Industry & Technology Park 苏艳娇 李晶 马赛
Edited by HI-DESIGN PUBLISHING
Dalian University of Technology Press 1
Eco-Tech Parks: the architecture of our times shapes the future 经济技术园区：当代建筑，构造未来！
Designing means giving new life to an idea, shaping creatively what the man will have to do and which is going to impact on his life. Today, the true challenge is to take a sustainable approach towards every planning choice, with the aim of building a bridge between the interior space of a building and its surrounding environment, thus of establishing tight relationships between man and territory, and between driven towards innovation and energy saving. However, what are the core principles of a sustainable project? We need to adopt a broader perspective than before, reviewing all ethic, aesthetic and ecological issues critically and integrating them into one single framework. Technology is the most powerful and stimulating tool we have today for integrating what the man imagines and realize with the environment, while respecting it. Key innovation and technology centers are sprouting all over the world, thanks to a planning strategy which is turning wide disused areas in important places where research and development activities are lively and in constant ferment: these are the Eco-Tech Parks. Eco-Tech Parks act as a links between knowledge production and market, becoming an effective instrument able to make the path to innovation easier, shorter and less expensive, while aiming at strengthening the mutual exchange between scientific research and production of goods and services. These vast areas become real hi-tech incubators, suitable places where new ideas and findings from high-level scientific research can be transformed in an enterprise, thus stimulating collaborative relationships between research organizations and companies. As an Architect, I do believe in the crucial opportunities and changes originating in these places, by these workshops where today our future is molded. The real challenge architecture has to face is to find the good way to apply scientific research carried out and experimented in tech parks, to the planning of the buildings, in order to create structured, functional and eco-friendly systems. Adopting sustainable technologies in eco-parks and using natural resources as energy sources is what makes these places innovative, laying the foundations for the planning of our future. From this point of view, Eco-Tech parks are not only the ideal environment for companies of the global knowledge economy, they also actively promote a culture of innovation, which involves us in a both experimental and practical way.
设计意味着赋予某种理念新生，创造性地诠释人们将要做的事 及将会影响人们生活的事。 今天，真正的挑战来源于在做每一个规划选择时都要采用可持 续性的方法，以实现建筑物内部与周边环境的有效连接，最终在 人与周边环境间建起紧密的联系，也在设计创新与节约能源间找 到平衡。 然而，一个可持续性设计的核心原则是什么呢？我们需要从比 之前更宽泛的角度去思考问题，批判性地从道德、美学、生态等 多方面出发，将三者结合并融入到同一个建筑结构中。 科技是我们今天所掌握的最强大、最有促进作用的工具，能够 在尊重自然环境的前提下，将人们想象中的蓝图化为现实中的环 境。核心创新技术中心在全世界范围内迅猛兴起，这种现象的产 生归因于一种规划策略，它将重要地区的偏远荒废区域重新利用 起来，生机勃勃地进行研究和开发活动并不断掀起新的浪潮，这 些区域就是经济技术园区。 经济技术园区如绳索一般，将知识开拓与市场连接起来。经济 技术园区更是有效的工具，为使创新更便利、成效更快、成本更 低铺垫道路，旨在促进科学研究和产品生产及服务提供间的联系 及沟通。经济技术园区成为了高科技真正的“沃土”，是高层次 科学研究所产生的新思想及新发现在企业中转换为现实利益的合 适场所，因此，它也强化了研究组织与公司间的协作关系。 作为一名建筑设计师，我坚信经济技术园区带给我们的关键性 的机遇与转变，此类园区将会塑造我们的未来。 建筑真正的挑战是必须找到好的方式，将在科技园区内试验过 的科学研究应用于实践中，应用于建筑规划中，以便建造出结构 合理、功能完善、生态环保的建筑体系。采用可持续技术、将天 然资源作为主要的能源来源使这些经济园区独具创新性，同时也 为未来规划奠定了基础。 从这个角度来看，经济技术园区不仅是公司实践全球化知识经 济的理想场所，它还起到了促进文化创新的作用，将我们带入了 一个实验与实践并行的模式中。 从微观层面到宏观层面，每一个有助于将设想拟成计划并最终 实现的元素都在产品、环境和建筑物之间搭建了沟通的桥梁，此 类元素每一个都很巧妙，同时也都是被巧妙构思出来的。而整合 可持续方法和解决方案、充分尊重地球现今及未来的发展规律是 取得上述元素的唯一途径。
From micro to macro levels, every imagined-planned-realized element opens a dialogue between products, contexts and buildings, which not only have to be “smart”, but also have to be smartly conceived. And the only way to achieve this is to integrate sustainable approaches and solutions while respecting the planet and its future. Massimo Roj
Massimo Roj - Progetto CMR
Industry parks for the future 未来产业园
当我乘飞机从欧洲来到中国，飞机在上海的浦东机场着陆的那 一刻，我看到了许多蓝色屋顶的房子。这些便是典型的旧工厂的 面貌。我相信这种场景很快就会改变的。
When I arrive in China from Europe and my airplane is landing in Pudong, I see hundreds of blue roofs. These are the typical old factories. I think this image will change rapidly.
