HABITER ICI LIVING HERE Portrait des communautés innues du Nitassinan et des villages inuit du Nunavik Portrait of the Innu communities of Nitassinan and Inuit villages of Nunavik
Avec le support et la collaboration de : With support and collaboration from :
HABITER ICI /LIVING HERE Coordination : Geneviève Vachon Édition . Editing : Audrey Morency Équipe . Team : Mathieu Avarello; Mona Belleau; Myriam Blais; Marie-Noël Chouinard; Pierre-Olivier Demeule; Melissa Mailhot; Audrey Martel-Labrador; Simon Proulx; Erick Rivard; Maxime Rochette; Laurence St-Jean; Gabrielle Tessier; et tous les membres de l’équipe . and all members of the team. Remerciements . Acknowledgments : Pauloosie Kasudluak, maire d’Inukjuak Mayor ; Marie-Pierre McDonald & Maxime Paquet, ARK KRG ; André Casault ; Michel Caron. Tous droits réservés . All rights reserved Volume I, 2017 Copyright Groupe Habitats + Cultures, 2017 École d’architecture de l’Université Laval Québec (QC) CANADA G1R 3V6 Crédits photos et textes : Nous avons fait tous les efforts pour contacter les détenteurs de droits sur les photos et textes inclus dans cet ouvrage, afin d’obtenir leur permission. Si nous avons omis de mentionner des crédits ou avons fait des erreurs, nous nous en excusons et ferons les ajustements pour la prochaine version. Photo and text credits : We have made every effort to contact copywright owners of photos and texts included in this book, in order to obtain their permission. If we have not mentioned all credits or if we made mistakes, we apologize and will make the necessary adjustments in the next version. Couverture : Inukjuak (2017) par Alexandre Morin. Cover : Inukjuak (2017) by Alexandre Morin.
3
INTRODUCTION Le Groupe de recherche Habitats + Cultures de l’École d’architecture de l’Université Laval et le partenariat Habiter le Nord québécois : mobiliser, comprendre, imaginer sont très fiers de présenter Habiter ici, un recueil illustré du cadre bâti de chaque village du Nunavik et communauté du Nitassinan. L’originalité de cet ouvrage repose en partie sur l’assemblage inédit, à notre connaissance, de cartes géographiques visant à caractériser la forme des milieux de vie autochtones nordiques du Québec. Les cartes dessinées à la même échelle permettent aussi de comparer les envergures, les topographies ou les contextes des communautés entre elles.
des photographies aériennes dont les droits appartiennent au ministère de l’Énergie et des ressources naturelles Québec (merci Maxime et Marie-Pierre); Groupe A / Annexe U pour les conseils en cours de réalisation (merci Érick Rivard); Mona Belleau pour avoir partagé sa connaissance de l’univers artistique innu et inuit ; PO Demeule, Audrey Labrador, Mathieu Avarello, Mélissa Mailhot et Gabrielle Tessier pour avoir mis l’épaule à la roue ; Myriam Blais pour les patientes relectures ; et Maxime Rochette pour son œil de lynx, ses belles cartes et autres généreux conseils.
Habiter ici a pour intention principale de mettre en lumière les trésors souvent méconnus des communautés innues et inuit: les paysages « ordinaires » – ceux du quotidien, et les paysages « extraordinaires » – ceux des espaces qui coupent le souffle. Plusieurs photographies inédites traduisent différents regards qui ont tous en commun un profond respect envers les habitants du Nord et une curiosité insatiable envers les cultures et les pratiques locales. Ce sont surtout les regards d’étudiantes et d’étudiants en architecture ou en design urbain qui, dans le cadre de travaux et d’activités de recherche collaborative souvent menés sur place, ont été privilégiés de rencontrer les cultures innue et inuit. Ce sont aussi les regards d’auteurs qui ont prêté leurs mots pour accompagner ces images et pour décrire ces territoires aimés. À cet égard, je remercie très sincèrement Jean Désy, Naomi Fontaine, Élisapie Isaac, Myriam Labbé et Sheila WattCloutier.
Geneviève Vachon Mai 2017
Finalement, au nom de tous les partenaires, je remercie mes collègues pour cette œuvre collective : Audrey Morency pour la mise en forme inspirée de cette belle dernière mouture, suite au travail initial tout aussi inspirant de Marie-Noël Chouinard; l’Administration Régionale Kativik pour son aide à trouver 4
Note sur l’exactitude des données et des informations En colligeant les données et informations en vue de l’élaboration de cet ouvrage, nous avons tenté de choisir les terminologies, toponymies et autres noms de lieux/organisations qui semblent les mieux acceptés par les Innus et les Inuit, ou les organismes qui travaillent avec eux. Nous nous excusons pour toute erreur dans nos choix ou transcriptions. Les données factuelles concernant les communautés et les villages changent très rapidement. Les statistiques des légendes des cartes du Nitassinan proviennent des Affaires Autochtones et du Nord Canada (2015); celles des cartes du Nunavik de Statistique Canada (2016), via le portail Nunivaat. org. Les cartes des villages inuit sont essentiellement basées sur des informations publiées sur le site de l’Administration Régionale Kativik (ARK) et de relevés sur place. Les cartes des communautés innues sont essentiellement basées sur des informations tirées de GéoIndex de l’Université Laval et du ministère de l’Énergie et des Ressources naturelles Québec, des informations provenant des Affaires autochtones et du Nord Canada, de même que de relevés sur place. Il nous fera plaisir de recueillir vos commentaires sur nos interprétations en écrivant à : genevieve.vachon@arc.ulaval.ca
INTRODUCTION The Habitats + Cultures Research Group at Université Laval’s School of Architecture and the Living in Northern Quebec: Mobilizing, Understanding, Imagining partnership are very proud to present Living Here, an illustrated portrait of Nunavik and Nitassinan communities’ built environments and landscapes. The originality of this work rests in part on the unprecedented assemblage, to our knowledge, of maps designed to characterize the morphology of Quebec’s northern indigenous communities. As all maps are drawn at the same scale, it is easy to compare the breadth, topography or context of each community. Living Here is meant to highlight the mostly unknown treasures of the Innu and Inuit communities, from the angle of living environments and landscapes: the ‘‘ordinary’’ landscapes of everyday life, and the ‘‘extraordinary’’ landscapes of breathtaking spaces. Many of our unpublished photographs translate varied perspectives that share a deep respect towards Innu and Inuit people and an insatiable curiosity towards their culture and practices. One main perspective comes from our architecture and urban design students who had the privilege of meeting many members of the Innu and Inuit communities while conducting collaborative work on site. It is also the perspective of authors whose words help describe these beloved territories. In this regard, I sincerely thank Jean Désy, Naomi Fontaine, Élisapie Isaac, Myriam Labbé and Sheila WattCloutier.
