AutoRevista - nº 2384

Page 16

País Vasco, 30 años de cooperación para competir globalmente / Basque Country , 30 years of cooperation to compete globally ASX, el primer Mitsubishi fabricado en España / ASX, the first Mitsubishi made in Spain LA PUBLICACIÓN DE LA INDUSTRIA DE AUTOMOCIÓN .com Mercedes-Benz Vitoria, nuevos desafíos new challenges www.auto-revista.com @auto_revista Nº 2.384 / septiembre 2023 33” PREMIOS/AWARDS DIRECTORS OF THE YEAR 2023 de la Industria de Automoción Entrevistas / Interviews David Moneo, Global Mobility Call Óscar Barranco, Advanced Manufacturing Madrid David Moneo Óscar Barranco

33

Mercedes-Benz Vitoria, nuevos desafíos internos y externos / New internal and external challenges

71

Nº 2.384 / septiembre 2023

6 Entrevista / Interview

Dr. Ralf Christmann, Director de Ingeniería de BorgWarner / Dr. Ralf Christmann, Director Engineering at BorgWarner

45 País Vasco, 30 años de cooperación para competir globalmente / Basque Country, 30 years of cooperation to compete globally

CARTA DEL DIRECTOR

5 El reto de ser el segundo productor europeo de eléctricos

PREMIOS / Awards

10 Dirigente del Año de AutoRevista 2023 / 2023 Director of the Year Awards

SOFTWARE

15 SFM Board, la solución de mlean para la gestión diaria de las fábricas

ENTREVISTA / Interview

16 David Moneo, director de Global Mobility Call/Director of Global Mobility Call

PORTUGAL, INNOVACIÓN COMPETITIVA / Competitive innovation

20 La electrificación del automóvil en Portugal para el mundo/ T he electrification of the automobile from Portugal to the world

ENTREVISTA / Interview

28 Óscar Barranco, director general de Easyfairs Iberia y director de Advanced Manufacturing Madrid/Barcelona

EVENTOS / Events

81 Innovación competitiva en interiores/ Competitive innovation in interiors

95 Fabricación aditiva, una alternativa en progresión/Additive manufacturing, a growing alternative

108 Steel Tech 2023 configura un potente congreso sobre tendencias del acero/ Steel Tech sets up a powerful congress on steel trendsEquipamiento y Servicios

EQUIPAMIENTO Y SERVICIOS

112 La última versión de Carto de Renishaw aporta funciones de solape de datos

112 Envalora solicita autorización para operar en toda España

113 AutoForm presenta AutoFormDieDesignerPlus

113 Multitex de Mewa facilita limpieza y seguridad en el trabajo

AutoRevista - 3 In this issue SUMARIO www.auto-revista.com @auto_revista
ASX, el primer Mitsubishi fabricado en España / ASX, the first Mitsubishi made in Spain
4 - AutoRevista

El reto de ser el segundo productor europeo de eléctricos

En la multitudinaria y efervescente celebración del 15 aniversario del Clúster de Automoción de Aragón (CAAR) en la quinta Noche de Automoción de Aragón, el presidente de Gestamp y actualmente también de SERNAUTO, Francisco J. Riberas, recibió un galardón especial. En el discurso de agradecimiento, transmitió que España lleva años consolidada como segundo productor europeo de vehículos, pero ahora se plantea el reto de seguir ocupando esa misma plaza, pero “como productor de vehículos eléctricos”. Cabría decir, en el corto y medio, plazo, de vehículos electrificados.

Enlaza esta aspiración con una reflexión de José López-Tafall, director general de ANFAC, durante la presentación del informe “Retos para la industria de automoción española”, elaborado con SERNAUTO en la colaboración con la consultora KPMG. Ponía López-Tafall en valor la capacidad de la industria fabricante española, segunda europea y octava mundial, que a lo largo de los últimos años había desbancado en el ranking global a países más potentes sin matrices propias.

En la presentación del informe, que volvía a poner de manifiesto la estrecha colaboración entre ambas asociaciones, se incidía en la máxima relevancia del control sobre la cadena de valor. Parece lógico que si España busca mantener su estatus, resulta primordial la presencia efectiva en todas las etapas de la cadena de valor de producción del vehículo electrificado. El informe considera que deben incentivarse la implantación de gigafactorías de baterías y la producción de componentes electrónicos de valor añadido, además de simplificar la concesión de permisos

y reducir las trabas burocráticas para la extracción de litio.

A pregunta de AutoRevista, en la que si se consideraba que la adjudicación de futuros proyectos de vehículos eléctricos y electrificados podía estar condicionada por el tamaño del mercado, ambas asociaciones apelan a crear una dinámica enfocada a recuperar los 1,2 millones de turismos y un total de 1,5 millones de vehículos nuevos vendidos de forma anual en el mercado español, todavía por debajo del millón de unidades.

A esta importancia de la gestión integral de la cadena de valor y a la correlación de país fuerte en producción y con un mercado sólido, se añaden otros cuatro ejes que contempla el informe. Se trata de la apuesta por la tecnología, el conocimiento y la I+D+i; el aprovechamiento sobre la normativa verde con acciones como el remanufacturing de vehículos y componentes; la adecuación al nuevo mercado del vehículo eléctrico en factoría y formación de personas; y la estructuración de un ecosistema económico-político favorable, que, según el informe, reposicione a España como un país favorable a la fabricación de componentes y automóviles y a la comercialización de estos. El primer paso es fijar un interlocutor único y directo de la industria con la Administración, que preferiblemente debe ser el Ministerio de Industria. Así mismo, se remarcan otro tipo de iniciativas como dotar de visibilidad y estabilidad al precio de la energía. Un interesante documento accesible en las páginas web de ANFAC y SERNAUTO, que propone nuevas ideas para una hoja de ruta encaminada a que España mantenga su rango a nivel continental y a escala global.

CLUB DIRIGENTES DE LA AUTOMOCIÓN CREADO POR AUTOREVISTA EN 1991

Honorio Pertejo, José Ignacio López de Arriortúa, Alfredo GarcíaGarcía Blanco, Juan Llorens, Juan Manuel Eguiagaray, Juan José Sanz, José María Pujol, Francisco García Sanz, Miguel Friol, José Ignacio Murillo, Juan José Ubaghs, Josep Torné, PierreAlain de Smedt, José Ramón Sanz, Magda Salarich, Félix Pérez, Carlos Ghosn, Antonio Da Silva Rodrigues, José María Alapont, David Thursfield, José Antonio Marcotegui, Walter de´Silva, Juan Antonio Fernández de Sevilla, Herminio Navalón, José Vicente de los Mozos, Manuel Ron, Antonio Pérez Bayona, Francisco Riberas Mera, Andreas Schleef, Pierre Humbert, Luis Carbonero, José Manuel Machado, Fernando Fornos, Juan José Díaz Ruiz, Conrado Torras, Bayer, Pierre Ianni, Javier Valero, Mariluz Barreiros, Luis Puyuelo, ZF, Martin Winterkorn, Franz Georg Geiger, Carlos Espinosa de los Monteros, José María Nadal, Adasens, Nick Reilly, Javier Colmenares, Mario Lobato Guerra, Atotech, Antonio Adés, Ernesto Lauzirika, Juan Miguel Antoñanzas, Walter Bosch, Robert Bosch, Frank Torres, Luis Carbonero, Juan Antonio Moral, Jorge Arasa, AIC-Automotive Intelligence Center, Víctor Arrizabalaga, José Antonio Mayo, Siemens PLM Software. José Carlos Robredo, Stefan Sommer, Luis Valero, Miquel Priu, Hexagon Metrology, Dionisio Campos, Joan Miquel Torras, Dulsé Diaz, Nagares, ANFAC, Antonio Cobo, Maruxa Sanmartín, Roque Alonso, Juan Manuel Blanchard, Gestamp, Luca de Meo, James R. Verrier, José Salís, Emilio Orta, Itainnova, Mónica Alegre, Universal Robots, Juan Antonio Muñoz Codina, María Helena Antolin, José Manuel Pequeño, José Rebollo, Saint-Gobain Sekurit, Miguel Ángel Grijalba, Arsenio Hidalgo, Vicenç Aguilera, José Manuel Temiño, ZEISS, Reyes Maroto, Juan Carlos González, Ignasi Zorita, Ramón Paredes, Benito Tesier González, Oerlikon Balzers, Mari Luz Villamor, José Antonio García de Vicuña, Rafael Boronat, Javier Quesada Suescun y SSAB.

wwww.auto-revista.com

Director Editorial: Luis Miguel González (luismi.gonzalez@auto-revista.com)

/ Redacción: Irene Díaz y David Borja /

Maquetación: Eduardo Delgado / Asesora de Estrategia Global: Charo Moreno / Ejecutiva de Cuentas: Laura Ramiro (laura.ramiro@auto-revista.com)

Copyrigth Versys Ediciones Técnicas S.L. La suscripción a esta publicación autoriza el uso exclusivo y personal de la misma por parte del suscriptor. Cualquier otra reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta publicación sólo puede ser realizada con la autorización de sus titulares. En particular, la Editorial, a los efectos previstos en el art. 32.1 párrafo 2 del vigente TRLPI, se opone expresamente a que cualquier fragmento de esta obra sea utilizado para la realización de resúmenes de prensa, salvo que cuente con la autorización específica. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos) si necesita fotocopiar, escanear, distribuir o poner a disposición de otros usuarios algún fragmento de esta obra, o si quiere utilizarla para elaborar resúmenes de prensa (www.conlicencia.com; 917021970/932720447) .

Las opiniones y conceptos vertidos en los artículos firmados lo son exclusivamente de sus autores, sin que la revista los comparta necesariamente.

CEO

José Manuel Marcos Franco de Sarabia

Directora de Operaciones

Esther Crespo

Director de Expansión y Desarrollo

José Manuel Marcos de Juanes

Versys Ediciones Técnicas

C/ Invierno 17

28850 Torrejón de Ardoz (Madrid)

Tel.: 91 297 20 00

administracion@versysediciones.com

Filmación e Impresión: Gama Color. Depósito Legal: M-13.832-1959.

ISSN: 0005-1691 / ISSN (internet) : 1988-5504

AutoRevista - 5 Carta del director

eFan apoya a nuestros

en la transición a

clientes

vehículos comerciales electrificados eFan system supports our customers transitioning to electrified commercial vehicles

El Dr. Ralf Christmann, Director de Ingeniería de BorgWarner, detalla el desarrollo y las implicaciones de una gama de potentes ventiladores de refrigeración de alto voltaje para vehículos comerciales eléctricos. / Dr. Ralf Christmann, Director Engineering at BorgWarner, details the development and implications of a range of powerful high-voltage cooling fans for electric commercial vehicles.

AutoRevista.- ¿Puede describir el eFan de BorgWarner y cómo se desarrolló?

Ralf Christmann.- El eFan es un ventilador de refrigeración de alto voltaje para vehículos comerciales eléctricos. Consta de un ventilador abierto o de anillo de gran diámetro, un motor eléctrico para accionar el ventilador y un inversor para convertir la corriente continua de la batería en la corriente alterna necesaria para alimentar el motor.

Cinco variantes de ventilador ofrecen opciones de alto voltaje para los segmentos de camiones ligeros y camiones pesados. El modelo superior, eFan 40, tiene una potencia nominal de 40 kW para accionar ventiladores con diámetros de 650 a 864 mm. Se trata de un eFan de alto par que utiliza un motor de flujo axial como fuente de energía. Para aplicaciones de menor demanda, hay cuatro modelos más pequeños: eFan 5, 10, 15 y 20, con potencias nominales de 5, 10, 15 y 20 kW. Nuestros esfuerzos de optimización aerodinámica redujeron el par necesario para estos modelos, por lo que están accionados por un motor síncrono de imanes permanentes de flujo radial.

Los ventiladores eléctricos de alto voltaje forman parte de nuestro programa de desarrollo desde hace varios años. Tomando estos ventiladores como punto de partida, utilizamos la optimización numérica multidimensional para afinar la geometría

AutoRevista.- Could you describe the BorgWarner eFan and how it was developed?

Ralf Christmann.-. The eFan is a high-voltage cooling fan for electric commercial vehicles. It consists of a large diameter open or ring fan, an electric motor to drive the fan, and an inverter to convert direct current from the battery to the alternating current required to power the motor. Five fan variants provide high-voltage options for both the light truck and heavy-duty truck segments. The top model – eFan 40 – is rated at 40kW to drive fans with diameters from 650 to 864mm. This is a high-torque eFan that uses an axial flux motor as the power source. For lower demand applications, there are four smaller models – eFan 5, 10, 15 and 20 – rated at 5, 10, 15 and 20kW. Our aerodynamic optimization efforts reduced the torque requirement for these models, so they’re driven by a radial flux permanent magnet synchronous motor.

Higher voltage electric fans have featured in our development program for several years. Using these fans as a starting point, we used multi-dimensional numerical optimization to fine-tune the fan geometry, and computational fluid dynamics to validate the design in conditions simulating a typical customer installation. After

6 - AutoRevista ENTREVISTA / INTERVIEW
POR L.M.G. / FOTOS-PHOTOS: BORGWARNER / TRADUCCIÓN-TRANSLATION: BORGWARNER

del ventilador, y la dinámica de fluidos computacional para validar el diseño en condiciones que simulan una instalación típica de un cliente. Tras la CFD, realizamos un análisis de elementos finitos para comprobar la resistencia a la fatiga.

La acústica del ventilador se evaluó probando prototipos y utilizando simulaciones aeroacústicas asistidas por ordenador. Una vez terminado el diseño del ventilador, utilizamos los cálculos CFD del proceso de optimización para especificar el motor eléctrico y el inversor.

AR.- ¿Por qué se necesita un ventilador potente para un vehículo eléctrico si no hay motor de combustión interna que refrigerar?

R.C.- El eFan reproduce la función del ventilador principal de refrigeración accionado por el motor en un vehículo con motor de combustión interna. El ventilador sigue siendo necesario en un eCV porque, a pesar de sustituir el motor por un tren motriz eléctrico, hay otros sistemas que requieren refrigeración, como la batería de alto voltaje, los inversores y los motores de tracción y, si están instaladas, las resistencias de frenado.

Dependiendo de si se trata de un vehículo eléctrico de batería o de un vehículo eléctrico de pila de combustible alimentado por hidrógeno, los eCV de mayor rendimiento necesitan aún más capacidad de refrigeración y flujo de aire para adaptarse al tamaño de las resistencias de frenado o de los módulos de pila de combustible utilizados.

AR.- ¿A qué retos se enfrentaron al diseñar este producto y cómo los superaron?

R.C.- El eFan de alto voltaje exige mucha potencia para funcionar -desde 5 kW para un camión ligero, hasta 40 kW para un vehículo pesado-, lo que agota la capacidad de la batería. Como esto está directamente relacionado con la distancia que puede recorrer el vehículo, tuvimos que encontrar la forma de minimizar el derroche de energía y optimizar el rendimiento del ventilador y las eficiencias del motor eléctrico y del inversor en un paquete limitado en la parte delantera del camión. Un gran ventilador y un motor eléctrico también generan ruido, que debe estar dentro de los límites definidos por la legislación sobre emisiones sonoras. Esto es aún más importante porque todo el sistema de propulsión electrificado funciona con niveles de ruido muy bajos en general. Para superar estos dos retos, utilizamos la dinámica de fluidos computacional y la aeroacústica asistida por ordenador para diseñar un impulsor de ventilador con un alto rendimiento aerodinámico, que reduce la fricción y ahorra energía. La mayor eficiencia del flujo de aire nos permitió reducir la velocidad de giro y el consumo de energía del motor eléctrico a un nivel en el que desarrolla un par suficiente para accionar el ventilador, pero minimiza los niveles de presión sonora.

AR.- ¿Qué problemas resuelve el eFan para los clientes?

R.C.- Las nuevas estrategias de refrigeración desempeñan un papel fundamental en el desarrollo de vehículos eléctricos de alto voltaje, pero hasta ahora no existía en el mercado una gama completa de motores e inversores de 800 V que cumpliera los requisitos de vida útil de un eCV de gran potencia. El eFan 40, el más potente de la gama, es especialmente eficaz en vehículos que utilizan varios radiadores intercalados. Esta disposición del intercambiador de calor aprovecha la presión dinámica desarrollada por el movimiento de avance del vehículo, pero en parada o a baja velocidad el efecto estrangulador de los radiadores ahoga el flu-

CFD, we carried out a finite element analysis to check the fatigue strength.

Fan acoustics were assessed by testing prototypes and using computer-aided aeroacoustics simulations. When the fan design was completed, we used the CFD calculations from the optimization process to specify the electric motor and the inverter.

AR.- Why is a powerful fan needed for an electric vehicle when there’s no internal combustion engine to cool?

R.C.- The eFan replicates the function of the enginedriven main cooling fan in an internal combustion engined vehicle. The fan is still needed in an eCV because despite replacing the engine with an electric drivetrain, there are several other systems that require cooling, such as the high-voltage battery, inverters and traction motors and if installed the braking resistors. Depending on whether it’s a battery electric vehicle or a hydrogen-powered fuel cell electric vehicle, higher performance eCVs need even more cooling capacity and airflow to cater for the size of the braking resistors or fuel cell modules used.

AR.- What challenges did you face when designing this product, and how did you overcome them?

R.C.- The high-voltage eFan demands a lot of power to operate it – anywhere from 5kW for a light truck, up to 40kW for a heavy-duty vehicle – which depletes battery capacity. As this is directly related to the distance the vehicle can travel, we had to find ways to minimize energy wastage and optimize fan performance and e-motor and inverter efficiencies in a limited package in the front of the truck. A large fan and electrical motor also create noise, which must be within limits defined by noise emissions legislation. This is even more important because the whole electrified propulsion system is running on very low noise levels overall. We met both of these challenges by using computational fluid dynamics and computer-aided aeroacoustics to design a fan impeller with high aerodynamic efficiency – this has less frictional drag, saving energy. More efficient airflow allowed us to reduce the rotational speed and power consumption of the electric motor to a level at which it develops sufficient torque to drive the fan but minimizes sound pressure levels.

AR.- What problems does the eFan address for customers?

R.C.- New cooling strategies play a vital role in developing high-voltage electric vehicles – but until now, there was no complete 800V motor and inverter portfolio on the market that met the service life requirements of a heavy-duty eCV.

The eFan 40, the most powerful in the range, is particularly effective in vehicles that use multiple radiators sandwiched together. This heat exchanger arrangement harnesses the dynamic pressure developed by forward motion of the vehicle, but at

AutoRevista - 7 BORGWARNER

jo de aire de refrigeración. A pesar de su tamaño compacto, el eFan 40 supera la elevada presión estática para sustituir o complementar el flujo de aire, incluso en un espacio de instalación reducido. La seguridad encabeza la lista de requisitos de los OEM a la hora de adoptar un nuevo producto en la gama de alta tensión. Cada OEM tiene sus propios criterios en materia de protección de las instalaciones electrónicas de potencia de alta tensión, por lo que el concepto de inversor desarrollado para el eFan debía cumplir sus normas de seguridad funcional en todas las situaciones de conducción, incluida una colisión del vehículo. Lo conseguimos diseñando un inversor que puede integrarse en la carcasa del motor eléctrico o montarse externamente.

AR.- ¿Cómo contribuye el eFan a los objetivos de sostenibilidad de BorgWarner?

R.C.- El eFan facilita la electrificación de vehículos pesados que, de otro modo, no podrían refrigerarse de forma rentable a lo largo de una prolongada vida útil: está contribuyendo a eliminar los motores de combustión interna que queman combustibles fósiles y sus nocivos gases de escape del transporte de mercancías por carretera en favor de cadenas cinemáticas neutras en emisiones de CO2 Los ventiladores están diseñados para ofrecer una alta eficiencia aerodinámica, reduciendo la resistencia para ahorrar energía de la batería, aumentar la autonomía del vehículo y reducir el uso de los recursos necesarios para recargar la batería. La aerodinámica optimizada también minimiza los niveles de presión sonora para reducir la contaminación acústica.

Reducir el consumo de energía y lograr un ahorro de costes en el proceso de fabricación fue otro de los objetivos cuando diseñamos el eFan. Para el motor de flujo axial del eFan 40, los costes se redujeron introduciendo nuevos procesos de fabricación para su rotor. Del eFan 5 al eFan 20, la escalabilidad y modularidad del motor electrónico de flujo radial hace que se utilicen muchos componentes idénticos o similares en cada modelo para optimizar el uso de materiales, como bobinados de cobre, láminas del estator e imanes de tierras raras.

AR.- ¿Cuál es el potencial futuro del eFan?

R.C.- El sistema eFan apoya a nuestros clientes en la transición a vehículos comerciales electrificados, ayudándoles a cumplir los objetivos de emisiones de CO2 . Antes de su producción en serie, ya ha sido seleccionado por los principales fabricantes de vehículos comerciales para sus vehículos de transporte por carretera de larga distancia propulsados por pilas de combustible eléctricas y de hidrógeno, tanto en el mercado europeo como en el norteamericano. Otros grandes fabricantes también están dispuestos a adoptar la nueva tecnología.

Se espera que la producción comience a finales de 2024 con volúmenes iniciales de más de 3.000 unidades, que aumentarán hasta casi 74.000 en 2031. Nuestra adquisición de Drivetek AG el pasado mes de diciembre mejora aún más la experiencia y las capacidades de BorgWarner en materia de inversores para respaldar el crecimiento previsto del negocio de eFan.

eFan también respalda los propios objetivos de crecimiento electrónico de BorgWarner: nuestro objetivo es generar más del 25% de los ingresos totales a partir de vehículos eléctricos para 2025, crecer hasta el 45% de ingresos por vehículos eléctricos para 2030 y ser neutros en carbono en nuestras operaciones para 2035.

standstill or low speed the throttling effect of the radiators chokes the cooling airflow. Despite its compact size, the eFan 40 overcomes the high static pressure to replace or supplement the airflow, even in a tight installation space.

Safety heads the list of OEM requirements when adopting a new product in the high-voltage range. Each OEM has its own criteria regarding protection of highvoltage power electronics installations, so the inverter concept developed for the eFan needed to meet their functional safety standards in all driving situations, including a vehicle crash. We achieved this by designing an inverter that can either be integrated into the e-motor housing or mounted externally.

AR.- How does the eFan support BorgWarner’s sustainability goals?

R.C.- The eFan makes it easier to electrify heavyduty vehicles that otherwise couldn’t be cooled costeffectively throughout a long service life – it’s helping to remove fossil fuel-burning internal combustion engines and their harmful exhaust gases from road freight transport in favor of CO2-neutral powertrains. The fans are designed for high aerodynamic efficiency, reducing drag to save battery power, increase vehicle range, and lower the use of resources needed to recharge the battery. The optimized aerodynamics also minimize sound pressure levels to reduce noise pollution. Reducing energy consumption and achieving cost savings in the manufacturing process was another focus when we designed the eFan. For the eFan 40’s axial flux motor, costs were reduced by introducing new manufacturing processes for its rotor. For eFan 5 through to eFan 20, the scalability and modularity of the radial flux e-motor sees many identical or similar components used in each model to optimize material usage, such as copper windings, stator laminations and rare earth magnets.

AR.- What is the future potential for the eFan?

R.C.- The eFan system supports our customers transitioning to electrified commercial vehicles, helping them comply with CO2 emissions targets. Ahead of series production, it has already been selected by leading commercial vehicle manufacturers for their batteryelectric and hydrogen-powered fuel cell long-distance road transport vehicles, in both the European and North American markets. Other major manufacturers are also keen to adopt the new technology.

Production is expected to commence in late 2024 with initial volumes of over 3,000, rising to nearly 74,000 by 2031. Our acquisition of Drivetek AG last December further enhances BorgWarner’s inverter expertise and capabilities to support projected eFan business growth. eFan also supports BorgWarner’s own e-growth goals –we aim to generate more than 25 percent of total revenue from electric vehicles by 2025, grow to 45 percent electric vehicle revenue by 2030, and be carbon neutral in our operations by 2035.