我们能从未来的产业园的发展中期待些什么呢？恐怕有很多 问题都要被考虑在内。其中最重要的就是关于中国进一步走可持 续发展道路的问题，因为它将对工业园的发展产生一定的影响。 高度重视可持续发展的中国政府意在绿色环保理念的基础上开发 工业园区。客户们也期盼着能够建成受到美国绿色建筑协会认证 的绿色社区。毫无疑问，这种发展趋势将改变工业园区的现有风貌。
What can we expect form future Industry parks? It will be sevaral things. First of all the question of making China more sustainable will have its influence in Industry parks as well. Government that takes the message seriously will develop Industry Parks base on green principles. Clients that look forward asking for LEED ND (Neighborhood Development) certification. For sure this will change the Industry parks.
此外，产业开放需求的日益发展也会改变人们对产业园的看 法。其中，食品安全问题是个重大的议题，因为它涉及到众多消 费者的利益。所以，在未来产业园区内，食品生产企业将力图为 消费者敞开大门，邀请其参观、体验其产品的生产流程，以证明 其产品质量的好坏。
Also the growing demand for openess will change the thinking about Industry Parks. Food safety is an important issue and it is a concern for many consumers. The serious food producing companies will open their gates for the consumers and invite them to have a look and see and experience the quality of their products.
这些未来产业园的蓝图会是怎样的呢？首先，未来的产业园会 集精致的外观、友好的发展模式和绿色的产品为一体，以吸引公 众的视线。现今的有专人看守的产业园将会变得更开放。当然了， 这一规律并不适用于所有的公司。毕竟有些公司会试图保护自己 的产品和生产流程不被外泄。但是，越来越多的公司将会愿意提 供更多的开放空间供他人参观。
How will these future Industry Parks look? First of all the Industry Parks will look nice, friendly and green to receive the public. The common gated Industry Parks will change in more open places. Of course not for every company. There will be companies that have to protect there products and the production process. But more and more companies will be willing to more openess.
绿色设计会衍生出一系列准则，比如：步行街中含有街道出口， 设计有遮荫的通道，自行车道与高速交通工具车道相分离等。绿 色地带的设计还会将下大雨期间的排水问题考虑在内。某些地区 还能缓冲雨水，进而避免了建筑物内洪水泛滥的问题。
Green design will introduce principles like walkable streets with entrances to the street, with nice shaded walkways, with separate bicycle lanes and rapid public transport. The green areas will also deal with storm water during heavy rainfall. Certain areas will have the capacity to buffer water and in this way to avoid flooding of buildings.
数字时代的发展需要人们不断地开发高速的互联网、快捷的网 络等新的基础设施，从而提高能源利用的有效性。无线网络为人 们了解信息和联系业务提供了保障，如果员工想短暂地休息一下， 但是又必须完成工作，他们就可以坐在公司之外的地方，比如有 阴凉的公园里，利用互联网来完成任务。产业园的屋顶将采用太 阳能（蓝色）或是屋顶花园（绿色）的格局亦或是两者相结合， 利用太阳能板为屋顶花园中的植物提供阴凉。现在，很多跨国公 司已经开始为员工开辟公司菜园区域，让员工可以在午餐时吃到 自己种的新鲜水果或蔬菜，该举措在西方已日渐盛行，有利于为 员工提供良好的、健康的工作环境。中国政府和中国的公司已意 识到此类措施的重要性，并且已逐渐向这一方向发展了。
The digital age will bring new infrastructure with high speed internet and smart grids that make energy use very efficient. Wireless network makes it possible to walk around and stay connected. If staff like a short break but it is really needed to finish a job, it will be possible to sit outside in a nice shaded park to do that job. Roofs of buildings will be solar (blue) or roofgarden (green) or maybe a combination of both with solar systems that will shade the roofgardens. Nowadays already many international companies start to use company gardens for staff that like to grow some fresh fruits or vegetables for lunch. The idea that it is important to keep qualified staff in a nice and healthy working environment have become more and more common in the Western world. Chinese governement and Chinese companies understand this and go into the same
中国的产业园区虽然起步较晚，但是进程却比西方国家快得 多，未来的中国产业园区会发展得更具新意，更有助于全人类的 发展。
Tjerk Reijenga 荷兰必雅 -iD 城市建筑规划设计有限公司
direction. So slowly but faster than in the Western world, Industry parks in China will become more interesting and more livable for people.
