Uexplore 2017 Autumn Issue

Page 1

Uexplore – Travel without boundaries

Autumn 2017

秋 葉之國度 Autumn Foliage in

JAPAN

走進柬越泰 發掘異國文化色彩 Explore Southeast Asian Cultures

南韓.遇見美好 Experience the Best of South Korea

在小食中發掘香港 Hong Kong Street-side Snacks

Autumn 2017



歡迎 WELCOME

愜意的秋日悸動 夏末將至,秋意漸濃;這個秋天,讓 HK Express 帶您到日本、韓國以及台灣等地賞楓吧!舖蓋在地上的

楓葉編奏出紅黃交織的協奏曲,夕陽的暮光令落葉顯得格外耀眼,無論欣賞多少遍,總是令人百看不厭。 隨著來往福岡、名古屋及台中的航班班次變得愈來愈緊密,有助您更隨心所欲地計劃行程。

Cover Photo | OSAKA, JAPAN

此外,我們 與 本 地 網 上 旅 遊活動 預 訂平台K LO O K 擕 手 合 作,推出一站 式 網 上 旅 遊 計劃 平台 — U-Explore,讓旅客於出發前或抵達目的地後可靈活地預訂當地觀光團、特色體驗活動、參觀主題公園、 機場接載及Wi-Fi租賃服務。只需掃描左頁上的QR圖碼,便能輕易地了解更多資訊。多姿多彩的假日體驗 正待您發掘! 石垣島和高松是HK Express其中兩個最受歡迎的航點,最近更是這兩條獨家航線啟航的一週年。若果您 還未探索過日本這兩塊瑰寶,更應該善用我們的優惠機票,飽覽這兩地的明媚風光、嚐盡當地美食。 不知不覺已經迎來2017年的下半年,HK Express快將與您慶祝4歲生日了!我們將會為您帶來更多驚喜以 紀念這個重大的里程碑,請繼續緊貼關注我們。 最後,為配合業務擴充,HK Express力求更多摯誠人才加入我們多元的機艙服務團隊。如果您對飛行充滿 熱誠,請密切留意我們的招聘活動。歡迎各位加入我們的大家庭,期待您以機組人員身份步入機艙! 我們再次感謝您選乘HK Express,希望您享受這趟旅程,再會!

Autumn Greetings and Cozy Experiences

L

et HK Express whisk you away to the best fall foliage viewing spots in Japan and beyond. Celebrate autumn’s resplendent beauty in Japan, Korea, Taiwan and more amidst blankets of golden leaves shimmering in rich amber hues! With added frequencies on some of our exciting routes such as Fukuoka, Nagoya and Taichung, you now have more options to take-off at a time that complements your schedule! Other than offering flights to destinations that are perfect for the season, we have recently launched a new experience platform – U-Explore – in partnership with travel activities platform KLOOK. U-Explore allows you to book more experiences for your holiday at unbeatable deals! From activities to airport transfers and even Wi-FI access, simply scan the QR code on the page to your left to find out more. We have also recently marked the first anniversary of two of our most popular routes in Japan – Ishigaki and Takamatsu – both exclusive to HK Express. If you have yet to discover the scenic beauty and culinary pleasures of these hidden gems in Japan, be sure to check them out with affordable fares from HK Express. As we head into the second half of 2017, we are also gearing up to celebrate our 4th birthday. Stay tuned for details of our celebratory deals and activities – we promise four times the excitement!

SPECIAL TRAVEL GOURMET

Lastly, to keep up with our growth, we are looking for talent to join our dynamic cabin services team. If you have a passion for flying and customer service, look out for our recruitment activities. We can’t wait to have you onboard as part of the HK Express family. Till our next issue, happy travels!

EXPLORING NEWS & INFO

www.hkexpress.com hkexpress

hkexpress

hk_express

hkexpress


目 錄 CONTENTS

SPECIAL

19

48

06

秋葉之國度

A Dazzling Display of Autumn Foliage in Japan

TRAVEL 58

71

Produced by Hopewill Marketing & Services Ltd. Rooms 1508-13, 15/F, Nan Fung Tower, 88 Connaught Road Central, HONG KONG Tel: (+852) 3583 0486 Fax: (+852) 2517 7686 Website: www.hopewill.com Advertising enquiries: (+852) 3583 0486

HK EXPRESS Guest Relations Tel: (+852) 3902 0288 Email: guest.relations@hkexpress.com Service hours: Monday to Sunday 08:00 – 24:00

EDITORIAL Editorial Director: Bana CHIU Editorial Advisor: P. W. LAM, Stella LEE Editors: Waiping MAK, Yeelok WONG, Yuet LI, Jackie LEE, Chris CHOI, Ruby LAW, James LOU ART Chief Designer: Sharon CHAN Designer: Angelica CATALAN Printed by Apex Print Limited 11-13 Dai Kwai Street, Tai Po Industrial Estate, Tai Po, HONG KONG 承印:泰業印刷有限公司 香港大埔工業邨大貴街11-13號 All rights reserved. Copyright© Hong Kong Express Airways Limited All material in Uexplore is fully protected by copyright and may not be reproduced in any part without the permission of the publisher. Editorial material and opinions expressed in Uexplore do not necessarily reflect the views of HK Express or the publisher. HK Express, the publisher and editors will not be held responsible for any action, omission or error resulting from actions taken on the basis of the information provided here. HK Express and the publisher accept no responsibility for unsolicited manuscripts, transparencies or other material.

走進柬越泰 發掘異國文化色彩

29

種子島 科技發展重要據點

35

一趟說走就走的旅行

36 昆明周末美食快閃之旅 Kunming: A Fine Balance

43 寶島閒遊 文青派輕旅行

47

萬里蒼穹 翱翔天際

54

塞班島的異想國度

56

南韓.遇見美好

Explore Southeast Asian Cultures Tanegashima: The Technogical Development Base A Spur-of-the-Moment Journey

Taichung: Cultural Hub for Art Buffs

MANAGEMENT Managing Director: Tsuyoshi ITO (ito@hopewill.com) Media Specialist: Harry CHAN (harry@hopewill.com)

19

Take to the Skies

A Different Side of Saipan Experience the Best of South Korea

GOURMET

68

在小食中發掘香港

70

多元化的雞蛋仔

Hong Kong Street-side Snacks All About Egglets in Hong Kong

EXPLORING

74

木雕村中尋寶

76

分享旅遊滋味

78

旅遊資訊

Baan Tawai Village Tasty Souvenirs to Bring Home

Travel Tips

NEWS & INFO

80 最新消息 Latest News 83 團隊成員訪問 Meet the Team 84 機艙服務 Inflight Services 85 旅途安康 Health & Safety 87 航線圖 Route Map



日本 秋葉之國度 A DAZZLING DISPLAY OF AUTUMN FOLIAGE IN

JAPAN

秋意漸濃,正是滿山林木換上新裝的季節。綠林脫去舊衣, 穿上嶄新的紅葉裝,帶有一絲絲的秋天韻味,連綿的山巒被 染上色彩,美得如畫。秋天往往比較短暫,要欣賞秋葉的 美景就要好好把握時間!

在日本這個四季分明的國度,一到秋天,由北至南開始泛紅 開去,掀起一波波的紅葉浪潮。9月下旬起始,步入日本紅葉季, 隨着漫天搖曳的紅葉換上新裝,提醒着人們冬天的距離 不遠了,在賞紅葉期間亦請緊記為自己添衣。

A

s autumn quietly settles in, charming canopies of red foliage extend all over the country. Blessed with four distinct seasons, Japan prides herself on the great variety of activities and events throughout the year. Maple leaf hunting is a grand affair in autumn where both locals and visitors from afar gather around shrines, castles, parks and other landmarks to admire the red-hued canopies. From late September, red maple leaf patches will start to sweep across Japan from north to south, heralding the arrival of autumn. Make sure to plan your trip in time to enjoy the picturesque views before autumn slips away!


栗林公園 P.16 Ritsurin Garden 11月中旬至12月上旬 Mid NOV – Early DEC 明治森林箕面國定公園 P.15 Minoh Park 11月中旬至12月上旬 Mid NOV – Early DEC

大濠公園 P.14 Ohori Park 11月 NOV

東京 Tokyo 名古屋 Nagoya

大阪 Osaka 高松 Takamatsu 福岡 Fukuoka

鹿兒島 Kagoshima

六義園 P.12 Rikugien Garden 11月上旬至12月上旬 Early NOV – Early DEC

垂水千株銀杏樹林 P.10 Tarumizu Sembon Ginkgo Garden 11月下旬至12月上旬 Late NOV – Early DEC

香嵐溪 P.8 Korankei 11月中旬至12月上旬 Mid NOV – Early DEC Autumn 2017


8

SPECIAL

名古屋 香嵐溪

觀賞佳期:11月中旬-12月上旬 Best time to go:Mid NOV - Early DEC

細看紅葉日與夜 KORANKEI: TWO MAPLE EXPERIENCES IN ONE PLACE

嵐 溪,以 附 近的「香積 寺」及有清 新 空 氣 之 意的「嵐氣」二詞命名,屬巴川流域,離名古屋只 需40分鐘車 程,是日本的賞楓 勝 地。當地4,0 0 0 棵的楓樹,據說是由香積寺的三榮和尚在1634年 種植的一棵楓樹開始。至今一到秋分時節,楓樹 有紅、橙、黃,互相輝映。 白 天 站 於 香 嵐 溪 溪 澗,細 聽 涓 涓 流 水,颯 颯 風 聲,配上紅葉沙沙作響,聽着大自然的協奏曲,令 人豁然開朗。入夜的香嵐 溪 更是 如夢似幻,射 燈 劃破 漆黑的密林,豔 麗的紅 葉在 燈 光中露出,又 是另一番景致。

02

01 03

香嵐溪 Korankei 地址:日本愛知縣名古屋豐田市足助町飯盛 電話:81-565-62-1272 網址:www.asuke.info 01.不論在橋上或橋下都能欣賞到紅葉的美景。02.香嵐溪 不單可以賞楓,在溪澗欣賞清翠亮麗的溪水亦是不錯的選 擇。03.站在涼亭上,可將紅葉的醉人景致一覽無遺。04.晚 上的紅葉在射燈的映照下,仿如一大片星光。


NAGOYA

L

9

04

ocated in Aichi Prefecture about 40 minutes drive from Nagoya, Korankei is a gorge in the Tomoe River Basin. There you can find over 4,000 maple trees in shades of red, orange and yellow, interweaving to form a most impressive scenery. Legend has it that the trees were planted by a monk named Sanei of Kojaku-ji Temple in 1634. Unwind in the daytime by listening to the trickling of water and rustling of leaves in the breeze. At nightfall, enjoy the panoramic view of illuminated maple leaves − a most unforgettable sight for many visitors.

Autumn 2017


10

SPECIAL

KAGOSHIMA

鹿兒島 垂水千株銀杏樹林

觀賞佳期:11月下旬 至 12月上旬 Best time to go:Late NOV - Early DEC

不一樣的「紅葉」 GETTING LOST IN THE MIDST OF GOLDEN GINKGO

01

有秋 意的葉子,除了紅葉,還有它-銀杏。紅葉雖美,但 總有 看完看透的一天。那不妨走進鹿兒島的黃金園林,感受秋天的貴氣。 千本銀杏林,地如其名有超過1,000棵銀杏樹,整個園林被金黃色的 扇形葉子籠罩,在陽光下閃閃發亮,為深秋增添一點暖意。

T

02 03

hough spectacular, maple leaf hunting is far from being the only reason to visit Japan in autumn. Located in Kagoshima Prefecture, the Tarumizu Sembon Ginkgo Garden is the perfect place for you to sense the sweet autumn scent. The labyrinth-like avenue lined with over a thousand ginkgo trees bearing its golden leaves never fail to wow visitors. 垂水千株銀杏樹林 Tarumizu Sembon Ginkgo Garden 地址:日本鹿兒島縣垂水市新御堂 電話:81-994-32-1111 網址:www.city.tarumizu.lg.jp 01.深秋時節,不少人特意到此觀賞銀杏,抓住秋天的尾巴。02.銀杏 盛放的季節,情侶紛紛走到樹林下相聚,感受金黃色的浪漫。03.高 大的銀杏樹一排排地聳立着,十分壯觀!



12

SPECIAL


TOKYO

東京 六義園

觀賞佳期:11月上旬 至 12月上旬 Best time to go:Early NOV - Early DEC

13

01

鬧市中的一點紅 TRANQUILITY IN URBAN SETTINGS

京給人的印象,往往 離不開繁 忙和 雜沓,都 市中的庭園自然就成為東京人的喘息地,當中六 義園是昭和 時期日本最具代表性的日式庭園,更 是國家指定歷史文化遺跡之一。 踏入11月的六義園,紅葉的枝 葉層層疊疊形成通 紅的樹蔭,為樹下古色古香的涼亭增添幾分迷人 氣息。六義園的秋季不只紅葉,還有假山、松樹點 綴,比一 般的紅葉景色豐富得多,晚上亦特 意延 長開放時間,是東京少有的賞夜楓地點呢!

02

A

utumn in downtown Tokyo is a sight to behold that it even takes away some attention from its vibrant streets. Find calm in the bustling city in Rikugien Garden. Untouched and serene, it is one of many national historic sites in Japan; a secluded garden tucked away from the hubbub of the capital. Stroll through the paths adorned with breathtakingly beautiful maple leaves, artificial hills and pine trees. The garden is equally magnificent at nightfall, brightly illuminated by street lights.

03

六義園 Rikugien Garden 地址:日本東京都文京區本駒迂6-16-3 電話:81-3-3941-2222 入場費:JPY300/人 開放時間:09:00-21:00 (最終入園時間為20:30) 網址:teien.tokyo-park.or.jp/ contents/index031.html

04

01.走在紅葉交織的樹下,絕對是打卡的 好位置。0 2.簡單的木柵大門,透露出歷 史的痕跡。03.「六義」二字來源於詩經, 因此這裏充滿古典的雅致。04.想在東京 欣賞夜楓就一定要來六義園!

Autumn 2017


14

SPECIAL

FUKUOKA

01

福岡 大濠公園

觀賞佳期:11月 Best time to go:NOV

紅葉的古典風情 THE CLASSIC CHARM OF OHORI PARK

大濠公園建有日本庭園,入秋 後,園內的小 橋

流 水配上翩 翩 紅葉,充滿古典氣 息,是福岡數一 數二的賞楓名勝。除了在秋季欣 賞紅 葉,公園的 湖泊邊亦種了柳樹和杜鵑花等,遊客可以於不同的 季節與情人於湖上泛舟,非常浪漫。

O

hori Park is a widely-known autumn attraction in Fukuoka, thanks to the elegant Japanese Garden which is teeming with maple leaves and traditional vibes. The garden also boasts a charming stone bridge perfect for a romantic day out paddling with your significant other in one of the unique swan-shaped boats!

