17КактопослушахмеМоисеявъввсичко,такаще
Джошуа
ГЛАВА1
1Сега,следсмърттанаМойсей,Господниятслуга, ГосподговоринаИсусНавиевиясин,Моисеевия служител,казвайки:
2СлугатамиМойсейумря;сега,прочее,стани,иди презтозиЙордан,тиицелияттозинарод,къмземята, коятодавамнатях,насиноветенаИзраил.
3Всякомясто,накоетостъпистъпалотонакракави, вигодадох,кактоказахнаМойсей
4ОтпустинятаитозиЛивандоридоголяматарека, рекатаЕфрат,цялатаземянахетейцитеидоголямото морекъмзалезанаслънцетощебъдевашияткрай
5Никойнямадаможедаустоипредтебепрез всичкитеднинаживотати;кактобяхсМойсей,така щебъдаистеб;нямадатеоставя,нитощетеоставя 6Бъдисиленисмел,защотонатозинародще разделишвнаследствоземята,закоятосезаклехна бащитеимдаимдам
7Самотибъдисиленимногосмел,задавнимавашда вършишцелиязакон,койтослугатамиМоисейти заповяда;несеотклонявайотнегонинадясно,ни наляво,задаможешдаблагоуспяваш,къдетоида отидеш
8Тазикниганазаконаданесеотделяотустатати;но щеразмишлявашвърхунегоденеминощем,зада можешдавнимавашдапостъпвашспоредвсичко, коетоенаписановнего;защототогаващенаправиш пътясипреуспяващитогаващеимашдобъруспех.
9Нетилизаповядах?Бъдетесилниисмели;небойсе инесестрахувай,защотоГосподтвоятБогестеб, къдетоидаотидеш.
10ТогаваИсусНавиевзаповядананачалницитена народа,катоказа:
11Преминипрезстанаизаповядайнанарода,като кажеш:Пригответехрана;защотоследтриднище преминететозиЙордан,задавлезетедапритежавате земята,коятоГосподвашиятБогвидавадая притежавате
12Инарувимците,инагадците,инаполовинатаот племетонаМанасияИсусНавиевговори,казвайки:
13Помнетедумата,коятовизаповядаГОСПОДНИЯТ слугаМоисей,катоказа:ГОСПОДвашиятБогви успокоиивидадетазиземя.
14Женитеви,децатавиидобитъкътвищеостанатв земята,коятоМоисейвидадеоттатъкЙордан;новие щепреминетепредбратятасивъоръжени,всички силнимъжеищеимпомогнете;
15ДокатоГОСПОДуспокоибратятави,кактовидаде, итесъщозавладеятземята,коятоГОСПОД,вашият Бог,имдава;тогаващесевърнетевземятанавашето притежаниеищесенасладитенанея,която ГосподниятслугаМоисейвидадеотсамЙорданкъм изток
16ИтеотговориханаИсусНавиев,казвайки:Всичко, коетонизаповядаш,щенаправим,икъдетоидани изпратиш,щеотидем
щебъдепредаденнасмърт;самобъдисиленисмел. ГЛАВА2
1ИИсусНавиевиятсинизпратиотСитимдвамамъже дашпионираттайно,катоказа:Идетедаразгледате земятадориЕрихон.Итеотидохаивлязохавкъщата наеднаблудница,наимеРаав,ипренощувахатам
2ИбешеказанонацарянаЙерихон,казвайки:Ето, тазинощдойдохатукмъжеотизраилтяните,зада претърсятстраната
3ИцарятнаЕрихонизпратидоРаавдакажат:Изведи мъжете,коитосадошлипритеб,коитосавлезлив къщатати,защотосадошлидапретърсятцялата страна
4Иженатавзедваматамъжеигискри,иказатака: Дойдохаприменмъже,нонезнаехоткъдеса; 5Истанатака,когатопортатасезатвори,когатосе стъмни,мъжетеизлязоха;къдеотидохамъжете,незная; преследвайтегибързо;защотовиещегинастигнете 6Нотягибешедонесланапокриванакъщатаиги бешескриласлененитестъбла,коитобешеподредила напокрива
7ИмъжетегипреследвахапопътякъмЙордандо бродовете;ищомонези,коитогипреследваха, излязоха,затворихапортата
8Ипредидалегнат,тясекачипритяхнапокрива; 9Итяказанамъжете:Зная,чеГосподвиедалземята ичеужасътвиниеобзеличевсичкитежителина земятаизнемогватотвас.
10ЗащоточухмекакГосподпресушиводатана Червеноморезавас,когатоизлязохтеотЕгипет;и каквонаправихтенадваматааморейскицаре,които бяхаотдругатастрананаЙордан,СихониОг,които изтребихте
11Ищомчухметезинеща,сърцатанисестопиха,нито уникогонеостанаповечесмелостпорадивас;защото Господ,вашиятБог,ТойеБогнанебетогореина земятадолу.
12Сега,прочее,моляви,закълнетемисевГОСПОДА, следкатосъмвипоказалмилост,чеивиещепроявите милосткъмбащиниямидомищемидадетеверензнак: 13Ичещеспаситеживбащами,имайками,ибратята ми,исестритеми,ивсичко,коетоимат,ищеизбавите животаниотсмъртта.
14Имъжетейотговориха:Нашиятживотзатвоя,ако неизречештова,коетоенашатаработаИкогато
18Ето,когатовлеземвземята,тищевържештози червенконецнапрозореца,презкойтосинипуснал;и щедоведешбащаси,имайкаси,ибратятаси,ицелия сибащиндомприсебеси.
19Ищебъдетака,чевсеки,койтоизлезеотврататана къщататинаулицата,кръвтамущебъдевърхуглавата муиниещебъдемневинни;ивсеки,койтобъдестебв къщата,кръвтамущебъдевърхуглаватани,аконякой имаръкавърхунего
20Иакоизречештазинашаработа,тогаващебъдем освободениоттвоятаклетва,коятосининакаралдасе закълнем
21Итяказа:Некабъдеспореддумитети.Итяги изпрати,итесиотидоха;итявързачервенатавръвна прозореца
22Итеотидохаистигнахадопланинатаиостанаха тамтридни,докатопреследвачитесевърнаха;и преследвачитегитърсехапрезцелияпът,нонеги намериха.
23Итака,дваматамъжесевърнахаислязохаот планината,преминахаидойдохаприИсусНавиевия синимуразказахавсичко,коетогисполетя: 24ИтеказаханаИсусНавиев:НаистинаГоспод предадевръцетеницялатаземя;защотодоривсички жителинастранатаприпадатзарадинас.
ГЛАВА3
1ИИсусНавиевстанараносутринта;итетръгнахаот СитимистигнахадоЙордан,тойивсичкиизраилтяни, инощувахатам,предидапреминат.
2Истанатака,чеследтриднислужителитеминаха презстана;
3Итезаповядахананарода,катоказаха:Когато видитековчеганазаветанаГоспода,вашияБог,и свещеницителевитидагоносят,тогавадасемахнете отмястотосиидаотидетеследнего.
4Номеждувасинегощеимаразстояниеоколодве хилядилакътясмярка;несеприближавайтедонего,за дазнаетепътя,покойтотрябвадавървите;защото досеганестеминавалипотозипът
5ИИсусНавиевказананарода:Освететесе,защото утреГосподщеизвършичудесамеждувас.
6ИИсусНавиевговоринасвещениците,казвайки: ВдигнетековчеганазаветаипреминетепреднародаИ тевзехаковчеганазаветаитръгнахапреднарода.
7ИГосподказанаИсусНавин:Днесщезапочнадате величаяпредочитенацелияИзраил,задапознаят,че кактобяхсМойсей,такащебъдаистебе
8Идазаповядашнасвещениците,коитоносятковчега назавета,катокажеш:Когатостигнетедобрегана водатанаЙордан,щеспретевЙордан. 9ИИсусНавиевказанасиноветенаИзраил:Елатетук ичуйтедумитенаГосподавашияБог 10ИИсусНавиевказа:Потоващепознаете,чеживият БогесредвасичеТойнепременнощеизгониотпред васханаанците,хетейците,евейците,ферезейците, гергесейците,аморейцитеиевусейците 11Ето,ковчегътназаветанаГосподанацялатаземя
носещиковчеганазаветапреднарода;
15Икогатоонези,коитоносехаковчега,стигнахадо Йорданикракатанасвещениците,коитоносеха ковчега,бяхапотопенивръбанаводата(защото Йорданпреливаотвсичкитесибреговепрезцялото временажетва),
16Чеводите,коитослязохаотгоре,застанахаисе издигнахавърхукупчинамногодалечотградАдам, койтоедоЗаретан;итези,коитослязохакъмморето наравнината,тъкмосоленотоморе,сепровалихаи бяхаотсечени;ихоратапреминахаточносрещу Ерихон.
17Исвещениците,коитоносехаковчегана ГОСПОДНИЯзавет,стояхатвърдинасуховсред Йордан;ивсичкитеизраилтянипреминахапосухо, докатоцелиятнародпреминачистЙордан
ГЛАВА4
1Истанатака,чекогатоцелиятнародпреминаЙордан, ГосподговоринаИсусНавиев,казвайки: 2Вземетесидванадесетмъжеотнарода,отвсяко племепоединчовек, 3Иимзаповядайте,катоимкажете:Вземетеоттук отсредЙордан,отмястото,къдетокракатана свещеницитестояхаздраво,дванадесеткамъка,ищеги пренесетесъссебеси,ищегиоставитевмястотоза нощуване,къдетощенощуватетазинощ 4ТогаваИсусНавиевповикадванадесеттемъже,които бешеподготвилотсиноветенаИзраил,поединчовек отвсякоплеме:
5ИИсусНавиевимказа:Минетепредковчегана Господа,вашияБог,всредЙордан,ивземетевсекиот васпоединкамъкнарамотоси,споредброяна племенатанаизраилевитесинове;
6Задабъдетовазнамениемеждувас,чекогатодецата випопитатбащитесиследвреме,казвайки:Какво иматепредвидстезикамъни?
7Тогававиещеимотговорите,чеводитенаЙордан бяхаотсеченипредковчеганаГосподниязавет;когато
всичко,коетоМоисейзаповяданаИсусНавин;и народътпобързаипремина.
Джошуа
5Ивсичкителюде,коитоизлязоха,бяхаобрязани;но
11Икогатовсичкителюдепреминаха,премина Господниятковчегисвещеницитепреднарода.
12ИсиноветенаРувим,исиноветенаГад,и половинатаотплеметонаМанасияпреминаха въоръженипредсиноветенаИзраил,кактоМойсейим каза:
13Околочетиридесетхиляди,подготвенизавойна, преминахапредГосподазабиткакъмравнинитена Ерихон
14ВонзиденГосподвъзвеличиИисусапредочитена целияИзраил;итесебояхаотнего,кактосебояхаот Мойсей,презвсичкитеднинаживотаму
15ИГосподговоринаИсусНавиев,казвайки: 16Заповядайнасвещениците,коитоносятковчегана свидетелството,даизлязатотЙордан
17ТогаваИсусНавиевзаповяданасвещениците,като каза:ИзлезтеотЙордан.