Tjerk Reijenga, BEAR-iD Shanghai
Cristalia Business Park RTKL Associates Inc. ARCHITECT
Madrid, Spain LOCATION
Carlos Martinez VIP-IN-CHARGE
11,241 m2 AREA
CRISTALIA 商业园 8
David Whitcomb PHOTOGRAPHER
The 90,000sqm Cristalia Business Park, located in Spainâ€™s capital city, consists of eleven buildings, including office towers, restaurants and a hotel. The landscaping project, which began with an international competition among world-class architectural firms, also includes the development of civil works and a small sports area in a parcel of over 50,000 sqm. RTKLâ€™s design scheme emphasizes interior spaces and uses landscaped and gardened green areas, restaurants and park terraces to create a quiet and attractive environment for pedestrians and workers inside the buildings. Moreover, RTKL established a series of spaces that are inspired by the Spanish landscape and vernacular built environment: a central water feature with an adjacent grass surface reminds one of the river shores; the rhythmic placement of olive trees reminds one of Southern Spain; and the geometric rows of seasonal scent plants and flowering shrubs remind one of the cultivated fields of Spanish countryside. RTKL selected local species of plants and trees to reduce cost, maintenance, and environmental impact. Accordingly, a minimal amount of paved surfaces cultivate an undisturbed sanctuary feel. Environmental graphic enhancements round out the space offer a unified vision of the natural, regionally-inspired space.
这个占地 90000 平方米的 Cristalia 商业园，位于西班牙的首都，由 11 个大楼组成，包括多 个办公楼、多间餐馆和一个酒店。这个景观工程，源于一场顶级建筑公司间的国际竞赛，包括土建 工程和一个面积超过 50000 平方米的小型运动区。RTKL 的设计方案强调内部空间的布置，通过运 用园林景观、餐馆和公园露台为行人和大楼内部的工作人员创造出安静、迷人的环境。 此外，受西班牙园林及当地建筑环境的启示，RTKL 还创建了一系列空间，比如邻近草坪的水 景会让人想起水岸风光，层次分明的橄榄树会让人回想起西班牙南部的景色，而呈几何图形分布的 芳香植物和有花灌木则会让人联想到西班牙乡村的耕地。RTKL 使用了本土植物和树木来降低成本 以及维护费用，以减少对环境的影响。因此，一块小小的铺砌路面都会让人产生一种宁静的世外桃 源般的感觉。围绕建筑物的外围绿化给人一种自然、本土化的空间感。
Wolfsburg Volkswagen Autostadt HENN Architekten ARCHITECT
94,640 m2 AREA
Wolfsburg, Germany LOCATION
HG Esch PHOTOGRAPHER
Autostadt is a professional center which can provide you with the automotive experience. Volkswagen not only makes customers undergo an experience of automobile mobility, but also presents the corporate value, technical knowledge and brand strategies. As a research center, Autostadt is ready to welcome its customers with new quality of service and new service concept. Autostadt forms a new urban district in the northeastern part of Wolfsburg, where you can see various urban elements, including large buildings, exhibition halls, river courses and bridges, lakes, capes, hills and green fields, as well as markets, streets, narrow or broad spaces, etc. Natural and powerful shape and durable materials make the building surpass the so-called fashion and superficiality. The materials adopted not only meet the functional needs, but also realize the visual connection among different buildings.
VW - Autostadt - Zeithaus Museum GRUNDRISS EG M 1 : 500
M 1 : 500
VW - Autostadt - Zeithaus Museum
VW - Autostadt - Zeithaus Museum
VW - Autostadt - Zeithaus Museum
VW - Autostadt VW - Autostadt - Zeithaus Museum
GRUNDRISS EG1OG MM 1 :1500 GRUNDRISS : 500
VW - Autostadt - Zeithaus Museum
VW - Autostadt - Zeithaus Museum GRUNDRISS EG M 1 : 500 Querschnitt M 1 : 500
汽车城是一个专门提供汽车体验的中心。大众汽车城不仅让顾客体验了汽车的机动性， 还展示了其企业价值、技术知识和品牌策略。作为一个研究中心，汽车城愿以新的服务质量 和服务意识来迎接它的顾客。 汽车城使沃尔夫斯堡的东北部多了一个新的城区，这里有大型建筑和展馆，河道和桥梁， 湖���、岬角、山丘和绿地，以及市场、街道、时窄时宽的场地等城市要素。自然有力的外形 和耐用的材料使建筑体得以超越时尚和肤浅。建筑材料不仅符合功能的需要，还使各种建筑 物之间在外观上相辅相成。
Floor plan HENN architekten
VW-Autostadt-Autotuerme Floor plan
Section M 1:500
First floor plan M 1:500
Section M 1:500
Section M 1:500
MediaCityUK Chapman Taylor ARCHITECT Peel Media Ltd CLIENT Manchester, UK LOCATION © Ben Ghibaldan, All Rights Reserved PHOTOGRAPHER
Located at Salford Quays, on the banks of
towers that provide 378 apartments designed
Manchester’s historic ship canal and is the most
by Chapman Taylor. These range from studio
significant media development in the UK and the
flats to three bedroom duplex penthouses. The
biggest private sector building project in Europe.