03

大濠公園 日本庭園 Japanese Garden, Ohori Park 地址:日本福岡縣福岡市中央區大濠公園 電話:81-92-741-8377 入場費:JPY240/人 開放時間:09:00-17:00(最終入園時間為16:45) 休園日:周一 網址:www.ohorikouen.jp/ 交通:地鐵空港線「大濠公園」站下車,步行7分鐘 01.紅葉主要集中於園內南側的日本庭園。02.坐船遊湖的話,會有 鴨子在湖中相伴,十分寫意!03.園內有不少建築都是仿照中國西 湖修建,別有一番詩情畫意。

02


OSAKA

15

01

大阪 箕面

觀賞佳期:11月中旬 至 12月上旬 Best time to go:Mid NOV - Early DEC

02

片片紅葉隨水飄 DRIFT ALONG WITH THE BEAUTY OF FLOATING LEAVES

箕面與大阪市中心相 隔一段距離,因此人潮 較

少,參 觀 人 數以當地 人居多。這 裏少了城市的 喧 囂,多了一份恬靜,令遊客更輕鬆自在。公園內有 一 道 箕面瀑 布,兩旁種 滿 楓樹,看着 一片片的紅 葉落下,任由水流沖走,相當愜意!

M

inoh Park, just half an hour away from downtown Osaka, marks the starting point for visitors to take a pleasant hike to the Minoh Waterfall. Surrounded by a plethora of maple trees, the park also features a number of temples, restaurants, foot-bath shops and other tourist facilities which makes it an ideal spot to celebrate the maple leaf season in comfort.

明治森林箕面國定公園 Minoh Park 地址:日本大阪府箕面市箕面公園1-18 電話:81-72-721-3014 網址:www.mino-park.jp 交通:阪急箕面線「箕面」站下車,向北走約400米 01.園內不少地方都有這種樣式的紅橋,充滿神秘感。02.沿路上有 不少寺廟建築,在這裏花上大半天時間亦不為過。

Autumn 2017


16

SPECIAL

高松 栗林公園

觀賞佳期:11月中旬 至 12月上旬 Best time to go:Mid NOV - Early DEC

日式庭園的秋韻 THE BEAUTY OF RITSURIN GARDEN

若想細味一場秋季的視覺饗宴,便要遊覽享有

「一 步 一 景」美譽的栗林公園!位 於香川縣的栗 林公園以紫雲山借 景,建有多個 池潭、築山和亭 閣。每走一步,都可感受到日式庭園的旖旎風光。 每逢秋 天,絢麗的紅葉倒 映在 碧 綠的水面,儼如 色 彩繽 紛的萬花筒。遊客可化身為古代的貴族, 在掬月亭賞楓品茶,或乘搭古式和船,領略醉人的 「楓」情。

H

ead to Ritsurin Garden and treat your eyes to the most spectacular fall foliage in humble settings. Renowned for its awe-inspiring landscape, the garden is situated in the heart of Takamatsu city, Kagawa Prefecture. With an array of exquisite ponds, artificial hills and pavilions, it is strategically set in front of Mount Shiun. Fully immerse yourself in this picturesque setting, sample a cup of tea whilst admiring the kaleidoscope of autumn colors, or hop on a traditional Japanese boat to see it all!

01

栗林公園 Ritsurin Garden 地址:日本香川縣高松市栗林町1-20-16 電話:81-87-833-7411 營業時間:每月開園時間不同,詳情請洽官網 入場費:JPY410/成人;JPY170/中小學生 網址:ritsuringarden.jp 交通:JR高德線「栗林公園北口」站下車後步行約3分鐘


TAKAMATSU

17

03 04

尋找魔女的足跡

Experience the Magic 小豆島是 瀨戶內海的第二大 島,風光秀麗迷人,連電影版的 《魔 女 宅 急 便 》都 在 此 取 景拍 攝。而島上 最 具 人 氣 的 景 點 便 要 數 充滿 地中海風情 的 橄 欖公 園。由 於小 豆 島 與 希 臘 的 米 洛 斯島於1989年締結為姊 妹島, 橄 欖公 園 內 興 建了一座 歐 陸 式 風 車以 紀 念兩 地 的友 好 關 係。 看 着 純白的 風 車在一望 無 際的 草地上徐徐轉動,令人不自覺地 放 慢 步 調。遊 客 可免 費 借用 魔 法掃把,扮演飛天小魔女,體驗 翺翔天際的滋味。

A trip to the Olive Park is a must-do for everyone visiting Shodoshima, the second largest island in the Seto Inland Sea. Filled with olive trees, the park features a picturesque Greek windmill, which was built to celebrate the sisterisland relationship between Shodoshima and the Milos Island in Greece. Visitors can ride on a broom and mimic the pose of a witch in the liveaction movie ‘Kiki’s Delivery Service’. The experience is nothing short of magical!

02

05

橄欖公園 Olive Park 地址:日本香川縣小豆郡小豆島町西村甲1941-1 電話:81-879-82-2200 網址:www.olive-pk.jp 交通:乘搭坂手線・南迴福田線巴士到「橄欖公 園」站下車後,步行約5分鐘 01.紅葉和日式庭園映照在波平如鏡水面上,構成一幅絕美的日本風情畫。02.入夜後,坐在 古式和船上賞楓,是日本人喜歡的風雅之事。03.希臘風車是橄欖公園最具標誌性的景點, 很多人在此拍照留念。0 4.公園內有一個淺綠色的特別郵筒,別忘記寄一張明信片才回家 啊!05.小豆島的氣候像地中海沿岸,乾燥少雨,十分適合橄欖樹生長。

Autumn 2017



19

走進柬越泰

發掘異國文化色彩

EXPLORE SOUTHEAST ASIAN CULTURES

柬埔寨 暹粒 Siem Reap, Cambodia

越南 芽莊 Nha Trang, Vietnam

泰國 清萊 Chiang Rai, Thailand

湄公河貫穿的柬埔 寨、越南及泰國在 地 理位 置上相互依 靠,是 香港人 旅行的「金三角」熱 點。 如果說香港是中西文化匯聚的大都會,柬越泰則是充滿宗教色彩的國度。三地皆屬於印度文化圈內, 佛教是越南最大的宗教信仰,亦為柬國和泰國所信奉。另外,柬埔寨曾為越南屬國,其後更被割讓過予 泰國。在歷史文化盤亘交錯的同時,各地亦不失其獨特的風格。

S

haring not only the Mekong River but also the same Buddhist faith, three ASEAN countries – Cambodia, Vietnam and Thailand – are now hot destinations for Hong Kong tourists who commonly refer to them collectively as the Golden Triangle. Cambodia was once a protectorate of Vietnam and later ceded to Thailand, which was also known as Siam. Given such a geopolitical history, it is not uncommon to spot a smattering of Thai and Vietnamese elements in the indigenous culture of Cambodia. These three cultures which have interacted with each other for centuries, now await our exploration.

Autumn 2017


20

TRAVEL

高布斯濱 Kbal Spean 地址:Kulen Hills, Siem Reap, Cambodia (50km northeast of Siem Reap) 營業時間:07:30-17:30(最遲入場時間為15:30) 入場費:USD37(1日券);USD62(3日券);USD72(7日券)

02

01.這塊被大樹架起的「飛行石」是路途中的隱藏景點。 02.泥黃色的河床在陽光照射下如夢似影。 03.石刻在清澈的河流中顯得格外神聖。


SIEM REAP

21

01

高布斯濱的水底祈福 BLESSINGS FROM A RIVERBED WONDER

淙淙流水洗刷着羅貞陀羅跋摩二世建造的浮雕,縱然經歷了千年洗禮、日曬雨淋,浮 雕依然立體,建造者的鬼斧神工可見一斑。

高布斯濱位於暹粒河的源頭,河床上的神像跟林迦及優尼石刻呈現出當時人民對信仰的 忠 誠,流 過神 像 河水 意 味着 帶 有濕 婆 神 的 祝福,於 是高 布 斯 濱 成 為了人們 所 膜 拜 的 聖地之一。 由入口開始,走過一段1.5公里的山路,約40分鐘後便到達目的地。走上浮雕的所在地時 偶爾要攀過幾塊大石、經過無數枝藤,彷彿是跟隨着前人的步伐探索未知之地。水底 浮雕所帶來的震撼,更能讓攀山涉水的疲憊頓時煙消雲散。

K

bal Spean or ‘Bridge Head’ in Khmer, a world-class riverbed wonder situated at the fountainhead of Siem Reap River, is accessible by a 1.5km hiking path traversing stones and vines. It is a grand archaeological site with myriads of stone carvings dedicated to Hindu divinities headed by God Shiva. Aptly dubbed ‘the valley of a thousand lingas’ by locals, the exquisite carvings dating a millennium back are still in good shape in defiance of the destructive weathering process brought about by natural elements. This is an amazing wonder indeed! Dispel your hiking fatigue and enjoy a refreshing shower under the waterfall near the massive carvings. You will certainly relish in its instant invigorating effect for many days to come.

您知道嗎? LOCAL TIPS 03

吳哥城的衣着要求 Caution! Dress Code in Angkor Thom

特色加油站 Petrol stations in disguise

暹粒政府已收緊對遊客的衣着要求。到訪吳哥窟時盡量穿 着有袖上衣及過膝的褲子,以表對神明的尊重。 To show respect for the divinities, revealing dressing is strongly discouraged, if not banned, when visiting Angkor Thom.

有些路邊攤上會擺放一瓶瓶用汽 水瓶或是威士 忌酒樽裝着的黃色液體。別以為是當地的特色飲 品,那些是加進汽車的汽油!Sometimes, visitors may see some bottles filled with yellow liquid on offer at roadside stalls. Don't ever try to sip the liquid, which is none other than gasoline.

南城門−柬國神話「乳海翻騰」 The MUST SEE Churning of the Ocean of Milk大 大 吳 哥 城 共 有 5 座 城 門,當 中 南 城 門 是 由 小 吳 哥 到 巴 戎寺的必 經 之 地,其 雕 像 展現出著名的印度教神 話 −「 乳海翻騰」。 Of all the five gates in Angkor Thom, the Southern Gate is the best preserved one with sculptures chronicling the famous Hindu myth 'Churning of the Ocean of Milk'.

獨一無二的吳哥窟入場證 Personalized Angkor Passes 買吳哥窟入場 證 時,售票 處 設有鏡 頭 讓 遊客 拍一張大頭照印在入場證上,每次入寺廟時須 把入場證展示出來。 At the ticket office of Angkor Thom, visitors are required to take pictures for their passes for presentation each time they enter a temple.

Autumn 2017


22

TRAVEL

03 04

01.遊客沿着木棧道穿梭其中,有 如置身於電影場面。 02.樹木在 城牆的支撐下蔓延開去。 03.在 寺內的最高處俯瞰亦難以想像寺 廟的原貌。 04.布滿青苔的石塊 散落在寺廟的每個角落。

01 02

《天空之城》的尋根之旅 BENG MEALEA: A ROMANTIC RUIN

甫走進崩密列便有種跟其他寺廟迥然不同的感覺。這是在吳哥寺群中少數未被修復的寺廟

之一,亦是宮崎駿創作《天空之城》的藍本。在木棧道放眼望去,四周都是一片石海,有些更布 滿青苔,為該地添上絲絲原野的質樸。穿梭在這片廢墟之中時,樹木跟寺廟融為一體,蔓藤繞 枝,在木棧道的最高點才能大概勾勒出寺廟的輪廓,難以想像這裏曾經是一個 跟小吳哥規模 相約的寺廟。雖然位置較為偏遠,但走在其中就像一層一層地掀開寺廟的神秘面紗,當中探險 氛圍絕對讓人感到不枉此行。

B

eng Mealea or ‘Lily Pond’ in Khmer, is the largest unrestored temple in Angkor Thom. Reportedly, Hayato Miyazki modeled his famous anime ‘Castle in the Sky’ on this ancient ruin. Most of the temple edifice has collapsed with stones littering all over the ruin and moss cladding the few chambers left. A meandering wooden walkway takes visitors to the chiseled blocks ornated with impressive carvings. Upon reaching the top of the walkway, visitors can get a rough view of the layout of the ruin whose current state is a stark contrast to the former temple often compared to Angkor Wat. 崩密列 Beng Mealea 地址:63km east of Siem Reap, Cambodia 營業時間:07:30-17:30 入場費:USD37、USD42、USD72(1、3、7日券),須額外付入場費USD5


SIEM REAP

23

日落皇家浴池 SUNSET VIEWING SPOT

在小吳哥寺前的蓮花池看日出,大概 是每個 遊 人到 訪吳哥窟的基 本行

01

程之一。而看日落的地方選擇則比較多,要是想避開熙 攘的人潮,皇家浴 池便是一個靜謐的觀賞日落勝地。 皇家浴池是古時皇室成員舉 行 洗 浴儀式的人 工湖,位 於 班蒂喀黛 對面, 是經常被觀光客忽略的景點。浴池的前方是一個十字形的大平台,兩旁各 有一隻大石獅及巨蛇欄杆,而另外三側則被草地林木包圍。在等待日落期 間,可在浴池的左側攤上野餐墊或席地而坐,享受無人打擾的恬靜時光。 黃昏時分,紅霞在不知不覺間佔據天際,夕陽的光芒映照在池 水上,皇家浴池瞬間成為了天空之鏡, 呈現出令人目酣神醉的吳哥園林景致。

W

hile watching the sunrise at Angkor Wat tops the bucket list of many travelers, watching the sunset by the side of Lake Srah Srang is another magnificent spectacle of a comparable scale. Fronted by a majestic platform decorated with lions and serpents, Srah Srang is an artificial lake originally built for royal members to perform bath rituals. Kick back and watch the sunset unfold from your vantage point on the grass-clad left bank of the lake.

