Habiter ici | Living Here

Page 1

HABITER ICI LIVING HERE Portrait des communautés innues du Nitassinan et des villages inuit du Nunavik Portrait of the Innu communities of Nitassinan and Inuit villages of Nunavik


Avec le support et la collaboration de : With support and collaboration from :


HABITER ICI /LIVING HERE Coordination : Geneviève Vachon Édition . Editing : Audrey Morency Équipe . Team : Mathieu Avarello; Mona Belleau; Myriam Blais; Marie-Noël Chouinard; Pierre-Olivier Demeule; Melissa Mailhot; Audrey Martel-Labrador; Simon Proulx; Erick Rivard; Maxime Rochette; Laurence St-Jean; Gabrielle Tessier; et tous les membres de l’équipe . and all members of the team. Remerciements . Acknowledgments : Pauloosie Kasudluak, maire d’Inukjuak Mayor ; Marie-Pierre McDonald & Maxime Paquet, ARK KRG ; André Casault ; Michel Caron. Tous droits réservés . All rights reserved Volume I, 2017 Copyright Groupe Habitats + Cultures, 2017 École d’architecture de l’Université Laval Québec (QC) CANADA G1R 3V6 Crédits photos et textes : Nous avons fait tous les efforts pour contacter les détenteurs de droits sur les photos et textes inclus dans cet ouvrage, afin d’obtenir leur permission. Si nous avons omis de mentionner des crédits ou avons fait des erreurs, nous nous en excusons et ferons les ajustements pour la prochaine version. Photo and text credits : We have made every effort to contact copywright owners of photos and texts included in this book, in order to obtain their permission. If we have not mentioned all credits or if we made mistakes, we apologize and will make the necessary adjustments in the next version. Couverture : Inukjuak (2017) par Alexandre Morin. Cover : Inukjuak (2017) by Alexandre Morin.

3


INTRODUCTION Le Groupe de recherche Habitats + Cultures de l’École d’architecture de l’Université Laval et le partenariat Habiter le Nord québécois : mobiliser, comprendre, imaginer sont très fiers de présenter Habiter ici, un recueil illustré du cadre bâti de chaque village du Nunavik et communauté du Nitassinan. L’originalité de cet ouvrage repose en partie sur l’assemblage inédit, à notre connaissance, de cartes géographiques visant à caractériser la forme des milieux de vie autochtones nordiques du Québec. Les cartes dessinées à la même échelle permettent aussi de comparer les envergures, les topographies ou les contextes des communautés entre elles.

des photographies aériennes dont les droits appartiennent au ministère de l’Énergie et des ressources naturelles Québec (merci Maxime et Marie-Pierre); Groupe A / Annexe U pour les conseils en cours de réalisation (merci Érick Rivard); Mona Belleau pour avoir partagé sa connaissance de l’univers artistique innu et inuit ; PO Demeule, Audrey Labrador, Mathieu Avarello, Mélissa Mailhot et Gabrielle Tessier pour avoir mis l’épaule à la roue ; Myriam Blais pour les patientes relectures ; et Maxime Rochette pour son œil de lynx, ses belles cartes et autres généreux conseils.

Habiter ici a pour intention principale de mettre en lumière les trésors souvent méconnus des communautés innues et inuit: les paysages « ordinaires » – ceux du quotidien, et les paysages « extraordinaires » – ceux des espaces qui coupent le souffle. Plusieurs photographies inédites traduisent différents regards qui ont tous en commun un profond respect envers les habitants du Nord et une curiosité insatiable envers les cultures et les pratiques locales. Ce sont surtout les regards d’étudiantes et d’étudiants en architecture ou en design urbain qui, dans le cadre de travaux et d’activités de recherche collaborative souvent menés sur place, ont été privilégiés de rencontrer les cultures innue et inuit. Ce sont aussi les regards d’auteurs qui ont prêté leurs mots pour accompagner ces images et pour décrire ces territoires aimés. À cet égard, je remercie très sincèrement Jean Désy, Naomi Fontaine, Élisapie Isaac, Myriam Labbé et Sheila WattCloutier.

Geneviève Vachon Mai 2017

Finalement, au nom de tous les partenaires, je remercie mes collègues pour cette œuvre collective : Audrey Morency pour la mise en forme inspirée de cette belle dernière mouture, suite au travail initial tout aussi inspirant de Marie-Noël Chouinard; l’Administration Régionale Kativik pour son aide à trouver 4

Note sur l’exactitude des données et des informations En colligeant les données et informations en vue de l’élaboration de cet ouvrage, nous avons tenté de choisir les terminologies, toponymies et autres noms de lieux/organisations qui semblent les mieux acceptés par les Innus et les Inuit, ou les organismes qui travaillent avec eux. Nous nous excusons pour toute erreur dans nos choix ou transcriptions. Les données factuelles concernant les communautés et les villages changent très rapidement. Les statistiques des légendes des cartes du Nitassinan proviennent des Affaires Autochtones et du Nord Canada (2015); celles des cartes du Nunavik de Statistique Canada (2016), via le portail Nunivaat. org. Les cartes des villages inuit sont essentiellement basées sur des informations publiées sur le site de l’Administration Régionale Kativik (ARK) et de relevés sur place. Les cartes des communautés innues sont essentiellement basées sur des informations tirées de GéoIndex de l’Université Laval et du ministère de l’Énergie et des Ressources naturelles Québec, des informations provenant des Affaires autochtones et du Nord Canada, de même que de relevés sur place. Il nous fera plaisir de recueillir vos commentaires sur nos interprétations en écrivant à : genevieve.vachon@arc.ulaval.ca


INTRODUCTION The Habitats + Cultures Research Group at Université Laval’s School of Architecture and the Living in Northern Quebec: Mobilizing, Understanding, Imagining partnership are very proud to present Living Here, an illustrated portrait of Nunavik and Nitassinan communities’ built environments and landscapes. The originality of this work rests in part on the unprecedented assemblage, to our knowledge, of maps designed to characterize the morphology of Quebec’s northern indigenous communities. As all maps are drawn at the same scale, it is easy to compare the breadth, topography or context of each community. Living Here is meant to highlight the mostly unknown treasures of the Innu and Inuit communities, from the angle of living environments and landscapes: the ‘‘ordinary’’ landscapes of everyday life, and the ‘‘extraordinary’’ landscapes of breathtaking spaces. Many of our unpublished photographs translate varied perspectives that share a deep respect towards Innu and Inuit people and an insatiable curiosity towards their culture and practices. One main perspective comes from our architecture and urban design students who had the privilege of meeting many members of the Innu and Inuit communities while conducting collaborative work on site. It is also the perspective of authors whose words help describe these beloved territories. In this regard, I sincerely thank Jean Désy, Naomi Fontaine, Élisapie Isaac, Myriam Labbé and Sheila WattCloutier.

