Hola Iowa May 4, 2023 Edition

Page 1

@HolaAmerica @Hola America News MAY 2023 NOTICIAS DE LA COMUNIDAD LATINA EN INGLÉS Y ESPAÑOL 2008 POSTVILLE RAID 15 YEARS LATER p10

Recomiende a un amigo

POR TIEMPO LIMITADO

GANE $100 por cada amigo que recomiende para abrir una cuenta corriente con nosotros.

Cuando refiere a un amigo a que abra una nueva cuenta activa con GreenState

Credit Union, le pagaremos a usted y a su amigo $100 cada uno.

Para más información visite es.GreenState.org/refer

Esta es una oferta por tiempo limitado. ASEGURADO POR NCUA.

¡Somos Duhawks, Somos Dubuque!

Dubuque, IA- He vivido y trabajado en la comunidad de Dubuque desde 2016 supervisando el Centro de Inclusión y Defensa en Loras College. He visto a nuestra comunidad estudiantil diversificarse enriqueciendo no solo a la comunidad de nuestro campus, sino también a la comunidad más grande de Dubuque con su cultura, música, comida y cuidado mutuo. En particular, he visto cómo nuestra comunidad Latinx, nuestros latinos de Iowa y del Medio Oeste, así como los que vienen a nosotros de países y comunidades como México, Guatemala, Colombia, Panamá, Puerto Rico, etc., por nombrar algunos, ven a Loras College como un lugar de oportunidades para ellos. Loras College ha apoyado fuertemente a nuestra comunidad estudiantil Latinx. A través del Centro de Inclusión y Defensa hemos construido una base desde donde nuestros estudiantes de color pueden acudir en busca de apoyo y mejorar su experiencia universitaria. Nuestra oficina es el hogar de Loras LULAC, el concilio insignia colegial de Iowa de la Liga de Ciudadanos Latinoamericanos Unidos, el grupo de derechos civiles más antiguo y más grande para los latinos en los Estados Unidos de América. Nuestros estudiantes latinos han traído su comunidad, su cultura, sus sueños a nuestra comunidad y Dubuque se beneficia. Durante la pandemia fueron nuestros estudiantes Latinx de Loras LULAC quienes grabaron una campaña de video promoviendo información sobre vacunas para nuestra comunidad hispanohablante triestatal en asociación con la Fundación Comunitaria del Gran Dubuque. Fueron nuestros estudiantes de Loras LULAC quienes se ofrecieron como voluntarios en la Fiesta de Dubuque el otoño pasado para proporcionar un espacio de artes y oficios para niños mientras los asistentes celebraban la herencia Latinx. Fue nuestro capítulo de Loras LULAC el que tuvo más de 10 estudiantes seleccionados en los últimos 2 años para participar en la prestigiosa Conferencia Nacional LULAC EMERGE donde jóvenes universitarios Latinx pasaron tiempo con líderes Latinx a nivel nacional y conocieron a líderes como el Secretario de Educación Dr. Miguel Cardona y el Secretario de Seguridad Nacional Alejandro Mayorkas entre otros. Loras LULAC fue la única organización de estudiantes universitarios latinos en Dubuque y el área tri-estatal que recibió becas que cubrieron el costo total de su asistencia debido a la preparación y el apoyo dado a ellos aquí en Loras.

El efecto dominó de Loras LULAC no termina ahí. Tenemos un grupo de jóvenes profesionales latinx miembros de la comunidad que se han organizado en Dubuque como un capítulo oficial de LULAC bajo el nombre de Dubuque Unidos. Dubuque Unidos se compone de personas procedentes o con herencias de la República Dominicana, Perú, El Salvador, Nicaragua, Colombia, México y Panamá. Es posible que haya asistido a la Fiesta de Dubuque o a la Cazuelada Latina que organizamos en los últimos meses, donde pudimos reunir a más de 500 miembros de la comunidad para celebrar la increíble diversidad dentro de nuestra comunidad Latinx de Dubuque. Dubuque Unidos está trayendo la cultura y pronto hará lo propio para mejorar nuestra comunidad. Sería un error no dar crédito a Loras College por el apoyo logístico y administrativo que la institución ha proporcionado tanto a Loras LULAC como a Dubuque Unidos. Sin Loras College, Loras LULAC no existiría, ni tampoco el marco en el que Dubuque Unidos se ha organizado. En Loras nuestros estudiantes han defendido la frase, “Somos Duhawks” y debido al buen trabajo en el apoyo a nuestros estudiantes latinx y la voluntad de apoyar a la comunidad latinx de Dubuque ahora podemos decir que los latinos y latinas en la ciudad pueden decir con orgullo, “Somos Dubuque” también. La próxima vez que vean una camiseta de “Somos Duhawks” o escuchen la frase, “Somos Dubuque” sepan que están viendo y escuchando a nuestra comunidad de Dubuque volverse más inclusiva.

Collaborators

3 May 4, 2023 The translation for this article is on page 15 Hola America News HOLA AMERICA NEWS Hola America News - Hola Iowa P.O. Box 8188 Des Moines, IA 50301 Phone: 309-721-5693 E-mail: holaamerica2000@aol.com
Tarsicio
Sales
Publisher
Macias Writers Anastassia Zvoryguina Nicholas Cunningham Amelia Orozco Feliciano Hernández Juan Fourneau
& Marketing Tarsicio Macias Erika Macias
EN ESTA EDICIÓN IN THIS ISSUE
Luis Lara Jose Murillo Antonio Varela
Tienda Mexicana La Estrella: 25 años al servicio de Denison p6 La Estrella Mexican Grocery: Serving Denison for 25 Years p22 p6 Galería de fotos: Fiesta Latina de Storm Lake p14 Photo Gallery: Storm Lake Fiesta Latina p14 p 14 Los Demonios de Des Moines celebran la cultura latina p9 Los Demonios de Des Moines celebrate Latino Culture P9 p9 Sergio Pérez

Ernesto Estigarribia dejará la Orquesta Sinfónica de Quad City

Quad Cities, IA/IL- Después de cuatro años, Ernesto Estigarribia dejará su cargo de director asociado de la Orquesta Sinfónica de Quad City (QCSO) y director musical de Quad City Orquesta Sinfónica Juvenil a fines de julio para formar parte de la facultad de la Universidad de Vanderbilt en Nashville, Tennessee.

Ernesto conduce la Orquesta Sinfónica Juvenil, la Orquesta Filarmónica Juvenil y los Conciertos QCSO Pops, incluidos Quad City Bank y Trust Riverfront Pops y QCSO At the Movies. Jugó un papel decisivo en el diseño del Instituto de Cámara QCSYE, que sirve para proporcionar a los estudiantes de QCSYE experiencia en música de cámara.

“La Sinfónica de Quad City es realmente afortunada de haber disfrutado de la pasión, el arte y el compromiso con la música y con los jóvenes músicos que Ernesto Estigarribia ha demostrado día tras día”, dice el director musical y director de orquesta de QCSO, Mark Russell Smith. “Es el mejor de los colegas y no podría haber servido mejor a nuestra organización. Si bien es ciertamente gratificante verlo dar el siguiente paso natural en su carrera como director, lo extrañaremos mucho. Es un joven músico talentoso y trabajador con un futuro increíblemente brillante”.

“Ernesto se ha desempeñado como líder artístico transformador de los Conjuntos Juveniles Sinfónicos de Quad City durante su dirección. Tiene muchos logros para destacar, que culminarán en la gira europea de conciertos de YSO que tendrá lugar este verano”, dijo el director ejecutivo de QCSO, Brian Baxter. “Lo extrañaremos mucho, y esperamos continuar con este impacto para los estudiantes de Quad City la próxima temporada y más allá. ¡Le deseamos lo mejor en el siguiente paso de su carrera!”.

En una entrevista de Hola Iowa de 2019 con el maestro Ernesto Estigarribia, él nos dijo que estaba ansioso por compartir su experiencia con músicos jóvenes. Mencionó que como Director Musical de QCSYE le gustaría presentar a los jóvenes músicos algunos de

los compositores latinoamericanos de los que muchos quizás no hayan oído hablar antes. La mayoría de la gente está muy familiarizada con compositores como Bach y Tchaikovsky, pero no muchos saben quiénes son Clarice Assad y Arturo Márquez. Compartir estos y muchos otros compositores latinoamericanos con jóvenes músicos es una especie de misión para el Maestro Estigarribia.

Zolimar García, de 15 años, integrante de la Orquesta Sinfónica Juvenil, fue uno de estos jóvenes que se inspiraron por el maestro Estigarribia.

“Ernesto me abrió el mundo de la orquesta como una potencial opción de carrera para mí. Vi la orquesta por primera vez cuando fui a ver a Coco en concierto (en 2020), recuerdo haber pensado ‘yo quiero hacer eso, quiero ser parte de eso’ También me presentó el trabajo de compositores hispanos, que realmente me encantó tocar en el YSO. Obviamente estoy muy triste

porque se va de los Quad Cities, pero espero lo mejor para él. ¡Adelante, Ernesto!” Zolimar García compartió con nosotros.

En nuestra entrevista de 2019, el Maestro Estigarribia compartió algunos consejos muy oportunos y relevantes. “Mi consejo es que aprovechen las muchas oportunidades que existen. Si la oportunidad está un poco fuera de tu alcance mueve cielo y tierra para que esto suceda”, Ernesto Estigarribia aconsejó a todos los jóvenes músicos que se encuentran por ahí animándolos a no rendirse aunque se sientan desanimados. “A veces las oportunidades no llegan tan fácilmente, y requiere un poco de sacrificio, y eso vale la pena y te aseguro que no volverás a mirar atrás. No esperes a que sea demasiado tarde”.