detailed design specifies high quality design
T h e com pl et ed ph as e o n e de v el opm en t,
and fittings creating upmarket, contemporary
delivered by Chapman Taylor, includes major
accommodation, in the heart of this innovative
new offices, production facilities and studios for
hub to rival many media cities emerging around
the BBC as well as a separate studio complex,
hotel, speculative office buildings and new
Surrounded by water, MediaCityUK has not
media department for the University of Salford
only completely transformed the Salford Quays
and a site-wide energy centre. Also included are
landscape and skyline, but become the first
retail and catering facilities and a multi-storey
development in the world to obtain BREEAM
car park, all set within a high quality public realm
“Sustainable Community ” status, incorporating
that incorporates a large media piazza, Metrolink
world leading sustainability into the design of this
terminus and a park.
Sitting above two of the BBC buildings are
该项目位于索尔福德码头，沿着历史悠久的曼彻斯特运河的河岸，是英国 最重要的媒体开发项目，也是欧洲最大的私营楼宇建筑。 已完成的一期开发，由 Chapman Taylor 设计，包括大型新办公区、生产设施、 BBC 录音棚和单独的演播中心、酒店、为索尔福德大学预设的办公楼和新的传媒 学院和一个大规模的能源中心。此外，还设有零售和餐饮中心、多层的停车场， 所有的设施都设在一个高质量的公共区域内，此公共区域还包含一个大型媒体 广场，轻轨火车终点站和一个公园。 两座 BBC 大楼上面是可容纳 378 间公寓的塔楼，由 Chapman Taylor 设计。 这些公寓既有一居室的公寓房，也有三居室的双层顶级公寓房。精细的设计阐 释了高质量设计、高级家具设备和当代居住风格的定义。这个创新型的媒体枢 纽可与世界范围内的许多新兴媒体城相媲美。 由绿水环绕的英国媒体城不仅彻底改变了索尔福德码头的景观和天际线， 也成了世界上第一个获得英国建筑研究院“可持续社区”称号的开发项目，将 世界一流的可持续性理念融入了这个斥资 5 亿英镑的开发项目中。
Biomedical Research Park of Barcelona The architects proposed a large platform that arranged the site which was quite irregular. The placing of a building raised in the form of a trunk with an elliptical cone, cut diagonally, has enabled them to organize the setting and relate calmly with the nearby volumes. The elliptical shape arises from the need to adapt a very large building (some 35,000 m2 above ground level) on a very tight-fitting site, irregular in shape and with different surrounding volumes. The construction was planned necessarily compact in order to adapt to the site, but scales down towards the sea, softening the seafront and adapting to the buildings of the promenade, which in this part are low in height. At the back, on the side facing the city, it was decided to raise the building since it had sufficient space. This staggered form towards the sea enables solar plaques to be placed on the roof to produce hot water and electricity. The interior of the building is emptied to create a new reality independent of the setting, which frames and controls the sea views and which also enables the sunlight to be controlled. The structure of the building is suspended some 7 meters all around its perimeter. The covering of the façade was planned in light, wooden openwork, without touching the ground; the aim is to take away weight in a building which for its compact and unitary conception is large in size. This second skin must enable good light and energy control of the building.
Manuel Brullet i Tenas, Albert de Pineda, Alfonso de Luna Colldefors, Xavier Llambrich ARCHITECT Brullet-De Luna Arquitectes FIRM Barcelona, Spain LOCATION 55,491 m2 AREA Manel Serra, LluĂs Casals PHOTOGRAPHER
本案计划建造一个大型平台，以安置那些呈不规则形状的场所。建筑主体呈椭圆形，以对角线分隔，其形状使建筑 师们能够进行场所组合，让该建筑自然地与周围建筑相连。椭圆形的大型建筑物（地面层约 35000 平方米），满足了在 场地有限且不规则的地段建造建筑的需要，并能使其与周边多个建筑和谐共存。 建筑结构设计紧凑，以适应场地特点。而阶梯向下延伸至海边，润饰了海岸线的同时，又顺应了园区的漫步人行道， 此部分在高度上略低于其他区域。园区后部，面向城市的一边，由于有足够的空间，建筑物高高耸起。这种面向海洋高 度错落有致的形态使得太阳能光伏板能够置于屋顶，用于生成热水及电能。 建筑物内部建立了一个新的独立于外界的生活工作区域，能够构建并调节海景视角，使阳光尽情渗入其中。建筑结 构周边悬空 7 米。挑空顶棚以灯饰和木质透空结构为主，旨在减轻大型紧凑一体式建筑的厚重感。此外，它还必须保证 建筑采光充足又具有节能的功能。
Five office buildings will form an urban quarter in what was once an industrial and now is an office area of Służewiec. The complex will neighbour on a group of office buildings that make up the Mokotów Business Park. The underlying compositional concept aims to create a clear layout of peripheral development and diversify the external and internal character of the quarter. Each building consists of two parts: an elongated rectangle forming part of the street frontage, and a nearly regular cube set in a freely planned green garden interior. The diversified formula of the facades of the different components emphasizes their different roles in the urban space. Dense vertical divisions of street-facing elevations of stainless-steel elements contrast with the glazed cubes featuring large horizontal divisions.