and Natural Resources (thanks Maxime and Marie-Pierre); Groupe A / Annexe U for consultations along the way (thanks Érick Rivard); Mona Belleau for sharing her knowledge of the Innu and Inuit art scene; to PO Demeule, Audrey Labrador, Mathieu Avarello, Mélissa Mailhot and Gabrielle Tessier for their help; Myriam Blais for her patient proofreading; and Maxime Rochette for his sharp eye, his beautiful maps and other generous advice. Geneviève Vachon May 2017 Note on the accuracy of data and information In gathering data and information for this book, we tried to choose terminologies, toponymies, and other names of places / organizations to be best correspond with Innu and Inuit cultures, or the values of organizations that work with them. We apologize for any errors in our choices or transcriptions. Demographic data for Northern communities and villages are changing very rapidly. Data used for the Nitassinan maps come from Indigenous and Northern Affairs Canada (2015) while data for the Nunavik maps are provided by Statistics Canada (2016), via le portail Nunivaat.org. The maps of Inuit villages are primarily based on information published on the Kativik Regional Government (KRG) website, and on-site surveys. The maps of Innu communities are mainly based on information from Laval University’s GeoIndex and Quebec’s ministry of Energy and Natural Resources, from Indigenous and Northern Affairs Canada, and on-site surveys. We welcome your comments on our interpretations at : genevieve.vachon@arc.ulaval.ca

Finally, on behalf of all the partners in our project, I thank my colleagues for this collective work: Audrey Morency for her beautiful and inspired editing work which followed in the steps of Marie-Noël Chouinard’s equally inspiring early draft; the Kativik Regional Government (KRG) for helping us find aerial photographs whose rights belong to Quebec’s Ministry of Energy 5


Salluit 2016


TABLE DES MATIÈRES TABLE OF CONTENTS

Introduction, Geneviève Vachon . Introduction

04

Préface, Jean Désy . Preface

08

Carte du Québec . Map of Quebec

14

Comparaison à même échelle des communautés innues et villages inuit Same scale comparison of Innu communities and Inuit villages

16

Nitassinan, communautés innues . Innu communities

19

Extrait de Une promenade en forêt par Myriam (Charmante) Labbé

21

Extrait de Kuessipan par Naomi Fontaine

61

Nunavik, villages inuit . Inuit villages Extrait de Nunavik — Québec inconnu par Sheila Watt-Cloutier Passage from Nunavik — Québec inconnu by Sheila Watt-Cloutier Pensées dans l’air par Elisapie Isaac Thoughts in the air by Elisapie Issac Sources . Credits

97 98 154 202

7


PRÉFACE

L’immensité nordique du « Tout Québec » est à couper le souffle. Ce territoire de haute nordicité est fait de splendeurs naturelles, de rivages, de forêts d’épinettes noires, de taïga et de toundra qu’on croirait avoir été créés pour soulever l’imagination. Le pays innu – Nitassinan – est composé de plusieurs communautés qui vivent très souvent le long du golfe Saint-Laurent, mais aussi parfois loin à l’intérieur des terres. Mais les nomades, peu à peu, sont venus s’établir dans ce qu’on appelle les « réserves ». Le Nunavik – le pays inuit du Québec – est quant à lui composé de quatorze villages, tous disposés sur les rives de la baie d’Ungava, ou de la baie d’Hudson, ou du détroit d’Hudson lui-même. Villages innus ou inuits, tous, ils ont en commun, trop souvent, la tristesse. Je ne dis pas la « laideur ». Je dis la tristesse des maisonnettes (le plus souvent de style « bungalows ») placées en rangées, exactement comme dans les banlieues du Sud. Tristesse profonde provoquée par la vue des poteaux innombrables, avec les rangées de fils électriques tirées entre les toits, comme pour diminuer d’autant la joie simple de regarder passer les vols d’outardes. L’organisation physique des villages autochtones contemporains, accompagnée de tous les artéfacts de la civilisation sudiste, ne peut que contribuer à une réelle morosité qu’on ressent trop souvent dès qu’on aborde la Côte-Nord ou qu’on se pose au Nunavik. Bien sûr, il y a quelques exceptions; à l’occasion, quelqu’un ose bâtir sa propre maison en la logeant au fond d’une petite baie, bien que de cette façon, il déroge aux règles établies. C’est ce même Nordiste qui choisit parfois de construire selon des plans architecturaux originaux, préférant les rondeurs plutôt que les angles droits, les courbes plutôt que les carrés. Tout est possible. Tout doit rester possible, à partir de maintenant, afin que les villages nordiques redeviennent « beaux », qu’ils soient innus ou inuits ou cris ou naskapis ou anishnabés. Car il y a véritablement lieu de faire un lien entre les laideurs villageoises du Nord et la tristesse d’âme de certains êtres plus fragiles qui finissent, trop souvent, par se suicider. Le problème du suicide chez les Nordistes est bien entendu plus vaste que le seul problème des aménagements architecturaux. Mais osons croire que le fait de permettre aux gens du Nord qu’ils contribuent à l’invention de leurs propres lieux ne pourra qu’amener plus de fierté, plus de joie, plus de santé. 8


Le projet Habiter le Nord québécois, qui s’appuie sur le travail de plusieurs années de certains professeurs et plusieurs étudiants de l’École d’architecture de l’Université Laval, me semble totalement inscrit dans cette idée que les habitats de la nordicité québécoise, de plus en plus, doivent refléter les vies culturelles passées et présentes des nomades qui, pour bien des raisons sociologiques, historiques ou économiques, se sont grandement sédentarisés au fil du temps, mais qui n’attendent, dans les faits, et au fond de leur cœur, que le premier printemps social de qualité pour à nouveau habiter entièrement (c’est-à-dire spirituellement autant que physiquement), les territoires qui sont les leurs, qu’ils soient au Moyen Nord ou dans le Grand Nord, et avec bonheur. Penser autrement les manières d’habiter le Nord ne peut qu’être créateur de plus de joie, une joie intrinsèque qui existe déjà dans les regards et les âmes des nomades, dans les jeux de neige de leurs enfants.

Jean Désy Mai 2017

9


PREFACE

The northern immensity of “All Québec” (“Tout Québec”) is truly breathtaking. This High North territory is made of natural splendours, of shores, of black spruce forests, of taiga and of tundra that seem to have been created for the sole purpose of firing up the imagination. The Innu country—Nitassinan— consists of many communities, most of which are situated along the Gulf of St. Lawrence, although some can be found much further inland. However, the nomads have, little by little, come to establish themselves in what is called “reserves”. Nunavik—the Inuit country of Québec—consists for its part of fourteen villages that are all situated on the shores of Ungava Bay, Hudson Bay and Hudson Strait. Both Innu and Inuit Villages have in common, way too often, a certain sadness. I do not say “ugliness”. I speak of the sadness of the small houses (most often in the “bungalow” style) set in rows, exactly as in the suburbs of the South. A profound sadness induced by the view of the countless electricity poles, with the rows of cables running between the roofs as if meant to extinguish the simple joy of being able to watch Canada Geese flying by. The physical configuration of present-day Native villages, combined with the usual artefacts of Southern civilization, can only contribute to the feeling of desolation that is often experienced when reaching the North Shore or landing in Nunavik. Of course, there are exceptions: sometimes someone dares to build their own house, placing it at the end of a small bay, even though by doing so, they are departing from established rules. It is this same Northerner who sometimes decides to build according to original architectural plans, favouring roundness over right angles, curves over squares. Anything is possible. And anything must remain possible, from now on, so Northern villages can become “beautiful” again, whether they be Innu or Inuit or Cree or Naskapi or Anishinaabe. For there is truly a case to be made about a link between the unattractive aspects of Northern villages and the sorrow of some more fragile beings who, too often, end up committing suicide. Of course, the problematic of suicides in the North goes way beyond questions of architectural planning. But we hope that allowing the people of the North to participate in the invention of their own dwellings will only bring more proudness, more joy, and more health. 10