皇家浴池 Srah Srang 地址:Angkor Archaeological Park, Siem Reap, Cambodia 營業時間:05:00-19:00 入場費:USD37(1日券);USD62(3日券);USD72(7日券) 01.平台正面的石獅跟神蛇雕像。 02.天空之鏡般的皇家浴池堪稱一絕! 02

Autumn 2017


24

TRAVEL

越南小吳哥 LITTLE ANGKOR THOM IN VIETNAM

在越南芽莊也有一個小吳哥窟,就是供奉庇佑占婆王

01

國及漁民的天依女神的印度教建築 ー 婆那加塔群。雖然 規模比吳哥窟小,但其建築特色卻別樹一格。可惜在經歷 千年歲月的侵蝕後,塔群只剩下4座建築:北塔、中塔、南 塔及西北塔,每塊黃磚皆刻上歷史的烙印。由遠處望去, 塔群古樸滄桑,滲透出濃厚的歷史感及宗教氣氛。 婆那加塔群共有3層,平台上共有22根巨型石柱,頂層是 居民奉拜天依女神的佛塔。進入佛塔時要脫鞋,穿着露肩 衣服或短褲的話須借用寺廟提供的僧袍。即使塔內香火裊繞,地板依然一塵不染,可見 信眾對其信仰的虔誠。另外,塔外不時還有當地傳統的舞蹈表演,而且塔群旁的小型展 覽廳亦展示出不同的雕塑及介紹其歷史,讓遊客更全面地感受當地的宗教文化特色。

E

njoying the Little Angkor Thom fame, the millennium-old Po Nagar cluster of towers is a heavyweight Buddhist monumental piece in the country. The towers were built to worship Goddess Yan Po Nagar, the ‘Holy Mother’ of Champa Kingdom. Situated on Cu Lao Hill, the Po Nagar Cham Tower complex consists of 3 parts located on different levels, of which the highest encompasses 2 rows of towers. There are also 22 massive brick pillars on the podium of the ‘top level’ dedicated to worship of the Goddess.

02

您知道嗎? LOCAL TIP

越南餐廳小知識 Water or Tea? 在越南大部分餐廳免費提 供冰茶而非白開水。要是要求喝水的話,便要付費買瓶裝的 礦泉水。Most of the restaurants in Vietnam serve free iced tea instead of water. Alternatively, customers can buy bottled mineral water to quench their thirst.


NHA TRANG

25

婆那加塔群 Po Nagar Cham Towers 地址:2 Thang 4 Road, end of Xom Bong Bridge, Nha Trang, Vietnam 電話:84-58-3831404 營業時間:06:00-18:00 入場費:VND22,000 01. 在佛塔外的傳統舞蹈表演。 02. 頂層的塔 群每座各有特色。 03. 婆那加塔群位於小山上, 遠處亦能看見其塔尖。 03

Autumn 2017


26

TRAVEL

您知道嗎? LOCAL TIP

國歌出沒注意! Heard the National Anthem? Freeze! 泰國每天早上8 時和 晚上6 時都會在公共場所播放國歌,民 眾一聽見國歌隨即停止所有活動,直至國歌播放完畢。The Thai national anthem is played daily at 8am and 6pm on public address systems in public places. All activities are also suspended as a token of respect during broadcast of the anthem.


CHIANG RAI

27

玉佛寺的傳奇故事 THE WAT PHRA KAEW LEGEND

清萊玉佛寺的外牆充滿着紅金交纏的雕刻,走進大殿時頓時被一座與別不同的玉色 佛像吸引住目光。在華麗的金箔包圍下,當中蘊藏的是一個怎樣的故事呢?

因為一次閃電擊中了一座舊佛 塔,繼而發掘出一尊玉 雕佛像,使原本寂寂無聞的竹林 寺搖身一變,改名為玉佛寺,並成為泰國人最重視的寺廟之一。 玉佛經過考察後被推測為建造於斯里蘭卡,然後輾轉跨過孟加拉灣被運到暹粒,並曾 經放置於吳哥窟受信眾供奉。後來因為戰亂的關係,玉佛曾被移送至泰國北部的南邦、 寮國前首都龍坡邦及現首都永珍。經過300多年的流離遷徙,玉佛終於被運返曼谷,更 在26年前於北京雕製了另一尊如出一轍的玉佛供奉於玉佛寺內。相隔550年,被遺忘的 玉佛最終回到故鄉清萊,衪的故事更一直為世人所津津樂道。 在玉佛寺內除了可參訪寺廟內的佛像外,牆壁上的繪圖亦把如此傳奇的故事原原本本 地呈現出來,值得細味一番。

D

espite its lavishly decorated exterior showcasing Lanna style sculpture art, Wat Phra Kaew in Chiang Rai had a humble beginning, and was formerly known as Wat Pa Yia, literally translating to Bamboo Forest Temple. It was only after the unearthing of a jade Buddha statue there that the obscure establishment shot to fame, and is now known as one of the most sacred temples in Thailand. The origin of the jade Buddha statue is still a mystery but speculations has it that it was crafted in Sri Lanka and kept in Angkor Thom, Cambodia before crossing over to Northern Thailand and Laos after a series of wars and upheavals. It finally settled down in Bangkok, putting an end to its 300 year long drifting. Thus, the jade Buddha statue visitors see in Wat Phra Kaew is actually a replica crafted in Beijing in 1991. Besides admiring the collection of Buddha statues inside the temple, the vivid mural paintings telling the jade Buddha legend is also well worth studying. 01

清萊玉佛寺 Wat Phra Kaew, Chiang Rai 地址:19 Moo 1, Tambol Wiang, Ampur Muang, Chiang Rai 57000, Thailand 電話:66-53-711385 營業時間:09:00-17:00 網址:www.watphrakaew-chiangrai.com 01.玉佛寺外觀金碧輝煌,有別於其他寺廟。02.佛像四周牆身的繪 圖亦十分精美!03-04.清萊玉佛寺深受泰國人民重視。

02

03

04

Autumn 2017


28

SPECIAL


KAGOSHIMA

種 子

29

科 技 發

島 說到日本的島嶼,直接令人聯想到綠色的樹林,蔚藍的大

海。而作為日本南方的鹿兒島縣,有多個離島,例如屋久島、 種子島、奄美大島及與論島,各個島均有不同的特色。與鹿 兒島縣最近的是種子島,位處鹿兒島縣南部,形狀狹長,由 南面到北面車程大約只需1個多小時。種子島擁有綠油油的 山野,獨特的生態環境及植物,是探索離島的好地方。

展 重 要 據

種子島與 其他島嶼比 較 起來,有 更 多 獨 特 的 歷 史 文 化。1 6 世 紀 時,槍 炮由這個名不經傳 的小島 傳 入日本,發 展 數 百年 後,這 裏 的科 技同樣 先 進,是日本最 大的 宇宙發展基地,有不少人造衛星、 火箭均於此處發射上太空。

點 www.welcome2japan.hk/yurutabi/

阿貝 Yurutabi Girl@JNTO(HK)

Facebook/Youtube Channel:貝遊日本

撰文及攝影:Bana CHIU 特別鳴謝:Tourism Division of Kagoshima Prefectural Government

Autumn 2017


30

TRAVEL

02

01

太 與 的親密接觸 空 長久以來,地 球人都對宇宙與太空充滿好奇及

憧憬。雖然仍未有一 個 真正的答䅁,但 為了尋找 真相,各個國家早年開始已經着手發展升空的技 術,而隨着科 技的進步,一直似是 未能觸 碰的天 空,亦慢 慢 被 人們 知 曉。種子島既 為日本一 個 重 要的發展中心,來到島上當然 要一訪宇宙中心。 旅客可以跟着免費導賞團,一邊 聽着講解,一邊 參 觀火箭 發射 場,一睹火箭的真實大小及真火箭 的內部結構。另外,還有一些饒富趣 味的展覽 及 各類 互動 設 施,以深入淺出的手法,去理 解宇宙 及火箭原理。

01. 即使與小朋友同行,也可以帶他們到遊樂場玩耍呢! 02. 跟着導覽團參觀各個地方,對太空及火箭都有更多的認識。 種子島宇宙中心 地址:日本鹿兒島縣熊毛郡南種子町大字莖永字麻津 電話:81-997-26-9244 入場費:免費;導覽團免費 網址:fanfun.jaxa.jp/visit/tanegashima/


JAPAN

紅樹林,想 必對香港人來說並不陌生。但 又有

多少人到訪過紅樹林呢?在種子島,可以發掘紅樹 林的千姿百態。遊客帶齊裝備,穿上可以濕身的衣 着、防曬用品、水及一條布巾,便可以跟着領隊, 以獨木舟勇闖紅樹林 秘境。導賞員會先簡單介紹 划船的方法,待大家練習完成後,就可以下水探險 了!整個過程不算吃力,因為中途會有很多時間在 講解種子島紅樹林的各個特色,基本上划5分鐘左 右就能稍作休息。除了因天氣炎熱而較辛苦之外, 一般成人均可以順利完成整個划舟之旅。

31

紅 遨遊 樹 感受自然氣息 林 Blue Peace Tanegashima 地址:日本鹿兒島縣熊毛郡南種子町聞莖永3365-2 電話:81-997-26-7155 入場費:JPY12,800/成人(全日);JPY6,800/成人(半日) 網址:bluepeace.tanegashima-info.com

01. 岩石的內部比起其外表,拍照起來更有感覺。

01

子島東岸有不少由大平洋海 浪沖刷而成的海蝕岩石,而其中 唯一的海蝕洞窟,據說可以容納 1,000人,因而命名為「千座之岩 屋」。若想走進千座之岩屋內近距 離目睹大自然的奇妙威力,便要 趁潮退的時候前往。另外,由於附 近沙灘的沙質比較柔軟,走路時 腳掌會輕輕下陷,建議遊人帶備 拖鞋更換。岩屋十分空曠,沿着深 邃的「秘密通道」行走,讓人宛如 化身為地質探險家。站在拱形的 岩洞中聽浪,看着眼前一片汪洋 大海,時間彷彿靜止下來。尤幸的 是,這裏尚未被觀光化,所以人跡 相對罕至,仍保留自然的風貌。 千座之岩屋 地址:日本鹿兒島縣熊毛郡南種子町平山廣田 交通:從西之表港乘車到濱田海水浴場, 車程約1小時

岩 洞 下的詩情畫意 Autumn 2017


TRAVEL

32

01

在海岬尖端眺望秘史 乍看門倉岬的照片,會覺得這裏只是一個漂亮的 海岸。當站在岬上,遠眺一望無際的海洋、腳踏綠 油油的草地時,亦只會為眼前美景所着迷。可是, 看似平和舒適的景色原來隱藏了一段不為人知的 歷 史。據 說 距今約 50 0年前,這 裏 是 第一支 洋 槍 登陸的海岸,因當時日本仍處 於 一個以刀刃作為 主要武器的時代,所以這個海岸可謂是見證了日 本刀槍史轉變的重要景點。

01

02

深入槍械製造據點 自從由中國人帶來了第一支洋槍後,日本人得悉其 厲害,開始積極研究槍支,並發明了更多不同功能 及造型的槍炮。因種子島地理位置鄰近中國,方便 從中國運入製作火槍的原材料及火藥。使這個小 島變身成製造槍械的主要地點。館內展示了多款 不同時代使用過的槍械,保留得十分完整。

02

03

穿越時代的體驗 在種子島博物館不遠處有一座傳統的日本大宅, 於18世 紀 末建 成,由一名姓羽生的人 所擁有。及 後,到了19世 紀則由種子島家族 進 駐 其中。屋邸 面積 廣闊,現 時只有其中一間門口及茶室長年開 放 給 遊 人 進 入。遊 人可以 坐在 屋內,品嘗當地獨 有的茶點,涼風送爽,別有一番風味。 01

02

02

03

03

03

03 01

門倉岬 地址:日本鹿兒島縣熊毛郡南種子町西之 電話:81-997-26-1111 交通:從南種子町役場乘車約15分鐘

02

種子島博物館 地址:日本鹿兒島縣西之表市西之表7585 電話:81-997-23-3215 開放時間:08:30-17:00(最後入館時間為16:30) 休息日:每月逢25日,7、8月除外 交通:從西之表港步行約10分鐘

03

Gessoutei 地址:日本鹿兒島縣西之表市西之表7528 電話:81-997-22-2101 開放時間:09:00-17:00(最後入館時間為16:30) 休息日:每月逢25日,7、8月除外 入場費:JPY 200(成人);JPY150(高中生); JPY100(小學、初中生) 網址:www.gessoutei.blogspot.hk 交通:從西之表港乘車約5分鐘


KAGOSHIMA

33

只要試過這裏的雞食,肯定對雞肉有一個重新的定 義。不同於困在籠子裏長大的雞,種子島的雞肉質 有嚼勁,雞味濃郁,肌肉居多,只帶有少量脂肪,肉 質不是滑嫩,反而是煙煙靭靭,軟硬程度剛剛好,口 感似魷魚。至於被稱為「英國雞」,乃聞說120多年 前,因有一隊英國船隊在海上觸礁,漂流到種子島 並得到島民的幫助,為了答謝他們,船員把船上作為 食糧的雞送給了島上的居民們,此雞因而得名。 01. 品嘗英國雞的方法有好幾種,但當中以鐵板直接炙燒最為惹味。 01

種子島上的英國

美之吉食堂 地址:日本鹿兒島縣熊毛郡南種子町中之上2269 電話:81-997-26-0033 交通:從西之表港乘車,約60分鐘

介紹過種子島的傳統料理後,我們 跳到一間坐落於蔚 藍 大 海 旁邊、充滿異國風情的小店。店的外表 是 紅黑 色,與藍色的天空及 海 水成強 烈的對比。至 於 餐廳 的 食 物 方面,同 樣 主打 洋化 的菜 式,以泰式 咖 喱 為主, 飲品則有抹茶珍珠奶茶。如果還是想吃日本 料理的遊 人,亦有日式炸雞及日式咖喱等,同樣十分美味。 01. 啡紅色的小屋,配合美麗的藍天與海水,有種置身日劇場景的錯覺。 02. 日本人最愛日式咖哩,配合當地的蔬菜及食材,味道與香港吃到的風 味大不同!

咖 大海側的 店 啡

EASTCOAST 地址:日本鹿兒島縣西之表市安城140-2 電話:81-997-25-0763 營業時間:11:00-18:00 休息日:周二 網址:www.eastcoast.jp 交通:從西之表港乘車,約60分鐘

01

02

Autumn 2017


34

TRAVEL

KAGOSHIMA

走進海邊的粉色世界 種子島岩崎酒店屹立於蔥鬰的山林間,外牆漆上亮麗的粉紅色,是種 子島上唯一具規模的酒店。酒店大部分房間面向大海,可以觀賞到海 浪拍 岸的畫 面之餘,亦能看 到 仿似 大 象的巨型 岩石。客房內的床 鋪 舒適柔軟,露台寬闊,門窗的隔音效果亦十分良好,讓住客能在恬靜 的環境下入睡,不會受海浪聲干擾。由於酒店毗鄰大海,光害相 對較 少,晚上抬頭仰望,便能將璀璨的星空盡收眼底,難怪種子島向來被 稱為「最接近宇宙的島嶼」呢!