Hola América y Hola Iowa le desean lo mejor en el próximo capítulo profesional en su vida Maestro Estigarribia.

4 May 4, 2023 El Humor de
The translation for this article is on page 16 HOLA AMERICA NEWS
Pepe Angonoa
El maestro y director de orquesta Ernesto Estigarribia Foto por Mike Fetterer / Hola Iowa

Las inundaciones en el este de Iowa podrían superar a otras grandes inundaciones recientes

Este de Iowa- Los residentes a lo largo de la frontera oriental de Iowa están lidiando una vez más con un río Mississippi que no parece querer permanecer en su carril, ya que la nieve derretida y las fuertes lluvias recientes se han combinado para crear las condiciones necesarias para grandes inundaciones.

Según el Servicio Meteorológico Nacional, se prevé que lo peor de la inundación - la cresta del río - ocurra durante el fin de semana y principios de la próxima semana, dependiendo de la localización a lo largo del río.

En el extremo noreste de Iowa, esa cresta ya se ha producido, y la inundación comenzará a disminuir en los próximos días. Más al sur, el río no alcanzará su punto más alto hasta el martes o el miércoles.

Según las previsiones del viernes, no se espera que el río alcance ningún récord histórico durante la próxima semana, pero en algunas zonas podría alcanzar su tercera o cuarta cresta más alta de la historia.

He aquí cómo se espera que las inundaciones de esta semana se comparen con las anteriores.

El río Misisipi podría superar las inundaciones de 1993 y 2008 en algunas zonas.

El Register identificó cuatro años de inundaciones particularmente malas a lo largo del Mississippi en los últimos 30 años en comparación con este año: 1993, 2001, 2008 y 2019.

Esas inundaciones afectaron a distintas zonas del Mississippi. La inundación de 2001 hizo que el río alcanzara en Dubuque su nivel más alto desde 1965; la de 1993 estableció un récord histórico en Muscatine y la de 2008 hizo lo mismo en Burlington.

La inundación de este año provocará crestas más altas, en relación con las inundaciones históricas anteriores, más al norte. Entre McGregor y Camanche (Iowa), se prevé que el río alcance el tercer nivel más alto de su historia, sólo por detrás de 1965 y 2001.

Con la excepción de 2001, se espera que las inundaciones de esta semana superen las inundaciones de cada uno de los cuatro años mencionados al menos en algún punto a lo largo del río Misisipi en Iowa.

Si esos años son los puntos de referencia para las inundaciones recientes en Iowa, 2023 podría muy bien encajar entre ellos.

¿Dónde serán peores las inundaciones en Iowa?

Casi todos los indicadores de inundaciones del Servicio Meteorológico Nacional a lo largo de la parte de Iowa del río Mississippi se prevé que alcance el estado de “grandes inundaciones” - más sobre lo que eso significa a continuación.

Hay algunas excepciones: En los indicadores de Lansing, Iowa, y Lynxville, Wisconsin, el río ya ha alcanzado su nivel máximo con una inundación moderada. En Keokuk, se prevé que el río alcance los 18 pies el próximo martes. Esto también se consideraría una

inundación “moderada”.

En todos los demás lugares a lo largo de la frontera entre Iowa e Illinois, las inundaciones serán más graves, incluyendo varias ciudades importantes a lo largo del borde estatal. Dubuque ha cerrado todas sus compuertas por tercera vez en su historia. En Davenport, algunas calles llevan ya varios días cerradas.

¿Cuál es la diferencia entre una inundación moderada y una grave?

El Servicio Meteorológico Nacional utiliza varios términos para definir la gravedad de las inundaciones. Puede variar de un lugar a otro; depende menos del nivel del río en relación con sus orillas y más de la amenaza del río para el público.

El nivel de inundación propiamente dicho es el nivel en el que la subida del nivel del agua puede resultar peligrosa para las personas o los bienes. Dentro de la fase de inundación, el servicio meteorológico define una inundación como “leve”, “moderada” o “grave”.

Las inundaciones leves son “inundaciones molestas o inconvenientes”, que se extienden por los patios pero aún no inundan los edificios. Las inundaciones moderadas provocan el anegamiento de algunas carreteras y edificios cercanos al río, lo que puede causar evacuaciones. Las inundaciones graves son más extensas y provocan el cierre de carreteras y evacuaciones importantes.

El Servicio Meteorológico Nacional emite avisos de inundación cuando prevé inundaciones moderadas y graves, y así lo ha hecho esta semana a lo largo del río Misisipi en Iowa.

@HolaAmerica 5 May 4, 2023 The translation for this article is on page 7
Jose’s Tire Service New & Used Tires Llantas Nuevas y Usadas 1331 15th St. Moline, IL 1117 W 4th St. Davenport Las mejores marcas Top Brands M-F 8am-5:30pm Sat 8am-2:30pm Moline 309-797-4741 Dav. 563-888-1724
Inundación en la avenida de River Drive en Davenport, IA esta semana. Foto por Jose Murillo / Hola Iowa

ALREDEDOR DE IOWA Tienda Mexicana La Estrella: 25 años al servicio de Denison

Denison, IA- Por un cuarto de siglo, la Tienda Mexicana La Estrella ha servido a la comunidad de Denison, IA. Como cualquier otro negocio, ha tenido altibajos a lo largo de los años, pero hoy está más fuerte que nunca.

WEST LIBERTY

Felicitaciones al Padre Guillermo Treviño por recibir la primera Nominación de Iowa para el Premio Blessed McGivney.

Este premio otorgado a nivel internacional con cada jurisdicción local que puede presentar una nominación se otorga a un capellán de Caballeros de Colón.

“Su visibilidad y promoción de la fe católica ha traído unidad y compañerismo a las comunidades de habla hispana e inglesa”

Congratulations Father Guillermo Treviño on receiving the first-ever Iowa Nomination for the Blessed McGivney Award.

This award given at an international level with each local jurisdiction being able to submit a nominee is given to a Knights of Columbus chaplain.

“His visibility and promotion of the catholic faith has brought unity and fellowship to the Spanish and English speaking communities”

Jesús y Victoria Peña, propietarios de La Estrella, llegaron a los Estados Unidos desde Jalisco, México. “Vine a Denison buscando un lugar para empezar mi negocio”, dice Jesús. Su esposa Victoria, que creció con él en México, le ayudó a abrir la tienda hace 25 años. “Siempre quise ser dueño de un negocio”, explicó. “Pensé que era el momento y el lugar adecuados para empezar”.

Al principio fue duro, pero con el tiempo y tras conocer a los residentes de Denison, a los Peña empezó a irles bien. Hubo momentos buenos y malos, pero el peor momento al que se enfrentaron como propietarios de un negocio fue en 2003, cuando un incendio acabó con su negocio. Por triste que fuera, los Peña no se rindieron. Decidieron reconstruirlo. Hoy, los propietarios están entusiasmados con su situación y con la marcha de su negocio. “Nuestro principal objetivo es dar el mejor servicio y ofrecer productos de alta calidad de México y Centroamérica”, dice el Sr. Peña sobre lo que diferencia a La Estrella de otras tiendas de comestibles de la zona.

En cuanto al futuro del negocio, los Peña esperan que algún día uno de sus hijos dirija el negocio y lo amplíe a nuevas zonas con más productos que necesite la comunidad. “Me gustaría que uno de ellos se hiciera cargo. Este es nuestro medio de vida y quiero verlo crecer”, dice el Sr. Peña con una sonrisa esperanzada.

COLUMBUS JUNCTION

Bryan Peña, el hijo mayor de la pareja dijo estar muy orgulloso del trabajo que han hecho sus padres estos últimos 25 años. “Mis padres han ayudado a la comunidad latina al proporcionar una pequeña parte de su pais de origen en un estado predominantemente blanco”, Ellos conocen bien la comunidad latina porque lo más importante es darles

un servicio bueno y honesto. Nuestro próximo objetivo es atraer más clientes que no son latinos para que conozcan el sabor latino.

Para celebrar sus 25 años, los clientes de La Estrella podrán disfrutar de ofertas y promociones especiales en sus productos favoritos. Para celebrarlo, el Sr. Peña ha enviado un mensaje a sus clientes en el que agradece su apoyo y

promete seguir valorándolos. “Muchas gracias por su apoyo. Siempre me dedicaré a ofrecer el mejor servicio y la mejor calidad que pueda. Es lo mejor que puedo dar a cambio”.

La tienda La Estrella Mexican Grocery está ubicada en 28 S. 14th St en Denison, IA.

¡Felicidades por sus 25 años en el negocio!

6 May 4, 2023 The translation for this article is on page 22 Follow us on Instagram @HolaAmerica
Photo by Tar Macias / Hola Iowa La familia Peña, solo falta en la foto es su hijo mayor, Bryan Peña, estudiante de último año en la Universidad Estatal de Iowa. Foto porTar Macias / Hola Iowa Congratulations and Thank you to Jose Estrada! Jose, ran the Kewash Half Marathon to help raise funds for the LULAC Columbus Junction Council 317 Scholarships!

Flooding in eastern Iowa could exceed other recent major floods

Eastern Iowa- Residents along Iowa’s eastern border are once again dealing with a Mississippi River that doesn’t seem to want to stay in its lane, as melting snow and recent heavy rainfall have combined to create the conditions necessary for major flooding.

According to the National Weather Service, the worst of the flooding — the river’s crest — is forecast to occur over the weekend and into early next week, depending on the location along the river.