Platinium Business Park Stage I & II Platinium 商业园区一期和二期工程 90
Arch. Olgierd Jagiełło, Maciej Miłobędzki, Marcin Sadowski, Jerzy Szczepanik-Dzikowski, Andrzej Sidorowicz ARCHITECT JEMS Architekci FIRM Tomasz Napieralski, Marcin Zadrożny, Jan Damięcki COOPERATION RYBCENT, Witold Rybiński STRUCTURAL ENGINEERING WARBUD GENERAL CONTRACTOR Warsaw, Poland LOCATION 91,610 m2 AREA Mr. Juliusz Sokolowski PHOTOGRAPHER
Platinium 商业园中的五座办公 楼位于 Służewiec，这里曾是工业区 现已变成办公区。该建筑毗邻一组 办公大楼，二者共同构成了 Mokotów 商业园区。该商业园区潜在的构造 理念是要创建一个易于外围发展的 清晰布局，达到内外特色多样化的 效果。每一栋建筑都由两个部分组 成：狭长的长方形部分形成了部分 临街区域；而另一个近乎规整的立 方体结构则建于一个自由规划的绿 色园区内。建筑物正面由不同元素 构造而成，其多样化的设计方案重 在强调商业园区在城区空间内分饰 的不同角色。由不锈钢材质打造而 成的密集型垂直临街立面与玻璃材 质的巨型水平立方体交相辉映。
Yunnan Baiyao Industrial Park 云南白药制药园区 210
Tjerk Reijenga, Goran Bojcin ARCHITECT BEAR-iD, KOW FIRM Yunnan Baiyao Group Kunming CLIENT Kunming, Yunnan, China LOCATION
The basic idea of this project is to provide possibility of future extension for the sustainable office buidling and factories. From the view of public effect, the design must have both visual attraction and educational insight. The newly-developed buildings have to reflect the entreprise philosophy of Yunnan Baiyao. Thatâ€™s how the design focuses on how to present the city of flower of Yunnan Province. This also means that this project is different from traditional factory design. The site is designed to be an urban oasis with herbal garden, landscape and wetland. The site is composed of hills and plain. The landscape on the green roofs dissolves into the whole landscape design. Besides the green envelope, the building is also green from inside To outside. The plantation on the roof collects rain water and the grey water produced on site can be filtered in the wetland. The buildings are overlapped with each other to maximize the use of land. This efficient and flexible design method reserves enough land for future extension. The headquarters project started with a competition in 2007. Sustainable principles were used to develop the site. The basic idea of this project is to provide the possibility of future extension for the sustainable office building and factories. The newly-developed buildings reflect the entreprise philosophy of Yunnan Baiyao as a modern enterprise based on tradition.