The “Living in Northern Québec” project, in which have participated, over the years, certain professors and many students of the Université Laval’s School of Architecture, is totally in line with the idea that the built environments of Northern Québec should, more and more, reflect the past and present cultural lives of nomads who, for different sociological, historical or sociological reasons, have settled down over the years, but who are, in reality and in their hearts, only awaiting a new social spring to once more inhabit entirely (spiritually as well as physically), the territories that belong to them, whether in the Near North or the Far North, and this with great happiness. Inventing new ways of inhabiting the North can only lead to the creation of more joy, an inherent joy that already exists in the gaze and the soul of these nomads, and in the snow games of their children.

Jean Désy Mai 2017

11



HABITER ICI LIVING HERE Portrait des communautés innues du Nitassinan et des villages inuit du Nunavik Portrait of the Innu communities of Nitassinan and Inuit villages of Nunavik


Ivujivik

Salluit Kangiqsujuaq

Akulivik

Quaqtaq

Puvirnituq

Kangirsuk

Baie d'Ungava

Aupaluk Tasiujaq

Inukjuak

Kangiqsualujjuaq Mer du Labrador

Kuujjuaq

Baie d'Hudson

Umiujaq

NUNAVIK Kuujjuarapik

Matimekush - Lac John

EEYOUISTCHEE BAIE-JAMES

Fermont

Pakua Shipu

NITASSINAN Uashat

Ekuanitshit Mani-Utenam

Pessamit Mashteuiatsh

Essipit

Québec

Gaspé

t

Montréal

14

Carte du Québec . Map of Quebec

Unamen Shipu Nutashkuan


NITASSINAN

NUNAVIK

Communautés innues Innu communities

Villages inuit Inuit villages

23

Mashteuiatsh

103

Kuujjuarapik

31

Essipit

111

Umiujaq

35

Pessamit

117

Inukjuak

43

Uashat

127

Puvirnituq

53

Mani-Utenam

135

Akulivik

63

Ekuanitshit

141

Ivujivik

71

Nutashkuan

147

Salluit

79

Unamen Shipu

157

Kangiqsujuaq

85

Pakua Shipu

163

Quaqtaq

91

Matimekush - Lac John

169

Kangirsuk

175

Aupaluk

181

Tasiujaq

187

Kuujjuaq

197

Kangiqsualujjuaq

15




18

Pessamit 2016


NITASSINAN

19


20


Fière descendante innue, ses ancêtres étaient de bons chasseurs et étaient entourés d’une aura très mystique et spirituelle. Elle a passé la majeure partie de son enfance auprès de ses grands-parents au milieu de l’immensité de leur territoire ancestral. Pour elle, c’était un lieu apaisant et extraordinaire comme si celui-ci provenait d’un rêve. Il y eut un soir du tonnerre, des éclairs et une pluie abondante qui l’effrayèrent et sa Kukum (grand-mère) lui dit : « Nussim (ma petite fille) sois brave et courageuse ». Depuis ce jour, elle décida de porter le masque de la bravoure et du courage afin de faire honneur à ses aïeux. Ses grands-parents lui ont tellement enseigné sur les méthodes traditionnnelles en forêt qu’elle tirait une fierté et l’honneur de faire partie de cette nation.

Myriam (Charmante) Labbé Extrait de . From Une promenade en forêt (2016) Avec permission . With permission

21


22

Mashteuiatsh 2010


MASHTEUIATSH là où il y a une pointe where there is a point

23


RO UT E 9 16 MASHTEUIATSH

ROBERVAL

1km

24

Mashteuiatsh et ses environs


Lac Saint-Jean

25


C R

1

2

3

4 5 6 7 8

9 10

C

100m

26

Communauté de Mashteuiatsh


MASHTEUIATSH 48.576634, -72.229594

RTE 169 ROAD 6 km de/from Roberval 15,22 km2 Lac Saint-Jean

2049 habitants inhabitants 746 logements (environ) dwellings (approximately) ÉQUIPEMENTS / AMENITIES : 1. Caisse Desjardins 2. Musée Amérindien de Mashteuiatsh Native Museum of Mashteuiatsh 3. Épicerie . Grocery 4. Centre de santé . Health Center 5. Aréna . Arena 6. École Amishk (212 élèves) Amishk School (212 students) 7. École Kassinu Mamu (327 élèves) Kassinu Mamu School (327 students) 8. Conseil de bande . Band Council 9. Police & Pompiers Police & Fire Brigade 10. Carrefour d’accueil .Visitor Center *2015 AADNC

27


28

Mashteuiatsh 2011


Mashteuiatsh 2011

29


30

Essipit 2010


ESSIPIT la rivière aux coquillages the river of seashells

31


RO UT E 138

1

2 3

4 5

C

6

C

7

8 9 10

R

C

11

LES ESCOUMINS

100m

32

Essipit


TRO

IS-P

I S TO

LES

ESSIPIT 48.343250, -69.398695

RTE 138 ROAD 35 km de/from Tadoussac 0,87 km2 Fleuve Saint-Laurent

208 habitants inhabitants 122 logements (environ) dwellings (approximately) ÉQUIPEMENTS / AMENITIES : 1. Police 2. Centre communautaire & Bar Community Center & Bar 3. Conseil de bande . Band Council 4. Centre de santé . Health Center 5. Radio 6. Camping 7. Dépanneur . Convenience store 8. Terrains sportifs . Sports fields 9. Chalets de l’Anse-à-Jos . Cottages 10. Chalets de l’Anse-à-Yves . Cottages 11. Condos-Hôtels Natakam . Hotel *2015 AADNC

33


34

Pessamit 2010


PESSAMIT là où il y a des lamproies where the lampreys are

35


PESSAMIT

PAPINACHOIS

BERSIMIS

U RO

TE

138

1 km

36

Territoire de Pessamit

Rivière Betsiamites


RAGUENEAU

Fleuve Saint-Laurent

37


38 TE 1 ROU

1 8

2

3 4 C

ÉC OL

E

5 7

R

ÉG

LIS

6

R

Rivière Bersimis

100m

38

Communauté de Pessamit

E


Fleuve Saint-Laurent

PESSAMIT 49.037764, -68.699260

RTE 138 ROAD 46 km de/from Baie-Comeau 252,42 km2 2818 habitants inhabitants 780 logements (environ) dwellings (approximately) ÉQUIPEMENTS / AMENITIES : 1. Centre d’affaires . Business Center 2. École secondaire Uashkaikan (225 élèves) Uashkaikan School (225 students) 3. Centre communautaire Community Center 4. École primaire Nussim (372 élèves) Nussim School (372 students) 5. Garderie . Nursery 6. Conseil de bande . Band Council 7. Aréna . Arena 8. Police & Pompier Police & Fire Brigade *2015 AADNC