In far northeastern Iowa, that crest has already occurred, and the flooding will begin to subside over the next several days. Farther south, the river won’t reach its highest point until Tuesday or Wednesday.

As of Friday’s forecast, the river isn’t expected to reach any all-time records over the next week, but in some areas it could reach its third- or fourth-highest crest in recorded history.

Here’s how this week’s flooding is expected to compare to previous floods.

Mississippi River may exceed 1993 and 2008 heights in some locations

The Register identified four years of particularly bad flooding along the Mississippi over the past 30 years to compare with this year: 1993, 2001, 2008 and 2019.

Those floods affected different areas of the Mississippi. The 2001 flood caused the river to reach its highest levels since 1965 in Dubuque; 1993’s set an all-time record in Muscatine and 2008’s did the same in Burlington.

This year’s flood will cause higher crests, relative to previous historical floods, farther north. Between McGregor and Camanche, Iowa, the river is forecast to reach its thirdhighest levels ever, behind only 1965 and 2001.

With the exception of 2001, this week’s flooding is expected to exceed the floods of each of the four aforementioned years at least somewhere along the Mississippi River in Iowa. If those years are the benchmarks for recent flooding in Iowa, 2023 could very well fit right in among them.

Where will flooding be worst in Iowa?

Nearly all of the National Weather Service’s flood gauges along Iowa’s portion of the Mississippi River are forecast to reach “major flooding” status — more on what that means below.

There are a few exceptions: At the gauges in Lansing, Iowa, and Lynxville, Wisconsin, the river has already crested with only moderate flooding. In Keokuk, the river is forecast to crest at just over 18 feet next Tuesday. That would also be considered “moderate” flooding.

Everywhere else along the Iowa-Illinois border, the flooding will be more severe, including several major cities along the border. Dubuque has closed all of its floodgates for only the third time ever. In Davenport, some roads have already been closed for several days.

What’s the difference between moderate and major flooding?

The National Weather Service uses a handful of terms to define how severe flooding could get. It can vary from location to location; it depends less on the river’s level relative to its banks and more on the river’s threat to the public.

Flood stage itself is the level where rising water levels can become hazardous to people or property. Within flood stage, the weather service defines a flood as “minor,” “moderate” or “major.”

Minor flooding is “inconvenience or nuisance flooding,” spilling into yards but not yet flooding buildings. Moderate flooding causes some roads and buildings near the river to be flooded, potentially causing evacuations. Major flooding is more extensive, shutting down roads and leading to significant evacuations.

The National Weather Service issues flood warnings when it expects moderate and major flooding — and it has done so all along the Mississippi River in Iowa this week.

7 May 4, 2023 HOLA AMERICA NEWS
Flooding on River Drive in Davenport, IA this week. Photo by Jose Murillo / Hola Iowa

Podemos detener el VIH, Iowa.

El tratamiento del VIH ha recorrido un largo camino y es extremadamente efectivo.

Si vive con el VIH, recibir atención médica y tomar sus medicamentos para el VIH lo ayudará a vivir una vida larga y saludable.

Mantener el tratamiento del VIH casi elimina la posibilidad de transmitir el VIH a sus parejas.

Existen programs de apoyo para usted y su familia que tambien ayudan a pagar por su atención y tratamiento.

Obtenga más información en stophiviowa.org

Los Demonios de Des Moines celebrate Latino Culture

Des Moines, IA- IAnother fun game for the Iowa Cubs in their first game of the season as Los Demonios de Des Moines and they came out victorious against the Murciélagos de Louisville as part of Minor League Baseball’s Copa de la Diversión.

Ballet Folklorico Estrellas De Jalisco from Sioux City, IA, and Mariachi Amatlan of Des Moines were the entertainment for this fun afternoon.

Copa De la Diversión initiative celebrates the Hispanic and Latino communities of Des Moines

Los Demonios de Des Moines celebran la cultura latina

Des Moines, IA- Otro juego divertido para los Iowa Cubs en su primer juego de la temporada como Los Demonios de Des Moines y salieron victoriosos contra los Murciélagos de Louisville como parte de la Copa de la Diversión de las Ligas Menores de Béisbol. El Ballet Folklórico Estrellas De Jalisco de Sioux City, IA, y el Mariachi Amatlan de Des Moines fueron el entretenimiento de esta divertida tarde. La iniciativa Copa De la Diversión celebra a las comunidades hispanas y latinas de Des Moines

9 May 4, 2023 Follow us on Instagram @HolaAmerica

15 años después de la redada de Postville, de la tragedia al triunfo

Postville, IA- Hace quince años, el gobierno estadounidense gastó más de 5 millones de dólares en lo que entonces fue la mayor redada de inmigración de la historia del país. Arrestaron a 389 trabajadores indocumentados en la planta empacadora de carne kosher Agriprocessors, aproximadamente el 20% de la población de Postville. De los detenidos, 290 eran guatemaltecos, 93 mexicanos, 4 ucranianos y 2 israelíes. En 2008 Postville tenía una población de poco más de 2,200 habitantes. Se redujo aún más cuando las familias inmigrantes que no trabajaban en la planta huyeron despavoridas tras la redada. Desde entonces, la población ha subido lentamente hasta los 2,460 habitantes.

La redada formaba parte de la Operación Fin del Juego, lanzada en 2003 con el objetivo de deportar a once millones de indocumentados antes de 2012. Se pretendía que sirviera de modelo para todo Estados Unidos. La redada situó a Postville en el centro de las noticias internacionales, convirtiéndose en catalizador de cambios en las leyes laborales relativas a la inmigración. Una década y media después, las repercusiones negativas siguen pesando sobre la ciudad, pero los residentes lucharon duro para reconstruir su comunidad y su sentido de pertenencia en un lugar que eligieron como hogar.

Pedro López tenía 13 años el 12 de mayo de 2008, cuando Postville fue invadida por helicópteros Blackhawk, cientos de agentes federales armados vestidos con chalecos antibalas y equipados como si fueran a la guerra. Autobús tras autobús atravesaban la ciudad para transportar a los empleados indocumentados como si fueran delincuen-

tes violentos. “Yo estaba en la escuela y oí rumores de una redada en la planta, que no estaba muy lejos de la escuela. Era como una película. Pensé: ya no tengo padres. Se han ido. ¿Qué voy a hacer ahora? No hay mucho que un niño pueda hacer cuando te lo quitan todo”. La mayoría de los empleados eran de ascendencia maya, de pueblos rurales de Guatemala y el sur de México donde escaseaban los productos de primera necesidad. Atraídos a Postville por la promesa de trabajo y una vida mejor para sus familias, se instalaron en la ciudad, compraron casas, establecieron sus vidas y añadieron una capa de diversidad. López recuerda: “Era un lugar único antes de la redada. Era un vibrante crisol de culturas. Había generaciones de noruegos, judíos hasídicos de Nueva York e inmigrantes de Europa del Este. Luego llegaron familias mexicanas, guatemaltecas y salvadoreñas que dieron vida a la comunidad. Siempre había un evento comunitario, un baile, un festival, un bautizo, una quince, alguien haciendo carne asada en el parque que te llamaba y te ofrecía un taco. Crecí en una comunidad súper diversa e interesante en medio de la nada”. Pero en el lapso de unas horas, el pueblo quedó devastado, convertido en un lugar tenebroso donde niños como Pedro vivían aterrorizados, sin saber adónde se habían llevado a sus padres, sin saber si volverían a verlos o si ellos eran los siguientes. “Había rumores de furgonetas vagando por las calles, atrapando inmigrantes. Era aterrador. Pensé en mi padre. Si le detuvieran, ¿qué haríamos?”.

La madre de López, como las otras casi 400 personas, fue detenida acusada de usurpación de identidad y fraude por utilizar un número de seguro social para conseguir un trabajo con salario mínimo matando vacas y pollos en el

mayor empleador de la ciudad, una planta procesadora de carnes propiedad de Aaron Rubashkin y dirigida por su hijo Sholom. La mayoría de los trabajadores detenidos firmaron confesiones que no entendían, lo que les llevó a penas de cinco meses de cárcel seguidas de deportación. Algunas mujeres fueron obligadas a llevar monitores en los tobillos que seguían sus movimientos, prohibiéndoles trabajar, llevar a sus hijos al médico o satisfacer sus necesidades básicas. El miedo era fuerte. Cientos de residentes indocumentados se refugiaron en la iglesia católica de Santa Brígida, temerosos de ser detenidos y deportados. Otros huyeron de la ciudad y nunca regresaron. López y sus hermanos pasaron días enteros en su sótano, aterrorizados de ser vistos y separados aún más. Lo que antes era un lugar de alegría y cordialidad parecía el apocalipsis, cortesía del sistema de inmigración del gobierno estadounidense.

Pero los inmigrantes son resistentes. Proceden de linajes ancestrales de innovadores y guerreros. Con la ayuda de ciudadanos de Iowa como Sonia Parras, una abogada de inmigración originaria de España que dedicó cientos de horas gratuitas a representar a los trabajadores, éstos hicieron historia.