8 - AutoRevista Entrevista / Interview

OKTOBER 26-29

DAMOS FO R MA A LOS COCHES DE L F U T U R O

En Nidec Arisa, diseñamos y producimos nuestras prensas y sistemas de automatización a la medida de cada cliente, cada proyecto y cada necesidad de producción. Innovamos y desarrollamos completas soluciones para los requisitos más exigentes, independientemente del tamaño de la prensa; la resistencia o el grosor del material y el tipo de tecnología. Seguimos avanzando para ofrecerte soluciones adaptadas a la E-mobility. En nuestros expertos encontrarás un aliado para los requerimientos más exigentes que impone el mercado de la automoción.

AutoRevista - 9 BORGWARNER
SERVO / M E CÁN I CAS/ TRANS FER / AUTOMATIZAC I Ó N / I N TEGRACIÓN COMP L ET A
EN E L H AL L NOV 7-10 / HALL: 6 - STAND: 6 315

Excelencia en fabricación Manufacturing excellence

AUTOREVISTA PONE EN VALOR EJEMPLOS SOBRESALIENTES DE EFICIENCIA Y PRODUCTIVIDAD AUTOREVISTA HIGHLIGHTS OUTSTANDING EXAMPLES OF EFFICIENCY AND PRODUCTIVITY

Los galardones de referencia a la hora de reconocer trayectorias sobresalientes en la industria de automoción alcanzan su 33 edición y estos son sus protagonistas. / The benchmark awards when it comes to recognising outstanding achievements in the automotive industry reach their 33rd edition and these are their protagonists.

La formidable velocidad de transformación en las factorías de producción de vehículos y su tracción en la cadena de valor de medios de fabricación y componentes marcan las candidaturas de la 33ª edición de los Premios Dirigente del Año de la Industria de Automoción, que AutoRevista concede desde 1991.

CANDIDATOS A DIRIGENTE DEL AÑO CONSTRUCTOR

En la transformación que está experimentando el Grupo Volkswagen en España, la designación de Markus Haupt, como vicepresidente de Producción y Logística de SEAT y CUPRA , tiene que ver con su completa y eficiente experiencia en el Grupo. Con formación en Gestión Empresarial en Barcelona, comenzó su trayectoria profesional en el Grupo Volkswagen en 2001, concretamente en el Departamento de Prototipos en SEAT Martorell. En 2002 cambió al mismo departamento de Audi, antes de que, en 2004, otra vez en SEAT, se hiciese cargo de nuevo en el Departamento de Prototipos de los proyectos Plataforma& Grupo. A partir del 2007, Haupt fue responsable de la gestión de Procesos y Proyectos en el Departamento de Preseries de SEAT y actuó de forma decisiva en el lanzamiento del Audi Q3 en la planta de Martorell. Cuatro años más tarde se hizo cargo de la dirección de Proyectos de Producción de la Clase A0 en Volkswagen AG en Wolfsburg.

En 2014, se incorporó como manager de Product Management & Planning a VW Autoeuropa (Palmela), en donde, con todo el equipo de dicha planta, llevó a cabo con éxito el lanzamiento en serie del T-Roc. En 2018 asumió en Volkswagen AG (Wolfsburg) la función de Gestión de Modificación de Productos & Construcciones Modulares, y ese mismo año se hizo cargo de la Planificación de Producción del Grupo Volkswagen. Tras un breve, pero fructífero paso por Volkswagen Navarra con la consolidación del T-Cross y el lanzamiento del Taigo, lidera dos responsabilidades clave en el proyecto Future Fast Forward como Producción y Logística.

Camino de sus dos primeros años como director del Polo Industrial Iberia Vehículo de Renault Group, José Martín Vega está capitaneando con destacable acierto la evolución del entramado de producción de vehículos híbridos en Es-

The formidable speed of transformation in vehicle production factories and their traction in the value chain of manufacturing means and components mark the nominations for the 33rd edition of the Automotive Industry Manager of the Year Awards, which AutoRevista has been awarding since 1991.

NOMINEES FOR THE AUTOMOTIVE MANUFACTURER OF THE YEAR AWARDS

In the transformation that the Volkswagen Group is undergoing in Spain, the appointment of Markus Haupt, as Vice-President for Production and Logistics of SEAT and CUPRA , has to do with his comprehensive and efficient experience in the Group. Trained in Business Management in Barcelona, he began his professional career in the Volkswagen Group in 2001, specifically in the Prototypes Department at SEAT Martorell. In 2002, he moved to the same department at Audi, before, in 2004, again at SEAT, he took over the Prototypes Department for the Platform& Group projects. From 2007, Haupt was responsible for Process and Project Management in SEAT’s Preseries Department and was instrumental in the launch of the Audi Q3 at the Martorell plant. Four years later, he took over the management of Production Projects.

In 2014, he joined VW Autoeuropa (Palmela) as Manager Product Management & Planning, where, together with the entire team at the plant, he successfully completed the series launch of the T-Roc. In 2018, he took over the role of Product Modification Management & Modular Construction at Volkswagen AG (Wolfsburg) and in the same year took over Production Planning for the Volkswagen Group. After a brief but fruitful stint at Volkswagen Navarra with the consolidation of the T-Cross and the launch of the Taigo, he leads two key responsibilities in the Future Fast Forward project as Production and Logistics.

On the road to his first two years as Director of Renault Group’s Iberia Vehicle Industrial Hub, José Martín Vega is captaining the development of the hybrid vehicle production network in Spain with remarkable success. This is demonstrated by the launch of the “most Spanish” model

10 - AutoRevista PREMIOS / AWARDS
POR L.M.G. / FOTOS-PHOTOS: BOSCH, DÜRR, KUKA, MERCEDES-BENZ, RENAULT, SEAT, SERNAUTO, STELLANTIS Y VAHLE / TRADUCCIÓN-TRANSLATION: DEEPL TRANSLATOR

paña. Así lo demuestra el lanzamiento del modelo “más español” fabricado nunca como el Austral en Palencia, planta que en el presente año ha sido adjudicataria de los nuevos Espace y Rafale, en los que verterá su gran experiencia con un referente de la marca como Mégane. La experiencia de los equipos dirigidos por Martín Vega se plasma también en una planta de Valladolid que al sólido Captur, también ha unido a un miembro de la Alianza Renault Nissan Mitsubishi, como el ASX de esta última.

Ingeniero industrial por la Escuela Técnica Superior de Ingeniería Industrial de Valladolid, José Martín Vega es un claro ejemplo de talento consagrado a Renault, compañía a la que se incorporó en 1997 en la Factoría de Palencia en el Departamento de Soldadura. Tras pasar por distintos puestos de responsabilidad en la fábrica como jefe de los departamentos de Chapa y Montaje o del Proyecto 15/40, se trasladó al Tecnocentro (Francia) para responsabilizarse de los proyectos industriales de la factoría. En 2013 fue nombrado director de la fábrica francesa de Maubeuge, donde el trabajo desarrollado le hizo merecedor del galardón “President Award”. En 2016 ocupa el cargo de director de la Factoría de Palencia, puesto que desempeñó hasta 2020. Un auténtico experto en el modelo de producción de Renault.

La complejidad de un gigante tan heterogéneo y rico en cultura de automoción es el desafío para el que, a nivel industrial, Stellantis ha elegido a Manuel Munárriz Cardiel . Este ingeniero industrial mecánico por la Universidad de Zaragoza y la Universidad de Glasgow, cuenta con más de 20 años

ever built, such as the Austral in Palencia, a plant which this year has been awarded the contract for the new Espace and Rafale, on which he will be pouring his extensive experience with the brand’s benchmark, the Mégane. The experience of the teams led by Martín Vega is also reflected in a plant in Valladolid which, in addition to the solid Captur, has also joined forces with a member of the Renault Nissan Mitsubishi Alliance, in the form of the latter’s ASX. An industrial engineer from the Escuela Técnica Superior de Ingeniería Industrial de Valladolid, José Martín Vega is a clear example of talent dedicated to Renault, a company he joined in 1997 at the Palencia plant in the Welding Department. After holding various positions of responsibility at the factory, such as head of the Bodywork and Assembly and Project 15/40 departments, he moved to the Technocentre (France) to take responsibility for the factory’s industrial projects. In 2013, he was appointed director of the French factory in Maubeuge, where his work earned him the “President Award”. In 2016, he was appointed Director of the Palencia Factory, a position he held until 2020. A true expert in Renault’s production model. The complexity of such a heterogeneous giant, rich in automotive culture, is the challenge for which, at an industrial level, Stellantis has chosen Manuel Munárriz Cardiel . This industrial mechanical engineer from the University of Zaragoza and the University of Glasgow, has more than 20 years of professional experience in the company, where he has held various positions of

AutoRevista - 11 Premios Dirigente del Año de la Industria de Automoción 2023 2023 Director of the Year Awards
Markus Haupt, vicepresidente de Producción y Logística de SEAT y CUPRA./Vice-President for Production and Logistics at SEAT and CUPRA. José Martín Vega, director del Polo Industrial Iberia Vehículo de Renault Group./Director of the Iberia Vehicle Industrial Hub at Renault Group. Manuel Munárriz, director de estrategia industrial a nivel global de Stellantis./ Director of Global Industrial Strategy at Stellantis Luis Echeveste, presidente y CEO de Dürr Spain./ President and CEO of Dürr Spain. Javier González Pareja, presidente y CEO de Bosch España y Portugal./President and CEO of Bosch Spain and Portugal. Fernando Sánchez, CEO de KUKA Iberia y Latinoamérica./CEO of KUKA Iberia and Latin America.

de experiencia profesional en la empresa, en la que desempeñado diversas funciones de responsabilidad en las áreas industrial y de calidad en las sucesivas etapas de la planta de Zaragoza. También ha ocupado así cargos de dirección en las fábricas alemanas de Rüsselsheim y Eisenach, ambas abanderadas de la marca Opel.

Sin duda, conoció hace relativamente poco tiempo las peculiaridades de la integración de la marca alemana en el Grupo PSA, hasta que a principios de 2021 emergió Stellantis. Ya en el organigrama de la corporación, demostró su valía al frente de una factoría que conoce tan bien como la de Figueruelas, que ha logrado hitos tan relevantes como el Opel Corsa eléctrico y que se posiciona con fuerza para acoger futuros proyectos industriales del Grupo.

Un desempeño que, sin duda, le capacita para asumir el cargo como director de estrategia industrial a nivel global para el grupo franco-ítalo-estadounidense

CANDIDATOS A DIRIGENTE DEL AÑO PROVEEDOR

Directivos de tres multinacionales de nacionalidad alemana componen la terna de candidatos al Premio Dirigente del Año Proveedor. En todos los casos se tratan de empresas de primer con un alto caudal de aportación de valor añadido en las operaciones industriales de sus clientes.

Si el mundo de las instalaciones de pintura para automóviles tiene un referente incuestionable y de máximo nivel en Dürr, Luis Echeveste ha ejercido una labor en creciente relevancia desde que se incorporó a la multinacional en 1991. Titulado en Ingeniería eléctrica y electrónica por la Universidad de Navarra, desde su entrada en la compañía ejerció hasta 2006 como jefe de Proyecto en la división de Sistemas de Pintura y Ensamblaje Final (PFS), desarrollando proyectos en diversos países de Latinoamérica y península Ibérica así como la jefatura del departamento de Ingeniería de la división. Entre esos proyectos cabe señalar los director de Proyecto en la planta de Pintura en Mercedes Benz González Catán (Argentina), planta pintado de plásticos en Volkswagen Puebla (Mexico), jefe de proyecto Cabinas de pintura Audi Curitiba (Brasil) y Project Manager de Línea de pintura VW Navarra.

Tras cuatro años como director de Ingeniería división PFS, pasó a ser máximo responsable de la misma, responsabili-

responsibility in the industrial and quality areas in the successive stages of the Zaragoza plant. He has also held management positions at the German plants in Rüsselsheim and Eisenach, both of which are flagships of the Opel brand. He was no doubt familiar with the peculiarities of the German brand’s integration into the PSA Group relatively recently, until Stellantis emerged at the beginning of 2021. Already in the organisation chart of the corporation, he proved his worth at the head of a factory he knows as well as the one in Figueruelas, which has achieved milestones as relevant as the electric Opel Corsa and which is strongly positioned to host the Group’s future industrial projects. A performance that undoubtedly qualifies him to take on the position of director of global industrial strategy for the Franco-Italian-US group

NOMINEES FOR THE SUPPLIER MANAGER OF THE YEAR AWARD

Executives from three German multinationals make up the shortlist for the Supplier Manager of the Year Award. All of them are leading companies with a high degree of added value for the industrial operations of their customers. If the world of automotive paint installations has an unquestionable and top-level reference in Dürr, Luis Echeveste has been increasingly important since he joined the multinational in 1991. With a degree in Electrical and Electronic Engineering from the University of Navarra, since he joined the company, he worked as Project Manager in the Dürr until 2006 as Project Manager in the Paint and Final Assembly Systems (PFS) division, developing projects in various countries in Latin America and the Iberian Peninsula, as well as heading the division’s Engineering Department. These projects included Project Manager in the paint plant at Mercedes Benz González Catán (Argentina), plastics painting plant at Volkswagen Puebla (Mexico), project manager of the Audi Curitiba paint booths (Brazil) and Project Manager of the VW Navarra paint line. After four years as director of the PFS engineering division, he became the head of the division, a responsibility that was joined by those of president and CEO of Dürr Systems Spain and president and CEO of Dürr Systems Maroc. He

Premios / Awards
Emilio Titos, ex director de Mercedes Benz Vitoria./Former Director of Mercedes Benz Vitoria. María Luisa Soria, ex directora de Relaciones Institucionales e Innovación de SERNAUTO./ Former Director of Institutional Relations and Innovation SERNAUTO. Vahle, Premio a la Innovación Tecnológica./ Technological Innovation Award.

dad a la que se fueron uniendo las de presidente CEO de Dürr Systems Spain y presidente y CEO de DÜRR Systems Maroc. También es miembro del comité asesor de TECNUN, escuela de Ingeniería de la Universidad de Navarra, Echeveste representa plenamente los valores de Dürr.

De sus casi 30 años de pertenencia al Grupo Bosch, Javier González Pareja lidera la compañía en España y Portugal desde 2017. Comenzó su carrera profesional en la multinacional en 1994, cuando entró a formar parte del Juniors Manager Program, una vez terminados sus estudios de Economía en la Universidad Complutense de Madrid y en la Universidad de Bayreuth, Alemania.

Posteriormente, ha ocupado diferentes cargos directivos en España y Portugal, principalmente en las áreas de Controlling y Finanzas, así como el puesto de vicepresidente de Recursos Humanos corporativos en la sede central de Bosch en Alemania. Desde 2011, ejerció como general de Bosch para Hungría, Eslovenia, Croacia, Bosnia-Herzegovina, Serbia y Montenegro.

Desde que asumió el mando de las operaciones de la compañía en la península ibérica, González Pareja ha sorteado los vaivenes que ha afectado a la totalidad de la industria en los últimos años, potenciando a la filial como una de las más importantes de Bosch en Europa. Sostenibilidad en productos y procesos, fortalecimiento del área de Mobility Solutions y apuesta por el hidrógeno son algunas de las claves de la evolución reciente de la compañía con González Pareja al frente. En sus casi 25 años de experiencia en KUKA, Fernando Sánchez ha encarnado el espíritu de excelencia una compañía especializada en soluciones de robótica inteligente con una solvencia cada vez mayor en España, como se plasma en su centro de I+D en Vilanova i la Geltrú. Ingeniero técnico industrial e ingeniero eléctrico por la Universitat Politécnica de Catalunya (UPC School), MBA Executive en EAE Business School y PMD en ESADE, Sánchez se incorporó a KUKA en 1999 y durante 15 años ejerció como director de Ventas a nivel industrial. En 2014, asumió el cargo de CEO de la firma en Iberia, territorio al que une sus competencias en Latinoamérica. Es miembro consejo de KUKA Roboter Brasil y de la junta directiva Asociación española robótica (AER).

En casi una década al frente de la filial ibérica y con su labor en operaciones al otro lado del Atlántico, Sánchez ha combinado estabilidad y crecimiento. Consciente del legado de 120 años de una compañía como KUKA, lidera a sus equipos desde soluciones Industria 4.0 tanto para automoción como ampliando el espectro de actuación a otros sectores a los que cada vez se incorpora en mayor medida el mundo de la robótica. A pesar de la complejidad de años recientes, KUKA ha respondido en la península con el liderazgo de Fernando Sánchez.

DISTINCIONES DE HONOR E INNOVACIÓN TECNOLÓGICA

En las categorías de Honor a trayectorias sobresalientes a lo largo del tiempo, el galardón en categoría Constructor rinde homenaje a Emilio Titos, especialmente por su labor al frente de la factoría de Mercedes Benz Vitoria . Ingeniero industrial por la Universidad de Wuppertal (Alemania), entró a formar parte de Daimler en 1982 como ingeniero de Planificación de montaje en la planta de Dusseldorf. En sep-

is also a member of the advisory board of TECNUN, the engineering school of the University of Navarra, Echeveste fully represents the values of Dürr.

From his almost 30 years of belonging to the Bosch Group, Javier González Pareja has been leading the company in Spain and Portugal since 2017. He began his professional career in the multinational in 1994, when he joined the Juniors Manager Program, after completing his studies in Economics at the Complutense University of Madrid and at the University of Bayreuth, Germany.

Subsequently, he has held various management positions in Spain and Portugal, mainly in the areas of Controlling and Finance, as well as the position of Vice President Corporate Human Resources at Bosch headquarters in Germany. Since 2011, he has been Bosch General Manager for Hungary, Slovenia, Croatia, Bosnia-Herzegovina, Serbia and Montenegro.

Since he took over the company’s operations in the Iberian Peninsula, González Pareja has weathered the ups and downs that have affected the entire industry in recent years, strengthening the subsidiary as one of Bosch’s most important in Europe. Sustainability in products and processes, strengthening of the Mobility Solutions area and commitment to hydrogen are some of the keys to the recent evolution of the company with González Pareja at the helm. In his almost 25 years of experience at KUKA, Fernando Sánchez has embodied the spirit of excellence of a company specialising in intelligent robotics solutions with a growing solvency in Spain, as embodied in its R&D centre in Vilanova i la Geltrú. An industrial technical engineer and electrical engineer from the Universitat Politécnica de Catalunya (UPC School), MBA Executive at EAE Business School and PMD at ESADE, Sánchez joined KUKA in 1999 and for 15 years he worked as Sales Director at industrial level. In 2014, he assumed the position of CEO of the firm in Iberia, a territory to which he joins his competences in Latin America. He is a member of the KUKA Roboter Brasil board and of the board of directors of the Spanish Robotics Association (AER).

In almost a decade at the helm of the Iberian subsidiary and with his work in operations on the other side of the Atlantic, Sánchez has combined stability and growth. Aware of the 120-year legacy of a company like KUKA, he leads his teams from Industry 4.0 solutions both for the automotive industry and extending the spectrum of action to other sectors in which the world of robotics is increasingly being incorporated. Despite the complexity of recent years, KUKA has responded in the peninsula with the leadership of Fernando Sánchez.

DISTINCTIONS OF HONOUR AND TECHNOLOGICAL INNOVATION

In the categories of Honour for outstanding careers over time, the award in the Constructor category pays tribute to Emilio Titos, especially for his work at the head of the Mercedes Benz Vitoria factory. An industrial engineer from the University of Wuppertal (Germany), he joined Daimler in 1982 as an assembly planning engineer at the Düsseldorf

AutoRevista - 13 Premios Dirigente del Año de la Industria de Automoción 2023 2023 Director of the Year Awards

tiembre de 1985 se trasladó a Vitoria como jefe del Proyecto de Planificación Técnica y, en 1988, fue nombrado jefe de la división de Ingeniería, puesto que ocupó hasta 2003, fecha en la que se hizo cargo de la ingeniería de la planta de Ludwigsfelde (Alemania).

En septiembre de 2006 fue nombrado director general de Producción de la planta alavesa, cargo que ocupa en la actualidad y que compatibilizó con el de responsable de la dirección de los centros industriales de Vitoria y Barcelona de Mercedes-Benz España.

Como máximo responsable de la factoría desde 2008, Titos ha liderado la transformación hacia la producción de modelos eléctricos, siendo una planta pionera en la fabricación de la Vito e-Cell a la que han seguido nuevas propuestas como la EQV, que hacen de Vitoria un referente en Mercedes Benz Vans. Actualmente preside la asociación especializada en robótica y automatización Robotekin.

El galardón homólogo reconoce la extraordinaria labor de María Luisa Soria, directora de Relaciones Institucionales e Innovación de SERNAUTO desde 2017. Doctora en Ciencias Químicas por la Universidad Autónoma de Madrid y Master en Administración de Empresas-MBA por el Instituto de Empresa de Madrid. Desde 1985 a 2008, desarrolló su trabajo en el departamento de I+D de TudorExide Technologies como responsable y coordinadora de proyectos de investigación nacionales y europeos, jefe del Laboratorio de Investigación de S.E.A. Tudor y directora de Investigación de la división europea de Automoción de Exide Technologies.

Se incorporó a SERNAUTO en 2008 como responsable de I+D+i, y desde 2010 a abril de 2017 fue la secretaria general de la Asociación. Como directora de Relaciones Institucionales e Innovación, ha representado a la asociación en foros y mesas de trabajo nacionales e internacionales. Con el objetivo de promover la competitividad del sector, ha gestionado varias iniciativas y proyectos para promover la participación de empresas españolas en los programas europeos de I+D+i. Ha intervenido en grupos de trabajo de la Asociación Europea de Proveedores de Automoción (CLEPA) Ha colaborado desde hace 20 años con la Comisión Europea como experto independiente tanto en la evaluación y seguimiento de proyectos europeos de I+D+i como en el Grupo Consultivo de Transporte Horizonte 2020. Finalmente, el Premio AutoRevista a la Innovación Tecnológica recae en Vahle, proveedor mundial de sistemas para aplicaciones industriales móviles con 111 años de historia. Su cartera intersectorial incluye soluciones inteligentes tanto para la transmisión flexible de energía y datos, como para el posicionamiento y el control. Vahle apuesta por colaborar con las empresas del sector de la automoción y sus suministradores en todos los procesos, desde la I+D hasta la validación del producto final. Esta voluntad de adaptarse a las necesidades del cliente es vital para conseguir una respuesta ágil en un mercado que cambia cada vez a mayor velocidad. La compañía cuenta con una gama de productos innovadores relacionados con la electrificación sin contacto y con la transmisión segura de datos, incluso a alta velocidad. Los premios serán entregados a finales del mes de noviembre en Madrid.

plant. In September 1985, he moved to Vitoria as head of the Technical Planning Project and, in 1988, he was appointed head of the Engineering Division, a position he held until 2003, when he took charge of engineering at the Ludwigsfelde plant (Germany).

In September 2006, he was appointed General Manager of Production at the Alava plant, a position he currently holds and which he combined with that of head of the Vitoria and Barcelona industrial centres of Mercedes-Benz Spain.

As head of the factory since 2008, Titos has led the transformation towards the production of electric models, being a pioneering plant in the manufacture of the Vito e-Cell, which has been followed by new proposals such as the EQV, making Vitoria a benchmark in Mercedes-Benz Vans. He currently chairs the association specialising in robotics and automation, Robotekin.

The homologous award recognises the extraordinary work of María Luisa Soria, Director of Institutional Relations and Innovation at SERNAUTO since 2017. She holds a PhD in Chemical Sciences from the Universidad Autónoma de Madrid and a Master in Business Administration-MBA from the Instituto de Empresa in Madrid. From 1985 to 2008, she worked in the R&D department of TudorExide Technologies as head and coordinator of national and European research projects, head of the Research Laboratory of S.E.A. Tudor and Research Director of the European Automotive division of Exide Technologies since 2017.