39


40

Pessamit 2016


Atelier Habitats et Cultures Pessamit 2016 Pessamit 2009

41


42

Uashat 2010


UASHAT à la baie the Bay

43


KA UATSHINANISHUASHT

SEPT-ÎLES UASHAT

VIEUX UASHAT

O

I

IER

M

SK

P O RT -MEN

RI

U

500m

44

Uashat mak Mani-Utenam


38 E1 UT RO

MANI-UTENAM

Fleuve Saint-Laurent

45


13 12

Baie de Sept-Îles

6

11 10

8

C

2 10

VIEUXPOSTE 4

9 7

8

Co n

st

ru

ct

io

n

C

4

10

R

2

C

U

6

8

E

4

10

RUE 8

6

10

2

8

6

6

8

10

8

5 4

4

10

8

8 8

6

8

6

3

6

2

2 1

4

Fleuve Saint-Laurent VIEUXUASHAT 4

4

2

100m

46

4

Communauté de Uashat

n

io

ct

ru

st

n Co


8

R

U

4

10

E

10

4

8

16

10

UASHAT

6 8

2 10

17 14

50.225938, -66.399694 12

RTE 138 ROAD Limite ouest de Sept-Îles West limit of Sept-Îles

15

+

2,15 km2

12

1592 habitants inhabitants 481 logements (environ) dwellings (approximately) ÉQUIPEMENTS / AMENITIES : RO UT E 13 8

SEPT-ÎLES

1. Institut Tshakapesh . Institut 2. Terrains de sport . Sport fields 3. Salle communautaire Community Hall 4. École Manikanetish (203 élèves) Manikanetish School (203 students) 5. Services de première ligne Front-Line Health Care 6. Centre de santé . Health Center 7. Dépanneur . Convenience Store 8. Journal 9. Police & Pompiers Police & Fire Brigade 10. Conseil de bande de Uashat Mak Mani-Utenan . Band Council of Uashat Mak Mani-Utenam 11. École Johnny Pilot (242 élèves) Johnny Pilot School (242 students) 12. Centre d’éducation aux adultes Adult Education Center 13. Les Galeries Montagnaises Shopping Center 14. Musée Shaputuan . Museum 15. Quality Inn Sept-Îles 16. Épicerie . Grocery 17. Magasin grande surface Supermarket *2016 Statistique Canada Statistics

47


48

Uashat 2016


49


50

Uashat 2016


Uashat 2016

51


52

Mani-Utenam 2010


MANI-UTENAM ville de Marie Mary’s village

53


R

T OU

E1

38

7

9

6

8

10

4

3

2

Fleuve Saint-Laurent 100m

54

Communauté de Mani-Utenam

1

5


MANI-UTENAM 50.214019, -66.196333

RTE 138 ROAD 16 km de/from Sept-Îles 5,27 km2 1542 habitants inhabitants 505 logements (environ) dwellings (approximately) ÉQUIPEMENTS / AMENITIES : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

Radio Maison de la famille Dépanneur . Convenience Store Salle communautaire Community Hall Garage municipal . Garage École Tshishteshinu (205 élèves) Tshishteshinu School (205 students) Aréna . Arena Centre de santé . Health Center Festival Innu Nikamu . Festival Centre de réadaptation Rehabilitation center *2016 Statistique Canada Statistics

55


56

Mani-Utenam 2016


57


58

Mani-Utenam 2016


Mani-Utenam 2016

59


60


Je voulais t’amener là où rarement un étranger a mis les pieds. Là où le train te mène, où il se décharge de toi et de tous tes bagages, si essentiels dans un lieu désert. L’endroit dissimulé derrière une forêt d’épinettes qui offre en hiver la claire blancheur d’un lac gelé, la même couleur que celle de ta peau. Je voulais que tu vois la forêt vierge jusqu’à sa racine, que tu entendes le parfait silence de la brise à la brunante. La nuit, nous nous serions couchés sur la neige épaisse, habillés en esquimaux, nous aurions admiré les aurores de janvier. En amoureux. Tu aurais coupé le bois qui le soir nous aurait réchauffés. J’aurais fait bouillir la soupe et cuire le pain pour t’entendre dire : Ça réchauffe le cœur. Tu as vu la réserve, les maisons surpeuplées, la proximité, la clôture défaite, les regards fuyants. Tu as dit : Juste un peu de gazon, puis ce serait correct. On a dormi dans la maison de mon enfance. Mais ce que j’aurais aimé partager, c’est cette indicible fierté d’être moi, entièrement moi, sans maquillage et sans parfum, dans cet horizon de bois et de blancheur. De grandeur, qui rend humbles même les plus grands de ce monde. En suivant la route du caribou, tu aurais vu la ténacité des hommes devant le froid, plus vivants que jamais, enfin dans leurs coutumes. Puis, au retour de la chasse, il y aurait eu du lièvre et de la banique, du thé sucré pour vous réchauffer. Tu aurais habité pour quelques jours la terre de mes ancêtres et tu aurais compris que le gazon ne pousse pas naturellement sur le sable.

Naomi Fontaine Extrait de . From Kuessipan (2011) Avec permission . With permission

61


62

Ekuanitshit 2010


EKUANITSHIT là où les choses s’échouent where things run aground

63


Lac Patterson

RO

500m

64

LONGUEPOINTE Territoire d’Ekuanitshit

E UT

13

8


EKUANITSHIT

Rivière Mingan

MINGAN

Havre de Mingan

ÎLE DU HAVRE DE MINGAN

Fleuve Saint-Laurent

65


6

5

7

4 3

2

1

9

ÎLE DU HAVRE DE MINGAN 100m

66

Communauté d’Ekuanitshit

8


8 13 TE U O R

Rivière Mingan

EKUANITSHIT 50.214019, -66.196333

RTE 138 ROAD 28 km de/from Havre Saint-Pierre 19,19 km2 Havre de Mingan

597 habitants inhabitants 153 logements (environ) dwellings (approximately) ÉQUIPEMENTS / AMENITIES : 1. Dépanneur. Convenience Store 2. Salle communautaire et patinoire Community Center & Ice Rink 3. École Teueikan (125 élèves) Teueikan School (125 students) 4. Radio 5. Conseil de bande . Band Council 6. Centre de santé . Health Center 7. Police 8. Atelier . Workshop 9. Maison de la culture innue Culture house *2015 AADNC

67


68

Ekuanitshit 2011


Ekuanitshit 2011

69


70

Nutashkuan 2010


NUTASHKUAN là où l’on chasse l’ours the place where we hunt bear

71


NATASHQUAN

Golfe du Saint-Laurent

NUTASHKUAN

500m

72

Nutashkuan et ses environs


RO

E UT

13

8

n

a ku sh

uta

e tit Pe

eN ièr

Riv

73


8

Golfe du Saint-Laurent

7

6 5

C

C

4

Ruines

3

Ruines

POINTEPARENT

2

1

100m

74

Communauté de Nutashkuan


NUTASHKUAN 50.134241, -61.800065

RTE 138 ROAD 336 km de/from Sept-Îles 0,21 km2 1014 habitants inhabitants 199 logements (environ) dwellings (approximately) ÉQUIPEMENTS / AMENITIES : RO

UT

E1

38

Petite Rivière Nutashkuan

1. 2. 3. 4. 5. 6.