Parras fue llamada para ayudar con el proceso de admisión de los detenidos. Los voluntarios del Congreso de Ganaderos de Waterloo, donde se llevó a la mayoría de los detenidos, estaban abrumados. No tenían mucho tiempo para procesar a todos y tomar declaraciones. Trabajaron toda la noche. A Parras le llamó la atención lo jóvenes que parecían algunos de ellos. “¿Cuántos años tienes?” preguntó a una de las mujeres. Sólo tenía quince años. Parras sabía que esto iba a ser algo más que inmigración. La planta había sido investigada por el Departamento de Trabajo bajo sospecha de violación de la ley de trabajo infantil, robo de salarios, acoso sexual y una lista de otras infracciones. Sin embargo, ninguno de los empleados quiso hablar con los investigadores. Parras diseñó una nueva serie de preguntas para que los voluntarios las preguntaran a los detenidos. Su plan consistía en averiguar si cumplían los requisitos para obtener la Visa U, que les ayudaría a permanecer en Estados Unidos. La Visa U fue creada por el Congreso en el año 2000 para las víctimas de delitos específicamente designados, independientemente de su estatus migratorio. Según el sitio web de los Servicios de Ciudadanía e Inmigración de EE.UU., “La legislación pretendía reforzar la capacidad de las fuerzas del orden para investigar y perseguir casos de violencia doméstica, agresión sexual, tráfico de no ciudadanos y otros delitos, protegiendo al mismo tiempo a las víctimas de delitos que hayan sufrido un abuso mental o físico sustancial debido al delito y estén dispuestas a ayudar a las autoridades policiaContinúa en la página siguiente

10 May 4, 2023 Follow us on Instagram @HolaAmerica The translation for this article is on page 18
Pedro López, a los 14 años, (camisa de franjas rojas y negras) marchando junto al rabino Morris Allen el 12 de mayo de 2009 para marcar el primer año de la redada de Postville. En ese momento, la mamá de Pedro todavía estaba bajo detención federal por parte de ICE. Foto de los Archivos de Hola America News

Continúa de la página anterior

les en la investigación o persecución de la actividad delictiva.” Parras descubrió numerosos delitos que entraban dentro de la normativa y se puso manos a la obra para presentar las solicitudes. No fue un trabajo fácil. Los detenidos tuvieron que recordar tratos dolorosos, violentos e inhumanos a manos de los supervisores. Tenían miedo, pero su peor temor ya había ocurrido. No había nada que perder, así que compartieron sus historias. “Como trabajamos con tantas mujeres, comprendieron mejor sus derechos y cuándo están siendo explotadas. Se lo contaron a otras mujeres. Algunas de las solicitantes de Visa U no formaban parte de la redada, sino que se presentaron porque habían sufrido delitos en el lugar de trabajo. Ahora están más dispuestas que antes de la redada a llamar al 9-1-1 porque saben que hay ayuda para las supervivientes. Fue una consecuencia imprevista de la redada”, afirma Parras. Capacitar a la comunidad les unió y les hizo más fuertes. “Pasé muchos, muchos fines de semana en Postville, trabajando con familias durante cinco años. Seguimos en contacto a través de Facebook. Veo lo fuertes que se han hecho por lo que les pasó, lo increíbles que son para la comunidad”. Sus casos llamaron la atención de la Corte Suprema de Estados Unidos. Un año después de la redada de Postville, dictaminaron que los trabajadores indocumentados no pueden ser acusados de usurpación de identidad a menos que se demuestre que sabían que utilizaban un número de Seguro Social auténtico. La mayoría de los detenidos en Postville declararon que su empleador les proporcionó muchos de los números de Seguro Social que utilizaron cuando fueron contratados, por lo que no sabían si pertenecían a alguien. Este dictamen puso fin a la amenaza del ICE de presentar cargos por usurpación de identidad para conseguir que los trabajadores indocumentados acepten la deportación inmediata en lugar de cualquier representación legal, que había sido la estrategia durante las redadas en el lugar de trabajo.

Después de la redada, Postville trató de reponer su mano de obra contratando a personas sin hogar de ciudades y estados vecinos, apelando a los habitantes de Palau, una isla del Pacífico donde los ciudadanos pueden viajar libremente dentro de Estados Unidos, y a refugiados somalíes que habían hecho de Minnesota su hogar. Por desgracia, el plan no funcionó. La mayoría de esas poblaciones no echaron raíces como los latinos. Para López, ese sentimiento de hogar le hizo seguir adelante, impulsándole a viajar por todo el país con el documentalista Luis Argueta, que dirigió y produjo AbUSed: The Postville Raid, para hablar de la necesidad de una reforma de la inmigración. Mientras defendía su causa, vivía en un estado constante de tristeza y confusión. No sabía si Parras conseguiría una Visa U para su madre o si tendría que regresar a México, un país en el que no había estado desde que tenía dos años y medio. “Incluso a día de hoy, si

me recogieran y me mandaran a México sería duro aclimatarme. No tendría ningún apoyo ni conocería las señales sociales. Era absolutamente aterrador pensar que tendría que ir a vivir allí”. Afortunadamente, al cabo de dieciocho meses, aprobaron la Visa U de su madre. “Contaba los días y las horas para cuando mi madre volviera a casa. Cuando volví a verla, me flaquearon las rodillas. No sabía lo que iba a pasar, pero sabía que volveríamos a ser una familia. Sabíamos que podíamos decir que Postville era nuestro hogar, donde echaríamos raíces”. Cuando ella regresó, reconstruyeron su familia mientras Postville intentaba recuperarse de la devastación dejada por la redada y el colapso económico que le siguió.

Hoy se hablan casi una docena de idiomas en Postville y el mercado inmobiliario ha mejorado. Muchos de los 170 beneficiarios de la Visa U regresaron a Postville, trabajando en la agricultura y abriendo tiendas y restaurantes en la ciudad.

Aunque la planta ha sido cerrada, comprada por nuevos propietarios y reabierta con un nuevo nombre, los residentes de Postville quieren ser conocidos no sólo por la redada de la planta, sino por cómo se unieron tras todo lo que perdieron. “Los inmigrantes, como mis padres, tienen una magia de que no importa lo que la vida les depare, van a hacer una buena vida para sus hijos”, dice López desde su casa en Egan, MN, donde estudia en la Universidad de Minnesota, obteniendo una doble titulación en higiene dental y terapia dental, una práctica que espera hacer viable en Iowa. “Pensé que me iba a dedicar al derecho y a salvar el mundo a través de la ley de inmigración, pero la necesidad de acceso a servicios dentales dentro de la comunidad inmigrante es enorme”. Crear acceso a servicios dentales es su forma de retribuir. Cuando los Rubashkin fueron absueltos de los más de 9,000 cargos de violación de leyes laborales y derechos humanos y la sentencia de Shalom por fraude financiero fue expurgada justo antes de que Trump conmutara su sentencia, López no se sorprendió. “Tenemos que pensar quién gana cuando esto ocurre, quién se beneficia de ello”. Le entristece que todos estos años después, tras todo lo que aprendimos de lo ocurrido en Postville, las redadas continúen con mayor número, dirigidas a poblaciones que solo quieren trabajar y construirse una vida en zonas rurales que de otro modo serían pueblos fantasma. “Cualquiera que quiera influir para avanzar hacia una reforma debe informarse sobre lo que está ocurriendo. Si puede votar, es una de las cosas más importantes que puede hacer para cambiar la retórica que facilita que ciertos grupos se conviertan en chivos expiatorios y objetivos. Como Postville y mi familia, todo empieza con gente que quiere mejorar su vida y la de sus hijos. Quizá si todos nos centramos en eso para nuestra comunidad, podamos difundir un poco de esa magia”.

11 HOLA AMERICA NEWS May 4, 2023
Pedro López, Sonia Parras y la madre de Pedro se reúnen el 11 de mayo de 2018, en la conmemoración de los 10 años de la redada de Postville. Foto por Tar Macias / Hola Iowa Pedro López una vez más junto al rabino Morris Allen esta vez el 11 de mayo de 2018, en la conmemoración de los 10 años de la redada de Postville. Foto por Tar Macias / Hola Iowa

Des Moines Metro Credit Union trabaja por la equidad financiera para todos

Des Moines, IA.- Erika Macías no hablaba inglés cuando llegó a Estados Unidos desde México, y mucho menos entendía la complejidad de nuestros sistemas crediticios y financieros. Obtener crédito para comprar cosas como un coche y una casa parecía una tarea enorme.

La experiencia de Erika refleja la de muchos inmigrantes que llegan a Estados Unidos. Llegar a una institución y hablar un idioma distinto al de todos los empleados puede provocar miedo, confusión y malentendidos. Muchos inmigrantes carecen de formación sobre el funcionamiento de los sistemas financieros estadounidenses.

El lugar de trabajo de Erika, Des Moines Metro Credit Union (DMMCU), está trabajando para derribar esas barreras para la comunidad inmigrante hispana de Des Moines. Con un servicio de apoyo culturalmente adaptado y productos financieros diseñados para mejorar el crédito, DMMCU ofrece un entorno acogedor e integrador que permite a los inmigrantes hispanos tomar las riendas de su futuro financiero.

Se trata de confianza

Des Moines Metro Credit Union fue fundada en 1938 para atender a los empleados de la ciudad de Des Moines. La cooperativa de crédito se trasladó a su ubicación actual, justo al norte del centro de Des Moines en University Avenue, a mediados de la década de 1980. En ese momento, la cooperativa de crédito amplió su área de servicio, atendiendo cada vez a más personas antes de convertirse finalmente en una cooperativa de crédito comunitaria en 1997. En ese momento, decidieron analizar a fondo cómo estaban atendiendo a la población cercana antes de ampliar potencialmente y abrir una nueva sucursal. “Reevaluamos nuestro plan estratégico y nos dimos cuenta de que no estábamos prestando un buen servicio a la gente que nos rodeaba”, explica Traci Stiles, Vicepresidenta Ejecutiva de DMMCU. “Estamos en una ubicación metropolitana y teníamos que intentar atender mejor a la gente de nuestro entorno”.

