolu.
7 È unu di i spiriti di Beliar m'h à suscitatu, dicendu : Pigliate sta spada, è cun ella uccide Ghjiseppu ; cus ì u to babbu ti amarà quand'ellu hè mortu.
8 Avà questu hè u spiritu di rabbia chì m'hà cunvintu à sfracicà Ghjiseppu cum' è un leopardo sfraccia un caprettu.
9 Ma u Diu di i mo babbi ùn l'hà micca permessu di cascà in e mio mani, per ch'e
aghju trovu solu è uccisu, è fà chì una seconda tribù sia distrutta in Israele.
10 È avà, figlioli mo, eccu ch'e moru, è vi dicu una verit à , ch ì , s'ellu ù n vi guardate micca da u spiritu di a minzogna è di l'ira, è ùn amate a verità è a longa pacienza, periscerete.
11 Perch è a rabbia h è cecit à , è ù n permette micca à vede a faccia di nimu c ù a verità.
12 Perch è s'ellu h è un babbu o una mamma, si cumporta versu elli cum' è nemichi ; ancu s'ellu hè un fratellu, ùn u cunnosci micca; ancu s'ellu hè un prufeta di u Signore, ellu disubbidì; Ancu s'ellu hè un omu ghjustu, ùn u cunsidereghja micca; puru siddu un amicu, ù n u ricunnosce micca.
13 Perch è u spiritu di c ò llera l'accumpagna cù a reta di l'ingannimentu, è acceca i so ochji, è per via di a bugia scura a so mente, è li dà a so propria visione peculiar.
14 È chì l'abbraccia i so ochji ? Cù l'odiu di u core, per esse invidia di u so fratellu.
15 Perchè a rabbia hè una cosa male, i mo figlioli, perchè disturba ancu l'anima stessa.
16 È u corpu di l'omu arrabbiatu face u so propiu, è nantu à a so ànima piglia a maestria, è dà à u corpu u putere per fà tutte l'iniquità.
17 È quandu u corpu face tutte queste cose, l'anima ghjustificà ciò chì hè fattu, postu ch'ella ùn vede micca bè.
18 Per quessa, quellu chì hè in furia, s'ellu hè un omu putente, hà un triplice putere in a so còllera : unu cù l'aiutu di i so servitori ; è un secondu da a so ricchezza, per quale ellu persuade è vince
ingiustamente; è in terzu, avè u so propiu putere naturali, travaglia cusì u male.
19 È ancu s'è l'omu arrabbiatu hè debule, hà ancu un putere duppiu di quellu chì h è di natura ; perchè l'ira sempre aiuta tali in l'illegalità.
20 Stu spìritu và sempre cù menti à a manu diritta di Satanassu, per ch ì c ù crudeltà è minzogne ponu esse fattu e so opere.
21 Capite dunque, u putere di l'ira, chì h è vanu.
22 Perchè prima di tuttu dà pruvucazione cù a parolla ; tandu, cù l'atti, rinfurzeghja quellu chì hè in furia, è cù perdite forti disturba a so mente, è cusì suscita cun grande rabbia a so anima.
23 Dunque, quandu qualchissia. Parla contr'à voi, ùn vi mossi à còllera, è s'è qualchissia vi lauda cum'è omi santi, ùn siate innalzati: ùn vi mossi nè à piacè nè à disgustu.
24 Perchè prima piace à l'udienza, è cusì rende a mente dispiace à capì i motivi di pruvucazione ; è po esse infuriatu, pensa ch'ellu hè ghjustu in furia.
25 Sè vo cadete in ogni perdita o ruina, figlioli mo, ù n vi afflitti ; perch è stu spiritu stessu face à l'omu desiderate ciò ch ì h è peribule, per ch'ellu p ò esse infuriatu per l'afflizzioni.
26 È s'è vo soffrete a perdita vuluntaria, o involuntariamente, ùn vi sdegnu ; perch è da l'affulenza nasce l'ira cù a bugia.
27 D'altronde, una duppia disgrazia h è l'ira cù a minzogna ; è si assistenu à l'altri per disturbà u core; è quandu l'ànima hè continuamente disturbata, u Signore s'alluntana da ellu, è Beliar regna sopra.
CAPITOLU 2
Una prufezia di i peccati, a cattività, i pesti èa restituzione finale di a nazione. Parlanu sempre di Eden (Vede Verse 18). Versu 23 h è notevule à a luce di a profezia.
1 Osservate dunque, i mo figlioli, i cumandamenti di u Signore, è guardate a so lege ; alluntanate da l'ira, è odià a minzogna, chì u Signore pò esse in mezu à voi, è Beliar pò fughje da voi.