Radio Pompiers . Fire brigade Police Conseil de bande . Band Council Magasin général . General Store École Uauitshitun (179 élèves) Uauitshitun School (179 students) 7. Centre de santé . Health center 8. Salle communautaire Community Center *2015 AADNC

75


76

Nutashkuan 2012


Nutashkuan 2012

77


78

Unamen-Shipu 2010


UNAMEN-SHIPU la rivière à la peinture the painted river

79


3

LA ROMAINE 2

1

ÎLE COLLARD

100m

80

Communauté de Unamen-Shipu

4

5


UNAMEN-SHIPU 50.218755, -60.671085

AIR LABRADOR AIR LIAISON

9

8

6

TRAVERSIER BELLADESGAGNÉS FERRY BOAT

7

0,71 km2 1114 habitants inhabitants 264 logements (environ) dwellings (approximately)

Golfe du Saint-Laurent

ÉQUIPEMENTS / AMENITIES : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

École Olamen (225 élèves) Olamen School (225 students) Radio Pompiers . Fire Brigade Épicerie . Grocery Garderie . Nursery Conseil de bande . Band Council Centre de santé . Health Center Salle communautaire Community Hall Aréna . Arena *2015 AADNC

81


06 82

Unamen-Shipu 2012


Unamen-Shipu 2012

06 83


84

Pakua Shipu 2010


PAKUA SHIPU la rivière aux bancs de sables the river of sand

85


R

Rivière Saint-Augustin

6 5 4 3

ÎLE DAWSON 1

2

100m

86

Communauté de Pakua Shipu


SAINT-AUGUSTIN

PAKUA SHIPU 51.2233972,-58.681004

AIR LABRADOR PROVINCIAL AIRLINES TRAVERSIER BELLADESGAGNÉS FERRY BOAT

R

3,93 km2

GL

ISS

EU

340 habitants inhabitants

RO

65 logements (environ) dwellings (approximately) ÉQUIPEMENTS / AMENITIES : 1. 2. 3. 4. 5. 6.

École Uauitshitun (73 élèves) Uauitshitun School (73 students) Aréna . Arena Police Conseil de bande . Band Council Centre de santé . Health Center Salle communautaire & radio Community Hall & Radio *2015 AADNC

87


88

Pakua Shipu 2015


Pakua Shipu 2015

89


90

Matimekush 2010


MATIMEKUSH - LAC JOHN petite truite little trout

91


9

R

R R

R

MATIMEKUSH R

ge rt sh ra o ko Ga ansp me tr ati M

Lac Pearce 1

e ntr Ce

na

Aré

2

SCHEFFERVILLE

at

ole m Éc nata Ka

3

8

7

6

5

100m

92

4

Lac Knob

Communauté de Matimekush


LAC-JOHN

R

MATIMEKUSH - LAC JOHN 54.805911, -66.813162

AIR INUIT PROVINCIAL AIRLINES TSHIUETIN TRAIN +

0,68 km2 + 0,23 km2 812 habitants (total) inhabitants (total) 194 + 13 logements (environ) dwellings (approximately)

ÉQUIPEMENTS / AMENITIES : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

Conseil de bande . Band Council Aréna . Arena Police École Kanatamat (102 élèves) Kanatamat School (102 élèves) Centre de santé . Health Center Magasin général . Northern Store Restaurant . Restaurant Hôtel, Restaurant & Bar . Hotel , Restaurant & Bar Gare de train . Train Station *2015 AADNC

93


94

Matimekush 2016


Matimekush 2016

95


96

Inukjuak 2017


NUNAVIK

97


[…] Ayant grandi au Nunavik, jusqu’à l’âge de dix ans je ne me suis déplacée qu’en traîneau à chiens avec ma famille. C’est de là que provient mon attachement à la glace, à la neige et à un mode de vie axé sur la chasse. À mes yeux, la magnificence de la glace et de la neige représente ce qu’il y a de mieux en termes de vie et de subsistance. C’est ce rapport initial à la nature ainsi que le sentiment de la communauté qui donnent un sens à mon engagement pour la protection des terres majestueuses et de paysages de glace de nos contrées inuits. […] Les Inuits vivent dans l’Arctique depuis des millénaires. Notre culture et notre économie sont le reflet de la terre et de ce qu’elle offre : nous sommes profondément liés à la terre et à la glace. Notre lutte pour prospérer dans le plus rude des environnements nous a fourni les outils nécessaires pour survivre dans le monde moderne. Humaine et respectueuse, notre vision du monde, qui perçoit toutes choses liées entre elles, contribue actuellement à éclairer de façon significative le débat mondial sur le changement climatique.

Sheila Watt-Cloutier Extrait de sa préface de Nunavik — Québec inconnu, 2010 Avec permission

98


[…] Growing up in Nunavik, for the first ten years of my life my family and I travelled only by dog team. This was the early bonding I had with the ice and snow and a hunting way of life, and for me the bounty from the ice and snow reprensented life and nurture in the best of ways. It is early ‘connection’ to nature and a sense of community that keeps me focused and committed to protecting the majestic land and icescapes of our Inuit homelands. […] Inuit have lived in the Arctic for millennia. Our culture and economy reflect the land and all that it provides : we are deeply connected to the land and ice. It is our strugle to thrive in the harshest environment that has given us the answers we need to survive in the modern world. That outlook, a respectful human outlook that sees connections with everthing, now plays a significant role in informing the global debate on climate change.

Sheila Watt-Cloutier From her Preface to Nunavik — Québec inconnu, 2010 With Permission

99


100

Inukjuak 2017


101


102

Kuujjuarapik 2015


ᑰᑦᔪᐊᕌᐱᒃ KUUJJUARAPIK little great river la petit grande rivière

103


1 2

3 4

19 18 17

5 6 7 8 9

WHAPMAGOOSTUI 16

15 10

11 12

13

14

Grande rivière de la baleine

100m

104

Village de Kuujjuarapik


KUUJJUARAPIK 55.27457, -77.763784

AIR INUIT PROVINCIAL AIRLINES 8,16 km2 686 inhabitants habitants 227 dwellings (approx.) logements (environ) ÉQUIPEMENTS / AMENITIES : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.