and Natural Resources (thanks Maxime and Marie-Pierre); Groupe A / Annexe U for consultations along the way (thanks Érick Rivard); Mona Belleau for sharing her knowledge of the Innu and Inuit art scene; to PO Demeule, Audrey Labrador, Mathieu Avarello, Mélissa Mailhot and Gabrielle Tessier for their help; Myriam Blais for her patient proofreading; and Maxime Rochette for his sharp eye, his beautiful maps and other generous advice. Geneviève Vachon May 2017 Note on the accuracy of data and information In gathering data and information for this book, we tried to choose terminologies, toponymies, and other names of places / organizations to be best correspond with Innu and Inuit cultures, or the values of organizations that work with them. We apologize for any errors in our choices or transcriptions. Demographic data for Northern communities and villages are changing very rapidly. Data used for the Nitassinan maps come from Indigenous and Northern Affairs Canada (2015) while data for the Nunavik maps are provided by Statistics Canada (2016), via le portail Nunivaat.org. The maps of Inuit villages are primarily based on information published on the Kativik Regional Government (KRG) website, and on-site surveys. The maps of Innu communities are mainly based on information from Laval University’s GeoIndex and Quebec’s ministry of Energy and Natural Resources, from Indigenous and Northern Affairs Canada, and on-site surveys. We welcome your comments on our interpretations at : genevieve.vachon@arc.ulaval.ca
Finally, on behalf of all the partners in our project, I thank my colleagues for this collective work: Audrey Morency for her beautiful and inspired editing work which followed in the steps of Marie-Noël Chouinard’s equally inspiring early draft; the Kativik Regional Government (KRG) for helping us find aerial photographs whose rights belong to Quebec’s Ministry of Energy 5
Salluit 2016
TABLE DES MATIÈRES TABLE OF CONTENTS
Introduction, Geneviève Vachon . Introduction
04
Préface, Jean Désy . Preface
08
Carte du Québec . Map of Quebec
14
Comparaison à même échelle des communautés innues et villages inuit Same scale comparison of Innu communities and Inuit villages
16
Nitassinan, communautés innues . Innu communities
19
Extrait de Une promenade en forêt par Myriam (Charmante) Labbé
21
Extrait de Kuessipan par Naomi Fontaine
61
Nunavik, villages inuit . Inuit villages Extrait de Nunavik — Québec inconnu par Sheila Watt-Cloutier Passage from Nunavik — Québec inconnu by Sheila Watt-Cloutier Pensées dans l’air par Elisapie Isaac Thoughts in the air by Elisapie Issac Sources . Credits
97 98 154 202
7
PRÉFACE
L’immensité nordique du « Tout Québec » est à couper le souffle. Ce territoire de haute nordicité est fait de splendeurs naturelles, de rivages, de forêts d’épinettes noires, de taïga et de toundra qu’on croirait avoir été créés pour soulever l’imagination. Le pays innu – Nitassinan – est composé de plusieurs communautés qui vivent très souvent le long du golfe Saint-Laurent, mais aussi parfois loin à l’intérieur des terres. Mais les nomades, peu à peu, sont venus s’établir dans ce qu’on appelle les « réserves ». Le Nunavik – le pays inuit du Québec – est quant à lui composé de quatorze villages, tous disposés sur les rives de la baie d’Ungava, ou de la baie d’Hudson, ou du détroit d’Hudson lui-même. Villages innus ou inuits, tous, ils ont en commun, trop souvent, la tristesse. Je ne dis pas la « laideur ». Je dis la tristesse des maisonnettes (le plus souvent de style « bungalows ») placées en rangées, exactement comme dans les banlieues du Sud. Tristesse profonde provoquée par la vue des poteaux innombrables, avec les rangées de fils électriques tirées entre les toits, comme pour diminuer d’autant la joie simple de regarder passer les vols d’outardes. L’organisation physique des villages autochtones contemporains, accompagnée de tous les artéfacts de la civilisation sudiste, ne peut que contribuer à une réelle morosité qu’on ressent trop souvent dès qu’on aborde la Côte-Nord ou qu’on se pose au Nunavik. Bien sûr, il y a quelques exceptions; à l’occasion, quelqu’un ose bâtir sa propre maison en la logeant au fond d’une petite baie, bien que de cette façon, il déroge aux règles établies. C’est ce même Nordiste qui choisit parfois de construire selon des plans architecturaux originaux, préférant les rondeurs plutôt que les angles droits, les courbes plutôt que les carrés. Tout est possible. Tout doit rester possible, à partir de maintenant, afin que les villages nordiques redeviennent « beaux », qu’ils soient innus ou inuits ou cris ou naskapis ou anishnabés. Car il y a véritablement lieu de faire un lien entre les laideurs villageoises du Nord et la tristesse d’âme de certains êtres plus fragiles qui finissent, trop souvent, par se suicider. Le problème du suicide chez les Nordistes est bien entendu plus vaste que le seul problème des aménagements architecturaux. Mais osons croire que le fait de permettre aux gens du Nord qu’ils contribuent à l’invention de leurs propres lieux ne pourra qu’amener plus de fierté, plus de joie, plus de santé. 8
Le projet Habiter le Nord québécois, qui s’appuie sur le travail de plusieurs années de certains professeurs et plusieurs étudiants de l’École d’architecture de l’Université Laval, me semble totalement inscrit dans cette idée que les habitats de la nordicité québécoise, de plus en plus, doivent refléter les vies culturelles passées et présentes des nomades qui, pour bien des raisons sociologiques, historiques ou économiques, se sont grandement sédentarisés au fil du temps, mais qui n’attendent, dans les faits, et au fond de leur cœur, que le premier printemps social de qualité pour à nouveau habiter entièrement (c’est-à-dire spirituellement autant que physiquement), les territoires qui sont les leurs, qu’ils soient au Moyen Nord ou dans le Grand Nord, et avec bonheur. Penser autrement les manières d’habiter le Nord ne peut qu’être créateur de plus de joie, une joie intrinsèque qui existe déjà dans les regards et les âmes des nomades, dans les jeux de neige de leurs enfants.
Jean Désy Mai 2017
9
PREFACE
The northern immensity of “All Québec” (“Tout Québec”) is truly breathtaking. This High North territory is made of natural splendours, of shores, of black spruce forests, of taiga and of tundra that seem to have been created for the sole purpose of firing up the imagination. The Innu country—Nitassinan— consists of many communities, most of which are situated along the Gulf of St. Lawrence, although some can be found much further inland. However, the nomads have, little by little, come to establish themselves in what is called “reserves”. Nunavik—the Inuit country of Québec—consists for its part of fourteen villages that are all situated on the shores of Ungava Bay, Hudson Bay and Hudson Strait. Both Innu and Inuit Villages have in common, way too often, a certain sadness. I do not say “ugliness”. I speak of the sadness of the small houses (most often in the “bungalow” style) set in rows, exactly as in the suburbs of the South. A profound sadness induced by the view of the countless electricity poles, with the rows of cables running between the roofs as if meant to extinguish the simple joy of being able to watch Canada Geese flying by. The physical configuration of present-day Native villages, combined with the usual artefacts of Southern civilization, can only contribute to the feeling of desolation that is often experienced when reaching the North Shore or landing in Nunavik. Of course, there are exceptions: sometimes someone dares to build their own house, placing it at the end of a small bay, even though by doing so, they are departing from established rules. It is this same Northerner who sometimes decides to build according to original architectural plans, favouring roundness over right angles, curves over squares. Anything is possible. And anything must remain possible, from now on, so Northern villages can become “beautiful” again, whether they be Innu or Inuit or Cree or Naskapi or Anishinaabe. For there is truly a case to be made about a link between the unattractive aspects of Northern villages and the sorrow of some more fragile beings who, too often, end up committing suicide. Of course, the problematic of suicides in the North goes way beyond questions of architectural planning. But we hope that allowing the people of the North to participate in the invention of their own dwellings will only bring more proudness, more joy, and more health. 10
The “Living in Northern Québec” project, in which have participated, over the years, certain professors and many students of the Université Laval’s School of Architecture, is totally in line with the idea that the built environments of Northern Québec should, more and more, reflect the past and present cultural lives of nomads who, for different sociological, historical or sociological reasons, have settled down over the years, but who are, in reality and in their hearts, only awaiting a new social spring to once more inhabit entirely (spiritually as well as physically), the territories that belong to them, whether in the Near North or the Far North, and this with great happiness. Inventing new ways of inhabiting the North can only lead to the creation of more joy, an inherent joy that already exists in the gaze and the soul of these nomads, and in the snow games of their children.