18Истанатака,когатосвещениците,коитоносеха ковчеганазаветаГосподен,излязохаотсредЙордани стъпалатананозетенасвещеницитесеиздигнахадо сушата,чеводитенаЙордансевърнаханамястотоси ипотекоханадвсичкитемубрегове,кактонаправиха преди.
19ИнародътизлезеотЙорданнадесетияденот първиямесецисеразположинастанвГалгал,на източнатаграницанаЕрихон.
20Ионезидванадесеткамъка,коитоизвадихаот Йордан,ИсусНавиевпоставивГалгал
21Итойговоринаизраилевитесинове,казвайки: Когатовашитечадапопитатбащитесивбъдеще, казвайки:Каквоозначаваттезикамъни?
22Тогавадауведомитедецатаси,катокажете:Израил преминатозиЙорданпосухо
23ЗащотоГОСПОД,вашиятБог,пресушиводитена Йорданпредвас,докатовиепреминахте,както направиГОСПОД,вашиятБог,сЧервенотоморе, коетопресушипреднас,доклепреминахме;
24Задапознаятвсичкитенародиназемятаръкатана Господа,чеесилна,задасебоитеотГосподавашия Богдовека
ГЛАВА5
1Истанатака,когатовсичкитеаморейскицаре,които бяхаотстранатанаЙорданназапад,ивсичките ханаанскицаре,коитобяхаприморето,чуха,че ГосподепресушилводитенаЙорданпредсиноветена Израил,докатопреминахме,сърцетоимсестопи,нито духвеченямашевтях,порадисиноветенаИзраил 2ВоновавремеГосподказанаИсусНавиев:Направи сиостриножовеиобрежисиноветенаИзраилвтори
3ИИсусНавиевсинаправиостриножовеиобряза израилтянитенахълманакраекожията 4Итоваепричината,порадикоятоИсусНавиев направиобрязването:всичкитехора,коитоизлязохаот Египет,коитобяхамъже,доривсичкивоеннимъже, умряхавпустинятапопътя,следкатоизлязохаот
войнственихора,коитоизлязохаотЕгипет,защотоне послушахагласанаГоспода,накоитоГосподсезакле, ченямадаимпокажеземята,закоятоГосподсеклена бащитеим,чещениядаде,земя,вкоятотекатмлякои мед
7Асиноветеим,коитоиздигнавместотях,Исус Навиевобряза;защотобяханеобрязани,понеженеги бяхаобрязалипопътя.
8Истанатака,чекогатосвършихасобрязванетона целиянарод,теостанаханаместатасивстана,докато оздравеят.
9ИГосподказанаИсусНавиев:Днессвалихотвас укоранаЕгипетЗатоваиметонамястотосенарича Галгалидоднес.
10ИсиноветенаИзраилсеразположиханастанв Галгалипразнувахапасхатаначетиринадесетияденот месецавечертавравнинитенаЕрихон.
11Итеядохаотстаротожитоназемятанаследващия денследпасхата,безкваснипитиипеченожитов същияден.
12Иманатаспрянаследващияден,следкатоядохаот старотожитоназемята;нитосиноветенаИзраил нямахавечеманна;ноядохаотплодоветена Ханаанскатаземяпрезоназигодина
13Истанатака,чекогатоИсусНавиевбешедо Йерихон,тойвдигнаочиипогледна,ието,срещунего стоешечовексизваденмечвръка;иИсусНавиев отидепринегоимуказа:Занаслиси,илизанашите противници?
14Атойказа:Не;нокатоначалникнаГосподното войнствосъмсегаИИсусНавиевпаднаполицетоси наземятаисепоклони,имуказа:Каквоказва господарятминаслугатаси?
15ИначалникътнаГОСПОДНОТОвойнствоказана ИсусНавиев:Събуйобувкатасиоткракаси;защото мястото,накоетостоиш,есвятоИДжошуагонаправи ГЛАВА6
1СегаЙерихонбешестрогозатворенпорадисиновете наИзраил:никойнеизлизашеиникойневлизаше.
2ИГОСПОДказанаИсусНавиев:Виж,предадохв ръкататиЕрихон,инеговияцар,исилнитемъже.
3Иобиколетеграда,всичкивойници,иобиколете градаведнъжТакаправишестдни
4Иседемсвещеникаданосятпредковчегаседем
Джошуа
7Итойказананарода:Минетеиобиколетеграда,и некавъоръжениятминепредГосподнияковчег. 8ИкогатоИсусНавиевговоринанарода,седемте свещеника,коитоносехаседемтетръбиотовнешки рогове,минахапредГосподаизасвирихастръбите;и ковчегътнаГосподниязаветгиследваше
9Ивъоръженитемъжевървяхапредсвещениците, коитосвирехастръбите,азаднитеидвахаследковчега, свещеницитевървяханапредисвирехастръбите
10ИИсусНавиевбешезаповядалнанарода,казвайки: Даневикате,нитодаправитешумсгласаси,нито думадаизлизаотустатавидоденя,вкойтови заповядамдаизвикате;тогаващеизвикате.
11ИГосподниятковчегобиколиграда,катого обиколиведнъж;итевлязохавстанаипренощувахав стана.
12ИИсусНавиевстанараносутринтаисвещениците вдигнахаГосподнияковчег
13Иседемсвещеника,коитоносехаседемтръбиот овнешкирогпредГосподнияковчег,вървяха непрекъснатоисвирехастръбите;ивъоръжените мъжевървяхапредтях;нозаднатачастдойдеслед Господнияковчег,свещеницитевървяхаисвирехас тръбите
14Инавториядентеобиколихаградаведнъжисе върнахавстана;таканаправихашестдни
15Инаседмиядентестанахаранопризазоряванеи обиколихаградапосъщияначинседемпъти;самов тозидентеобиколихаградаседемпъти
16Истанатака,ченаседмияпът,когатосвещениците засвирихастръбите,ИсусНавиевказананарода: Викайте;защотоГОСПОДвидадеграда
17Иградът,тойивсички,коитосавнего,щебъдат проклетипредГОСПОДА;самоблудницатаРаавще останежива,тяивсички,коитосаснеявкъщата, защототяскрипратениците,коитоизпратихме 18Авиепоникакъвначинсепазетеотпроклетото,за данестанетепроклети,катовземетеотпроклетото,и данаправитеизраилевиястаннапроклятие,идаго смутите.
19Ноцялотосреброизлато,исъдоветеотмеди желязосапосветенинаГОСПОДА;тещевлязатв съкровищницатанаГОСПОДА.
20Итака,хоратаизвикаха,когатосвещениците засвирихастръбите;истанатака,когатохоратачуха звуканатръбатаихоратаизвикахасъссиленвик, стенатападнаназемята,такачехоратасеизкачихав града,всекиправопредсебеси,ипревзехаграда.
21Итеизтребихавсичко,коетобешевграда,мъжеи жени,младиистари,волове,овцеимагарета,с остриетонамеча
22НоИсусНавиевбешеказалнадваматамъже,които бяхасъгледалистраната:Влезтевкъщатана блудницатаиизведетеоттамженатаивсичко,което има,кактойсеклехте
23Имладежите,коитобяхасъгледвачи,влязохаи изведохаРаав,ибащай,имайкай,ибратятай,и всичко,коетоимаше;итеизведохацелияйродиги оставихаизвънстананаИзраил
24Иизгорихаградасогънивсичко,коетобешевнего; самосребротоизлатото,исъдоветеотмедижелязо
25ИИсусНавиевспасиживаблудницатаРаав,и
26ИИсусНавиевгизаклевтовавреме,катоказа: ПроклетдабъдечовекътпредГоспода,койтосе издигнеисъградитозиградЕрихон;тойщеположи основитемувпървородниясисинивнай-младияси синщеиздигнепортитему
27ИГосподбешесИсусНавиев;иславатамусе разнесепоцялатастрана ГЛАВА7
1Ноизраилевитесиновеизвършихапрестъплениев проклетото;защотоАхан,синътнаХармий,синътна Завдий,синътнаЗара,отплеметонаЮда,взеот проклетотонещо;игневътнаГосподапламнапротив израилевитесинове.
2ИИсусНавиевизпратихораотЙерихондоГай, койтоедоБетавен,отизточнатастрананаВетил,иим говори,казвайки:Качетесеивижтестраната.И мъжетесекачихаивидяхаГай
3ИтесевърнахаприИсусНавиевимуказаха:Нека несеизкачватвсичкителюде;нонекаоколодвеили трихилядимъжесеизкачатиразбиятГай;инекарайте целиянароддаработитам;тъйкатотесамалко
4Итъй,околотрихилядимъжесекачихатамот народаиизбягахапредмъжетенаГай
5ИмъжетенаГайубихаоттяхоколотридесетишест мъже;защотогигонехаотпредпортатадоридо Шеваримигипоразиханадолу;порадикоетосърцата нахоратасестопихаистанахакатовода
6ИИсусраздрадрехитесиипаднаназемятаполице предГОСПОДНИЯковчегдовечерта,тойи израилевитестарейшини,ипосипахаспръстглавите си.
7ИИсусНавиевказа:Уви,ГосподиБОЖЕ,защо изобщопреведетозинародпрезЙордан,задани предадешвръкатанааморейците,заданиунищожат? данобеше,чебяхмедоволнииживеехмеотдругата странанаЙордан!
8Господи,какводакажа,когатоИзраилобърнегръб предвраговетеси!
9Защотоханаанцитеивсичкитежителиназемятаще чуятзатоваищенизаобиколят,ищеизтребятимето ниотземята;икаквощенаправиштисвеликотоси име?
10ИГосподказанаИсусНавин:Стани;защолежиш таканалицетоси?
11Израилсъгреши,итесъщопрестъпихазаветаМи, койтоимзаповядах;защотодоривзехаотпроклетото, исъщооткраднаха,ипритвориха,иготурихадори
Джошуа
устоишпредвраговетеси,докатонеотмахнеш проклетотоизсредсебеси.
14Затованасутринтащебъдетедоведениспоред племенатаси;иплемето,коетоГосподвземе,щедойде споредсемействатаси;исемейството,коетоГосподще вземе,щедойдепосемейства;идомът,койтоГоспод щевземе,щедойдечовекпочовек
15Ищебъдетака,чеонзи,койтобъдехванатс проклетото,щебъдеизгоренсогън,тойивсичко, коетоима,защотоепрестъпилзаветанаГОСПОДАи защотоеизвършилбезумиевИзраил
16Итъй,ИсусНавиевстанараносутринтаидоведе Израилспоредплеменатаим;иплеметонаЮдабеше взето:
17ИтойдоведеЮдовотосемейство;итойвзе семействотонаЗаровците;идоведесемействотона Заровцитечовекпочовек;иЗабдибешевзет:
18Идоведедомочадиетосичовекпочовек;иАхан, синнаКарми,синнаЗавдий,синнаЗара,отплемето наЮда,бешехванат
19ИИсусНавиевказанаАхан:Синемой,моляте, отдайславанаГОСПОДА,ИзраилевияБог,иМусе изповядай;имикажисегакаквосинаправил;него крийотмен
20ИАханотговоринаИсусНавиевиказа:Наистина съгрешихпротивГосподаИзраилевияБогинаправих товаитова:
21Когатовидяхсредплячкатаеднахубавававилонска дрехаидвестасиклисребро,иединзлатенклинот петдесетсиклитежък,тогавагипожелахигивзех;и, ето,тесаскритивземятавсредшатратамиисреброто поднея
22ТогаваИсусНавиевизпратипратенициите изтичахавшатрата;и,ето,тобешескритовшатрата муисребротоподнего
23ИтегивзехаизсредшатъраигидонесохаприИсус Навиевипривсичкитеизраилтяниигипоставихапред Господа
24ИИсусНавиевицелиятИзраилснеговзехаАхан, синанаЗара,исреброто,идрехата,излатото,и синоветему,идъщеритему,иговедатаму,иослитему, иовцитему,ишатратаму,ивсичко,коетоимаше,иги заведохавдолинатаАхор.
