Hong Kong Ballet 2025/26 Season Brochure

Page 1


Flexibility, elegance, gentle strength

SEASON 2025/26 舞季

SUMMER FLING:

BALLET FAMILY FUN DAY

情熱夏日:芭蕾家庭同樂日 1 AUG 2025

UOB 90TH ANNIVERSARY PROUDLY PRESENTS 大華銀行 90 周年榮譽呈獻

SHAPE OF GRACE GALA

SHAPE OF GRACE 芭蕾群星薈 15 OCT 2025

ROMEO + JULIET

羅密歐 + 茱麗葉 17-19 OCT 2025

HENDERSON LAND PROUDLY PRESENTS 恒基兆業地產榮譽呈獻 THE NUTCRACKER 胡桃夾子 12- 28 DEC 2025

BALLET CARNIVAL FOR KIDS: CINDERELLA!

芭蕾童趣嘉年華:仙履奇緣! 7 FEB 2026

GLAM ROCK 華麗搖滾 10 -12 APR 2026

THE SLEEPING BEAUTY

睡美人

NEW PRODUCTION 全新製作 29 MAY-7 JUN 2026

HKB ON TOUR 港芭巡演

THE BUTTERFLY LOVERS 梁山伯與祝英台

NEW YORK 紐約 22-24 AUG 2025

ROMEO + JULIET 羅密歐+茱麗葉

SEOUL 首爾 26-27 SEP 2025

CARMINA BURANA 布蘭詩歌 SHANGHAI 上海 14-15 NOV 2025

WAYNE MCGREGOR: ON THE OTHER EARTH 異.地 WORLD TOUR 世界巡演: VENICE 威尼斯 LONDON 倫敦 HONG KONG 香港 JUL 2025-2026

Dancers (from left): Jessica Burrows Yang Ruiqi

Yin Yang

Balancing light and dark

Dancers (from left): Wang Zi Zhu Jiaying

Fusing beauty and strength

Dancers (from left): Wang Qingxin Zhang Xuening

HONG KONG BALLET

香港芭蕾舞團

Hong Kong Ballet (HKB) is recognised internationally as a world-class institution that represents Hong Kong’s unique character. Since its inception in 1979, HKB has evolved into a vibrant performing arts organisation with a dynamic repertoire, forward-thinking community engagement initiatives and an emphasis on excellence.

Comprised of 50 dancers from all over the globe – Hong Kong, Mainland China and other parts of Asia, Australia, New Zealand, Europe and North America, HKB has won recognition both regionally and internationally with celebrated re-stagings of the classics, neoclassical masterworks by George Balanchine and others and original ballets created for HKB and about Hong Kong. Additionally, HKB performs works by its Artistic Director Septime Webre and some of today’s most soughtafter choreographers, including Alexei Ratmansky, Christopher Wheeldon, Wayne McGregor, Justin Peck, Jiří Kylian, Nacho Duato and Annabelle Lopez Ochoa as well as innovative new works by its Choreographer-inResidence, Hu Song Wei Ricky, and numerous emerging Hong Kong choreographers.

HKB stands out as a dynamic Hong Kong cultural ambassador, sharing its unique repertoire and style with audiences in Europe, North America, Mainland China and Asia. With over 50 international tours since its founding, this year HKB will have performed or presented immersive works in Macau, Venice, New York, London, Seoul and Shanghai. HKB maintains the Hong Kong Academy of Ballet, a professionally-oriented ballet school, as well as a full schedule of award-winning community programmes and crossover collaborations throughout Hong Kong to ensure ballet is accessible to all. HKB has also produced engaging original videos and dance films that have collectively garnered over 10 million views online, connecting with ballet lovers worldwide.

香港芭蕾舞團(港芭)以富香港獨有魅力、 非凡作品及超卓演繹享譽國際。自 1979 年

以來港芭不斷演變,現已成為一個朝氣蓬 勃的藝團,着重卓越的品質,擁有豐富的劇 目及具前瞻性的社區拓展計劃。

港芭有 50 位來自世界各地的精英舞者,包 括來自香港、中國內地、亞洲地區、澳洲、新 西蘭、歐洲和北美等地,近年贏得海內外各 方的支持和肯定。演出劇目涵蓋多齣重製 的古典瑰寶、巴蘭欽的新古典傑作、特別為 港芭編創的長篇芭蕾舞及具香港特色的作 品。除了演出港芭藝術總監衛承天的作品, 亦會不時演出當今舞壇星級編舞家如羅曼 斯基、惠爾頓、麥葛萊格、佩克、季利安、杜 亞陶及奧喬亞等的傑作,包括駐團編舞家 胡頌威和香港新晉編舞家的作品。

港芭不斷發展,是香港的文化大使,積極到 海外巡演,由成立至今超過五十次。今年港 芭在不同的城市獲邀演出和參與製作,包 括澳門、威尼斯、紐約、倫敦、首爾和上海, 並代表香港成為中國內地及西方的重要文 化藝術據點。港芭附屬的香港芭蕾舞學院 是一所專門培訓專業舞者的港芭附屬芭蕾 舞學院,主要提供專業芭蕾舞教育工作。此 外,港芭亦在全港各地舉辦一系列屢獲殊 榮的社區活動及跨界合作演出,務求將芭 蕾舞普及化。港芭又製作了多部原創錄像 及舞蹈影片於不同網上平台播放,累積逾 千萬觀看次數,連繫世界各地的芭蕾舞愛 好者。

ARTISTIC DIRECTOR’S MESSAGE

藝術總監的話

It is my great pleasure to welcome you to our inspiring 2025/26 season ‘Shape of Grace’! This year, we celebrate the exquisite interplay between form and fluidity. We are grateful for your patronage and your passion for ballet as we leap into another year of captivating storytelling.

This fall, Shape of Grace Gala will dazzle audiences, and a pair of enthralling works, Romeo + Juliet and The Butterfly Lovers, feature the best of East meets West while celebrating the transformative power of true love that endures and triumphs over tragedy. We will also share a fabulous trio of classic fairytales that have captured our imaginations for generations: new production The Sleeping Beauty The Nutcracker and Ballet Carnival for Kids: Cinderella!. Furthermore, HKB is committed to pushing the envelope in how ballet is expressed in the modern world. Glam Rock and Wayne McGregor: On The Other Earth blend tradition with innovation to find groundbreaking new ways to connect with audiences both onstage and beyond and keep this beautiful art form vibrant, relevant and everevolving.

Our international impact as a Hong Kong cultural ambassador has never been greater, and this year we have the privilege of sharing our stories with audiences in Venice, New York, London, Seoul, Shanghai and more. These global experiences enrich and strengthen our belief in the universal language of dance.

In addition to these important moments onstage in Hong Kong and around the world, we are deeply invested in our local community. Our outreach initiatives like the Hong Kong Academy of Ballet and ‘Silver Ballet‘ for seniors continue to grow, bringing dance education, creative workshops and inspiring performances to schools, neighbourhoods and those who might not otherwise have access to the arts. We believe that ballet has the power to uplift, unite and spark joy in every corner of our city.

Thank you for being an important part of our journey. Whether you’re a longtime fan or joining us for the first time, your support allows us to dream bigger, reach farther and keep the spirit of ballet alive for generations to come!

我很高興向你介紹 2025/26 舞季「優雅形動 」 的節目內容!港芭將以芭蕾的肢體語言,以形 態與流動詮釋優雅的本質。全新舞季,我們將 送上多個引人入勝的故事,令你陶醉其中。感 謝你一直熱愛芭蕾,並用行動支持港芭。

今個舞季,《 ShapeofGrace 》芭蕾群星薈將 驚艷全場,另有兩部展現極致東西交流的精 彩作品:《羅密歐+茱麗葉》及《梁山伯與祝 英台》,以舞蹈歡慶真愛戰勝悲劇的力量。

三部改編自經典童話故事的製作,包括全新 製作《睡美人》、《胡桃夾子》及「芭蕾童趣 嘉年華:《仙履奇緣!》」,故事在舞團巧手 編排下換上全新面貌,定必如原著般迷倒不 同年齡的觀眾。此外,港芭亦銳意創新,大膽 挑戰芭蕾在當代的表現形式:《華麗搖滾》及 「 WayneMcGregor:《異.地》」糅合芭蕾傳 統及新穎創意,為觀眾提供欣賞芭蕾的破格 新形式,彰顯芭蕾的美、活力、變化及當代 意義。

作為香港文化大使,港芭年復年展現更深遠 的國際影響力。我們將於今個舞季巡演至威 尼斯、紐約、倫敦、首爾及上海等地,與各地 觀眾分享舞團的故事。港芭深信舞蹈是世界 的共同語言,而海外演出經驗正正加強了我們 的信念。

除了在香港及世界各地的舞台上發光發亮,我 們亦大力投放資源惠及本地社群。港芭的香 港芭蕾舞學院及專為長者而設的「銀髮芭蕾」, 將繼續在學校及社區推動舞蹈教育,舉辦創 意工作坊及具啟發性的演出,讓可能從未有 機會接觸芭蕾的人士享受芭蕾的樂趣。我們 相信芭蕾可以鼓舞及凝聚人心,並將歡樂帶 到城市的每一個角落。

感謝你成為我們旅程上的重要一員,不論你 是舞團的長期支持者,或是首次入場欣賞演 出的觀眾,你的支持讓港芭可以走得更高更 遠,為未來世代承傳芭蕾的精神!

Warmly,

Dancers (from left): Yao Zhenyuan, Zou Mengjie

BALLET FAMILY FUN DAY

情熱夏日:芭蕾家庭同樂日

Charming and interactive, Summer Fling: Ballet Family Fun Day is a delightful introduction into the world of ballet for young audiences and families. Participants will enjoy a lively one-hour performance in an informal studio theatre setting and be treated to excerpts of beloved HKB classics like the classic fairytale The Sleeping Beauty, a retro Hong Kong Romeo + Juliet and other inspiring works with live music by HKB’s pianist Nicholas Lau. This delightful event will bring together people of all ages for an energetic and memorable ballet experience!

But wait, there’s more! There will also be an exciting ballet workshop for participants to learn some dynamic ballet choreography, admire original costumes up close, create their own unique souvenirs and have fun creating memories in a photo booth.

STUDIO 1, THE HONG KONG ACADEMY FOR PERFORMING ARTS

香港演藝學院一號舞蹈排練室

1 AUG 2025

Fri 2:30 & 4:30pm

$200

Suitable for ages 3 and above 歡迎三歲或以上觀眾入場

The performance lasts approximately 1 hour, without intermission. Free seating. After the performance, there will be a fun 30-minute ballet workshop.

演出長約 1 小時,不設劃位及中場休息。演出後將設約 30 分鐘的 芭蕾工作坊。

今個夏天,一同來輕輕鬆鬆體驗芭蕾, 感受盛夏的色彩、舞動與節奏!「情熱 夏日:芭蕾家庭同樂日」精選港芭多部 深受觀眾喜愛的舞劇選段,例如《睡 美人》及《羅密歐+茱麗葉》,於小劇 場呈獻一小時的芭蕾舞演出,並配合 互動環節及港芭鋼琴師劉智聰現場演 奏,帶大小朋友發掘活潑又迷人的芭蕾 世界。

精采內容還有在緊接演出後的芭蕾工 作坊,觀眾不僅能學習芭蕾舞動作,近 距離欣賞珍貴的芭蕾舞服裝,更能親手 製作獨特的芭蕾主題紀念品。豐富多彩 的活動,將為您打造全方位的芭蕾藝術 體驗!

UOB 90TH ANNIVERSARY PROUDLY PRESENTS 大華銀行 90 周年榮譽呈獻

Dancers (from top): Ye Feifei, Ryo Kato

UOB 90TH ANNIVERSARY PROUDLY PRESENTS

大華銀行 90 周年榮譽呈獻

SHAPE OF GRACE GALA SHAPE OF GRACE 芭蕾群星薈

A Magical Evening of Elegance and International Stars

Celebrating the exquisite fusion of form and fluidity, this joyful gala features acclaimed international guest artists and HKB’s fabulous dancers showcasing ballet’s beauty and charisma in breathtaking works for one night only! Guests will delight in a salute to legendary Hong Kong icon and pop star Leslie Cheung with a medley of his most popular songs against a bold backdrop of colourful contemporary ink paintings by Chinese artists along with special excerpts from Le Corsaire, Don Quixote, Balanchine’s Diamonds, The Butterfly Lovers, Carmina Burana, Coco Chanel: the Life of a Fashion Icon, ALICE (in wonderland) and more. UOB has generously supported four of these inspiring productions over the years, and together we invite you to experience the timeless magic of dance gracefully bringing us together for one extraordinary evening!

閃爍優雅芭蕾夜,只此一場!

只此一晚的芭蕾匯演,雲集頂尖海外客席藝術家及 港芭舞蹈員同台演出,展示芭蕾的動人魅力!匯演 精選香港一代巨星張國榮多首大熱流行曲,連同美 不勝收的當代中國水墨畫舞台佈景,讓如歌如畫的 舞蹈更顯優雅流麗。觀眾將接連欣賞到港芭多部精 采舞蹈作品的選段,包括《海盜》、《唐吉訶德》、巴 蘭欽的《鑽石》、《梁山伯與祝英台》、《布蘭詩歌》、 《香奈兒:潮流教主傳奇一生》及《愛麗絲夢遊仙境》 等,當中四部製作過往上演時皆獲大華銀行慷慨支持。 誠邀你蒞臨星光熠熠的《 ShapeofGrace 》芭蕾群星 薈,欣賞美態無限的芭蕾舞演出!