She joined SERNAUTO in 2008 as head of R&D&I, and from 2010 to April 2017 she was the General Secretary of the Association. As Director of Institutional Relations and Innovation, she has represented the association in national and international forums and working groups. With the aim of promoting the competitiveness of the sector, she has managed several initiatives and projects to promote the participation of Spanish companies in European R&D&I programmes. He has taken part in working groups of the European Association of Automotive Suppliers (CLEPA). He has collaborated for 20 years with the European Commission as an independent expert in both the and monitoring of European R&D&I projects and in the Horizon 2020 Transport Advisory Group. Finally, the AutoRevista Technology Innovation Award goes to Vahle, a global provider of systems for mobile industrial applications with a 111-year history. Its cross-sector portfolio includes intelligent solutions for flexible energy and data transmission as well as for positioning and control. Vahle is committed to working with automotive companies and their suppliers in all processes, from R&D to final product validation. This willingness to adapt to customer needs is vital to achieve an agile response in a market that is changing at an everincreasing speed. The company has a range of innovative products related to contactless electrification and secure data transmission, even at high speed.

The awards will be presented at the end of November in Madrid.

14 - AutoRevista Premios / Awards

SFM Board, la solución de mlean para la gestión diaria de las fábricas

La comunicación entre todos los departamentos y niveles jerárquicos de una fábrica es clave para poder llegar a entregar al cliente en calidad, coste y plazo lo que nos demanda.

Empoderar a cada equipo, en cada nivel de decisión, con la información necesaria para que sean autónomos, facilita enormemente la consecución de los objetivos diarios, semanales, mensuales, etc.

Para alcanzar estos objetivos, se han implementado diferentes útiles para la gestión y seguimiento de la producción. La gestión visual del taller ha invadido todos las fábricas del mundo fomentando que todos los actores implicados conozcan la situación en tiempo real y trabajen en la misma dirección. Un elemento clave en esta gestión, han sido las reuniones diarias de producción y/o de otros departamentos soporte (Logística, Mantenimiento, Calidad, HHRR, etc.). El SFM Board, nace con la intención de soportar todas esas reuniones diarias ayudando a los equipos a revisar: los indicadores (KPI) más importantes (SQDCP), las actividades en curso previstas para el día de hoy (planes de acción, problemas abiertos, ideas de mejora en marcha), mensajes y comunicaciones importantes entre otros. Y siempre con la capacidad de escalar a otros niveles aquello que se detecta que no puede ser tratado a su nivel y se puede requerir de intervención de otros equipos. mlean da un paso más allá en la creación de la suite más completa y versátil del mercado para la gestión del shop-floor

mlean ofrece soluciones organizadas pensadas para que la vorágine de las plantas de producción no sea tan difícil de navegar para los miembros del equipo

integrando en este SFM Board todos los módulos que ha desarrollado hasta el día de hoy: estandarización de procesos, auditorías, matriz de competencias, arranque de producción, resolución de problemas, entre otros.

La primera versión del SFM Board ha seguido un proceso minucioso en el que se incluye desde un análisis de la necesidad de ese producto, el análisis de la competencia, la viabilidad con un MVP, su desarrollo, el cumplimiento de normativas, así como el análisis de cómo se va a adoptar por los clientes finales. Es en las fábricas, el lugar donde se va a materializar ese producto final, donde se va a convertir lo intangible en tangible. Las fábricas son una parte crítica en el lanzamiento de un producto, y por tanto sus procesos industriales son fundamentales para que todo salga bien. Las fábricas necesitan una gestión ordenada de múltiples elementos complejos que se interrelacionan, y que además deben contar con principios de mejora continua para aumentar los resultados. En mlean, entienden y han experimentado que las realidades de las fábricas son complejas y difíciles de gestionar. Por ello, su último módulo de gestión de planta unifica todos los procesos industriales de manera sencilla, digital y efectiva. Con este SFM Board, se puede comprobar el progreso de tus indicadores, sincronizar equipos, recibir planes de acción, y mucho más.

Con este SFM Board, se puede comprobar el progreso de tus indicadores, sincronizar equipos, recibir planes de acción, y mucho más.

Conecta toda tu organización desde el taller hasta la oficina con una plataforma desarrollada para gestionar tu planta como nunca antes. Puedes reservar tu demo gratuita desde su página web. https://www.mlean.com/sfm-board/

AutoRevista - 15 MLEAN
POR L.M.G. / FOTO-PHOTO: MLEAN COMPRUEBA
PROGRESO DE TUS INDICADORES Y SINCRONIZA TUS EQUIPOS
EL

Hemos creado un evento único para ayudar a que España lidere la nueva movilidad

We have created a unique event to help Spain lead the new mobility

Entrevistamos a David Moneo, director de Global Mobility Call, a un mes de la celebración de la segunda edición de un evento que busca, del 24 al 26 de octubre, su plena consolidación y contribuir de forma real al conjunto de la industria española. / We interviewed David Moneo, director of Global Mobility Call, one month before the second edition of an event that seeks, from 24 to 26 October, to fully consolidate and make a real contribution to the Spanish industry as a whole.

AutoRevista.- Después del estreno de Global Mobility Call en 2022, ¿cómo va conseguir IFEMA MADRID que esta segunda edición sea más potente y atractiva?

David Moneo.- Hemos estructurado de diferente manera la parte congresual con ocho itinerarios temáticos (Path to Net Zero, Soluciones de Movilidad para los Ciudadanos, Transporte Sostenible, Ciudades Inteligentes y Habitables, De la Automoción a los Servicios de Movilidad, Tecnología e Innovación; Talento y futuros trabajos, y Mejores Negocios para el Desarrollo Económico), lo que ha permitido de cara a los partners expositores y sponsors identificar mucho mejor cómo enfocar su participación en el Global Mobilty Call, Pienso que este enfoque nos ha ayudado mucho a explicar y hacer entender mejor el concepto del Global Mobility Call, que es complejo. Hemos creado un evento que es único, porque existe nada parecido en Europa o en el mundo. Hemos sido muy ambiciosos a la hora de fortalecer la parte institucional, desde Europa al ámbito municipal en España, porque la nueva movilidad hay que regularla y de ahí la gran importancia de la participación de actores reguladores.

AR.- ¿Cómo ha sido la interrelación con tantos sectores como los que están implicados en el evento?

D.M.- Hemos aterrizado mucho mejor en los 13 sectores di-

AutoRevista - After the premiere of Global Mobility Call in 2022, how is IFEMA MADRID going to make this second edition more powerful and attractive? David Moneo.- We have structured the congress part differently with eight thematic itineraries (Path to Net Zero, Mobility Solutions for Citizens, Sustainable Transport, Smart and Livable Cities, From Automotive to Mobility Services, Technology and Innovation; Talent and Future Jobs, and Better Business for Economic Development), which has allowed exhibiting partners and sponsors to better identify how to approach their participation in the Global Mobility Call. I think this approach has helped us to better explain and understand the complex concept of the Global Mobility Call. We have created an event that is unique, because there is nothing similar in Europe or in the world. We have been very ambitious when it comes to strengthening the institutional part, from Europe to the municipal level in Spain, because the new mobility has to be regulated, hence the great importance of the participation of regulatory actors.

AR.- How has it been to interact with so many sectors involved in the event?

D.M.- We have landed much better in the 13 different sectors (Automotive, Energy for sustainable mobility, Smart Urban

16 - AutoRevista ENTREVISTA / INTERVIEW
POR L.M.G. / FOTOS-PHOTOS: IFEMA MADRID / TRADUCCIÓN-TRANSLATION: DEEPL TRANSLATOR de Global Mobility Call of Global Mobility Call

ferentes (Automoción, Energía para la movilidad sostenible, Smart Urban & Rural Mobility, Transporte público y movilidad urbana, IOT: Analítica de datos y ciberseguridad, Movilidad aeroespacial, Movilidad terrestre, Movilidad marítima, Logística y distribución de mercancías, Infraestructuras para la movilidad, Movilidad segura, inclusiva y accesible, Sostenibilidad y medio ambiente y Servicios de movilidad). Hemos llegado a acuerdos con las asociaciones de cada uno de estos sectores tanto a nivel nacional como internacional donde hemos podido y y hemos generado mensajes entendibles y sean realmente motivadores para cada sector, con independencia de que se trate de un gran evento multisectorial. La parte expositiva reúne a más de 70 empresas y contamos con 20 sponsors. Se está produciendo un claro efecto llamada para numerosas empresas sin olvidar, como decía al principio, la parte reguladora.

AR.- En esta ecuación, cómo encaja un sector de automoción en transición a la nueva movilidad.

D.M.- El mundo de la automoción y la movilidad están cambiando drásticamente año a año. Por supuesto, va a haber una fuerte presencia en la parte de servicios de movilidad (Mobility as a Service), en la que están entrando muchas empresas. En el caso de empresas fabricantes de automóviles va a haber

Grandes impulsores de la movilidad sostenible

Major drivers of sustainable mobility

ElAuditorio Principal presentará una agenda estratégica de alto nivel y de representación de partners empresariales: ADIF, Renfe, Iberia, Iberdrola, BP, EMT, Metro de Madrid, Cepsa, Uber, HVR, Consorcio de Transportes de Madrid y Ulity. Habrá tres Ágoras en las que se desarrollarán los 8 itinerarios temáticos con sendos patrocinios de EDP, SISTEM, PwC; Indra y Mobility ADO. En varios foros participarán entidades y empresas como C40, Mango, Senasa o UNTWO; y Seres, Forética, AEB, Coca-Cola o SACYR, entre otros. Han confirmado su participación ponentes de firmas y entidades como Uber, BP España, Iberia. TotalEnergies, New York University o World Bank Group, entre muchas otras.

TheMain Auditorium will present a highlevel strategic agenda and representation of business partners: ADIF, Renfe, Iberia, Iberdrola, BP, EMT, Metro de Madrid, Cepsa, Uber, HVR, Consorcio de Transportes de Madrid and Ulity. There will be three Agoras in which the 8 thematic itineraries will be developed with the sponsorship of EDP, SISTEM, PwC; Indra and Mobility ADO. Entities and companies such as C40, Mango, Senasa or UNTWO; and Seres, Forética, AEB, Coca-Cola or SACYR, among others, will participate in several forums.

Speakers from firms and entities such as Uber, BP Spain, Iberia. TotalEnergies, New York University and World Bank Group, among many others.

& Rural Mobility, Public transport and urban mobility, IOT: Data analytics and cybersecurity, Aerospace mobility, Land mobility, Maritime mobility, Logistics and distribution of goods, Infrastructures for mobility, Safe, inclusive and accessible mobility, Sustainability and environment and Mobility services). We have reached agreements with the associations of each of these sectors both nationally and internationally where we have been able to and have generated messages that are understandable and truly motivating for each sector, regardless of the fact that it is a large multi-sector event. The exhibition part brings together more than 70 companies and we have 20 sponsors. There is a clear pull effect for many companies without forgetting, as I said at the beginning, the regulatory part.

AR.- How does an automotive sector in transition to new mobility fit into this equation?

D.M.- The automotive and mobility world is changing dramatically year by year. Of course, there is going to be a strong presence in the mobility services part (Mobility as a Service), which many companies are entering. In the case of car manufacturing companies, there is going to be a very notable impact on the product, in line with the fact that the automobile is returning to its roots. They are

AutoRevista - 17 Global Mobility Call

una incidencia muy notable en el producto en la línea de que el automóvil está volviendo a sus raíces. Son fabricantes de un producto al que las empresas le darán una u otra utilidad. La participación de entidades del sector va ser muy importante con mesas de debate de ANFAC y SERNAUTO. También jornadas sobre las nuevas oportunidades de negocio de la posventa de automoción en la nueva era de la movilidad por parte de ANCERA, y los retos de la distribución de la mano de FACONAUTO. Contaremos con la presencia de altos directivos de Volkswagen Toyota, Hyundai o MG. La participación del sector será transversal con Volkswagen en nuevos modelos de movilidad o CIE Automotive en digitalización. Va a haber foros de seguridad vial con FESVIAL Y encuentros de policías locales tanto nacionales como iberoamericanas.

AR.- ¿El objetivo principal se enfoca a la consolidación del evento para los próximos años?

D.M.- Ya hemos conseguido el objetivo inicial de una agenda muy potente con más de 100 ponencias. más de 100 mesas redondas y unos 300 speakers, con un 45% de ponentes interacional, lo que enriquece mucho el perfil global del evento. También sesiones con motivo de la Presidencia española de

Primeros Premios GMC

First GMC Awards

Comonovedad en su segunda edición, Global Mobility Call convoca por primera vez sus Premios GMC, que serán entregados durante la celebración de Global Mobility Call, del 24 al 26 de octubre, en el Recinto Ferial IFEMA MADRID. El Premio Participación Sostenible, al que podrán optar los expositores y Partners que tengan stand en GMC espacio Expo, destacará las mejores prácticas alineadas a los objetivos de la Agenda 2030. El plazo límite de presentación de candidaturas será el 24 de octubre a las 15:00 horas. El Reto última Milla by Las Rozas Innova, busca identificar y premiar iniciativas originales y escalables que ayuden a hacer más sostenible y eficiente la movilidad de personas y la logística de mercancías en ciudades. La entrega se celebrará el 25 de octubre en el marco de Global Mobility Call y los 2 proyectos ganadores se repartirán premios por un valor superior a los 30.000€.

El premio InnoWinner Award by GMC, identificará y reconocerá a las soluciones tecnológicas e innovadoras de cualquier parte del mundo que contribuyan a mejorar el ecosistema de la movilidad sostenible y que estén funcionando, al menos como piloto, con un máximo de tres años. La convocatoria online estará abierta hasta el 2 de octubre.

El premio Personality Award by GMC reconocerá la dedicación personal y aportación a la movilidad sostenible de aquel profesional cuyo ejercicio haya contribuido a la honorabilidad y prestigio de la profesión, así como por impulsar el estudio y/o desarrollo de la sostenibilidad en este ámbito.

manufacturers of a product to which companies will give one or another use.

The participation of entities from the sector will be very important, with round table discussions by ANFAC and SERNAUTO. There will also be conferences on the new business opportunities for the automotive aftermarket in the new era of mobility by ANCERA, and the challenges of distribution by FACONAUTO. Senior executives from Volkswagen, Toyota, Hyundai and MG will be present. The participation of the sector will be transversal, with Volkswagen on new mobility models and CIE Automotive on digitalisation. There will be road safety forums with FESVIAL and meetings of national and Latin American local police forces.

AR.- Is the main objective focused on consolidating the event for the coming years?

D.M.- We have already achieved the initial objective of a very powerful agenda with more than 100 presentations, more than 100 round tables and some 300 speakers, with 45% international speakers, which greatly enriches the overall profile of the event. Also sessions on the occasion of the

Asa novelty in its second edition, Global Mobility Call is announcing for the first time its GMC Awards, which will be presented during Global Mobility Call, from 24 to 26 October, at the IFEMA MADRID Exhibition Centre.

The Sustainable Participation Award, which will be open to exhibitors and partners with a stand at GMC Space Expo, will highlight best practices aligned with the goals of the 2030 Agenda. The deadline for submission of candidatures will be 24 October at 15:00.

The Last Mile Challenge by Las Rozas Innova seeks to identify and reward original and scalable initiatives that help to make the mobility of people and the logistics of goods in cities more sustainable and efficient. The award ceremony will be held on 25 October as part of the Global Mobility Call and the 2 winning projects will share prizes worth more than €30,000.

The InnoWinner Award by GMC will identify and recognise innovative technological solutions from anywhere in the world that contribute to improving the sustainable mobility ecosystem and that have been in operation, at least as a pilot, for a maximum of three years. The online call for entries will be open until 2 October.

The Personality Award by GMC will recognise the personal dedication and contribution to sustainable mobility of a professional whose practice has contributed to the honour and prestige of the profession, as well as for promoting the study and/or development of sustainability in this field.

18 - AutoRevista Entrevista / Interview

la Unión Europea, foros de movilidad rural y urbana, análisis de los corredores Atlántico y un plantel de empresas impresionante con una gran participación institucional desde ministras y ministros a presidentes de comunidades autónomas, alcaldes con alcaldes…con lo que el primer objetivo está cumplido.

Nuestro segundo objetivo es que realmente tengamos un éxito de público, lo que pienso ue vamos a lograr gracias a las empresas y las asociaciones ya mencionadas y otras como CONFEBUS, así como las de los sectores energético, logística, ferroviario, aviación, transporte por carretera y eso creo que lo veremos en esos tres días.

Y el tercer objetivo es que el Global Mobility Call tenga una contribución real con una dinámica positiva comercial y de negocios para las empresas que participan y luego, que tenga aporte su granito de arena para que España pueda liderar este cambio en la movilidad. Una aportación en forma de altavoz hacia la sociedad española, europea y mundial que sirva para atraer talento, proyectos y que las empresas españolas puedan exportar todo su conocimiento y capacidades de servicio. Siempre con el apoyo institucional y en especial con el del Ministerio de Transporte, Movilidad y Agenda Urbana, ideólogo junto a IFEMA MADRID de este proyecto.

Superficies innovadoras para impulsar la movilidad

OEM approved technologies

Soluciones Atotech para el automóvil

Spanish Presidency of the European Union, rural and urban mobility forums, analysis of the Atlantic corridors and an impressive line-up of companies with a large institutional participation from ministers and ministers to presidents of autonomous communities, mayors with mayors ... so the first objective is fulfilled.

Our second objective is to have a really successful event, which I think we are going to achieve thanks to the companies and associations already mentioned and others such as CONFEBUS, as well as those from the energy, logistics, rail, aviation and road transport sectors, and I think we will see that during these three days.

And the third objective is that the Global Mobility Call has a real contribution with a positive commercial and business dynamic for the companies that participate and then, that it contributes its grain of sand so that Spain can lead this change in mobility. A contribution in the form of a loudspeaker for Spanish, European and global society that serves to attract talent, projects and that Spanish companies can export all their knowledge and service capabilities. Always with the institutional support and especially with that of the Ministry of Transport, Mobility and Urban Agenda, ideologue together with IFEMA MADRID of this project.

En Atotech, tenemos un profundo conocimiento de los requisitos de los fabricantes de automóviles, OEMs y sus proveedores. Esto, combinado con nuestra experiencia en el acabado de superficies, nos permite ofrecer soluciones personalizadas que satisfacen los exigentes requisitos de rendimiento y calidad de la industria, incluido el suministro de los acabados superficiales adecuados para exterior e interior de los nuevos vehículos. Para un mañana móvil más sostenible y sofisticado que nunca.

AutoRevista - 19 Global Mobility Call
www.atotech.com info@atotech.com Atotech an MKS Brand

La electrificación del automóvil en Portugal para el mundo

The electrification of the automobile from Portugal to the world

La industria automovilística portuguesa se enfoca en contribuir de manera decisiva a la electrificación del automóvil en Europa y el resto del mundo, priorizando la movilidad a partir de fuentes renovables.

The Portuguese automotive industry is focused on making a decisive contribution to the electrification of the automobile in Europe and the rest of the world, prioritising mobility from renewable sources.

Portugal ha desarrollado soluciones innovadoras, especialmente en el diseño y la ingeniería industrial, aplicando horas de ingeniería en el desarrollo de productos, en este caso, vehículos eléctricos. En la actualidad, el país produce y exporta autobuses dedicados al transporte público impulsados por hidrógeno, camiones, vehículos comerciales y de dos ruedas. Además, fabrica componentes y sistemas para vehículos eléctricos, equipos de carga y el software correspondiente, junto con una red de movilidad eléctrica pionera a nivel mundial. Portugal ha implementado y desarrollado durante la última década un sistema basado en la interoperabilidad.

Portugal has developed innovative solutions, especially in design and industrial engineering, applying engineering hours in the development of products, in this case, electric vehicles. The country currently produces and exports hydrogen-powered public transport buses, trucks, commercial vehicles and two-wheelers. In addition, it manufactures components and systems for electric vehicles, charging equipment and related software, along with a world-first electric mobility network. Portugal has implemented and developed over the last decade a system based on interoperability.

SOLUCIONES INNOVADORAS ESPECIALMENTE EN EL DISEÑO INDUSTRIAL Y LA INGENIERÍA DE SOFTWARE INNOVATIVE SOLUTIONS ESPECIALLY IN INDUSTRIAL DESIGN AND SOFTWARE ENGINEERING

El abordaje hacia la electrificación automotriz comienza con la intervención del diseño, que contempla la especificación del proyecto junto a clientes y usuarios, la generación de conceptos y el desarrollo del producto, llegando hasta el apoyo en la construcción de los primeros prototipos.

En este contexto, la empresa portuguesa Almadesign ha realizado proyectos de diseño para el sector de la movilidad durante más de 26 años, abarcando los sectores rodoviarios, aeronáutica, náutico y ferroviario. Su enfoque se centra en responder a la creciente demanda de transporte ecoeficientes mediante soluciones más ligeras, menos contaminantes y más silenciosas. Utilizan materiales más ecológicos y estrategias de reutilización, además de optimizar la operación de flotas, especialmente en entornos urbanos. La modernización del sistema de transporte público ha sido uno de los principales objetivos de la empresa y su colaboración en el diseño de autobuses urbanos con la empresa CaetanoBus ha sido una de las experiencias más exitosas.

En proyectos como e.City Gold y H2.City Gold, que son autobuses urbanos de cero emisiones, así como el Cobus Vega, un autobús eléctrico de aeropuerto, se contribuye a acelerar cambios positivos en la movilidad para hacer que los espacios sean más sostenibles. A medida que los autobuses eléctricos de cero emisiones se introducen en las ciudades, Almadesign anticipa los objetivos, necesidades y acciones de pasajeros, fabricantes, conductores, mantenimiento y el entorno urbano. En colaboración con el equipo de Caetano Bus, Almadesign ayudó a concebir y desarrollar el H2.City Gold, una solución innovadora que aumenta los beneficios económicos y ambientales del hidrógeno, avanzando hacia una sociedad libre de carbono. El H2.City Gold se destaca por su diseño modular, mayor autonomía, capacidad, comodidad, seguridad y facilidad de uso.

Esta solución de hidrógeno permite diferentes disposiciones de interiores, ofreciendo soluciones personalizadas para cada operador. Las baterías, los tanques de hidrógeno y la pila de células de combustible se encuentran ubicados en el techo para optimizar el espacio interior. La accesibilidad se logra a través de un piso plano, lo que refuerza el aspecto inclusivo de este vehículo.

El diseño del Cobus Vega es la contribución más reciente de Almadesign a la familia de autobuses de aeropuerto Cobus, presentes en más de 337 aeropuertos en un total de más de 100 países. Con el Vega, CaetanoBus, Cobus y Almadesign han desarrollado el primer autobús de aeropuerto totalmente eléctrico. Este modelo cuenta con una batería eléctrica de carga rápida, cero emisiones y una operación de bajo nivel de ruido para el máximo confort de los pasajeros. El diseño exterior presenta superficies dinámicas y esculpidas que expresan emoción, tecnología y una nueva estética orientada hacia el futuro de Cobus. En el interior, la estrategia de diseño se centró en ofrecer una propuesta de estilo minimalista y luminoso que prioriza la optimización del

H2.City Gold es un autobús urbano de cero emisiones.

H2.City Gold is a zero-emission city bus.

The approach to automotive electrification starts with design intervention, including project specification with customers and users, concept generation and product development, up to support in the construction of the first prototypes. In this context, the Portuguese company Almadesign has been carrying out design projects for the mobility sector for more than 26 years, covering the road, aeronautical, nautical and railway sectors. Their focus is on responding to the growing demand for eco-efficient transport through lighter, less polluting and quieter solutions. They use greener materials and reuse strategies and optimise fleet operation, especially in urban environments. The modernisation of the public transport system has been one of the company's main objectives and its collaboration in the design of urban buses with the company CaetanoBus has been one of the most successful experiences.