25ИИсусНавиевказа:Защонибезпокоиш?ГОСПОД щетесмутиднесИцелиятИзраилгоубискамънии гиизгорисогън,следкатогиубихаскамъни.
26Ииздигнахавърхунегоголямаграмадакамъни, коятоедоднес.ИГосподсеотвърнаотяросттана гневаСиЗатоваиметонаоновамястосенарече долинаАхоридоднес
ГЛАВА8
1ИГосподказанаИсусНавиев:Несестрахувайине сестрахувай;вземисъссебесивсичкителюдезавойна истани,изкачисевГай;виж,предадохвръкатати царянаГай,инародаму,иградаму,иземятаму; 2ИщенаправишнаГайинеговияцар,кактонаправи наЕрихонинеговияцар:самоплячкатамуидобитъка мущевземетезаплячказасебеси;устройтезасадаза градазаднего
3ТогаваИсусНавиевстанаивсичкителюдезавойна, задасеизкачатсрещуГай;иИсусНавиевизбра
4Итойимзаповяда,катоказа:Ето,виещезасадите града,доризадграда;несеотдалечавайтемногоот града,новсичкибъдетеготови
5Иазивсичкителюде,коитосасмен,щесе приближимдограда;икогатоизлязатсрещунас,както по-напред,щебягамепредтях,
6(Защототещеизлязатследнас),докатогиизвлечем отграда;защототещекажат:Тебягатпреднас,както по-напред;затованиещебягамепредтях.
7Тогаващестанетеотзасадатаищепревземетеграда, защотоГосподвашиятБогщегопредадевръкатави 8Икогатопревземетеграда,дазапалитеградасогън; споредзаповедтанаГОСПОДАданаправитеВижте, заповядахви
9ЗатоваИсусНавиевгиизпрати;итеотидохада засадятиостанахамеждуВетилиГай,назападната странанаГай;ноИсусНавиевнощуватазинощсред народа.
10ИИсусНавиевстанараносутринта,преброинарода исеизкачи,тойиизраилевитестарейшини,пред народавГай.
11Ицелиятнарод,доривойнствениятнарод,който бешеснего,сеизкачиисеприближи,истигнапред
Гайимашедолина
12Итойвзеоколопетхилядимъжеигипоставида лежатвзасадамеждуВетилиГай,назападнатастрана награда
13Икогатопоставиханарода,дорицялатавойска, коятобешенасеверотграда,изасадатаимназападот града,ИсусНавиевотидетазинощвсредатана долината
14Истанатака,чекогатоцарятнаГайвидятова,те побързахаистанахарано,имъжетеотградаизлязоха срещуИзраилнабитка,тойицелиятмународ,в определеновремепредравнината;нотойнезнаеше,че задградаималъжцивзасадасрещунего
15ИИсусНавиевицелиятИзраилсенаправихакато разбитипредтяхиизбягахапопътянапустинята.
16Ицелиятнарод,койтобешевГай,бешесвиканда гипреследва;итепреследвахаИсусНавиевибяха отвлечениотграда.
17ИнеостаначовеквГайилиВетил,койтодане излезеследИзраил;итеоставихаградаотворени преследвахаИзраил
18ИГосподказанаИсусНавин:Прострикопието, коетоевръкатати,къмГай;защотощегопредамв ръкатати.ИИсусНавиевпрострякопието,което държешевръкатаси,къмграда
21ИкогатоИсусНавиевицелиятИзраилвидяха,че засадатапревзеградаичедимътотградасеиздигаше, тогаватесеобърнахаиизбихамъжетеотГай 22Адругиятизлезеотградапротивтях;такатебяха всредИзраил,едниотсам,адругиотсам;игипоразиха, такаченеоставиханикойоттяхдаостанеилида избяга
23ИхванахацарянаГайживигодоведохаприИсус Навиев
24Истанатака,когатоИзраелсложикрайна избиванетонавсичкижителинаАйвполето,в пустинята,вкоятогипреследваха,икогатовсички паднахаподостриетонамеча,докатобяхаизтребени, всичкиизраилтянисевърнахавАйигопоразихас остриетонамеча
25Итакастана,чевсичките,коитопаднахапрезонзи ден,мъжеижени,бяхадванадесетхиляди,всички мъжеотГай
26ЗащотоИсусНавиевнеотдръпнаръкатаси,скоято прострякопието,докатонеизтребинапълновсички жителинаГай
27СамодобитъкаиплячкатаотонзиградИзраил заграбизасебеси,споредсловотонаГоспода,което ТойзаповяданаИсусНавиев
28ИИсусНавиевизгориГайигопревърнавграмада завинаги,дажевпустошдоднес
29ИцарятнаГайтойобесинаеднодърводовечерта; ищомслънцетозалезе,ИсусНавиевзаповядадасвалят трупамуотдървотоидагохвърлятпривходана портатанаградаидаиздигнатвърхунегоголяма купчинакамъни,коятооставадоднес.
30ТогаваИсусНавиевиздигнаолтарнаГОСПОДА, ИзраилевияБог,нахълмаГевал,
31КактоГосподниятслугаМоисейзаповядана израилтяните,кактоеписановкнигатанаМоисеевия закон,олтаротцеликамъни,върхукойтоникойнее вдигалжелязо;итепринесохавърхунеговсеизгаряния наГОСПОДАипринесохапримирителнижертви
32Итойнаписатамвърхукамънитепреписотзакона наМойсей,койтотойнаписавприсъствиетона синоветенаИзраил
33ИцелиятИзраил,итехнитестарейшини,и надзиратели,итехнитесъдиизастанахаотедната странанаковчегаиотдругатамустранапред свещеницителевитите,коитоносехаковчегана Господниязавет,кактоичужденеца,кактоиродения междутях;половинатаоттяхсрещупланината Гаризим,иполовинатаоттяхсрещупланинатаГевал; кактоМоисей,слугатаГосподен,бешезаповядалпонапред,задаблагословятизраилтяните 34Иследтоватойпрочетевсичкитедуминазакона, благословиитеипроклятията,споредвсичко,коетое написановкнигатаназакона 35Нямашенитоеднадумаотвсичко,коетоМойсей заповяда,коетоИсусНавиевданепрочетепредцялото обществонаИзраил,сжените,децатаичужденците, коитобяхаговорещимеждутях.
ГЛАВА9
1Истанатака,когатовсичкитецаре,коитобяха оттатъкЙордан,вхълмоветеивдолините,ивъв
всичкибреговенаголямотоморесрещуЛиван,
3ИкогатожителитенаГаваончухакаквобешесторил ИсусНавиевнаЕрихонинаГай,
4Теработехахитроиотидохаисенаправихасякаш бяхапосланици,ивзехастаричувалинамагаретатаси ибутилкисвино,стари,инакъсани,ивързани; 5Истариобувкииоблеклонакракатаим,истари дрехивърхутях;ицелиятимхляббешесухи плесенясал.
6ИтеотидохаприИсусНавиеввстанавГалгали казахананегоинаизраилтяните:Дойдохмеотдалечна страна;сега,прочее,сключетесъюзснас.
7Иизраилтянитеказаханаевейците:Данебида живеетесреднас;икакщенаправимсъюзсвас?
8ИказаханаИсусНавин:Ниесметвоислуги.ИИсус Навиевимказа:Коистевие?иоткъдеидваш?
9Итемуказаха:Отмногодалечнастранадойдоха слугитетизарадииметонаГосподатвояБог;защото чухмеславатазаНегоизавсичко,коетоизвършив Египет,
10Ивсичко,коетонаправинадваматааморейскицаре, коитобяхаотвъдЙордан,наСихон,царнаЕсевон,и наОг,царнаВасан,койтобешевАстарот
11Затованашитестарейшиниивсичкижителина нашатастрананиговориха,катоказаха:Вземетехрана съссебесизаизпът,идетедагипосрещнетеиим кажете:Ниесмевашислуги;затовасегасключетесъюз снас
12Тозинашхлябговзехмегорещзахранаоткъщите сивденя,когатоизлязохмедаотидемпривас;носега, ето,изсъхнаимухляса;
13Итезибутилкисвино,коитонапълнихме,бяханови; ието,тесераздраха;итезинашидрехииобувкитени остаряхапорадидълготопътуване
14Имъжетевзехаотхранатаиминепоискахасъвет отустатанаГОСПОДА.
15ИИсуссключимирстяхисключидоговорстях,за дагиоставиживи;ипървенцитенаобществотоимсе заклеха.
16Истанатака,чевкраянатридни,следкато сключихадоговорстях,течуха,чесатехнисъседии чеживеятсредтях.
17Иизраилтянитетръгнахаистигнахавградоветеси натретияден.АградоветеимбяхаГаваон,Хефира, ВиротиКириатиарим
18Иизраилевитесиновенегипоразиха,защото първенцитенаобществотоимсебяхазаклелив ГОСПОДА,ИзраилевияБог.Ицялотообщество
22ИИсусНавиевгиповикаиимговори,казвайки: Защониизлъгахте,катоказахте:Многосмедалечот вас;когатоживеешмеждунас?
23Сега,прочее,виестепроклетииникойотвасняма дасеосвободиоттовадабъдетероби,дървосекачии водочерпцизадоманамояБог
24ИтеотговориханаИсусНавиевиказаха:Понеже наистинабешеказанонатвоитеслугикакГосподтвоят БогзаповяданаслугатаСиМойсейдатидадецялата земяидаизтребивсичкитежителиназемятапредтеб, затовамногосеуплашихмезаживотасизарадитеби извършихметованещо
25Исега,ето,ниесмевтвоятаръка;кактотисеструва доброиправилноданинаправиш,направи
26Итойнаправитакастяхигиизбавиотръкатана синоветенаИзраил,такачетенегиубиха.
27ИвонзиденИисусНавиевгинаправидасекат дърваиданосятводазасъбраниетоизаГосподния олтар,доридоднес,намястото,коетотойизбере.
ГЛАВА10
1Сегастанатака,когатоАдонизедек,царятна Йерусалим,чукакИсусНавиевпревзелГайиго унищожилнапълно;кактобешенаправилнаЕрихони неговияцар,такабешенаправилинаГайинеговия цар;икакжителитенаГаваонсключихамирсИзраел ибяхасредтях;
2Тесестрахувахамного,защотоГаваонбешеголям град,катоединотцарскитеградове,изащотобешепоголямотГай,ивсичкитемумъжебяхасилни.
3ЗатоваАдонизедек,царнаЕрусалим,изпратидо Хоам,царнаХеврон,идоПирам,царнаЯрмут,идо Яфия,царнаЛахис,идоДебир,царнаЕглон,казвайки:
4Елатеприменимипомогнете,задаразбиемГаваон, защототойсключимирсИсусНавиевис израилтяните.