Emploi-Québec COOP Hotel . Hôtel Restaurant Post Office . Postes Canada Swimming Pool . Piscine Recreation & Youth Center Centre récréatif & maison des jeunes Fire Brigade . Pompiers Radio Community Freezer Congélateur communautaire Sewing Center . Centre de couture COOP Store . Magasin général Northern Store . Magasin général Asimauttaq School (154 students) École Asimauttaq (154 élèves) Northern Village (NV) Offices Mairie Multifonction Center Salle multifonctionnelle Centre for Northern Studies Centre d’Études Nordiques (CEN) Social Club . Club social Hotel . Hôtel Police *2016 Statistique Canada Statistics

105


106

Kuujjuarapik 2016


Kuujjuarapik 2016

107


108

Kuujjuarapik 2017


109


110

Umiujaq 2015


ᐅᒥᐅᔭᖅ UMIUJAQ which resembles a boat qui ressemble à un bateau

111


1

2 3

4

5 6

7

8

9 10

11 12 13

Baie d’Hudson

100m

112

Village d’Umiujaq


UMIUJAQ 56.551563, -76.547111

AIR INUIT PROVINCIAL AIRLINES 28,59 km2 442 inhabitants habitants 103 dwellings (approx.) logements (environ) ÉQUIPEMENTS / AMENITIES :

AÉ RO PO

1. Arena . Aréna 2. Northern Store . Magasin général 3. Community Center Centre communautaire 4. Hospital . Hôpital 5. Northern Village (NV) Offices Mairie 6. COOP Store . Magasin général 7. Kiluutaq School (185 students) École Kiluutaq (185 élèves) 8. Ice Rink . Patinoire 9. Fire Brigade . Pompiers 10. Police 11. Centre for Northern Studies Centre d’Études Nordiques (CEN) 12. Community Freezer Congélateur communautaire 13. COOP Hotel . Hôtel

RT

*2016 Statistique Canada Statistics

113


114

Umiujaq 2016


Umiujaq 2016

115


116

Inukjuak 2016


ᐃᓄᑦᔪᐊᖅ INUKJUAK the giant le géant

117


17

1

2

3 4 5 6 7 8 9

10 11 12 13

16

15

Baie d’Hudson 100m

118

14

Village d’Inukjuak


RT PO RO AÉ

INUKJUAK 58.455121, -78.105103

e Rivièr ak u Inuks

AIR INUIT PROVINCIAL AIRLINES 55,56 km2 1757 inhabitants habitants 439 dwellings (approx.) logements (environ) ÉQUIPEMENTS / AMENITIES :

ILLUQARVIVINIQ

1. Arena . Aréna 2. Innalik School (413 students) École Innalik (413 élèves) 3. Daniel Weetaluktuk Museum Musée Daniel Weetaluktuk 4. Community Freezer Congélateur communautaire 5. Northern Village (NV) Offices Mairie 6. Radio 7. Women Shelter Centre d’assistance pour femmes 8. COOP Store . Magasin général 9. Northern Store . Magasin général 10. Youth Center . Maison des jeunes 11. Reintegration Center Centre de réinsertion 12. Nursing Station . Poste infirmiers 13. Recreation Center. Centre récréatif 14. Sewing Center . Centre de couture 15. COOP Hotel . Hôtel 16. Nunavimmi Pigiursavik Vocational Training Center Centre de formation professionnelle 17. Young Women Center Centre pour jeunes femmes *2016 Statistique Canada Statistics

119


120

Inukjuak 2015


Inukjuak 2015

121


122

Inukjuak 2017


Inukjuak 2017

123


124

Inukjuak 2017


125


126

Puvirnituq 2015


ᐳᕕᕐᓂᑐᖅ PUVIRNITUQ place where there is a smell of rotten meat l’endroit où il y a une odeur de viande putréfiée

127


1

2

3

4

5

6 7 8 9 17

13 17 16

15

100m

128

Village de Puvirnituq

14

11 12

10


PUVIRNITUQ 60.037118, -77.269230

AIR INUIT PROVINCIAL AIRLINES 86,30 km2 1779 inhabitants habitants 450 dwellings (approx.) logements (environ) ÉQUIPEMENTS / AMENITIES : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

Rivière Puvirnituq

9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.

Arena . Aréna Swimming Pool . Piscine New Fire Brigade . Pompiers Hospital . Hôpital Radio Northern Village (NV) Offices Mairie Gymnasium . Gymnase School Iguarsivik (267 students) École Iguarsivik (267 élèves) Police Northern Store . Magasin général Hotel Novalinga . Hôtel Fire Brigade . Pompiers Old Smoke . Ancien fumoir School Ikaarvik (176 students) École Ikaarvik (176 élèves) Emploi-Québec COOP Store . Magasin général COOP Hotel . Hôtel *2016 Statistique Canada Statistics

129


130

Puvirnituq 2016


Puvirnituq 2016

131


132

Puvirnituq 2016


133


134

Akulivik 2016


ᐊᑯᓕᕕᒃ AKULIVIK central prong of a kakivak fourchon central d’un kakivak

135


5 4

1

2

3 13 12

10 7 6

Baie de Akulivik 100m

136

Village d’Akulivik

8

9

R Ill iviè uk r ot e at

11


AKULIVIK 60.817681, -78.144241

AIR INUIT PROVINCIAL AIRLINES 77,03 km2 633 inhabitants habitants 155 dwellings (approx.) logements (environ) ÉQUIPEMENTS / AMENITIES : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.

Community Freezer Congélateur communautaire COOP Hotel . Hôtel Tukisiniarvik School (167 students) École Tukisiniarvik (167 élèves) Arena . Aréna Northern Store . Magasin général Police CLSC Northern Village (NV) Offices Mairie Fire Brigade . Pompiers Pool Hall . Salle de billard Youth Center . Maison des jeunes COOP Store . Magasin général Community Center Centre communautaire *2016 Statistique Canada Statistics

137


138

Akulivik 2016


Akulivik 2016

139


140

Ivujivik 2016


ᐃᕗᔨᕕᒃ IVUJIVIK where ice accumulates because of strong currents là où les glaces s’accumulent

141


1

2 3 4 5 6 7 12

9 11

100m

142

Village d’Ivujivik

10

8


Passe digges

IVUJIVIK 62.416667, -77.916667

AIR INUIT PROVINCIAL AIRLINES 35,21 km2 414 inhabitants habitants 97 dwellings (approx.) logements (environ) ÉQUIPEMENTS / AMENITIES : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.

New COOP Hotel . Hôtel COOP Store . Magasin général Hotel . Hôtel Sewing Center . Centre de couture Youth Center . Maison des jeunes Northern Village (NV) Offices Mairie Arena . Aréna Pool Hall . Salle de billard Community Center Centre communautaire Police Nuvviti School (113 students) École Nuvviti (113 élèves) Radio *2016 Statistique Canada Statistics

143


144

Ivujivik 2016


Ivujivik 2016

145


146

Salluit 2016


ᓴᓪᓗᐃᑦ SALLUIT the thin ones les gens minces

147


Fjord de Salluit 1

2

3

4

5 6

8 7

9 10 11 12

100m

148

AÉ R

O PO

RT

13

Village de Salluit


SALLUIT 62.201285, -75.646856

AIR INUIT PROVINCIAL AIRLINES 14,66 km2 1483 inhabitants habitants 322 dwellings (approx.) logements (environ) ÉQUIPEMENTS / AMENITIES : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.