Jean Désy Mai 2017
11
HABITER ICI LIVING HERE Portrait des communautés innues du Nitassinan et des villages inuit du Nunavik Portrait of the Innu communities of Nitassinan and Inuit villages of Nunavik
Ivujivik
Salluit Kangiqsujuaq
Akulivik
Quaqtaq
Puvirnituq
Kangirsuk
Baie d'Ungava
Aupaluk Tasiujaq
Inukjuak
Kangiqsualujjuaq Mer du Labrador
Kuujjuaq
Baie d'Hudson
Umiujaq
NUNAVIK Kuujjuarapik
Matimekush - Lac John
EEYOUISTCHEE BAIE-JAMES
Fermont
Pakua Shipu
NITASSINAN Uashat
Ekuanitshit Mani-Utenam
Pessamit Mashteuiatsh
Essipit
Québec
Gaspé
t
Montréal
14
Carte du Québec . Map of Quebec
Unamen Shipu Nutashkuan
NITASSINAN
NUNAVIK
Communautés innues Innu communities
Villages inuit Inuit villages
23
Mashteuiatsh
103
Kuujjuarapik
31
Essipit
111
Umiujaq
35
Pessamit
117
Inukjuak
43
Uashat
127
Puvirnituq
53
Mani-Utenam
135
Akulivik
63
Ekuanitshit
141
Ivujivik
71
Nutashkuan
147
Salluit
79
Unamen Shipu
157
Kangiqsujuaq
85
Pakua Shipu
163
Quaqtaq
91
Matimekush - Lac John
169
Kangirsuk
175
Aupaluk
181
Tasiujaq
187
Kuujjuaq
197
Kangiqsualujjuaq
15
18
Pessamit 2016
NITASSINAN
19
20
Fière descendante innue, ses ancêtres étaient de bons chasseurs et étaient entourés d’une aura très mystique et spirituelle. Elle a passé la majeure partie de son enfance auprès de ses grands-parents au milieu de l’immensité de leur territoire ancestral. Pour elle, c’était un lieu apaisant et extraordinaire comme si celui-ci provenait d’un rêve. Il y eut un soir du tonnerre, des éclairs et une pluie abondante qui l’effrayèrent et sa Kukum (grand-mère) lui dit : « Nussim (ma petite fille) sois brave et courageuse ». Depuis ce jour, elle décida de porter le masque de la bravoure et du courage afin de faire honneur à ses aïeux. Ses grands-parents lui ont tellement enseigné sur les méthodes traditionnnelles en forêt qu’elle tirait une fierté et l’honneur de faire partie de cette nation.
Myriam (Charmante) Labbé Extrait de . From Une promenade en forêt (2016) Avec permission . With permission
21
22
Mashteuiatsh 2010
MASHTEUIATSH là où il y a une pointe where there is a point
23
RO UT E 9 16 MASHTEUIATSH
ROBERVAL
1km
24
Mashteuiatsh et ses environs
Lac Saint-Jean
25
C R
1
2
3
4 5 6 7 8
9 10
C
100m
26
Communauté de Mashteuiatsh
MASHTEUIATSH 48.576634, -72.229594
RTE 169 ROAD 6 km de/from Roberval 15,22 km2 Lac Saint-Jean
2049 habitants inhabitants 746 logements (environ) dwellings (approximately) ÉQUIPEMENTS / AMENITIES : 1. Caisse Desjardins 2. Musée Amérindien de Mashteuiatsh Native Museum of Mashteuiatsh 3. Épicerie . Grocery 4. Centre de santé . Health Center 5. Aréna . Arena 6. École Amishk (212 élèves) Amishk School (212 students) 7. École Kassinu Mamu (327 élèves) Kassinu Mamu School (327 students) 8. Conseil de bande . Band Council 9. Police & Pompiers Police & Fire Brigade 10. Carrefour d’accueil .Visitor Center *2015 AADNC
27
28
Mashteuiatsh 2011
Mashteuiatsh 2011
29
30
Essipit 2010
ESSIPIT la rivière aux coquillages the river of seashells
31
RO UT E 138
1
2 3
4 5
C
6
C
7
8 9 10
R
C
11
LES ESCOUMINS
100m
32
Essipit
TRO
IS-P
I S TO
LES
ESSIPIT 48.343250, -69.398695
RTE 138 ROAD 35 km de/from Tadoussac 0,87 km2 Fleuve Saint-Laurent
208 habitants inhabitants 122 logements (environ) dwellings (approximately) ÉQUIPEMENTS / AMENITIES : 1. Police 2. Centre communautaire & Bar Community Center & Bar 3. Conseil de bande . Band Council 4. Centre de santé . Health Center 5. Radio 6. Camping 7. Dépanneur . Convenience store 8. Terrains sportifs . Sports fields 9. Chalets de l’Anse-à-Jos . Cottages 10. Chalets de l’Anse-à-Yves . Cottages 11. Condos-Hôtels Natakam . Hotel *2015 AADNC
33
34
Pessamit 2010
PESSAMIT là où il y a des lamproies where the lampreys are
35
PESSAMIT
PAPINACHOIS
BERSIMIS
U RO
TE
138
1 km
36
Territoire de Pessamit
Rivière Betsiamites
RAGUENEAU
Fleuve Saint-Laurent
37
38 TE 1 ROU
1 8
2
3 4 C
ÉC OL
E
5 7
R
ÉG
LIS
6
R
Rivière Bersimis
100m
38
Communauté de Pessamit
E
Fleuve Saint-Laurent
PESSAMIT 49.037764, -68.699260
RTE 138 ROAD 46 km de/from Baie-Comeau 252,42 km2 2818 habitants inhabitants 780 logements (environ) dwellings (approximately) ÉQUIPEMENTS / AMENITIES : 1. Centre d’affaires . Business Center 2. École secondaire Uashkaikan (225 élèves) Uashkaikan School (225 students) 3. Centre communautaire Community Center 4. École primaire Nussim (372 élèves) Nussim School (372 students) 5. Garderie . Nursery 6. Conseil de bande . Band Council 7. Aréna . Arena 8. Police & Pompier Police & Fire Brigade *2015 AADNC
39
40
Pessamit 2016
Atelier Habitats et Cultures Pessamit 2016 Pessamit 2009
41
42
Uashat 2010
UASHAT à la baie the Bay
43
KA UATSHINANISHUASHT
SEPT-ÎLES UASHAT
VIEUX UASHAT
O
I
IER
M
SK
P O RT -MEN
RI
U
500m
44
Uashat mak Mani-Utenam
38 E1 UT RO
MANI-UTENAM
Fleuve Saint-Laurent
45
13 12
Baie de Sept-Îles
6
11 10
8
C
2 10
VIEUXPOSTE 4
9 7
8
Co n
st
ru
ct
io
n
C
4
10
R
2
C
U
6
8
E
4
10
RUE 8
6
10
2
8
6
6
8
10
8
5 4
4
10
8
8 8
6
8
6
3
6
2
2 1
4
Fleuve Saint-Laurent VIEUXUASHAT 4
4
2
100m
46
4
Communauté de Uashat
n
io
ct
ru
st
n Co
8
R
U
4
10
E