5Затовапетиматааморейскицаре,царятнаЙерусалим, царятнаХеврон,царятнаЯрмут,царятнаЛахис, царятнаЕглон,сесъбрахаисеизкачиха,теивсичките имвойнства,исеразположиханастанпредГаваон,и воювахапротивнего
6ИмъжетеотГаваонизпратихадоИсусНавиевв станавГалгалдакажат:Неотпускайръкатасиот слугитеси;качисебързопринас,спасиниини помогни,защотовсичкитеаморейскицаре,които живеятвпланините,сасесъбралипротивнас 7Итака,ИсусНавиевсеизкачиотГалгал,тойи целиятвоененнародснего,ивсичкисилниихрабри мъже
8ИГосподказанаИсусНавин:Несебойоттях, защотогипредадохвръкатати;никойоттяхнямада устоипредтебе
9ЗатоваИсусНавиндойдевнезапнопритяхисе изкачвашеотГалгалцяланощ 10ИГосподгисмутипредИзраилигиубисголямо поражениевГаваон,игигонипопътя,койтосе изкачвакъмВеторон,игипоразидоАзекаидо Макида
11Истанатака,когатобягахаотпредИзраилибяха надолукъмВеторон,Господхвърлиголемикамъниот
13Ислънцетоспряилунатаостана,докатохората отмъстиханавраговетеси.Тованеелинаписанов книгатанаЯшер?Такаслънцетозастанавсреднебето инебързашедазалезецялден
14Инееималотакъвденпредиилиследнего,вкойто ГОСПОДдапослушагласаначовек;защотоГОСПОД воювазаИзраил.
15ИИсусНавиевсевърнаицелиятИзраилснегов станавГалгал
16Нотезипетимацареизбягахаисескрихаведна пещеравМакеда
17ИбешеказанонаИсусНавиев,казвайки:Петимата царесанамеренискритиведнапещеравМакеда.
18ИИсусНавиевказа:Търкулнетеголемикамъни върхуотворанапещератаипоставетемъжепринея,за дагипазят;
19Авиенесезадържайте,апреследвайтевраговетеси
20Истанатака,чекогатоИсусНавиевидецатана Израелсвършихадагиубиватсмногоголямоклане, докатобяхаизтребени,останалите,коитоостанахаот тях,влязохавукрепениградове
21ИцелиятнародсевърнавстанаприИсусНавиевв Макидасмир;никойнепомръднасезикасипротив никогоотизраилтяните
22ТогаваИсусНавиевказа:Отворетеотворана пещератаиизведететезипетимацареприменот пещерата
23Итенаправихатакаиизведохапринеготези петимацареотпещерата,царятнаЙерусалим,царятна Хеврон,царятнаЯрмут,царятнаЛахишицарятна Еглон.
24Истанатака,чекогатоизведохатезицареприИсус Навиев,ИсусНавиевповикавсичкитемъженаИзраил иказананачалницитенавоеннитемъже,които вървяхаснего,Приближетесе,сложетекракатаси върхувратоветенатезицареИтесеприближихаи турихакракатасинавратоветеим.
25ИИсусНавиевимказа:Несестрахувайтеинесе
26ИследтоваИсусгипоразиигиуби,игиобесина петдървета;итевисяханадърветатадовечерта.
29ТогаваИсусНавиевпреминаотМакедаицелият ИзраилснегокъмЛивнаивоювапротивЛивна.
30ИГОСПОДпредадеинего,ицаряму,връкатана Израил;итойгопоразисостриетонамечаивсички души,коитобяхавнего;неоставиникойдаостанев него;нопостъписцаряйтака,кактонаправисцаряна Ерихон
31ИИсусНавиевпреминаотЛивна,ицелиятИзраилс него,къмЛахис,разположистансрещунегоивоюва противнего
32ИГосподпредадеЛахисвръкатанаИзраил,който гопревзенавторияденигопоразисостриетонамеча, ивсичкидуши,коитобяхавнего,споредвсичко,което бешесторилнаЛивна
33ТогаваОрам,царятнаГезер,дойдедапомогнена Лахис;иИсусНавиевпоразинегоинародаму,докато немуоставинитоединоцелял
34ИотЛахисИсусНавиевпреминакъмЕглони целиятИзраилснего;итесеразположиханастан срещунегоивоювахапротивнего;
35Итегопревзехавонзиденигопоразихасострието намеча,ивсичкидуши,коитобяхавнего,тойизтреби проклятиетовонзиден,споредвсичко,коетобеше сторилнаЛахис
36ИИсусНавиевсеизкачиотЕглон,ицелиятИзраил снего,вХеврон;итесеборихасрещунего:
37Итегопревзехаигопоразихасостриетонамеча,и царяму,ивсичкитемуградове,ивсичкидуши,които бяхавтях;неоставинитоединоцелял,споредвсичко, коетобешесторилнаЕглон;ногоунищожинапълнои всичкидуши,коитобяхавнего.
38ИИсусНавиевицелиятИзраилснегосевърнахав Девир;исеборисрещунего:
39Итойгопревзе,ицаряму,ивсичкитемуградове;и тегипоразихасостриетонамечаинапълно унищожихавсичкидуши,коитобяхавтях;неостави нитоединоцелял;кактобешенаправилнаХеврон, таканаправинаДевиринанеговияцар;кактобеше сторилинаЛивнаинанейнияцар
40ТакаИсуспоразицялатапланинскаиюжнастрана, идолината,иизворите,ивсичкитеимцаре;неостави никогооцелял,ноизтребипроклятиетовсичко,което диша,кактозаповядаГоспод,ИзраилевиятБог.
41ИИсусНавиевгипоразиотКадис-ВарнидоГаза,и цялатаземянаГесен,доридоГаваон 42ИвсичкитезицареиземятаимИсуспревзе наведнъж,защотоГОСПОД,ИзраилевиятБог,воюва заИзраил.
43ИИсусНавиевсевърнаицелиятИзраилснегов станавГалгал
ГЛАВА11
1Истанатака,чекогатоЯвин,царятнаАсор,чутези неща,тойизпратидоЙовав,царнаМадон,идоцаря наШимрон,идоцарянаАхсаф, 2Инацарете,коитобяханасеверотпланинитеиот равнинитенаюготКинерот,ивдолината,ив границитенаДорназапад, 3инаханаанцитенаизтокиназапад,инааморейците, инахетейците,инаферезейците,инаевусейцитев
4Итеизлязоха,теивсичкитеимвойнствастях,много
воюватпротивИзраил
6ИГосподказанаИсусНавиев:Небойсеоттях, защотоутрепотовавремещегипредамвсичкиубити предИзраиля;тищепрережешжилитенаконетеими щеизгоришколесницитеимсогън
7ИИсусНавиевдойдевнезапнопротивтяхприводите наМеромивсичкителюдезавойнаснего;ите паднахавърхутях.
8ИГосподгипредадевръкатанаИзраил,койтоги поразиигипреследвадоголемияСидонидо МисрефотмаимидодолинатаМасфанаизток;итеги поразиха,докатонеоставиханикогооцелял
9ИИсусНавиевимнаправи,кактомуказаГоспод: прерязажилитенаконетеимиизгориколесницитеим согън
10ИвтовавремеИсусНавиевсевърнаипревзеАсор, ипоразицарямусмеч;защотоАсорпредибеше главатанавсичкитезицарства
11Итепоразихавсичкидуши,коитобяхавнегос остриетонамеча,катогиизтребиха;неостананикой дадиша;итойизгориАсорсогън 12Ивсичкитеградовенаонезицареивсичкитеим цареИсуспревзеигипоразисостриетонамеча,иги изтреби,кактозаповядаГосподниятслугаМойсей 13Нощосеотнасядоградовете,коитостояха неподвижнивсилатаси,Израилнеизгоринитоедин оттях,освенсамоАсор;товаизгориДжошуа 14Ицялатаплячканатезиградовеидобитъка израилтянитевзехазаплячказасебеси;новсекичовек тепоразихасостриетонамеча,докатогиунищожихаи неоставиханитоединдадиша
15КактоГосподзаповяданаслугатаСиМоисей,така МоисейзаповяданаИсусНавиев,итаканаправиИсус; неоставинищоотвсичко,коетоГосподзаповядана Мойсей.
16ТакаИсусНавиевпревзецялатаоназиземя, хълмоветеицялатаюжнастрана,ицялатагесенска земя,идолината,иравнината,ипланинатанаИзраил, инейнатадолина;
17дориотпланинатаХалак,коятосеизкачвадоСеир, доридоВаалгадвдолинатанаЛиванподпланината Ермон;ивсичкитеимцаретойхвана,поразигииги уби.
18ИсусНавиеввоювадълговремесвсичкитезицаре 19Нямашеград,койтодасключимирсизраилтяните, освеневейците,жителитенаГаваон;всичкидругите превзехавбитка.
20ЗащотоотГосподабешедазакоравятсърцатаим,за
22Нитоединотенакимцитенеостанавземятана израилтяните;останахасамовГаза,вГетивАзот.
23ТакаИсуспревзецялатаземя,споредвсичко,което ГосподказанаМойсей;иИсусНавиевгодадеза наследствонаИзраилспоредразпределениетоимпо племенатаимИземятасипочинаотвойната
ГЛАВА12
1Сегатезисацаретеназемята,коитосиноветена Израилпоразихаизавладяхаземятаимотдругата странанаЙорданкъмизгреванаслънцето,отреката АрнондопланинатаЕрмоницялатаравнинанаизток:
2Сихон,царятнааморейците,койтоживеешевЕсевон иуправлявашеотАроер,койтоенабреганарека Арнон,иотсредатанареката,иотполовинатаГалаад, доридорекатаЯвок,коятоеграницатанасиноветена Амон;
3ИотравнинатадоморетонаХинеротнаизток,идо моретонаравнината,тъкмоСоленотоморенаизток, пътяткъмБетджешимот;иотюгподАшдотписга:
4ИкрайбрежиетонаОг,царнаВасан,койтобешеот остатъкаотвеликаните,коитоживеехавАстаротив Едрей,
5ИцарувашевпланинатаЕрмон,ивСалха,ивцелия Васан,дограницатанагешуритеимаахатците,и половинатаГалаад,границатанаесевонскияцарСион 6.Моисей,слугатаГосподен,исиноветенаИзраилги поразиха;иМоисей,слугатаГосподен,годадеза притежаниенарувимците,нагадцитеинаполовината племенаМанасия.