2 Dite a verità ognunu cù u so vicinu. Allora ù n cascate micca in c ò llera è cunfusione; ma sarete in pace, avè u Diu di a pace, cusì ùn vi prevarà a guerra.
3 Amate u Signore per tutta a vostra vita, è l'altri cù un core veru.
4 Sacciu ch ì in l'ultimi ghjorni vi abbandunerete da u Signore, è pruvucate Levi à c ò llera, è lutterate contru à Ghjuda ; ma ùn vi prevate micca contru à elli, perchè un anghjulu di u Signore li guid à tramindui; perch è Israele star à vicinu à elli.
5 È ogni volta chì andate da u Signore, anderete in tuttu u male è f à l'abominazioni di i Gentili, prostituendu e donne di i malvagii, mentre chì cù tutti i mali, i spiriti di u male travaglianu in tè.
6 Perchè aghju lettu in u libru di Enoch, i ghjusti, ch ì u vostru pr ì ncipe h è Satanassu, è chì tutti i spiriti di u male è di l'orgogliu cunspiraranu per assistisce constantemente à i figlioli di Levi, per fà li peccate davanti à u Signore.
7 È i mo figlioli s'avvicinaranu à Levi, è peccaranu cun elli in tutte e cose ; è i figlioli di Ghjuda seranu avari, sacchendu i beni d'altri omi cum'è leoni.
8 Dunque sarete purtati cun elli in cattivit à , è qu ì riceverete tutte e pesti di l'Eggittu, è tutti i mali di i Gentili.
9 È cusì, quandu tornerete à u Signore, uttenerete misericordia, è ellu vi purterà in u so santuariu, è vi darà a pace.
10 È vi nascerà da a tribù di Ghjuda è di Levi a salvezza di u Signore ; è far à guerra contru à Beliar.
11 È eseguite una vendetta eterna di i nostri nemici ; è a cattività pigliarà da Beliar l'ànima di i santi, è turnarà i cori disubbidienti à u Signore, è darà à quelli chì u chjamanu a pace eterna.
12 È i santi riposaranu in Eden, è in a Nova Ghjerusalemme si rallegraranu i ghjusti, è ser à à a gloria di Diu per sempre.
13 È Ghjerusalemme ùn suffrirà più a desolazione, n è Israele sar à purtatu prigiuneru ; perch è u Signore ser à in mezu à ellu [vivendu trà l'omi], è u Santu d'Israele regnerà nantu à ellu in umiltà è in miseria; è quellu ch ì crede in ellu regnerà trà l'omi in verità 14 È avà, temete u Signore, i mo figlioli, è attenti à Satanassu è i so spiriti.
15 Avvicinatevi à Diu è à l'ànghjulu chì intercede per voi, perch è ellu h è un mediatore trà Diu è l'omu, è per a pace d'Israele s'arrizzò contru à u regnu di u nemicu.
16 Dunque u nemicu h è ansiosu di distrughje tutti quelli ch ì chjamanu u Signore.
17 Perchè ellu sà chì à u ghjornu chì Israele si pintirà, u regnu di l'inimicu serà finitu.
18 Perchè u stessu anghjulu di a pace rinfurzà Israele, chì ùn cascà micca in l'estremità di u male.
19 È ser à in u tempu di l'iniquit à d'Israele, chì u Signore ùn si alluntarà da elli, ma li trasformerà in una nazione chì faci a so vulint à , perch è nimu di l'anghjuli ùn serà uguale à ellu.
20 È u so nome ser à in ogni locu in Israele è à mezu à i Gentili.
21 Tenite dunque, figlioli mo, da ogni travagliu male, è cacciate l'ira è tutte e bugie, è amate a verit à è a longa pacienza.
22 È e cose chì avete intesu da u vostru babbu, fate ancu à i vostri figlioli chì u Salvatore di i Gentili vi riceve ; perchè ellu hè veru è longa, mansu è umile, è insignà cù e so opere a lege di Diu.
23 Alluntanate dunque da ogni ingiustizia, è appiccicate à a ghjustizia di Diu, è a vostra razza ser à salvatu per sempre.
24 È intarrami vicinu à i mo babbi.
25 È, dittu ste cose, li basgi ò , è si adurmintò à una bona vechja.
26 È i so figlioli l'anu intarratu, è dopu, purtonu i so osse, è i pusonu vicinu à Abraham, Isaac è Ghjacobbu.
27 Eppuru, Dan li prufetizza ch'elli sminticavanu u so Diu, è esse alluntanati da a terra di a so eredità è da a razza d'Israele, è da a famiglia di a so sumente.