GRAND THEATRE, HONG KONG CULTURAL CENTRE

香港文化中心大劇院

15 OCT 2025

Wed 7:30pm

Suitable for ages 6 and above 歡迎六歲或以上觀眾入場

Details to be announced on the HKB website 詳情於港芭網站公佈

GUEST APPEARANCES 客席演出

Timofej Andrijashenko

堤摩菲‧安德利亞申科

Principal Dancer, La Scala Ballet 米蘭史卡拉歌劇院芭蕾舞團首席舞蹈員

Maria Khoreva 瑪麗亞‧科列娃

First soloist, Mariinsky Ballet 馬林斯基芭蕾舞團首席獨舞員

P

Julian MacKay 朱利安‧麥凱

Principal Dancer, Bavarian State Ballet 巴伐利亞國家芭蕾舞團首席舞蹈員

Nicoletta Manni 妮歌莉達‧曼妮

Principal Dancer Étoile, La Scala Ballet 米蘭史卡拉歌劇院芭蕾舞團首席明星舞蹈員

Natalia Osipova 娜塔莉亞‧奧施波娃

Principal Dancer, The Royal Ballet 英國皇家芭蕾舞團首席舞蹈員

D a v d eK l yl

Patricio Revé 柏德烈‧雷維

Principal Artist, Queensland Ballet 昆士蘭芭蕾舞團首席舞蹈員

NicholasMacK

ROMEO + JULIET

An epic love story set in 1960s Hong Kong

Ancient grudges between triad families. Passion and tragedy. The iconic balcony scene. Experience the thrill of first love and the drama and heartbreak of warring families in 1960s Hong Kong! Shakespeare’s timeless tale of star-crossed lovers is given a fresh and thought-provoking retelling in Septime Webre’s lush Romeo + Juliet. Juliet’s father is an unrelenting Shanghainese tycoon who is determined to marry his only daughter off to a wealthy gweilo, not knowing that Juliet has already given her heart to the only son of his greatest enemy.

Accompanied by Prokofiev’s celebrated score, an emotional and colourful tale of young love and loss in retro Hong Kong is vividly brought to life with captivating dancing, lively mahjong games and glamorous cheongsams. Webre’s original choreography seamlessly incorporates intense street battles with traditional Hong Kong-style kung fu against visually authentic sets inspired by old Hong Kong’s cityscape. Romeo + Juliet was in high demand during its US tour to New York and North Carolina in 2023, receiving enthusiastic public and critical acclaim. This brilliantly imagined adaptation is especially relevant for contemporary audiences as it fuses dance and drama against a backdrop of a world in flux. This September, Romeo + Juliet will be performed as the opening programme of ‘Hong Kong Week 2025@Seoul’ at The National Theater of Korea.

嶄新演繹莎翁名著

香港六十年代史詩式愛情經典

黑幫家族結下世仇、激情遇上悲劇、經典的陽台私會歷歷在 目……莎士比亞的雋永愛情神劇《羅密歐+茱麗葉》,數百 年來仍然廣為傳頌。衛承天神來之筆的改編,讓故事發生在 六十年代的香港!上海大亨之女茱麗葉,膽敢戀上父親死對 頭的獨子羅密歐,又面臨父母之命要下嫁外籍富豪。戀得轟 烈的青春小情人,會否逃得過命運詛咒?

二十世紀中的老香港街道、本地日常生活的設計元素、潑灑的 舞蹈、奢華的長衫、峰廻路轉的情節,配合浦羅哥菲夫戲劇性 的音樂,以及中國功夫的連場廝殺……衛承天以巧妙的原創 編舞,締造一齣充滿想像力的非凡傑作!在拒絕被定性的當下 世界,舞劇激盪新意和共鳴,特別適合此時此刻的觀眾欣賞。

舞劇於 2023 年巡演美國,紐約及北卡羅來納州兩地觀眾反應 熱烈,一票難求。此外,《羅密歐+茱麗葉》獲邀於九月份的 「香港周 2025@首爾」作為開幕演出,勢必再續國際好評。

GRAND THEATRE, HONG KONG CULTURAL CENTRE

17-19 OCT 2025

Fri–Sun 2:30pm & 7:30pm

17-18 OCT 7:30pm, 19 OCT 2:30pm

$1,200 (limited VIP tickets 限量貴賓票), $760, $560, $400, $260 18 OCT 2:30pm, 19 OCT 7:30pm

$1,000 (limited VIP tickets 限量貴賓票), $680, $480, $320, $180

Suitable for ages 6 and above 歡迎六歲或以上觀眾入場

CHOREOGRAPHY

Septime Webre

MUSIC

Sergei Prokofiev

COSTUME DESIGN

Mandy Tam

SET DESIGN

Ricky Chan

ASSISTANT SET DESIGNER

Ryan Lo

LIGHTING DESIGN

Billy Chan

DRAMATURGE

Yan Pat To

MAKE-UP DESIGN

M-A-C Cosmetics

MARTIAL ARTS ADVISOR

Hing Chao

MARTIAL ARTS PARTNER

International Guoshu Association

LIVE ACCOMPANIMENT

Hong Kong Sinfonietta

CONDUCTOR

Fayçal Karoui

編舞

衛承天

音樂

浦羅哥菲夫

服裝設計

譚嘉儀

佈景設計

陳志權

助理舞台設計師

勞正然

燈光設計

陳焯華

劇場指導

甄拔濤

化妝設計 M-A-C Cosmetics

武術顧問

趙式慶

武術伙伴

中華國術總會

現場伴奏

香港小交響樂團

指揮

卡羅爾

EVENT SPONSOR 活動贊助

Dancers (from left): Ryo Kato, Jonathan Spigner and Shen Jie

‘The designs are spectacular and changing the characters –Tybalt to a triad boss and Friar Laurence to Romeo’s martial arts sifu – is ingenious’ South China Morning Post

Dancers (from top left, clockwise): Kent Eguchi Luis Cabrera Gao Ge Nana Sakai

HENDERSON LAND PROUDLY PRESENTS 恒基兆業地產榮譽呈獻

Dancers (from top): Shen Jie, Yang Ruiqi

HENDERSON LAND PROUDLY PRESENTS

恒基兆業地產榮譽呈獻

THE NUTCRACKER 胡桃夾子

Leap into the holiday spirit and twirl through a Hong Kong winter wonderland!

In its glorious 5th year celebrating 100 fabulous performances, Septime Webre’s heartwarming The Nutcracker: A Hong Kong Adventure with Tchaikovsky’s timeless score returns to delight audiences of all ages in an exciting Christmas Eve adventure! Clara, Fritz and the Nutcracker Prince set out to defeat the sinister Rat King to restore order to their magical kingdom, and along the way they meet Hong Kong’s vibrant peacocks, spirited racing jockeys, twirling dim sum, breathtaking bauhinias and more. Audiences will be thrilled by surprising new elements in this year’s enthralling production. With scores of glittering costumes and extraordinary sets, this enchanting classic captures the wonder of childhood and victory over evil as it celebrates early 20th century Hong Kong’s history, characters and natural beauty.

In 2024, The Nutcracker notably won UNESCO’s Star of Outstanding Award and the Spirit of Culture Award at the 12th Spirit of Hong Kong Awards.

踏著夢幻舞步 漫遊香港冬日童話

港芭年度合家歡聖誕盛事《胡桃夾子》今年再度回歸,連續 第五年與觀眾展開奇樂無窮的冬季歷險!衛承天以二十世紀 初香港為背景改編故事,將本土文化與冒險奇想共冶一爐, 炮製連連驚喜。化身王子的胡桃夾子與主角嘉麗遊歷奇幻世 界,碰上多姿多彩的香港野生動植物,更與老鼠王軍團激戰 連場——刀光劍影,雪花紛飛,瘋狂奇想與香港本土特色文化 碰撞出連串舞台奇觀。舞服及佈景亦精美絕倫,是次演出更 加入一些新元素,配合驚心動魄的劇情,看得觀眾盡興而歸! 製作於 2024 年先後獲頒聯合國教科文組織「卓越之星」獎及 第十二屆「香港精神獎」文化貢獻獎,今年總演出場次將邁向 100 場,誠邀你入場一同歡慶佳節,見證這別具意義的時刻!

GRAND THEATRE, HONG KONG CULTURAL CENTRE

香港文化中心大劇院

12-28 DEC 2025

LIVE ACCOMPANIMENT 現場伴奏

12-14*, 16-18^, 19-20*, 21^, 23^, 24-25*, 26^ DEC 7:30pm 13*, 20-21*, 25*, 26^ DEC 2:30pm 14 DEC 3pm*

RECORDED MUSIC 錄音伴奏 ^

27 DEC 2:30pm & 7:30pm 28 DEC 2:30pm

*$1,200 (limited VIP tickets 限量貴賓票), $760, $560, $400, $260

^$1,000 (limited VIP tickets 限量貴賓票), $680, $480, $320, $180

Suitable for ages 3 and above 歡迎三歲或以上觀眾入場

CHOREOGRAPHY

Septime Webre

MUSIC

Pyotr Ilyich Tchaikovsky

SET & COSTUME DESIGN

Gabriela Tylesova

ASSOCIATE SET & COSTUME DESIGN

Au Yu Kong

ASSOCIATE COSTUME DESIGN

Joanne Chong

LIGHTING DESIGN

Billy Chan

DRAMATURGE

Yan Pat To

SHADOW PUPPET VIDEO DESIGN

Lo Wing

LIVE ACCOMPANIMENT

Hong Kong Sinfonietta

CONDUCTOR

Fayçal Karoui

編舞

衛承天

音樂

柴可夫斯基

佈景及服裝設計

嘉布里埃拉‧季列索娃

執行佈景及服裝設計

區宇剛

執行服裝設計

莊惠玲

燈光設計

陳焯華

劇場指導

甄拔濤

皮影戲影像設計

盧榮

現場伴奏

香港小交響樂團

指揮

卡羅爾

Dancers (from top): Jeremy Chan, Artists of Hong Kong Ballet
Dancers (from top, clockwise): Ye Feifei Zhang Xuening Gao Ge Ashleigh Bennett Zou Mengjie 23
Dancer: Yang Ruiqi

BALLET CARNIVAL FOR KIDS: CINDERELLA!

芭蕾童趣嘉年華:仙履奇緣!

Step into a world of sparkling dreams and happily ever after

Families are cordially invited to the magical Ballet Carnival for Kids: Cinderella! , an entertaining adaptation of the beloved fairytale. Follow Cinderella, her Fairy Godmother and the handsome Prince on a whirlwind adventure to the Royal Ball where her enchanted transformation will only last until the clock strikes midnight. Will Cinderella’s wicked stepsisters get the last laugh? A joyful introduction to ballet for young audiences, this fun, interactive programme features Septime Webre’s vibrant choreography, Prokofiev’s iconic score and gorgeous costumes, as heartbreak turns to joy, and the power of love conquers all. With ample wit and humour, Ballet Carnival for Kids: Cinderella! will bewitch audiences of all ages with its triumphant rags-to-riches story!

踏入閃耀夢幻國度 邂逅永恆幸福

灰姑娘與英俊王子邀請各位出席盛大的皇宮舞會,展 開樂趣無窮的芭蕾之旅!「芭蕾童趣嘉年華:《仙履奇 緣!》」取材自大小朋友鍾愛的同名經典舞劇,以深入 淺出的方式介紹芭蕾的特色和魅力,帶觀眾體驗令人 怦然心動的魔法。穿上華美服裝的貴賓翩翩起舞,灰 姑娘在舞會上將有什麼難忘奇遇?等你一同來發掘!

YUEN LONG THEATRE 元朗劇院演藝廳 Dancers(from left) : Jonathan Spigner,GoutaSeki

7 FEB 2026 Sat 2pm & 5pm

$360, $240, $120

Suitable for ages

CHOREOGRAPHY & DIRECTION

Septime Webre

MUSIC

Sergei Prokofiev

COSTUME DESIGN

Yoki Lai

SET DESIGN

James Kronzer

LIGHTING DESIGN

Bert Wong

ASSOCIATE LIGHTING DESIGN

Billy Chan

編舞及藝術指導

衛承天

音樂

浦羅哥菲夫

服裝設計

賴妙芝

佈景設計

詹士.克朗扎

燈光設計

黃宇恒

聯合燈光設計

陳焯華

Dancers (from left, clockwise): Kai Kanzaki, Kent Eguchi, Wang Zi, Yonen Takano

GLAM ROCK

Celebrating the music of Depeche Mode, Freddie Mercury & Queen and HK rock band Beyond

Immerse yourself in high drama and phenomenal music at Glam Rock, an evening featuring Andonis Foniadakis’ Strangelove with music by Depeche Mode, Trey McIntyre’s Mercury Half-Life with a score by Freddie Mercury and Queen and an exciting world premiere from HKB Choreographer-in-Residence Hu Song Wei Ricky set to the music of Beyond

Inspired by ‘80s pop pioneers Depeche Mode’s powerful, evocative lyrics, European sensation Foniadakis’ thrilling hit Strangelove creatively explores the complexities of the human condition with deathdefying lifts and electrifying choreography brimming with energy and passion. The unique blend of dark, atmospheric electronic sounds are the perfect backdrop to a visually and emotionally captivating ballet that is a testament to the transformative power of music and dance.

‘Strangelove had people on their feet screaming and cheering at the end, something rarely seen in Hong Kong’ — South China Morning Post

An emotional work that speaks to the power of community by celebrating the everyone’s individuality, Trey McIntyre’s energetic and wildly popular Mercury Half-Life brings to life popular songs from iconic rock band Queen like ‘We Will Rock You’, ‘Another One Bites the Dust’ and ‘Bohemian Rapsody’. McIntyre says Queen’s music has the perfect blend of showiness and rhythm to highlight something that doesn’t often appear on the ballet stage: tap dance, which creates a new dimension to the familiar, beloved music.

Spotlighting music from Hong Kong indie rock band Beyond, Hu’s uplifting new work embraces the optimism and humanity in the songs and features costumes by Robert Wun, the first Hong Kong designer to debut at Paris Haute Couture Week with eclectic, sculptural designs. Beyond is best known for revolutionizing the local music scene with their unique blend of rock and socially conscious lyrics, inspiring generations with songs like ‘Boundless Oceans Vast Skies’ and ‘Glorious Years’, leaving a lasting impact on the city’s cultural identity.

Glam Rock promises to be an unforgettable show that delivers inspiring human connection through dance.

LYRIC THEATRE, THE HONG KONG ACADEMY FOR PERFORMING ARTS

香港演藝學院歌劇院

10-12 APR 2026

10-11 APR Fri-Sat 7:30pm 11-12 APR Sat-Sun 2:30pm

$1,000 (limited VIP tickets 限量貴賓票), $680, $480, $280, $180

三部當代舞作,

芭蕾與搖滾樂激烈碰撞, 搖滾精神撼動舞台!