7Иетоцаретенастраната,коятоИсусНавиеви синоветенаИзраилпоразихаотсамЙорданназапад,от ВаалгадвЛиванскатадолинадоридопланинатаХалак, коятосеизкачвадоСеир;коетоИсусНавиевдадена израилевитеплеменазавладениеспоредразделенията им;
8Впланинитеивдолините,ивравнините,ив изворите,ивпустинята,ивюжнатастрана;хетейците, аморейците,ханаанците,ферезейците,евейцитеи евусейците;
9царятнаЕрихон,един;царятнаГай,койтоепри Ветил,един;
10Ерусалимскиятцар,един;хевронскиятцар,един; 11царятнаЯрмут,един;лахискиятцар,един; 12царятнаЕглон,един;царятнаГезер,един; 13Давирскиятцар,един;царятнаГедер,един; 14царятнаХорма,един;царятнаАрад,един; 15царятнаЛивна,един;царятнаАдулам,един; 16царятнаМакеда,един;царятнаВетил,един; 17царятнаТапуах,един;царятнаХефер,един; 18царятнаАфек,един;царятнаЛашарон,един; 19царятнаМадон,един;царятнаАсор,един; 20царятнаШимронмерон,един;царятнаАхшаф, един;
21царятнаТаанах,един;царятнаМегидо,един; 22царятнаКедес,един;царятнаЙокнеамотКармил, един;
23царятнаДорвкрайбрежиетонаДор,един;царятна галгалскитенароди,един; 24ЦарятнаТирца,един;всичкитецаретридесети един ГЛАВА13
1АИсусНавиевбешестаривгодините;иГосподму
2Товаеземята,коятоощееостанала:всичките пределинафилистимцитеивсичкитеГешури, 3ОтСихор,койтоепредЕгипет,доридограницитена Акароннасевер,коитосеброяткъмханаанците: петимафилистимскивладетели;Газатците,Азотците, Ешкалонците,ГетцитеиЕкроновците;същоавитите: 4отюгцялатаземянаханаанцитеиМеара,коятоепри сидонците,доАфек,допределитенааморейците; 5Иземятанагавлийците,ицелиятЛиванкъмизгрев слънце,отВаалгадподпланинатаЕрмондовходана Емат.
6ВсичкитежителинахълмистатастранаотЛивандо Мисрефотмаимивсичкитесидонцищегиизгоня отпредизраилтяните;самотигоразделисжребийна израилтянитезанаследство,кактотизаповядах
7Сега,прочее,разделететазиземязанаследство
8Скоиторувимцитеигадцитеполучиханаследството си,коетоимдадеМоисей,отвъдЙорданнаизток, кактоимдадеМойсей,слугатаГосподен;
9отАроер,койтоенабреганарекаАрнон,играда, койтоевсредатанареката,ицялатаравнинаМедева доДибон;
10ИвсичкитеградовенааморейскияцарСихон,който царувашевЕсевон,дограницатанасиноветенаАмон; 11иГалаад,играницатанагесурцитеимаахатците,и цялатапланинаЕрмон,ицелияВасандоСалха; 12ЦялотоцарствонаОгвъвВасан,койтоцарувашев АстаротивЕдрай,коитоостанахаотостатъкаот великаните;защотоМойсейгипоразиигиизгони
13Ноизраилтянитенеизгонихагешурейците,нито маахатците;ногешурейцитеимаахатцитеживеят междуизраилтянитедоднес
14СамонаЛевиевотоплеменедаденаследство; жертвитенаГоспода,ИзраилевияБог,направеничрез огън,сатяхнонаследство,кактоТойимказа
15ИМоисейдаденаплеметонасиноветенаРувим наследствоспоредсемействатаим
16ИграницатаимбешеотАроер,койтоенабрегана рекаАрнон,играда,койтоевсредатанареката,и цялатаравнинадоМедева; 17Есевонивсичкитемуградове,коитосавравнината; Дивон,БамотбаалиВетбаалмеон, 18иЯаза,иКедемот,иМефаат, 19иКириатаим,иСибма,иЗаретшахарвпланинатана долината, 20иВетфеор,иАшдотписга,иВетиешимот, 21Ивсичкиградовевравнината,ицялотоцарствона аморейскияцарСихон,койтоцарувашевЕсевон, коготоМоисейпоразисмадиамскитепървенциЕви, Рекем,Сур,ХуриРева,коитобяхапървенцинаСихон, живеещивстраната 22ИВалаам,синанаВеор,гадателя,израилевите синовеубихасмечмеждуубититеоттях.
23ИграницатанасиноветенаРувимбешеЙордани границатаму.Товабешенаследствотонасиноветена Рувимспоредсемействатаим,градоветеиселатаим
24ИМойсейдаденаследствонаплеметонаГад,точно насиноветенаГадспоредсемействатаим.
25ИграницатаимбешеЯзеривсичкиградовена ГалаадиполовинатаземянасиноветенаАмондо Ароер,койтоесрещуРава;
26иотЕсевондоРаматмиспеиБетоним;иот МаханаимдограницатанаДавир;
27ИвдолинатаБетарам,Ветнимра,СокхотиСафон, останалатачастотцарствотонаесевонскияцарСион, Йорданиграницатаму,доридобреганаезерото ХинеретотдругатастрананаЙорданнаизток
28Товаенаследствотонагадцитеспоредсемействата им,градоветеиселатаим.
29ИМойсейдаденаследствонаполовинатаплемена Манасия;итовабешепритежаниенаполовинатаплеме насиноветенаМанасияспоредсемействатаим.
30ПределътимбешеотМаханаим,целиятБашан, цялотоцарствонаОг,васанскияцар,ивсичките градовенаЯир,коитосавъвВасан,шестдесетграда;
31ИполовинатаГалаад,иАстарот,иЕдрей,градове отцарствотонаОгвъвВасан,принадлежахана синоветенаМахир,синанаМанасия,точнона половинатаотсиноветенаМахирспоредсемействата им
32Товасаземите,коитоМойсейразпределиза наследствовравнинитенаМоав,отдругатастранана Йордан,срещуЕрихон,наизток
33НонаЛевиевотоплемеМоисейнедаденикакво наследство;Господ,ИзраилевиятБог,бешетяхно наследство,кактоимказа
ГЛАВА14
1Итовасастраните,коитоизраилтянитенаследихав Ханаанскатаземя,коитосвещеникътЕлеазариИсус Навиевиятсин,иглавитенабащитенаплеменатана израилевитесиновеимразпределихазанаследство.
2Сжребийседаденаследствотоим,кактозаповяда ГосподчрезМоисея,задеветтеплеменаиза половинатаплеме.
3ЗащотоМойсейбешедалнаследствотонадве племенаиполовинаплемеотдругатастрананаЙордан; ноналевититенедаденаследствомеждутях.
4ЗащотосиноветенаЙосифбяхадвеплемена, МанасиевоиЕфремово;затоватенедадохадялна левититевземята,освенградовезаживеене,стехните предградиязадобитъкаимизаимуществотоим 5КактоГОСПОДзаповяданаМойсей,таканаправиха израилтянитеисиразделихаземята.
6ТогавасиноветенаЮдадойдохаприИисусавГалгал; иХалев,синътнаЕфоний,кенезеецът,муказа:Ти знаешкаквоказаГосподнаБожиячовекМойсейза менитебвКадесварни
7Бяхначетирийсетгодини,когатоГосподниятслуга МойсеймеизпратиотКадесварнидасъгледамземята; иазмудонесохдума,кактобешевсърцетоми 8Обачебратятами,коитосеизкачихасмен,разтопиха сърцетонанарода;ноазнапълнопоследвах
9ИМоисейсезаклевонзиден,катоказа:Непременно
10Исега,ето,ГОСПОДмезапазижив,кактоказа,тези четиридесетипетгодини,точнооткактоГОСПОДказа товасловонаМойсей,докатосиноветенаИзраилсе скитахавпустинята;исега,ето,днессъмнаосемдесет ипетгодини
11Иднессъмтолковасилен,колкотобяхвденя, когатоМоисеймеизпрати:какватобешесилатами тогава,такаваесилатамиисегазавойна,идаизляза, идавляза.
12Сега,прочее,дайтемитазипланина,закоято Господговоривонзиден;защотосичулвонзиденкак енакимитебилитамичеградоветебилиголемии укрепени;акотакабъдеГосподсмен,тогаващемога дагиизгоня,кактоказаГоспод
13ИИисусгоблагословиидаденаХалев,синана Ефоний,Хевронзанаследство
14Итака,ХевронстананаследствонаХалев,синана Ефоний,кенезеца,идоднес,понежетойнапълно последваГоспода,ИзраилевияБог
15АиметонаХевронпредибешеКириатхарба;който Арбабешевеликчовексреданакимите.Иземятаси починаотвойната
ГЛАВА15
1ИтовабешежребиятзаплеметонасиноветенаЮда споредсемействатаим;доридограницатанаЕдом пустинятаЦиннаюгбешенай-крайнатачастнаюжния бряг
2ИюжнатаимграницабешеотбреганаСоленото море,отзалива,койтогледанаюг;
3ИизлизашенаюжнатастранадоМаалехакрабим,и минавашепокрайЗин,исеизкачвашенагорепо южнатастранадоКадешбарнеа,иминавашепокрай Есрон,исеизкачвашедоАдар,ивземашекомпасдо Каркаа:
4ОттамминавашекъмАсмониизлизашекъм Египетскатарека;иизходитенатовакрайбрежиебяха къмморето;товащебъдеюжниятвибряг.
5ИизточнатаграницабешеСоленотоморедокраяна ЙорданИтяхнатаграницавсевернатачастбешеот заливанаморетопринай-крайнатачастнаЙордан; 6ИграницатасеизкачвашедоБетоглаиминавашена северотБетараба;играницатасеизкачвашедокамъка наБохан,синанаРувим;
7ИграницатасеизкачвашекъмДебиротдолината Ахоритаканасевер,гледайкикъмГалгал,коетое
Джошуа
планинатаЕфрон;играницатасеизтеглидоВаала, коетоеКириатиарим;
10ИграницатазавивашеотВааланазападдохълма СеириминавашедосклонанахълмаЙеарим,койтое Хесалон,насевер,ислизашедоВетсемес,иминаваше къмТимна;
11ИграницатаизлизашедостранатанаАкаронна север,играницатасенасочвашекъмСикрон, минавашекъмпланинатаВаалаиизлизашедоЯвнеил; иизходитенаграницатабяхаприморето
12Азападнатаграницабешедоголямотомореи крайбрежиетомуТоваекрайбрежиетонасиноветена Юданаоколоспоредсемействатаим.
13ИнаХалев,синанаЕфоний,тойдадедялмежду синоветенаЮда,споредзаповедтанаГосподакъм ИсусНавиев,градАрба,бащатанаЕнак,койтограде Хеврон
14ИХалевизгониоттамтриматасинанаЕнак,Шешай, иАхиман,иТалмай,синоветенаЕнак.
15ИтойсеизкачиоттамприжителитенаДевир;а иметонаДевирпредибешеКириатсефер
16ИХалевказа:КойтопобедиКириатсефериго превземе,нанегощедамдъщерясиАхсазажена
17ИГотониил,синътнаКеназ,братнаХалев,го превзе;итоймудадедъщерясиАхсазажена.
18Икогатотядойдепринего,тягонакарадапоиска отбащасинива;итяслезеотмагаретоси;иХалевй каза:Каквоискаш?
ГЛАВА16
1ИжребиятнасиноветенаЙосифпаднаотЙордан презЕрихон,доводатанаЕрихоннаизток,до пустинята,коятосеиздигаотЕрихонпрезпланината Ветил,
2иизлизаотВетилкъмЛуз,иминавадограницитена АрхидоАтарот,
3ИслизаназападдобреганаЯфлети,добрегана долнияВеторонидоГезер;исвършваприморето
4ИсиноветенаЙосиф,МанасияиЕфрем,взехасвоето наследство
5ИграницатанасиноветенаЕфремспоред семействатаимбешетакава:границатанатяхното наследствоотизточнатастранабешеАтарот-Адардо Веторон-горния;
6ИграницатаотивашекъмморетодоМихметана север;играницатазавивашенаизтокдоТаанатшилои минавашепокрайнегонаизтокдоЯноха;
7ИслизашеотЯнохадоАтаротидоНаарат,и стигашедоЕрихон,иизлизашеприЙордан
8ОтТапуахграницатаизлизашеназападдореката Кана;иизходитемубяхакъмморето.Товае наследствотонаплеметонасиноветенаЕфремспоред семействатаим
9ИотделенитеградовезасиноветенаЕфрембяхасред наследствотонасиноветенаМанасия,всичките градовесъсселатаим.