图例： 基地主要入口 建筑货运入口 建筑人流入口 货运车场
该项目的宗旨是设计可持续发展的新办公楼和工厂以为未来扩展提供可能性。从公众效应的角 度看，该设计必须同时具有视觉吸引力和教育前瞻性。新开发的建筑也须反映出云南白药集团的公 司理念。因此，设计的重点落在了如何体现云南省“花都”的美誉上。 这也就意味着该项目的设计有别于传统的工厂建筑设计。基地将被设计成带有草药花园、景观 和湿地的城市绿洲。基地由山坡和平地共同组成，建筑屋顶上的绿色植被将建筑融入到周围景观中。 除了建筑的绿色外观外，整个设计从内到外都是绿色 ( 节能和可持续发展 ) 的。屋顶上的植被将起
到收集雨水的功能，基地上产生的废水将在湿地中进行过滤。设计通过在建筑上叠加建筑的手法达 到土地利用最大化。高效、灵活的设计手法为未来的规模扩大留有足够的余地。 总部大楼项目始于 2007 年的项目竞标，要求以可持续发展设计合理开发地块。这个项目的基本 思路是为办公楼和工厂的未来的可持续发展预留充分的可能性。新建成的建筑能够体现出云南白药 这一依托传统中医药的现代化企业的企业理念。
Gunter Henn, Architect
1947 born in Dresden, Germany 1972–1974 architectural degree and degree in construction engineering in Munich and Berlin; 1975 Doctorate at the University of Technology in Munich; Since 1979 CEO of Henn Architekten; Offices in Munich, Berlin, Shanghai and Beijing; Buildings for education, research and development, production as well as for culture and administration among them internationally acclaimed projects such as Die Autostadt and Die Gläserne Manufaktur for Volkswagen, the Research and Innovation Center of BMW with the Project House, the headquarters for Bugatti and the Beijing International Automotive Exposition Center. Ongoing large-scale projects in China include the headquarters for the two biggest life insurance companies China Life and Taikang Life, a production plant for BMW in Shenyang and the Science City of Nanopolis in Suzhou as well as the 450m Haikou highrise project on Hainan Island. Professor at the Technical University Dresden Visiting Professor at the MIT Cambridge Center for Knowledge Architecture at the Technical University Dresden Research and development of think tools
Chapman Taylor is an international practice of architects, masterplanners and interior designers operating from 17 regional offices and with experience of working in over 80 countries around the world. Established in the UK in 1959 and with over 50 years of experience Chapman Taylor has the resources, skills and knowledge to provide comprehensive architectural and interior design services from conception to completion in many parts of the world. As a company with an international network of offices they pride themselves on their ability to effectively balance their knowledge of working internationally with sensitivity to local experience, environment and culture. Chapman Taylor’s regional companies work as a cohesive group, and can pool skills and resources as required to provide the best possible service to their clients, while always aiming to produce bespoke design solutions for all their projects across a variety of sectors. Chapman Taylor’s success has been principally due to the quality of its people and their ability to be able to produce high quality design together with an understanding of what makes the building successful commercially, operationally, environmentally and socially. It is their objective to continually evolve as an architectural practice, always striving to find new solutions to traditional challenges and to provide the best possible service to their clients and the community.
A worldwide acting architecture and urban planning practice with roots in Germany that can fall back on more than 30 years of professional experience in designing, planning and construction management. About 80 designers are working in branch offices in Germany (Cologne, Frankfurt, Leipzig), China (Beijing, Shanghai) and in the U.S.A. (Philadelphia). RhineScheme feels obliged to a holistic design approach from the very beginning of each project. They work in integrated planning teams made up of architects, urban and landscape planners, interior designers, as well as members from a wide network of associated experts, engineers and consultants. RhineScheme is aiming at sustainable solutions, easily adaptable to changing parameters. Their goal is to create intelligent low-tech concepts that derive from the local; they are striving for economically feasible innovation and creativity. Tangible practical experience is completed by international teaching and research activities.
Founded in 2002 in Los Angeles, California, and in 2007, its China studio was opened in Shanghai. PURE is one of the leading practices in China for applying advanced computer technology in architectural design. It dedicates to creating a dynamic and related living environment to engage Architecture, Landscape and City cohesively together through stimulating human being’s body movement. With educational and professional background from both the Eastern and the Western, this group of young practitioners embraces the most advanced design concepts and technology, reexamines contemporary architectural design in China where is undergoing a dramatic urbanization in a very short period of time. They fully devote themselves to every project opportunity, working together with the clients to reach their ultimate goals, to improve the quality of their environment, and create futuristic Chinese architecture.
JEMS Architekci was established in 1988, but the architectural team headed by the JEMS Partners has been in practice continuously since 1980, as one of the first private architectural firms to emerge in the Warsaw market. The firm is managed by the partners: architects Olgierd Jagiełło, Maciej Miłobędzki, Jerzy SzczepanikDzikowski and Marcin Sadowski, and President of the Management Board Wojciech Zych, who is responsible for finance and for administrative and legal matters. In 2003, the Management Board was joined by two partner architects: Paweł Majkusiak and Andrzej Sidorowicz, and in 2006 by Marek Moskal. During nearly two decades of its activity, JEMS has evolved from a small design studio into an architectural team of more than 40 persons. The partners and the architects in charge of specific assignments are responsible for the entire design and construction process, coordinating and managing the work of the whole multi-disciplinary specialist team. JEMS cooperates on a permanent basis with major design offices, designers and consultants in all fields related to the projects they work on. Since mid-2004, the JEMS architectural practice has been based in a building designed by the firm at Gagarina Street in Warsaw.
Created in 1999, FGMF produces contemporary architecture, without any restraints, regarding the use of material and building techniques, seeking to explore the connection between architecture and its environment. In these few years of existence, they ’ve had the opportunity to deal with a wide range of architectural scales, what enhances their belief that, just as life itself, architecture ought to be plural, heterogeneous and dynamic. Urban realm, cultural facilities, residences, sports complexes, hospitals, schools, commercial buildings and many other are part of the same urban landscape and of their daily life: knowing how to deal with all these programs is a way to enrich their design, in contrast to a specialized architecture. Based on the professional and academic experience of its associates, FGMF has an innovative and inventive approach. There are no pre-conceived formulae: at every challenge they start from scratch, using design as a research tool.