Projects such as e.City Gold and H2.City Gold, which are zero-emission city buses, as well as the Cobus, an electric airport bus, contribute to accelerating positive changes in mobility to make spaces more sustainable. As zero-emission electric buses are introduced in cities, Almadesign anticipates the goals, needs and actions of passengers, manufacturers, drivers, maintenance and the

AutoRevista - 21 Portugal, innovación competitiva Portugal, competitive innovation

espacio, el mantenimiento y la durabilidad de componentes y materiales. El Vega es una de las estrellas en la constelación de nuevos productos de emisiones cero, inspirándonos a mirar hacia el cielo en busca de un futuro mejor. Otro destacado producto electrificado creado en Portugal a través de Fuso Trucks, con la participación del grupo Daimler Trucks, es el FUSO eCanter, cuya producción de la Next Generation FUSO eCanter tiene lugar en la fábrica de Mitsubishi Fuso Truck Europe en Portugal. La próxima generación del eCanter está disponible en un total de 42 variantes, con seis distancias entre ejes y un peso bruto del vehículo que va desde las 4,25 hasta las 8,55 toneladas. Además, ya se han anunciado nuevas inversiones en vehículos eléctricos producidos en Portugal, como el anuncio de Stellantis, que comenzará una nueva era de producción de vehículos comerciales ligeros eléctricos a batería (BEV) en Mangualde a principios de 2025. Producirán modelos como el Citroën ë-Berlingo, Peugeot e-Partner, Opel Combo-e y Fiat e-Doblò, en versiones de vehículos comerciales ligeros y de pasajeros. Por su parte, Volkswagen Autoeuropa, en Palmela, comenzará a producir un nuevo modelo híbrido a partir de 2025.

En lo que respecta a la producción de componentes para la electrificación del automovil destaca en Portugal la inversión de la multinacional Borgwarner, que desarrollará diversos productos electrificados en el país, con un enfoque en motores y sistemas de gestión térmica para vehículos ligeros y pesados híbridos y 100% eléctricos. Otras multinacionales como Yazaki, Hanon Systems, Denso (a través de su empresa portuguesa JDeus) y Coficab también trabajan en pro de la electrificación, junto con otras empresas nacionales dedicadas a la fabricación y exportación de diversos componentes electrificados. Predomina la producción de sistemas de gestión térmica y cableado para vehículos eléctricos en este contexto. Es alentador ver que Portugal está desarrollando la cadena de valor de las baterías y que un conjunto de empresas está trabajando en conjunto para operar toda la cadena, desde las materias primas hasta el reciclaje de las baterías. Es importante destacar que Portugal tiene las mayores reservas de litio de Europa. Aunque las minas aún no están siendo explotadas, la capacidad para generar energía renovable es otro activo importante

urban environment. In collaboration with the Caetano Bus team, Almadesign helped conceive and develop the H2.City Gold, an innovative solution that increases the economic and environmental benefits of hydrogen, moving towards a carbon-free society. The H2.City Gold stands out for its modular design, increased autonomy, capacity, comfort, safety and ease of use.

This hydrogen solution allows for different interior layouts, offering customised solutions for each operator. The batteries, hydrogen tanks and fuel cell stack are located on the roof to optimise interior space. Accessibility is achieved through a flat floor, reinforcing the inclusive aspect of this vehicle. The design of the Cobus Vega is Almadesign's latest contribution to the Cobus family of airport buses, present in more than 337 airports in a total of more than 100 countries. With the Vega, CaetanoBus, Cobus and Almadesign have developed the first fully electric airport bus. This model features a fast-charging electric battery, zero emissions and low-noise operation for maximum passenger comfort. The exterior design features dynamic, sculpted surfaces that express emotion, technology and a new future-oriented Cobus aesthetic. Inside, the design strategy focused on offering a minimalist and bright styling approach that prioritises space optimisation, maintenance and durability of components and materials. The Vega is one of the stars in the constellation of new zero-emission products, inspiring us to look skyward in search of a better future.

Another outstanding electrified product created in Portugal through Fuso Trucks, with the participation of the Daimler Trucks Group, is the FUSO eCanter, with production of the Next Generation FUSO eCanter taking place at the Mitsubishi Fuso Truck Europe factory in Portugal. The Next Generation eCanter is available in a total of 42 variants, with six wheelbases and gross vehicle weights ranging from 4.25 to 8.55 tonnes.

In addition, new investments in electric vehicles produced in Portugal have already been announced, with Stellantis announcing that it will begin a new era of battery electric light commercial vehicle (BEV) production in Mangualde in early 2025. They will produce models such as the Citroën ë-Berlingo, Peugeot e-Partner, Opel Combo-e and Fiat e-Doblò, in light commercial vehicle and passenger versions. Volkswagen Autoeuropa in Palmela will start producing a new hybrid model from 2025.

In terms of the production of components for the electrification of the automobile, the investment of the multinational Borgwarner stands out in Portugal, which will develop various electrified products in the country, with a focus on engines and thermal management systems for light and heavy hybrid and 100% electric vehicles. Other multinationals such as Yazaki, Hanon Systems, Denso (through its Portuguese company JDeus) and Coficab are also working towards electrification, along with other domestic companies involved in the manufacture and export of various electrified components. The production of thermal management systems and wiring for electric vehicles predominates in this context.

22 - AutoRevista

para considerar, lo que podría fortalecer la posición de la región ibérica en el contexto de la electrificación más limpia. Dadas estas razones, junto con otras ventajas competitivas, se prevé que Portugal atraerá inversiones significativas relacionadas con la fabricación de baterías eléctricas en el futuro.

LA ELECTRIFICACIÓN "OFF-BOARD"

Hacia la electrificación del transporte y la producción de energía, dos de los pilares fundamentales de un futuro sostenible, Efacec ha sido una de las líderes en el desarrollo de soluciones innovadoras para cargadores. El QC es una plataforma de cargadores ultrarrápidos de 60 a 120 kW, capaces de cargar todo tipo de vehículos eléctricos. Con la colaboración del equipo de ingeniería de Efacec, Almadesign ha creado un diseño distintivo que combina forma, elementos de iluminación y colores específicos para hacer que el producto se destaque en el entorno urbano, con un enfoque especial en la facilidad de uso y la gestión de los equipamientos tanto por utilizadores como operadores.

El diseño desempeñó un papel fundamental en el enfoque modular del cargador QC, lo que permite desarrollar diferentes productos en la misma plataforma, permitiendo la carga de hasta 3 vehículos eléctricos simultáneamente en un espacio muy compacto. El control dinámico del ruido mejora la experiencia del usuario, y la integración urbana se ha diseñado para abordar los nuevos desafíos tecnológicos y operativos de la infraestructura energética en el contexto de la Industria 4.0. Por el rápido y espectacular avance de empresas en este campo señálanos las soluciones de la empresa i-charging.

It is encouraging to see that Portugal is developing the battery value chain and that a number of companies are working together to operate the whole chain, from raw materials to battery recycling. Importantly, Portugal has the largest lithium reserves in Europe. Although the mines are not yet being exploited, the capacity to generate renewable energy is another important asset to consider, which could strengthen the Iberian region's position in the context of cleaner electrification. Given these reasons, along with other competitive advantages, Portugal is expected to attract significant investments related to electric battery manufacturing in the future.

OFF-BOARD ELECTRIFICATION

Towards the electrification of transport and energy production, two of the fundamental pillars of a sustainable future, Efacec has been one of the leaders in the development of innovative solutions for chargers. The QC is a platform of ultra-fast chargers from 60 to 120 kW, capable of charging all types of electric vehicles. With the collaboration of Efacec's engineering team, Almadesign has created a distinctive design that combines shape, lighting elements and specific colours to make the product stand out in the urban environment, with a special focus on ease of use and management of the equipment by both users and operators. Design played a key role in the modular approach of the QC charger, which allows different products to be developed on the same platform, enabling up to 3 electric vehicles to be charged simultaneously in a very compact space. Dynamic noise control enhances the user experience, and urban integration has been designed to address the new technological and operational challenges of energy infrastructure in the context of Industry 4.0. For the fast and spectacular progress of companies in this field, we can highlight i-charging solutions

I-CHARGING: REVOLUTIONISING ELECTRIC VEHICLE CHARGING WORLDWIDE

I-CHARGING: REVOLUCIONANDO LA CARGA DE VEHÍCULOS ELÉCTRICOS EN TODO EL MUNDO

Con sede en Oporto, Portugal, i-charging es una innovadora empresa tecnológica especializada en soluciones de carga de vehículos eléctricos, con un enfoque particular en la carga rápida y ultrarrápida. Fundada en 2019, la empresa se dedica a garantizar la mejor experiencia del usuario, ofreciendo soluciones digitales para mejorar y optimizar las redes de carga, al mismo tiempo que brinda soporte remoto. En 2020, i-charging presentó la familia de cargadores blueberry, una línea

Based in Porto, Portugal, i-charging is an innovative technology company specialising in electric vehicle charging solutions, with a particular focus on fast and ultrafast charging. Founded in 2019, the company is dedicated to ensuring the best user experience, offering digital solutions to improve and optimise charging networks, while providing remote support. I-CHARGING: REVOLUTIONISING... In 2020, i-charging introduced the blueberry family, a full range of DC chargers that generated... worldwide. The members of the blueberry family are:

• blueberry: A 50 kW urban solution.

• blueberry FUSION: A compact charger with capacities up to 150 kW.

• blueberry PLUS: A high-power solution offering up to 600 kW (maximum of 350 kW per output).

• blueberry CLUSTER: A versatile charger, also capable of 600 kW, with the ability to charge up to four vehicles simultaneously.

AutoRevista - 23 Portugal, innovación competitiva Portugal, competitive innovation

de productos que ha generado un inmenso interés entre los clientes de todo el mundo.

La Línea blueberry lanzada en 2020, comprende cuatro modelos distintos:

• blueberry: Una solución urbana de 50 kW.

• blueberry FUSION: Un cargador compacto con capacidades de hasta 150 kW.

• blueberry PLUS: Una solución de alta potencia que ofrece hasta 600 kW (máximo de 350 kW por salida).

• blueberry CLUSTER: Un cargador versátil, también capaz de 600 kW, con la capacidad de cargar hasta cuatro vehículos simultáneamente.

Los cargadores blueberry se complementan con la aplicación blueberry, que simplifica la configuración de parámetros, incluidos los límites de carga, la duración, el gasto y los métodos de pago. También proporciona información detallada sobre las sesiones de carga en curso en los cargadores blueberry.

CARACTERÍSTICAS INNOVADORAS

PARA LA CARGA INTELIGENTE

Los cargadores de vehículos eléctricos de i-charging ofrecen carga inteligente para varios modelos de vehículos disponibles en el mercado. Estos cargadores cuentan con características innovadoras, como flexibilidad energética (hasta 600 kW, 1000 V), la capacidad de cargar hasta cuatro vehículos simultáneamente y un sistema automático de gestión de cables. Esta tecnología patentada expande y retrae los cables sin esfuerzo, acomodando las necesidades de los usuarios, incluso cuando llegan a los conectores más lejanos. Además, una pantalla de 32 pulgadas proporciona una interfaz intuitiva, revolucionando las experiencias del usuario y abriendo puertas a nuevas oportunidades comerciales a través de la entrega de contenido multimedia. Con la tecnología Dynamicblue desarrollada por i-charging, los vehículos pueden cargar de forma simultánea y secuencial, adaptarse dinámicamente a las necesidades de los vehículos que se cargan y al mismo tiempo optimizar el uso de la energía disponible, respondiendo a las necesidades cambiantes del mercado de la movilidad eléctrica, particularmente en la optimización de la infraestructura de carga y las inversiones. Esta solución es ideal para la carga de flotas, ya que elimina la necesidad de esperar a que un vehículo complete la carga antes de comenzar con otro, lo que en última instancia reduce el tiempo y los costos generales de carga.

MODELANDO EL FUTURO DE LA MOVILIDAD SOSTENIBLE

La empresa reconoce la creciente necesidad de capacidades de carga más altas, tanto para vehículos ligeros, como para vehículos pesados, y ya se están llevando a cabo discusiones para sistemas de carga a escala de megavatios.

PRESENCIA GLOBAL Y EXPANSIÓN

Hasta la fecha, i-charging sirve con orgullo a clientes en 35 países de los cinco continentes y está expandiendo activamente su influencia global. Está consolidando su presencia en mercados existentes como España, donde ya hay varias

blueberry chargers are complemented by the blueberry app, which simplifies the configuration of parameters, including charging limits, duration, expense and payment methods. It also provides detailed information on charging sessions in progress on blueberry chargers.

INNOVATIVE FEATURES FOR SMART CHARGING

i-charging's electric vehicle chargers offer intelligent charging for various vehicle models available in the market. These chargers boast innovative features, such as power flexibility (up to 600 kW, 1000 V), the ability to charge up to four vehicles simultaneously, and an automatic cable management system. This patented technology expands and retracts cables effortlessly, accommodating users' needs, even when reaching the farthest connectors. Additionally, a 32-inch screen provides an intuitive interface, revolutionizing user experiences and opening doors to new business opportunities through multimedia content delivery. With the dynamicblue technology developed by i-charging, vehicles can charge simultaneously and sequentially, dynamically adapting to the needs of the vehicles being charged while optimizing the use of the power available, responding to the evolving needs of the electric mobility market, particularly in optimizing charging infrastructure and investments. This solution is ideal for fleet charging, eliminating the need to wait for one vehicle to complete charging before starting another, ultimately reducing overall charging time and costs.

SHAPING THE FUTURE OF SUSTAINABLE MOBILITY

The company recognises the growing need for higher charging capacities for both light and heavy vehicles, and projects are already underway for megawatt-scale charging systems.

GLOBAL FOOTPRINT AND EXPANSION

• As of today, i-charging proudly serves customers in 35 countries on five continents and is actively expanding its global influence. It is consolidating its presence in existing markets such as Spain, where several units are already in operation to serve Spanish electric vehicle drivers, while venturing into new territories with unique, value-oriented offerings for all stakeholders.

• Another unique initiative is Power Dot doubling its investment in Spain by 2023, with €13 million, to install new electric vehicle charging points across Spain and expand its team. Power Dot and miio have developed Autocharge, a system that aims to facilitate electric vehicle battery charging, in which the driver only has to connect the cable to their car and everything else is done automatically, including payment. This project was launched in Spain and France in July 2023. Power Dot and Galp will collaborate in the installation of 155 electric vehicle charging points in 33 different locations in Spain.

24 - AutoRevista

unidades en funcionamiento para atender a los conductores de vehículos eléctricos españoles, al mismo tiempo que se aventura en nuevos territorios con ofertas únicas y orientadas al valor para todas las partes interesadas. Otra singular iniciativa es la de la empresa Power Dot que duplica su inversión en España en 2023, con 13 millones de euros, para la instalación de nuevos puntos de carga de vehículos eléctricos en toda España y para expandir su equipo. Power Dot y miio han desarrollado Autocharge, un sistema que tiene como objetivo facilitar la carga de batería de vehículos eléctricos, en el que el conductor solo tiene que conectar el cable a su automóvil y todo lo demás se realiza automáticamente, incluso el pago. Este proyecto se puso en marcha en España y en Francia en julio de 2023. Power Dot y Galp colaborarán en la instalación de 155 puntos de carga para vehículos eléctricos en 33 ubicaciones diferentes de España.

REDE MOBI.E: UNA SOLA RED, TODO UN PAÍS POR DESCUBRIR

La Rede Mobi.E, o la Red de Movilidad Eléctrica nacional, es la red que en Portugal agrupa el conjunto de redes de carga privadas y permite el acceso universal e interoperable, abarcando todos los municipios portugueses. En la actualidad, la red Mobi.E cuenta con más de 3.800 puntos de carga de acceso público en todo el país, de los cuales más de 1.400 son de carga rápida o ultrarrápida. Además de los puntos de acceso público, la red también incluye los puntos de acceso privado que están conectados por elección del titular del punto de carga. El modelo Mobi.E ha sido diseñado para simplificar el uso de la red de carga, funcionando como el sistema de cajeros automáticos. Para cargar en cualquier punto de la red Mobi.E, basta con tener un único medio de acceso, ya sea una tarjeta o una aplicación, proporcionado por un Comercializador de Electricidad para la Movilidad Eléctrica (CEME’s). Algunos de estos comercializadores ya ofrecen aplicaciones que eliminan la necesidad de un contrato previo, lo que permite realizar el pago en el momento de la carga, facilitando, por ejemplo, que los extranjeros puedan cargar fácilmente en Portugal.

La Unión Europea acaba de publicar el Reglamento para las Infraestructuras de Carga de Combustibles Alternativos (AFIR), que privilegia muchas de las características del modelo Mobi.E, como la interoperabilidad de redes y la divulgación de información sobre el Estado de la Red de Carga. Ante estos hechos, el modelo de Mobi.E se convierte en una vitrina viva que permite demostrar la ventaja de utilizar la plataforma de itinerancia (roaming) de MOBI.E, así como de otras empresas portuguesas que están integradas en el sistema Mobi.E, que otros países europeos deberán desarrollar para cumplir con los objetivos de AFIR.

España es un objetivo prioritario para la empresa por varias razones, en primer lugar, debido a la conexión terrestre y la gran movilidad entre los dos países, pero también porque el sistema español no es interoperable ni cuenta con un modelo centralizado de información.

También es importante destacar que actualmente se observa un mayor desarrollo de la movilidad eléctrica en Portugal: mientras que aproximadamente el 27% de los vehículos ven-

MOBI.E: A SINGLE NETWORK, A WHOLE COUNTRY TO DISCOVER

Mobi.E, or the national Electric Mobility Network, is the network in Portugal that brings together all the private charging networks and allows universal and interoperable access, covering all Portuguese municipalities. Currently, the Mobi.E network has more than 3,800 public access charging points throughout the country, of which more than 1,400 are fast or ultra-fast charging points.

In addition to the public access points, the network also includes private access points that are connected by choice of the charge point owner.

The Mobi.E model has been designed to simplify the use of the charging network, functioning like the ATM system. To charge at any point on the Mobi.E network, it is sufficient to have a single way of access, either a card or an app, provided by a Commercial Electricity Marketer for Electric Mobility (CEME's). Some of these marketers already offer applications that eliminate the need for a prior contract, allowing payment to be made at the time of charging, making it easier, for example, for foreigners to charge easily in Portugal.

The European Union has just published the Regulation for Alternative Fuels Charging Infrastructures (AFIR), which privileges many of the features of the Mobi.E model, such as network interoperability and the disclosure of information on the State of the Charging Network. Given these facts, the Mobi.E model becomes a living showcase to demonstrate the advantage of using the roaming platform of MOBI.E, as well as of other Portuguese companies that are integrated in the Mobi.E system, which other European countries will have to develop to meet the objectives of AFIR.

Spain is a priority target for the company for several reasons, firstly because of the land connection and the high mobility between the two countries, but also because the Spanish system is not interoperable and does not have a centralised information model.

It is also important to note that electric mobility is currently

AutoRevista - 25 Portugal, innovación competitiva Portugal, competitive innovation

didos en Portugal son eléctricos, en España la venta de vehículos eléctricos representa solo el 5%.

MOBI.E, con su experiencia única, tiene como objetivo ayudar a construir un sistema de carga ibérico completamente interoperable

Claves de futuro Keys to the future

Portugal es el único país del mundo que tiene una infraestructura de carga completamente interoperable y que permite el acceso universal con un único medio de acceso, ya sea una tarjeta o una aplicación, además de proporcionar información en tiempo real sobre la disponibilidad de todos los puntos de carga de acceso público que forman parte de la red Mobi.E.

Actualmente, hay un promedio de 50 puntos de recarga por cada 100 kilómetros de carretera. Por cada 100 mil habitantes, se proporcionan en promedio 68 puntos de recarga.

En 2023, hasta agosto, se han consumido más de 35 mil MWh en la red Mobi.E, lo que ha permitido recorrer más de 235 millones de kilómetros.

Gracias al uso de la red Mobi.E, desde el 1 de enero de este año, se han ahorrado más de 28 mil toneladas de CO2 Se necesitarían más de 468 mil árboles de 10 años en entornos urbanos para absorber la misma cantidad de dióxido de carbono.

Toda la información sobre la disponibilidad de los puntos de carga, datos de uso e impactos ambientales está disponible en tiempo real en el sitio web de MOBI.E: https://www. mobie.pt/mobidata/data

more developed in Portugal: while approximately 27% of the vehicles sold in Portugal are electric, in Spain the sale of electric vehicles represents only 5%.

MOBI.E, with its unique expertise, aims to help build a fully interoperable Iberian charging system.

Portugal is the only country in the world that has a fully interoperable charging infrastructure that allows universal access with a single way of access, be it a card or an app, as well as providing real-time information on the availability of all public access charging points that are part of the Mobi.E network.

Currently, there is an average of 50 charging points per 100 kilometres of road. For every 100,000 inhabitants, an average of 68 charging points are provided.

In 2023, up to August, more than 35 thousand MWh have been consumed on the Mobi.E network, which has enabled more than 235 million kilometres to be covered.

Thanks to the use of the Mobi.E network, more than 28,000 tonnes of CO2 have been saved since 1 January this year. It would take more than 468,000 10-year-old trees in urban environments to absorb the same amount of carbon dioxide.

All information on the availability of the charging points, usage data and environmental impacts is available in real time on the MOBI.E website: https://www.mobie.pt/ mobidata/data

Para información adicional sobre la industria portuguesa

For further information on the Portuguese industry:

aicep.madrid@portugalglobal.pt aicep.madrid@portugalglobal.pt

26 - AutoRevista
LOS ocupan la pole position en metrología 3D FORMADORES DE POLYWORKS «Curso muy bien estructurado y perfectamente impartido por el instructor» Jose De Las Heras, Analista Meisterbock & Cubing, Seat/Cupra PolyWorks Europa ofrece formaciones prácticas para empresas de fabricación industrial. Con la compra de una licencia o en el marco de un contrato de mantenimiento, aprende a dominar las soluciones de software inteligentes de metrología 3D de PolyWorks®. ¡Contacta con nosotros y conviértete en un campeón! training@polyworkseuropa.com | +34 935 220 264 www.polyworkseuropa.com/es

Atraemos a ejecutivos y profesionales clave

We attract key executives and professionals

En un año de doble apuesta en Barcelona y Madrid, Advanced Manufacturing sigue trabajando para alinearse de forma constante y continua a las necesidades del mundo industrial. Así lo explica Óscar Barranco en esta entrevista previa a la edición de Madrid. / In a year of double commitment in Barcelona and Madrid, Advanced Manufacturing continues to work to constantly and continuously align itself with the needs of the industrial world. This is what Óscar Barranco explains in this interview prior to the Madrid edition.

AutoRevista.-Cuando se publique esta entrevista habrá tenido lugar la primera edición de Advanced Manufacturing Barcelona, ¿a qué obedece esta estrategia de dos eventos tan próximos en el tiempo?

¿Cuál es la perspectiva de combinar ambas ciudades en los próximos años?

Óscar Barranco.- La estrategia de celebrar dos eventos de Advanced Manufacturing tan cercanos en el tiempo, uno en Barcelona y otro en Madrid, se debe primero a la intención de Easyfairs de fortalecer aún más su presencia en el sector industrial y la innovación tecnológica en España, y segundo atendiendo al hecho de que la industria catalana tiene circunstancias diferentes, si bien es cierto que tenemos un número importante de expositores catalanes en Madrid, el porcentaje de empresas y profesionales visitantes no es tan alto, lo que nos ha indicado que debíamos llevar AM a Cataluña.

Para entendernos, si el expositor de Madrid y zona centro quiere hacer negocio en Cataluña debería exponer también en Barcelona, edición que se ha llevado a cabo en septiembre y que ha funcionado como extensión de la edición de Madrid, cuya decimoquinta edición está programada para el 15 y 16 de noviembre. Además, hemos aprovechado el momento en el que las empresas suelen hacer previsiones de compra para el próximo año, que suele coincidir con el último trimestre, permitiéndoles ajustar sus presupuestos con anticipación.