10
4
8
16
10
UASHAT
6 8
2 10
17 14
50.225938, -66.399694 12
RTE 138 ROAD Limite ouest de Sept-Îles West limit of Sept-Îles
15
+
2,15 km2
12
1592 habitants inhabitants 481 logements (environ) dwellings (approximately) ÉQUIPEMENTS / AMENITIES : RO UT E 13 8
SEPT-ÎLES
1. Institut Tshakapesh . Institut 2. Terrains de sport . Sport fields 3. Salle communautaire Community Hall 4. École Manikanetish (203 élèves) Manikanetish School (203 students) 5. Services de première ligne Front-Line Health Care 6. Centre de santé . Health Center 7. Dépanneur . Convenience Store 8. Journal 9. Police & Pompiers Police & Fire Brigade 10. Conseil de bande de Uashat Mak Mani-Utenan . Band Council of Uashat Mak Mani-Utenam 11. École Johnny Pilot (242 élèves) Johnny Pilot School (242 students) 12. Centre d’éducation aux adultes Adult Education Center 13. Les Galeries Montagnaises Shopping Center 14. Musée Shaputuan . Museum 15. Quality Inn Sept-Îles 16. Épicerie . Grocery 17. Magasin grande surface Supermarket *2016 Statistique Canada Statistics
47
48
Uashat 2016
49
50
Uashat 2016
Uashat 2016
51
52
Mani-Utenam 2010
MANI-UTENAM ville de Marie Mary’s village
53
R
T OU
E1
38
7
9
6
8
10
4
3
2
Fleuve Saint-Laurent 100m
54
Communauté de Mani-Utenam
1
5
MANI-UTENAM 50.214019, -66.196333
RTE 138 ROAD 16 km de/from Sept-Îles 5,27 km2 1542 habitants inhabitants 505 logements (environ) dwellings (approximately) ÉQUIPEMENTS / AMENITIES : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Radio Maison de la famille Dépanneur . Convenience Store Salle communautaire Community Hall Garage municipal . Garage École Tshishteshinu (205 élèves) Tshishteshinu School (205 students) Aréna . Arena Centre de santé . Health Center Festival Innu Nikamu . Festival Centre de réadaptation Rehabilitation center *2016 Statistique Canada Statistics
55
56
Mani-Utenam 2016
57
58
Mani-Utenam 2016
Mani-Utenam 2016
59
60
Je voulais t’amener là où rarement un étranger a mis les pieds. Là où le train te mène, où il se décharge de toi et de tous tes bagages, si essentiels dans un lieu désert. L’endroit dissimulé derrière une forêt d’épinettes qui offre en hiver la claire blancheur d’un lac gelé, la même couleur que celle de ta peau. Je voulais que tu vois la forêt vierge jusqu’à sa racine, que tu entendes le parfait silence de la brise à la brunante. La nuit, nous nous serions couchés sur la neige épaisse, habillés en esquimaux, nous aurions admiré les aurores de janvier. En amoureux. Tu aurais coupé le bois qui le soir nous aurait réchauffés. J’aurais fait bouillir la soupe et cuire le pain pour t’entendre dire : Ça réchauffe le cœur. Tu as vu la réserve, les maisons surpeuplées, la proximité, la clôture défaite, les regards fuyants. Tu as dit : Juste un peu de gazon, puis ce serait correct. On a dormi dans la maison de mon enfance. Mais ce que j’aurais aimé partager, c’est cette indicible fierté d’être moi, entièrement moi, sans maquillage et sans parfum, dans cet horizon de bois et de blancheur. De grandeur, qui rend humbles même les plus grands de ce monde. En suivant la route du caribou, tu aurais vu la ténacité des hommes devant le froid, plus vivants que jamais, enfin dans leurs coutumes. Puis, au retour de la chasse, il y aurait eu du lièvre et de la banique, du thé sucré pour vous réchauffer. Tu aurais habité pour quelques jours la terre de mes ancêtres et tu aurais compris que le gazon ne pousse pas naturellement sur le sable.
Naomi Fontaine Extrait de . From Kuessipan (2011) Avec permission . With permission
61
62
Ekuanitshit 2010
EKUANITSHIT là où les choses s’échouent where things run aground
63
Lac Patterson
RO
500m
64
LONGUEPOINTE Territoire d’Ekuanitshit
E UT
13
8
EKUANITSHIT
Rivière Mingan
MINGAN
Havre de Mingan
ÎLE DU HAVRE DE MINGAN
Fleuve Saint-Laurent
65
6
5
7
4 3
2
1
9
ÎLE DU HAVRE DE MINGAN 100m
66
Communauté d’Ekuanitshit
8
8 13 TE U O R
Rivière Mingan
EKUANITSHIT 50.214019, -66.196333
RTE 138 ROAD 28 km de/from Havre Saint-Pierre 19,19 km2 Havre de Mingan
597 habitants inhabitants 153 logements (environ) dwellings (approximately) ÉQUIPEMENTS / AMENITIES : 1. Dépanneur. Convenience Store 2. Salle communautaire et patinoire Community Center & Ice Rink 3. École Teueikan (125 élèves) Teueikan School (125 students) 4. Radio 5. Conseil de bande . Band Council 6. Centre de santé . Health Center 7. Police 8. Atelier . Workshop 9. Maison de la culture innue Culture house *2015 AADNC
67
68
Ekuanitshit 2011
Ekuanitshit 2011
69
70
Nutashkuan 2010
NUTASHKUAN là où l’on chasse l’ours the place where we hunt bear
71
NATASHQUAN
Golfe du Saint-Laurent
NUTASHKUAN
500m
72
Nutashkuan et ses environs
RO
E UT
13
8
n
a ku sh
uta
e tit Pe
eN ièr
Riv
73
8
Golfe du Saint-Laurent
7
6 5
C
C
4
Ruines
3
Ruines
POINTEPARENT
2
1
100m
74
Communauté de Nutashkuan
NUTASHKUAN 50.134241, -61.800065
RTE 138 ROAD 336 km de/from Sept-Îles 0,21 km2 1014 habitants inhabitants 199 logements (environ) dwellings (approximately) ÉQUIPEMENTS / AMENITIES : RO
UT
E1
38
Petite Rivière Nutashkuan
1. 2. 3. 4. 5. 6.
