Periódico de Sotogrande

Page 1

AÑO XI · Nº 189 189

DEL 27 27 DE JUNIO AL 15 DE JULIO DE 2008

Recomendaciones para una mejor venta

La Operación Verano 2008 coordinará las actuaciones preventivas y de control

Los cuerpos de Seguridad refuerzan la vigilancia durante el verano Llegan los meses de verano y las fuerzas de seguridad toman medidas para mantener a salvo las propiedades de Sotogrande y de sus alrededores. La seguridad privada y pública aúnan fuerzas para velar por la tranquilidad de residentes y visitantes. El Puerto de Sotogrande y la Entidad Urbanística de Conservación Parques de Sotogrande incrementan su plantilla de seguridad para mantener controlada al máximo la urbanización. La Guardia Civil activa la denominada ‘Operación Verano 2008’ con la que se refuerza de la vigilancia por parte de componentes de Unidades de la Comandancia. A la labor de las fuerzas de seguridad se suma la prevención de los residentes, un factor clave para evitar que se produzcan delitos contra la propiedad privada. The summer months have arrived and the security forces are taking measures to keep the properties of Sotogrande and its sur rounding area safe. Private and public security organisations join forces to ensure the peace of mind of residents and visitors. Sotogrande Marina and the Parques de Sotogrande Urban Conservation Entity is increasing the number of security personnel in order to keep the resort fully monitored. The Guardia Civil is activating its ‘ Operation Summer 2008’, which reinforces the service provided by the officers of the Command Headquarter Units. The work of the security forces is complemented by the preventative measures taken by residents, a key factor to prevent crimes against private property from taking place.

Sumario 4-5 La noche de San Juan brilla a la luz de las populares hogueras

26 Multiculturalidad y convivencia en las Jornadas de las Nacionalidades

Finca Cortesín ha firmado un acuerdo por tres temporadas

Volvo apuesta por el Mundial Match-Play a partir del 2009 Finca Cortesín será la sede del Campeonato Internacional Match-Play de Volvo que se celebrará por primera vez en el club casareño en otoño de 2009. Con la firma de este acuerdo, este campeonato vuelve al calendario internacional totalmente renovado y con el firme propósito de mostrar el mejor golf mundial en un campo de primera como Finca Cortesín.

Finca Cortesín will provide the venue for the Volvo International Match-Play Championships, to be held for the first time at the Casares club in autumn 2009. With the signing of this agreement, these championships return to the international calendar completely revitalised and with a firm commitment to displaying the best world golf on a first-class course like Finca Cortesín.

30-31 Una nueva trama de corrupción urbanística en Estepona


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.