AutoRevista.- By the time this interview is published, the first edition of Advanced Manufacturing Barcelona will have taken place, what is the reason for this strategy of two events so close in time, and what is the prospect of combining both cities in the coming years?

Óscar Barranco.- The strategy of holding two Advanced Manufacturing events so close in time, one in Barcelona and the other in Madrid, is due firstly to Easyfairs’ intention to further strengthen its presence in the industrial sector and technological innovation in Spain, and secondly to the fact that Catalan industry has different circumstances: although it is true that we have a significant number of Catalan exhibitors in Madrid, the percentage of visiting companies and professionals is not so high, which has indicated that we should take AM to Catalonia.

In other words, if exhibitors from Madrid and the central area want to do business in Catalonia, they should also exhibit in Barcelona, which was held in September and served as an extension of the Madrid show, whose fifteenth edition is scheduled for 15 and 16 November. In addition, we have taken advantage of the time when companies tend to make purchasing forecasts for the coming year, which usually coincides with the last quarter, allowing them to adjust their budgets in advance.

In terms of the expected results, although the Barcelona

28 - AutoRevista ENTREVISTA / INTERVIEW
POR L.M.G. / FOTOS-PHOTOS: EASYFAIRS / TRADUCCIÓN-TRANSLATION: DEEPL TRANSLATOR Óscar Barranco director general de Easyfairs Iberia y director de Advanced Manufacturing Madrid/Barcelona Managing of Easyfairs Iberia and Director of Advanced Manufacturing Madrid/Barcelona

En cuanto a los resultados esperados, aunque la celebrada en Barcelona ha sido la primera edición, ha contado con una sólida participación de expositores, lo que es señal del gran interés que ha despertado el evento. En concreto, se ha contado con 166 empresas expositoras, casi 3.000 visitantes únicos y un impacto económico estimado para la región de 5,4 millones de euros.

Para el caso de la próxima edición de Madrid, tenemos la previsión de superar las cifras del año pasado, que contó con más de 600 expositores, atrajo a más de 12.000 visitantes únicos y permitió la realización de 70.000 interacciones comerciales de networking, consolidándose como el punto de encuentro de referencia para la industria de la fabricación avanzada.

La perspectiva es continuar con ambas ediciones, manteniendo la de Madrid con una periodicidad anual y la de Barcelona de forma bienal, brindando oportunidades tanto a empresas locales como a visitantes de diferentes regiones de España, así como de fuera de nuestro país.

AR.- Tras la convulsa etapa, especialmente acentuada entre 2020 y 2022, ¿qué perciben en las empresas a la hora de seguir apoyándose en eventos como Advanced Manufacturing Madrid y Barcelona para impulsar su negocio?

O.B.- Desde la perspectiva de EasyFairs, hemos observado una tendencia hacia la normalización en el sector industrial después del complejo periodo que hemos vivido entre 2020 y 2022 debido a la pandemia y otros desafíos económicos. Aunque puede que no se haya alcanzado una normalización completa en términos de facturación, se percibe un claro aumento en la actividad y el volumen de la industria.

Las empresas continúan apoyándose en eventos como Advanced Manufacturing Madrid para impulsar sus negocios debido a varias razones. En primer lugar, eventos como este ofrecen una plataforma única para presentar y conocer las últimas novedades, productos y servicios en el sector industrial. Además, facilitan la colaboración y el intercambio de conocimientos entre empresas, lo que puede conducir a nuevas oportunidades comerciales y al desarrollo de alianzas estratégicas. En un entorno cambiante y altamente tecnológico, estas ferias son esenciales para mantenerse al tanto de las tendencias y las soluciones innovadoras que impulsarán el futuro de la industria. A nivel impacto medioambiental, el hecho de concentrar en un solo espacio y dos días infinidad de reuniones entre oferta y demanda evita a las empresas múltiples reuniones y desplazamientos, lo que supone una reducción significativa del impacto medioambiental.

AR.- ¿En qué aspectos temáticos se va a incidir de forma más destacada en las charlas y conferencias que tengan lugar en los días 15 y 16 de noviembre?

O.B.- Las charlas y conferencias programadas para los días 15 y 16 de noviembre en Advanced Manufacturing Madrid abordarán una amplia gama de temas relacionados con la industria manufacturera, la innovación y la sostenibilidad. Esta edición hemos ampliado nuestra oferta de con-

show was the first edition, it was well attended by exhibitors, which is a sign of the great interest in the event. Specifically, there were 166 exhibiting companies, almost 3,000 unique visitors and an estimated economic impact for the region of 5.4 million euros.

For the next edition in Madrid, we expect to exceed last year’s figures, which had more than 600 exhibitors, attracted more than 12,000 unique visitors and enabled 70,000 commercial networking interactions, consolidating the event as the benchmark meeting point for the advanced manufacturing industry.

The prospect is to continue with both editions, keeping the one in Madrid on an annual basis and the one in Barcelona on a biennial basis, providing opportunities for both local companies and visitors from different regions of Spain, as well as from outside our country.

AR – After the turbulent period, especially between 2020 and 2022, what do you see in companies continuing to rely on events such as Advanced Manufacturing Madrid and Barcelona to boost their business?

O.B.- From EasyFairs’ perspective, we have seen a trend towards normalisation in the industrial sector after the complex period we have experienced between 2020 and 2022 due to the pandemic and other economic challenges. While full normalisation may not have been achieved in terms of turnover, we see a clear increase in industry activity and volume.

Companies continue to rely on events such as Advanced Manufacturing Madrid to boost their business for a number of reasons. Firstly, events like this offer a unique platform to present and learn about the latest innovations, products and services in the industrial sector. They also facilitate collaboration and knowledge sharing between companies, which can lead to new business opportunities and the development of strategic alliances. In a changing and highly technological environment, these fairs are essential to keep abreast of the trends and innovative solutions that will drive the future of the industry. . In terms of environmental impact, the fact of concentrating an infinite number of meetings between supply and demand in a single space and over two days saves companies multiple meetings and journeys, which means a significant reduction in environmental impact.

AR.- What thematic aspects will be the main focus of the talks and conferences taking place on 15 and 16 November?

O.B.- The talks and conferences scheduled for 15 and 16 November at Advanced Manufacturing Madrid will address a wide range of topics related to the manufacturing industry, innovation and sustainability. This year we have expanded our content offerings at Tech Congress 4.0 and have two rooms dedicated to conferences and one to training workshops, which were a success last year. In the hall 8 room, sponsored by Dassault Systèmes, we will be dealing with the latest trends in robotics and automation, with two round tables. One organised by Hisparob, with the

AutoRevista - 29 Advanced Manufacturing Madrid

tenidos en el Tech Congress 4.0 y contamos con dos salas dedicadas a conferencias y una a talleres formativos, que fueron un éxito el año pasado.

En la sala del pabellón 8, patrocinada por Dassault Systèmes, trataremos las últimas tendencias en robótica y automatización, con dos mesas redondas. Una organizada por Hisparob, con la participación de las empresas GDM, GMV y Schunk; y otra organizada por AER, con la participación de ABB y KUKA entre otras empresas, en la que se expondrán casos de éxito con el cliente final.

Además, contaremos con una mesa redonda organizada por EIT Manufacturing en la que hablará del potencial de los proyectos de colaboración europeos en el sector industrial, con la presencia de la starup Linqcase, Mondragon Corporation y Oesía.

La fabricación aditiva también será protagonista en nuestro programa de congreso con un panel organizado por 3D Natives; y contaremos un año más con la Jornada de Tratamiento de Superficies que organiza AIAS. Por otro lado, durante la tarde del primer día tendrá lugar la celebración de la ceremonia de entrega de premios de la II Edición de los Advanced Manufacturing Awards, patrocinados por Emka y Maquinser, que este año han casi triplicado el número de candidaturas respecto al año anterior.

La sala del pabellón 10 estará dedicada en exclusiva a contenidos relacionados con los composites y los materiales avanzados. Durante el primer día contaremos con las ponencias de Aimplas, Materplat y AOC Resins. El segundo día celebraremos la IV Jonada de Materiales Compuestos organizada por AEMAC.

AR.- ¿Cuál sigue siendo la presencia de responsables con capacidad de decisión de en automoción y movilidad en MetalMadrid, Robomática y Composites?

O.B.- La presencia de responsables con capacidad de decisión de empresas en los sectores de automoción y movilidad sigue siendo notable en nuestros eventos MetalMadrid, Robomática y Composites. Estas industrias son fundamentales en la economía actual y requieren soluciones tecnológicas avanzadas, por lo que atraemos a ejecutivos y profesionales clave que buscan estar al tanto de las últimas novedades y establecer alianzas estratégicas para el crecimiento y la innovación de sus empresas.

En concreto y a nivel general, en la pasada edición de Advanced Manufacturing Madrid, el 44% de los asistentes ostentaba el cargo de director de departamento, responsable de Compras o de Producción, Chief Technology Officer, responsable de Operaciones o de Producto, o director Calidad. Su asistencia refleja la diversidad de roles directivos y áreas funcionales involucradas en la toma de decisiones dentro de las empresas.

A esto hay que añadir que un cuarto de la asistencia correspondió a CEO y directores generales, lo que demuestra la participación activa de los máximos líderes de estas empresas. Esto subraya la relevancia de estos eventos como lugares de toma de decisiones estratégicas y networking de alto nivel.

participation of the companies GDM, GMV and Schunk; and another organised by AER, with the participation of ABB and KUKA among other companies, in which success stories with the end customer will be presented.

There will also be a round table organised by EIT Manufacturing to discuss the potential of European collaborative projects in the industrial sector, with the presence of the starup Linqcase, Mondragon Corporation and Oesía.

Additive manufacturing will also take centre stage in our congress programme with a panel organised by 3D Natives; and we will once again have the Surface Treatment Conference organised by AIAS.

On the other hand, during the afternoon of the first day, the awards ceremony of the 2nd Advanced Manufacturing Awards will take place, sponsored by Emka and Maquinser, which this year have almost tripled the number of nominations compared to the previous year.

The hall in Hall 10 will be dedicated exclusively to content related to composites and advanced materials. On the first day we will have presentations by Aimplas, Materplat and AOC Resins. On the second day we will be holding the IV Composite Materials Conference organised by AEMAC.

AR.- What continues to be the presence of decisionmakers from the automotive and mobility sectors at MetalMadrid, Robomática and Composites?

O.B.- The presence of decision-makers from companies in the automotive and mobility sectors continues to be notable at our MetalMadrid, Robomática and Composites events. These industries are fundamental in today’s economy and require advanced technological solutions, which is why we attract key executives and professionals looking to keep abreast of the latest developments and establish strategic alliances for the growth and innovation of their companies. Specifically, at Advanced Manufacturing Madrid, 44% of the attendees held the position of department director, purchasing or production manager, chief technology officer, operations or product manager, or quality manager. Their attendance reflects the diversity of management roles and functional areas involved in decision-making within companies.

In addition, a quarter of the attendees were CEOs and Managing Directors, demonstrating the active participation of the top leaders of these companies. This underlines the relevance of these events as places for strategic decisionmaking and high-level networking.

AR.- How does Advanced Manufacturing Madrid continue to broaden its technological spectrum by embracing new trends such as advances in artificial intelligence, ChatGPT, Metaverse...?

O.B.- In the congress programme we will address the implementation of Artificial Intelligence in industry with a presentation from the KITT4SME project, empowering SMEs to introduce this technology into their production systems. In addition, we will have some of the most cutting-edge companies in the market in these technologies in our

30 - AutoRevista Entrevista / Interview
AutoRevista - 31 CIAC España "Stam España
Especiales S.L. a STAM Company" S olucion e s av an z a d a s p a ra la in d ustri a · Líneas de perfilado · Líneas de corte longitudinales · Líneas de corte transversales · Líneas de blanking Valle Perfiladoras y líneas especiales Pol. Ind. Tanos-Viernoles. c/ La Espina, 48. 39300 - TORRELAVEGA - Cantabria. T. +34 942 82 42 27- F. +34 942 82 42 36 info@stam-spain.com España Brasil Imagine, it´s possible Imagine, it´s possible Sistemas de fabricación flexible Máquinas para todos los sectores y aplicaciones
es una marca registrada de Valle Perfiladoras y Líneas

AR.- ¿Cómo sigue ampliando Advanced Manufacturing Madrid su espectro tecnológico abarcando nuevas tendencias como avances en inteligencia artificial, ChatGPT, Metaverso…?

O.B.- En el programa de congreso abordaremos la implementación de la Inteligencia Artificial en la industria con una ponencia del proyecto KITT4SME, capacita a PYMES para introducir esta tecnología en sus sistemas de producción.

Además, contaremos con algunas de las empresas más punteras del mercado en estas tecnologías en nuestra área de Connected, que traerán soluciones y softwares aplicados al Big Data, Digital Twins, Inteligencia Artificial, entre otros.

AR.- ¿Cómo esperan seguir mejorando en los próximos años para seguir contando con el nivel de aceptación?

¿Alguna idea de expansión a otra ciudad española?

O.B.- Para seguir mejorando en los próximos años, estamos enfocados en la innovación continua y en la adaptación a las cambiantes necesidades de la industria. Planeamos fortalecer nuestras colaboraciones con empresas líderes y asociaciones industriales para ofrecer un programa de eventos de alta calidad.

Como comentaba antes, este año repetiremos los talleres formativos que introdujimos la pasada edición y que tuvieron una gran acogida entre nuestros visitantes. Con su entrada gratuita, los asistentes a la feria podrán inscribirse en un taller práctico de soldadura y un taller de fabricación aditiva patrocinado por Maquinser. También habrá un taller sobre robótica y otro sobre prevención de riesgos laborales organizado por Femeval y Valmetal.

Atendiendo al área expositiva, para nosotros es esencial escuchar a nuestra audiencia y adaptarnos a la demanda de los profesionales. Año tras año vamos añadiendo nuevas áreas dedicadas a todos los campos del sector para seguir ofertando a nuestros visitantes una panorámica 360 de la industria. Por ahora contamos con las áreas de Surface, Additive, Connected, Product Testing & Quality Control y Smart Plastics. Como novedad de la XV edición, hemos creado el Composites Ágora, nuevo espacio diseñado para que las empresas muestren sus productos de una forma única. Las empresas que ofrecen soluciones para este sector tendrán la oportunidad de conocer a las marcas que demandan sus servicios en un espacio exclusivo con oportunidades de networking durante los dos días del evento. Entre el resto de las actividades que ofertamos a nuestros visitantes, volverán los Tours, unos recorridos guiados en los que los participantes tienen la oportunidad de conocer en solo 1 hora los productos más innovadores de la feria. Estos recorridos son temáticos y uno de ellos estará centrado en Máquina-Herramienta, para que los visitantes puedan ver en funcionamiento la maquinaria que estará expuesta en el evento.

En cuanto a la expansión a otras ciudades españolas, por el momento, estamos centrados en maximizar el impacto de nuestras ediciones actuales de Madrid y Barcelona, y en brindar un valor excepcional a nuestra comunidad de negocios y profesionales industriales.

Connected area, which will bring solutions and software applied to Big Data, Digital Twins, Artificial Intelligence, among others.

AR.- What is the international projection of the fair in its closest geographical environment (France, Portugal, North Africa...)?

O.B.- Advanced Manufacturing Madrid is an event that mainly serves local markets, but the growth of the event in recent years projects a booming international presence edition after edition.In 2022, visitors from many different countries attended, demonstrating a strong international reach and a wide geographical diversity of participants. These include Portugal, Italy, France, Germany, the Netherlands, the USA, China and Argentina.

AR.- How do you expect to continue to improve in the coming years in order to maintain the level of acceptance? Any ideas of expansion to another Spanish city?

O.B.- To keep improving in the coming years, we are focused on continuous innovation and adapting to the changing needs of the industry.We plan to strengthen our partnerships with leading companies and industry associations to deliver a high quality programme of events. As mentioned earlier, this year we will be repeating the training workshops we introduced last year, which were very well received by our visitors. With free admission, fair attendees will be able to register for a practical welding workshop and an additive manufacturing workshop sponsored by Maquinser. There will also be a workshop on robotics and another on occupational risk prevention organised by Femeval and Valmetal.

In terms of the exhibition area, it is essential for us to listen to our audience and adapt to the demands of professionals. Year after year we are adding new areas dedicated to all fields of the sector to continue to offer our visitors a 360º view of the industry.

For now we have the Surface, Additive, Connected, Product Testing & Quality Control and Smart Plastics areas. As a new feature of the 15th edition, we have created the Composites Agora, a new space designed for companies to showcase their products in a unique way. Companies offering solutions for this sector will have the opportunity to meet the brands that demand their services in an exclusive space with networking opportunities during the two days of the event.

Among the rest of the activities we offer our visitors, the Tours will be back, guided tours in which participants have the opportunity to get to know the most innovative products at the fair in just 1 hour. These tours are themed and one of them will focus on machine tools, so that visitors can see the machinery on display at the event in operation. As for expansion to other Spanish cities, for the moment, we are focused on maximising the impact of our current editions in Madrid and Barcelona, and on delivering exceptional value to our community of business and industry professionals.

32 - AutoRevista Entrevista / Interview

La estrategia global de la marca, nuevo reto para la planta de Vitoria / The brand’s global strategy, a new challenge for the Vitoria plant

MERCEDES-BENZ VITORIA, NUEVOS DESAFÍOS INTERNOS Y EXTERNOS New internal and external challenges FACTORÍA / FACTORY Cimientos sostenibles para un nuevo salto en electrificación / Sustainable foundations for a new leap in electrification 34
/ STRATEGY
ESTRATEGIA
40

Cimientos sostenibles para un nuevo salto en electrificación

Sustainable foundations for a new leap in electrification

Con todavía por concretar los modelos que fabricará a partir de 2025, la factoría de Mercedes-Benz en Vitoria-Gasteiz se ha convertido en los últimos años en un entorno en el que priman la sostenibilidad y la eficiencia. / Although the models to be produced from 2025 onwards have yet to be determined, the Mercedes-Benz factory in Vitoria-Gasteiz has in recent years become an environment in which sustainability and efficiency are paramount.

Afinales de 2022, se anunció que, a partir de mediados de la actual década se fabricará en Mercedes-Benz Vitoria la nueva furgoneta de tamaño medio basada en la nueva plataforma modular eléctrica VAN.EA. Tras comenzar a producir la Vito e-Cell en 2010, como un hito clave en la producción de vehículos eléctricos de la entonces Daimler, la planta alavesa viene produciendo, desde hace años, los modelos medianos Clase V, el EQV, e-Vito y e- Vito Tourer, la versión camper Marco Polo y más recientemente, el EQV. Este modelo está considerado por la compañía como como el primer monovolumen premium con propulsión completamente eléctrica. Se produce en la misma línea que el Clase V de propulsión convencional para facilitar la producción flexible en respuesta a la demanda de los clientes. Desde la firma de la estrella argumentan que el EQV combina la versatilidad de la Clase V con los beneficios que le aporta su condición de cero emisiones locales.

Camino de sus primeros 70 años de trayectoria, el potencial productivo de la factoría, asidua a la cadencia de tres turnos, incluye hitos como el registro de un millón de unidades producidas de Vito y Clase V en abril de 2022. La unidad número 1.000.000 correspondió a un monovolumen eléctrico EQV de color rojo jacinto, y destinado al mercado alemán. La planta de Mercedes-Benz en Vitoria es la segunda planta de furgonetas más grande del mundo de Mercedes-Benz Group y un convenio

At the end of 2022, it was announced that the new mid-size van based on the new VAN.EA electric modular platform will be produced at Mercedes-Benz Vitoria from the middle of the current decade. After starting production of the Vito e-Cell in 2010 as a key milestone in the production of electric vehicles at the then Daimler, the Alava plant has been producing the mid-sized V-Class, the EQV, e-Vito and e-Vito Tourer, the Marco Polo camper version and, more recently, the EQV. This model is considered by the company to be the first premium MPV with allelectric drive. It is produced on the same line as the conventionally powered V-Class to facilitate flexible production in response to customer demand. The EQV combines the versatility of the V-Class with the benefits of its zero-emissions local status, the company says. On the way to its first 70 years, the production potential of the three-shift factory includes milestones such as reaching the milestone of one million Vito and V-Class units produced in April 2022. The 1,000,000th unit was an EQV electric minivan in hyacinth red, destined for the German market. The Mercedes-Benz plant in Vitoria is the second largest van plant in the world of the Mercedes-Benz Group and an agreement with the workers signed until 2026 paves the way for attracting future projects, backed by considerable investments. The factory is located in a city such as Vitoria-Gasteiz with a large environmental footprint, as demonstrated

34 - AutoRevista Factoría / Factory
POR LM.G. / FOTOS-PHOTOS: MERCEDES-BENZ / TRADUCCIÓN-TRANSLATION: DEEPL TRANSLATOR LA PLANTA DE VITORIA REÚNE LOS REQUISITOS PARA LA NUEVA ESTRATEGIA GLOBAL THE VITORIA PLANT MEETS THE REQUIREMENTS FOR THE NEW GLOBAL STRATEGY

con los trabajadores firmado hasta 2026 abre el camino a la captación de futuros proyectos, respaldados por considerables inversiones. La factoría está enclavada en una ciudad como Vitoria-Gasteiz con una remarcada huella medioambiental, como lo demuestra, la prueba piloto, realizada en julio de 2023, por DHL Express y Mercedes-Benz Vans. La prueba se realizó para obtener métricas concretas sobre cómo podría repercutir en el medio ambiente la sustitución de furgonetas con motor diésel por sus equivalentes 100% eléctricas. La iniciativa se desarrolló durante un mes , y ha consistido en realizar las mismas rutas de entrega, en iguales condiciones de carga, con una Sprinter 314 CDI durante dos semanas y durante las dos semanas restantes con una eSprinter.

PRODUCCIÓN SOSTENIBLE

Con el horizonte en el año 2039, la planta vasca ha configurado un enfoque “verde” de gran alcance. Para alinearse con las demandas de la sociedad, los objetivos estratégicos de la fábrica de Vitoria se han integrado en la estrategia denominada Cambio de Carril (Spurwechsel, en alemán) de Mercedes-Benz. Este enfoque abarca

by the pilot test carried out in July 2023 by DHL Express and Mercedes-Benz Vans. The test was conducted to obtain concrete metrics on how the replacement of diesel-powered vans with their 100% electric equivalents could impact the environment. The initiative ran for one month and consisted of running the same delivery routes, under the same loading conditions, with a Sprinter 314 CDI for two weeks and for the remaining two weeks with an eSprinter.

SUSTAINABLE PRODUCTION

With its sights set on the year 2039, the Basque plant has configured a far-reaching "green" approach. To align with the demands of society, the strategic objectives of the Vitoria plant have been integrated into the Mercedes-Benz strategy known as Lane Change (Spurwechsel, in German). This approach encompasses several complementary objectives that involve all stages of production, from the factory to the suppliers to the vehicles themselves.

In the area of the production process, the Greenproduction 2022/2030 project designed by Mercedes-Benz defines efficiency targets that envisage

AutoRevista - 35
Mercedes-Benz Vitoria, nuevos desafíos internos y externos Mercedes-Benz Vitoria, new internal and external challenges

Área por área Area

by area

En el análisis de cada área de producción, en las líneas de Montaje en Bruto o Body-in-White, en los últimos años se ha trabajado intensamente en la reducción del consumo de aire comprimido. El objetivo de futuro consiste en reducir todavía más ese consumo de aire comprimido mediante estrategias como la sustitución de las actuales pinzas de soldadura neumáticas por otras eléctricas.

El éxito de lo conseguido hasta ahora en la fábrica ha sido en gran medida debido a las acciones implantadas en pintura, ya que el impacto ambiental que tiene este proceso supone el 60% del consumo energético de la fábrica. La ambición de la fábrica de Vitoria es usar en el futuro procesos que se sitúen en la vanguardia de la tecnología y materiales más respetuosos con el medio ambiente, que presenten el mínimo consumo de agua y energía.