打頭陣的是由希臘編舞家方尼亞達基 斯編排的《 Strangelove 》,取材自八十 年代風靡一時的 DepecheMode 電音流 行曲。高能量的膨湃舞步配合暗黑風格 電音,在視覺及情感上不斷挑動觀眾神 經。舞作 2024 年首演後獲觀眾起立歡 呼拍掌,藝評人更形容觀眾反應之佳為 「本地舞壇難得一見」(《南華早報》)! 緊隨上演的是同樣受英倫搖滾樂啟發的 《 Mercury Half-Life》。美國編舞家麥英 泰爾將英國搖滾天團 Queen 的多首名曲 融入舞蹈,更加入芭蕾舞演出中較少見 的踢踏舞元素,為耳熟能詳的音樂注入 悅耳節拍;麥英泰爾巧妙借用 Queen 的 音樂,以強勁節奏感及華麗色彩,突出 踢踏舞豐富的表演力。

壓軸演出有港芭駐團編舞家胡頌威的全 新舞作,他將目光放回香港,以殿堂級 搖滾樂隊 Beyond 為題編舞。紅遍亞洲的 Beyond 寫下香港流行文化的光輝歲月, 作品宣揚愛情與夢想的力量,亦滿載人 文關懷,至今仍然深深影響華語樂壇。 胡頌威選取 Beyond 多首膾炙人口的作 品編舞,加上香港首位設計師踏上巴黎 高訂時裝周的 RobertWun 替作品設計 舞衣,以當下時尚品味向一代搖滾傳奇 致敬。

CHOREOGRAPHY 編舞

© P et e G r e g

Andonis Foniadakis 安東尼斯.方尼亞達基斯 STRANGELOVE

Trey McIntyre 特雷.麥英泰爾

MERCURY HALF-LIFE ASIA PREMIERE 亞洲首演

Hu Song Wei Ricky 胡頌威 NEW WORK 新作

THE SLEEPING BEAUTY 睡美人

When true love awakens a century of dreams

Once upon a time, a beautiful princess is cursed to sleep deeply for a hundred years until awakened by a prince’s kiss. Renowned international ballet dancer and choreographer Vladimir Malakhov (HKB’s La Bayadère ) weaves a powerful tale of good triumphing over evil as Princess Aurora and Prince Desiré overcome the wicked fairy Carabosse with the help of the good Lilac Fairy. Considered the most perfect classical ballet ever created, The Sleeping Beauty is best known for its glorious Tchaikovsky score and intricate choreography, which requires intense precision, strength and stamina.

This new production features Jordi Roig’s exquisite sets and costumes and acclaimed international guest stars from renowned ballet companies. The Sleeping Beauty ’s fantastical characters and fanciful wedding celebration will have audiences falling under the spell of this bewitching fairytale masterpiece!

真愛喚醒沉睡百年的魔法

《睡美人》堪稱芭蕾舞史上最完美的古典芭蕾舞 劇——精采的編舞、美侖美奐的佈景、富麗堂皇的服 裝,處處散發着迷人的童話式光芒。知名舞蹈員及編 舞家馬拉科夫繼名劇《舞姬》後再度為港芭編排全新 製作,演繹正邪大對決、引人入勝的童話故事——惡 毒仙子向公主下咒,排場奢華的婚禮場面,以至英 俊王子情深獻吻以愛喚醒公主,幕幕經典再現。《舞 姬》創作班底之一祖迪・洛再度設計華美絢麗的佈景 及服裝,連同客席國際舞蹈家和港芭舞者傾力演出, 以及香港管弦樂團現場演奏柴可夫斯基的雋永樂章, 黃金陣容,勢必成為芭蕾新經典。

CHOREOGRAPHY

Vladimir Malakhov (after Marius Petipa)

MUSIC

Pyotr Ilyich Tchaikovsky

SET & COSTUME DESIGN

Jordi Roig

LIGHTING DESIGN

Jacopo Pantani

LIVE ORCHESTRA

Hong Kong Philharmonic Orchestra

CONDUCTOR

Robert Reimer

編舞

馬拉科夫

(根據佩蒂巴版本改編)

音樂 柴可夫斯基 佈景及服裝設計

祖迪・洛

燈光設計

雅各・潘塔尼

現場演奏

香港管弦樂團

指揮 賴瑪

Guest Principle Artists to be announced 客席首席舞蹈員容後公佈

29 MAY - 7 JUN 2026

Fri-Sun 2:30pm & 7:30pm

29-31 MAY, 5-6 JUN 7:30pm, 31 MAY, 7 JUN 2:30pm

$1,200 (limited VIP tickets 限量貴賓票), $760, $560, $400, $260

30 MAY & 6 JUN 2:30pm

$1,000 (limited VIP tickets 限量貴賓票), $680, $480, $320, $180

Dancer: Wang Qingxin
Dancers (from left): Xuan Cheng, Ma Renjie

CO-PRESENTED WITH 合辦

GOVERNMENT PARTNER OF THE TOUR

巡演合作政府機構

THE BUTTERFLY LOVERS

梁山伯與祝英台

An eternal love that defies all expectations

Reimagined by an international team of creative minds together with HKB's Choreographer-in-Residence Hu Song Wei Ricky and his choreographer wife Mai Jingwen, The Butterfly Lovers is a legendary Chinese folktale about humble scholar Liang Shanbo and aristocratic heiress Zhu Yingtai, who disguises herself as a boy in order to study at a prestigious academy. From innocently meeting as students and forging a strong, immediate bond to dangerously rebelling against centuries-old forces that threaten to keep them apart, the lovers face unexpected challenges at every turn, as secrets are revealed and a shocking family betrayal ultimately seals their fate.

With a sweeping original score by acclaimed Chinese composer Tian Mi in collaboration with New York City Ballet Orchestra under the baton of Lio Kuokman, this powerful tale of forbidden love and filial duty features Academy Award winner Tim Yip’s (Crouching Tiger, Hidden Dragon and Webre’s The Great Gatsby) visually stunning sets and costumes that bring to life a world with traditional and modern elements. Praised by the South China Morning Post as ‘a triumph of choreography’ and ‘full of emotional power’, The Butterfly Lovers is a glorious fusion of inspiring dance, contemporary Chinese aesthetics and eternal hope.

香港及國際藝術家攜手

重塑千古傳頌的禁忌之戀

悲劇戀人梁山伯與祝英台,既面對家族和社會的窒礙,又被命 運無情佈弄,遺恨百轉千迴,揪心故事可會在舞台上開花結 果?港芭駐團編舞家胡頌威及太太麥靜雯聯手改編經典梁祝 傳奇,將這段淒婉的禁忌之戀搬上現代舞台。

中式美學相乘現代風格,芭蕾舞步結合中國舞傳統元素,舞劇 獲《南華早報》讚譽為「編舞的創舉」及「滿載動人情感」。佈 景及服裝由奧斯卡金像獎得獎設計師葉錦添操刀,在創新和 古典風格之間拿揑元美平衡。細膩動人的舞風,配合新穎的 舞美,以及田汨受何占豪及陳鋼的《梁山伯與祝英台小提琴協 奏曲》啟發創作的優美樂章,帶觀眾一步步感受梁祝相遇、相 愛至廝守終身的癡情故事。

紐約巡演由廖國敏指揮紐約市芭蕾舞團樂團現場演奏,歷久 不衰的愛情傳奇將再次銘刻觀眾心中。

CONCEPT, CHOREOGRAPHY

Hu Song Wei Ricky

LIBRETTO, ASSOCIATE CHOREOGRAPHY

Mai Jingwen

MUSIC

Tian Mi

(inspired by He Zhanhao and Chen Gang’s The Butterfly Lovers Violin Concerto)

SET & COSTUME DESIGN

Tim Yip

DESIGN SUPERVISOR

Jin Yau

ASSOCIATE COSTUME DESIGN

Mandy Tam

ASSISTANT SET DESIGN

Matthieu Chu Siu Ming

SET DESIGN ASSISTANT

Katie Chow Tsz Wing

VIDEO DESIGN

William Kwok Yicai Wang

SOUND DESIGN

Roy Cheung

LIGHTING DESIGN

Yeung Tsz Yan

LIVE ACCOMPANIMENT

New York City Ballet Orchestra

CONDUCTOR

Lio Kuokman

概念、編舞

胡頌威

劇本、聯合編舞

麥靜雯

音樂

田汨

(取材自何占豪及陳鋼 《梁山伯與祝英台小提琴協奏曲》)

佈景及服裝設計

葉錦添

設計統籌

邱子俊

執行服裝設計

譚嘉儀

助理佈景設計

朱紹銘

佈景設計助理

周旨穎

錄像設計

郭偉倫、王一才

音響設計

蔣源龍

燈光設計

楊子欣

現場伴奏

紐約市芭蕾舞團樂團

指揮

廖國敏

HOTEL AND SPECIAL EVENT PARTNER

巡演酒店及精彩盛會伙伴

TRAVEL PARTNER

巡演旅遊伙伴

ARTIST RESIDENCY PARTNER

巡演藝術家駐留伙伴

TOUR UNIFORM PARTNER

巡演團服支持

DAVID H. KOCH THEATER, LINCOLN CENTER FOR THE PERFORMING ARTS

紐約市林肯表演藝術中心 大衛・H・科赫劇院

22-24 AUG 2025

22-23 AUG Fri-Sat 7:30pm 23-24 AUG Sat-Sun 2pm

‘Bold and breathtaking… it transports the viewer immediately to the vibrancy of Hong Kong’ The Ballet Herald

Dancers (from left): Wang Qingxin, Garry Corpuz

A Programme of ‘Hong Kong Week 2025@Seoul’ 「香港周2025@首爾」節目 CO-PRESENTED BY 合辦

ROMEO + JULIET

羅密歐+茱麗葉

An

epic

love story set in 1960s Hong Kong

Ancient grudges between triad families. Passion and tragedy. The iconic balcony scene. Experience the thrill of first love and the drama and heartbreak of warring families in 1960s Hong Kong! Shakespeare’s timeless tale of star-crossed lovers is given a fresh and thoughtprovoking retelling in Septime Webre’s lush Romeo + Juliet. Juliet’s father is an unrelenting Shanghainese tycoon who is determined to marry his only daughter off to a wealthy gweilo, not knowing that Juliet has already given her heart to the only son of his greatest enemy.

Accompanied by Prokofiev’s celebrated score, an emotional and colourful tale of young love and loss in retro Hong Kong is vividly brought to life with captivating dancing, lively mahjong games and glamorous cheongsams. Webre’s original choreography seamlessly incorporates intense street battles with traditional Hong Kong-style kung fu against visually authentic sets inspired by old Hong Kong’s cityscape.

Romeo + Juliet was in high demand during its US tour to New York and North Carolina in 2023, receiving enthusiastic public and critical acclaim. This brilliantly imagined adaptation is especially relevant for contemporary audiences as it fuses dance and drama against a backdrop of a world in flux. This fall, Romeo + Juliet will be the opening programme of ‘Hong Kong Week 2025@Seoul’, kicking off the event with lush artistry.

嶄新演繹莎翁名著

香港六十年代史詩式愛情經典

黑幫家族結下世仇、激情遇上悲劇、經典的陽台私會歷歷在目…… 莎士比亞的雋永愛情神劇《羅密歐+茱麗葉》,數百年來仍然廣為傳 頌。衛承天神來之筆的改編,讓故事發生在六十年代的香港!上海大 亨之女茱麗葉,膽敢戀上父親死對頭的獨子羅密歐,又面臨父母之命 要下嫁外籍富豪。戀得轟烈的青春小情人,會否逃得過命運詛咒? 二十世紀中的老香港街道、本地日常生活的設計元素、潑灑的舞蹈、奢 華的長衫、峰廻路轉的情節,配合浦羅哥菲夫戲劇性的音樂,以及中 國功夫的連場廝殺……衛承天以天才的原創編舞,締造一齣充滿想像 力的非凡傑作!在拒絕被定性的當下世界,舞劇激盪新意和共鳴,特 別適合此時此刻的觀眾欣賞。

舞劇於 2023 年巡演美國,紐約及北卡羅來納州兩地觀眾反應熱烈,一 票難求。今年秋季,《羅密歐+茱麗葉》將作為「香港周 2025@首爾 」 開幕節目,為活動拉開精采序幕。

HAEOREUM GRAND THEATER THE NATIONAL THEATER OF KOREA 韓國國立劇場日升劇場

CHOREOGRAPHY

Septime Webre

MUSIC

Sergei Prokofiev

COSTUME DESIGN

Mandy Tam

SET DESIGN

Ricky Chan

ASSISTANT SET DESIGNER

Ryan Lo

LIGHTING DESIGN

Ruby Yau

(based on the original lighting design by Billy Chan)

SOUND DESIGN

Allison Fong

DRAMATURGE

Yan Pat To

MAKE-UP DESIGN

M-A-C Cosmetics

MARTIAL ARTS ADVISOR

Hing Chao

MARTIAL ARTS PARTNER International Guoshu Association

編舞

衛承天

音樂

浦羅哥菲夫

服裝設計

譚嘉儀

佈景設計

陳志權

助理舞台設計師 勞正然

燈光設計

邱雅玉

(根據陳焯華原創燈光設計)

音響設計 方芷晴 劇場指導 甄拔濤 化妝設計 M-A-C Cosmetics

武術顧問

趙式慶

武術伙伴 中華國術總會

TOUR UNIFORM PARTNER 巡演團服支持

Dancer: Zhang Xuening
HKB ON TOUR | SHANGHAI . 港芭巡演 │ 上海

國家藝術基金2024 年度傳播交流推廣資助項目

彩票公益金資助――中國福利彩票和中國體育彩票

CARMINA BURANA 布蘭詩歌

Two HK Performing Arts Flagships Present an Unforgettable Evening of Music and Dance

HKB’s Choreographer-in-Residence Hu Song Wei Ricky’s poignant The Last Song joins Septime Webre’s powerful dance masterpiece Carmina Burana. Inspired by J.S. Bach’s music and Oscar Wilde’s story The Nightingale and the Rose, Hu created the hauntingly beautiful The Last Song as a powerful and intimate meditation of an artist’s relationship with his muse, symbolised by the nightingale.