Brullet de Luna Architecture Studio Has a base of 19 professionals made up of architects, who work with a network of external collaborators entrusted with distinct aspects such as calculating structures and installations. As regards the completion of hospital buildings, they should mention the continued collaboration of the Pineda Associats office. The experience accumulated over the years of working together provides the network of teams with mechanisms that enable it to deal with wide-ranging projects with total guarantee and solvency. The office works on both public and private works, especially health centers, but also schools, homes and cultural centers. The Brullet de Luna architecture studio plans architecture that is based on the user: men and women are the core of its projects. Comfort, domesticity, functionality, spatial appropriateness, ergonomics and feelings are the basis of its work. To sum up, it is a commitment to the humanisation of public and private spaces. From the technical point of view the studio prioritises the constructive act. The construction is the hard core of architecture and, therefore, the constructive rationality, the adaptation of the materials and the relationship between quality and costs are the elements around which a project s organised and which make good architecture possible.
WSP ARCHITECTS is an international and comprehensive design firm. WSP was founded in Munich, Germany in 1996. Thanks to the steady development in last 15 years, WSP has established offices in Munich, Beijing and Hangzhou, with over 70 planners, architects, landscape architects and interior designers. It has become one of the leading design institutes in the industry, holding rich management experiences for large-scaled projects and keeping successful cooperative relations with many clients. All the four principal architects and landscape designers, Mr. Wu Gang, Ms. Zhang Ying, Mr. Chen Ling and Mr. Knud Rossen, possess experience in international design practices and European educational background. Under their leadership, the public and the professionals have well recognized WSP’s creativity, the advanced design concept and the explorative spirit which are well displayed in their planning and design works of urban comprehensive developments, public buildings, large-scaled industry and enterprise headquarters, social housing projects, commercial and recreational facilities, theme parks and landscape projects, as well as the interior projects.
Founded in 1994 by Massimo Roj, is an architectural consultancy firm skilled in Architectural and Building Services Engineering integrated design, set up by professional consultants who gained a worldwide experience in these fields. Progetto CMR headquarters are based in Milan, while other offices are located in Rome, Beijing, Tianjin, Athens, Barcelona, Chennai, Dubai, Istanbul, Mexico City, Prague and Sao Paulo. Progetto CMR is the Italian member of European Architects Network. Progetto CMR, UNI EN ISO 9001:2008 certified, is structured in six departments: Architecture (Space Planning, Interior Design, Building Design, Urban Planning); Engineering (M&E and data system design); Safety Management (Health & Safety and Fire Prevention); Process Management (project management, start-up, technical outsourcing or postoccupancy activities); Industrial Design (design and development of furnishings and fittings).
C85 M21 Y0 K0
现象 ARCH-PHENOMENON 规划/建筑/设计/景观
ARCH-PHENOMENON was found in 2008 and consist of a group of young and enthusiastic architecture lovers. They always seek different ways to solve the problems between cities and architecture, question the conventional “habits” to find more possibilities to more solution. Phenomenon is all the status and conditions, which is shown by things and known by people. The group probes into not only the representations brought by the phenomenon, but also shows interest in essence behind the representations. In the contemporary context of globalization, ARCH-PHENOMENON is part of it. They try best to re-interpret localized architecture, and intergrate the local and global context, in order to find a more localized and modern architecture. The group has about 20 members now. Its enthusiastic and friendly atmosphere attracts more young and creative people to join them. Their design vary from culture, office, hotel, houses to industrial parks. ARCH-PHENOMENON always sticks to their design ambitions, makes perspective designs for practice and experiment, and will make unremitting endeavor to build better cities!
Atkins is one of the world’s leading design consultancies. They have the breadth and depth of expertise to respond to the most technically challenging and time-critical projects and to facilitate the urgent transition to a low carbon economy. Their vision is to C85 M21 Y0 K0 be the world’s best design consultant. Whether it’s the architectural concept for a new supertall tower, the upgrade of a rail network, master planning a new city or the improvement of a management process, they plan, design and enable solutions. With 75 years of history, 17,700 employees and over 200 offices worldwide, Atkins is the world’s 13th largest global design firm (ENR 2011), the largest global architecture firm, the largest multi-disciplinary consultancy in Europe and UK’s largest engineering consultancy for the last 14 years. Atkins is listed on the London Stock Exchange and is a constituent of the FTSE 250 Index.