01.種子島始終是一個離島,點與點之間並不相 近,建議遊人如果想輕鬆一點,可以考慮於酒店 的餐廳內用膳。02.酒店房外,望海的方向,會看到 望無際的海洋及猶如大象的山頭,景色相當宜人。 種子島岩崎酒店 地址:日本鹿兒島縣熊毛郡南種子町莖永3367 預約電話:81-997-26-6888 登記入住/退房時間:入住14:00;退房11:00 網址:tanegashima.iwasakihotels.com 交通:從西之表港乘車,車程約70分鐘

01

02

LET’S GO! 到種子島去!

種子屋久高速船株式会社 地址:日本鹿兒島縣鹿兒島市本港新町5 預約電話:81-99-226-0128 營業時間:平日08:30-19:00;周六日及假期:08:30-17:30 網址:www.tykousoku.jp/ 交通:JR「鹿兒島」站轉車,車程約5分鐘

若要前往種子島,可以在鹿兒島本港南埠 頭乘搭 高速船「Toppy」,船程約需1.5小時。隨着高速船 駛出浩瀚無垠的大海,首先躍入眼眸的便是櫻島, 沿途風光以大海為主,偶爾還會與散落的小島擦 身而過。高速船的速度相當穩定,即使是會暈船浪 的人,亦不會有太大感覺,再加上座位舒適寬敞, 睡一覺醒來便到目的地了!種子島的碼頭位 於 北 面地區,由北面駕駛到南面的景點,只要約1小時。 如果想節省時間的話,更可考慮 乘搭來往種子島 機場及鹿兒島機場的內陸機,時間約為40分鐘, 價錢大約JPY5,000~JPY10,000(根據不同航空 公司有所不同)。


KUNMING • TAICHUNG

35

一趟說走就走的旅行

alue G e t aw

Be

tV

ay

s

A SPUR-OF-THE-MOMENT JOURNEY

U

K

Proceed to p.36 >>

G

昆明

Kunming, CHINA

N M I N

周一至周五的繁忙時間過後,周末總要找點藉口待自己好一點。不想留在香港逛街、看電影和排隊吃晚

餐?不如來個快閃旅行,為自己充充電。飛到昆明及台中航程不超過3小時,絕對適合周末出走,來一趟說 走就走的旅行。

L

Be

tV

alue G e t aw

ay

s

ooking for a quick weekend getaway that is light on the wallet yet satisfying for the soul? Take off to Kunming and Taichung for an impromptu yet exciting itinerary!

T

A

Proceed to p.43 >>

G

台中

Taichung, TAIWAN

IC H UN

Autumn 2017


st

TRAVEL

Va

lu e

Ge t aw

ay

昆明 K

G

Be

36

昆明周末快閃之旅 KUNMING: A FINE BALANCE

UN MIN

香港到雲南首府昆明,機程不過3個小時,作為三日兩夜的短途遊 最適合不過。昆明全年氣候怡人,抬頭能望見一片藍天,一掃心中煩惱事。 在昆明,遊客能感受不同面貌的雲南風土人情。除了可到雲南大學一窺 紅葉,還能到民族村發掘各個民族的特色。美景令人心曠神怡,吃一頓 美食更可使人一整天都心情愉快。昆明是個美食天堂,當地食物被形容 為「辣不過貴州,麻不過四川」,與其他口味偏淡的省份相比,又顯得較 辣,雲南美食正好在各省份中取得中庸。除了廣為港人熟悉的雲南過 橋米線外,野菌鍋、玫瑰花餅、糍粑及乳扇也是不能錯過的美食。

W

ith a flight time of less than 3 hours, Kunming is definitely a prime choice for a 3-day weekend getaway. Stroll through the beautiful Yunnan University campus and Yunnan Nationalities Village, and feast on the street-side local delicacies of Kunming. Striking a balance between spicy Guizhou dishes and taste-bud numbing Sichuan cuisine, Kunming’s culinary offerings are slightly more tame, that will better suit a wide range of palates. Don’t miss out on their signature rice noodles, Baba, mushroom hotpot and many more!


KUNMING

37

01-02. 近百年歷史的雲南大學是中國十大最美校園之一。03.從學校的 另一面看,能見到歷史悠久的鐘樓及田園風光。

02

01

盛夏蟬音 百年銀杏大道

Autumn Promenade along Golden Gingko Avenue 創建於1922年的雲南大學是中國十大最美校園之一,校園內一磚一瓦都滲透百年歷史的滄桑感,古舊建築 亦吸引不少遊客前來拍照留念。 校園內的大門簡單 地以白底紅字寫上「雲南大學」四字,走進裏面看到綠油油的草 地、依附着古老建 築 物的藤蔓植物以及小 松鼠等。最為有名的要數銀杏大道,每年10月銀杏會由綠色變為黃色,在大道上漫 步,串串銀杏飄落,最適合與情人或閨蜜一起重温青澀的校園情懷。 此外,這裏亦是多齣民初時期電影及電視劇的取景地點,如電影《太陽照常升起》。若錯過了10月的銀杏 季節,12月亦會盛開梅花,為這所百年老牌學府添上浪漫詩情畫意。 Yunnan University is famous for its beautiful campus and historic buildings. The tree-lined Gingko Avenue is a prominent landmark of the campus where the foliage canopy changes from glossy green to golden yellow every October. A little while later, fallen leaves clad the avenue like a carpet to give the promenade a most charming view. The campus is also a popular venue for shooting campus episodes featured in numerous television dramas and movies. 雲南大學 Yunnan University 地址:中國雲南省昆明市五華區翠湖北路2號 電話:86-871-65034114 開放時間:全日 網址:www.ynu.edu.cn 交通:乘85、92、139、187路巴士在北門街口「雲大東門」站下車

e

alue Ge

ta

w

B

03 V st

K

U

N

M I NG

ay

昆明

PAR T I

Autumn 2017


TRAVEL

Va

lu e

Ge t aw

ay

昆明 K

PAR T II

G

Be

st

38

U N M IN

一個地方 25 種風情 01

Yunnan Nationalities Village: Getting to Know the Minorities 雲南是個多民 族 的 地區,雲南民 族 村位 於昆明西南部 滇 池旁邊,是國家4A 級 旅 遊 景區,村 落以少數 民族 村 寨為主題,裏面聚居傣、白、納西、哈尼、壯、僳僳、瑤 及水族等25個少數民族。

02

為了讓遊客更了解少數民族的風俗習慣,民族村內有大 型民族歌舞表演、博物館、民族廣場等,遊客更可換上 少數民族的傳 統 服飾,在導遊講解下參 與傣族的潑水 節、僳僳族的刀桿節及彝族的火把節,進去走一轉對各 少數民族的認識加深不少。

Stop by this highly-rated tourist attraction in Kunming and discover the comprehensive ethnographic display of the architecture and ways of life of Yunnan's minority to deepen your understanding and appreciation of their cultures. Try on their national costumes and have a fun day out singing and dancing alongside the locals.

雲南民族村 Yunnan Nationalities Village 地址:中國雲南省昆明市西山區滇池路1310號 電話:86-871-68279327 開放時間:08:30-18:00 入場費:CNY90/成人;CNY45/學生 網址:www.ynmzc.cc 交通:乘24路、44路、73路、94路等巴士在「雲南民族村」站下車

03

01. 村內每天有不同的歌舞表演。 02.遊客 可了解不同少數民族的歷史。 03.各個少數 民族身穿色彩繽紛的服飾,讓人目不暇給。


Autumn 2017


TRAVEL

Va

lu e

Ge t aw

昆明 K

不吃會後悔的雲南美食

ay

PAR T III

G

Be

st

40

U N M IN

GOURMETS IN YUNNAN THAT WILL NOT BREAK THE BANK

乳扇

-5 ¥2

乳扇是大理的特色食物,隨處都能看到攤檔擺賣。 用鮮牛奶製成薄片再晾乾,並捲成條狀方便入口。

Fried Milk 形 容雲南新 奇事 物 的「雲南十八怪」,當中有句「牛奶 做 成扇子賣」,指的正是乳扇。這個 帶有酸味的奶製品,是 大 理 人 最愛的小食。做 法 是 把 鮮 牛奶製 成薄片並晾在竹 上 風 乾,乳扇 顏色呈乳白、淡 黃 色,當中含豐富的鈣、維 生素B。對飲食講究的雲南人會以烤、油煎、蒸或佐酒吃。 This popular street-side snack is a Dali specialty rich in calcium and vitamin B which tastes similar to yogurt. The air-dried thin fresh milk chips are best accompanied with a nice cold beer.

菇菌火鍋

Mushroom Hotpot

¥50-100

隨 便 請 任 何一 位 雲 南 人 推 薦 美食,他 們 會毫 不 猶 豫 地 介 紹 野 菌 鍋。雲南群山環 繞、濕度高,成為菌類 生長的好地方。打開菜牌, 各式各樣的菌類 應有盡有,牛肝菌、黃牛肝菌、谷熟菌、珊瑚菌及 松茸等多不勝數,放進雞湯湯底裏煮熟,鮮甜無比,讓人不禁接連 喝上三數碗野菌雞湯。

包涵各類菇菌精華的湯底讓人愛不釋手。

The humid Yunnan climate allows for a thriving habitat of mushrooms in the province. The locals make good use of them to create delicious local cuisine that best represents the region. A case in point is the mushroom hotpot in which different varieties of mushrooms are cooked in a rich chicken stock to produce a tasty multi-textured stew.

* 價格僅供參考 Prices for reference purposes only


KUNMING

41

喜洲粑粑

Traditional Wheat Bread 喜洲位於大理古城20多公里的一個白族小鎮,他們最拿 手的粑粑是個小麥製成的烤餅,當地人稱為破酥粑粑。 粑 粑有鹹有 甜,甜的以白糖、紅糖、豆 沙及 玫 瑰花為餡 料;鹹的以鮮肉及蔥花製成。廚師會把 粑 粑放到特製烤 盤,以 炭 火慢 烤而成,新 鮮出爐 的 粑 粑 外 酥內軟,不油 不膩,吃一個剛剛好。 Baba is a traditional style charcoal-grilled wheat bread very popular in Xizhou situated 20km from Dali. The bread comes in sweet and savory varieties. The former is made with sugar, roses and red beans while the latter incorporates meat and onion as ingredients. Freshly made Baba is crispy outside yet tender inside and makes for a perfect grab-and-go bite.

2 ¥ 1-

¥5

粑粑有鹹有甜,掰開一半,鮮甜多汁的餡料令人一試難忘。

涼拌米線

Cold Yunnan Noodles 米線可算是雲南人的主食之一,走在大街小巷 上,隨處都能發現米線店的蹤影,而且款式眾 多,有熱有涼,有葷有素,過橋米線、湯米線及 豆花米線等多種做法。適合夏天的涼拌米線 最為惹味,廚師會加入雞絲、黃瓜絲、酸菜及 辣椒,再配以芝麻油涼拌米線,相當好吃。

烤肉串

街邊攤烤肉串是不能錯過的美食。

Mutton Skewers 烤肉是最地道的中國小食,不同省份各有不同風 味,雲南派的可算一 絕。在 昆明,不 論 是 店舖 或 街邊攤,幾乎走幾步便能看到烤肉串的攤檔。老 闆會用上不同香料均勻地灑在肉串上,在遠處已 能嗅到令人垂涎的香氣。每串由數小 塊肉串連而 成,每次 點 餐可豪氣 地 點 數十串烤肉,還有不同 的配菜如烤魚、烤馬鈴薯及其他肉類。 Skewered meat is a popular street-side snack all across the country, but skewer recipes differ according to the provinces. In Kunming, you will often see skewer hawkers lining the streets that will no doubt tempt your senses thanks to the spices spread on the mutton. The bite-sized skewer pieces will not overstuff your stomach, so do not forget to try other equally delectable tidbits as well!

* 價格僅供參考 Prices for reference purposes only

Yunnan locals are avid rice noodle fans. Over the years, they have churned out many novel rice noodle recipes, whose ingenuity is quite beyond your imagination. Served with sesame oil, chicken, cucumber and chili, the cold rice noodles gives you an immediate relief from the scorching summer heat.

¥ 8-10

雲南米線有十多種不同吃法,當中以涼拌最受歡迎。

Autumn 2017



TAICHUNG

43

寶島閒遊 文青派輕旅行 Va

lu e

Ge t aw

ay

T

G

台中 AI C H U

N

Be

st

TAICHUNG: CULTURAL HUB FOR ART BUFFS

中是座恬靜鄉郊與繁華城市集於 一 身 的多元 城 市,距 離 香 港 機 程 僅1 . 5 小 時。 比起香港小島風情,這裏更有悠閒慢活的靜謐 時光。

J

在寶島上,可以感受當地人用心打造的小區感 覺。濃濃的人文特色、未被污染的自然美景,讓 人有一種家的感覺,不想回到現實。

ust an hour and a half flight from Hong Kong, the Taichung cityscape is an intriguing blend of idyllic countryside and hectic urban centre. Compared to Hong Kong, life in Taichung is a lot more relaxed. Thus, the city is a very good destination for a quick getaway to enjoy some leisure moments before re-embracing the workplace humdrum. Visitors cannot help but fall in love with this hospitable city, dotted with many cultural enclaves and pristine scenic spots.