With intriguing dances from medieval times all the way to the present, Webre’s riveting Carmina Burana, with its universal theme about the eternal search for love, is set to Carl Orff’s powerful music, widely considered one of the most celebrated scores ever written. Orff was inspired by 24 provocative medieval poems, both sacred and profane, written by 12th century monks about fortune, love, lust and gluttony, and Webre’s charismatic choreography brings the drama to life. Breathtaking nine-metre scaffolding surrounding the stage evokes monks’ cells and holds over 100 commanding chorus singers from Shanghai.

Under the baton of HK Phil Resident Conductor Lio Kuokman, this epic double bill programme uniquely brings the acclaimed dancers of HKB and the world-class musicians of the HK Phil together for a celebration of culture and artistry, combining riveting music with visually arresting dance. Carmina Burana won Outstanding Large Venue Production, and The Last Song won Outstanding Choreography at the 24th Hong Kong Dance Awards.

‘As a whole, Carmina is a feast for the eyes in perpetual motion’ — China Daily

兩大香港旗艦藝團聯手鉅製

300 位藝術家帶來難忘視聽饗宴 可一不可再!

衛承天以柯夫的同名大型音樂作品為題,編排格局龐大的史詩 式舞劇《布蘭詩歌》,由中世紀舞至當下,呼應對愛情的普世及 永恆追求。柯夫為 24 首由中世紀修士創作的詩篇譜曲,採用合 唱及管弦樂形式,表達或神聖或世俗的題材;而衛承天別具匠 心的編舞,則令音樂的戲劇張力更上一層樓。環繞舞台的九米 高台營造修道院內部感覺,在港樂駐團指揮廖國敏的指揮下,過 百位合唱團和歌唱家登上高台演唱,效果震撼。

《布蘭詩歌》以先,由淒美動人的《最後的歌》開場,港芭駐團 編舞家胡頌威受巴赫的音樂及王爾德的《夜鶯與玫瑰》啟發創 作,以夜鶯象徵靈感女神,深刻反思藝術家創作的靈感之源。

兩部獲獎大型新編經典,締造嘆為觀止的舞蹈及音樂盛宴,展 現登峰造極的文藝創作水平。

CARMINA BURANA 《布蘭詩歌》

MUSIC 音樂

Carl Orff 柯夫

CHOREOGRAPHY AND SET DESIGN

編舞及佈景設計

Septime Webre 衛承天

COSTUME DESIGN 服裝設計

Liz Vandal 莉茲・凡達爾

LIGHTING DESIGN 燈光設計

Mak Kwok Fai 麥國輝

THE LAST SONG 《最後的歌》

MUSIC 音樂

Johann Sebastian Bach 巴赫

CHOREOGRAPHY AND SET DESIGN 編舞及佈景設計

Hu Song Wei Ricky 胡頌威

ASSOCIATE COSTUME DESIGN

執行服裝設計

Joanne Chong 莊惠玲

SET DESIGN 佈景設計

Siu Wai Man 邵偉敏

LIGHTING DESIGN 燈光設計

Mak Kwok Fai 麥國輝

LIVE ORCHESTRA 現場演奏

Hong Kong Philharmonic Orchestra

香港管弦樂團

CONDUCTOR 指揮

Lio Kuokman 廖國敏

SOUND DESIGN 音響設計

Roy Cheung 蔣源龍

NEW BUND 31 PERFORMING ARTS

CENTER

前灘 31 文化演藝中心

14-15 NOV 2025

14 NOV Fri 7pm

15 NOV Sat 2pm & 7pm

TOUR UNIFORM PARTNER 巡演團服支持

Dancers (from left): Gouta Seki, Wang Qingxin
Ravi Deepres

DIRECTION and CHOREOGRAPHY

Wayne McGregor

nVis 360 3D EMBODIED VISUALIZATION CONCEPTS

AND TECHNOLOGIES

Jeffrey Shaw, Sarah Kenderdine

CINEMATIC DESIGN 3D 360 ANIMATION and EDITING

Ravi Deepres, Theresa Baumgartner,

Jeffrey Shaw with Luke Unsworth, Paul Bourke, J.Him, Paul Nichola, Chris Parks, Carlos Serrano, Chris Stephens, and Nice Monster.tv

SOUND COMPOSITION by INVISIBLE MOUNTAIN (Powered by Bronze)

FOLEY ARTIST

Grégory Vincent

PRODUCTION

Rebecca Marshall, Svet Lapcheva, Tobias Tang

PERFORMED BY COMPANY WAYNE MCGREGOR AND HONG KONG BALLET

Company Wayne McGregor: Rebecca Bassett-Graham, Naia Bautista, Kevin Beyer, Julia Costa, Salvatore De Simone, Chia-Yu Hsu, Jayla Jacobs, Hannah Joseph, Jasiah Marshall, Salomé Pressac and Mariano Zamora González

REHEARSAL DIRECTOR, COMPANY WAYNE MCGREGOR

Odette Hughes

Hong Kong Ballet: Luis Cabrera, Jeremy Chan, Albert Gordon, Vanessa Lai Nok Sze, Nana Sakai, Gouta Seki, Sun Jia, Wang Qingxin

ARTISTIC DIRECTOR, HONG KONG BALLET

Septime Webre

REHEARSAL DIRECTOR, HONG KONG BALLET

nVis 3D 360 TECHNOLOGIES RESEARCH and DEVELOPMENT

HONG KONG BAPTIST UNIVERSITY

Jeffrey Shaw, Sarah Kenderdine, Vack Cheung, Davor Vincze, Ching Lee, Charisse So, Sum Wong, Alejandro Rodriguez, Paul Bethge, Leoson Cheong, Marlen Runz, Joseph Chan, Jeff Zhang, Victor Wong, Eman Tse

Yuh Egami

COSTUME DESIGN

Ilaria Martello

JEWELLERY DESIGN

Hannah Martin

WAYNE MCGREGOR: ON THE OTHER EARTH 異・地

The 3D 360 Post-Cinematic Performance Experience

Wayne McGregor: On The Other Earth, the world’s first post-cinematic choreographic installation, refracts, evolves and reimagines dance performance in a startlingly original new form of experience.

On the Other Earth is presented in Jeffrey Shaw’s revolutionary nVis immersive installation space—the world’s first 360-degree stereoscopic LED film screen, surrounded by a cylindrical structure measuring 8 metres wide and 4 metres high, displaying a 26-megapixel panoramic 3D image.

In On The Other Earth, McGregor blends dance performance (Company Wayne McGregor and Hong Kong Ballet), choreography, digital imaging, AI and spatialised sound redefining, once again how we think about movement, the body and performance.

Never encountered in the same way twice, groups of up to 20 people will experience On The Other Earth’s visual and sonic landscapes unfolding before them in a series of thought-provoking otherworldly encounters and intimate interplay, upending our perceptions of performance and the future of entertainment.

WayneMcGregor 的《異・地 》是全球首個後電影舞蹈裝置,把原創的舞蹈 演出折射、演化並重新想像,蛻變成一種令人驚艷的新體驗形式。

作品運用邵志飛( Jeffrey Shaw)的革命性 nVis 沉浸式裝置空間——這是全 球首個 360 度立體 LED 電影屏幕,由寬 8 米、高 4 米的圓柱形結構環繞,呈 現 2600萬像素的全景 3D 影像。

在《異・地 》中,Wayne McGregor 融合了舞蹈表演(演出:Wayne McGregor 舞團與香港芭蕾舞團)、編舞藝術、數位影像、人工智能與空間音響,再次 重新定義我們對動作、身體與表演的認知。

每場上限 20 位觀眾,參與一場前所未有的獨特體驗,沉浸於《異・地 》的 視覺與聲音景觀,經歷發人深省的超現實邂逅與親密互動,顛覆對表演與 娛樂未來的想像。

Multiple Strobes and Flashing Lights are used in this performance

演出含頻閃燈及閃光燈效果

Co-commissioned by La Biennale di Venezia, Danza; Somerset House, London; Tai Kwun – Centre for Heritage and Arts, Hong Kong

LA BIENNALE DI VENEZIA, DANZA 2025, VENICE, ITALY 2025 年意大利威尼斯

25 Jul - 2 Aug 2025

SOMERSET HOUSE, LONDON

30 Oct 202522 Feb 2026

TAI KWUN – Centre for Heritage and Arts, Hong Kong

2026 Details to be announced on the HKB website

Supported by Innovation and Technology Commission, Hong Kong; City University of Hong Kong; EPFL, Switzerland; Hong Kong Baptist University Visualization Research Centre; Arts Council England; Bloomberg; Abderrahim Crickmay Charitable Settlement (UK); The Space (UK)

SUPPORT PROVIDED BY THE HKSAR GOVERNMENT

WE ARE EN POINTE FOR OUR PLANET

持續前「尖」

After serving Hong Kong for 46 years, HKB is mindful that everything it does could have a substantial impact on the city over time. In addition to inspiring performances, HKB strives to become a more green organisation and has been actively integrating Environmental, Social and Governance (ESG) policies into its business operations, forming a ‘Green Committee’ task force and adopting sustainable methods to reduce environmental impact. We prioritise environmentally responsible practices in our daily operations, focusing on energy reduction, effective waste management, staff training and fostering a culture of shared responsibility for the world we live in.

As part of our commitment, HKB is now registered with Theatre Green Book, an important step in aligning our practices with internationally recognised sustainability standards. We are also proud to have been awarded the Wastewi$e and Energywi$e Certificates from the Hong Kong Green Organisation Certification scheme, which recognises our efforts in waste reduction, recycling and energy efficiency.

We deeply value our ENVIRONMENT, STAFF and COMMUNITY, and we need partners. We need supporters. We need funding. We need to create a better future for our planet. Please join us in spreading this vital message together!

港芭扎根香港 46 年,深明舞團各個決定,從長遠而言可為香 港帶來重大的影響。除了呈獻啟迪人心的演出外,港芭致力 成為更環保的機構,積極將環境、社會和管治( ESG )政策融 入營運方針,並成立「綠色團隊」工作小組及實行創新措施, 減輕對環境造成的影響。我們在日常營運上優先考慮對環境 負責任的做法,著重推動節能減廢,透過培訓增強員工的意 識,並鼓勵共同承擔責任,為地球出一分力。

為表決心,港芭已登記加入「劇場綠皮書」,務求各項可持續 性措施與國際認可標準看齊。我們亦很榮幸獲香港綠色機 構認證頒發「減廢證書」及「節能證書」,肯定港芭在推動減 廢、節能及回收再用上的努力。

我們十分重視 環境、員工 及 社區;要為地球建立更好未來, 我們需要支持者、合作伙伴及資金。請支持我們,同心協力 推動重要使命!

INTERNATIONAL COLLABORATIONS

跨地域合作

HKB stands out as a dynamic Hong Kong cultural ambassador, forging collaborations with international partners that highlight the city’s vibrant artistry on the global stage. Its collaborations extend beyond traditional performance and includes dynamic projects with artists and organisations from other disciplines for cross-cultural creativity and community engagement. HKB’s goal is to ultimately connect audiences worldwide to the city’s unique energy and cultural heritage.

Each year, we collaborate with scores of international artists— dancers, choreographers, designers, librettists—and international ballet companies to create works like Coco Chanel: the Life of a Fashion Icon (Queensland Ballet and Atlanta Ballet), ALICE (in wonderland) (Western Australian Ballet) and Wayne McGregor: On The Other Earth (Studio Wayne McGregor and Hong Kong Baptist University).

The Abu Dhabi Festival has been tremendously supportive of HKB and will spotlight its inspiring performances at their annual multicultural event.

The Royal Ballet School will collaborate with Hong Kong Academy of Ballet to create a hub for artistic growth, creative excellence and cultural exchange in Asia.

Guangzhou Opera House and HKB will establish the ‘Greater Bay Area Ballet Incubation Centre’ to provide long-term programmes that nurture young artists and create exceptional ballet works. The Centre will be a platform for emerging choreographers and dancers and host educational outreach activities to promote ballet in the Greater Bay Area.

港芭不斷發展,作為香港文化大使,積極與海外藝團及 機構建立合作關係,在國際舞台上呈現香港多姿多彩的 藝術文化。港芭不僅就傳統舞台表演推動合作,亦與其 他範疇的藝術家及藝術機構就各類型項目合作,凝聚跨 文化的創造力,鼓勵社群參與其中。港芭的目標是成為 全球觀眾與香港的橋樑,向全世界展示香港獨特的活力 及文化傳統。

我們每年與海外多個芭蕾舞團及大量藝術家合作,當 中包括舞蹈員、編舞家、設計師及作家,過往製作有《香 奈兒:潮流教主傳奇一生》(阿特蘭大芭蕾舞團及昆士 蘭芭蕾舞團)及《愛麗絲夢遊仙境》(西澳洲芭蕾舞團), 以及今年的「 WayneMcGregor:《異・地》」( StudioWayne McGregor 和香港浸會大學)。

作為一年一度的多元文化盛事,阿布扎比藝術節 一直非 常支持港芭,亦將在藝術節上呈獻港芭的優秀演出。

英國皇家芭蕾舞學院 與港芭附屬香港芭蕾舞學院合作, 以學院為基地推動創意,促進亞洲區內的藝術發展及文化 交流。

港芭將與 廣州大劇院 共同創辦「 大灣區芭蕾孵化基地 」, 透過長期項目培育年輕藝術家及創作高水準的芭蕾舞 劇。此項目將為新秀編舞家及舞蹈員提供平台,並舉辦 教育外展活動,在大灣區內推廣芭蕾藝術。

Dancers (from left): Yonen Takano Garry Corpuz

LA FILLE MAL GARDÉE

Dancers (from left): Matsuharu Wesley Kato, Yao Zhenyuan

Hong Kong Academy of Ballet 2025/26 Year-End Performance

香港芭蕾舞學院 2025/26 學年結業展演

LA FILLE MAL GARDÉE

女大不中留

Hong Kong Academy of Ballet’s annual year-end performance La Fille Mal Gardée in May 2026 joyfully showcases dedicated students transforming their classroom learning into a fabulous stage performance with a full-length narrative ballet to highlight and nurture their technical skills and artistic development. La Fille Mal Gardée is one of the oldest and most important works in the modern ballet repertory, having been staged originally in Bordeaux, France in 1789 and subsequently restaged by scores of choreographers throughout the centuries, including Marius Petipa/Lev Ivanov in 1885 and Frederick Ashton in 1960.