En Montaje Final, desde la planta destacan que la fuerza está en las personas, por lo que se ha incidido significativamente en la formación y en la sensibilización de temas relacionados con la sostenibilidad. Este empeño se materializa a través del diseño de medidas para el programa ambiental, del planteamiento de propuestas de mejora (PDMs) y de la creación de grupos de mejora autónomos (QCCs), unidades dedicadas a resolver los problemas que se generan en las líneas en las que trabajan.

Además, el presente y el futuro de la nave de montaje final están orientados a la digitalización y sensorización de las instalaciones, mejorando el control y comportamiento de los procesos con el fin de optimizar el ciclo de vida de los equipos. Uno de los ejemplos más relevantes se encuentra en la sensorización de los elevadores.

En todos los sectores productivos, Mercedes-Benz Vitoria cuenta con fábricas-laboratorio donde se realizan muchos proyectos de prototipación previos a su introducción en las líneas de producción y, entre ellos, están aquellos que desarrollan mejoras y ahorros ambientales. La implantación de un red de

sensores de consumo de energía permite, junto al análisis avanzado de datos y machine learning, definir modelos multivariable, que predicen el consumo teórico de todos los procesos. Además, se ha conseguido que las máquinas avisen del aumento o de la reducción de sus consumos energéticos, mediante un sistema de alertas diarias. Además, se han creado equipos de trabajo multidisciplinares que aúnan a profesionales de los servicios técnicos y de compras, además de representantes de empresas externas expertas en energía, para conocer las últimas novedades del mercado energético.

In the analysis of the individual production areas, in the rough assembly or body-in-white lines, intensive efforts have been made in recent years to reduce the consumption of compressed air. The goal for the future is to further reduce compressed air consumption by means of strategies such as replacing the existing pneumatic welding guns with electric welding guns. The success of what has been achieved so far at the factory has been largely due to the actions implemented in painting, as the environmental impact of this process accounts for 60% of the factory's energy consumption. The ambition of the Vitoria factory is to use processes in the future that are at the forefront of technology and more environmentally friendly materials, with minimum water and energy consumption. In Final Assembly, the plant stresses that the strength lies in the people, which is why significant emphasis has been placed on training and raising awareness of issues related

to sustainability. This commitment is materialised through the design of measures for the environmental programme, the proposal of improvement proposals (PDMs) and the creation of autonomous improvement groups (QCCs), units dedicated to solving the problems generated in the lines in which they work.

Furthermore, the present and future of the final assembly hall are oriented towards the digitalisation and sensorisation of the installations, improving the control and behaviour of the processes in order to optimise the life cycle of the equipment. One of the most relevant examples is the sensorisation of elevators.

In all production sectors, MercedesBenz Vitoria has factories-laboratories where many prototyping projects are carried out prior to their introduction in the production lines and, among them, are those that develop improvements and environmental savings. The implementation of a network of energy consumption sensors allows, together with advanced data analysis and machine learning, to define multivariable models that predict the theoretical consumption of all processes. In addition, the machines have been able to warn of increases or reductions in their energy consumption through a system of daily alerts. In addition, multidisciplinary work teams have been set up, bringing together professionals from the technical and purchasing services, as well as representatives from external companies with expertise in energy, to learn about the latest developments in the energy market.

36 - AutoRevista Factoría / Factory

varios objetivos complementarios que involucran a todos los estadios de la producción, desde la fábrica hasta los proveedores, pasando por los propios vehículos. En el ámbito del proceso productivo, el proyecto Greenproduction 2022/2030 diseñado por Mercedes-Benz define objetivos de eficiencia que contemplan la consecución de varios retos para esa fecha. En lo que se refiere a la fabricación de vehículos, el camino iniciado con la Vito e-Cell en 2010 debe culminaren 2039 con la producción íntegra de vehículos neutrales en materia de emisiones de CO2 . Por otro lado, el grupo trabaja en el desarrollo de Smart Cities a través de la comprensión de las necesidades de las ciudades y de la aportación de nuevas soluciones como el autobús urbano Mercedes-Benz eCitaro, un vehículo 100% electrificado que ya forma parte del paisaje urbano de muchos enclaves europeos. En este sentido, la contribución específica de la factoría a la capital vasca para mejorar la movilidad sostenible y la calidad de vida en el entorno de la ciudad se articula algunas fechas clave. La primera se materializó en 2019 con el primer plan de movilidad sostenible con un resultado de 10.741 kg/día de CO2 . Para 2030, se trabaja para una reducción de las emisiones CO2 hasta los 5.000 kg/día y, por último, se alcanzará la movilidad libre de CO2 en 2039.

PROVEEDORES Y ECONOMÍA CIRCULAR

La estrategia de conocida como Cambio de Carril no sólo tiene como protagonistas a los propios vehículos,

de Mercedes-Benz

The strategic objectives of the Vitoria plant have been integrated into the MercedesBenz strategy known as Lane Change (Spurwechsel, in German)

the achievement of several challenges by that date. In terms of vehicle production, the path begun with the Vito e-Cell in 2010 is to culminate in 2039 with the complete production of CO2-neutral vehicles. In addition, the Group is working on the development of Smart Cities by understanding the needs of cities and providing new solutions such as the Mercedes-Benz eCitaro city bus, a 100% electrified vehicle that is already part of the urban landscape in many European locations. In this sense, the specific contribution of the factory to the Basque capital to improve sustainable mobility and quality of life in the city's surroundings is articulated on a number of key dates. The first materialised in 2019 with the first sustainable mobility plan with a result of 10,741 kg/day of CO2 . By 2030, we are working towards a reduction of CO2 emissions to 5,000 kg/day and, finally, CO2-free mobility will be achieved by 2039.

En el ámbito del proceso productivo, el proyecto Greenproduction 2022/2030 diseñado por Mercedes-Benz define objetivos de eficiencia que contemplan la consecución de varios retos para esa fecha./ In the area of the production process, the Greenproduction 2022/2030 project developed by Mercedes-Benz defines efficiency targets that envisage the achievement of several challenges by that date.

AutoRevista - 37
Mercedes-Benz Vitoria, nuevos desafíos internos y externos Mercedes-Benz Vitoria, new internal and external challenges
Los objetivos estratégicos de la fábrica de Vitoria se han integrado en la estrategia denominada Cambio de Carril (Spurwechsel, en alemán)

Bernd Krottmayer nuevo director general desde diciembre de 2022

El Grupo Mercedes-Benz ha nombró, en diciembre de 2022, a Bernd Krottmayer nuevo director general de la fábrica de Mercedes-Benz Vans en Vitoria en sustitución de Emilio Titos. Krottmayer se graduó en Ingeniería e Informática por la Universidad de Stuttgart. En 2002 se incorporó al Grupo Mercedes-Benz donde desempeño diferentes puestos directivos en las áreas de logística y producción hasta el año 2010. En 2011 fue nombrado CEO de la empresa rumana Star Transmission y Star Assembly (del grupo Mercedes-Benz). Seis años más tarde promocionó a director de Montaje en la planta de Sindelfingen (Alemania) y desde enero de 2021 hasta la actualidad es director de Producción Montaje bruto, Pintura y Mantenimiento en la misma planta de turismos. Sobre el nombramiento de Krottmayer, el jefe de Operaciones de Mercedes-Benz Vans, Francesco Ciancia, declaró: "Estoy feliz de ganar a Bernd para este puesto. En su nueva función, gracias a su dilatada experiencia fortalecerá y desarrollará aún más la planta de Mercedes-Benz Vans en Vitoria. Le deseo mucho éxito y al mismo tiempo un buen comienzo en su nueva tarea".

Tras más de 40 años en el Grupo Mercedes-Benz, Emilio Titos Leyva comenzó

un nuevo capítulo en su vida y se jubiló a fines de este año. En 2006, Titos fue nombrado director de Producción de la planta de Vitoria y en 2008 añadió a sus responsabilidades el cargo de jefe de Fábrica.

The Mercedes-Benz Group has appointed Bernd Krottmayer as the new Managing Director of the Mercedes-Benz Vans plant in Vitoria in December 2022, replacing Emilio Titos. Krottmayer graduated from the University of Stuttgart with a degree in

sino que también ha involucrado a los integrantes de la cadena de suministro de la fábrica de Vitoria y del conjunto del grupo. Su objetivo es conseguir que todos los proveedores apliquen criterios de sostenibilidad empresarial similares a los que ya ejecuta Mercedes-Benz. Entre ellos están la puesta en marcha de un sistema de gestión medioambiental certificado con la norma ISO 14001, EMAS u otro estándar compatible; la reducción efectiva de las emisiones de CO2 en las cadenas de suministro de proveedores de materiales como hierro, aluminio o componentes como las baterías, responsables de la emisión de alrededor de 80% del CO2 total. También se impulsa La utilización exclusiva de energías renovables desde el año 2022. en línea con la hoja de ruta de la fábrica de Vitoria

El grupo también colabora con organizaciones como la Carbon Disclosure Project (CDP), una organización sin ánimo de lucro en la que están representadas las principales empresas e instituciones internacionales para

engineering and computer science. In 2002 he joined the Mercedes-Benz Group where he held various management positions in logistics and production until 2010. In 2011 he was appointed CEO of the Romanian company Star Transmission and Star Assembly (part of the Mercedes-Benz Group). Six years later he was promoted to Head of Assembly at the Sindelfingen plant (Germany) and from January 2021 until today he is Head of Production, Gross Assembly, Painting and Maintenance at the same passenger car plant.

Commenting on Krottmayer's appointment, Mercedes-Benz Vans Chief Operating Officer Francesco Ciancia said: "I am happy to win Bernd for this position. In his new function, thanks to his many years of experience, he will further strengthen and develop the Mercedes-Benz Vans plant in Vitoria. I wish him every success and at the same time a good start in his new task".

After more than 40 years in the Mercedes-Benz Group, Emilio Titos Leyva began a new chapter in his life and retired at the end of that year. In 2006, Titos was appointed Production Manager at the Vitoria plant and in 2008 he added the position of Factory Manager to his responsibilities.

SUPPLIERS AND CIRCULAR ECONOMY

The strategy, known as Lane Change, not only involves the vehicles themselves, but also the members of the supply chain of the Vitoria factory and the group as a whole. Its aim is to ensure that all suppliers apply corporate sustainability criteria similar to those already implemented by Mercedes-Benz. These include the implementation of an environmental management system certified to ISO 14001, EMAS or another compatible standard; the effective reduction of CO2 emissions in the supply chains of suppliers of materials such as iron, aluminium or components such as batteries, responsible for the emission of around 80% of total CO2 . The exclusive use of renewable energies from 2022 onwards is also being promoted, in line with the Vitoria factory's roadmap. The Group also collaborates with organisations such as the Carbon Disclosure Project (CDP), a nonprofit organisation in which leading international

38 - AutoRevista Factoría / Factory

mitigar los efectos del uso de la energía y buscar un enfoque más responsable con el medio ambiente.

El Grupo ha situado el reciclaje y la reutilización de los recursos empleados en el proceso productivo como claves de la sostenibilidad. Mercedes-Benz ha convertido estas acciones en actividades estratégicas actuales y de futuro y aspira a convertir su cadena de valor en un circuito cerrado cada vez más amplio, que sea capaz de absorber y devolver al ciclo productivo los residuos generados en el proceso a través de varias acciones como el reacondicionamiento de piezas originales usadas para minimizar los residuos y evitar el consumo innecesario de recursos y energía cuando sea posible; la reutilización de baterías en unidades de almacenamiento de energía estacionarias, o sistemas de almacenamiento de energía de segunda vida; la identificación de materias primas críticas, permitiendo analizar los criterios geológicos y socioeconómicos de las mismas y observar sus riesgos sociales; y la creación de materiales de menor impacto ambiental para favorecer la reutilización y el reciclaje.

Toda esta dinámica se alinea con la estrategia de Spurwechsel para gestionar un entorno en el que la disponibilidad de recursos está disminuyendo. Se está tratando de desvincular cada vez más el consumo de recursos del crecimiento de la producción, por ejemplo, cerrando los ciclos de materiales, haciendo que los procesos sean aún más eficientes y aumentando la proporción de reciclajes en los productos para promover el desarrollo de una economía circular.

companies and institutions are represented to mitigate the effects of energy use and seek a more environmentally responsible approach.

The Group has made the recycling and reuse of resources used in the production process the key to sustainability.

Mercedes-Benz has made these actions current and future strategic activities and aims to turn its value chain into an ever more extensive closed loop, which is able to absorb and return to the production cycle the waste generated in the process through various actions such as the reconditioning of used original parts to minimise waste and avoid unnecessary consumption of resources and energy where possible; the reuse of batteries in stationary energy storage units, or second-life energy storage systems; the identification of critical raw materials, allowing the geological and socio-economic criteria of these to be analysed and their social risks to be observed; and the creation of materials with a lower environmental impact to favour reuse and recycling.

All these dynamics are in line with Spurwechsel's strategy to manage an environment in which the availability of resources is decreasing. Efforts are being made to increasingly decouple resource consumption from production growth, for example by closing material cycles, making processes even more efficient and increasing the proportion of recycling in products to promote the development of a circular economy.

AutoRevista - 39
Mercedes-Benz Vitoria, nuevos desafíos internos y externos Mercedes-Benz Vitoria, new internal and external challenges
www.yaskawa.es VISÍTANOS EN: MetalMadrid 2023 15-16 Noviembre IFEMA STAND 10F06 C M Y CM MY CY CMY K
Soluciones de soldadura robotizada a medida Diseño, desarrollo e instalación de celdas adaptadas a sus necesidades
Mercedes-Benz Vitoria, nuevos desafíos internos y externos Mercedes-Benz Vitoria, new internal and external challenges

La estrategia global de la marca, nuevo reto para la planta de Vitoria

The brand's global strategy, a new challenge for the Vitoria plant

A partir de 2026, todas las furgonetas de Mercedes-Benz se basarán en una sola arquitectura innovadora, modular y escalable llamada VAN. EA, abreviatura de Van Electric Architecture. De acuerdo con la estrategia "solo eléctrica", VAN. EA ha sido desarrollado desde cero como un vehículo eléctrico de batería (BEV). / From 2026, all Mercedes-Benz vans will be based on a single innovative, modular and scalable architecture called VAN. EA, short for Van Electric Architecture. In line with the "electric-only" strategy, VAN. EA has been developed from the ground up as a battery electric vehicle (BEV).

Con la Vito E-CELL, fabricada en la planta de Vitoria, Mercedes-Benz Vans ya fue pionera en el mercado de furgonetas libres de emisiones locales de CO2 en 2010. Actualmente, el fabricante ofrece variantes totalmente eléctricas en todos los segmentos, desde furgonetas pequeñas, pasando por tamaño medio hasta furgonetas grandes.

Con el nuevo planteamiento VAN. EA, Mercedes-Benz Vans implementa la siguiente etapa en su estrategia de electrificación. A partir de 2026, todas las furgonetas medianas y grandes basadas en la nueva arquitectura modular serán solo eléctricas.

Con la estrategia de una arquitectura VAN.EA, Mercedes-Benz Vans, prevé una reducción integral de la complejidad en su gama de productos EV, lo que se traducirá en importantes economías de escala. Se planea reducir las variantes de la cartera en más del 50% en comparación con las furgonetas actuales con motor de combustión interna (ICE) mientras cubre los mismos casos de uso para los clientes.

“El negocio de Vans tiene pleno acceso a los beneficios de compartir tecnología e innovación con nuestro negocio de automóviles. Vans opera en un negocio atractivo y disfruta de una posición única en el mercado premium, lo que le permite generar fuertes retornos que complementan nuestro negocio de automóviles de lujo", ha declarado Ola Källenius, presidente del Consejo de Administración de Mercedes-Benz Group

With the Vito E-CELL, produced at the Vitoria plant, Mercedes-Benz Vans was already a pioneer in the market for vans free of local CO2 emissions in 2010. Today, the manufacturer offers all-electric variants in all segments, from small vans through mid-size to large vans.

With the new VAN. EA approach, Mercedes-Benz Vans is implementing the next stage in its electrification strategy. From 2026, all medium and large vans based on the new modular architecture will be all-electric. With the strategy of a VAN.EA architecture, MercedesBenz Vans foresees a comprehensive reduction of complexity in its EV product range, which will result in significant economies of scale. The portfolio variants are planned to be reduced by more than 50% compared to the current internal combustion engine (ICE) vans while covering the same use cases for customers.

"The Vans business has full access to the benefits of sharing technology and innovation with our automotive business. Vans operates in an attractive business and enjoys a unique position in the premium market, enabling it to generate strong returns that complement our luxury car business," said Ola Källenius, Chairman of the Board of Management of the Mercedes-Benz Group.

The strategy results in a reorganisation of the company's commercial vehicle and van production network. The first pure electric light commercial

40 - AutoRevista Estrategia / Strategy
POR LM.G. / FOTOS-PHOTOS: MERCEDES-BENZ / TRADUCCIÓN-TRANSLATION: DEEPL TRANSLATOR
LA PLANTA ESPAÑOLA ES PIONERA EN LA FABRICACIÓN DE MODELOS ELÉCTRICOS THE SPANISH PLANT IS A PIONEER IN THE PRODUCTION OF ELECTRIC MODELS.

La estrategia tiene como consecuencia una reorganización de la red de producción de comerciales y furgonetas en la que la compañía está inmersa. La primera planta de vehículos comerciales ligeros eléctricos puros (eLCV) se encuentra en Jawor, Polonia. Esta factoría tiene como objetivo establecer nuevos estándares en términos de productividad, operaciones lean y sostenibilidad para la fabricación de eLCV premium en todo el mundo, con plantas neutras en carbono neto.

Se trata de una arquitectura modular y escalable, lo que también significa un alto grado de efectos de escala, así como las máximas sinergias a través de procesos más ágiles, simples y rápidos

It is a modular and scalable architecture, which also means a high degree of scale effects, as well as maximum synergies through leaner, simpler and faster processes

Por primera vez, Mercedes-Benz Vans planea cubrir el 100% de sus necesidades energéticas a través de energías renovables. La compañía tiene como objetivo una combinación de diferentes fuentes de energía renovables para cubrir las necesidades de electricidad y calor. Se espera que estos incluyan electricidad procedente del uso maximizado de la energía fotovoltaica, la energía eólica y la generación de calor a través de bombas de calor de aire, energía geotérmica y solar térmica y, si es necesario, como alternativa en las horas punta, una pequeña cantidad de biogás.

Además de las furgonetas eSprinter y Sprinter con transmisiones de motor de combustión, el chasis de cabina grande basada en VAN. EA también se construirá en Düsseldorf, Alemania. La planta de Ludwigsfelde, la segunda de dos plantas en Alemania, continuará produciendo Mercedes-Benz Sprinter y Mercedes-Benz eSprinter y cambiará para convertirse en un centro de competencia para la personalización de eVan, por ejemplo, para furgonetas camper. Además, Mercedes-Benz Vans construirá furgonetas medianas basadas en VAN.EA en su planta de Vitoria-Gasteiz, España,

vehicle (eLCV) plant is located in Jawor, Poland. This factory aims to set new standards in terms of productivity, lean operations and sustainability for the manufacture of premium eLCVs worldwide, with net carbon neutral plants.

For the first time, Mercedes-Benz Vans plans to cover 100% of its energy needs through renewable energies. The company is targeting a combination of different renewable energy sources to cover electricity and heat needs. These are expected to include electricity from maximised use of photovoltaics, wind power and heat generation via air-source heat pumps, geothermal and solar thermal energy and, if necessary, as an alternative at peak times, a small amount of biogas.

In addition to the eSprinter and Sprinter vans with combustion engine transmissions, the VAN-based large-cab chassis. EA will also be built in Düsseldorf, Germany. The Ludwigsfelde plant, the second of two plants in Germany, will continue to produce MercedesBenz Sprinter and Mercedes-Benz eSprinter and will change to become a competence centre for eVan customisation, e.g. for camper vans. In addition, Mercedes-Benz Vans will build VAN.EA-based midsize vans at its plant in Vitoria-Gasteiz, Spain, although

AutoRevista - 41
Mercedes-Benz Vitoria, nuevos desafíos internos y externos Mercedes-Benz Vitoria, new internal and external challenges

Estados Unidos y China, futuro próximo

USA and China in the near future

Mercedes-Benz Vans tiene como objetivo un mayor crecimiento rentable en sus regiones más importantes. Hoy en día, Europa ya es el mercado más fuerte con una participación del 60% de las ventas totales en todo el mundo. Mercedes-Benz Vans quiere reforzar su posición en el continente. De cara al futuro, el fabricante contempla un potencial de crecimiento sustancial en Estados Unidos para las furgonetas grandes comerciales premium y en China para los monovolúmenes privados de lujo.

En Estados Unidos, Mercedes-Benz Vans tiene como objetivo aumentar las ventas de manera rentable y sustancial para 2030, así como ampliar la cartera mediante la adición de furgonetas comerciales basadas en VAN. EA. Tanto en el país norteamericano, como en China, Mercedes-Benz Vans planea ofrecer monovolúmenes privados basados en VAN.EA con un posicionamiento de lujo sin igual para satisfacer con mayor fuerza las expectativas de sus clientes más exclusivos.

En los Estados Unidos, Mercedes-Benz Vans ofrecerá por primera vez un monovolumen de lujo mediano para el segmento privado. El fabricante también ampliará la cartera de furgonetas

camper con una nueva línea de modelos de furgonetas camper medianas y grandes eléctricas, basadas en VAN.EA. La división tiene como objetivo definir el nuevo estándar de la industria con sus socios comerciales internacionales de autocaravanas en todo el mundo. El mercado mundial de servicios de mensajería, mensajería urgente y paquetería, con un crecimiento anual del 6-8% anual, es un fuerte impulsor de una movilidad de media distancia e interurbana eléctrica. Mercedes-Benz Vans se centra en las bandas de precios superiores de la industria CEP (courier, express and parcel industry), donde tiene la intención de ofrecer una versión específica VAN.EA CEP de fábrica por primera vez.

Mercedes-Benz Vans is aiming for further profitable growth in its most important regions. Today, Europe is already the strongest market with a 60% share of total sales worldwide. Mercedes-Benz Vans wants to strengthen its position on the continent. Looking ahead, the manufacturer sees substantial growth potential in the United States for premium large commercial vans and in China for private luxury MPVs.

aunque fuentes de la planta han señalado a AutoRevista, que aún es prematuro concretar qué tipo de modelos exactos se fabricarán. Otras plantas seguirán incorporándose a la estrategia en los próximos meses y años.

UNA ARQUITECTURA DIFERENTE Y MODULAR

Con VAN. EA, Mercedes-Benz Vans remaraca que se centra en la eficiencia y el rendimiento en todos los aspectos del vehículo, incluida la aerodinámica, la transmisión, los neumáticos y el chasis. El objetivo es lograr la mayor autonomía posible con una capacidad de batería óptima, que está directamente relacionada con el peso y los costes del vehículo.

Se trata de una arquitectura modular y escalable, lo que también significa un alto grado de efectos de escala, así como las máximas sinergias a través de procesos más ágiles, simples y rápidos. Un uso eficiente de los recursos en el desarrollo, así como en la producción, asegura una rentabilidad sostenible.

In the US, Mercedes-Benz Vans aims to increase sales profitably and substantially by 2030, as well as to expand the portfolio by adding VAN-based commercial vans. EA.

In both North America and China, Mercedes-Benz Vans plans to offer private minivans based on VAN.EA with unparalleled luxury positioning to further meet the expectations of its most exclusive customers.

In the United States, Mercedes-Benz Vans will for the first time offer a midsize luxury minivan for the private segment. The manufacturer will also expand the camper van portfolio with a new model line of medium and large electric camper vans based on VAN. EA. The division aims to define the new industry standard with its international campervan business partners worldwide.