10Итенеизгонихаханаанците,коитоживеехавГезер; ноханаанцитеживеятсредефремцитедоднеси служатподданък. ГЛАВА17
1ИмашеижребийзаплеметонаМанасия;защототой бешепървородниятнаЙосиф;аименнозаМахир,
тойбешевоин,затоватойимашеГалаадиВасан 2ИмашедялизаостаналитесиновенаМанасияпо семействатаим;засиноветенаАвиезер,изасиновете наХелек,изасиноветенаАсриил,изасиноветена Сихем,изасиноветенаХефер,изасиноветена Шемида:товабяхамъжкитесиновенаМанасия,сина наЙосиф,споредсемействатаим
3НоСалпахад,синнаХефер,синнаГалаад,синна Махир,синнаМанасия,нямашесинове,адъщери;и етоименатанадъщеритему:Махла,иНоа,Хогла, МилкаиТерса.
4ИтесеприближихапредсвещеникаЕлеазарипред Исуса,синанаНавий,ипредпървенцитеиказаха: ГосподзаповяданаМойсейданидаденаследство междунашитебратяЗатова,споредзаповедтана Господа,тойимдаденаследствомеждубратятана бащаим.
5ИпаднаханаМанасиядесетдяла,освенземята ГалаадиВасан,коитобяхаотдругатастранана Йордан;
6ЗащотодъщеритенаМанасияимаханаследство междусиноветему,аостаналитеотсиноветена МанасияполучихаГалаадскатаземя.
7ПределътнаМанасиябешеотАсирдоМихмета, койтоесрещуСихем;играницатаминавашеотдясно дожителитенаЕнтаппуах.
8АМанасияимашеземятаТаппуах;ноТаппуахна границатанаМанасияпринадлежешенасиноветена Ефрем;
9ИкрайбрежиетосеспускашедорекаКана,наюгот реката;тезиградовенаЕфремсамеждуградоветена Манасия;крайбрежиетонаМанасиясъщобешеот севернатастрананарекатаиизтичашевморето; 10НаюгбешенаЕфрем,анасевербешенаМанасия, иморетобешенеговаграница;исесрещнахавАсирна северивИсахарнаизток
11ИМанасияимашевИсахаривАсирВетсани градоветему,Ивлеамиградоветему,ижителитена Дориградоветему,ижителитенаЕндориградовете му,ижителитенаТаанахиградоветему,ижителите наМегидоиградоветему,доритристрани.
12НосиноветенаМанасиянеможахадаизгонят жителитенатезиградове;ноханаанцитещяхада живеятвтазиземя
13Ивсепакстанатака,когатоизраилтянитестанаха силни,теобложихаханаанцитенаданък;нонеги изгонинапълно.
14ИсиноветенаЙосифговориханаИсусНавиев,
15ИИсусНавиевимотговори:Акостеголямнарод,
Джошуа
иматжелезниколесници,кактотези,коитосаот Ветсаниградоветему,такаитези,коитосаот долинатанаЕзраел
17ИИсусНавиевговоринадоманаЙосиф,наЕфрем инаМанасия,казвайки:Виестеголямнародиимате голямасила;нямадаиматесамоединжребий; 18Нопланинатащебъдетвоя;защотоедървоитище гоотсечеш,иизходитемущебъдаттвои;защототище изгонишханаанците,въпрекичеиматжелезни колеснициивъпрекичесасилни
ГЛАВА18
1ИцялотообществонаизраилтянитесесъбравСило ипоставитамшатъразасрещанеИземятабеше покоренапредтях.
2ИмеждусиноветенаИзраилостанахаседемплемена, коитоощенебяхаполучилисвоетонаследство 3ИИсусНавиевказанаизраилтяните:Докогащесе бавишдаотидешдазавладеешземята,коятоГоспод Богнабащитетитидаде?
4Излъчетеизмеждусебесипотримамъжезавсяко племе;ищегиизпратя,итещестанатищеминатпрез земята,ищеяопишатспореднаследствотоси;ипак щедойдатпримен.
5Ищегоразделятнаседемчасти:Юдащеостанев пределитесинаюг,адомътнаЙосифщеостанев пределитесинасевер.
6Итака,виещеопишетеземятанаседемчастиище мидонесетеописаниетотук,задахвърляжребийзавас тукпредГосподанашияБог.
7Нолевититеняматдялмеждувас;защото свещенствотонаГосподаетяхнонаследство;иГад,и Рувим,иполовинатаотплеметонаМанасияполучиха наследствотосиоттатъкЙорданнаизток,което Мойсей,слугатаГосподен,имдаде 8Имъжетестанахаисиотидоха;иИсусНавиев заповяданаонези,коитоотидохадаопишатземята, катоказа:Идетеипреминетепрезземятаияопишете, исевърнетепримен,задамогатукдахвърляжребий заваспредГосподавСило
9Имъжетеотидохаипреминахапрезземята,ия описахапоградовенаседемчастивкнига,идойдоха отновоприИсусНавиевввойскатавСило
10ИИсусхвърлижребийзатяхвСилопредГоспода; итамИсусразделиземятанаизраилтянитеспоред дяловетеим
11Идойдежребиятнаплеметонасиноветена Вениаминспоредсемействатаим;играницатана жребияимизлеземеждусиноветенаЮдаисиновете наЙосиф
12ИграницатаимнасевербешеотЙордан;и границатасеизкачвашедостранатанаЕрихонот севернатастранаисеизкачвашепрезпланинитена запад;иизходитемубяхавпустинятаБетавен
13ИграницатапреминавашеоттамкъмЛуз,към странатанаЛуз,коятоеВетил,наюг;играницата слизашедоАтаротадар,близодохълма,койтолежина южнатастрананадолнияВеторон
14Играницатасетеглиоттамизаобиколиъгълана моретонаюг,отхълма,койтосенамирапредВеторон
Кириатиарим,граднасиноветенаЮда;товабеше
преддолинатанасинанаЕномикоятоевдолинатана великанитенасевер,исеспуснакъмдолинатанаЕном, къмстранатанаЕвусинаюг,исеспуснакъмЕнрогел, 17Ибешепривлеченотсевер,иотиденапредкъм Еншемеш,иотиденапредкъмГелилот,койтоесрещу възходанаАдумим,ислезедокамъканаБохан,сина наРувим,
18ипреминакъмстранатасрещуАрабанасевери слезевАраба;
19ИграницатаминавашепокрайВетхогланасевер;и границатасвършвашевсеверниязаливнаСоленото моревюжниякрайнаЙордан;товабешеюжниятбряг 20ИЙорданбешеграницатамуотизточнатастрана. ТовабешенаследствотонасиноветенаВениамин
долинатаКезис, 22иБетарава,иЗемараим,иВетил, 23ИАвим,иПара,иОфра, 24иКефархаамонай,иОфни,иГава;дванадесетграда съсселатаим:
25Гаваон,РамаиВирот,
26иМасфа,иКефира,иМоза,
27иРекем,иИрпел,иТарала,
28иСела,ЕлефиЕвуси,коетоеЕрусалим,Гаваати Кириат;четиринадесетградасъсселатаимТовае наследствотонасиноветенаВениаминспоред семействатаим
ГЛАВА19
1ИвториятжребийизлезезаСимеон,заплеметона синоветенаСимеонспоредсемействатаим;итяхното наследствобешевнаследствотонасиноветенаЮда 2ТеимахавнаследствотосиВирсавее,илиСаве,и Молада, 3иХазарсуал,иБалах,иАзем, 4ИЕлтолад,иБетул,иХорма, 5иСиклаг,иВетмаркавот,иХасарсуса, 6ВитлебаотиШаруен;тринадесетградаитехните села:
7Аин,Ремон,ЕтериАшан;четириградаитехните села:
8Ивсичкисела,коитобяхаоколотезиградоведо Ваалатбеер,Раматнаюг.Товаенаследствотона
11ИграницатаимсеизкачвашекъмморетоиМарала, идостигашедоДабасет,идостигашедореката,коятое срещуЙокнеам;
12ИзавиотСариднаизтоккъмизгревадограницата наКислоттабориследтоваизлизакъмДабератисе изкачвакъмЯфия,
13ИоттамминаванаизтокдоГитахефер,доИтаказин, иизлизадоРемонметоардоНеа;
14ИграницатагозаобикаляотсевердоХанатони свършвавдолинатаИфтахел;
15иКатат,иНахалал,иШимрон,иИдала,иВитлеем: дванадесетградасъсселатаим
16ТоваенаследствотонасиноветенаЗавулонспоред семействатаим,тезиградовесъсселатаим
17ИчетвъртиятжребийизлезезаИсахар,засиновете наИсахарспоредсемействатаим.
18ИграницатаимбешекъмЕзраел,иКесулот,и Сунем,
19ИХафараим,иШион,иАнахарат, 20иРабит,иКисион,иАвес, 21иРемет,иЕнганим,иЕнхада,иВетпасес; 22ИграницатадостигадоТавор,Шахазимаи Ветсемес;играницатаимсвършвашеприИордан: шестнадесетградасъсселатаим
23Товаенаследствотонаплеметонасиноветена Исахарспоредсемействатаим,градоветеиселатаим
24Ипетиятжребийизлезезаплеметонасиноветена Асирспоредсемействатаим.
25ИтяхнатаграницабешеХелкат,иХали,иБетен,и Ахсаф,
26иАламелех,иАмад,иМисеал;идостигадоКармил назападидоШихорливнат;
27ИзавивакъмизгревслънцекъмВитдагонидостига доЗавулонидодолинатанаЙифтахелкъмсеверната странанаВетемекиНеил,иизлизадоКабулотляво,
28иХеврон,иРеов,иХамон,иКана,доридоголемия Сидон;
29ИтогавакрайбрежиетозавикъмРамаикъм укрепенияградТир;икрайбрежиетозавикъмОса;и завършваприморетоотбрегадоАхзиб:
30същоУмма,АфекиРеов:двадесетидваградасъс селатаим
31ТоваенаследствотонаплеметонасиноветенаАсир споредсемействатаим,тезиградовесъсселатаим
32ШестиятжребийизлезезасиноветенаНефталим,за синоветенаНефталимспоредсемействатаим.
33ИкрайбрежиетоимбешеотХелеф,отАлондо Заананим,иАдами,НекебиЯвнеил,доЛакум;и свършвашеприЙордан;
34Итогавакрайбрежиетозавиваназападкъм АзноттабориизлизаоттамдоХукок,идостигадо Завулонотюжнатастрана,идостигадоАшерот западнатастрана,идоЮдаприЙорданкъмизгрева
35ИукрепенитеградовесаЗидим,ЗериХамат,Ракат иХинерет,
36иАдама,иРама,иАсор,
37иКедес,иЕдрей,иЕнхазор,
38иИрон,иМигдалил,Хорем,иБетанат,иВетсемеш; деветнадесетградасъсселатаим
39Товаенаследствотонаплеметонасиноветена Нефталимспоредсемействатаим,градоветеиселата им
40Иседмиятжребийизлезезаплеметонасиноветена Данспоредсемействатаим.