Radio Pompiers . Fire brigade Police Conseil de bande . Band Council Magasin général . General Store École Uauitshitun (179 élèves) Uauitshitun School (179 students) 7. Centre de santé . Health center 8. Salle communautaire Community Center *2015 AADNC
75
76
Nutashkuan 2012
Nutashkuan 2012
77
78
Unamen-Shipu 2010
UNAMEN-SHIPU la rivière à la peinture the painted river
79
3
LA ROMAINE 2
1
ÎLE COLLARD
100m
80
Communauté de Unamen-Shipu
4
5
UNAMEN-SHIPU 50.218755, -60.671085
AIR LABRADOR AIR LIAISON
9
8
6
TRAVERSIER BELLADESGAGNÉS FERRY BOAT
7
0,71 km2 1114 habitants inhabitants 264 logements (environ) dwellings (approximately)
Golfe du Saint-Laurent
ÉQUIPEMENTS / AMENITIES : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
École Olamen (225 élèves) Olamen School (225 students) Radio Pompiers . Fire Brigade Épicerie . Grocery Garderie . Nursery Conseil de bande . Band Council Centre de santé . Health Center Salle communautaire Community Hall Aréna . Arena *2015 AADNC
81
06 82
Unamen-Shipu 2012
Unamen-Shipu 2012
06 83
84
Pakua Shipu 2010
PAKUA SHIPU la rivière aux bancs de sables the river of sand
85
R
Rivière Saint-Augustin
6 5 4 3
ÎLE DAWSON 1
2
100m
86
Communauté de Pakua Shipu
SAINT-AUGUSTIN
PAKUA SHIPU 51.2233972,-58.681004
AIR LABRADOR PROVINCIAL AIRLINES TRAVERSIER BELLADESGAGNÉS FERRY BOAT
R
3,93 km2
GL
ISS
EU
340 habitants inhabitants
AÉ
RO
65 logements (environ) dwellings (approximately) ÉQUIPEMENTS / AMENITIES : 1. 2. 3. 4. 5. 6.
École Uauitshitun (73 élèves) Uauitshitun School (73 students) Aréna . Arena Police Conseil de bande . Band Council Centre de santé . Health Center Salle communautaire & radio Community Hall & Radio *2015 AADNC
87
88
Pakua Shipu 2015
Pakua Shipu 2015
89
90
Matimekush 2010
MATIMEKUSH - LAC JOHN petite truite little trout
91
9
R
R R
R
MATIMEKUSH R
ge rt sh ra o ko Ga ansp me tr ati M
Lac Pearce 1
e ntr Ce
na
Aré
2
SCHEFFERVILLE
at
ole m Éc nata Ka
3
8
7
6
5
100m
92
4
Lac Knob
Communauté de Matimekush
LAC-JOHN
R
MATIMEKUSH - LAC JOHN 54.805911, -66.813162
AIR INUIT PROVINCIAL AIRLINES TSHIUETIN TRAIN +
0,68 km2 + 0,23 km2 812 habitants (total) inhabitants (total) 194 + 13 logements (environ) dwellings (approximately)
ÉQUIPEMENTS / AMENITIES : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Conseil de bande . Band Council Aréna . Arena Police École Kanatamat (102 élèves) Kanatamat School (102 élèves) Centre de santé . Health Center Magasin général . Northern Store Restaurant . Restaurant Hôtel, Restaurant & Bar . Hotel , Restaurant & Bar Gare de train . Train Station *2015 AADNC
93
94
Matimekush 2016
Matimekush 2016
95
96
Inukjuak 2017
NUNAVIK
97
[…] Ayant grandi au Nunavik, jusqu’à l’âge de dix ans je ne me suis déplacée qu’en traîneau à chiens avec ma famille. C’est de là que provient mon attachement à la glace, à la neige et à un mode de vie axé sur la chasse. À mes yeux, la magnificence de la glace et de la neige représente ce qu’il y a de mieux en termes de vie et de subsistance. C’est ce rapport initial à la nature ainsi que le sentiment de la communauté qui donnent un sens à mon engagement pour la protection des terres majestueuses et de paysages de glace de nos contrées inuits. […] Les Inuits vivent dans l’Arctique depuis des millénaires. Notre culture et notre économie sont le reflet de la terre et de ce qu’elle offre : nous sommes profondément liés à la terre et à la glace. Notre lutte pour prospérer dans le plus rude des environnements nous a fourni les outils nécessaires pour survivre dans le monde moderne. Humaine et respectueuse, notre vision du monde, qui perçoit toutes choses liées entre elles, contribue actuellement à éclairer de façon significative le débat mondial sur le changement climatique.
Sheila Watt-Cloutier Extrait de sa préface de Nunavik — Québec inconnu, 2010 Avec permission
98
[…] Growing up in Nunavik, for the first ten years of my life my family and I travelled only by dog team. This was the early bonding I had with the ice and snow and a hunting way of life, and for me the bounty from the ice and snow reprensented life and nurture in the best of ways. It is early ‘connection’ to nature and a sense of community that keeps me focused and committed to protecting the majestic land and icescapes of our Inuit homelands. […] Inuit have lived in the Arctic for millennia. Our culture and economy reflect the land and all that it provides : we are deeply connected to the land and ice. It is our strugle to thrive in the harshest environment that has given us the answers we need to survive in the modern world. That outlook, a respectful human outlook that sees connections with everthing, now plays a significant role in informing the global debate on climate change.
Sheila Watt-Cloutier From her Preface to Nunavik — Québec inconnu, 2010 With Permission
99
100
Inukjuak 2017
101
102
Kuujjuarapik 2015
ᑰᑦᔪᐊᕌᐱᒃ KUUJJUARAPIK little great river la petit grande rivière
103
1 2
3 4
19 18 17
5 6 7 8 9
WHAPMAGOOSTUI 16
15 10
11 12
13
14
Grande rivière de la baleine
100m
104
Village de Kuujjuarapik
KUUJJUARAPIK 55.27457, -77.763784
AIR INUIT PROVINCIAL AIRLINES 8,16 km2 686 inhabitants habitants 227 dwellings (approx.) logements (environ) ÉQUIPEMENTS / AMENITIES : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.