The global market for courier, express and parcel services, with annual growth of 6-8% p.a., is a strong driver for electric medium-haul and intercity mobility. Mercedes-Benz Vans is focusing on the upper price bands of the CEP industry (courier, express and parcel industry), where it intends to offer a specific VAN.EA CEP version exfactory for the first time.

sources at the plant have told AutoRevista that it is too early to say exactly what kind of models will be built. Other plants will continue to join the strategy in the coming months and years.

A DIFFERENT AND MODULAR ARCHITECTURE

With VAN. EA, Mercedes-Benz Vans emphasises that the focus is on efficiency and performance in all aspects of the vehicle, including aerodynamics, transmission, tyres and chassis. The aim is to achieve the longest possible range with optimum battery capacity, which is directly related to the vehicle's weight and costs.

It is a modular and scalable architecture, which also means a high degree of scale effects as well as maximum synergies through leaner, simpler and faster processes. An efficient use of resources in development as well as in production ensures sustainable profitability.

42 - AutoRevista Estrategia / Strategy

La base se articula en tres módulos de VAN. EA que deben contribuir a lograr los principales objetivos. Por un lado, el módulo delantero consiste en el tren motriz eléctrico y el eje delantero. El módulo es el mismo en todas las variantes VAN.EA, en una estrategia optimizada de piezas comunes. La diferenciación relevante para el cliente tiene lugar en los otros dos módulos. El módulo central marca la longitud del vehículo. Aquí es también donde se coloca la caja de batería estandarizada. Las baterías de alto voltaje con diferentes capacidades se instalan dentro de la caja. El módulo trasero estará disponible en dos versiones: Con un motor eléctrico para las variantes de tracción total de VAN. EA y sin motor eléctrico para las variantes de tracción delantera. Basada en estos tres módulos, VAN. EA permite una clara diferenciación entre furgonetas de uso privado y comercial, así como las máximas sinergias.

ADAPTACIÓN A DISTINTOS CLIENTES

A partir de una base común, Mercedes-Benz Vans establece diferencias. Así, VAN.EA-P es sinónimo de vehículos de posicionamiento privado en el segmento de tamaño medio con un nuevo nivel de lujo. Ya sea para clientes orientados al estilo de vida con los más altos estándares, como un servicio de transporte VIP, como

El futuro es individual

Creen algo único:

La planta de pintura del futuro da prioridad a la innovación. El rendimiento que ofrece nuestra tecnología completamente automática EcoPaintJet Pro garantiza una aplicación de pintura individualizada. Sin pérdidas de pintura, sin enmascarado, pero con una eficiencia del 100%. El futuro empieza ahora.

Mercedes-Benz Vitoria, nuevos desafíos internos y externos

Mercedes-Benz Vitoria, new internal and external challenges

The basis is articulated in three NPV. EA modules that should contribute to achieving the main objectives. On the one hand, the front module consists of the electric powertrain and the front axle. The module is the same in all VAN.EA variants in an optimised common parts strategy. The customer-relevant differentiation takes place in the other two modules. The central module marks the length of the vehicle. This is also where the standardised battery box is placed. Highvoltage batteries with different capacities are installed inside the box.

The rear module will be available in two versions: With an electric motor for all-wheel drive variants of VAN.EA and without an electric motor for front-wheel drive variants.Based on these three modules, VAN. EA

El negocio de Vans tiene pleno acceso a los beneficios de compartir tecnología e innovación con nuestro negocio de automóviles
The Vans business has full access to the benefits of sharing technology and innovation with our cars business
Ola Källenius
www.durr.com

una oficina móvil libre de emisiones locales de CO2 o para familias activas en el ocio. Con un alcance planificado de más de 500 kilómetros, es perfectamente adecuado para todo tipo de actividades, incluso fuera de las ciudades. En el lanzamiento al mercado, la conducción automatizada SAE Nivel 2 estará disponible, se planea que SAE Nivel 3 se realice a fines de la década. En segundo lugar, VAN.EA-C significa furgonetas comerciales premium en los segmentos mediano y grande. Es la base ideal para los clientes que valoran la funcionalidad, el alcance, la carga útil y el espacio de carga. Con su diseño modular y escalable, la arquitectura está hecha a medida para diferentes configuraciones y soluciones de actualización: Desde vehículos de mensajería, entrega urgente y de paquetería hasta ambulancias o furgonetas isotermo, desde furgonetas municipales hasta plataformas elevadoras o vehículos recreativos (RV), casi todo es concebible. Con MB.OS, Mercedes-Benz Vans ofrecerá más extras digitales para los clientes comerciales, incluido el acceso a aplicaciones de terceros. En el lanzamiento al mercado, la conducción automatizada SAE Nivel 2 estará disponible, se planea que SAE Nivel 4 se realice a fines de la década para abordar el potencial comercial del transporte sin conductor.

"De acuerdo con la estrategia 'solo eléctrica', VAN. EA se desarrolla desde cero como un vehículo diseñado especialmente eléctrico, aprovechando al máximo las ventajas de la nueva tecnología. Nuestro objetivo de más del 50% de cuota de BEV para 2030 va de la mano con una reducción de las emisiones de CO2 a lo largo de todo el ciclo de vida de las furgonetas nuevas", ha declarado Andreas Zygan, Director de Desarrollo de Mercedes-Benz Vans.

enables a clear differentiation between private and commercial vans as well as maximum synergies.

ADAPTATION TO DIFFERENT CUSTOMERS

Mercedes-Benz Vans differentiate themselves from a common basis. Thus, VAN.EA-P stands for privately positioned vehicles in the mid-size segment with a new level of luxury. Whether for lifestyle-oriented customers with the highest standards, as a VIP shuttle service, as a mobile office free of local CO2 emissions or for families active in leisure. With a planned range of more than 500 kilometres, it is perfectly suited for all kinds of activities, even outside cities. At market launch, SAE Level 2 automated driving will be available, SAE Level 3 is planned for the end of the decade. Secondly, VAN.EA-C stands for premium commercial vans in the medium and large segments. It is the ideal basis for customers who value functionality, range, payload and cargo space. With its modular and scalable design, the architecture is tailor-made for different configurations and upgrade solutions: From courier, express and parcel delivery vehicles to ambulances or isothermal vans, from municipal vans to platform lifts or recreational vehicles (RV), almost anything is conceivable. With MB.OS, Mercedes-Benz Vans will offer more digital extras for commercial customers, including access to third-party apps. At market launch, SAE Level 2 automated driving will be available, SAE Level 4 is planned for later in the decade to address the commercial potential of driverless transport.

"In line with the 'electric only' strategy, VAN. EA is developed from the ground up as a purpose-built electric vehicle, taking full advantage of the new technology. Our target of more than 50% BEV share by 2030 goes hand in hand with a reduction in CO2 emissions over the entire life cycle of new vans," said Andreas Zygan, Head of Development Mercedes-Benz Vans.

44 - AutoRevista Estrategia / Strategy
Por primera vez, Mercedes-Benz Vans planea cubrir el 100% de sus necesidades energéticas a través de energías renovables./For the first time, Mercedes-Benz Vans plans to cover 100% of its energy needs through renewable energies.

30 AÑOS DE COOPERACIÓN PARA COMPETIR

GLOBALMENTE

30 years of cooperation to compete globally

46

INFORME / REPORT

ACICAE, tres décadas como nexo cooperativo del tejido vasco de automoción / ACICAE, three decades as a cooperative nexus of the Basque automotive fabric

52

ENTREVISTA / INTERVIEW

Mikel Orbegozo, presidente de ACICAE / President of ACICAE

58

EMPRESAS / COMPANIES

Empresas de tamaño mediano muestran su potencial en el tejido de automoción vasco / Medium-sized companies show their potential in the Basque automotive fabric

ACICAE, tres décadas como nexo cooperativo del tejido vasco de automoción

ACICAE, three decades as a cooperative nexus of the Basque automotive fabric

El tejido vasco de automoción siempre se ha caracterizado por una rica diversidad que no ha hecho sino intensificarse en las últimas décadas, en parte por el impulso de colaboración y cohesión entre empresas impulsadas por un clúster como ACICAE, creado hace 30 años. / The Basque automotive sector has always been characterized by a rich diversity that has only intensified in recent decades, in part due to the drive for collaboration and cohesion between companies promoted by a cluster such as ACICAE, created 30 years ago.

ACICAE es el clúster europeo más antiguo de la industria de automoción. Nació para construir un modelo de colaboración y convergencia de potenciales en un entorno rico en tejido y cultura de automoción como es el País Vasco. Y a lo largo de sus tres décadas ha ido creciendo hasta cobrar su actual dimensión en el contexto global.

El clúster nació en 1993, cuando una docena de empresarios del País Vasco se decidió a materializarlo con la intención de mejorar la competitividad del sector en la comunidad. Nacía como entidad sin ánimo lucro y bajo el seno de Jon Imanol Azúa, el entonces máximo responsable de la parcela económica del Gobierno Vasco. Con el tiempo la idea primigenia evolucionó y dio origen al clúster que hoy conocemos, uno que engloba la masa más representativa del sector de los proveedores de automoción del País Vasco.

“ACICAE apuesta por la colaboración entre empresas en el País Vasco como objetivo primordial. Nuestro papel consiste en descubrir una necesidad y poner en contacto a empresas con intereses comunes. Las alianzas se pueden dar de muchas maneras”, aseguraba en su momento el primer director general de la entidad, Antonio Reche.

Así y hasta el año 2000, la agrupación avanzó en la cristalización del concepto, que culminó con la puesta en marcha de su primer Plan Estratégico con vigencia hasta 2004.

ACICAE is the oldest European cluster in the automotive industry. It was born to build a model of collaboration and convergence of potentials in an environment rich in automotive fabric and culture such as the Basque Country. Throughout its three decades, it has grown to take on its current dimension in the global context.

The cluster was born in 1993, when a dozen businessmen of the Basque Country decided to materialize it with the intention of improving the competitiveness of the sector in the community. It was born as a non-profit entity and under the auspices of Jon Imanol Azúa, the then head of the Basque Government's economic department. Over time, the original idea evolved and gave rise to the cluster we know today, one that encompasses the most representative mass of the automotive supplier sector in the Basque Country. "ACICAE is committed to collaboration between companies in the Basque Country as a primary objective. Our role consists of discovering a need and putting companies with common interests in contact with each other. Alliances can be formed in many ways", said the first general director of the organization, Antonio Reche, at the time.

Thus, until the year 2000, the group made progress in the crystallization of the concept, which culminated in the implementation of its first Strategic Plan, valid until 2004.

46 - AutoRevista Informe / Report
POR IRENE DÍAZ/L.M.G. / FOTOS-PHOTOS: ACICAE / TRADUCCIÓN-TRANSLATION: DEEPL TRANSLATOR EL CLÚSTER NACIÓ EN 1993, CUANDO UNA DOCENA DE EMPRESARIOS DEL PAÍS VASCO THE CLUSTER WAS BORN IN 1993, WHEN A DOZEN BUSINESSMEN OF THE BASQUE COUNTRY

PROSPECCIÓN EN DIFERENTES ÁREAS

Desde sus inicios, ACICAE mostró especial sensibilidad por ámbitos como la calidad, el desarrollo tecnológico, el medio ambiente o la logística, sobre los que realizó sendos mapas o rutas tecnológicas. Por ejemplo, promovió la adaptación de los parámetros de calidad de los

ACICAE es el clúster europeo más antiguo de la industria de automoción. Nació para construir un modelo de colaboración y convergencia de potenciales en un entorno rico en tejido y cultura de automoción como es el País Vasco

ACICAE is the oldest European cluster in the automotive industry. It was born to build a model of collaboration and convergence of potentials in an environment rich in automotive fabric and culture such as the Basque Country

PROSPECTING IN DIFFERENT AREAS

Since its beginnings, ACICAE has shown special sensitivity to areas such as quality, technological development, the environment and logistics, on which it has drawn up maps or technological routes. For example, it promoted the adaptation of the quality parameters of Basque suppliers to the requirements of manufacturers such as Renault or PSA, as well as management systems oriented to products, processes and customers.

On the other hand, internationalization has been another of the key points that have marked the trajectory of the cluster since its beginnings (the entity has focused on making the Basque industry known to all those with relevance and decision-making power in the automotive world). Special mention should be made of its constant participation in the IZB fair in Wolfsburg (Germany), a European benchmark for the automotive industry.

CONSOLIDATION AND RENEWAL

When ACICAE finally consolidated as a cluster in the middle of the first decade of this century, it decided it was time to renew itself. A new executive team

AutoRevista - 47 30 años de cooperación para competir globalmente 30 years of cooperation to compete globally

2004

Until the year 2000, the cluster advanced in the crystallization of the concept, which culminated with the implementation of its first Strategic Plan with validity until 2004

proveedores vascos a los requerimientos de constructores de la talla de Renault o PSA y también sistemas de gestión orientados a producto, procesos y clientes. Por otro lado, la internacionalización ha sido otro de los puntos clave que han marcado la trayectoria del clúster desde sus inicios (habiéndose focalizado la entidad en dar a conocer la industria vasca en todos aquellos con relevancia y poder de decisión en el mundo de la automoción). Mención especial merece su constante participación en la feria IZB de Wolfsburg (Alemania), referente europeo para la industria de automoción.

CONSOLIDACIÓN Y RENOVACIÓN

Cuando finalmente ACICAE se consolidó como clúster, a mediados de la primera década de este siglo, decidió que era el momento de renovarse. Llegó entonces un nuevo equipo ejecutivo, con nuevas ideas, que abrió el clúster a toda la cadena de valor de la industria, llegando más allá de los fabricantes de equipos y componentes, liderado por Inés Anitua, quién hoy sigue al frente. Entre sus iniciativas destacan la creación, en 2009, de AIC-Automotive Intelligence Center, en colaboración con administraciones locales y empresas, como “centro único para la generación de valor para la industria de automoción en Europa”. El centro ha experimentado en los últimos años sucesivas ampliaciones. Asimismo, el clúster creo el encuentro Basque Automotive Industry (BAI), e instauró los Premios Automoción que llevan su nombre en 2006. Todas ellas herramientas de imagen externa que le sirvieron a la entidad para acoger su intensa y heterogénea actividad.

Si bien también cabe destacar otros hitos de este clúster, como cuando ejerció como embajador de la industria de automoción vasca exponiendo su potencial de Estados Unidos a China y acercando, de forma directa

Entre sus iniciativas destacan la creación, en 2009, de AIC-Automotive Intelligence Center, en colaboración con administraciones locales y empresas./Its initiatives include the creation, in 2009, of the AICAutomotive Intelligence Center, in collaboration with local administrations and companies.

arrived, with new ideas, which opened the cluster to the entire industry value chain, reaching beyond the manufacturers of equipment and components, led by Inés Anitua, who is still at the helm today. Among its initiatives is the creation, in 2009, of the AICAutomotive Intelligence Center, in collaboration with local administrations and companies, as a "unique center for the generation of value for the automotive industry in Europe". The center has undergone successive expansions in recent years.

The cluster also created the Basque Automotive Industry (BAI) meeting and established the Automotive Awards that bear its name in 2006. All of these external image tools were used by the entity to host its intense and heterogeneous activity.

However, it is also worth mentioning other milestones of this cluster, such as when it acted as an ambassador for the Basque automotive industry, showcasing its potential in the United States to China and directly approaching manufacturers such as Toyota, Fiat, BMW or the Volkswagen Group to the business fabric. So

48 - AutoRevista Informe / Report
Hasta el año 2000, la agrupación avanzó en la cristalización del concepto, que culminó con la puesta en marcha de su primer Plan Estratégico con vigencia hasta

al tejido empresarial a constructores como Toyota, Fiat, BMW o el Grupo Volkswagen. Tanto es así que en abril de 2013 ACICAE organizó, junto al Departamento de Compras de SEAT, el Basque Supplier Day, en el que 16 empresas vascas tuvieron la oportunidad de mostrar sus capacidades al fabricante.

160 SOCIOS A LOS 20 AÑOS

Cuando ACICAE cumplió 20 años ya contaba con 160 socios. Cerró el año organizando un encuentro con los responsables de Toyota Motor Europe para estudiar posibles colaboraciones con empresas del sector vasco de automoción. Hasta la fecha, han ostentado la presidencia de la entidad José Ramón Guridi, Juan Mari Uzkudun, José María Aldecoa, Julián Hernando, José Esmorís y actualmente la ejerce Mikel Orbegozo.

En los meses posteriores el clúster difundió las capacidades de las empresas vascas de automoción en escenarios como la sede central del Grupo BMW en Múnich o la megafactoría de la Alianza Renault Nissan en Tánger. En 2015, el clúster ya contaba con 170 socios. Sus planes por el momento pasaban por el lanzamiento de una misión al sudeste asiático en el marco de su estrategia de “fomentar el posicionamiento estratégico del sector y potenciar su presencia en mercados emergentes”, poniendo a disposición de las empresas vascas la posibilidad de reunirse con responsables de las oficinas de compras de fabricantes de vehículos y proveedores de primer nivel instalados en la región, así como empresas locales. La misión se proyectó en Tailandia, Indonesia y Malasia, países con una notable presencia de fabricantes japonenses.

much so that in April 2013 ACICAE organized, together with SEAT's Purchasing Department, the Basque Supplier Day, in which 16 Basque companies had the opportunity to show their capabilities to the OEM.

160 MEMBERS AT 20 YEARS

When ACICAE turned 20 years old, it already had 160 members. It closed the year by organizing a meeting with the heads of Toyota Motor Europe to study possible collaborations with companies in the Basque automotive sector. To date, José Ramón Guridi, Juan Mari Uzkudun, José María Aldecoa, Julián Hernando, José Esmorís and Mikel Orbegozo have held the presidency of the entity.

In the following months, the cluster disseminated the capabilities of Basque automotive companies in scenarios such as the headquarters of the BMW Group in Munich or the Renault Nissan Alliance megafactory in Tangier. In 2015, the cluster already had 170 members. Its plans for the time being included the launch of a mission to Southeast Asia as part of its strategy to "promote the strategic positioning of the sector and boost its presence in emerging markets", providing Basque companies with the opportunity to meet with heads of purchasing offices of vehicle manufacturers and first-tier suppliers installed in the region, as well as local companies. The mission was projected in Thailand, Indonesia and Malaysia, countries with a notable presence of Japanese OEMs.

FACING THE CHALLENGES OF THE SECTOR

The 2016 academic year arrived with the 'Challenges of the automotive sector' meetings, in collaboration with Expansión, and also with good news: in the previous year, the turnover had exceeded the 15 billion mark,

AutoRevista - 49 30 años de cooperación para competir globalmente 30 years of cooperation to compete globally
Mención especial merece su constante participación en la feria IZB de Wolfsburg (Alemania), referente europeo para la industria de automoción./Special mention should be made of its constant participation in the IZB trade fair in Wolfsburg (Germany), a European benchmark for the automotive industry.

Crecimiento en el año del 30ª aniversario

Growth in its 30th anniversary year

Ensu trigésimo año de trayectoria, ACICAE ha celebrado la inauguración de la Fase 4 del AIC-Automotive Intelligence Center. El acto contó con la participación del lehendakari, Iñigo Urkullu, y del presidente de AIC-Automotive Intelligence Center y Diputado General de Bizkaia, Unai Rementeria. La Fase 4, que culmina las tres anteriores Fases (2009, 2010 y 2015), acogerá actividades relacionadas con la digitalización, la conectividad y la electrificación en el marco de las nuevas soluciones para la movilidad. Una movilidad amplia donde se contará con verticales como la bicicleta, el ferrocarril o los barcos de recreo, todos ellas líneas que tendrán continuación en el tiempo y que se irán incrementando con nuevos proyectos. En marzo contaba cn una ocupación del 65% con empresas, entre las que destacan CAF y Gestamp, con un centro de fabricación avanzada, un proyecto piloto de Smart Factory. En este laboratorio se está desarrollando un nuevo modelo de fabricación flexible para componentes de automoción. Según Francisco J. Riberas, presidente ejecutivo de Gestamp: “A día de hoy, para que una empresa sea competitiva debe ser digital, y en Gestamp esto es ya una realidad. Este centro de fabricación avanzada es ir un paso más allá, es continuar en el camino hacia la fábrica inteligente, donde el concepto de fabricación flexible es clave para adaptarse a los desafíos y oportunidades del mercado”.

En 2022, el sector vasco de automoción facturó 22.423 millones de euros en 2022, un 22,2% más que en el ejercicio anterior, superando la cifra de antes de la pandemia (20.300 millones). Este registro no contempla el peso específico de Mercedes Vitoria. Según ACICAE. estos resultados son consecuencia de la diversificación de las empresas y de sus mejoras operativas, así como del incremento del coste de las materias primas. Respecto al empleo, en sus 740 plantas productivas, superó las 120.000 personas en el mundo, de las cuales 38.414 se ubican en el País Vas-

co, lo que supone en Euskadi una subida del 1% con respecto al año anterior Por otro lado, el 90% de las ventas del sector siguen siendo internacionales, y más de la mitad de las mismas se genera fuera de Europa.

Por último, en su 17ª edición, los Premios ACICAE han recaído en Iveco (OEM), Megatech (empresa ubicada en el País Vasco), Javier Borda, presidente y fundador de Sisteplant (Persona) y Agencia EFE (Medio de Comunicación).

In its thirtieth year of existence, ACICAE has celebrated the inauguration of Phase 4 of the AIC-Automotive Intelligence Center. The event was attended by the President of the Basque Government, Iñigo Urkullu, and the President of AIC-Automotive Intelligence Center and Deputy General of Bizkaia, Unai Rementeria. Phase 4, which culminates the three previous Phases (2009, 2010 and 2015), will host activities related to digitalization, connectivity and electrification within the framework of new solutions for mobility. A wide-ranging mobility that will include verticals such as bicycles, railroads and pleasure boats, all of them lines that will be continued over time and will be increased with new projects.

In March it had an occupancy rate of 65% with companies, including CAF and Gestamp, with an advanced manufacturing center, a Smart Factory pilot project. This laboratory is developing a new flexible manufacturing model for

automotive components. According to Francisco J. Riberas, CEO of Gestamp: "Today, for a company to be competitive it must be digital, and at Gestamp this is already a reality. This advanced manufacturing center is going one step further, it is continuing on the path towards the smart factory, where the concept of flexible manufacturing is key to adapting to the challenges and opportunities of the market."

In 2022, the Basque automotive sector had a turnover of 22,423 million euros in 2022, 22.2% more than in the previous year, exceeding the figure before the pandemic (20,300 million). This figure does not take into account the specific weight of Mercedes Vitoria. According to ACICAE, these results are a consequence of the diversification of the companies and their operational improvements, as well as the increase in the cost of raw materials. Regarding employment, in its 740 production plants, it exceeded 120,000 people in the world, of which 38,414 are located in the Basque Country, which means a 1% increase in Euskadi compared to the previous year. On the other hand, 90% of the sector's sales continue to be international, and more than half of them are generated outside Europe. Finally, in its 17th edition, the ACICAE Awards went to Iveco (OEM), Megatech (company located in the Basque Country), Javier Borda, president and founder of Sisteplant (Person) and Agencia EFE (Media).

50 - AutoRevista Informe / Report
Inés Anitua (ACICAE/AIC) y Francisco J,Riberas (Gestamp), flanquean al lehendakari Íñigo Urkullu en la inauguración de la Fase 4 del AIC./Inés Anitua (ACICAE/AIC) and Francisco J,Riberas (Gestamp), flank the lehendakari Íñigo Urkullu at the inauguration of inauguration of Phase 4 of the AIC.