41ИграницатанатяхнотонаследствобешеСора, ЕщаолиИршемеш,
42иШаалабин,иАялон,иЙетла, 43ИЕлон,иТимнат,иАкарон, 44иЕлтеке,иГиветон,иВаалат, 45ИЙехуд,иБенеберак,иГатримон,
46ИМеяркон,иРакон,сграницатасрещуЯфо
47ИкрайбрежиетонасиноветенаДанизлизаше твърдемалкозатях;затовасиноветенаДансе изкачихадавоюватпротивЛешем,игопревзеха,иго поразихасостриетонамеча,игозавладяха,исе заселихавнего,инарекохаЛесем,Дан,поиметона бащасиДан
48ТоваенаследствотонаплеметонасиноветенаДан споредсемействатаим,тезиградовесъсселатаим 49Когатосвършихаразделянетоназемятаза наследствоспоредпределитей,израилтянитедадоха междутяхнаследствонаИсусНавиевиясин, 50СпоредГосподнотословотемудадохаграда,който поиска,ТимнатсерахвпланинатанаЕфрем;итой построиградаисезаселивнего
51Товасанаследствата,коитосвещеникЕлеазари ИсусНавиевиятсин,иглавитенабащинитедомовена племенатанасиноветеИзраилевиразделихачрез
нашатъразасрещане.Такасложихакрайна разделениетонастраната
ГЛАВА20
1ГосподсъщоговоринаИсусНавиев,казвайки: 2Говоринаизраилтянитеикажи:Посочетесиградове заубежище,закоитовиговорихчрезМойсей: 3Задаможеубиецът,койтоубиечовек непреднамереноиневолно,даизбягатам;итеще бъдатвашеубежищеототмъстителязакръвта 4Икогатоонзи,койтоизбягавединоттезиградове, застанепривходанаградскатапортаиизложиделото сивушитенастарейшинитенатозиград,тещего взематвградапритяхищемудадатмясто,задаможе даживеесредтях.
5Иакоотмъстителятзакръвтагопреследва,тогава нямадапредадатубиецавръкатаму;защототойудари ближниясибездаискаинегонамразипредивреме. 6Итойщеживеевтозиград,докатосеизправипред събраниетозасъд,идосмърттанапървосвещеника, койтощебъдевонезидни;тогаваубиецътщесевърне
избягатамиданеумреотръкатанаотмъстителяза кръвта,докатонезастанепредсъбранието.
Джошуа
20ИсемействатанасиноветенаКаат,левитите,които
ГЛАВА21
1Тогаваглавитенабащинитедомовеналевитите дойдохаприсвещеникаЕлеазариприИисуса,синана Навий,иприначалницитенабащинитедомовена племенатанасиноветенаИзраил;
2ИтеимговорихавСило,вХанаанскатаземя, казвайки:ГосподзаповядачрезМойсейданидадат градове,вкоитодаживеем,соколноститеимзанашия добитък.
3Иизраилевитесиноведадоханалевититеотсвоето наследство,позаповеднаГоспода,тезиградовеи околноститеим.
4ИизлезежребийзасемействатанаКаатовците;и синоветенасвещеникАарон,коитобяхаотлевитите, получихачрезжребийотплеметонаЮда,отплемето наСимеониотплеметонаВениамина,тринадесет града
5АостаналитесиновенаКаатполучихачрезжребий десетградаотсемействатанаплеметонаЕфрем,иот племетонаДан,иотплеметонаполовинатана Манасия.
6ИсиноветенаГирсонполучихачрезжребий тринадесетградаотплеметонаИсахар,иотплемето наАсир,иотплеметонаНефталим,иотполовината племенаМанасиявъвВасан
7СиноветенаМерарийспоредсемействатасиимаха дванадесетградаотплеметонаРувим,отплеметона ГадиотплеметонаЗавулон
8Иизраилтянитедадохачрезжребийналевититетези градовеспасбищатаим,кактоГосподзаповядачрез Моисея
9ИтедадохаотплеметонасиноветенаЮдаиот племетонасиноветенаСимеонтезиградове,коитотук саспоменатипоиме,
10коетоимахасиноветенаАарон,коитобяхаот семействатанаКаатовците,коитобяхаотсиноветена Леви,защототехниятбешепървиятжребий
11ИтеимдадохаградАрба,бащатанаЕнак,който градеХеврон,вхълмистатаобластнаЮда,с предградиятамуоколонего
12Нонивитенаградаиселатамудадохаза притежаниенаХалев,синанаЕфоний.
13ИдадоханасиноветенасвещеникАаронХевронс пасбищатамузаградзаубежищенаубиеца;иЛивнас предградиятай,
14ИЯтирспредградиятаму,иЕштемоас предградиятаму,
15иОлонспасбищатаму,иДевирспасбищатаму, 16иАинспасбищатаму,иЮтаспасбищатаму,и Ветсемесспасбищатаму;деветградаоттезидве племена
17АотВениаминовотоплемеГаваонспасбищатаму, Геваспасбищатаму, 18АнатотспасбищатамуиАлмонспасбищатаму; четириграда
19ВсичкитеградовенасиноветенаАарон, свещениците,бяхатринадесетградаспасбищатаим
21ЗащотоимдадохаСихемспасбищатамув хълмистатаземянаЕфрем,заградзаубежищена убиеца;иГезерспредградиятаму, 22КивцаимспасбищатамуиВеторонспасбищатаму; четириграда.
23ИотДановотоплемеЕлтекеспасбищатаму, Гиветонспасбищатаму,
24Аялонспасбищатаму,Гатримонспасбищатаму; четириграда
25иотполовинатаМанасиевоплеме,Танахс пасбищатамуиГетримонспасбищатаму;дваграда
26Всичкиградовебяхадесетспасбищатаимза семействатанаостаналитесиновенаКаат.
27АнасиноветенаГирсон,отсемействатана левитите,отдругатаполовинанаплеметонаМанасия тедадохаГоланвъвВасанспредградиятаму,зада бъдеградзаубежищенаубиеца;иБеестерас предградиятаму;дваграда
28АотИсахаровотоплемеКисонспасбищатаму, Давареспасбищатаму,
29Ярмутспасбищатаму,Енганимспасбищатаму; четириграда.
30ИотплеметонаАсир,Мисалспасбищатаму, Авдонспасбищатаму,
31ХелкатспасбищатамуиРеовспасбищатаму; четириграда
32ИотплеметонаНефталим,КедесвГалилеяс предградиятаму,задабъдеградзаубежищенаубиеца; иХамотдорспредградиятаму,иКартанс предградиятаму;триграда
33Всичкитеградовенагирсоновцитеспоред семействатаимбяхатринадесетградаспасбищатаим 34АнасемействатанасиноветенаМерарий, останалителевити,отплеметонаЗавулон,Иокнеамс пасбищатамуиКартаспасбищатаму,
35Димнаспасбищатаму,Нахалалспасбищатаму; четириграда.
36АотРувимовотоплемеБецерспасбищатамуи Яазаспасбищатаму,
37КедемотспасбищатамуиМефаатспасбищатаму; четириграда
38ИотплеметонаГад,РамотвГалаадспредградията му,заградзаубежищенаубиеца;иМаханаимс предградиятаму,
39Есевонспасбищатаму,Язерспасбищатаму;общо четириграда
40Итака,всичкиградовезасиноветенаМерарий споредсемействатаим,коитобяхаостаналиот
41Всичкиградовеналевититевпритежаниетона
44ИГосподимдадепочивкаотвсякъде,споредвсичко, закоетосекленабащитеим;иникойотвсичкитеим враговенеустояпредтях;Господпредадевсичкитеим враговевръкатаим.
45Несепровалинищоотдобротонещо,коетоГоспод бешеговорилнаИзраилевиядом;всичкосесбъдна
ГЛАВА22
1ТогаваИсусНавиевповикарувимцитеигадцитеи половинатаотплеметонаМанасия, 2Иимказа:Виеспазихтевсичко,коетовизаповяда ГосподниятслугаМоисей,ипослушахтегласамивъв всичко,коетовизаповядах;
3Виенеоставихтебратятасипрезтолковамногодни доднес,носпазихтезаповедтанаГосподавашияБог.
4ИсегаГосподвашиятБогдадепочивканавашите братя,кактоимобеща;затовасегасевърнетеиидетев шатритесиивземятанавашетопритежание,която Моисей,слугатаГосподен,видадеотдругатастрана наЙордан
5Новнимавайтедаизпълняватезаповедтаизакона, коитоМойсей,слугатаГосподен,визаповяда,да обичатеГосподавашияБог,идаходитевъввсичките Мупътища,идапазитезаповедитеМу,идасе привързватекъмНего,идаМуслужитесцялотоси сърцеисцялатасидуша
6ТогаваИисусгиблагословиигиизпрати;ите отидохавшатритеси
7СеганаеднатаполовинаотплеметонаМанасия МоисейбешедалвладениевъвВасан;нонадругатаму половинададеИсусНавиевсредбратятаимотсам ЙорданназападИкогатоИсусНавингиизпратив шатритеим,тогавагиблагослови,
8Итойимговори,казвайки:Върнетесесмного богатствавшатритесиисмногодобитък,съссребро, исъсзлато,исмед,исжелязо,исмногооблекло: разделетеплячкатанавраговетесисбратятаси 9ИсиноветенаРувимисиноветенаГадиполовината племенаМанасиясевърнахаитръгнахаотсиноветена ИзраилотСило,коетоевХанаанскатаземя,зада отидатвстранатаГалаад,вземятанатяхнотовладение, откоятобяхазавладяни,споредсловотонаГОСПОДА чрезръкатанаМойсей
10ИкогатостигнахадограницитенаЙордан,коитоса вХанаанскатаземя,синоветенаРувимисиноветена ГадиполовинатаотплеметонаМанасияпостроиха тамолтарприЙордан,голямолтар,задасевиди.
11ИсиноветенаИзраелчухадаказват:Ето,синовете наРувимисиноветенаГадиполовинатаплемена МанасиясапостроилиолтарсрещуХанаанскатаземя, вграницитенаЙордан,припреминаванетонасиновете наИзраел
12Икогатоизраилевитесиновечухазатова,цялото обществонаизраилевитесиновесесъбравСило,зада сеизкачатнавойнапротивтях
13ИизраилтянитеизпратихадосиноветенаРувим,и досиноветенаГад,идополовинатаплеменаМанасия, вземятаГалаад,Финеес,синнасвещеникЕлеазар, 14Иснегодесетпървенци,отвсекиначалендомпо единпървенецвъввсичкитеИзраилевиплемена;и
всекибешеглаванабащиниясидоммеждухилядите
15ИтедойдохаприсиноветенаРувим,иприсиновете
16ТакаказвацялотоГосподнообщество:Каквоетова престъпление,коетоизвършихтепротивИзраилевия Бог,задасеотвърнетеднесотГоспода,катоси изградихтеолтар,задасебунтуватеднеспротив Господа?