Emploi-Québec COOP Hotel . Hôtel Restaurant Post Office . Postes Canada Swimming Pool . Piscine Recreation & Youth Center Centre récréatif & maison des jeunes Fire Brigade . Pompiers Radio Community Freezer Congélateur communautaire Sewing Center . Centre de couture COOP Store . Magasin général Northern Store . Magasin général Asimauttaq School (154 students) École Asimauttaq (154 élèves) Northern Village (NV) Offices Mairie Multifonction Center Salle multifonctionnelle Centre for Northern Studies Centre d’Études Nordiques (CEN) Social Club . Club social Hotel . Hôtel Police *2016 Statistique Canada Statistics
105
106
Kuujjuarapik 2016
Kuujjuarapik 2016
107
108
Kuujjuarapik 2017
109
110
Umiujaq 2015
ᐅᒥᐅᔭᖅ UMIUJAQ which resembles a boat qui ressemble à un bateau
111
1
2 3
4
5 6
7
8
9 10
11 12 13
Baie d’Hudson
100m
112
Village d’Umiujaq
UMIUJAQ 56.551563, -76.547111
AIR INUIT PROVINCIAL AIRLINES 28,59 km2 442 inhabitants habitants 103 dwellings (approx.) logements (environ) ÉQUIPEMENTS / AMENITIES :
AÉ RO PO
1. Arena . Aréna 2. Northern Store . Magasin général 3. Community Center Centre communautaire 4. Hospital . Hôpital 5. Northern Village (NV) Offices Mairie 6. COOP Store . Magasin général 7. Kiluutaq School (185 students) École Kiluutaq (185 élèves) 8. Ice Rink . Patinoire 9. Fire Brigade . Pompiers 10. Police 11. Centre for Northern Studies Centre d’Études Nordiques (CEN) 12. Community Freezer Congélateur communautaire 13. COOP Hotel . Hôtel
RT
*2016 Statistique Canada Statistics
113
114
Umiujaq 2016
Umiujaq 2016
115
116
Inukjuak 2016
ᐃᓄᑦᔪᐊᖅ INUKJUAK the giant le géant
117
17
1
2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13
16
15
Baie d’Hudson 100m
118
14
Village d’Inukjuak
RT PO RO AÉ
INUKJUAK 58.455121, -78.105103
e Rivièr ak u Inuks
AIR INUIT PROVINCIAL AIRLINES 55,56 km2 1757 inhabitants habitants 439 dwellings (approx.) logements (environ) ÉQUIPEMENTS / AMENITIES :
ILLUQARVIVINIQ
1. Arena . Aréna 2. Innalik School (413 students) École Innalik (413 élèves) 3. Daniel Weetaluktuk Museum Musée Daniel Weetaluktuk 4. Community Freezer Congélateur communautaire 5. Northern Village (NV) Offices Mairie 6. Radio 7. Women Shelter Centre d’assistance pour femmes 8. COOP Store . Magasin général 9. Northern Store . Magasin général 10. Youth Center . Maison des jeunes 11. Reintegration Center Centre de réinsertion 12. Nursing Station . Poste infirmiers 13. Recreation Center. Centre récréatif 14. Sewing Center . Centre de couture 15. COOP Hotel . Hôtel 16. Nunavimmi Pigiursavik Vocational Training Center Centre de formation professionnelle 17. Young Women Center Centre pour jeunes femmes *2016 Statistique Canada Statistics
119
120
Inukjuak 2015
Inukjuak 2015
121
122
Inukjuak 2017
Inukjuak 2017
123
124
Inukjuak 2017
125
126
Puvirnituq 2015
ᐳᕕᕐᓂᑐᖅ PUVIRNITUQ place where there is a smell of rotten meat l’endroit où il y a une odeur de viande putréfiée
127
1
2
3
4
5
6 7 8 9 17
13 17 16
15
100m
128
Village de Puvirnituq
14
11 12
10
PUVIRNITUQ 60.037118, -77.269230
AIR INUIT PROVINCIAL AIRLINES 86,30 km2 1779 inhabitants habitants 450 dwellings (approx.) logements (environ) ÉQUIPEMENTS / AMENITIES : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Rivière Puvirnituq
9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
Arena . Aréna Swimming Pool . Piscine New Fire Brigade . Pompiers Hospital . Hôpital Radio Northern Village (NV) Offices Mairie Gymnasium . Gymnase School Iguarsivik (267 students) École Iguarsivik (267 élèves) Police Northern Store . Magasin général Hotel Novalinga . Hôtel Fire Brigade . Pompiers Old Smoke . Ancien fumoir School Ikaarvik (176 students) École Ikaarvik (176 élèves) Emploi-Québec COOP Store . Magasin général COOP Hotel . Hôtel *2016 Statistique Canada Statistics
129
130
Puvirnituq 2016
Puvirnituq 2016
131
132
Puvirnituq 2016
133
134
Akulivik 2016
ᐊᑯᓕᕕᒃ AKULIVIK central prong of a kakivak fourchon central d’un kakivak
135
5 4
1
2
3 13 12
10 7 6
Baie de Akulivik 100m
136
Village d’Akulivik
8
9
R Ill iviè uk r ot e at
11
AKULIVIK 60.817681, -78.144241
AIR INUIT PROVINCIAL AIRLINES 77,03 km2 633 inhabitants habitants 155 dwellings (approx.) logements (environ) ÉQUIPEMENTS / AMENITIES : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
Community Freezer Congélateur communautaire COOP Hotel . Hôtel Tukisiniarvik School (167 students) École Tukisiniarvik (167 élèves) Arena . Aréna Northern Store . Magasin général Police CLSC Northern Village (NV) Offices Mairie Fire Brigade . Pompiers Pool Hall . Salle de billard Youth Center . Maison des jeunes COOP Store . Magasin général Community Center Centre communautaire *2016 Statistique Canada Statistics
137
138
Akulivik 2016
Akulivik 2016
139
140
Ivujivik 2016
ᐃᕗᔨᕕᒃ IVUJIVIK where ice accumulates because of strong currents là où les glaces s’accumulent
141
1
2 3 4 5 6 7 12
9 11
100m
142
Village d’Ivujivik
10
8
Passe digges
IVUJIVIK 62.416667, -77.916667
AIR INUIT PROVINCIAL AIRLINES 35,21 km2 414 inhabitants habitants 97 dwellings (approx.) logements (environ) ÉQUIPEMENTS / AMENITIES : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
New COOP Hotel . Hôtel COOP Store . Magasin général Hotel . Hôtel Sewing Center . Centre de couture Youth Center . Maison des jeunes Northern Village (NV) Offices Mairie Arena . Aréna Pool Hall . Salle de billard Community Center Centre communautaire Police Nuvviti School (113 students) École Nuvviti (113 élèves) Radio *2016 Statistique Canada Statistics
143
144
Ivujivik 2016
Ivujivik 2016
145
146
Salluit 2016
ᓴᓪᓗᐃᑦ SALLUIT the thin ones les gens minces
147
Fjord de Salluit 1
2
3
4
5 6
8 7
9 10 11 12
100m
148
AÉ R
O PO
RT
13
Village de Salluit
SALLUIT 62.201285, -75.646856
AIR INUIT PROVINCIAL AIRLINES 14,66 km2 1483 inhabitants habitants 322 dwellings (approx.) logements (environ) ÉQUIPEMENTS / AMENITIES : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
Northern Village (NV) Offices Mairie Qavvik Hotel . Hôtel COOP Store . Magasin général Northern Store . Magasin général Ikusik School (166 students) École Ikusik (166 élèves) TV and Radio Station de radio et de télévision Pigiurvik School (175 students) École Pigiurvik (175 élèves) Fire Brigade . Pompiers Swimming Pool . Piscine Health Center . Centre de santé Arena . Aréna Rehabilitation Ccenter Centre de réadaptation Qaunnaq Adult Education Center Éducation des adultes *2016 Statistique Canada Statistics
149
150
Salluit 2016
Salluit 2016
151
152
Salluit 2016
Salluit 2016
153
Pensées dans l’air Au-delà des longues nuits boréales, Au-delà des nombreux vents violents, Il existe des animaux sauvages, Qui depuis la nuit des temps voyagent instinctivement, De haut je regarde ce territoire, Les couleurs de la terre et de la mer, Tranquillement je commence à comprendre, La raison qui nous rend si fiers, Mon arrière-grand-père n’avait pas de temps pour se questionner, En se réveillant il se donnait tout simplement à la vie, Mon arrière-grand-mère était la maîtresse du foyer, Elle tenait serrée sa famille, Moi, j’ai migré vers le sud par ma propre intuition, Ma sensibilité demeure identique malgré tout, Qu’importe où je suis, je chercherai toujours l’horizon, Même s’il ne sera jamais aussi vaste que mon chez-nous.