Autumn 2017


TRAVEL

夕陽西下 高美濕地看餘暉 Gaomei Wetlands

若沒有來過高美濕地,那絕不可以說來過台中。高美濕地是台灣最著名的濕地生態地域,有潮溪、草地、 沙地碎石及泥灘,正因有不同的地質,濕地孕育了豐富生態種類。 遊客可沿着木棧道欣賞一望無際的天邊及地平線,如果不想在木棧道上漫步,可以提着鞋子走到濕地, 尋找招潮蟹及彈塗魚等小動物蹤影。走得累了,坐在河堤邊看着夕陽落下,放鬆一下也不錯。 The famous Gaomei Wetlands is a world class nature reserve with characteristic tidal creeks, grasslands, gravel fines, mudflats and home to a rich variety of plant and animal species.

tV

Take a leisurely stroll along the meandering planked walkway under the vast azure sky. Try walking barefoot on the silt and you may find interesting little wetland fauna such as fiddler crabs and mudskippers. Stop by the riverbank to watch the widely-acclaimed sunset to conclude your fulfilling eco-outing.

al

ue

G e t awa

y

台中

T PAR

I

T

N

G

Bes

44

A I C HU

高美濕地 Gaomei Wetlands 地址:台灣台中市清水區大甲溪出海口 電話:886-4-2656-5810 開放時間:全天 入場費:免費 網址:www.gaomei.com.tw 交通:乘台鐵列車於「清水」車站下車後步行至中山路口,轉乘巨 業客運於「清水」站轉車,再轉搭往高美路或三美路的巴 士,在高西示範托兒所前面下車


Be

tV

alue G e t aw

T

G

台中 A

45

ay

s

TAICHUNG

PART II

IC H UN

01

七彩圖騰童話村

Explore Rainbow Fairyland 走進童話世界的感覺是,恍如置身在充滿幻想、天馬行空的世界。一走進 彩虹眷村, 身邊被以粉紅、粉藍為主調的七彩顏色包圍。牆身、大門、路邊甚至坑渠蓋,每一處都 有充滿童趣的圖騰,有人像、小鳥及熊貓等色彩繽紛的塗鴉。 彩虹眷村的畫作由被稱為彩虹爺爺的黃永阜所畫,在無心插柳下畫作深受街坊及遊客 歡迎,令這條普通不起眼的小村落,搖身一變成為打卡勝地。 Upon stepping into the village, you will immediately fall for its psychedelic, surreal ambience. Colorful murals depicting fairy-tale scenes with brightly painted doors, gates and even manhole covers can be found throughout the whole red and bluetoned village. The Rainbow Village project is the brainchild of army veteran Huang Yong-fu, who has acquired the ‘Rainbow Grandpa’ fame thanks to his paintings which now adorn the village. This former obscure village has now become a favorite location for many photographers and social media fanatics keen to boost their profile with pictures in this picturesque setting.

01. 置身於彩虹眷村之中,頓時被七彩的畫作深深吸引!

彩虹眷村 Rainbow Village 地址:台灣台中市南屯區春安路56巷 電話:886-920-162-888 網址:www.1949rainbow.com.tw 交通:乘台中客運27號公車,「干城六 村」站下車後往干城六村牌樓方向 前行右轉

Autumn 2017


TRAVEL

al

ue

G e t awa

y

T PAR

III

G

台中 T

N

Bes

tV

46

A I C HU

01

東海大學 ー 路思義教堂

Embrace the Beauty of Architecture 東海大學路思義教堂是知名建築師貝聿銘、陳其寬及張肇康所設計,教堂之所以聞名是由於其風格 有別於一般教堂。順着學校紅磗牆門口的小道直走,就能看到一座以琉璃瓦舖蓋、弧形線條的教堂, 屹立在青蔥綠地之上。 從教 堂側面看,猶如雙 手合十禱告,特別的是整座教 堂並沒有用上柱子作支架,反而在該有柱作支 撐的地方裝上大片玻璃,以簡單線條表達出教堂的莊嚴。每逢假日,這裏更是人山人海,在教堂旁的 草地上野餐或在樹蔭下小睡片刻,成為假日首選的悠閒活動。 02

Named after an American missionary and jointly designed by the renowned architects: Ieoh Ming Pei, Chi-kuan Chen and Chao-kang Chang, this simple yet stately chapel stands out amongst other campus buildings modeled on the ancient Tang architecture. The symbolic cross made of steel tops the upward tapering walls which are decked with glazed diamond-shaped tiles that resemble a pair of praying hands when viewed from afar. Drop in to appreciate the ingenious maestro design of doing away with supporting pillars and holding the slanting walls together by glazed slots. Visitors can access this landmark piece via a pathway leading from the university entrance flanked by red brick walls. Remember to take a few selfies in front of the chapel before heading to the next campus attraction! 路思義教堂 Luce Memorial Chapel 地址:台灣台中市西屯區台灣大道四段1727號 電話:886-4-2359-0121 入場費:免費 網址:www.thu.edu.tw 交通:乘台中客運22、47、103、106、仁友35路,在「東海大學」站下車

01-02.許多遊客特意前來東海大 學一睹路思義教堂的風采!


TAIWAN, JAPAN, THAILAND

47

萬里蒼穹 翱翔天際 TAKE TO THE SKIES 台灣 台東 Taitung, TAIWAN

日本 靜岡 Shizuoka, JAPAN

泰國 布吉 Phuket, THAILAND

Proceed to p.48 >>

Proceed to p.50 >>

Proceed to p.52 >>

購物和尋覓美食成了大眾旅行的首選,喜 歡另類 旅遊的遊客可嘗試離地快感,在廣闊的藍天上 感受無拘無束的感覺,鳥瞰大地上的景點。如果想翱翔天際,不妨到台東感受七彩熱氣球、乘着滑翔 傘越過富士山、到泰國布吉珊瑚島一嘗降落傘滋味。在晴朗的一天,飛吧!

W

hen shopping and gourmet hunting gets a little boring, why not take to the skies to see it all? Experience the fun and excitement of drifting sky-high and witness a different kind of view. Whether it's riding in a hot air balloon in Taitung, paragliding near Mount Fuji or parasailing in Phuket, you’ll not only get a great vantage view of the beautiful scenery, but also a great sense of satisfaction and excitement.

Autumn 2017


48

TRAVEL

台東七彩熱氣球之旅 TAITUNG BALLOON FESTIVAL

天,是個想奔往藍天的季節。台東的鹿 野高台是近年的新興熱點,每年舉辦的熱氣 球嘉年華,吸引不少人前往該地。遊客可從花 蓮乘坐火車到台東,車程約2-3小時不等。 鹿野鄉是農業鄉鎮,至今仍保留純樸美好 的大自然景色,站在綠油油的草原上,周遭 的田野風光一覽無遺。自2011年起,這裏每 年盛大舉行的台灣國際熱氣球嘉年華亦會 於本年6月30日至8月6日在台東鹿野高台舉 行。遊客可選擇綁有繩索的熱氣球體驗或自 由飛體驗,每個熱氣球只能載2至4位乘客,與三 五知己同行,在半空上嬉笑打鬧,絕對是個難忘的 體驗。 飛行體驗全程約30分鐘,隨着熱氣球緩緩升起,遊客能鳥瞰 漫山遍野的茶園,飛過鹿野高台後,熱氣球會越過龍田村上空, 看盡鹿野連綿山丘及良田阡陌。

S

01

ince 2011, this annual hot-air balloon carnival is held at Luye Township noted for its vast expanse of emerald prairie. Visitors can travel from Hualien to Taitung by train in 2-3 hours, to enjoy a 30-minute balloon ride and marvel at the picturesque rural township from high above. The colorful balloon event falls on June 30 - August 6 this year. Don’t miss the rare chance of drifting in the skies occasioned by the festival to avoid disappointment!

02 03

04


HUALIEN

天際航空熱氣球自由飛 SkyRainbow Hot Air Balloon 地址:台灣台東縣鹿野鄉永安村高台路42巷 電話:886-89-552233 費用:定點繫留升空:TWD1,000;自由飛行:TWD9,000 網址:www.skyrainbow.com.tw 交通:在台鐵「鹿野」車站下車後,轉乘台灣好行縱谷鹿野線於「鹿野高台」站下車

49 49

01.在熱氣球上一覽附近田野美景。02.入夜 後還有熱氣球音樂會,氣球內的燃燒器隨着 音樂的節奏開關,令人十分難忘。03.不同的 熱氣球有不同花紋圖案。04.台灣國際熱氣 球嘉年華上有不少別出心裁的熱氣球。

Autumn 2017


50

TRAVEL

鳥瞰富士之巔 PARAGLIDING ACROSS MOUNT FUJI

朝霧高原滑翔傘學校 Asagiri Kogen Paraglide School 地址:日本靜岡縣富士宮市根原282-1 電話:81-0544-52-1031 費用:JPY7,500(雙人滑翔傘體驗) 網址:www.asagiri-para.com 交通:富士急行線「河口湖」站外免費接駁巴士(只限早上9時,需預約)


TOKYO

51

從香港飛往日本東京,最令人期待的一刻是從機艙窗口遠眺富士山美景。遊客總是和富士山之巔有着這 麼近、那麼遠的距離,然而,今天起不用再隔着窗口欣賞富士山,可以乘着滑翔傘飛越富士山。

從河口湖出發,車程約半小時便能到達朝霧高原滑翔傘學校。學校提供初學者的體驗課程,只需接受基本 講座便能在當天挑戰短距離飛行,與教練一起飛到高空,橫越富士山。 參加者在學校門口附近登上小火車到400米的小山頭,穿戴所有安全設備後與教練一跑一跳,雙腳隨即離 開地面,無拘無束地身處千米高空,低頭能看到猶如模型般大小的牧場、乳牛以及附近民居,張開手更能擁 抱日本最具代表性的富士山。

M

ount Fuji in the past could only be admired from a distance for most, but now you can drift sky-high with the iconic mountain in the backdrop! Asagiri Kogen Paragliding school offers a number of paragliding courses for enthusiasts as well as for beginners. The inexperienced will need to attend a basic course to learn the theories of paragliding before trying it out. After which, a little train at the school entrance will bring them up a 400-meter hill to practice the sport in pairs, under the watchful eye of an experienced instructor. Do not miss this amazing experience as the unrivaled freedom of paragliding near Mount Fuji is simply unforgettable! 01

02

01.乘着滑翔傘,富士山美景盡收眼底。02.富士山 在不同時分有着不同的美態。03.身處千米高空, 呼吸新鮮自由的空氣。

03

Autumn 2017


52

TRAVEL

投奔盛夏 水上降落傘透心涼 SUMMER THRILL PARASAILING IN PHUKET

01

布吉珊瑚島 Coral Island, Phuket 地址:泰國布吉以南10公里 交通:從查龍碼頭(Chalong Pier)乘快艇約15分鐘 01.珊瑚島水下的魚類十分多,一跳進水中,就可以 看到色彩鮮艷的魚兒。02.各式各樣的水上活動是其 中一個吸引遊人前來的原因!03.美麗的沙灘與湛藍 色的海水,看着看着,令人有種說不出的舒暢。


PHUKET

53

若要以全身濕透來迎接動感十足的夏日,可到泰國布吉的珊瑚島,一嘗水上降落傘的刺激 快感,由蔚藍天空急墜到海中心,短短數分鐘已感到值回票價。

從布吉沙灘乘船前往珊瑚島約15分鐘。島上水清沙幼,海底有着極多品種的珊瑚及魚類,並有 不同的水上活動如浮潛、滑水等,要數最特別的是水上降落傘,由空中玩到海上,一個活動兩種 截然不同的體驗。 在海中心出發,自己一人乘着降落傘飛往天上,放眼四周,全被碧藍海水包圍着。接近水面時, 船夫會慢慢減速,此時降落傘連人會降到海中心,半身浸到水中,正感到股透心涼意之際,降 落傘會迅速升上天,讓人大呼過癮!

S

corched by the intense summer heat? Head to Phuket and try parasailing at Coral Island for a quick relief! Coral Island, an insular wonderland just a 15-minute boat ride from Phuket, is home to a diverse range of corals and underwater life. It is hugely popular with water sport fans who indulge themselves in activities like snorkeling and water skiing. For the more dauntless visitors, the adrenaline-packed parasailing will definitely be their cup of tea. While in mid-air, you will be rewarded with the most beautiful view of the glistening ocean below. The adrenaline rush as the speed boat decelerates in the run-up to the descent is unparalleled, while a safe landing on the water surface perfectly rounds up the thrilling ride. 03

02

Autumn 2017


54

TRAVEL

異想國度

塞班島的

A DIFFERENT SIDE OF SAIPAN 風

情如畫與碧波萬頃是現在的塞班島景致, 可是,這個 迷 人 的度假 聖 地 把 一段扣 人心 弦的 歷史痕跡漸漸地淹沒了!昔日的坦克車、監獄和 建 築 仍四 散 於各個角落,期 待着後 人前來細 訴 往事。

S

aipan is not just about its pristine beaches and jaw-dropping landscapes. It is also home to historical landmarks with limestone caverns connected to the ocean through underground water passages, and a number of peace memorials dedicated to soldiers who gave their lives in WWII. The island's turquoise lagoon also hides wrecks and remnants of the Pacific War and is an exciting haunt for both diving fans and war-history buffs. 01 Old Japanese Jail

01.印證了第二次大戰的舊日本監獄,現在成為了很多遊 人探險及拍照的景點。02.座落在海邊的大教堂,在斜陽 和海浪聲襯托下更顯神聖莊嚴。03.每個晚上總是熙來 攘往的加拉班街市集,地道惹味的街頭小食必定令您樂 而忘返 。

卡梅爾山天主教大教堂

Our Lady of Mount Carmel Cathedral 卡梅爾山天主教 大教 堂在二戰後重建而成,是塞 班島最古老的教 堂,可 說是見證了很多當地 人的 一 生,成 為了他們 的精神支柱。西 班 牙式的 建 築 風格,配合神 聖的聖 母 抱 嬰像,吸引了很 多準 新 人前來拍照,希望在神的見證下成 就 人生的新 一 頁。黃昏時,站在教堂前,遠眺夕陽西下與海洋融 為一 體的美景,把 教 堂襯 托得最美麗 動人,令心 中的紅暈久久不能散去。

攝影:Junji Takasago

Steeped in history, Our Lady of Mount Carmel Cathedral goes beyond a simple Spanish architectural gem. This elegant edifice bears witness to the development of the Saipan community and is a much visited attraction for its stunning sunset views. Sightseers should not miss the equally splendid day time panoramas too. 02


SAIPAN

攝影:馬里亞納觀光局

55

舊日本監獄

Old Japanese Jail 擁有80多年歷史的舊日本監獄 呆 立 於鳳 凰 木下,顯得別具歷 史韻 味,讓 人 漸 漸 遺忘它曾經 的事跡。不要小 看這座現在 雜 草叢生的監獄,它可曾在二戰 時期及之後肩負了 10多年的收押工作。空蕩的囚室中,植物 絕處 蓬 生,部分更從 沉 重的 鐵 閘中伸出小手,或是 從 細 小的窗口中探出頭;斑 斑的牆身上仍 保留着當年 囚犯所刻寫的筆跡,讓原本嚴 肅的監獄增 添了一 份緊張感,喜歡探險的朋友不妨來冒險一下吧! Built in 1929 and located in the village of Garapan, the jail comprises of two blocks and was mainly used for detaining war prisoners during WWII. Part of the bullet-scarred outer wall surrounding the jail still stands there. Leaving a mark on the hallway walls are scores of names and home towns of the soldiers detained there. Perfect for history buffs and the inquisitive visitor, this deserted jail might just leave your spine tingling after your visit!