Young farm girl Lise is in love with Colas, a farmhand, but her widowed mother Simone wants her to marry into wealth. A prosperous landowner Thomas proposes an engagement between his son Alain and Lise, who is completely uninterested. When Alain and his father arrive with a marriage contract, Colas and Lise are accidentally discovered in her bedroom to everyone’s dismay. The lovers fall on their knees to ask Simone for forgiveness and her blessing to marry, and she finally gives in amidst general rejoicing by the villagers.

Full of charm and exuberant humour, the striking performance features elements of natural folk dances, from dancing chickens and a maypole dance to a Lancashire clog dance with choreography inspired by the countryside.

香港芭蕾舞學院年度結業展演《女大不中留》將於 2026 年 5 月份舉行,學生將運用課堂上的知識並應用於舞台演出,與 觀眾分享芭蕾舞劇的各個情境,進一步拓展藝術才能。

《女大不中留》是一齣源自十八世紀末期,風格親切、明 快、充滿趣味的芭蕾舞劇。內容講述農場少女莉莎與心上人 哥拉斯相戀,卻多番受到母親寡婦茜蒙阻撓。此時,有財有 勢的葡萄園主湯馬士代表其兒子亞倫向莉莎提親,然而,莉 莎對亞倫沒有半點好感。其後,亞倫與父親帶同一名公證人 前來,打算完成婚約手續。簽了婚約後,茜蒙將寢室鑰匙交 給亞倫。傻頭傻腦的亞倫不知如何是好,但最後還是將門開 啟了;眾人赫然發現哥拉斯與莉莎從寢室走出來。一雙小情 人跪下來,懇求茜蒙原諒並允許他們的婚事。茜蒙最後不顧 湯馬氏與亞倫的反對,在一片村民的歡呼聲中答允了哥拉斯 與莉莎的婚事。

16-17 MAY 2026

16 MAY Sat 7:15pm 17 MAY Sun 2:30pm $300, $280, $220

In the 2025/26 Season, the Hong Kong Academy of Ballet continues to nurture the next generation of ballet talent in a warm, professional environment.

At its Wong Chuk Hang and Happy Valley studios, the Academy provides high-quality training for students to learn a variety of disciplines from faculty, guest artists and choreographers. With exciting opportunities to perform alongside HKB dancers and an increased emphasis on performance, more aspiring dancers can showcase their artistry to audiences. A commitment to sustainability ensures that programmes contribute positively to the environment for a brighter future for everyone.

隨著 2025-26 舞季的來臨,港芭將繼續透過香港芭蕾舞學院加 強專業芭蕾舞教育工作,我們的理念是在溫馨及循循善誘的環 境下提供嚴謹的芭蕾舞訓練,確保任何年齡段的學員都能鞏固 芭蕾舞技巧根基,並培育其藝術才能。

學院透過黃竹坑教室及跑馬地教室提供優質古典芭蕾舞課程, 除了為學生提供專業培訓,學生可跟隨學院的導師、客席藝術 家和編舞家,體驗各種舞蹈風格和參與大師班。表演突出的學 員更有機會與舞團的舞蹈員一起演出,機會難逢。在可持續發 展的承諾下,我們期望藉此培育更多本地傑出的年輕舞者,讓 芭蕾舞融入社區!

ACADEMY TRAINING PROGRAMME 學院訓練課程

Classical Ballet Training Programme (CBTP) follows a professionally-oriented syllabus developed by HKB faculty and artistic staff. The unique curriculum has a progressive structure designed to build a solid foundation in ballet technique and develop artistry in students of all ages.

The Pre-Ballet Foundation Programme is a platform for students to prepare for the CBTP.

幼兒芭蕾基礎課程為年幼學員 提供古典芭蕾舞基礎訓練,為學 員晉升至古典芭蕾培訓課程作 準備。所有課程均有現場鋼琴伴 奏。專業課程導師團隊為學生提 供舞蹈教育,培養創造力,灌輸 紀律,激發學生對舞蹈的熱愛。

Entry and placement assessments are required for Classical Ballet Training Programme students (ages 6 and above) and Pre-Ballet Foundation students (ages 4-5). Students will have midterm and year-end assessments each year.

古典芭蕾培訓課程 (適合 6 歲 或以上) 及幼兒芭蕾基礎課程 (適合 4 -5 歲)均設入 學評估,每年會舉行 中期和年終評估。

Dancers (from left): Yao Zhenyuan, Jeremy Chan | Child dancers (from left): Pang Ho Yan Cava, Jessica Zhiya Yang

成人及青年課程

Fun, enriching classes for adults and youth include ballet technique, fitness and a ballet masterclass series. Courses are taught by HKB artistic members and alumni. All ballet technique classes feature live piano accompaniment.

學院為成人及青少年學 員推出內容有趣而充實 的課程,當中包括芭蕾舞 技巧、體能訓練及芭蕾大 師班系列。學員可藉此保 持體態,探索及享受芭蕾 舞的樂趣。上述課程由港 芭藝術團隊成員或前舞 蹈員教授,並有現場鋼琴 伴奏。

更多詳細及最新消息將於港芭網站及

暑期密集培訓課程 CULTIVATING GLOBAL ARTISTIC PARTNERSHIPS 培育全球藝術伙伴關係

This programme provides a variety of classes to enhance dancers’ strength and enrich their dance knowledge. The intensive training allows students to gain insights into full-time professional training.

課程為不同年齡的芭蕾舞愛 好者提供暑期密集式專業芭 蕾舞培訓。一系列的芭蕾舞 相關課堂,旨在加強鍛練學 員的舞蹈技巧及豐富他們的 舞蹈知識。密集式的訓練讓 學員有機會體驗到全職芭蕾 舞員的培訓生活。

HKB is partnering with Guangzhou Opera House to establish the ‘Greater Bay Area Ballet Incubation Centre’ to cultivate new ballet talent in the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area. Project-based programmes will be offered throughout the year to nurture young artists and create exceptional ballet works, along with educational activities to promote ballet regionally. In this spirit, the 2025 Summer Gala will showcase captivating performances from the Incubation Centre and offer meaningful cultural exchange opportunities for ballet students and their families.

Additionally, The Royal Ballet School and HKB have signed a Memorandum of Understanding to solidify their positions as key hubs for ballet exchanges and collaborations in Asia. These initiatives reflect the Academy’s dedication to creating artistic connections and enriching the cultural landscape.

港芭與廣州大劇院合作成立「粵港澳大灣區芭蕾孵化基地」,旨在培 養該地區的新芭蕾人才,透過雙方建立長期穩定的戰略合作夥伴關 係,共同孵化年青藝術家芭蕾藝術精品。在此基礎上,學院將在 202526 年繼續與廣州大劇院合作,包括到廣州演出「2025 年夏季匯演」, 展示作為「粵港澳大灣區芭蕾孵化基地」一部分的精彩表演,以及為 芭蕾學生及其家庭提供文化交流的機會。

此外,港芭與英國皇家芭蕾舞學院簽署「合作備忘錄」,進一步鞏固其 作為亞洲芭蕾交流與合作的重要樞紐的地位。體現了學院對促進藝術 聯結及豐富文化景觀的堅定承諾。

EDUCATION AND COMMUNITY

EDUCATION AND COMMUNITY

OUTREACH

HKB wants to cultivate a love of ballet and to make ballet accessible for people from all walks of life with entertaining, educational and inspiring programmes in schools and in the community.

港芭致力推廣芭蕾舞至社會各階層人士, 期望使芭蕾舞深入民間。透過一連串多元 化的學校及社區外展節目,令每一位香港 人都有機會接觸芭蕾舞藝術。

COMMUNITY PROGRAMMES

Ballet can be appreciated by everyone, no matter what their age or background. Caring Community Programmes offer inclusive ballet experiences like open dress rehearsals and special ballet workshops for seniors, those with special needs, underserved populations and ethnic minorities. In 2025, the popular programme ‘Dancing to Hong Kong’s Heartbeat 3.0’ lets participants enjoy dynamic workshops and field trips and become more familiar with local elements in HKB productions. HKB has also created a series of meaningful Silver Ballet programmes. A three-day ‘Silver Ballet Camp’ allows seniors to learn simple choreography and participate in a fun hands-on accessories workshop, and ‘Silver Ballet: Dare to Dream’ and ‘Silver Ballet: Dance with Joy @Community’ classes help seniors improve their flexibility and health. We hope to continue these activities for more seniors to learn about ballet and to expand the programmes to communities beyond the city.

享受芭蕾舞藝術無分年齡或背景。「關懷 社區項目」專為長者、弱勢社群、有特殊 需要的觀眾及少數族裔人士而設。2025 年,延續推出深受歡迎的「舞出香港情懷 3.0」,讓參加者參與工作坊及到全新景點 進行實地考察,加深對港芭經典舞劇中的 香港元素的認識。此外,港芭推出更多專 為長者而設的活動,包括「銀髮芭蕾尋夢 園」三天工作坊,讓長者學習簡單、優雅的 舞蹈和參加有趣的飾物製作工作坊,以及 「銀髮芭蕾:敢夢敢跳」和「銀髮芭蕾:樂 舞社區」芭蕾舞班,鼓勵長者透過學習芭 蕾舞改善體能和心理素質。我們希望繼續 舉辦這些引人入勝的活動,讓更多長者了 解芭蕾舞,並擴展到更多不同的社區。

Child dancers: Joanna Man Pang Ho Yan Cava Giselle Evelyn Lam
Winston Chow Ian Cheung Jessica Zhiya Yang

AND COMMUNITY OUTREACH 教育及外展

SCHOOL PROGRAMMES

Local students can discover an incredible world of creativity and innovation with school programmes like School Culture Day, School Ballet Talks and the Creative Ballet in Practice Project. They can gain insights into various elements of a professional ballet production and experience what it’s like to bring a show to life from inception to opening night. Additionally, inspiring ballet talks at local and international schools increase interest in HKB productions and ballet, and students learn basic ballet positions, choreography and mime. The company’s ultimate goal is to nurture the next generation of ballet fans and encourage greater appreciation for the arts at a young age.

本地學生透過參與我們精采的學校活動, 包括學校文化日、校園芭蕾舞講座及創意 芭蕾實踐計劃,探索充滿無限創意的嶄新 芭蕾世界。學生可以更透徹了解專業芭蕾 舞製作的各個元素,並親身體驗如何將一 場演出變為現實的感覺。在本地和國際學 校舉辦的創意芭蕾講座提高了學生們對 港芭的作品和芭蕾舞的興趣。學校的互動 工作坊教導學生基本的芭蕾舞動作、簡單 的編舞和傳達情感和故事的芭蕾默劇。港 芭衷心希望為年輕觀眾提供更多鑑賞芭 蕾舞的機會,為未來孕育新一代芭蕾舞愛 好者。

PUBLIC PROGRAMMES

Discover the magic behind a vibrant ballet production with entertaining events like Fun Day, Pre-performance Workshops, Ballet 360°, Meet-the-Artist sessions, Studio Visits, Pre-performance Talks and Backstage Tours. The popular Fun Day allows participants to explore ballet through workshops and movement demonstrations. Engaging Production Programmes provide opportunities to learn about the creative process directly from HKB dancers, choreographers, designers and special guest artists.

公眾透過參與同樂日、演前工作坊、芭蕾 360 °、演後藝人談、參觀舞蹈員排練、演前 講座及幕後探索等一系列活動,以不同形式 深入了解專業芭蕾舞演出的幕後製作點滴。

芭蕾同樂日為參加者提供了許多有趣的機 會參與芭蕾工作坊和互動表演舞台。充滿啟 發性的幕後賞析活動,邀請港芭的專業舞 者、編舞家、設計師和其他特邀嘉賓剖析創 作過程,提供更全面了解演出的絕佳機會。

對象 For ages 55+ 歲

Joyful Learning, Ageless Delight

HKB is dedicated to enhancing the mental and physical well-being of seniors aged 55 and above. Guided by the ‘Joyful Learning, Ageless Delight’ motto, the dynamic Silver Ballet series enhances understanding and enjoyment of ballet. Participants engage in gentle warm-ups and simple choreography with classical music to improve posture, flexibility and balance.

快樂學習 樂而忘齡

港芭致力促進長者的身心健康,秉持「快樂學習,樂而忘齡」的精神,我們 特別推出「銀髮芭蕾」系列,此系列特別為 55 歲或以上的樂齡者設計一連 串芭蕾活動,配合古典音樂,由溫和的熱身運動,到經典舞劇選粹,以輕鬆 的節奏學習芭蕾舞基本功,同時改善姿勢、柔軟度和平衡力,讓芭蕾舞成 為生活的一部分。

SUPPORT OUR FUTURE

支持舞團未來發展

HKB reaches over 70,000 audience members every year. However, ticket sales only cover 20% of HKB's annual costs, and we rely on generous donors like you. Help HKB foster innovation and excellence from schools to the stage! Whether it’s creating inspiring ballets, touring internationally, nurturing our students or developing custom performances for special needs audiences, HKB is an important asset to the community. Your gift today will have a lasting impact on HKB both this season and for many more years to come. Whether you are a past, current or future donor to HKB, we thank you for your kind consideration in making this essential work possible.

港芭每年為超過 70,000 人帶來精采演出,由於門票收入只能應付港芭全年營運開支的 20%,因此您的慷慨捐款對港芭至關重 要。請捐助港芭,使我們無論在專業舞台上抑或校園內,均能盡情發揮創意、追求卓越。港芭是香港的重要資產,我們為城巿 編創新作、到世界各地巡演、培育學生的藝術才華,更為有特別需要人士度身製作節目。您今天的捐獻將對港芭有深遠的影 響 不 論本季至港芭將來發展。無論您曾經、現在或快將成為我們的捐款者,港芭都衷心向您們致意,是您們令這不可缺少 的芭蕾藝術能一直薪火相傳。

*Donations of HK$100 or above are tax-deductible, except for the Dancers’ Sponsorship Fund. 捐款港幣 $100 或以上可獲收據申請扣稅,舞蹈員贊助基金除外。

DONATE NOW 立即捐款

Dancers (from left): Ashleigh Bennett, Jeremy Chan

DONATE 捐款

ACCESSIBILITY FUND*

共融基金

It’s our mission to make ballet accessible to those who may not otherwise be able to enjoy a live ballet performance. Thanks to your generosity, we provided these cherished opportunities to over 4,800 different Hong Kong community members this past year, including those with special needs, giving many their first thrilling interaction with ballet! Donate now to help us continue to bring the beauty of ballet to everyone!