La vivienda en la zona es más asequible que en otras partes de la ciudad, lo que ha permitido el establecimiento de comunidades desatendidas. Con dos hospitales, una variedad de negocios cercanos y el centro de la ciudad a pocos minutos de la ubicación de DMMCU, los miembros de la cooperativa de crédito provienen de todo tipo de orígenes. Las personas que viven en los barrios cercanos al banco

son inmigrantes de países latinoamericanos, africanos y asiáticos.

Una evaluación estratégica reveló que la cooperativa de crédito no estaba prestando el mejor servicio posible a la comunidad hispana local. Empezaron a centrar sus esfuerzos primero internamente. La organización contrató a Traci al salir de la universidad porque hablaba español. Tras anunciar que disponían de servicios bilingües, se centraron en contratar a más hispanohablantes cuando un empleado se marchaba.

En la actualidad, aproximadamente el 14% de la población de Des Moines se identifica como hispana, una cifra que era inferior al 1% en el momento en que DMMCU comenzó sus esfuerzos por llegar a los hispanos. Hoy en día, diez de los trece empleados de la cooperativa de crédito hablan español con sus clientes, de los cuales el 32% se identifica como hispano.

“Puedes ver el gran alivio en la cara de la gente cuando entran y se encuentran con alguien que habla su idioma”, dice Traci.

Erika, que es Directora de Desarrollo Empresarial en DMMCU y también cofundadora de Hola Iowa, destacó que la familiaridad cultural entre el banco y sus clientes ayuda a generar confianza. Una vez establecida esa confianza, el banco es más capaz de comprender y satisfacer las necesidades de sus miembros.

“Una vez que un socio potencial entra por la puerta, intentamos conectar con él”, explica Erika. “Intento que se sientan cómodos. Abrimos la cuenta y luego puedo decirles: ‘si necesitas algo, dímelo’. Una vez que tenemos esa relación, contamos con esa confianza, y entonces podemos hacer el resto”.

Se trata de equidad

La falta de conocimientos sobre cómo desenvolverse en los sistemas financieros suele ser un obstáculo para que muchas personas tengan buenos resultados en Estados Unidos. Los inmigrantes, en particular, se enfrentan a su propio conjunto de circunstancias difíciles cuando se trata de las barreras del idioma y la documentación.

Des Moines Metro Credit Union permite a las personas con número de identificación de contribuyente individual (ITIN), un número de tramitación fiscal del IRS para personas que no tienen número de Seguro Social, obtener un préstamo, aumentar su crédito o abrir una cuenta remunerada. Los miembros también pueden utilizar su matrícula consular (una tarjeta de identidad emitida por los consulados mexicanos a los ciudadanos mexicanos que residen fuera de México) o una tarjeta de identificación de su país de origen para abrir una Cuenta Segura, que son cuentas que no devengan intereses. No muchas instituciones financieras otorgan préstamos

Continues next page

12 May 4, 2023 HOLA AMERICA NEWS The translation for this article is on page 20
Erika Macias, gerente de desarrollo de negocios y Traci Stiles, Vicepresidenta Ejecutiva de Des Moines Metro Credit Union. Foto por Tar Macias / Hola Iowa

Continues from last page

con ITIN o permiten abrir cuentas con este tipo de identificación, lo que deja a un grupo de personas vulnerables sin la posibilidad de realizar operaciones bancarias seguras.

“A veces, los inmigrantes pagan entre 60 y 80 dólares por cambiar sus cheques en otro sitio porque no pueden abrir una cuenta”, explica Erika.

Uno de los retos más importantes a los que se enfrentan los inmigrantes cuando llegan a Estados Unidos es su falta de crédito, que les impide obtener préstamos para comprar artículos como una casa o un coche. Para ayudar a la población inmigrante a construir su crédito de una manera segura, DMMCU ofrece un programa de creación de crédito llamado “Logra Crédito” que ha tenido 640 graduados, 80% de los cuales son hispanos. “Los participantes tienen que ser miembros durante 30 días antes de poder solicitar ese préstamo de creación de crédito. Es un préstamo de 500 dólares, y la mayoría de las personas que lo solicitan no tienen ningún tipo de crédito y utilizan un ITIN”, dijo Traci. “Una vez que se gradúan de ese programa, pasan a la segunda parte, que les da otro pequeño préstamo en dólares y una tarjeta de crédito con un crédito de 500 dólares. Esto les enseña a utilizar el crédito y la tarjeta de crédito. Vemos que mucha gente pasa a conseguir un préstamo para un coche y unos pocos incluso consiguen un préstamo para una casa”.

Ser un buen socio comunitario ha conducido a mejores resultados empresariales, y viceversa. Según Traci, las tendencias del sector muestran las ventajas de trabajar con poblaciones desfavorecidas, y cada vez son más las instituciones financieras que empiezan a darse cuenta de ello. Debido a que DMMCU comenzó a centrarse en atender a la comunidad hispana hace casi dos décadas, han sido capaces de inculcar este enfoque como un valor fundamental para todos los niveles de su negocio.

Se trata de una atención genuina

DMMCU entiende que la inestabilidad financiera a menudo dificulta la experiencia de un inmigrante cuando se enfrenta a los sistemas de inmigración de los Estados Unidos. Su apuesta por las cuentas seguras, que no devengan intereses, permite a los inmigrantes acceder a una banca segura sin temor a sanciones legales.

La participación de todos los niveles de la cooperativa de crédito es fundamental para las operaciones de DMMCU. “Todos estamos de acuerdo, desde nuestra mesa directiva hasta la dirección, pasando por el personal. Todos estamos de acuerdo y hacemos lo mismo”, afirma Traci. “No estamos aquí para determinar si alguien está documentado o indocumentado. Estamos aquí para determinar qué documentos tienen para abrir una cuenta. Queremos ayudar de verdad a la gente”.

Los empleados pueden centrarse más en las soluciones para los socios de la cooperativa de crédito cuando la colaboración con la comunidad es un valor tan importante.

“Tratamos de ayudar a los miembros en todo lo que podemos. Pero si no podemos, siempre les recomendamos”, afirma Erika. “Estamos abiertos a todo lo que pueda ayudar a nuestros miembros. Es una pasión que tenemos por nuestra gran comunidad”.

DMMCU ha trabajado para establecer relaciones con organizaciones sin fines de lucro y de servicios en el área para proporcionar servicios de apoyo holísticos a la comunidad. En asociación con el Centro Evelyn K. Davis, la cooperativa de crédito ofrece educación financiera a las familias necesitadas. La cooperativa de crédito también patrocinó el Festival de la Herencia Latina de Iowa y la inauguración del Centro Latino de Iowa en Des Moines. Sus empleados bilingües incluso se ofrecen como traductores voluntarios para conferencias en las escuelas públicas de Des Moines.

Traci explicó que la filosofía general de la cooperativa de crédito es “gente ayudando a gente”. Des Moines Metro Credit Union ha llevado esa filosofía en una nueva dirección, asegurándose de que las personas que históricamente no han recibido tanta ayuda puedan acceder a las mismas herramientas que los demás. La dedicación de la cooperativa de crédito a la diversidad, la equidad y la inclusión en sus lugares de trabajo surge de una auténtica preocupación.

“DEI (diversidad, equidad e inclusión) están tan de moda ahora”, dijo Traci. “Donde veo que a veces falla el DEI en el lugar de trabajo es en la falta de niveles de confianza y creencia dentro de la organización. Nosotros lo tenemos claro. Todas las áreas de nuestra cooperativa de crédito saben lo que hacemos, por qué lo hacemos y creen en lo que hacemos”.

13 May 4, 2023
1250 8th St. West Des Moines Call (515) 635-0133 @ElFogonWdsm @ElFogonWestGlen 5465 Mills Civic Parkway Ste. 101 West Des Moines Call (515) 221-7981 For your office party or for yourgraduation parties let El Fogon do the cooking! LET US CATER YOU SPECIAL EVENT! WHERE A NEW TORTILLA IS BORN EVERY DAY! Try our NEW Souvenir El Fogon Margarita Yards only $16!!! AVAILABLE NOW! AND FREE DESSERTS TABLE FOR MOTHER’S DAY! Our patios will soon be open at both locations: WE ARE READY FOR 5 DE MAYO AND FOR MOTHER’S DAY! WEEKEND!

Storm Lake Fiesta Latina

Imágenes de la Fiesta Latina presentadas por Raíces de la Universidad de Buena Vista. Hola America y Hola Iowa tuvieron el honor de ser unos de los patrocinadores. Gracias por la oportunidad.

Nos encanto ver a muchos de nuestros queridos amigos de Storm Lake. El Ballet Folklórico Estrellas De Jalisco de Sioux City, IA, y el Mariachi Tecalitlan fueron el entretenimiento del día.

Storm Lake

Fiesta Latina

Images of the Fiesta Latina presented by Raíces of Buena Vista University. Hola America and Hola Iowa were honored to be sponsors. Thank you for the opportunity. It was great catching up with many of our dear friends from Storm Lake.

Ballet Folklorico Estrellas De Jalisco from Sioux City, IA, and Mariachi Tecalitlan of Lincoln, NE, were the entertainment for the day.

14 May 4, 2023 Follow us on Instagram @HolaAmerica
STORM LAKE Photos by Tar Macias / Hola Iowa

¡Somos Duhawks, Somos Dubuque!

Dubuque, IA- I’ve lived and worked in the Dubuque community since 2016 overseeing the Center for Inclusion & Advocacy at Loras College. I’ve seen our student community diversify enriching not only our campus community but also the larger Dubuque community with their culture, music, food, and care for one another. In particular, I’ve seen how our Latinx community, our Latinos from Iowa and the Midwest as well as those coming to us from countries and communities such as Mexico, Guatemala, Colombia, Panama, Puerto Rico, etc. to name a few see Loras College as a place of opportunity for them.