Northern Village (NV) Offices Mairie Qavvik Hotel . Hôtel COOP Store . Magasin général Northern Store . Magasin général Ikusik School (166 students) École Ikusik (166 élèves) TV and Radio Station de radio et de télévision Pigiurvik School (175 students) École Pigiurvik (175 élèves) Fire Brigade . Pompiers Swimming Pool . Piscine Health Center . Centre de santé Arena . Aréna Rehabilitation Ccenter Centre de réadaptation Qaunnaq Adult Education Center Éducation des adultes *2016 Statistique Canada Statistics

149


150

Salluit 2016


Salluit 2016

151


152

Salluit 2016


Salluit 2016

153


Pensées dans l’air Au-delà des longues nuits boréales, Au-delà des nombreux vents violents, Il existe des animaux sauvages, Qui depuis la nuit des temps voyagent instinctivement, De haut je regarde ce territoire, Les couleurs de la terre et de la mer, Tranquillement je commence à comprendre, La raison qui nous rend si fiers, Mon arrière-grand-père n’avait pas de temps pour se questionner, En se réveillant il se donnait tout simplement à la vie, Mon arrière-grand-mère était la maîtresse du foyer, Elle tenait serrée sa famille, Moi, j’ai migré vers le sud par ma propre intuition, Ma sensibilité demeure identique malgré tout, Qu’importe où je suis, je chercherai toujours l’horizon, Même s’il ne sera jamais aussi vaste que mon chez-nous.

Elisapie Isaac Extrait de Nunavik, Québec inconnu, 2010 Avec permission

154


Thoughts in the air Beyond the long boreal nights, Beyond the many violent winds, These wild animal exist, Travelling instinctively since the dawn of time. From above, I view this territory, The colours of the earth and the sea. Slowly, I begin to understand What makes us so proud. My great grandfather didn’t have time to question himself ; On waking, he simply gave himself to life. My great grandmother, she ruled the home, Holding her family close together. Me, I migrated south, following my intuition, Yet my sensivity remains the same, despite everything. Wherever I may be, I will always look for the horizon, Even if it will never be as vast as home.

Elisapie Isaac From Nunavik, Québec inconnu, 2010 With Permission

155


156

Kangiqsujuaq 2016


ᑲᖏᕐᓱᔪᐊᖅ KANGIQSUJUAQ the great bay la grande baie

157


Baie de Wakeham 1 17

2

6

5

4

3

16

15

7

14

8

9

10

11

12

100m

158

Village de Kangiqsujuaq

13


KANGIQSUJUAQ 61.596260, -71.953886

AIR INUIT PROVINCIAL AIRLINES 12,60 km2 750 inhabitants habitants Lac TasialuK

217 dwellings (approx.) logements (environ) ÉQUIPEMENTS / AMENITIES : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.

Northern Store . Magasin général Health Center . Centre de santé COOP Hotel . Hôtel Northern Village (NV) Offices Mairie COOP Store . Magasin général Youth Center . Maison des jeunes Sewing Center . Centre de couture Community Freezer Congélateur communautaire Arsaniq School (193 students) École Arsaniq (193 élèves) Swimming Pool . Piscine Gymnasium . Gymnase Interpretation Centre Centre d’interprétation Nurraujaq Forum Site communautaire Nurraujaq COOP Store . Magasin général Fire Brigade . Pompiers Charlie Arngak’s Motel . Motel Police *2016 Statistique Canada Statistics

159


160

Kangiqsujuaq 2016


Kangiqsujuaq 2016

161


162

Quaqtaq 2016


ᖁᐊᕐᑕᖅ QUAQTAQ tapeworm ver intestinal

163


1

Baie de Diana Tuvaaluk

2 5

3

6 7

8

4

9

10

LAC KINGULIK

100m

164

Village de Quaqtaq


QUAQTAQ 61.041724, -69.639923

AIR INUIT PROVINCIAL AIRLINES 26,41 km2 403 inhabitants habitants 131 dwellings (approx.) logements (environ) ÉQUIPEMENTS / AMENITIES : 1. Arena . Aréna 2. Health Center . Centre de santé 3. Community Freezer Congélateur communautaire 4. COOP Hotel . Hôtel 5. COOP Store . Magasin général 6. Women Shelter Centre d’assistance pour femmes 7. Fire Brigade . Pompiers 8. Isummasaqvik School (112 students) École Isummasaqvik (112 élèves) 9. Northern Village (NV) Offices Mairie 10. Swimming Pool . Piscine *2016 Statistique Canada Statistics

165


166

Quaqtaq 2016


167


168

Kangirsuk 2016


ᑲᖏᕐᓱᕐᒃ KANGIRSUK the bay la baie

169


2

3 4 5 6

1

7

Rivière Payne

100m

170

Village de Kangirsuk


KANGIRSUK 60.023415, -70.026234

AIR INUIT PROVINCIAL AIRLINES 57,42 km2 567 inhabitants habitants 166 dwellings (approx.) logements (environ) ÉQUIPEMENTS / AMENITIES :

10

1.

11 8

9

12

2.

13

3. 4. 5.

14 15

6. 7. 8.

16

17

18

9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.

Northern Village (NV) Offices Mairie Reintegration Center Centre de réinsertion Police Swimming Pool . Piscine Community Center Centre communautaire Youth Center . Maison des jeunes Northern Store . Magasin général Community Freezer Congélateur communautaire Sewing Center . Centre de couture Fire Brigade . Pompiers Youth Center . Maison des jeunes Restaurant COOP Hotel . Hôtel Sautjuit School (163 students) École Sautjuit (163 élèves) COOP Store . Magasin général Arena . Aréna Swimming Pool . Piscine COOP Hotel . Hôtel *2016 Statistique Canada Statistics

171


172

Kangirsuk 2016


173


174

Aupaluk 2016


ᐊᐅᐸᓗᒃ AUPALUK where the earth is red là où la terre est rouge

175


1 2

7 8

Baie Hopes Advance

3

10

4

5 6

100m

176

9

Village de Aupaluk


AUPALUK 59.30574, -69.597489

AIR INUIT PROVINCIAL AIRLINES 30,20 km2 209 inhabitants habitants 59 dwellings (approx.) logements (environ) ÉQUIPEMENTS / AMENITIES : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

Fire Brigade . Pompiers Police COOP Hotel . Hôtel Community Freezer Congélateur communautaire Tarsakallak School (54 students) École Tarsakallak (54 élèves) Sewing Center . Centre de couture COOP Hotel . Hôtel Arena . Aréna COOP Store . Magasin général Northern Village (NV) Offices Mairie *2016 Statistique Canada Statistics

177


178


179


180

Tasiujaq 2015


ᑕᓯᐅᔭᖅ TASIUJAQ which resembles a lake qui ressemble à un lac

181


2 1

3 4 5 6 7 8

9 10 11

100m

182

Village de Tasiujaq


Lac aux Feuilles

TASIUJAQ 58.697407, -69.93739

Baie Profonde

AIR INUIT PROVINCIAL AIRLINES 66,54 km2 369 inhabitants habitants 88 dwellings (approx.) logements (environ) ÉQUIPEMENTS / AMENITIES : 1. COOP Store . Magasin général 2. Community Freezer Congélateur communautaire 3. Ajagutak School (111 students) École Ajagutak (111 élèves) 4. Youth Center . Maison des jeunes 5. Health Center . Centre de santé 6. Fire Brigade . Pompiers 7. Hunters Support Soutien aux chasseurs 8. Northern Village (NV) Offices Mairie 9. Arena . Aréna 10. Police 11. Hotel . Hôtel *2016 Statistique Canada Statistics