加拉班街市集

Garapan Street Market 熱鬧的加拉班街集市,在每個周四晚都會在海濱 路(Beach Road)展開一連串精彩的體驗,絕對 是認識當地文化的好地方。夜市兩旁擺賣着各種 菜餚、串燒、飲料、水果、衣服和手信,絕對不會 餓着又買不到東西!除此之外,十分推薦看一場 傳統的舞蹈表演,由年輕男女組成的舞蹈團讓人 不自覺地融入塞班島的快樂中。 This vibrant night fair is held every Thursday evening right next to Beach Road. The street is lined with dozens of booths selling appetizing BBQ skewers, local drinks, souvenirs and interesting local bric-a-brac. Dance with the locals to the accompaniment of live traditional music to imbue yourself with the Saipan culture.

03

攝影:Junji Takasago 塞班島加拉班街市集 Garapan Street Market 地址:美國塞班島加拉班街海濱路 開放時間:17:00-21:00

Autumn 2017


南韓 遇見美好 EXPERIENCE THE BEST OF

SOUTH KOREA

近年「韓風」大行其道,從 風 靡 全球的娛 樂產

業、五花八門的化 妝品,到 令人食 指大 動 的街 頭 小吃,南韓在 遊客眼中總是個充滿魅力的地方。 而在 眾多城 市之中,首爾、釜山和 濟州島均 是較 為熱門的選擇,洋溢着截然不同的地方色 彩。不 論是喜 歡蜻蜓點水式的旅遊,抑或能充實自己的 深度遊,南韓都可以滿足不同旅者的需要!

S

outh Korea is not only a tourism magnet for K-pop fans but also visitors from all over the world for its rich culture, delicious cuisine and more! Whether you are seeking an in-depth cultural tour or just a glimpse of its beautiful landscape, stop wondering and start wandering in South Korea!


SOUTH KOREA

南韓.去哪兒?

南韓向來是香港人首選的旅遊之地,不同城市 均有獨一無二的魅力。與其躊躇不定,不如做 個小測驗,看看您適合去哪個地方吧!

WHICH PART OF

Filled with unique charm and ambience, South Korea tops the travel list for many Hongkongers. Whether you are a repeat visitor or a first-time traveler, take this quiz to figure out which city you should travel to!

SOUTH KOREA IS RIGHT FOR YOU?

享受城市的熱鬧氛圍, 抑或恬靜的大自然氣息? Do you like the hustle and bustle of a city, or the tranquility of nature?

城市 City

您熱衷於逛街購物嗎? Are you a shopaholic?

您喜歡遊覽 歷史古蹟嗎? Are you interested in cultural heritages?

57

大自然 Nature 您嚮往一個 了無人煙的旅程嗎? Are you looking for a total disconnect?

也挺好 So-So 喜歡 YES!

是 YES!

喜歡城市與 大自然並存嗎? How about a mix of city and nature?

想買些 特色手信 Looking for some souvenirs 是 YES!

首爾

SEOUL

釜山

您想到秘境拍照嗎? Do you like taking photos of hidden-gem destinations? 想 YES!

BUSAN

濟州島

JEJU

您喜歡購物之餘, 也愛參觀古色古香的歷史建築, 那些地方還可以穿着韓服拍照。 看來首爾最適合您去呢!

您是個享受慢生活的人, 去旅行會悠閒地散步, 接觸大自然。 那麼去釜山就最適合不過了!

您有一顆嚮往大自然的心, 喜歡小島旅行,觀賞自然秘境, 那濟州島是您的不二之選!

You’re not just a shopaholic, but also a cultural explorer. Seoul is just right for you!

For you, the essence of traveling

who is keen to explore the majestic

You simply can’t go wrong

Jeju is where your heart is!

lies in slowing down the pace. with Busan!

You’re an authentic nature lover beauty of islands.

Autumn 2017


58

TRAVEL

披上韓服 窺探歷史奧妙 HISTORIC TOUR IN HANBOK

福宮初建 於14世紀,在經歷兩次大規模損毀後浴火重 生,成為現今首爾最熱門的景點之一。宮殿採用黑瓦、紅柱 和 丹青牆為主調,交 織出莊重 肅 穆 的感覺。這 裏 附近有 數 家租借 韓服的店,遊客可穿上韓服一邊遊走 於歷 史長廊回 憶當年,一邊拍照留念,嘗試當韓國人的滋味。

F

irst built in the 14th century, Gyeongbokgung Palace is located in the heart of Seoul. Twice damaged by fire, the palace has been fully restored and has become a must-see attraction in the capital. The skillful juxtaposition of black tiles, red pillars and mural paintings makes Gyeongbokgong Palace a truly exquisite world class architectural piece for visitors to marvel at. Try on a hanbok and make your trip down the country’s memory lane.

攝影:PUK WAI KIT

景福宮 Gyeongbokgung 地址:韓國首爾市鍾路區世宗路1-56 電話:82-2-3700-3900 開放時間:09:00-18:00 (或會因月份不同而變動) 休息日:周二 入場費:WON3,000/成人;WON1,500/小童 網址:www.royalpalace.go.kr 交通:地鐵3號線「景福宮」站5號出口,步行約5分鐘


SEOUL

S E O U L

59

首 爾

談 起首爾,不少人會聯 想 到 琳 瑯滿目的化妝品和 服飾,以及令人 垂 涎欲 滴的美食。拋開這些刻板 印象,其實首爾是個感受歷史文化的好地方。

For many visitors, Seoul is synonymous with fancy cosmetics, fashion-forward styles and scrumptious meals. Yet, this metropolis is also a place brimming with fascinating historic vibes well worth your exploration.

Autumn 2017


60

TRAVEL

B U S A N

釜 山

慢活的旅行哲學 THE WISDOM OF SLOWING DOWN

厭 倦了營營役役的城市生活,不如到廣安里 海 水浴場 釋放靈魂吧!躺在幼細的沙上,凝望海平線,或到附近餐廳 和咖啡店待上一整天也可以。當夜幕低垂後,還可觀賞到燈 火璀璨的廣安大橋。每年10月,這一帶更會舉行「釜山煙火 節」,場面鼎盛熱鬧。

P

ut behind your hectic schedule in the city life and head to Gwangalli Beach for a break! Chill out on the beach and enjoy some peace of mind gazing at the unperturbed horizon. Catch up with your family and friends in one of the nearby restaurants or cafes and wrap up your day with the superb night view of the Gwangan Bridge lit up against the sky.


BUSAN

61

釜 山,或 許 未 及首 爾 般 繁 華,但 卻 不 乏 海 水 浴 場、購 物區、歷 史遺跡 等 景點,整個 城市瀰 漫 悠 閒的氣氛,令人身心舒暢。 Busan, though not as hectic as Seoul, is richly endowed with fine beaches, popular shopping hubs and heritage sites, which all contributes to a fine balance of a laid-back and vibrant ambience. 廣安里海水浴場 Gwangalli Beach 地址:韓國釜山廣域市水營區廣安海邊路219 電話:82-51-610-4841-3 開放時間:09:00-18:00 網址:gwangalli.suyeong.kr 交通:地鐵2號線「廣安」站3或5號出口,步行約5-10分鐘

Autumn 2017


62

TRAVEL

水火交融的傳奇 WHEN LAVA MEETS THE OCEAN

縱然時代變遷,數十萬年前形成的大浦海岸柱 狀節理帶

仍完 好地保 存至今。這 些 嶙 峋 的石柱,是由漢 拏山噴出的 熔岩 流入中文地區前海 時遇海 水急速冷卻而形成。除了觀 賞四角或六角柱石外,這 裏 亦以 海 邊 垂釣 而著 稱。沿着海 岸 線 散 步,迎着 颯 颯 海風,細 聽 海浪翻 騰 的聲 音,讓 人 無 不為大自然的壯麗而傾倒。

N

ature lovers should not miss a trip-to Jusangjeolli Cliff to see this geological wonder. Shaped like eerie cubes or hexagons of various sizes, the rock pillars were formed when the lava from Hallasan Mountain poured down into the Jungmun Sea. Take a stroll along the Coast to appreciate the amazing handiwork of Mother Nature.

濟 州 濟州島不僅 擁有 得天獨 厚的自然 景 觀,而且民風淳樸,故深得遊客青睞。 準備好來一趟地質探險之旅了嗎?

大浦海岸柱狀節理帶 Daepo Jusangjeolli Cliff 地址:韓國濟州特別自治道西歸浦市中文 觀光路216(中文洞) 電話:82-64-738-1393 開放時間:日出至日落 入場費:WON2,000/成人; WON1,000/青少年及兒童 交通:機場巴士600號於「濟州會議中心」站 下車,向右側步行約5分鐘


JEJU

63

J E J U I S L A N D Jeju Island not only takes pride in its charming natural scenery but also the unassuming character of its hospitable inhabitants. Are you ready for a breathtaking geological adventure there?

萬丈窟 Manjanggul Cave 地址:韓國濟州特別自治道濟州市舊左邑萬 丈窟街182 電話:82-64-710-7903 開放時間:09:00-18:00 休息日:每月第一個周三 入場費:WON2,000/成人; WON1,000/青少年及兒童 網址:wnhcenter.jeju.go.kr 交通:從濟州市區市外巴士站搭乘701巴士, 在「萬丈窟入口」站下車後步行約30分鐘

勇闖萬丈深淵 NAVIGATE THE WORLD’S LONGEST LAVA TUNNEL

萬丈窟為世界最長的熔岩洞窟,蘊藏無數火山爆發遺留下

來的痕跡。洞窟的牆上布滿獨特的熔岩流線,石柱和鐘乳石 巍然屹立,其中「龜形石」更因外形與濟州島相似而廣為人 知。萬丈窟同時亦是蝙蝠、蜈蚣等稀有動物的棲息地,予人 一種冷冽的神秘感。由於洞內一年四季都維持11-21℃的溫 度,因此遊客記得帶備外套,以免着涼。

F

eaturing the longest lava tunnel in the world, the Manjanggul Cave offers many interesting spots to study lava flows and volcanic activities. Of all the bizzarely shaped rocks, the ‘stone turtle’ is the site’s star attraction as it resembles the shape of Jeju Island itself. Manjanggul Cave is also a thriving habitat for animals and insects like bats and centipedes. Visitors are advised to come with warm clothing to ward off the cold as the temperature inside the tunnel ranges between 11-21°C. Autumn 2017


64

TRAVEL

沉澱身心之旅 A SOUL-REFRESHING THERAPEUTIC TRIP

位於西歸浦市的藥泉寺是朝鮮王朝初期的佛 教 建築,供 01

奉着韓國境內最大的毘盧舍那佛。寺廟旁有傳 說中具治療 作用的泉水,味道清澈甘洌,可以直接飲用。進入氣勢雄偉的 主 殿後,映入眼簾的便 是 三尊佛像,在精 緻的壁畫和五 彩 燈籠的襯托之下,顯得莊嚴無比。祥和的誦經在耳邊回縈, 使人的心境不自覺地平靜下來。

B

uilt to the prevalent temple style of the early Joseon Dynasty and located in Seogwipo City, Yakchunsa Temple enshrines the tallest statue of Vairocana in Korea. Take a small sip of the spring water flowing outside the temple to experience its therapeutic effect. The melodic chanting of sutras will also refresh your body and soul in no time. 藥泉寺 Yakchunsa Temple 地址:韓國濟州特別自治道西歸浦市大浦洞1165號 電話:82-64-738-5000 網址:www.yakchunsa.org/ 交通:乘搭市外大巴或市內大巴,在中文高中前下車後步行約5分鐘 01. 藥泉寺內掛着五光十色的燈籠,為寺廟增添活潑的氣息!


JEJU

65

森林中的鐵道遊 RAILWAY JOURNEY THROUGH THE FOREST

乘坐美麗的復古火車,穿梭於蔥鬰的叢林間,欣賞如詩如 畫的湖光山色,相信這是許多人都憧憬的生態之旅吧!

01

Eco Land主題公園以八十年代的蒸氣火車為特點,園內建有 別樹一格的木橋、風車,以及遼闊的大草坪,是老少咸宜的 悠閒好去處。

F

or eco-tours in Jeju, a vintage train tour around Eco Land Theme Park is both scenic and educational. With its host of attractions like wooden bridges, windmills and picnic gardens, Eco Land Theme Park is a great place to strengthen family bonds and enrich your travelogue.

02

Eco Land主題公園 Eco Land Theme Park 地址:韓國濟州特別自治道濟州市朝天邑繁榮路1278-169 電話:82-64-802-8000 開放時間:夏季08:30-18:00;冬季08:40-17:00 入場費: WON12,000/成人; WON10,000/青少年; WON8,000/兒童 網址:www.ecolandjeju.co.kr/ 交通:濟州市外巴士站乘搭730號市外巴士,在「石文化公園」站下車 01-02. 除了復古蒸氣火車和木橋外,公園還有水上活動,令人樂而忘返。

Autumn 2017


66

TRAVEL

JEJU

山峰上的暮色與曙光 SEONGSAN ILCHULBONG: FROM DAWN TO DUSK

山日出峰被 譽為 濟州十大美 景之首,海 拔高18 2 米, 其頂部 有一 個 巨 型 火山口。沿 着木 棧 道一 路而上,約 需半 小時便能從山腳登上山頂。旭日初升之際,或是夕陽西下的 時刻,站在三面環海的山峰上,飽覽牛島和涉地可支的醉人 景色,藉由觀賞太陽的變化去感悟人生的起與伏,將平日的 疲憊一掃而空。

T

opping the list of striking sceneries in Jeju, the Seongsan Ilchulbong (Sunrise Peak) stands 182 meters above sea level and features a gigantic volcanic crater at the top. Once you get to the peak, you will witness an unobstructed panorama of Udo Island and Seopjikoji. This is an excellent spot for you to observe the sunrise or sunset, and get some enlightenment from the rise and fall of the sun. 城山日出峰 Seongsan Ilchulbong 地址:韓國濟州特別自治道西歸浦市城山邑日出路284-12 電話:82-64-710-7923 開放時間:日出1小時前至日落 入場費:WON2,000/成人;WON1,000/青少年及兒童 交通:濟州市外巴士總站搭乘710號巴士,在「日出峰入口」站下車後步行5-10分鐘



68

GOURMET

在小食中發掘 HONG

香 港

KONG

STREET-SIDE SNACKS

港向來有「美食天堂」的美譽,小小的土地蘊藏着各國料理,絕對能滿足一眾美食達人的口腹之慾。 若談起香港的本土美食,不能不提街頭小食!走在香港街頭,林林總總的小食,或多或少都聯繫着香港的 發展,亦是香港文化的產物。難得來到香港,不妨由小食作起點,一步步深入了解小食背後的香港故事。

T

ruly keeping with its gourmet paradise nature, convivial Hong Kong regales visitors from afar with a diverse variety of gastronomic delights from all over the world. Let’s set off for an appetizing tour in search of some authentic local snacks. You can also pick up a bit of Hong Kong’s culture in the process! 以上美食主要攝於香港上環及九龍旺角。 攝影:Sharon CHAN


HONG KONG

SKEWERS POACHED IN MASTER STOCK

港式 街頭

滷 味

紅腸、茄子、青椒及豆腐等食材釀 上魚肉,煎得香脆可口,蘸上少量 醬油,散發陣陣的鹹香!其實「三 寶」並沒有指定款式,食客可自行 點選,以10多元3件作賣點,亦因 此稱為「煎釀三寶」。 This snack is so named because it is usually sold in pieces of three. The treasures usually comprise of sliced red sausages, eggplant or green chilli wrap with a dace patty inlaid as well as a host of other variants of your choice.