Loras College has been a strong supporter of our Latinx student community. Through the Center for Inclusion & Advocacy we’ve built a foundation from where our students of color can go to to find support and enhance their undergraduate experience. Our office is home to Loras LULAC, the Iowa collegiate flagship council of the League of United Latin American Citizens, the oldest and largest civil rights group for Latinos in the United States of America. Our Latinx students have brought their comunidad (community), their cultura (culture), their sueños (dreams) to our community and Dubuque stands to benefit. During the pandemic it was our Latinx students of Loras LULAC who recorded a video campaign promoting vaccine information for our tri-state Spanish speaking community in partnership with the Community Foundation of Greater Dubuque. It was our Loras LULAC students who volunteered at the Dubuque Fiesta this past fall to provide a children’s arts and crafts space while attendees celebrated Latinx heritage! It was our Loras LULAC chapter who had over 10 students selected in the last 2 years to participate in the prestigious National LULAC EMERGE Conference where young Latinx college students spent time with Latinx leaders at the national level and meet leaders such as the Secretary of Education Dr. Miguel Cardona and Secretary of Homeland Security Alejandro Mayorkas among others. Loras LULAC was the only Latinx collegiate student organization in the Dubuque and tri-state area that received scholarships that covered the entire cost for their attendance because of the preparation and support given to them here at Loras.

The ripple effect of Loras LULAC doesn’t end there though. We have a group of young professional Latinx community members who have organized themselves in Dubuque as an official LULAC chapter under the name Dubuque Unidos. Dubuque Unidos is comprised of individuals from or with heritages from the Dominican Republic, Peru, El Salvador, Nicaragua, Colombia, Mexico, and Panama. You might have attended the Dubuque Fiesta or the Cazuelada Latina we hosted in the past few months where we were able to bring over 500 community members together to celebrate the incredible diversity within our Dubuque Latinx community. Dubuque Unidos is bringing the culture and soon the advocacy to uplift our comunidad. I would be mistaken to not credit Loras College for the logistical and administrative support the institution has provided to both Loras LULAC and Dubuque Unidos. Without Loras College, Loras LULAC doesn’t exist, nor does the framework Dubuque Unidos has organized themselves after. At Loras our students have championed the phrase, “Somos Duhawks”…Spanish for “We’re Duhawks” and because of the good work in supporting our Latinx students and willingness to support the Dubuque Latinx community we can now say that Latinos and Latinas in the city can proudly say, “Somos Dubuque”.... “We’re Dubuque” as well. The next time you see a “Somos Duhawks” shirt or hear the phrase, “Somos Dubuque” know that you’re seeing and hearing our Dubuque community become more inclusive.

15 May 4, 2023
Sergio Pérez

AROUND IOWA

Ernesto Estigarribia to leave the Quad City Symphony Orchestra

Quad Cities, IA/IL- After four years, Ernesto Estigarribia will step down as the Quad City Symphony Orchestra (QCSO) associate conductor and Quad City Symphony Youth Ensembles music director at the end of July to serve on the faculty of Vanderbilt University in Nashville, Tenn.

DES MOINES

Fue un placer conocer al nuevo cónsul titular del Consulado de Guatemala que este verano estará por inaugurarse en la ciudad de Omaha, Nebraska y que dará servicio a nuestros hermanos Guatemaltecos que residen en Iowa, Nebraska y las Dakotas.

Bienvenido Cónsul Billy A. Muñoz.

It was a pleasure to meet the new Head Consul of the Consulate of Guatemala that will be opening up this summer in the city of Omaha, Nebraska and will serve our Guatemalan brothers and sisters who reside in Iowa, Nebraska, and the Dakotas.

Welcome Consul Billy A. Muñoz.

Ernesto leads and conducts the Youth Symphony Orchestra, Youth Philharmonic Orchestra, and QCSO Pops Concerts, including the Quad City Bank and Trust Riverfront Pops and QCSO At the Movies. He was instrumental in designing the QCSYE Chamber Institute, which serves to provide QCSYE students with chamber music experience.

“The Quad City Symphony is indeed fortunate to have enjoyed the passion, artistry, and commitment to music and to young musicians that Ernesto Estigarribia has demonstrated day in and day out,” says QCSO Music Director and Conductor Mark Russell Smith.

“He is the best of colleagues and could not have served our organization better. While it is certainly gratifying to see him take the next natural step in his conducting career, we will sorely miss him. He is a gifted, hardworking young musician with an incredibly bright future.”

“Ernesto has served as a transformational artistic leader of the Quad City Symphony Youth Ensembles over his tenure. He has many accomplishments to highlight, culminating in our YSO’s Concert Tour of Europe to take place this summer, ” said QCSO Executive Director Brian Baxter. “He will be dearly missed, and we look forward to carrying on this impact for Quad City students next season and beyond. We wish him well on the next step in his journey!”

In a 2019 Hola Iowa interview with Maestro Ernesto Estigarribia he said he was looking forward to sharing his experience with young musicians. He mentioned that as Music Director of the QCSYE he would like to introduce to young musicians some of the Latin American composers that many might have not heard of before. Most people are very familiar with composers like

Bach and Tchaikovsky, but not many know who Clarice Assad and Arturo Marquez are. Sharing these and many other Latin-American composers with young musicians is sort of a mission for Maestro Estigarribia.

Zolimar Garcia, a 15-year-old current member of the Youth Symphonic Orchestra, was one of these young people that were inspired by Maestro Estigarribia.

“Ernesto opened the world of the orchestra as a potential career choice for me. I saw the orchestra for the first time when I went to see Coco in concert (in 2020), I remember thinking “I want to do that, I want to be part of that” He also introduced Hispanic composers to me, which I really loved playing in the YSO. I’m obviously really upset that he’s leaving the Quad Cities, but I hope the best for him. Slay, Ernesto!” Zoli-

mar Garcia shared with us.

On our 2019 interview Maestro Estigarribia shared some very timely and relevant advice.

“My piece of advice is to take advantage of the many opportunities that are out there. If the opportunity is perhaps a bit out of your reach, mueve cielo y tierra ([move land and sky]), as we say in Spanish to make it happen,” Ernesto Estigarribia gave advice to all young musicians out there encouraging them to not give up even if they feel down. “Sometimes opportunities don’t come so easily, and it requires a bit of sacrifice, and that is totally worth it and I guarantee you’ll never look back. Don’t wait until it is too late.”

Hola America and Hola Iowa wish you the best in the next professional chapter in your life Maestro Estigarribia.

16 May 4, 2023 Follow us on Instagram @HolaAmerica
OrchestraDirector Ernesto Estigarribia Photo by Mike Fetterer / Hola Iowa Photo by Tar Macias / Hola Iowa
DAVENPORT
100 University Avenue, Des Moines, IA 50314 Al lado de la oficina principal de correo Abiertos de Lunes a Jueves 9 am a 5:30 pm Viernes de 8 am a 5:30 pm Horario del Drive-Up L-V 7:30 am - 6 pm ¡ VISITENOS HOY! Celebrate the Art Center’s 75th Anniversary through highlights of its history and the remarkable People, Places, and Things that have brought the Art Center to life. More information at desmoinesartcenter.org. MAKING THE ART CENTER 1948–2023 ABOVE Art Center Director Dwight Kirsch giving a guided gallery tour in 1950. HASTA $30,000 EN BECAS PARA ESTUDIANTES DE LOS QUAD CITIES* Para más información, visite Augustana.edu/QCPromise *Solo para solicitantes nuevos del primer año y transferencia para el otoño 2021. DESCUBRE EL MUNDO EN UNA

15 Years After the Postville Raid, Tragedy to Triumph

Postville, IA- Fifteen years ago, the US government spent over $5M on what was then the largest immigration raid in the history of the country. They arrested 389 undocumented workers at the Agriprocessors kosher meatpacking plant, approximately 20% of Postville’s population. Of those arrested, 290 were Guatemalan, 93 Mexican, 4 Ukrainian and 2 were Israeli. In 2008 Postville had a population of just over 2,200. It declined even more when immigrant families who did not work at the plant fled in fear after the raid. Since then, the population has slowly climbed to 2,460.

The raid was part of Operation Endgame launched in 2003, designed to deport eleven million undocumented people by 2012. It was meant as a model to be implemented across the US. The raid positioned Postville at the center of international news, becoming a catalyst for changes to workplace laws regarding immigration. A decade and a half later, the negative impacts still weigh heavily on the town, but the residents fought hard to rebuild their community and sense of belonging in a place they chose as home.

Pedro Lopez was 13 years old on May 12, 2008, when Postville was overtaken by Blackhawk helicopters, hundreds of armed federal agents dressed in bulletproof vests and gear like they were going to war. Bus after bus drove

through town to transport undocumented employees as though they were violent criminals. “I was in school and heard rumors of a raid at the plant, which wasn’t too far from the school. It was like a movie. I thought, I don’t have parents anymore. They’re gone. What am I going to do now? There’s not much a kid can do when everything gets taken from you.”

Most of the employees were of Mayan descent, from rural towns in Guatemala and southern Mexico where necessities were scarce. Lured to Postville by the promise of jobs and a better life for their families, they settled in the town, purchasing homes, establishing lives, and bringing an added layer of diversity. Lopez remembers, “it was such a unique place before the raid. It was a vibrant melting pot of cultures. You had generations of Norwegians, Hassidic Jews from New York, and Eastern European immigrants. Then Mexican, Guatemalan, and Salvadoran families came and made the community feel so alive. There was always a community event, a baile, a festival, bautizo, a quince, someone grilling carne asada at the park who would call you over and offer you a taco. I grew up in a super diverse, interesting community in the middle of nowhere.” But in the span of a few hours, the town was devastated, turned into a scary place where kids like Pedro lived in terror, not knowing where their parents had been taken, if they would ever see them again, or if they were next. “There were rumors of vans roaming the streets, snatching up im-

migrants. It was terrifying. I thought of my dad. If he got picked up, what would we do?”