17МалколиезанасбеззакониетонаФегор,откоето несмесеочистилидоднес,въпрекичеимашеязвав обществотоГосподне, 18Ночеднестрябвадасеотвърнетеотследванена ГОСПОДА?ищебъде,катовиеднессебунтувате противГОСПОДА,утреТойщесеразгневинацялото обществонаИзраил
19Въпрекитова,акоземятанавашетопритежаниее нечиста,тогавапреминетевземятанаГосподното притежание,къдетообитаваГосподнатаскиния,и вземетепритежаниемеждунас;нонесебунтувайте
20НепрестъпилиАхан,синътнаЗара,впроклетотои гневътпаднавърхуцялотообществонаИзраил?итози човекнезагинасамвсвоетобеззаконие
21ТогавасиноветенаРувимисиноветенаГади половинатаплеменаМанасияотговорихаиказахана началницитенахилядитеИзраилеви:
22ГОСПОД,Богнабоговете,ГОСПОД,Богна боговете,Тойзнае,иИзраилТойщепознае;акоев бунтиливпрестъплениесрещуГОСПОДА,(нени спасявайтеднес,)
23Чесмесисъградилижертвеник,задасеотвърнем отГоспода,илиакодапринесемвърхунего всеизгарянеилихлебенпринос,илиакодапринесем примирителнижертвивърхунего,некасамГоспод изиска;
24Иакопо-скоронесмегонаправилиотстрахоттова нещо,казвайки,Вбъдещевашитедецаможеда говорятнанашитедеца,казвайки:Каквообщоимате виесГОСПОДА,ИзраилевияБог?
25ЗащотоГосподнаправиЙорданграницамеждунас ивас,синовенаРувимисиновенаГад;виеняматедял вГОСПОДА;такавашитедецащенакаратнашите чададапрестанатдасебоятотГОСПОДА
26Затоварекохме:Даприготвимсегадасиизградим олтарнезавсеизгаряне,нитозажертва;
27нозадабъдесвидетелствомеждунасиваси поколениятаниследнас,чеможемдавършим службатанаГосподапредНегоснашитевсеизгаряния,
Джошуа
завсеизгаряния,захлебниприносиилизажертвидо олтаранаГОСПОДА,нашияБог,койтоепред Неговатаскиния
30ИкогатосвещеникътФинеесипървенцитена събраниетоиначалницитенахилядитенаИзраил, коитобяхаснего,чухадумите,коитоказахасиновете наРувимисиноветенаГад,исиноветенаМанасия, товаимхареса.
31ИФинеес,синътнасвещеникаЕлеазар,казана синоветенаРувим,инасиноветенаГад,инасиновете наМанасия:Днесвиждаме,чеГосподемеждунас, защотонестеизвършилитовапрестъплениепротив ГОСПОДА;сегавиеизбавихтесиноветенаИзраилот ръкатанаГОСПОДА
32ИФинеес,синътнасвещеникаЕлеазар,и първенцитесевърнахаотсиноветенаРувимиот синоветенаГад,отземятаГалаад,вземятаХанаан, присиноветенаИзраил,иимдонесохавест
33Итованещосехаресанаизраилтяните;исиновете наИзраилблагословихаБогаиневъзнамерявахадасе изкачатсрещутяхнабой,задаунищожатземята,в коятоживеехасиноветенаРувимиГад.
34ИсиноветенаРувимисиноветенаГаднарекоха олтараЕд,защототойщебъдесвидетелмеждунас,че ГосподеБог.
ГЛАВА23
1ИстанамноговремеследкатоГосподдадепочивка наИзраилотвсичкитемувраговенаоколо,чеИсус Навиевостаряиостаря.
2ИИсусНавиевповикацелияИзраил,истарейшините им,иначалницитеим,исъдиитеим,инадзирателите им,иимказа:Азсъмстаривнапредналавъзраст;
3Ивиевидяхтевсичко,коетоГОСПОД,вашиятБог, направинавсичкитезинародизарадивас;защото ГОСПОД,вашиятБог,етози,койтосеесражавалза вас
4Ето,разделихвичрезжребийтезинароди,които останаха,задабъдатнаследствозавашитеплемена,от Йордан,свсичкинароди,коитоотсечих,доридо голямотомореназапад
5ИГОСПОД,вашиятБог,щегиизгониотпредваси щегиизгониотпредвас;ивиещепритежаватеземята им,кактоГосподвашиятБогвиеобещал
6Затовабъдетемногосмелидапазитеидавършите всичко,коетоенаписановкнигатанаМоисеевиязакон, заданесеотклоняватеотнеянинадясно,ниналяво; 7Заданедойдетемеждутезинароди,тези,които оставатмеждувас;нитоспоменавайтеиметона боговетеим,нитокарайтедасекълнетевтях,нитоим служете,нитоимсекланяйте; 8НосепривържетекъмГосподавашияБог,кактосте правилидоднес
9ЗащотоГОСПОДизгониотпредвасвеликиисилни народи;ноколкотодовас,никойнеможедаустои предвасдотозиден.
10Единчовекотвасщегонихиляда;защотоГоспод, вашиятБог,Тойе,койтовоювазавас,кактовие обещал.
11Итъй,внимавайтедобренасебесидаобичате ГосподавашияБог
12Иначе,акопонякакъвначинсевърнетеисе
13Знайсъссигурност,чеГОСПОДтвоятБогняма вечедаизгонинитоединоттезинародипредтебе;но тещевибъдатпримкиикапани,бичовевребратавии трънивочитеви,докатоизчезнетеоттазидобраземя, коятоГосподвашиятБогвиедал
14Ието,днесазотивампопътянацялатаземя;ивие знаетесвсичкитесисърцаисвсичкитесидуши,че нитоеднонещонесепровалиотвсичкидобринеща, коитоГосподвашиятБогговоризавас;всичкосе сбъднапривасинитоеднонещонесепровали
15Затова,кактосполетяхавърхутебвсичкидобри неща,коитоГосподтвоятБогтиобеща,такаГоспод щедокаравърхувасвсякозло,докатовиизтребиот тазидобраземя,коятоГосподвашиятБогвидаде 16КогатопрестъпитезаветанаГосподавашияБог, койтоТойвизаповяда,иотидетеислужитенадруги богове,иимсепоклоните,тогавагневътнаГОСПОДА щепламнепротиввасибързощеизчезнетеотдобрата земя,коятоТойвиедал
ГЛАВА24
1ИИсусНавиевсъбравсичкитеизраилевиплеменав СихемиповикастарейшинитенаИзраел,итехните началници,итехнитесъдии,итехнитенадзиратели;и тесепредставихапредБога
2ИИсусНавиевказанацелиянарод:Такаказва ГОСПОД,ИзраилевиятБог,бащитевиживеехаот другатастрананапотопавстаровреме,точноТара, бащатанаАвраамибащатанаНахор,итеслужихана другибогове
3ИвзехбащавиАвраамотдругатастрананапотопаи гопреведохизцялатаханаансказемя,иумножих потомствотому,имудадохИсаак
4ИдадохнаИсаакЯковиИсав;идадохнаИсав планинатаСиирдаяпритежава;ноЯковидецатаму слязохавЕгипет
5ИзпратихиМойсейиАаронипоразихЕгипетспоред това,коетонаправихмеждутях;иследтовавиизведох. 6ИизведохбащитевиотЕгипет;ивиестигнахтедо морето;иегиптянитепреследвахабащитевис колесницииконницидоЧервеноморе.
7ИкогатотеизвикахакъмГОСПОДА,Тойпостави
8ИАзвизаведохвземятанааморейците,които
Джошуа
ферезейците,ханаанците,хетейците,гергесейците, евейцитеиевусейците;игипредадохвръцетети.
12Иизпратихстършелитепредвас,коитогиизгониха отпредвас,дваматааморейскицаре;нонествоямеч, нитоствоялък.
13ИАзвидадохземя,закоятонесетрудихте,и градове,коитонепостроихте,ивиеживеетевтях;от лозятаимаслините,коитонестенасадили,ядете.
14Сега,прочее,бойтесеотГОСПОДАиМуслужетес искреностиистина;иотхвърлетебоговете,накоито бащитевислужихаотдругатастрананарекатаив Египет;ислужетенаГОСПОДА
15ИаковисеструвалошодаслужитенаГОСПОДА, изберетесиднеснакогодаслужите;далинабоговете, накоитосаслужилибащитеви,коитосабилиот другатастрананареката,илинабоговетена аморейците,вчиятоземяживеете;ноазидомътмище служимнаГОСПОДА
16Илюдетевотговорказаха:НедайБожедаоставим Господаидаслужимнадругибогове; 17ЗащотоГоспод,нашиятБог,Тойе,Койтоизведенас ибащитениотЕгипетскатаземя,отдоманаробството, иКойтоизвършионезивеликизнаменияпредочитени, инизапазипрезцелияпът,покойтовървяхме,и междувсичкителюде,презкоитоминахме:
18ИГосподизгониотпреднасвсичкителюде,дори аморейците,коитоживеехавземята;затоваиниеще служимнаГоспода;защототойенашиятБог.
19ИИсусНавиевказананарода:Неможетеда служитенаГОСПОДА,защотоТойесвятБог;тойе ревнивБог;тойнямадапростипрестъплениятави, нитогреховетеви
20АкоизоставитеГОСПОДАислужитеначужди богове,тогаваТойщесеобърнеищевисторизлоище виизтреби,следкатовиесторилдобро
21ИхоратаказаханаИсусНавин:Не;нониеще служимнаГоспода.
22ИИсусНавиевказананарода:Виестесвидетели противсебеси,честеизбралиГоспода,задаМу служите.Итеказаха:Свидетелисме.
23Сега,прочее,отхвърлете,казатой,чуждитебогове, коитосамеждувас,инаклонетесърцетосикъм ГОСПОДА,ИзраилевияБог.
24ИнародътказанаИсусНавиев:НаГОСПОДА, нашияБог,щеслужиминагласаМущесепокоряваме
25Итака,ИсусНавиевсключизаветслюдетевонзи дениимпоставинаредбаинаредбавСихем
26ИИсусНавиевнаписатезидумивкнигатанаБожия законивзеголямкамъкигопоставитамподединдъб, койтобешеприсветилищетонаГоспода
27ИИсусНавиевказанацелиянарод:Ето,тозикамък щенибъдесвидетел;защоточувсичкитедумина Господа,коитоТойниговори;затоващевибъде свидетел,данебидасеотречетеотвашияБог
28ТакаИсусНавиевпуснанарода,всекив наследствотоси
29ИследтезисъбитияИсусНавиевиятсин,слугата Господен,умрянастоидесетгодини
30Игопогребахавграницатананаследствотомув Тимнатсерах,коятоевхълмаЕфрем,насеверната странанахълмаГааш
31ИИзраилслужешенаГОСПОДАпрезвсичкитедни
32ИкоститенаЙосиф,коитосиноветенаИзраил изнесохаотЕгипет,погребахавСихем,впарцелземя, койтоЯковкупиотсиноветенаХамор,бащатана Сихем,застосребърника;итовастананаследствона синоветенаЙосиф
33ИЕлеазар,синътнаАарон,умря;игопогребахав единхълм,принадлежащнасинамуФинеес,койтому бешедаденвпланинатанаЕфрем