183


184

Tasiujaq 2014


185


186

Kuujjuaq 2015


ᑰᔾᔪᐊᖅ KUUJJUAQ the great river la grande rivière

187


200m

188

Kuujjuaq et ses environs


Rivière Koaksoak

OLD CHIMO

189


20 19 18 17

3 4 5

6 7

16 15 14

13 8 9 10

11 12

100m

190

Village de Kuujjuaq


KUUJJUAQ

58.102996, -68.418838

AIR INUIT PROVINCIAL AIRLINES

1

292,84 km2

2

2754 inhabitants habitants 973 dwellings (approx.) logements (environ) ÉQUIPEMENTS / AMENITIES :

Rivière Koaksoak

1. Forum . Site communautaire 2. Swimming Pool . Piscine 3. Pitakallak School (160 students) École Pitakallak (160 élèves) 4. Youth Center . Maison des jeunes 5. Courthouse . Palais de justice 6. Adult Education Center Éducation des adultes 7. Newviq’vi & Tullik . Magasin général 8. COOP Hotel . Hôtel 9. COOP Store . Magasin général 10. Fire Brigade . Pompiers 11. Kuujjuaq Inn . Hotel 12. Northern Village (NV) Offices Mairie 13. Pool Hall . Salle de billard 14. Hospital . Hôpital 15. Nunavik Research Center Centre de recherche du Nunavik 16. Treatment Center Centre de traitement 17. Post Office . Postes Canada 18. Northern Store . Magasin général 19. Jaanimmarik School (372 students) École Jaanimmarik (372 élèves) 20. Adult Education Center Éducation des adultes *2016 Statistique Canada Statistics

191


192

Kuujjuaq 2015


Kuujjuaq 2015

193


194

Kuujjuaq 2015


Kuujjuaq 2016

195


196

Kangiqsualujjuaq 2015


ᑲᖏᕐᓱᔪᐊᖅ KANGIQSUALUJJUAQ the very large bay la très grande baie

197


11

10

12

13

9 8 7

14 15

6

1 2 3 4 5

100m

198

Village de Kangiqsualujjuaq

Anse Akilasakalluq


KANGIQSUALUJJUAQ 58.710154, -65.995115

AIR INUIT PROVINCIAL AIRLINES 35,05 km2 942 inhabitants habitants 200 dwellings (approx.) logements (environ) ÉQUIPEMENTS / AMENITIES :

Rivière George

1. Swimming Pool . Piscine 2. Community Freezer Congélateur communautaire 3. COOP Store . Magasin général 4. COOP Hotel . Hôtel 5. Northern Village (NV) Offices Mairie 6. Community Center Centre communautaire 7. Arena . Aréna 8. Northern Store . Magasin général 9. Youth Committee Office Bureau du comité jeunesse 10. Police 11. Ulluriaq School (254 students) École Ulluriaq (254 élèves) 12. Radio 13. Fire Brigade . Pompiers 14. Television Station . Télévision 15. Health Center . Centre de santé *2016 Statistique Canada Statistics

199


200

Inukjuak 2017


201


SOURCES . CREDITS

A. Boulanger-Cartier — p.06 Habitats et Cultures (2015) — p.13 M. Mailhot — p.18 Labbé, Myriam (2016-2017) Concours d’écriture de nouvelles littéraires - Recueil de texte « Masque ». 1ère édition. Repéré à URL : www.salondulivrecotenord.com/data/53-salondulivre/ressources/ documents/sys_docs/concours_de_nouvelles_recueil_2017.pdf — p.21 P. Lahoud — p.22 Habitats et Cultures — p.28-29 P. Lahoud — p.30 P. Lahoud — p.34 M. Mailhot — p.40-41 P. Lahoud — p.42 A. Boulanger-Cartier — p.48-49 Habitats et Cultures — p.50 L. St-Jean — p.51 P. Lahoud — p.52 J. Landry — p.56-57 C. D’Amboise — p.58 A. Casault — p.59 Fontaine, Naomi. Kuessipan, Mémoire d’encrier, Montréal, 2011, pp. 90-91. Cet extrait a été reproduit aux termes d’une licence accordée par Copibec — p.61 P. Lahoud — p.62 Habitats et Cultures — p.68-69 P. Lahoud — p.70 G. Vachon — p.76-77 P. Lahoud — p.78 G. Vachon — p.81-82 P. Lahoud — p.84 Habitats et Cultures — p.88-89 P. Lahoud — p.90 G. Vachon — p.94-95 J. Bradette — p.96 Watt-Cloutier, Sheila (2010) Préface, in Faubert, M (dir) Nunavik – Québec inconnu, Outremont : Les éditions du passage p.98-99 A. Morency — p.100-101 Ministère de l’Énergie et des Ressources Naturelles* — p.102 M. Rochette — p.106-107 S. Tremblay-Lemieux — p.108 Ministère de l’Énergie et des Ressources Naturelles* — p.110 G. Vachon — p.114-115 Ministère de l’Énergie et des Ressources Naturelles* — p.116 M. Avarello — p.120-121 M.-J. Allaire-Côté — p.122-123 A. Morency — p.124-125 Ministère de l’Énergie et des Ressources Naturelles* — p.126 M. Rochette — p.130-131 J. Biron — p.131-133 Ministère de l’Énergie et des Ressources Naturelles* — p.134 M. Rochette — p.138-139Ministère de l’Énergie et des Ressources Nnaturelles* — p.140 G. Vachon — p.144-145 Ministère de l’Énergie et des Ressources Naturelles* — p.144 A. Boulanger-Cartier — p.150 A. Casault — p.151 A. Boulanger-Cartier — p.152 P.-O. Demeule — p.154-155 Isaac, Elisapie (2010) Pensées dans l’air, in Faubert, M (dir) Nunavik – Québec inconnu, Outremont : Les éditions du passage — p.154-155 Ministère de l’Énergie et des Ressources Naturelles* — p.156 M.-P. McDonald — p.160-161 Ministère de l’Énergie et des Ressources Naturelles* — p.160 Michel CARON, Caron Consulting Inc. — p.144 Ministère de l’Énergie et des Ressources Naturelles* — p.168 G. Vachon — p.171-173 Ministère de l’Énergie et des Ressources Naturelles* — p.172 M.-P. McDonald — p.178-179 Ministère de l’Énergie et des Ressources Naturelles* — p.180 M.-P. McDonald — p.184-185 Ministère de l’Énergie et des Ressources Naturelles* — p.186 M. Rochette — p.192 H. Arsenault — p.193 G. Larouche — p.194 J. Landry — p.195 Ministère de l’Énergie et des Ressources Naturelles* — p.196 A. Morency — p.200-201 * Ministère de l’Énergie et des Ressources Naturelles, Orthophotographies des villages nordiques d’une résolution de 7 cm, 2015-2016

202



www.habiterlenordquebecois.org


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.