Lopez’ mother, like the almost 400 others, was arrested on identity theft and fraud charges for using a social security number to secure a minimum wage job killing cows and chickens at the largest employer in town, a slaughterhouse owned by Aaron Rubashkin and managed by his son Sholom. Most of the arrested workers signed confessions they didn’t understand, leading to five-month jail sentences followed by deportation. Some women were forced to wear ankle monitors that tracked their movements, prohibiting them from working, taking their children to the doctor, or fulfilling their basic needs. Fear was thick. Hundreds of undocumented residents took shelter at St. Bridget’s Catholic Church, afraid of being arrested and deported. Others fled the town and never returned. Lopez and his siblings spent days in his basement, horrified of being seen and separated further. What was once a place of joy and pleasantries felt like the apocalypse, courtesy of the US government’s broken immigration system.

But immigrants are resilient. They come from ancestral lines of innovators and warriors. With the help of Iowans like Sonia Parras, an immigration attorney originally from Spain who dedicated hundreds of pro-bono hours representing the workers, they made history.

Parras was called to help with intake. Volunteers at the Waterloo Cattle Congress where the majority of detainees were taken were overwhelmed. They didn’t have much time to process everyone and get statements. They worked through the night. Parras was struck by how young some of them looked. “How old are you?” She asked one of the women. She was only fifteen. Parras knew this was going to be about more than immigration. The plant had been under investigation by the Department of Labor under suspicion of child labor law violations, wage theft, sexual harassment, and a list of other infractions. However, none of the employees would talk to investigators. Parras designed a new set of questions for the volunteers to ask the detainees. Her plan was to find out if they were eligible for U Visas, which would help them stay in the US. The U Visa was created by Congress in 2000 for victims of specifically designated crimes, regardless of their immigration status. According to the US Citizenship and Immigration Services website, “The legislation was intended to strengthen the ability of law enforcement agencies to investigate and prosecute cases of domestic violence, sexual assault, trafficking of noncitizens and other crimes, while also protecting victims of crimes who have suffered substantial mental or physical abuse due to the crime and are willing to help law enforcement authorities in the investiContinues next page

18 May 4, 2023 Follow us on Instagram @HolaAmerica
14-year-old Pedro Lopez (red & black stripes shirt) marching alongside Rabbi Morris Allen on May 12, 2009, to mark the first year mark of the Postville raid. At this time Pedro’s mom was still under federal detention by ICE. Photo from the Hola America News Archives

Continues from previous page

gation or prosecution of the criminal activity.” Parras uncovered numerous crimes that fell under the regulations and got to work filing out applications.

It wasn’t easy work. Detainees had to recall painful, violent, and inhumane treatment at the hands of supervisors. They were afraid, but their worse fear had happened. There was nothing to lose, so they shared their stories. “Because we worked with so many women, they understood more about their rights and when they are being exploited. They told other women. Some of the U Visa applicants were not part of the raid, they came forward because they experienced crimes in the workplace. [Today] they’re more willing than before the raid to call 9-1-1 because they know there is help for survivors. That was an unintended consequence of the raid,” says Parras. Empowering the community brought them together and made them stronger. “I spent many, many weekends in Postville, working with families for five years. We keep in touch through Facebook. I see how strong they have become because of what happened to them, what an amazing addition they are to the community.”

Their cases got the attention of the U.S. Supreme Court. A year after the Postville raid, they ruled that undocumented workers cannot be charged with identity theft unless it can be proven they knew that they used an authentic Social Security number. Most who were detained in Postville testified that their employer provided many of the social security numbers they used when hired, thus having no knowledge of whether they belonged to anyone. This ruling ended ICE’s often used threat of an identity theft charge to get undocumented workers to agree to immediate deportation in lieu of any legal representation, which had been the strategy during workplace raids.

After the raid, Postville tried to replenish their workforce by recruiting from homeless shelters in neighboring cities and states; appealing to the people of Palau, an island in the Pacific where the citizens can travel freely within the US; and Somali refugees that had been making Minnesota their home. Unfortunately, the plan didn’t work. Most of those populations didn’t set roots the way Latinos had. For Lopez, that sense of home kept him going, propelling him to travel across the nation with documentarian Luis Argueta who directed and produced AbUSed: The Postville Raid, to speak out about the need for immigration reform. Even as he advocated, he lived in a constant state of sadness and confusion. He didn’t know if Parras would get his mother a U Visa or of he would have to return to Mexico, a country he hadn’t been to since he was two and a half years old. “Even to this day, if I was picked up and sent to Mexico it would

be rough to acclimate. I wouldn’t have any support or know the social cues. It was absolutely terrifying to think I would have to go live there.” Thankfully, after eighteen months, his mother’s U Visa was approved. “I was counting down the days and hours for when my mom came back home. When I saw see her again, I was weak in the knees. I didn’t know what was going to happen, but I knew we would be a family again. We knew we could say that Postville was home, where we would set down roots.” When she returned, they rebuilt their family as Postville tried to recover from the devastation left by the raid and the economic collapse that followed.

Today, you can hear nearly a dozen languages spoken around Postville and the housing market has improved. Many of the 170 U Visa recipients returned to Postville, working in agriculture, and opening shops and restaurants around town. While the plant has been shut down, bought by new owners, and reopened under a new name, the Postville residents want to be known for more than the plant’s raid, but for how they came together in the wake of all they lost. “Immigrants like my parents have this magic that no matter what life throws at them, they’re going to make a life for their kids,” says Lopez from his home in Egan, MN where he is a student at the University of Minnesota, getting a dual degree in dental hygiene and dental therapy, a practice he hopes to make viable in Iowa. “I thought I was going to go into law and save the world through immigration law but the need for access to dental services within the immigrant community is huge.” Creating access to dental services is his way of giving back. When the Rubashkins were acquitted of the over 9,000 counts of labor law and human rights violations and Shalom’s sentence for financial fraud was expunged right before Trump commuted his sentence, Lopez was not surprised. “We have to think about who wins when this happens, who benefits from it?” He is sad that all these years later, after everything we learned from what happened in Postville, raids continue with greater numbers, targeting populations that just want to work and build a life for themselves in rural areas that would otherwise be ghost towns. “Anybody who wants to make an impact to move toward reform should become informed about what’s happening. If you can vote, it is one of the most important things you can do to change rhetoric that makes it easier to make certain groups scapegoats and targets. Like Postville and my family, it begins with people wanting to make life better for themselves and their children. Maybe if we all focus on that for our community, we can spread a little of that magic.”

19 May 4, 2023 HOLA AMERICA NEWS
Pedro Lopez once again alongside Rabbi Morris Allen this time on May 11, 2018, at the 10-year remembrance of the Postville Raid. Photo by Tar Macias / Hola Iowa Pedro Lopez became a U.S. citizen in 2021. Here he is pictured with his parents.

Des Moines Metro Credit Union works for financial equity for all

Des Moines, IA.- Erika Macias didn’t speak English when she migrated to the United States from Mexico, let alone understand the complexity of our credit and financial systems. Building credit in order to purchase things like a car and a house seemed like a monumental task.

Erika’s experience mirrors those of many immigrants who come to America. Walking into an institution and speaking a different language than all the employees can

lead to fear, confusion, and misunderstanding. Many immigrants lack education about how U.S. financial systems operate.

Erika’s place of employment, Des Moines Metro Credit Union (DMMCU), is breaking down those barriers for the Hispanic immigrant community in Des Moines. With culturally attentive support and financial products designed to build one’s credit, DMMCU provides a welcoming, inclusive environment that empowers Hispanic immigrants to gain control of their financial futures.

It’s About Trust

Des Moines Metro Credit Union was founded in 1938 to serve employees of the City of Des Moines. It became a community credit union serving other employer groups and individuals in 1997. At that time, executives considered opening another branch and decided to take a deep look at how they were serving the local population.

“We reevaluated our strategic plan and realized we weren’t serving the people around us very well,” said DMMCU Executive Vice President Traci Stiles.

The credit union’s location is near 2nd Avenue and University. Nearby are two hospitals, a variety of businesses, and an active downtown. Housing in this area is more affordable than other parts of the city, which has allowed underserved communities to establish there. Residents in these neighborhoods include immigrants from Latin American, African, and Asian countries. In short, the credit union’s members come from all types of backgrounds. Determined to do better, DMMCU focused first on services for the local Hispanic community. They hired Traci out of college because she spoke Spanish, and then they advertised that they had bilingual services available. After that, when an employee would leave, they recruited more Spanish speakers.

When DMMCU began its Hispanic outreach efforts, less than 1% of Des Moines’ population identified as Hispanic. Today, that number is closer to 14%. By comparison, 32% of DMMCU customers identify as Hispanic and nearly 80% of the credit union’s employees speak Spanish (that’s 10 out of 13).

“You can basically see the relief on people’s faces when they walk in and they meet someone who speaks their language,” Traci said.

Erika, who is a Business Development Manager at DMMCU and also co-founder of the bilingual media company Hola Iowa, emphasized that the cultural familiarity between the bank and its clients helps to build trust. Once that trust is established, the bank is better able to understand and meet the needs of its members.