我們希望以不同渠道,使未有機會現場欣賞演出的人士能 親身接觸芭蕾舞。全賴大家的慷慨支持,讓我們去年為超 過 4,800 名各界有需要人士,包括有特殊需要人士,創造他 們寶貴的芭蕾初體驗。請立即捐款支持,讓我們繼續把芭 蕾之美帶給每一位觀眾!

DANCERS’ SPONSORSHIP FUND

舞蹈員贊助基金

Our passionate dancers are the heart and soul of HKB! Your support empowers these talented artists to shine on stage, stay at their peak and chase new heights in their artistry. Make a gift today and be part of their incredible journey!

我們充滿熱誠的舞蹈員是港芭的靈魂!您的支持,讓這群 才華橫溢的舞蹈員在舞台上閃耀,保持最佳狀態,並勇敢 追尋藝術上的新高峰。請立即捐款,成為他們精彩旅程的 一部分。

DEVELOPMENT FUND*

藝術發展基金

A growing, dynamic repertoire is crucial to HKB's artistic development. Whether it’s a premiere by an emerging choreographer, a contemporary ballet by a 20th century master dancemaker or fresh new productions created by our Artistic Director Septime Webre, your support will help bring HKB’s artistic vision to life, something that is shared and appreciated by thousands of other ballet lovers.

劇目的持續拓展對港芭的藝術成長尤其重要。無論是新晉 編舞的首演作品、二十世紀舞蹈大師的當代芭蕾,又或是藝 術總監衛承天的全新創作,您的支持能成就港芭的藝術視 野,於舞台上呈獻新作予無數芭蕾愛好者。

STUDENT TICKET FUND* 學生票資助基金

The next generation of ballet fans starts here! With your support, over 12,000 students got to experience the magic of live ballet at half price last season. Donate now to help us inspire even more young hearts with the art of ballet, and nurture the stars of tomorrow!

讓我們一起培育新一代的芭蕾愛好者!有賴你的支持,上季 超過 12,000 位學生能以半價購買門票,親身感受芭蕾舞現 場演出的魅力。請立即捐款,讓我們以芭蕾藝術啟發更多 年輕人的心靈,並培育未來的舞蹈新星!

CORPORATE SPONSORSHIP 企業贊助

Impress your clients and boost your brand by partnering with HKB! Over 70,000 people attend HKB performances every year. Our popular education and community outreach programmes have reached over 250,000 children and adults, and our social media posts now have over 1,100,000 views worldwide. Your sponsorship enables us to reach our audience while introducing your brand to a wider network of potential clients. By supporting HKB, you align your brand with our global reputation of visionary artistry and award-winning education and outreach initiatives. We’ll tailor benefits to meet your company’s goals—let’s create something amazing together!

透過贊助港芭的演出和活動,為您的客戶帶來氣度非凡的 專屬禮遇,並讓貴機構在社區帶來不同層面的宣傳機會。

每年逾 70,000 名觀眾入場欣賞港芭的演出,教育及社區外 展計劃服務超過 250,000 名兒童及成人,港芭社交平台貼 文更超過 110 萬次閱覽。成為贊助商,可透過港芭演出接觸 觀眾,為貴機構提升品牌形象。支持港芭,一同分享我們優 厚的國際聲譽、高瞻遠足的藝術視野,以及被受認同的教 育及社區計劃的榮譽。多年來,港芭與不同贊助機構合作 無間,為不同企業度身制定計劃,不但能為您的品牌增值, 更可提升公司形象和聲譽。

SUPPORT US

支持我們

Tel 電話 (852) 2105 9746

Email 電郵 development@hkballet.com

For details of acknowledgement categories or other enquiries, please visit our website or contact the Development Department. 鳴謝類別或其他查詢,請參閱我們的網頁或與拓展部聯絡。

With Heartfelt Gratitude

Hong Kong Ballet (HKB) expresses its sincerest gratitude to China National Arts Fund for generously supporting two significant artistic development initiatives for two consecutive years: the Carmina Burana tour and the Greater Bay Area Ballet Choreography Training Programme. These dynamic initiatives have deepened collaboration between HKB and Mainland China, enriched cultural exchange and opened up new artistic frontiers. We look forward to the lasting impact of these projects to advance arts development in both regions – better, further and broader.

衷心感謝支持

香港芭蕾舞團(港芭)感謝國家藝術基金,連續兩年支持港芭的兩個重要 藝術發展項目——傳播交流推廣項目芭蕾舞劇《布蘭詩歌》巡演、藝術人才 培訓項目「粵港澳大灣區芭蕾編導人才培訓」——令港芭和中國內地有更多 交流機會,促進文化互動,拓展藝術新領域。期望兩個項目的成果,能讓兩 地的藝術發展走得更好、更前、更廣。

THANK YOU FOR YOUR SUPPORT

感謝您的支持

Hong Kong Ballet is financially supported by the Government of the Hong Kong Special Administrative Region 香港芭蕾舞團由香港特別行政區政府資助

FOUNDING PATRONS 創辦會長

THE D.H. CHEN FOUNDATION 陳廷驊基金會

GOLDMAN SACHS (ASIA) L.L.C. 高盛(亞洲)有限責任公司

LAI SUN DEVELOPMENT CO. LTD. 麗新發展有限公司

DR DAVID K.P. LI 李國寶太平紳士

MR LI KA-SHING 李嘉誠太平紳士

MR ROBERT NG 黃志祥先生

SPECIAL THANKS

特別鳴謝

THE HONG KONG JOCKEY CLUB

香港賽馬會

THE HONG KONG ACADEMY FOR PERFORMING ARTS

香港演藝學院

HONORARY LEGAL ADVISORS: CLIFFORD CHANCE, DEACONS, HERBERT SMITH FREEHILLS

義務法律顧問:高偉紳律師行、的近律師行、史密夫斐爾律師事務所

OT&P HEALTHCARE

HONG KONG CULTURE AND SUSTAINABILITY CENTRE LIMITED

香港文化與可持續發展中心有限公司

YU KWOK-LIT

茹國烈

HONORARY PHOTOGRAPHER 榮譽攝影師:

TONY LUK

GUEST PHOTOGRAPHERS 客席攝影師: CONRAD DY-LIACCO, ERIC HONG

LIFE PATRONS 永久會長

CATHAY PACIFIC AIRWAYS LTD. 國泰航空有限公司

MR SILAS CHOU 曹其鋒先生

MS CHRISTINE CHUANG 莊靜宜女士

DR STANLEY HO 何鴻燊博士

THE HONG KONG JOCKEY CLUB 香港賽馬會

HSBC PRIVATE BANK 匯豐私人銀行(瑞士)有限公司

JPMORGAN CHASE BANK 摩根大通銀行

SUN HUNG KAI PROPERTIES LTD. 新鴻基地產發展有限公司

MR & MRS SHINICHIRO WATARI 渡伸一郎先生暨夫人

DR & MRS ALLAN ZEMAN 盛智文博士暨夫人

THANK YOU FOR YOUR

PATRONS AND DONORS 贊助人及捐款者

ACCESSIBILITY FUND

共融基金

SILVER DONORS 銀級捐款者

BLOOMBERG

MS ELIA MOURTZANOU

BRONZE DONOR 銅級捐款者

TUNG WAH GROUP OF HOSPITALS 東華

SAPPHIRE DONORS 藍寶石級捐款者

ANONYMOUS 無名氏

DR WAYNE HU CHARITABLE FOUNDATION LTD. 胡興正醫生慈善基金有限公司

MS ASHLEY YIRAN YANG 楊一然小姐

RUBY DONORS 紅寶石級捐款者

ANONYMOUS 無名氏

DR EDDY LI 李鈞榮博士

MS JENNIFER LIU

DR JACQUELINE SITT 薛靜雯醫生

MR WOO PUI HONG CHRISTOPHER 胡培康先生

DANCERS’ SPONSORSHIP FUND

舞蹈員贊助基金

DIAMOND PATRON 鑽石級贊助人

MR & MRS SAMANTHA AND BEN WAY

GOLD PATRONS 金級捐款者

ANONYMOUS 無名氏

MR JUSTIN D’AGOSTINO, MH

BRONZE PATRON 銅級贊助人

MR WIM KOTZÉ AND MRS VIVIAN MAK KOTZÉ

SAPPHIRE PATRONS 藍寶石級贊助人

MR KAWAHARA KUNIHIKO 河原邦彥先生

MR FRED YICK

RUBY PATRONS 紅寶石級贊助人

ANONYMOUS 無名氏

ANONYMOUS 無名氏

MR GARY L. MILES & MS BERFA CHOW

MRS LILLIAN LEE FONG 方李麗雯女士

MS JOYCE LEUNG 梁小姐

DR CHRISTY LIANG

MR LI CHUN LEUNG 李振良先生

MS QING LIU 劉晴女士

MS MAK MEI-LUN 麥美倫女士

MORE THAN DANCE

DR JACQUELINE SITT 薛靜雯醫生

DR WONG MAN TAI ERIC 黃文棣博士

MR WOO PUI HONG CHRISTOPHER 胡培康先生

MS ELIZABETH LILY AOHASHI YVES

DEVELOPMENT FUND

藝術發展基金

LEAD DONOR 主要捐款者

MS DAISY HO, BBS 何超鳳女士

GOLD DONORS 金級捐款者

ANONYMOUS 無名氏

ELAINE FORSGATE MARDEN

SAPPHIRE DONORS 藍寶石級捐款者

MS KATHERINE LAM 林嘉儀女士

MRS YUEN CHAU LING KI 袁周令琪女士

MR FU CHEUNG TAI WILLIAM 符祥泰先生

MS JANANA SULEYMANLI PASHA

MS LILIAN SHIH 施向虔女士

DR WONG MAN TAI ERIC 黃文棣博士

MS WONG WAI KAY, VICKY 黃慧琪女士

RUBY DONORS 紅寶石級捐款者

MR & MRS EVAN AND ABIGAIL YEE ALVIA ANONYMOUS 無名氏

MRS SARAH KONG-YU 俞江詩華女士

DR CHEUNG KAR CHUN PATRICK 張嘉俊醫生

MR ANDREW MEAD

MISS POON OI YIN 潘藹然小姐

MS MAGGIE DUO SONG 宋多多女士

MR TIM WEINERT-APLIN AND MS MICHELLE WAN 歐添明先生及雲美嫦小姐

MR WOO PUI HONG CHRISTOPHER 胡培康先生

MS KANANI YOUNG 楊雅詠女士

STUDENT TICKET FUND

學生票資助基金

GOLD DONORS 金級捐款者

ANONYMOUS 無名氏

BRONZE DONORS 銅級捐款者

ALAN’S IMPRESSION LIMITED

MS DAISY HO, BBS 何超鳳女士

SAPPHIRE DONORS 藍寶石級捐款者

PLC. FOUNDATION 蔡榮森慈善基金

MS ASHLEY YIRAN YANG 楊一然小姐

RUBY DONORS 紅寶石級捐款者

MISS RACHEL CHAN 陳海珊女士

MRS & MR ADAM AND MARIBETH JANIKOWSKI

MS JESSICA LEUNG PUI YEE 梁佩兒女士

MS ADRIENNE LI

MRS ANNA CHAN SHEH 佘陳頌瑛女士

MISS LILLIAN TO

MR TECK MENG WONG 黃德明先生

MR WOO PUI HONG CHRISTOPHER 胡培康先生

MS CATHLYN ZHENG 鄭宇捷女士

SUPPORT

MAKE A PLEDGE 募捐活動

THE 2024 HONG KONG BALLET BALL

2024 香港芭蕾舞團籌款晚會

HK$500,000 OR ABOVE 或以上

MS DAISY HO, BBS 何超鳳女士

HK$100,000 OR ABOVE 或以上

MS ELIA MOURTZANOU

HK$50,000 OR ABOVE 或以上

MRS JILL GALLIE

HK$30,000 OR ABOVE 或以上

ANONYMOUS 無名氏

THE ROCK CHEN CHARITABLE AND EDUCATIONAL FOUNDATION LIMITED 陳仲尼匡苗教育基金有限公司

MRS WENDY KWOK 郭李天穎女士

MS YVONNE WONG 王何玉兒女士

MR ALEXANDER YEUNG 楊國佳先生

HK$10,000 OR ABOVE 或以上

ANONYMOUS 無名氏

ANONYMOUS 無名氏

ANONYMOUS 無名氏

ANONYMOUS 無名氏

ANONYMOUS 無名氏

ANONYMOUS 無名氏

MR & MRS JONATHAN AND DOROTHY CHENG

MS MICHELLE CHENG 鄭詩贛女士

MR EL AZAR, KARIM NAJI

MRS MICHELLE MILLER ERB

MR & MRS NORMAN HO 何厚鏘先生夫人

THE NUTCRACKER CHRISTMAS BENEFIT 2024

《胡桃夾子》聖誕芭蕾慈善籌款活動 2024

HK$10,000 OR ABOVE 或以上

ANONYMOUS 無名氏

MRS MARGARET DAVIDGE-PITTS

MS SHAN YEE FOK 霍尚怡女士

MRS EMILY LAM HO, JP 何林恬兒太平紳士

MS HSIEH CHENG LU 謝玲玲女士

MS ADRIENNE LI

MRS TANSY LAU TOM 譚劉清儀女士

MRS EMELDA WONG TRAINOR 黃以利女士

MS SERENA YAN 嚴曉蒙女士

感謝您的支持

MR RONALD KWOK 郭永聰先生

MS PORCIA LEUNG 梁珮兒女士

DR REGGIE LI 李兆婷醫生

MR LU HING YIU BRYANT, JP 呂慶耀先生 太平紳士

MS ANGELA MACKAY

MS TAMMY POON

MRS CHARLOTTE TSUEI-ROBINSON 崔懷俠女士

MRS LIANA YUNG YEUNG 楊翁嘉敏女士

MR DEREK YEUNG AND MRS LIANA YUNG YEUNG

楊鼎立先生及楊翁嘉敏女士

HK$5,000 OR ABOVE 或以上

ANONYMOUS 無名氏

ANONYMOUS 無名氏

ANONYMOUS 無名氏

ANONYMOUS 無名氏

ANONYMOUS 無名氏

ANONYMOUS 無名氏

MS LINDZAY CHAN 陳令智女士

MRS YUEN CHAU LING KI 袁周令琪女士

MR EDWARD CHENG

MRS LEIGH TUNG CHOU 周董立茂女士

MR ANTHONY CHOW 周永健先生

MRS LILLIAN LEE FONG 方李麗雯女士

MS LINDA FUNG 馮雲黛女士

DR MARIANA KOU 高頌妍博士

MRS ALICIA TAN KU 顧陳浣婷女士

PROFESSOR AVA KWONG 鄺靄慧教授

MRS VERONICA SHIH LAM 林施曉雯女士

MRS JANANA SULEYMANLI PASHA

MS LILIAN SHIH 施向虔女士

MS DAVINA SIN 冼雅研女士

MRS DEIRDRE FU TCHENG 傅潔恩女士

MS DOREEN TONG 唐度怡女士

MRS EMELDA WONG TRAINOR 黃以利女士

MS EVONNE TSUI 徐嘉鳴女士

MRS ANNE WANG-LIU 王明琪女士

HK$5,000 OR ABOVE 或以上

ANONYMOUS 無名氏

ANONYMOUS 無名氏

ANONYMOUS 無名氏

ANONYMOUS 無名氏

ANONYMOUS 無名氏

ANONYMOUS 無名氏

ANONYMOUS 無名氏

ANONYMOUS 無名氏

MRS CARMEN CHOI AHN

MR & MRS SAMUEL AND JEE EUN CHAO 曹志欣伉儷

MS MAY CHEN 陳振美女士

MS JENNIFER CHEUNG 張學欣女士

MRS AMANDA HO CHOW

MS ANNICK GNOCK FAH 王茵萍女士

MRS GAYNOR FU

MR NICOLAS FU

MR KELVIN KOH LEE GUAN 許利源先生

MS HAU YEE KOTEWALL

MRS ALICIA TAN KU 顧陳浣婷女士

MR HOWARD KWOK 郭豪先生

MRS RACHEL QINGQING KWOK

PROF AVA KWONG 鄺靄慧教授

MS BONITA LAM 林嘉慧女士

MS JANET LIN 林彤女士

MS JOLENE LIN 林美汝女士

MS MAYA LIN 林玉茵女士

MRS CANDACE SOHMEN 歐陽卓欣女士

MR AND MRS RONALD THAM

MS JUDY & PENELOPE TSUI

MRS ELAINE LUI WONG 呂悦盈女士

MR WILFRED WONG 黃偉深先生

MS MIA XU

MS LEIGHANNE ZHU 朱燁女士

MS PENNIE ZONG 宗柏含女士

THANK YOU FOR YOUR

SPONSORS AND PARTNERS

SPONSORS 贊助

WAYNE MCGREGOR: ON THE OTHER EARTH SUPPORT PROVIDED BY THE HKSAR GOVERNMENT

香港特別行政區政府支持

THE NUTCRACKER

TITLE SPONSOR

《胡桃夾子》冠名贊助

PARTNERS 合作伙伴

CHAMPAGNE PARTNER

香檳支持

HOTEL PARTNER

酒店伙伴

ARTIST RESIDENCY AND PROGRAMME PARTNER

藝術家駐留及節目伙伴

FOOD AND BEVERAGE PARTNER

餐飲伙伴

贊助及合作伙伴

THE BUTTERFLY LOVERS

GOVERNMENT PARTNER OF THE NEW YORK TOUR

《梁山伯與祝英台》紐約巡演合作政府機構

GREATER BAY AREA COMMUNITY OUTREACH SPONSOR

大灣區外展活動贊助

OUTDOOR MEDIA PARTNER 戶外媒體伙伴

SHAPE OF GRACE GALA

TITLE SPONSOR 《SHAPE OF GRACE》芭蕾群星薈冠名贊助

BESPOKE BALLET PERFORMANCE SPONSOR 芭蕾專場贊助

RADIO PARTNER 電台伙伴

HOTEL PARTNER 酒店伙伴

HOTEL PARTNER 酒店伙伴

LUXURY LIFESTYLE ENGLISH MEDIA PARTNER 時尚生活英文媒體伙伴

PRINCIPAL PHYSIOTHERAPY PROVIDER 主要物理治療服務機構

EVENT SPONSOR 活動贊助

MAKE-UP PARTNER 化妝支持

ACCOMMODATION PARTNER 住宿伙伴

BEAUTY AND HEALTH PARTNER

美容健康伙伴

FOOD AND BEVERAGE PARTNER 餐飲伙伴

FOOD AND BEVERAGE PARTNER

餐飲伙伴

SUPPORT

感謝您的支持

CARMINA BURANA SHANGHAI TOUR《布蘭詩歌》上海巡演 國家藝術基金 2024年度傳播交流推廣資助項目 彩票公益金資助――中國福利彩票和中國體育彩票

BURANA SHANGHAI TOUR《布蘭詩歌》上海巡演

FESTIVAL 藝術節

ROMEO + JULIET A PROGRAMME OF ‘HONG KONG WEEK 2025@SEOUL’ 《羅密歐+茱麗葉》為「香港周 2025@首爾」節目

INTERNATIONAL PARTNERS 國際合作伙伴

MEMORANDUM OF UNDERSTANDING WITH 合作備忘錄伙伴 阿布扎比藝術節

THE BUTTERFLY LOVERS

NEW YORK TOUR HOTEL AND SPECIAL EVENT PARTNER

《梁山伯與祝英台》紐約巡演 酒店及精彩盛會伙伴

PARTNER OF GREATER BAY AREA

BALLET INCUBATION CENTRE

「粵港澳大灣區芭蕾孵化基地」 合作伙伴

MEMORANDUM OF UNDERSTANDING WITH 合作備忘錄伙伴 英國皇家芭蕾舞學院

THE BUTTERFLY LOVERS

NEW YORK TOUR TRAVEL PARTNER

《梁山伯與祝英台》紐約巡演 旅遊伙伴

THE BUTTERFLY LOVERS

NEW YORK TOUR ARTIST RESIDENCY PARTNER

《梁山伯與祝英台》紐約巡演 藝術家駐留伙伴

TOUR UNIFORM PARTNER

巡演團服支持

THANK YOU FOR YOUR SUPPORT

感謝您的支持

CLUB HONG KONG BALLET PATRONS 芭蕾尊尚會

DON QUIXOTE PATRON 唐吉訶德級贊助人

SWAN LAKE PATRON 天鵝湖級贊助人

SWAN LAKE PATRON 天鵝湖級贊助人

THE NUTCRACKER PATRON 胡桃夾子級贊助人

THE NUTCRACKER PATRON 胡桃夾子級贊助人

THE NUTCRACKER PATRON 胡桃夾子級贊助人

CINDERELLA PATRON 仙履奇緣級贊助人

GISELLE PATRON 吉賽爾級贊助人

COPPÉLIA PATRON 夢偶情緣級贊助人

COPPÉLIA PATRON 夢偶情緣級贊助人

COPPÉLIA PATRON 夢偶情緣級贊助人

CLUB HONG KONG BALLET

芭蕾尊尚會

Club Hong Kong Ballet is a unique corporate membership club designed for business leaders seeking fresh ways to entertain clients and reward staff, all while supporting one of Asia’s top performing arts organisations.

As a Club Hong Kong Ballet patron, your organisation will receive excellent publicity and exciting opportunities to treat clients and staff to unforgettable entertainment experiences. Members enjoy exclusive benefits and access to performances and special events like studio visits, Meet-theArtist sessions, cocktail receptions and much more.

Tel 電話 (852) 2105 9746

芭蕾尊尚會是為企業和商界而設的專屬會籍,以港芭的創 意文化節目招待尊貴客戶及獎勵員工,同時支持全亞洲最 優秀之一的表演藝術機構持續發展。

貴為芭蕾尊尚會贊助人,貴機構將可獲得優越非凡的宣傳 及款客機會,令閣下的客戶和員工能體驗令人難忘的芭蕾 舞表演。此外,貴機構更可享獨家禮遇,獲邀欣賞舞團製作 及出席特別活動,如參觀芭蕾舞表演彩排、參加與藝術家 會面環節及貴賓酒會等等。

Email 電郵 development@hkballet.com

For details of acknowledgement categories or other enquiries, please visit our website or contact the Development Department. 鳴謝類別或其他查詢,請參閱我們的網頁或與拓展部聯絡。

關注我們

FOLLOW US

Subscribe to our e-newsletters and follow our Instagram for a chance to get two free HKB tickets and to enjoy special benefits.

訂閱我們的電子資訊及關注 Instagram, 有機會獲得兩張免費門票欣賞我們的演出及享受其他優惠。

送禮給摯愛親朋, 無需原因! for all occasions or just because!

MEMORANDUM OF UNDERSTANDING WITH OUR PROGRAMME PARTNER:

ABU DHABI FESTIVAL

節目合作伙伴: 阿布扎比藝術節

A Celebration of Culture, Creativity and Collaboration

The Abu Dhabi Festival, organised by the Abu Dhabi Music & Arts Foundation (ADMAF), is the Middle East’s leading celebration of classical music and the arts. Since its inception in 2004, the Festival has commissioned, produced and presented world-class performances and exhibitions, fostering cultural dialogue and empowering the next generation of artists.

‘The Abu Dhabi Festival is founded upon the fundamental principle that the arts is a universal language which transcends borders and unites humanity. By investing in world-class cultural and creative excellence, together we inspire and educate generations for the betterment of all.’

— H.E. Huda I. Alkhamis-Kanoo, Founder & Artistic Director, Abu Dhabi Festival

We are proud to partner with the Abu Dhabi Festival to bring exceptional artistry to audiences from Hong Kong to Abu Dhabi and beyond.

文化、創意、合作之慶典

阿布扎比藝術節由阿布扎比音樂與藝術基金會主辦,是中東地區最重要的古 典音樂與藝術慶典。自 2004年創辦以來,該藝術節持續委約、製作並呈獻世 界級的演出與展覽,致力促進文化交流,並培育新一代藝術人才。

「阿布扎比藝術節的成立,是基於一個主要原則:藝術是超越國界、凝聚人 類的共通語言。透過贊助世界級的卓越文化與創作項目,我們共同啟發與教 育世世代代,讓全人類邁向更好未來。」

—— 阿布扎比藝術節創辦人兼藝術總監 H.E. 胡蒂・I・阿爾卡美詩-卡瑙

我們深感榮幸,能與阿布扎比藝術節攜手合作,把卓越的芭蕾作品從香港帶 到阿布扎比以至世界各地的觀眾!

Dancer: Yang Ruiqi | Child dancers (from left, clockwise): Nam Nam, Sum Hong Kiu Rene, Shen Tin Nam Claire, Jihing Viola Man

SEASON SUBSCRIPTION

優先訂票

ALL NEW! Enjoy HKB’s new loyalty programme to get the best available seats at the best prices. Book today and invite friends to join you! There are two ways to subscribe:

全新推出!現在你可專享港芭優先訂票的福利: 獲取較佳座位,邀請親朋預訂門票,取得更高折扣! 兩種方法任君選擇:

SEASON SUBSCRIPTION BOOKING DEADLINE

優先訂票截止日期 :

Book NOW at 訂票:

POPTICKET.HK

31.8.2025

HKB PREMIUM PACKAGES 港芭尊尚套票

4-SERIES PACKAGE 四場套票

Romeo + Juliet, The Nutcracker, Glam Rock, and The Sleeping Beauty 羅密歐+茱麗葉、胡桃夾子、 華麗搖滾及睡美人

YOUR DESIGNATED SEAT 您的專屬座位 *

Enjoy shows from the same seat every time 優先保留相同座位欣賞演出

BE THE FIRST TO BOOK UOB 90TH ANNIVERSARY PROUDLY PRESENTS SHAPE OF GRACE GALA+ 搶先預訂大華銀行 90周年榮譽呈獻 《 SHAPE OF GRACE》芭蕾群星薈門票

Be the first to book the UOB 90th Anniversary Proudly Presents Shape of Grace Gala and enjoy an exclusive 20% off discount.

搶先預訂大華銀行 90周年榮譽呈獻《 Shape of Grace》 芭蕾群星薈 門票,並專享八折優惠。

3-SERIES PACKAGE 三場套票

Romeo + Juliet, The Nutcracker, and The Sleeping Beauty 羅密歐+茱麗葉、胡桃夾子 及睡美人

EXCLUSIVE HKB SOUVENIR 港芭獨家禮品

Purchase a package and receive a special souvenir 凡購買任何港芭尊尚套票,即可免費獲贈獨家禮品一份

FREE

MEMBERSHIP 免費會籍

Book the 4-series Package to receive a free 2025/26 Season Friends of Hong Kong Ballet membership valid until 30 June 2026. 訂購四場套票即免費獲贈「香港芭蕾舞團之友」2025/26舞季之 會籍(會籍有效至 2026年 6月 30日)。

CHOOSE YOUR OWN PACKAGE 自選組合優惠

BEST PRICES 最高折扣優惠

The more productions you book, the more discounts you can enjoy! Get up to 30% off standard tickets.

訂購節目愈多,可享折扣愈高!最高可享正價票七折優惠!

