31
CHECK AND MAINTENANCE " VERIFICATIOIV ET ENTRETIEN 7 .1
FUEL
7 .1 CARRURANT
" Checking and Refueling [SAFETY PRECAUTION] Stop the engine before adding fuel . Keep away from sparks and flames . (1)
Check the fuel level . Take care that the fuel level does not fall under the prescribed lower limit . Fuel tank capacity
13 R (10 R : steel tank type )
(2) Use high speed diesel fuel or No . 2 diesel fuel . (3) Use No . 1 diesel fuel, if temperature is below -10° C
Fuel tank [~ Fuel tank cap
" Verification et Remplissage [CONSIGNE DE SECURITEj Arretez le moteur avant d'ajouter du carburant, gardez le eloigne des etincelles et des flammes . (1) Verifiez le niveau de carburant . Prenez soin que le niveau de carburant ne descende pas en dessous de la limite prescrite . Capacite du reservoir
13 R
(2) Utilisez le carburant diesel haute vitesse ou le carburant diesel No . 2 . (3) Utilisez le carburant diesel No . 1si , la temperature est en dessous de -10° C .
1~ Reservoir a carburan t ~2 Banchon de reservoir
[CAUTIONS] (1) Always use a strainer in refueling, or the mingled dust and sand may impair the fuel injection pump . (2) Once the fuel tank becomes empty air is admitted to the fuel system, in such case, starting cannot be effected without bleeding .
[ATTENTIONSI 11) Utilisez toujours un filtre lors du remplissage ou les particules en suspension et le sable peuvent troubler le fonctionnement de la pompe d'injection de carburant . (2) Une fois que le reservoir est vide, fair penetre dans le systeme de carburation, dans ce cas, le demarrage ne peut etre effectue sans un reamorcage .
" Bleeding the Fuel Line
" Reamorcage du R ¬ servoir
Air (1) (2) (3)
must be removed : When the fuel filter and piping are removed . When fuel is used up . After the tractor has not been used for a long period of time .
Lair dolt-etre evacue : (1) Lorsque le filtre a carburant et les tuyaux sont enleves . (2) Lorsque le carburant a ete consommi:, ou . (3) Apres que le tracteur soit reste non utilise pendant une tongue period