Abar is a multi-disciplinary and transversal ideas studio. It seeks to generate open, versatile and effective activity from which solid and efficient proposals can be developed. In doing so, it tries to not forget that in order to do good work having fun is fundamental. Currently abar develops and builds its own projects, among which there are two that won public idea contests in collaboration with other partners. It has just started its own Ideas Workshop, called Otto:a destination for unlimited dreams and thoughts of images and reflections that often do not have an opportunity during the day to day.
A worldwide architecture, engineering, planning and creative services organization. Part of the ARCADIS global network since 2007, RTKL specializes in providing its multi-disciplinary services across the full development cycle to create places of distinction and designs of lasting value. RTKL works with commercial, workplace, public and healthcare clients on projects around the globe.
BEAR-iD Sustainable Architects + Urban Planners Tjerk Reijenga is the principal and chief architect of BEAR-iD. In 2009 Dutch architect Tjerk Reijenga founded BEAR-iD Sustainable Urban Planners + Architects in Rotterdam (NL). From 1986 to 2010 he was principal of BEAR Architecten in Gouda (NL). BEAR-iD opened its Shanghai Office in 2011. BEAR-iD has a small but fast team that can respond directly on questions from the client. They are supported by several Local Design Institutes that work with us together. They have representatives in Rotterdam, Skopje, Hong-Kong, Beijing, Nanjing, Hangzhou and Guangzhou.
Caramelo Architects Associates
Maxthreads Architecture and Urban planning was founded by Max Chimin Yang in 2007. The practice operates projects across the Europe and Asia region. The company ’s work is characterised by strong conceptual legibility, innovation and efficient approach to detailing, all addressed by the principles of humane, performance and sustainable design. Maxthreads, the name. A system model reference to how different knowledge of the conceptual and physical relationship comes interconnected in reflection to the architectural design. They believe a maximisation and optimisation of varies design factors that become collaborative and cohesive approach the designers take to deliver projects. Innovation, with each project, they adopt, learn and invent some of the most advanced architectural technology to create forms and places. Serving processes and people, and minimising energy use in providing comfortable and healthy environment. They are constantly developing new ways of using architectural materials in which helping them enhance their design and to respond to environment as well as building efficiency.
CARAMELO arquitetos associados ltda
The theoretical anxiety and design strategies to project sets the trajectory of the Caramelo Architects Associates, that with 40 years of practice builds up over 1,200 projects executed, within a highly diversificated and bold portfolio, consisting of projects of shopping malls, hotels, hospitals, clubs, factories, churches, commercial and medical centers, banks, road complexes, stores, restaurants, residential buildings and urban development. The achievements of Caramelo Architects Associates is reflected in the whole team, stimulated by the opportunity to answer to the challenges of the market by developing innovative projects. This passion for high-level architecture is reflected in many honors received, as being awarded five times as Architect Office of the Year by the Association of Real Estate Companies of Bahia and nine awards in two consecutive years to The Americas Property Awards (UK), under the direction of its founding partner, Antonio Caramelo.
Founded in 2004 SYNarchitects started with its first studio in Berlin and is now located in Beijing as well. Together with its partners from China and Germany SYN offers a platform to bring people closer to the art, wisdom and philosophy of both cultures. They devote themselves with the theory and practice of urbandesign and modern architecture. Their studio in Beijing is aiming for comprehension of the manifold layers of local traditions that bring the Chinese culture into being. To pass on this knowledge into a modern point of view they enable it to take shape as a new form of contemporary Chinese architecture. The Berlin based office focuses on environmental friendly technology and sustainable design and is currently working with the Frauenhofer Institute in collaboration. SYN explores the combine both knowledge’s and approaches in design and culture. That is their core task.
amphibianArc is an architecture design firm headquartered in Los Angeles, with branch office in Shanghai, China. Founded by Nonchi Wang in 1992, the practice endeavors to synthesize between artistic expression and problem solving technique. Through a shared disclosure called Liquid Architecture, his work, encompasses not only the curvilinear forms prevalent in contemporary architectural scene, but also ideogramic methodology which is the foundation of Chinese word making. Since its founding, amphibianArc has been designed a wide range of projects in both the U.S. and China, including the award winning Beijing Planetarium (AIA/LA awards, China Zian Tien Yo Award), Foshan Dongping New City Mass Transit Center (2011 MIPIM Architecture Review Future Project Awards), and Hongxing Macalline Furniture Flagship Store (2012 MIPIM Architecture Review Future Project Awards). The practice’s work has also been featured in publications including Architectural Record, LA Architect, and World Architecture.
ACKNOWLEDGEMENTS We would like to thank everyone involved in the production of this book, especially all the artists, designers, architects and photographers for their kind permission to publish their works. We are also very grateful to many other people whose names do not appear on the credits but who provided assistance and support. We highly appreciate the contribution of images, ideas, and concepts and thank them for allowing their creativity to be shared with readers around the world.