Elisapie Isaac Extrait de Nunavik, Québec inconnu, 2010 Avec permission
154
Thoughts in the air Beyond the long boreal nights, Beyond the many violent winds, These wild animal exist, Travelling instinctively since the dawn of time. From above, I view this territory, The colours of the earth and the sea. Slowly, I begin to understand What makes us so proud. My great grandfather didn’t have time to question himself ; On waking, he simply gave himself to life. My great grandmother, she ruled the home, Holding her family close together. Me, I migrated south, following my intuition, Yet my sensivity remains the same, despite everything. Wherever I may be, I will always look for the horizon, Even if it will never be as vast as home.
Elisapie Isaac From Nunavik, Québec inconnu, 2010 With Permission
155
156
Kangiqsujuaq 2016
ᑲᖏᕐᓱᔪᐊᖅ KANGIQSUJUAQ the great bay la grande baie
157
Baie de Wakeham 1 17
2
6
5
4
3
16
15
7
14
8
9
10
11
12
100m
158
Village de Kangiqsujuaq
13
KANGIQSUJUAQ 61.596260, -71.953886
AIR INUIT PROVINCIAL AIRLINES 12,60 km2 750 inhabitants habitants Lac TasialuK
217 dwellings (approx.) logements (environ) ÉQUIPEMENTS / AMENITIES : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
Northern Store . Magasin général Health Center . Centre de santé COOP Hotel . Hôtel Northern Village (NV) Offices Mairie COOP Store . Magasin général Youth Center . Maison des jeunes Sewing Center . Centre de couture Community Freezer Congélateur communautaire Arsaniq School (193 students) École Arsaniq (193 élèves) Swimming Pool . Piscine Gymnasium . Gymnase Interpretation Centre Centre d’interprétation Nurraujaq Forum Site communautaire Nurraujaq COOP Store . Magasin général Fire Brigade . Pompiers Charlie Arngak’s Motel . Motel Police *2016 Statistique Canada Statistics
159
160
Kangiqsujuaq 2016
Kangiqsujuaq 2016
161
162
Quaqtaq 2016
ᖁᐊᕐᑕᖅ QUAQTAQ tapeworm ver intestinal
163
1
Baie de Diana Tuvaaluk
2 5
3
6 7
8
4
9
10
LAC KINGULIK
100m
164
Village de Quaqtaq
QUAQTAQ 61.041724, -69.639923
AIR INUIT PROVINCIAL AIRLINES 26,41 km2 403 inhabitants habitants 131 dwellings (approx.) logements (environ) ÉQUIPEMENTS / AMENITIES : 1. Arena . Aréna 2. Health Center . Centre de santé 3. Community Freezer Congélateur communautaire 4. COOP Hotel . Hôtel 5. COOP Store . Magasin général 6. Women Shelter Centre d’assistance pour femmes 7. Fire Brigade . Pompiers 8. Isummasaqvik School (112 students) École Isummasaqvik (112 élèves) 9. Northern Village (NV) Offices Mairie 10. Swimming Pool . Piscine *2016 Statistique Canada Statistics
165
166
Quaqtaq 2016
167
168
Kangirsuk 2016
ᑲᖏᕐᓱᕐᒃ KANGIRSUK the bay la baie
169
2
3 4 5 6
1
7
Rivière Payne
100m
170
Village de Kangirsuk
KANGIRSUK 60.023415, -70.026234
AIR INUIT PROVINCIAL AIRLINES 57,42 km2 567 inhabitants habitants 166 dwellings (approx.) logements (environ) ÉQUIPEMENTS / AMENITIES :
10
1.
11 8
9
12
2.
13
3. 4. 5.
14 15
6. 7. 8.
16
17
18
9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
Northern Village (NV) Offices Mairie Reintegration Center Centre de réinsertion Police Swimming Pool . Piscine Community Center Centre communautaire Youth Center . Maison des jeunes Northern Store . Magasin général Community Freezer Congélateur communautaire Sewing Center . Centre de couture Fire Brigade . Pompiers Youth Center . Maison des jeunes Restaurant COOP Hotel . Hôtel Sautjuit School (163 students) École Sautjuit (163 élèves) COOP Store . Magasin général Arena . Aréna Swimming Pool . Piscine COOP Hotel . Hôtel *2016 Statistique Canada Statistics
171
172
Kangirsuk 2016
173
174
Aupaluk 2016
ᐊᐅᐸᓗᒃ AUPALUK where the earth is red là où la terre est rouge
175
1 2
7 8
Baie Hopes Advance
3
10
4
5 6
100m
176
9
Village de Aupaluk
AUPALUK 59.30574, -69.597489
AIR INUIT PROVINCIAL AIRLINES 30,20 km2 209 inhabitants habitants 59 dwellings (approx.) logements (environ) ÉQUIPEMENTS / AMENITIES : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Fire Brigade . Pompiers Police COOP Hotel . Hôtel Community Freezer Congélateur communautaire Tarsakallak School (54 students) École Tarsakallak (54 élèves) Sewing Center . Centre de couture COOP Hotel . Hôtel Arena . Aréna COOP Store . Magasin général Northern Village (NV) Offices Mairie *2016 Statistique Canada Statistics
177
178
179
180
Tasiujaq 2015
ᑕᓯᐅᔭᖅ TASIUJAQ which resembles a lake qui ressemble à un lac
181
2 1
3 4 5 6 7 8
9 10 11
100m
182
Village de Tasiujaq
Lac aux Feuilles
TASIUJAQ 58.697407, -69.93739
Baie Profonde
AIR INUIT PROVINCIAL AIRLINES 66,54 km2 369 inhabitants habitants 88 dwellings (approx.) logements (environ) ÉQUIPEMENTS / AMENITIES : 1. COOP Store . Magasin général 2. Community Freezer Congélateur communautaire 3. Ajagutak School (111 students) École Ajagutak (111 élèves) 4. Youth Center . Maison des jeunes 5. Health Center . Centre de santé 6. Fire Brigade . Pompiers 7. Hunters Support Soutien aux chasseurs 8. Northern Village (NV) Offices Mairie 9. Arena . Aréna 10. Police 11. Hotel . Hôtel *2016 Statistique Canada Statistics
183
184
Tasiujaq 2014
185
186
Kuujjuaq 2015
ᑰᔾᔪᐊᖅ KUUJJUAQ the great river la grande rivière
