Kubota B6100HST.B7100HST Tractor Operator's Manual 66206-62915 - PDF DOWNLOAD

Page 28

z2

13) (4)

Don't operate the tractor under full load condition until it is sufficiently warmed up . Don't use starting fluid to prevent the serious trouble of engine .

" Starting with Dull Battery or in Cold Weather Perform the following procedure between the steps (6) and (10) on Starting : (1) Pull out the decompression knob . (2) Depress the clutch pedal all the way and turn the key switch to the start position . (3) After the flywheel starts to run at full pitch in 3 to 5 seconds, push the decompression knob back . If necessary, operate preheating before drawing the decompression knob . (CAUTION] When the ambient temperature is less than-15 ° C remove the battery from the tractor and store it somewhere warm until next operation .

moyenne pour chauffer I'huile de graissage et de transmission au moins 10 minutes . Ensuite, seulement, appuyer sur la pedale d'embrayage lentement a plusieurs reprises . La duree de vie du tracteur depend des precautions prises pour la mise en march . (3) Eviter le fonctionnement du tracteur a plein regime jusqu'a ce qu'il soit chauffe suffisamment. i41 Eviter d'utiliser de fluide de demarrage afin de proteger le moteur contre les pannes serieurses . " Demarrage avec Une Batterie Foible Temps Froid

ou

par

Suivez la procedure entre les points (6) et (10) concernant le demarrage : (1) Tirez le bouton de decompression . (z) Relachez la pedale d'embraYage completement et tournez la cle a la position de demarrage . (3) Apres que le volant moteur commence a fonctionner a pleine prise en 3 ou 5 secondes, poussez le bouton de decompression a sa place d'origine . Si necessaire, effectuez le pre-chauffage avant de tirer le bouton de decompression .

[ATTENTION] v Lorsque la temperature ambiante est de moins de -15° C retirez la batterie de sur le tracteur et stockez la dons un endroit chaud jusqu'a la prochaine utilisation .

" Stopping

" Arr~t du Moteur

(1) Pull the throttle lever completely and hold it until the engine stops . (2) Turn the key switch off and draw the key out .

(1) Tirer la manette de commande . (2) Tournez la cle a la position OFF (ARRET) et retirez la cle .

[CAUTION] Although engine can be stopped by drawing the decompression knob, this should never be done except in such an emergency case that the engine cannot be stopped by pulling the throttle lever . Especially, if the decompression knob is drawn while the engine is running at high speed, there is the danger that the valve seat may bite dust or that the decompression device may develop troubles . For this reason, be absolutely sure not to draw the decompression knob when the engine is running except in emergency cases .

[ATTENTION] Bien que le moteur puisse titre arrete en tirant le bouton de decompression, ceci ne doit jamais titre fait sauf dons un cas d'urgence ou le moteur ne peut-titre arrete en tirant le levier d'arret du moteur . Specialement si le bouton de decompression est tire lorsque le moteur tourne a une vitesse tres rapide, il y a le risque que le siege de soupape s'encrasse ou que le mecanisme de decompression soit endommage . Pour cette raison, soyez sur de ne pas tirer le bouton de decompression lorsque le moteur tourne excepte en cas d'urgence .


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.