DISCOUNT SCHEMES 折扣優惠 #

BEST AVAILABLE SEATS 較佳座位

Get priority booking for the best available seats. 優先預留較佳座位。

* Tickets for Summer Fling: Ballet Family Fun Day and UOB 90th Anniversary Proudly Presents Shape of Grace Gala are NOT included in the Season Subscription booking period. 「情熱夏日:芭蕾家庭同樂日」及大華銀行 90周年榮譽呈獻《 Shape of Grace 》芭蕾群星薈的門票不在優先訂票組合。

NO. OF PROGRAMMES BOOKED 訂購節目數量 4-5 1-3

DISCOUNT 折扣

OFF 七五折

OFF 八折

EXCLUSIVE DISCOUNT FOR 2024/25 & 2025/26 FRIENDS OF HKB MEMBERS 2024/25 及 2025/26 香港芭蕾舞團之友專享折扣

#All discounts are for standard tickets only; not applicable to VIP or concessionary tickets. Half-priced concessionary tickets are available for local full-time students, senior citizens aged 60 or above and people with disabilities and their caretakers on a first-come, first-served basis. 所有折扣只適用於正價票;不適用於貴賓票及優惠票。本地全日制學生、六十歲或以上人士、殘疾人士及看護人可選購半價優惠票,數量有限,先到先得。

* Same seat arrangements are subject to availability and excludes Glam Rock at The Hong Kong Academy for Performing Arts 座位安排需視乎情況,香港演藝學院《華麗搖滾》場次除外。

+ Same seat arrangements exclude the UOB 90th Anniversary Proudly Presents Shape of Grace Gala 相同座位安排不包括大華銀行 90周年榮譽呈獻《 Shape of Grace》芭蕾群星薈。

Dancer: James Yan

EARLY BIRD BOOKING BY PRODUCTION

個別節目早鳥訂票

Enjoy 15% off for Friends of Hong Kong Ballet members and 10% off standard tickets for non-members.

早鳥訂票期間,香港芭蕾舞團之友專享正價門票八五折優惠,非會員則享九折優惠。

Book tickets at 早鳥訂票網站: POPTICKET.HK

PRODUCTION

節目 DATE 日期 VENUE 地點

12-14, 19-21, 24-25 DEC 2025

HENDERSON LAND PROUDLY PRESENTS

恒基兆業地產榮譽呈獻 THE NUTCRACKER

胡桃夾子

BALLET CARNIVAL FOR KIDS: CINDERELLA!

芭蕾童趣嘉年華:仙履奇緣!

GLAM ROCK

華麗搖滾 THE SLEEPING BEAUTY 睡美人

16-18, 21, 23, 26-28 DEC 2025

7 FEB 2026

10-12 APR 2026

29-31 MAY, 5-7 JUN 2026

30 MAY, 6 JUN 2026

GRAND THEATRE, HONG KONG CULTURAL CENTRE

香港文化中心大劇院

STANDARD TICKET PRICES

正價票價

$1,200 (LIMITED VIP TICKETS

限量貴賓票 )

$760, $560, $400, $260

$ 1,000 (LIMITED VIP TICKETS

限量貴賓票 )

$680, $480, $320, $180

早鳥購票日期

AUDITORIUM, YUEN LONG THEATRE

元朗劇院演藝廳

LYRIC THEATRE, THE HONG KONG ACADEMY FOR PERFORMING ARTS

香港演藝學院歌劇院

GRAND THEATRE, HONG KONG CULTURAL CENTRE

香港文化中心大劇院

$360, $240, $120

$1,000 (LIMITED VIP TICKETS

限量貴賓票 )

$680, $480, $280, $180

$ 1,200 (LIMITED VIP TICKETS 限量貴賓票 )

$760, $560, $400, $260

$ 1,000 (LIMITED VIP TICKETS 限量貴賓票 )

$680, $480, $320, $180

*All discounts are for standard tickets only; not applicable to VIP or concessionary tickets. Half-priced concessionary tickets are available for local full-time students, senior citizens aged 60 or above and people with disabilities and their caretakers on a first-come, first-served basis. 所有折扣只適用於正價票;不適用於貴賓票及優惠票。本地全日制學生、六十歲或以上人士、殘疾人士及看護人可選購半價優惠票,數量有限,先到先得。

BOOKING DETAILS 訂票須知

• Incomplete or incorrect booking information will delay processing. 訂票手續會因資料未填妥而延誤。

• One person per ticket regardless of age, subject to age limits specified for each production. 一人一票,所有觀眾不論年齡亦須憑票入場(須符合節目年齡限制)。

• Discounted tickets are limited and available on a first-come, first-served basis. Seat allocation is subject to availability. 優惠票數量有限,先到先得。所有座位安排視乎訂位情況而定。

• Audience members are advised to be punctual. Latecomers will not be admitted until a suitable break or intermission. The management reserves the right to refuse admission to any latecomers. 觀眾務請準時入場。遲到及中途離場人士須待中場休息或適當時候方可進場。因應部分場次需要,本團有權拒絕遲到者或中途離場人士進場。

• In case of lost tickets, please inform Hong Kong Ballet at least 5 working days before the performance. 如遺失門票,請最遲於演出前五個工作天通知香港芭蕾舞團。

• To exchange your ticket for another ticket to a performance of the same production at the same venue, please bring your ticket to the Hong Kong Ballet office at least 2 weeks before the performance. There will be a handling fee of $30 per ticket. You may not exchange your ticket for a lower-priced ticket or for another Hong Kong Ballet production. You may exchange your ticket for a higher-priced ticket to the same production by paying the difference. Subject to availability. 如欲更換門票,請不少於演出前兩個星期將門票交到香港芭蕾舞團辦公室,轉換相同節目同一場地的另一演出場次門票,手續費為每張門票三十元正。惟不能更換票值較低的 門票或加開場次,但可補回差價換取較高票價門票;換票成功與否需視乎節目銷售情況。

• Patrons booking tickets should be aware of different seat views and special effects. Hong Kong Ballet makes no representation on or warranty whatsoever for the quality and views of any and all seats in the venue for its programmes.

客戶在訂購門票時必須明白不同座位會有不同觀賞角度和效果。不論座位價格,香港芭蕾舞團均不會就節目舉辦場地內所有及任何座位的質素和觀看效果作任何陳述或保證。

• Hong Kong Ballet reserves the right to add, withdraw or substitute artists and/or vary advertised programmes and seating arrangements should unavoidable circumstances occur. Should there be any changes, Hong Kong Ballet will update the relevant information on its website as far as practicable. In case of any dispute, the decision of Hong Kong Ballet is final.

香港芭蕾舞團有權增減、更換演出者或更改已公布的節目及座位安排事宜。如有更新,香港芭蕾舞團將盡可能於網站發布。如有爭議,香港芭蕾舞團保留最終決定權。

FRIENDS OF HONG KONG BALLET

香港芭蕾舞團之友

Over 35 years ago, Friends of HKB was formed to bring fans closer to the thrilling action both on and off stage. We warmly invite you into the heart of HKB to experience your favourite productions with exclusive benefits like ticket and merchandise discounts.

「香港芭蕾舞團之友」於三十五年前成立,旨在拉近芭蕾舞迷 與港芭之間的距離。我們誠邀您加入成為一分子,享受獨特禮 遇,包括門票及商品折扣,並透過不同專屬體驗深入瞭解港芭 作品

TO BECOME A FRIENDS OF HKB MEMBER:

• Sign up for a 2025/26 Season membership for $300 OR

• Book the 4-series package during the 2025/26 Season Subscription period to receive a free Friends of HKB 2025/26 Season membership (valid until 30 June 2026).

如何成為「香港芭蕾舞團之友」:

•以港幣 300 元登記成為 2025/26 舞季會員 或

•即日起至 2025 年 8 月 31 日,訂購四場套票即免費獲贈「香港芭蕾 舞團之友」2025/26 舞季之會籍(會籍有效至 2026 年 6 月 30 日)。

JOIN NOW and receive priority registration for:

a. Autograph sessions with HKB dancers

b. Ballet 360°

c. Other exclusive HKB events

會員亦可優先登記以下活動:

A. 港芭舞者簽名會

B. 芭蕾360°

C. 其他港芭專屬活動

BALLET FAMILY CLUB

芭蕾親子薈

The entire family can now enjoy and appreciate ballet together with the interactive Ballet Family Club, which offers numerous opportunities for parents and children to explore the wonderful world of ballet together!

全家一起欣賞和感受芭蕾藝術之震撼!立即加入「芭蕾親子薈」 ,培育兒童對芭蕾藝術的興趣,一起探索美妙的芭蕾舞世界!

SIX GREAT REASONS TO JOIN BALLET FAMILY CLUB FOR FREE

1. Watch HKB dancers in a lively company class on stage

2. Attend exclusive Sneak Peeks throughout the season

3. Take photos with HKB dancers in costume before selected performances

4. Join the new ‘Grow Together/Dance Together’ parent-child workshop series

5. Experience HKB’s exhilarating Family Fun Day

6. Enjoy special discounts on HKB souvenirs at the Sugar Plum Shoppe

SIX GREAT REASONS TO BECOME A FRIEND OF HKB

1. Enjoy 15% off standard HKB tickets during Early Bird Booking and Counter Booking

2. Receive a one-of-a-kind welcome gift and enjoy special discounts on HKB souvenirs at the Sugar Plum Shoppe

3. Watch our vibrant dancers in a lively company class on stage

4. Attend a major world premiere or a new production’s full dress rehearsal

5. Experience dynamic working rehearsals and Sneak Peeks throughout the season

6. Receive a free trial class from the Adult and Youth Ballet Programme at Hong Kong Academy of Ballet*

「香港芭蕾舞團之友」六大專屬禮遇 一、 於早鳥訂票及公開售票時購買正價門票八五折優惠 二、 獲取獨一無二的迎新禮物及於港芭 SUGAR PLUM SHOPPE 購物享專屬優惠 三、 近距離欣賞港芭舞者在舞台上進行日常訓練 四、 觀賞一個重頭節目(世界首演或全新製作)的總彩排 五、 觀賞各項精采的彩排及演出預演 六、 獲取香港芭蕾舞學院成人及青年芭蕾舞課程體驗課兌換券 一張*

FRIENDS OF HONG KONG BALLET

「芭蕾親子薈」六大禮遇,會員費全免! 一、 近距離欣賞舞團舞者在舞台上進行日常訓練 二、 觀賞會員專屬的演出預演 三、 於特定演出前與身穿舞服的港芭舞者拍照留念 四、 參加港芭全新親子工作坊系列「同舞童行」 五、 體驗趣味無窮的港芭合家歡同樂日 六、 港芭 SUGAR PLUM SHOPPE 購物享專屬優惠

JOIN NOW and receive priority registration for:

A. Autograph sessions with HKB dancers

b. Ballet 360°

C. Other exclusive HKB events

會員亦可優先登記以下活動: A. 港芭舞者簽名會

B. 芭蕾360°

C. 其他港芭專屬活動

BALLET FAMILY CLUB

JOIN NOW 請即加入 * Subject to

JOIN NOW 請即加入

BE A MEMBER OF HONG KONG BALLET

香港芭蕾舞團之友

Dancers (from left): Yao Zhenyuan Zou Mengjie Sun Jia 73

DONATE NOW!

請捐即款!

BE A PART OF HONG KONG BALLET’S SUCCESS BOTH ON STAGE AND IN THE COMMUNITY!

成為香港芭蕾舞團成功的一分子,全城舞動,大放異彩。

DONATION CATEGORIES

捐款鳴謝類別

DIAMOND 鑽石級 | PLATINUM 白金級 |

GOLD 金級 | SILVER 銀級 | BRONZE 銅級 |

SAPPHIRE 藍寶石級 |

RUBY 紅寶石級 |

ACCESSIBILITY FUND • DEVELOPMENT FUND • STUDENT TICKET FUND

共融基金‧藝術發展基金‧學生票資助基金

12-month acknowledgement on website and in house programmes 獲網站上及節目場刊內為期 12 個月之鳴謝

Donations of HK$100 or above are tax-deductible 捐款港幣 $100或以上可憑收據申請扣稅

HKB Online Donation

For details of acknowledgement categories or other enquiries, please visit our website or contact the Development Department.

鳴謝類別或其他查詢,請參閱我們的網頁或與拓展部聯絡。

HK$500,000 OR ABOVE 或以上

HK$200,000 OR ABOVE 或以上

HK$100,000 OR ABOVE 或以上

HK$50,000 OR ABOVE 或以上

HK$25,000 OR ABOVE 或以上

HK$10,000 OR ABOVE 或以上

HK$3,000 OR ABOVE 或以上

DANCERS’ SPONSORSHIP FUND 舞蹈員贊助基金

Personally support a HKB dancer for 12 months

可選心儀舞蹈員為期 12 個月的冠名贊助

VIP tickets to HKB performances 獲港芭貴賓區門票

Invitations to exclusive HKB insider events 參加港芭特別活動

12-month acknowledgement on website and in house programmes 獲網站上及節目場刊內為期 12 個月之鳴謝

詳情參閱

Dancers (from left): Jeremy Chan, Basil James, Albert Gordon, Kai Kanzaki, Wang Zi

Under the Hong Kong SAR Government’s Art Development Matching Grants Scheme, your contribution to HKB will now be matched, dollar for dollar, regardless of the amount.*

Whether it’s a donation to our Student Ticket Fund or sponsoring a production, your support will double both in size and impact, fueling our work in enriching Hong Kong’s cultural life.

For details of acknowledgement categories or other enquiries, please visit our website or contact the Development Department.

透過香港特區政府的藝術發展配對資助計 劃,您對港芭的捐款和贊助,無論款項大小, 即時雙倍增加!*

無論學生票資助基金,抑或企業節目贊助,您 的支持,港芭將會雙倍受惠,為建造美好文化 生活注入新動力。

鳴謝類別或其他查詢,請參閱我們的網頁或 與拓展部聯絡。

Tel 電話 (852) 2105 9746

Email 電郵 development@hkballet.com

Dancer: Yang Ruiqi

Photography

Dancers

Back

Hong Kong Ballet is fi n ancially supported by the Government of the Hong Kong Special Administrative Region.

Hong Kong Ballet reserves the right to add, withdraw or substitute artists and/or vary advertised programmes and seating arrangements should unavoidable circumstances occur. Should there be any changes, HKB will update the relevant information on its website as far as practicable. In case of any dispute, the decision of Hong Kong Ballet is final. 香港芭蕾舞團有權增減、更換演出者或更改已公布的節目及

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.