187
200m
188
Kuujjuaq et ses environs
Rivière Koaksoak
OLD CHIMO
189
20 19 18 17
3 4 5
6 7
16 15 14
13 8 9 10
11 12
100m
190
Village de Kuujjuaq
KUUJJUAQ
58.102996, -68.418838
AIR INUIT PROVINCIAL AIRLINES
1
292,84 km2
2
2754 inhabitants habitants 973 dwellings (approx.) logements (environ) ÉQUIPEMENTS / AMENITIES :
Rivière Koaksoak
1. Forum . Site communautaire 2. Swimming Pool . Piscine 3. Pitakallak School (160 students) École Pitakallak (160 élèves) 4. Youth Center . Maison des jeunes 5. Courthouse . Palais de justice 6. Adult Education Center Éducation des adultes 7. Newviq’vi & Tullik . Magasin général 8. COOP Hotel . Hôtel 9. COOP Store . Magasin général 10. Fire Brigade . Pompiers 11. Kuujjuaq Inn . Hotel 12. Northern Village (NV) Offices Mairie 13. Pool Hall . Salle de billard 14. Hospital . Hôpital 15. Nunavik Research Center Centre de recherche du Nunavik 16. Treatment Center Centre de traitement 17. Post Office . Postes Canada 18. Northern Store . Magasin général 19. Jaanimmarik School (372 students) École Jaanimmarik (372 élèves) 20. Adult Education Center Éducation des adultes *2016 Statistique Canada Statistics
191
192
Kuujjuaq 2015
Kuujjuaq 2015
193
194
Kuujjuaq 2015
Kuujjuaq 2016
195
196
Kangiqsualujjuaq 2015
ᑲᖏᕐᓱᔪᐊᖅ KANGIQSUALUJJUAQ the very large bay la très grande baie
197
11
10
12
13
9 8 7
14 15
6
1 2 3 4 5
100m
198
Village de Kangiqsualujjuaq
Anse Akilasakalluq
KANGIQSUALUJJUAQ 58.710154, -65.995115
AIR INUIT PROVINCIAL AIRLINES 35,05 km2 942 inhabitants habitants 200 dwellings (approx.) logements (environ) ÉQUIPEMENTS / AMENITIES :
Rivière George
1. Swimming Pool . Piscine 2. Community Freezer Congélateur communautaire 3. COOP Store . Magasin général 4. COOP Hotel . Hôtel 5. Northern Village (NV) Offices Mairie 6. Community Center Centre communautaire 7. Arena . Aréna 8. Northern Store . Magasin général 9. Youth Committee Office Bureau du comité jeunesse 10. Police 11. Ulluriaq School (254 students) École Ulluriaq (254 élèves) 12. Radio 13. Fire Brigade . Pompiers 14. Television Station . Télévision 15. Health Center . Centre de santé *2016 Statistique Canada Statistics
199
200
Inukjuak 2017
201
SOURCES . CREDITS
A. Boulanger-Cartier — p.06 Habitats et Cultures (2015) — p.13 M. Mailhot — p.18 Labbé, Myriam (2016-2017) Concours d’écriture de nouvelles littéraires - Recueil de texte « Masque ». 1ère édition. Repéré à URL : www.salondulivrecotenord.com/data/53-salondulivre/ressources/ documents/sys_docs/concours_de_nouvelles_recueil_2017.pdf — p.21 P. Lahoud — p.22 Habitats et Cultures — p.28-29 P. Lahoud — p.30 P. Lahoud — p.34 M. Mailhot — p.40-41 P. Lahoud — p.42 A. Boulanger-Cartier — p.48-49 Habitats et Cultures — p.50 L. St-Jean — p.51 P. Lahoud — p.52 J. Landry — p.56-57 C. D’Amboise — p.58 A. Casault — p.59 Fontaine, Naomi. Kuessipan, Mémoire d’encrier, Montréal, 2011, pp. 90-91. Cet extrait a été reproduit aux termes d’une licence accordée par Copibec — p.61 P. Lahoud — p.62 Habitats et Cultures — p.68-69 P. Lahoud — p.70 G. Vachon — p.76-77 P. Lahoud — p.78 G. Vachon — p.81-82 P. Lahoud — p.84 Habitats et Cultures — p.88-89 P. Lahoud — p.90 G. Vachon — p.94-95 J. Bradette — p.96 Watt-Cloutier, Sheila (2010) Préface, in Faubert, M (dir) Nunavik – Québec inconnu, Outremont : Les éditions du passage p.98-99 A. Morency — p.100-101 Ministère de l’Énergie et des Ressources Naturelles* — p.102 M. Rochette — p.106-107 S. Tremblay-Lemieux — p.108 Ministère de l’Énergie et des Ressources Naturelles* — p.110 G. Vachon — p.114-115 Ministère de l’Énergie et des Ressources Naturelles* — p.116 M. Avarello — p.120-121 M.-J. Allaire-Côté — p.122-123 A. Morency — p.124-125 Ministère de l’Énergie et des Ressources Naturelles* — p.126 M. Rochette — p.130-131 J. Biron — p.131-133 Ministère de l’Énergie et des Ressources Naturelles* — p.134 M. Rochette — p.138-139Ministère de l’Énergie et des Ressources Nnaturelles* — p.140 G. Vachon — p.144-145 Ministère de l’Énergie et des Ressources Naturelles* — p.144 A. Boulanger-Cartier — p.150 A. Casault — p.151 A. Boulanger-Cartier — p.152 P.-O. Demeule — p.154-155 Isaac, Elisapie (2010) Pensées dans l’air, in Faubert, M (dir) Nunavik – Québec inconnu, Outremont : Les éditions du passage — p.154-155 Ministère de l’Énergie et des Ressources Naturelles* — p.156 M.-P. McDonald — p.160-161 Ministère de l’Énergie et des Ressources Naturelles* — p.160 Michel CARON, Caron Consulting Inc. — p.144 Ministère de l’Énergie et des Ressources Naturelles* — p.168 G. Vachon — p.171-173 Ministère de l’Énergie et des Ressources Naturelles* — p.172 M.-P. McDonald — p.178-179 Ministère de l’Énergie et des Ressources Naturelles* — p.180 M.-P. McDonald — p.184-185 Ministère de l’Énergie et des Ressources Naturelles* — p.186 M. Rochette — p.192 H. Arsenault — p.193 G. Larouche — p.194 J. Landry — p.195 Ministère de l’Énergie et des Ressources Naturelles* — p.196 A. Morency — p.200-201 * Ministère de l’Énergie et des Ressources Naturelles, Orthophotographies des villages nordiques d’une résolution de 7 cm, 2015-2016
202
www.habiterlenordquebecois.org