STEAMED RICE PUDDING

砵仔

69

香港的滷 味 款 式多樣,為方便食 用,多以一串串的方式出售,鹹中 帶甜,美味爽口,其中以生腸、魷 魚、雞腎等食材較為特別,亦最受 人歡迎!店家會提供醬汁,沾上少 許甜醬和芥末,味道更濃郁。 Skewers are at the very heart and soul of authentic local street food. With a variety of skewered snacks ranging from squids, pig intestines to beef tripe and even chicken kidney, there is always something for the adventurous eater!

THREE STUFFED TREASURES

煎釀

三 寶

傳 統 砵 仔 糕 主 要 以 黃 糖 及粘 米 粉製成,放入小瓦砵蒸熟因而得 名。軟 軟糯 糯 的口感,帶點黃糖 的香 甜,加入 紅 豆 更 是 滋 味!用 兩支竹籤沿着碗邊輕輕畫一圈, 再串起,砵仔 糕 脫 離小瓦砵,邊 走邊吃,既方便又具風味。 Made with rice flour, brown sugar and red beans, the palmsized sweet glutinous puddings are usually served in small china bowls, hence popularly known as ‘earthen bowl cake.’ Autumn 2017


70

GOURMET

多元化的 ALL ABOUT

EGGLETS

IN HONG KONG

美食主要攝於香港上環、九龍旺角及新界荃灣。 01. 3.7牛乳雪糕、原味雞蛋仔。 3.7 milk flavored ice cream, plain egglets. 02. 臘味、原味雞蛋仔。 Chinese Sausages, plain egglets. 03. 黑松露滑蛋、日式吉列豬排、羅馬生菜、蒜蓉雞蛋仔。 Scrambled egg with truffle, Japanese pork cutlet, Romaine lettuce, garlic flavored egglets 04. 奶茶/朱古力、雞蛋仔餅乾。 Milk tea/chocolate, egglet cookies

雞蛋仔源於50年代的香港,據說當時小販以低 價 購入 雜 貨店破了的雞 蛋,加入牛油,麵 粉製 成 雞蛋 仔,真正的雞蛋 仔來源 眾說 紛紜,而這個 版 本最具公信力因而流傳至今。

傳統雞蛋仔以炭 爐 燒 製,帶有煙 燻的香氣,外脆 內軟,滿是蛋香,不過隨着時代變遷,炭燒的方式 多數 都 改以電爐,較 為安全和 便利。而近年 不少 店鋪 陸續推出新 穎款式,為食客 提供多種 選擇, 令人眼花撩亂。

B

oasting a history of more than half a century, this all-time popular street side snack was first created by a grocery owner who wanted to put to good use, some cracked eggs in a batch he had bought. He first made an egg paste with sugar, flour and butter as added ingredients and then grilled the mixture in a home made mold and much to his surprise, the end product was a very savory snack! Foodies will take delight in the crunchy skin and soft, spongy fillings of the egglets. Egglets used to be grilled over charcoal flame but nowdays, they are baked in electric stoves. Let us introduce some of Hong Kong’s best roadside egglets and its variants.


HONG KONG

01

02

03

04

01

02

03

04

雪糕雞蛋仔

臘味雞蛋仔

黑松露吉列豬扒雞蛋仔

雞蛋餅仔

熱騰騰的雞蛋仔配上 冰 涼 的 雪 糕,冰 火 交 融,是意想不到的好配 搭。推介用雞蛋仔蘸上 自選的雪糕一起食用, 香滑的雪糕加上外脆 內軟的雞蛋 仔,雙 重口 感,雙重享受!

焦 脆的雞蛋 仔 外層包 着臘肉,使得淡 淡的臘 油香滲入雞蛋 仔,繼而 蔓延於整個餅底。掰一 塊 放 入口裏,可品嘗到 蛋香跟鹹香帶來的味 覺衝擊。

充滿創意的香港人,往 往能給人驚喜!這個 鹹 味雞 蛋 仔就 是 其中之 一。炸 得 香脆 的豬扒, 配上即製的黑松露滑 蛋,再用蒜蓉味的雞蛋 仔 代替 麵包,光是賣相 已很吸引。

想把如此美味的雞蛋 仔帶回家?可以一試這 款特 色手信,共有三 款 味道供 選 擇,而且保留 了雞蛋 仔的香 味,一於 把旅程嘗到的味道收 於手信中,與 親友分享 最適合不過。

Egglets never tasted so divine! Freshly made egglets stuffed with your choice of ice cream will lift your taste buds to cloud nine! Enjoy them in a single bite to double your pleasure!

Paired with Chinese sausages, the egglet creates a nice chorus of textures and flavors – crunchy, sweet and salty, making it one of the favorite graband-go snacks for Hongkongers.

Topped with crispy deep-fried pork cutlet, scrambled egg and truffles, this egglet variant is a real savory treat for foodies.

The cookies comes conveniently packaged so that you can bring them back as souvenirs to share with your loved ones. What better way to celebrate your wonderful sojourn in Hong Kong than sharing a hearty bite with those who can’t be there!

01

02

03

04

Egglets with Ice Cream

Chinese Sausage Egglets

Egglets with Tonkatsu

71

Egg Waffle Cookies

Autumn 2017




74

EXPLORING

木雕村中尋寶 BAAN TAWAI VILLAGE

如 果 喜 歡 清 邁 夜 市 的 手工 藝 品,不 妨 到 批 發

市場走一轉,這裏有形形色色的木雕 工藝品,讓 人 眼花撩亂。每間店舖看 似 大同小 異,但 細心尋 覓不難發現具特色的古董店,小至精緻的桌面擺 設,大 至華麗的木 製家具都應 有盡有,只 要 花 點 時間,必定找到心儀的寶物!小鎮分為幾個區域, 當中摻雜了不少咖啡室,逛累了,不妨走進各式食 店內歇一歇。

01

andicraft fans can’t give this village a miss! This traditional woodcrafts trading hub claims to be the biggest wholesaler of wood crafts in Thailand, supplying 80% of the Night Market’s goodies. The huge collection of beautiful wood carvings from souvenirs, imitation antiques to large animal-themed furniture pieces never fail to impress visitors. Whether you are visiting for some serious shopping, casual browsing or simply picturetaking, there’s something for everyone here! To avoid rip-offs, some price haggling is necessary and bringing along a Thai interpreter will certainly help!

03

H

02

04

班塔瓦木雕村 Baan Tawai Village 地址: 90 Moo 2 Baan-Tawai, Khun Khong, Hangdong, Chiang Mai 50230, Thailand 電話:66-81-882-4882 開放時間:www.ban-tawai.com 01. 村中奇特的木材十分引人注目! 02. 掛在店門外的小木牌亦非常精緻呢! 03. 鎮內的工藝品不少都是人手製作,屬當地的傳統手藝之一。 04. 把這些手工風鈴帶回家做手信吧!


CHIANG MAI

75

Autumn 2017


76

EXPLORING 中國昆明 Kunming, China

FLOWER CAKE 雲南經典點心代表,外層是鬆化的奶油酥餅,中間以玫瑰和蜂蜜 做成夾心餡料,一口咬開時陣陣花香撲鼻;細味之下,玫瑰的香 氣配上蜂蜜的香甜滿溢於口腔,令人一試難忘。 This crispy puff filled with rose slices and honey insides was once an imperial specialty meant only for the privileged few. Now, it is a much prized dessert for all to enjoy.

越南芽莊 Nha Trang, Vietnam

MUNG BEAN CAKE 將綠豆磨成幼身粉末,再混合白糖、菜油等簡單材料製 成小方塊形狀。綠豆糕在口中慢慢融化,剩下縈繞口腔的 綠豆香,真讓人忍不住一塊接一塊吃不停呢! This traditional bite-sized cake is made with mashed mung beans, sugar, and plant oil. The cake melts slowly in one’s mouth and the mung bean fragrance lingers on to give a most relishing experience. 泰國清邁 Chiang Mai, Thailand

RICE CRACKERS 以泰國香米烘乾製成香脆飯焦,在上面鋪滿絲絲 肉鬆。飯焦入口鬆脆,帶有香濃米香之餘亦能嘗到 肉鬆的甜味。蝦絲口味飯焦乾略帶海鮮的鹹香, 更添惹味! These delightful crackers with shrimp floss topping and rich Thai rice aroma blends wonderfully with a seafood flavor to give an unmistakable Chiang Mai taste enchanting the palates of your friends and colleagues.


日本廣島 Hiroshima, Japan

MAPLE LEAF CAKE 掰開鬆軟綿密的蛋糕,滿滿的紅豆餡料立馬溢出, 令人饞涎欲滴。楓葉紅豆餅甜而不膩,配上一杯熱 茶,正好作為休閒下午茶的點心。適逢紅葉季節, 何不將紅葉饅頭帶回家鄉與親友分享? This maple leaf cake should top your takehome list for your friends and colleagues! Enjoy a piece of this delicious fluffy cake stuffed with red bean paste to celebrate the maple leaf season! 韓國濟州 Jeju, South Korea

TANGERINE CHOCOLATE 柑橘是濟州特產,惟新鮮柑橘存放保鮮期較短,將 之製成果乾,可延長保存期之外,亦能保留柑橘滋 味!以白巧克力包裹着柑橘果乾,兩者互相配合平 衡,為味蕾帶來清新感覺。 Koreans are fond of eating dried tangerines as well as tidbits incorporating this ingredient. This luscious white chocolate-coated confection is a perfect Jeju specialty to take home for your loved ones. The peculiar blend of white chocolate and dried tangerine might pleasantly surprise you and charms taste buds in no time!

Autumn 2017


78

EXPLORING

旅遊資訊 TRAVEL TIPS 一個人的旅行雖很自由隨心,但每次到達景點總會萌生一個 念頭:如果能和家人一起來就好了。曾經為家人準備過行程, 可惜他們好像不太滿意。經過不同的嘗試,由亞洲至歐洲再 到非洲,希望以下跟長輩一起自遊行的經驗分享可以為大家 提供靈感!

Gladas WONG

HK Express Flight Attendant

Whenever I travel alone, I always think about how perfect it would be if my family were with me. After traveling with my family for several times, I have finally come up with some tips on planning family trips and hope that you will find them useful.

1. 住宿 Where to Stay?

2. 景點 Where to Go?

在網上搜尋住宿的時候,我會透過地圖挑選車站附近的 酒店,再比對價錢。與長輩出遊,酒店與車站的距離比 價錢更為重要。長輩習慣旅行團安排膳食的模式,所以 挑選酒店時亦要盡量選擇包含早餐的酒店。如果沒有合 心意的酒店,或者可試試民宿,不少民宿的設計風格十 分獨特,位置也很方便呢!

必到的地方實在太多,令人眼花撩亂。但緊記不要因此 而把行程排得密密麻麻。先列出想去的景點,在地圖上 標籤,根據位置安排行程,再從中取捨。建議一天內只 去三至四個小景點,而需時較長的景點,建議一天兩個 就好了,畢竟和家人享受相處的時光才是旅行的重點。

Convenience is far more important than budget when arranging a trip with the elders. I usually list out the hotels near metro stations before comparing the prices. Hotels with breakfast included are highly recommended, as the elders are used to travel with tour groups with meals well prepared for them. Besides, B&Bs (Bed and Breakfast) are also good for accommodation. Some of them are also located in convenient locations with unique and distinctive designs!

Although there are many glamorous spots, remember not to plan an extremely tight schedule. First, list out all the spots in which you and your family members are interested in. Then, mark the places on the map and arrange the schedule depending on their distance. If your time is packed with attractions, just keep some for your next trip and enjoy the time with your family instead. The experience of being on a holiday with your family is priceless, and more important than the number of attractions you visit. Prioritise!

3. 交通 How to Travel? 若當地鐵 路設備完善,不妨考慮購買一日券或是周遊 券,不但節省時間和金錢,還不必每次費時排隊購票。 如果您有駕駛執照,自駕遊絕對是個好選擇!不想費神 駕車的話,建議在行程中抽取一兩天參加一些有專車接 送的當地旅遊團。只要在網上搜尋時輸入目的地及本地 團等關鍵字就能夠輕易預訂。 Why not buy some travel passes to save time and money if the transportation system in your destination is well developed? For those who have a driving license, self-drive definitely makes your trip much smoother! However, if driving for the whole journey seem too demanding, join a local tour for 1 to 2 days with coach pick-up services. Search and book local tours online for more efficiency and cost-savings!


JAPAN

79

Autumn 2017


80

NEWS & INFO

最新消息 Latest News HK Express 為視障人士及導盲犬安排登機體驗 HK Express於4月26日為香港導盲犬協會安排了一場實地登機體驗活動,邀請導盲犬訓練導師、兩位 視障人士以及他們的導盲犬體驗無障礙完整登機程序。是次活動為香港導盲犬訓練導師提供了實地 考察的平台,讓他們更了解香港國際機場的無障礙設施和服務。 International Guide Dog Day in Suppor t of Flight Accessibilit y HK Express hosted a guide dog familiarization tour in support of the Hong Kong Guide Dogs Association (HKGDA). Two visually-impaired guests and their guide dogs were invited to experience the whole check-in, immigration, security and boarding process. The tour was an excellent opportunity for HKGDA’s trainers to better understand the barrierfree facilities of Hong Kong International Airport and onboard our aircraft.