“Once a potential member walks in the door, we try to make that connection with them,” Erika said. “Once we have that relationship, we have that trust, and then we’re able to do the rest.”

It’s About Equity

Lacking an understanding of how to navigate financial systems is often a barrier to success for many people in America. Immigrants in particular face their own set of

Continues next page

20 May 4, 2023 Follow us on Instagram @HolaAmerica
Erika Macias, Business Development Manager and Traci Stiles, Executive VP of Des Moines Metro Credit Union. Photo by Tar Macias / Hola Iowa

Continues from last page

challenging circumstances when it comes to language barriers and documentation.

Des Moines Metro Credit Union allows people with Individual Taxpayer Identification Numbers (ITIN), a tax processing number from the IRS for individuals who do not have a Social Security number, to obtain a loan, build their credit, or open an interest-bearing account. Members are also able to use their matricula consular (an identity card issued by Mexican consulates to Mexican residents who reside outside of Mexico) or an identification card from their country of origin to open a Safe Account, which are non-interest bearing accounts.

Not many financial institutions will do ITIN lending or allow individuals to open accounts with these types of identification, which leaves a group of vulnerable people unable to bank safely.

“Sometimes, immigrants will pay $60-$80 to cash their checks somewhere else just because they can’t open an account somewhere,” Erika said.

One of the more significant challenges immigrants face when they come to America is their lack of credit, which keeps them from being able to obtain loans to purchase items like a home or car. To help the immigrant population build their credit in a safe and secure manner, DMMCU offers a credit building program that has had 640 graduates, 80% of whom are Hispanic.

“Participants have to be a member for 30 days before they can apply for that credit builder loan. It’s a $500 loan, and most people that apply don’t have any credit at all and use an ITIN,” Traci said. “Once they graduate from that program, they go on to the second part, which gives them another small dollar loan and a credit card with a $500 credit. This teaches them to use credit and a credit card. We see a lot of people go on to get a car loan and a few even get a home loan.”

Being a good community partner has led to better business results, and vice versa. Traci said industry trends are showing the benefits to working with underserved populations, and more financial institutions are starting to take notice. Because DMMCU began focusing on serving the Hispanic community nearly two decades ago, they have been able to instill this focus as a core value at every level of their business.

It’s About Genuine Care

DMMCU understands that financial instability often hinders an immigrant’s experience when navigating the United States’ immigration systems. Their focus on Safe Accounts, which do not accrue interest, allows immigrants to access safe banking without fear of legal punishment.

Buy-in from every level of the credit union is critical to DMMCU’s operations. “From our board of directors to our management and to our staff; we’re all on the same page and we’re all doing the same thing,” Traci said. “We’re not here to determine if someone is documented or undocumented. We’re here to determine what documents they have to open an account. We genuinely want to help people.”

Employees are able to focus more on solutions for the credit union members when community partnership is such an important value.

“We try to help members in any way we can. But if we cannot, we will always refer them,” Erika said. “We are open to anything that can help our members. It’s a passion that we have for our large community.”

DMMCU has worked to build relationships with nonprofit and service organizations in the area to provide holistic, supportive services to the community. In partnership with the Evelyn K. Davis Center, the credit union offers financial education to families in need. The credit union was also a sponsor of the Iowa Latino Heritage Festival and the opening of the Latino Center of Iowa in Des Moines. Their bilingual employees also volunteer as translators for conferences in the Des Moines Public Schools.

Traci explained that the general credit union philosophy is “people helping people.” Des Moines Metro Credit Union has taken that philosophy in a new direction, ensuring that people who have historically not received as much help are able to access the same tools as everyone else. The credit union’s dedication to diversity, equity, and inclusion in their workplaces stems from a place of genuine care.

“DEI is so hot right now,” Traci said. “Where I see DEI sometimes fail in the workplace is that there’s not layers of trust and belief within the organization. We have that down. All of the layers of our credit union know what we’re doing, why we’re doing it, and believe in what we’re doing.”

21 May 4, 2023
3708 Merle Hay Rd Des Moines, IA 50310 (515) 214-2327 ¡LA CASA DEL CEVICHE PERUANO! Giving You The Best Flavors From South America’s Cuisine Tullpa Restaurant DSM Tullpa Restaurant 515 Tullpa Restaurant CELEBRATE MOTHER’S DAY WITH US!

La Estrella Mexican Grocery: Serving Denison for 25 Years

Denison, IA- For a quarter of a century, La Estrella Mexican Grocery Store has served the community of Denison, IA. Like any other business, it’s had ups and downs over the years, but today it’s strong as ever.

Jesus and Victoria Peña, owners of La Estrella, came to the United States from Jalisco, Mexico. “I came to Denison looking for a place to launch my business,” says Jesus. His wife Victoria who grew up with him in Mexico helped him open the store 25 years ago. “I always wanted to be a business owner,” he explained. “I thought it was the right time and the right place to start.”

At first, it was hard but over time and after getting to know the residents of Denison, the Peñas started to do well. There were good and bad times, but the worst time they faced as business owners was in 2003 when a fire

took their business. As sad as it was, the Peñas did not give up. They decided to rebuild. Today the owners are excited about where they are and how their business is doing. “Our main goal is to give the best service and offer high-quality products from Mexico and Central America,” says Mr. Peña on what makes La Estrella different from other grocery stores in the area.

As to the future of the business, the Peñas hope that one day one of their children will run the business and expand it to new areas with more products the community needs. “I would like to see one of them take over. This is our livelihood and I want to see it grow,” says Mr. Peña with a hopeful smile.

Bryan Peña, the couple’s oldest son said he is very proud of the work his parents have done these last 25 years. “My parents have helped the Latino community by providing a little piece of home in a predominantly white state,” Bryan

said. “They know the Latino community well because the most important thing for them is to give them a good and honest service. Our next goal is to attract more non-Latino customers so they can experience “el sabor Latino” the Latino flavor.

To celebrate 25 years in business, La Estrella clients can expect special deals and promotions throughout the store on their favorite products. To celebrate, Mr. Peña sent a message to his clients expressing gratitude for their support and pledging continued value. “Thank you very much for your support. I will always dedicate myself to providing the best service and quality that I can. It’s the best I can give back.”

La Estrella Mexican Grocery store is located at 28 S. 14th St in Denison, IA.

Congratulations on 25 years in business!

22 May 4, 2023 Follow us on Instagram @HolaAmerica
The Peña family, missing from the picture is their oldest child Bryan Peña, a senior at Iowa State University. Photo by Tar Macias / Hola Iowa

AROUND IOWA ALREDEDOR DE IOWA

WEST DES MOINES

Imágenes de la 3ra Cumbre Anual de Negocios Black and Brown de la Cámara de Comercio de West Des Moines. Muchos negocios latinos participaron este año.

Images from the 3rd Annual Athene Black and Brown Business Summit by the West Des Moines Chamber of Commerce. Many Latino owned businesses participated this year.

MUSCATINE

Esta semana, el puente Norbert F. Beckey en Muscatine, IA, se iluminará de color amarillo, en memoria de Cristian Martínez y en apoyo a todos los afectados por su vida y fallecimiento. Nuestras más sinceras condolencias a su familia y amigos.

This week the Norbert F. Beckey Bridge in Muscatine, IA, will be lit Yellow, in memory of Cristian Martinez and in support for all those impacted by his life and passing. Our sincere condolences to his family and friends.

SIOUX CITY

En abril, pasamos 3 días haciendo actividades con la comunidad latina en Sioux City, Iowa. Dirigimos algunos grupos de enfoque sobre los riesgos y peligros del envenenamiento por plomo en niños pequeños. El Programa de Prevención del Envenenamiento por Plomo en la Infancia del Departamento de Salud y Servicios Humanos de Iowa, la Universidad de Iowa y Hola Iowa colaboraron en esta iniciativa.

Nos gustaría agradecer a la Casa Comunitaria Mary J. Treglia por abrirnos las puertas de su centro. Y gracias a todas las personas que participaron.

In April, we spent 3 days doing some outreach with the Latino community in Sioux City, Iowa. We led some focus groups about the risks and dangers of lead poisoning in small children. The Iowa Department of Health and Human Services Childhood Lead Poisoning Prevention Program, the University of Iowa and Hola Iowa collaborated I’m this initiative. We would like to thank the Mary J. Treglia Community House for opening the doors of their center to us. And thank you to all the people that participated.

Photos by Tar Macias / Hola Iowa

MUSCATINE

23 May 4, 2023 HOLA AMERICA NEWS
Photos by Tar Macias / Hola iowa

La sífilis es una infección de transmisión sexual (ITS) que puede no presentar síntomas. Si no se trata, puede permanecer en el cuerpo y causar graves problemas de salud a largo plazo. La sífilis también puede transmitirse a parejas sexuales o a un bebé no nacido durante el embarazo. ¡Afortunadamente, es fácil de detectar, tratar y curar! Si eres sexualmente activo, asegúrate de que hacerte pruebas para las ITS, incluyendo la sífilis, sea parte de tu rutina de salud regular.

4 E Main St Marshalltown, Iowa (641) 753-8522 Verduras y Fruta Fresca y Rica Comida Mexicana todos los días. Supermercado y Restaurante Mexicano en el mero downtown de Marshalltown. Abrimos todos los días de 8am a 10pm ¡Visitenos, los esperamos!
UN MITO La sífilis solo afecta a los hombres. entre las mujeres de Iowa La sífilis se cuadruplicó desde 2019 hasta 2022. UNA REALIDAD Hay opciones disponibles gratuitas y de bajo costo.
un lugar de prueba cerca de usted: gettested.cdc.gov/es
Encuentre

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.