以「豆腐火腩飯」命名客機 與您一同慶祝「男人的浪漫」 為慶祝父親節及向一眾「港爸」致敬,HK Express「貼地」地將其中一架A321 客機命名為港男最愛的「豆腐火腩飯」,與大家一同分享這份「男人的浪漫」。 我們同時 與 稻 香集團合 作,於機上推出限定豆腐火腩飯,及帶來其他驚喜票 價優惠,致力以相宜票價惠及廣大市民。優惠啟動活動更請來男人味十足的藝 人袁文傑親自下廚及於銅鑼灣街頭大派豆腐火腩飯,大受途人歡迎! HK Express Celebrates the ‘Romance of Men’ on Father ’s Day with ‘Braised Tofu & Roast Pork Rice’ In celebration of Father’s Day 2017, HK Express named one of its A321 aircraft, the down-to-earth Hong Kong dish – ‘Braised Tofu & Roast Pork Rice’, and featured this iconic dish in its inflight menu on Father’s Day in cooperation with Tao Heung Group. Under this cooperation, discounts were also offered when Guests dined-in at the restaurant. In line with this, local artiste Andrew Yuen was invited to help prepare the ‘Braised Tofu & Roast Pork Rice’ dish at a media event held in Causeway Bay for passers-by to try.


HK EXPRESS

81

高松來往香港航線營運邁向一周年! 為慶祝香港-高松航線開設一周年,HK Express特意推出一連串活動及優惠,跟旅客一同分享這份 喜悅!不但宣布了將會和香川縣合作舉辦「香川-高松行程設計比賽」,更於七月初在兩地機場向 登上航班的旅客分別送上旅行透明袋及文件夾。 1st Anniversar y of Takamatsu Route! To celebrate the exciting 1st anniversary of the exclusive and popular Hong Kong-Takamatsu route, HK Express offered a series of promotions and events to share the happiness with Guests. This includes the ‘Kagawa-Takamatsu Itinerary Planning Competition’ and surprising Guests onboard with aircraft-themed souvenir folders at Hong Kong International Airport and Takamatsu Airport. reward-U舉辦比賽 優勝者可免費暢遊東京、大阪及高松! reward-U會員人數突破100萬!為慶祝這個重要里程碑,reward-U舉 辦「100萬點FUN」比賽,最有創意的參賽者「夢想小隊」將可獲100萬 reward-U積分,及於九月免費暢遊暢遊東京、大阪和高松!更會有攝製 團隊參與其中,為勝出小隊記錄旅行點滴!詳情到reward-U Facebook 專頁了解更多! reward-U reward-U Announced the ‘Million Fun Points Giveaway’ Contest! To celebrate the exciting milestone of the 1,000,000th reward-U member, reward-U announced the ‘Million Fun Points Giveaway’ contest. The most creative ‘Dream Crew’ will not only be rewarded 1,000,000 reward-U points but also win a trip to selected destinations in Japan! A film crew will accompany the team to capture the joy and happiness reward-U during the trip! Stay tuned on reward-U’s Facebook page to find out more. HK Express 石垣島航線喜迎一周年! HK Express獨家提供的香港來回沖繩石垣島的直航航線已營運一個年頭,為回應市場的殷切需求, 我們亦曾增加航班班次以作配合,截至五月底已接載超過45,000名旅客來往這個美麗純淨的日本小 島,帶大家到訪這個世外桃源!

1st Anniversar y of HK Express’ Route between Hong Kong and Ishigaki The exclusive route between Hong Kong and Ishigaki operated by HK Express celebrates its 1st Anniversary! HK Express has added additional frequency in response to the large market demand and has carried almost 45,000 passengers to and from this beautiful, untouched Japanese island thus far.

Autumn 2017



83

團隊成員訪問 Meet the Team With your many years as a flight attendant, what was your first motivation in choosing this path? I am originally from Wakayama located next to Osaka, but I did my high school in the States for one year as an AFS exchange student. During my time there, I engaged with different cultures from the Americans to other exchange students, and found my interest in an international environment. When I went back to Osaka, I worked at the airport in shops, cafes and the hotels, and started to be interested in being a flight attendant. Working amongst different cultures can be hard and challenging sometimes but I still enjoy flying every day. Which is your favorite HK Express destination and why? I like Taiwan very much. I find the Taiwanese very friendly, kind and warm hearted. When I first visited Taipei, I got lost and I was checking the map on the street. Suddenly, a Taiwanese guy asked me, ‘Do you need any help?’ in English. How kind! I also enjoy delicious Taiwanese food and its natural hot springs. Any tips you can share with flight attendant hopefuls? First of all, study abroad for at least one year to broaden your horizons and get comfortable being in an international environment. If your first language is not English, it is very important to learn the language.

Ryosuke IMANAKA 空中服務員 Ryosuke 跟我們分享他的工作點滴。 HK Express Flight Attendant, Ryosuke, tells us about his work. 您當初為什麼會選擇成為空中服務員? 在高中的時候,我參加了為期一年的交流生計劃到美國交流, 因而離開了我的家鄉-和歌山。在交流期間,我認識了很多不 同國家的人。了解不同文化後,我才發現自己對世界各地的文 化有濃厚的興趣。 回到家鄉後,我開始在機場工作,分別當過餐廳、商店和機場 酒店的員工。後來便漸漸對空中服務員這個行業產生興趣,於 是決定投身其中。在各國文化交匯的客機上工作,難免會遇上 不同的困難,但我仍然十分享受每天的飛行旅程。

您最喜歡的 HK Express 航點是? 我非常喜 歡台灣,因為台灣人十分友善和熱心。我第一次到 台北 旅 遊 的 時 候 迷 路了,站 在街上翻 查 地 圖,正 感 到 無助 時,一位台灣人主動用英語為我提供協助,令我感到十分親 切!另外,台灣的美食及天然溫泉都令我對她的熱愛有增無 減呢!

請向有志投身航空服務業的人提供一些建議吧。

Secondly, having previous experience in a customer service related field such as restaurants, hotels or airlines will help you to get through the interview, especially if it involves regular contact with foreigners.

第一,嘗試到外國留學吧!留學可以拓闊您的視 野,同時讓

Lastly, if you can get a First Aid certificate or speak a third language fluently, that will be an advantage! Also make sure you know how to swim long enough. As a flight attendant, teamwork and communication skills are most essential as well.

服務員入職面試更順利。

您適應異國的環境。假如英語並非您的母語,把英語學好可 是非常重要! 第二,累積顧客服務的經驗吧!酒店業和餐飲業等等的顧客 服務經驗,尤其是與外國人士接觸的經歷,都會令您的空中

最後,考取急救證書或多學一種外語,亦會成為您的優勢。 也別忘了能夠短距離遊泳亦是不可或缺的一部分。另外,團 隊精神和溝通技巧都是作為一個空中服務員的必備條件。


84

NEWS & INFO

機艙服務 Inflight Services 舒適空間座 透過 HK Express 網站訂票、於機場櫃台辦理登機手續或登機時,只需付出 少許額外費用,即可選擇舒適空間座,享受額外腿部空間。基於安全考慮,旅 客必須符合特定條件,才能選擇位於緊急出口處的舒適空間座。

Sweet Seats HK Express offers a number of seats with additional legroom, and for a small fee these premium seats may be purchased through our website, at the checkin desk or onboard. For ‘Sweet Seats’ located on the exit rows, Guests must fulfill specific safety regulation requirements prior to purchase. 全新餐單 Utaste

HK Express 航班上的 Inflight Menu – Utaste 提供多種冷熱美食、零食、飲

品及酒精類飲品,價格大眾化。除傳統港式點心及素食佳餚外,我們早前已

推出全新餐單Utaste,提供更多精彩選擇。餐牌放置於座椅袋內。我們接受現 金、八達通、以及信用卡付款。

Utaste hits the spot with a brand new menu Utaste offers a wide selection of hot and cold meals, light snacks and drinks – including alcoholic beverages – for purchase at competitive prices. We have just launched a brand new menu, with more tasty choices than ever before. You can find the latest onboard menu card in your seat pocket. we accept cash, Octopus cards and all major credit cards. 頂級空中購物體驗 如果您想選購禮物送給至親好友或自用,可參閱我們的機上免稅品雜誌《Ushop》。 HK Express 致力讓旅客獲得最優

質及效率卓越的機上購物體驗。全新的機上免稅品雜誌《Ushop》提供超過100 個品牌,不同商品以顏色分類,方便客人 快速找到心儀商品。貨品種類琳琅滿目,更有只限透過《Ushop》獨家發售的HK Express品牌商品。

Superior shopping in the sky Looking for some last-minute gifts for your friends and family, or fancy treating yourself ? HK Express brings you the most exclusive, hassle-free shopping experience available. Check out our inflight duty-free shopping magazine, Ushop – a fresh new publication featuring more than 100 premium brands, conveniently color – coded by category so you can find whatever you want quickly. You’ll be amazed at the great selection, including HK Express’ own range of specially selected items, which are available only from Ushop. 獨家商品 品牌商品系列現以包括HK Express USB 記憶棒、便攜水壺套裝、 Remove Before Flight 紀念鑰匙扣、飛機模型及抓毛毯。

如欲購買,請向機艙服務員查詢。

Exclusive from HK Express Our branded items available for onboard purchase now includes a HK Express USB, Foldable Water Bottle Set, Remove Before Flight Keychain, Aircraft Model and Blanket. Please check with our cabin crew.

HK Express現已於機上發售香港機場快線、大阪南海電氣鐵路、JR九州鐵路周遊券、JR四國鐵路周遊券、 成田利木津機場快缐、箱根周遊券、羽田京急缐列車、平和島天然溫泉、近鐵旅客周遊車票及韓國旅遊卡。 Hong Kong Airport Express, Osaka Nankai Railways, JR Kyushu Rail Pass, JR Shikoku Rail Pass, Narita Airport Limousine and Odakyu Hakone Free Pass, Keikyu Hanetoku and Heiwajima Natural, Hot Spring tickets, Kintetsu Travel & Rail Pass and Korea Tour Card are now available for purchase on board.


HK EXPRESS

85

旅途安康 Health & Safety HK Express 重視旅客的安全、健康和舒適 安全第一 • 請詳閲放置於每個座位椅背的安全指引卡,並在航機起 飛時注意機艙服務員的安全示範。 • 我們重視每一位旅客的安全和舒適,包括有嬰兒同行的 旅客。除非您為嬰兒購買額外機位,否則飛行期間嬰兒 必須安坐於成人的大腿上。飛機起飛及降落時,以及每 當機艙服務員作出特別指示時,嬰兒必須繫上嬰兒安全 帶,固定坐在成人的大腿上。 • 當安全帶指示燈亮起時,所有手提電腦、平板電腦和影 音器材都必須關閉。旅客不應使用遙控裝置或藍牙設 備,以免干擾飛機的通訊及導航系統。 • 飛機起飛與降落時,手袋或手提電腦等隨身物品都必須 存放於前方座椅下,或座位頂上的行李架內。 嚴禁吸煙

• HK Express所有航班均嚴禁吸煙。旅客必須知道於 機艙內任何位置吸煙,均屬違法。

健康與安全 • 於飛行期間,可嘗試在機艙內不時走動以促進血液循 環,減輕疲勞和肌肉緊張。 • 我們也建議旅客每隔一小時進行一些簡單伸展運動,如 屈曲腳趾,以及把雙膝緩緩地提高等。這些運動可降低 腿部血液凝塊的風險,預防深層靜脈血栓。 • 如旅客腿部容易血液循環不佳,可以嘗試穿着特別設計 的飛行襪或壓力襪,其效用極高。 • 我們建議旅客於機上盡量減少攝取咖啡因或酒精以減 輕身體不適,如頭痛、腹脹和脫水等情況。飲用清水和 果汁是維持身體適當水分的最佳選擇。

HK Express cares about our Guests’ health, safety and comfort onboard Safety first • Please read the safety instruction card in the back of each seat and pay special attention to our cabin crew during the safety demonstration at the beginning of each flight. • We value the comfort and safety of each of our Guests, including those with infants. All infants must be seated on the lap of an adult for the duration of the flight unless an additional seat has been purchased. Please be advised that your infant must however be strapped onto the adult’s lap with the infant seatbelt during takeoff and landing, and at any other time as instructed by the crew. • Laptops, Tablet and AV equipment must be switched off when the seatbelt sign is on. Guests are required not to use remote control or Bluetooth devices as they can interfere with the aircraft’s communications and navigation systems. • Loose items such as handbags or laptops must be stored underneath the seat in front or in the overhead lockers during take-off and landing.

No smoking • All HK Express flights are non-smoking. Please note that it is a criminal offence to smoke in any part of the aircraft. Your health & comfort • Try to walk around the cabin from time to time during your flight to encourage blood circulation, avoiding fatigue and muscle stiffness. • We would also recommend some simple stretching exercises every hour such as flexing your toes and raising your knees gently towards your chest. These exercises can potentially reduce the risks of blood clots in the legs, or deep vein thrombosis (DVT). • If you are prone to poor leg circulation, wearing specially designed flight socks or compression stockings can be extremely beneficial. • We recommend that our Guests try to minimize caffeine and alcohol consumption onboard to prevent health problems such as headaches, bloating and dehydration. Drinking water and fruit juices are the best options to keep your body suitably hydrated.

Autumn 2017



HK EXPRESS

87

航線圖 Route Map

首爾

包頭

Seoul

Baotou

東京

(羽田/成田)

釜山

Busan

濟州

蘭州

Jeju

Lanzhou

寧波

廣島

Hiroshima

(Haneda/Narita)

Osaka

福岡

Fukuoka

Ningbo

Tokyo

大阪

高松

名古屋

Nagoya

Takamatsu

鹿兒島

Kagoshima

昆明

台中

Kunming

Taichung

清萊

香港

Chiang Rai

花蓮

石垣島 Ishigaki

Hualien

Hong Kong 峴港

清邁

塞班島

Da Nang

Chiang Mai

Saipan

芽莊

𨗴粒

Siem Reap

布吉

Phuket

Nha Trang

卡利博 Kalibo

定期航班

Scheduled flight

私人包機

Charter flight

Autumn 2017