ENCARANDO LOS DESAFÍOS DEL SECTOR

El curso 2016 llegó de la mano de los encuentros ‘Desafíos del sector de automoción’, en colaboración con Expansión y también con una buena noticia: en el ejercicio precedente se había superado la cota de los 15.000 millones de facturación, con un empleo local de más de 36.500 personas y un volumen de exportación del 90%. Aquel año el BAI puso el foco en la sincronización y entendimiento entre máquinas y procesos en la industria de automoción hacia un modelo de fabricación avanzada y anunció una nueva plusmarca de facturación con un registro de 16.454 millones y más de 38.019 empleados en el País Vasco. En 2018 se alcanzó un nuevo hito en materia de asociados, un total de 180. El clúster celebraba entonces sus 25 años enlazando historia y futuro, conmemorando, en el AIC-Automotive Intelligence Center en Amorebieta-Etxano (Vizcaya), su aniversario en un homenaje a las más profundas raíces de la automoción en el País Vasco. Y, en paralelo con la decimotercera edición del Basque Automotive Industry (BAI), el clúster realizaba una profunda retrospectiva de los proyectos vinculados al automóvil en el País Vasco desde 1928 hasta la actualidad.

En 2018, ACICAE alcanzó un nuevo hito en materia de asociados, 180. El clúster celebraba entonces sus 25 años enlazando historia y futuro, conmemorando su aniversario en un homenaje a las más profundas raíces de la automoción en el País Vasco Until the year 2000, the In 2018 ACICAE reached a new milestone in terms of associates, 180. The cluster then celebrated its 25 years linking history and future, commemorating its anniversary in a tribute to the deepest roots of the automotive industry in the Basque Country

with local employment of more than 36,500 people and an export volume of 90%.

That year the BAI put the focus on synchronization and understanding between machines and processes in the automotive industry towards an advanced manufacturing model and announced a new record turnover with a record of 16,454 million and more than 38,019 employees in the Basque Country.

In 2018, a new milestone was reached in terms of associates, a total of 180. The cluster then celebrated its 25th anniversary linking history and future, commemorating, at the AICAutomotive Intelligence Center in Amorebieta-Etxano (Vizcaya), its anniversary in a tribute to the deepest roots of the automotive industry in the Basque Country. And,

in parallel with the thirteenth edition of the Basque Automotive Industry (BAI), the cluster carried out an in-depth retrospective of the projects linked to the automobile industry in the Basque Country from 1928 to the present day.

ENTORNO ADVERSO

Tras cooperar con el conjunto del sector para afrontar la pandemia que castigó a la industria especialmente en 2020 y 2021, el clúster afronta, al igual que la totalidad de los sectores industriales la guerra de Ucrania, en un contexto caracterizado además por la escasez de suministros. Es por eso que el clúster de automoción del País Vasco organizó un seminario on line (‘De la escasez de suministro al conflicto en Ucrania’), en el que expertos de Deloitte analizaron la situación desde diferentes perspectivas, así como el contexto económico actual. Cabe destacar que en estos últimos años la entrega anual de premios del clúster no ha dejado de celebrarse, y tampoco el Automotive Job & Talent Day, feria de empleo que tiene por objetivo captar talento para el sector y facilitar la entrada al mercado de aquellas personas en búsqueda de empleo, o de redireccionar su carrera profesional. Porque lo cierto es que la prospección, formación, la innovación para el empleo y la inserción sociolaboral son prioridad para el clúster. No en vano en marzo del año pasado el clúster incluso firmó un protocolo de colaboración en estas materias con el Departamento de Trabajo y Empleo del Gobierno Vasco, Lanbide y otros ocho clústeres de Euskadi para reforzar su colaboración “en adecuación de la oferta formativa a la demanda laboral en Movilidad y Logística”.

ADVERSE ENVIRONMENT

After cooperating with the whole sector to face the pandemic that hit the industry especially in 2020 and 2021, the cluster faces, like all the industrial sectors, the war in Ukraine, in a context characterized also by the shortage of supplies. That is why the automotive cluster of the Basque Country organized an online seminar ('From supply shortages to the conflict in Ukraine'), in which Deloitte experts analyzed the situation from different perspectives, as well as the current economic context.

It is worth noting that in recent years the cluster's annual awards ceremony has not ceased to be held, nor has the Automotive Job & Talent Day, a job fair aimed at attracting talent for the sector and facilitating the entry into the market of those seeking employment, or to redirect their professional career. Because the truth is that prospecting, training, innovation for employment and socio-labor insertion are a priority for the cluster. Not in vain in March last year the cluster even signed a collaboration protocol in these matters with the Department of Labor and Employment of the Basque Government, Lanbide and eight other clusters in the Basque Country to strengthen their collaboration "in adapting the training offer to the labor demand in Mobility and Logistics".

AutoRevista - 51 30 años
de cooperación para competir globalmente 30 years of cooperation to compete globally

Presidente del clúster vasco desde el mes de julio, Mikel Orbegozo comenta la alineación de ACICAE con la transformación del sector. También la combinación constante de innovación, conocimiento y capacidad industrial. / President of the Basque cluster since July, Mikel Orbegozo comments on ACICAE's alignment with the transformation of the sector. Also the constant combination of innovation, knowledge and industrial capacity.

AutoRevista.- Cuando se cumplen 30 años de trayectoria, ¿en qué grado de evolución se encuentra ACICAE a la hora de seguir dando respuesta a los intereses comunes de la industria vasca de automoción y de impulsar su competitividad?

Mikel Orbegozo.- ACICAE ha desarrollado un modelo de gestión muy flexible que ha evolucionado a lo largo de los años según iba cambiando el sector. En este sentido, estamos en una etapa muy avanzada donde la creación del AIC-Automotive Intelligence Center nos dota de un instrumento muy potente de generación de valor para la industria vasca de automoción en su conjunto. Eso hace que siempre estemos a la última en aspectos de conocimiento, tecnología, formación, fabricación, etc. Además, hemos abierto nuestro enfoque al conjunto de la movilidad porque creemos que nuestra cadena de valor está cambiando y hay que contar con una aproximación más amplia, como están haciendo nuestros propios clientes. En definitiva, somos una asociación donde se juntan las capacidades propias, con las capacidades de otras organizaciones y las capacidades de las empresas socias. De esta combinación de capacidades y organizaciones conseguimos

AutoRevista.- After 30 years of existence, how far has ACICAE come in terms of continuing to respond to the common interests of the Basque automotive industry and to boost its competitiveness?

Mikel Orbegozo.- ACICAE has developed a very flexible management model that has evolved over the years as the sector has changed. In this sense, we are at a very advanced stage where the creation of the AIC-Automotive Intelligence Center provides us with a very powerful instrument for generating value for the Basque automotive industry as a whole. This means that we are always at the forefront in terms of knowledge, technology, training, manufacturing, etc. Furthermore, we have opened up our approach to mobility as a whole because we believe that our value chain is changing and we need to take a broader approach, as our own customers are doing.

In short, we are an association where we combine our own capabilities with the capabilities of other organizations and the capabilities of our partner companies. From this combination of capabilities and organizations we manage to provide ourselves with a strategic vision and a very practical

52 - AutoRevista ENTREVISTA / INTERVIEW
Es parte de nuestro ADN invitar a conocer nuestra realidad industrial a OEMs y TIER 1
It is part of our DNA to invite OEMs and TIER 1 to get to know our industrial reality
POR
L.M.G. / FOTOS-PHOTOS: ACICAE / TRADUCCIÓN-TRANSLATION: DEEPL TRANSLATOR

dotarnos de una visión estratégica y de una visión muy práctica en distintas áreas. Y entendemos que nuestros socios valoran esta visión.

AR.- ¿En qué terrenos se está incidiendo específicamente para trabajar en línea de los requisitos del sector en cuanto a electrificación, conectividad, conducción autónoma, digitalización y sostenibilidad?

M.O.- Son temas muy amplios y complejos. Por eso creemos que intentar abarcar todo al mismo tiempo y con la misma intensidad no tiene sentido. Hay que estar muy pegados al terreno, a lo que de verdad demanda el mercado, ya que todos tenemos una cuenta de resultados. Por eso, tenemos grupos de trabajo que están enfocados al largo, medio y corto plazo para que esa combinación sea la correcta. En este sentido, nuestros esfuerzos han ido centrados principalmente a la electrificación en sentido amplio, sin olvidar la importancia de la digitalización como un cambio de paradigma y a la conectividad como una integración en el vehículo imparable. A eso hay que sumarle la sostenibilidad como una constante que nos obliga a pensar en conceptos de reducción

vision in different areas. And we understand that our partners value this vision.

AR.- What areas are you specifically focusing on in order to work in line with the sector’s requirements in terms of electrification, connectivity, autonomous driving, digitalisation and sustainability?

M.O.- These are very broad and complex issues. That is why we believe that trying to cover everything at the same time and with the same intensity does not make sense. We have to be very close to the ground, to what the market really demands, because we all have a bottom line. That is why we have working groups that are focused on the long, medium and short term so that this combination is the right one. In this sense, our efforts have been mainly focused on electrification in a broad sense, without forgetting the importance of digitalization as a paradigm shift and connectivity as an unstoppable integration in the vehicle. To this we must add sustainability as a constant that forces us to think about concepts of emissions reduction, circular economy, etc., where our customers are beginning to

AutoRevista - 53 30 años de cooperación para competir globalmente 30 years of cooperation to compete globally

de emisiones, economía circular, etc. en donde nuestros clientes están empezando a exigir la huella de carbono que conlleva cada una de las piezas. Y sin olvidar la conducción autónoma con sus distintos aspectos de conectividad, pero en un lugar algo más alejado. De hecho, la reciente ampliación de AIC en su fase 4 va en la dirección de aunar todas estas líneas de trabajo.

AR.- ¿Cuáles son las principales líneas de acción, algunas ya desarrolladas por ACICAE en el ámbito de la bicicleta, por ejemplo, a la hora de abarcar la movilidad más allá del automóvil?

M.O.- Tenemos toda una estrategia de acercar el mundo de automoción al de la bicicleta y viceversa. Y hacerlo de manera integral, desde la parte industrial y tecnológica hasta la social. Para ello, hemos creado un centro de competencia específico en bicicleta con el objetivo de dotarlo de conocimiento y equipamiento. Nos parece una gran oportunidad de sumar esfuerzos y de diversificar riesgos. Queremos convertir al País Vasco en un polo especial de esta industria. De hecho, contamos con grandes jugadores en ambos campos. Hay algunos clientes estratégicos de automoción que han comenzado a pequeña escala a diversificar en la bicicleta.

AR.- ¿Cómo se está trabajando para que el AIC siga potenciándose y se transformándose a la vanguardia del conocimiento en automoción?

M.O.- Como he comentado antes, la visión estratégica, la vocación de sumar capacidades, la riqueza de contar con organizaciones públicas y privadas muy activas, el peso propio de las empresas vascas de automoción, la experiencia acumulada de todos estos años, la existencia de centros de innovación y tecnológicos en nuestro territorio, hacen que el conocimiento sea en gran medida compartido. Y eso nos aporta mucho al conjunto del sector, pero sobre todo a las empresas pequeñas y medianas que no cuentan con tantos recursos. Creemos que ese es el camino.

AR.- ACICAE siempre ha sido muy proactivo en el ámbito de las Compras, impulsando la interacción con altos responsables de OEMs y Tier 1, ¿cómo se va a seguir trabajando en esta vertiente?

M.O- Es parte de nuestro ADN buscar a los clientes OEMs y TIER 1 en el mundo e invitarles a conocer nuestra realidad in-

demand the carbon footprint of each of the parts. And not forgetting autonomous driving with its various aspects of connectivity, but in a somewhat more distant place. In fact, the recent expansion of AIC in its phase 4 goes in the direction of bringing together all these lines of work.

AR.- What are the main lines of action, some of which have already been developed by ACICAE in the field of cycling, for example, when it comes to embracing mobility beyond the automobile?

M.O.- We have a whole strategy to bring the automotive world closer to the bicycle world and vice versa. And to do so in a comprehensive way, from the industrial and technological side to the social side. To this end, we have created a specific competence centre for bicycles with the aim of providing it with knowledge and equipment. We see this as a great opportunity to join forces and diversify risks. We want to turn the Basque Country into a special hub for this industry. In fact, we have major players in both fields. There are some strategic automotive customers who have started to diversify into cycling on a small scale.

AR.- How are you working to ensure that the AIC continues to strengthen and transform itself at the forefront of automotive knowledge?

M.O.- As I mentioned earlier, the strategic vision, the vocation to combine capacities, the wealth of having very active public and private organisations, the weight of Basque automotive companies, the experience accumulated over all these years, the existence of innovation and technology centres in our territory, mean that knowledge is largely shared. And that brings us a lot to the sector as a whole, but above all to small and medium-sized companies that do not have so many resources. We believe that this is the way forward.

54 - AutoRevista Entrevista / Interview
Somos una asociación donde se juntan las capacidades propias, con las capacidades de otras organizaciones y las capacidades de las empresas socias
We are an association that brings together our own capacities, the capacities of other organisations and the capacities of our partner companies
No dejamos de realizar encuentros en distintos formatos en el País Vasco o fuera para poder crear los lazos suficientes para que lleguen los nuevos negocios
We never cease to hold meetings in different formats in the Basque Country or abroad in order to create the necessary links for new business to arrive

dustrial. Este esfuerzo nunca puede parar porque las personas cambian, las organizaciones evolucionan y la innovación trae nuevas aportaciones. Por eso no dejamos de realizar encuentros en distintos formatos en el País Vasco o fuera para poder crear los lazos suficientes para que lleguen los nuevos negocios. Una vez más las empresas pequeñas y medianas que no cuentan con tantos recursos valoran muchos estos encuentros.

AR.- Otro terreno en el que se ha trabajado intensamente ha sido en el de la formación, captación y fidelización del talento. ¿qué papel para jugar la cualificación para que el sector tenga continuidad competitiva en el futuro y cómo va a seguir trabajando ACICAE en este ámbito?

M.O,- Es fundamental. El sector cambia y las cualificaciones tienen que cambiar al mismo ritmo o superior. Para eso hace falta alinear todos los sistemas educativos universitarios o de formación profesional. Pero, además, otros agentes como nosotros deben jugar un papel dinamizador y acelerador de ese cambio, de esta adecuación. Es la única forma de completar la educación y llegar a tiempo. Y eso lo estamos haciendo de manera continuada, empezando por los más jóvenes y siguiendo en las personas adultas, trabajando en la sensibilización, en los días de puertas abiertas, en la organización de ferias de empleo, en la preparación de cursos y programas ad hoc, etc.

AR.- ACICAE has always been very proactive in the field of Purchasing, promoting interaction with senior managers of OEMs and Tier 1, how will you continue to work in this area?

M.O- It is part of our DNA to seek out OEM and TIER 1 customers around the world and invite them to get to know our industrial reality. This effort can never stop because people change, organisations evolve and innovation brings new contributions. That is why we never stop holding meetings in different formats in the Basque Country and abroad to create the necessary links to bring in new business. Once again, small and medium-sized companies that do not have so many resources greatly value these meetings.

AR.- Another area in which ACICAE has worked intensively is training, attracting and retaining talent. What role can qualifications play in ensuring that the sector remains competitive in the future and how will ACICAE continue to work in this area?

M.O,- It is fundamental. The sector is changing and qualifications have to change at the same pace or faster. For this to happen, all university and vocational training systems need to be aligned. But, in addition, other agents such as ourselves must play a dynamic and accelerating role in this change, in this adaptation. This is the only way

Especial Guía de Compras Purchasing Guide Special
Empowering electrification Acelerando hacia la automoción sostenible Imagine y realice un futuro mejor para la industria de la automoción y para el planeta. | Visite hexagon.com #empoweringmakers

AR.- ¿Dónde se hallan las claves de que la industria vasca haya regresado a resultados prepandemia en 2022? ¿Qué relevancia tiene la proyección internacional de las empresas vascas y en qué mercados se debe profundizar en la globalización?

M.O.- Creemos que la principal clave es la diversificación de clientes, productos y mercados. Y creemos en la innovación en sentido amplio como el gran motor de ese cambio. A eso hay que sumarle el alto nivel de gestión de nuestros profesionales con muchos años de experiencia en otras crisis. A eso hay que añadirle la riqueza de nuestras 300 empresas con multinacionales de origen extranjero, multinacionales vascas, empresas familiares y cooperativas. La combinación de todo ello nos hace muy resistentes a las crisis. Desde ACICAE se ha procurado acompañar en este proceso de internacionalización a aquellos mercados más novedosos o menos evidentes. Asia sigue siendo el lugar donde estar y crecer en los próximos años, sin olvidar Iberoamérica.

AR.- Hasta final de la presente década, ¿cuáles son los retos principales a los que se enfrentará ACICAE y qué estrategias está definiendo para abordarlos?

M.O.- Son muchos y variados. Pero me gustaría destacar no perder la calma, analizar bien la situación, entender los tiempos… En definitiva, ver la foto en su conjunto y no de forma parcial. Tendemos a dejarnos llevar por un exceso de nerviosismo y no suele ser recomendable. Dicho esto, que es una reflexión genérica, está claro que debemos seguir siendo excelentes en la gestión, apostar con todas las consecuencias por la innovación, reposicionarnos en aquellos nichos que creemos de mayor valor para la industria, abrirnos a nuevas oportunidades asociadas a la movilidad, buscar nuevos clientes, apostar por las personas, etc. Y como siempre, todo esto en aras de apoyar a nuestras empresas asociadas.

ACICAE has tried to accompany the process of internationalisation in those markets that are more novel or less obvious

to complete education and arrive on time. And we are doing this continuously, starting with young people and continuing with adults, working on awareness-raising, open days, organising job fairs, preparing courses and ad hoc programmes, etc.

AR.- What are the keys to Basque industry returning to pre-pandemic results in 2022? How important is the international projection of Basque companies and in which markets should globalisation be deepened?

M.O.- We believe that the main key is the diversification of customers, products and markets. And we believe that innovation in the broadest sense is the great driving force behind this change. To this we must add the high level of management of our professionals with many years of experience in other crises. To this must be added the wealth of our 300 companies with multinationals of foreign origin, Basque multinationals, family businesses and cooperatives. The combination of all this makes us very resistant to crises. ACICAE has tried to accompany this internationalisation process in the newer or less obvious markets. Asia continues to be the place to be and to grow in the coming years, without forgetting Latin America.

AR.- Until the end of this decade, what are the main challenges that ACICAE will face and what strategies are you defining to address them?

M.O.- They are many and varied. But I would like to stress not losing our calm, analysing the situation well, understanding the times... In short, seeing the picture as a whole and not in a partial way. We tend to get carried away by an excess of nervousness and this is not usually advisable. Having said this, which is a generic reflection, it is clear that we must continue to be excellent in management, commit ourselves with all the consequences to innovation, reposition ourselves in those niches that we believe to be of greater value to the industry, open up to new opportunities associated with mobility, seek new customers, commit to people, etc. And as always, all this in the interests of supporting our member companies.

56 - AutoRevista Entrevista / Interview
Desde ACICAE se ha procurado acompañar en este proceso de internacionalización a aquellos mercados más novedosos o menos evidentes

El aligeramiento de peso en los materiales, aspecto clave de la nueva movilidad

El aligeramiento del peso en los vehículos es una de las líneas de mayor impacto para la reducción de la huella de carbono en el sector de la automoción.

El aligeramiento, en todas las facetas del producto, ayuda a minimizar desgastes y uso de energía en su fabricación, aporta flexibilidad en el reparto de masas de los vehículos y puede ayudar a mejorar la autonomía de los vehículos eléctricos, al mismo tiempo que puede ayudar a reducir el consumo de fuel en vehículos de combustión tradicionales. En lo que respecta a los materiales en uso en el sector automoción, existen diversas fórmulas mediante las cuales aligerar el peso de los componentes, ya sea mediante ecodiseño o uso de materiales aligerados con refuerzos o fibras, en el caso de los polímeros.

Dentro de los materiales poliméricos reforzados, también llamados composites, se puede hacer una diferenciación entre aquellos compuestos por matrices termoestables, como pueden ser resinas epoxy, o aquellos compuestos por polímeros termoplásticos, de los cuales su uso está altamente extendido en la industria automotriz.

Estos materiales aportan ventajas como ligereza, alta resistencia a los impactos o rigidez, al tiempo que muchos de ellos son reciclables y procesables mediante métodos convencionales de fabricación eficientes y con una baja generación de residuos.

Desde AIMPLAS, Instituto Tecnológico del Plástico, se trabaja en varias direcciones para innovar en la obtención de nuevos materiales compuestos que se amolden a nuevos campos de aplicación.

En proyectos como LIGHTCAR, junto a socios como Industrias Alegre e ITERA, AIMPLAS ha llevado a cabo el desarrollo de nuevos materiales compuestos para la fabricación de carcasas de baterías para la nueva movilidad eléctrica.

En este caso, se hace uso de dos tipologías de materiales con características distintas para posteriormente ser complementarios en su composición final. Se hace uso de UD-Tapes depositados y cargados con partículas carbonosas como refuerzo y de un polímero cargado e ignifugado que se sobre inyecta al refuerzo como envolvente.

De esta forma, se cuenta con un componente integrado por dos materiales altamente cargados con fibra y dotados de características específicas según aplicación. Estos materiales consiguen aligerar el conjunto de los componentes utilizados actualmente en industria para la aplicación mencionada. En otros proyectos en los cuales participa AIMPLAS como es iMoLab, entre los desarrollos planteados por el centro destaca la integración de sensórica en piezas fabricadas en material composite y en sus procesos de fabricación aplicados a la industria automotriz.

En este caso se plantea la integración de sensores tanto impresos como sensores ópticos para el control de los procesos, así como del seguimiento del estado de la salud estructural del componente fabricado a lo largo de su vida útil. Tanto por la novedad como por la complejidad de los materiales utilizados y las características intrínsecas de los sensores, la integración resulta un reto muy interesante para el centro, pudiendo abrir nuevos campos de aplicación en un futuro. Estos son solo unos de los ejemplos de las capacidades que podemos encontrar en las investigaciones que lleva a cabo el Instituto sobre nuevos materiales compuestos ligeros para su aplicación en la nueva movilidad, que debe ser eléctrica, sostenible, autónoma y conectada y la cual presenta nuevos retos para la industria.

AutoRevista - 57
POR JULIO ARROYO/ FOTOS: AIMPLAS
ANTONIO PENADÉS, INVESTIGADOR DE MOVILIDAD SOSTENIBLE Y DEL FUTURO EN AIMPLAS

Diversidad en innovación de alto valor añadido

Diversity in innovation with high added value

Sólidos exponentes del tejido vasco de automoción comentan a AutoRevista cómo se están preparando para los retos venideros y nos hablan del papel de ACICAE. / Solid exponents of the Basque automotive sector tell AutoRevista how they are preparing for the challenges ahead and talk to us about the role of ACICAE.

58 - AutoRevista Empresas / Companies
EMPRESAS DE TAMAÑO MEDIANO MUESTRAN SU POTENCIAL EN EL TEJIDO DE AUTOMOCIÓN VASCO MEDIUM-SIZED COMPANIES SHOW THEIR POTENTIAL IN THE BASQUE AUTOMOTIVE FABRIC - AutoRevista
POR IRENE DÍAZ / FOTOS-PHOTOS: CIDETEC, FLEXXIS, GESIPA, INGEMAT, SISTEPLANT Y TAJO GROUP / TRADUCCIÓN-TRANSLATION: DEEPL TRANSLATOR

Ingemat es una ingeniería que ofrece proyectos de automatización robótica para diferentes sectores industriales y está especializada en proyectos llave en mano a medida para la industria del automóvil. Con más de 30 años de experiencia y con más de 80 clientes de diferentes sectores, aportan soluciones adaptadas a las necesidades de nuestros clientes buscando la excelencia en el servicio. En la actualidad trabajan para dar respuesta a los restos de electrificación, digitalización y sostenibilidad de la industria de la automoción y la gran mayoría de sus proyectos tienen que ver con la electrificación. “Algo lógico si se tiene en cuenta que los vehículos de los proyectos en los que estamos trabajando hoy verán la luz en el mercado en dos o tres años”, explica Adolfo del Campo, Managing Director de la compañía. Y en concreto señalan que se encuentran inmersos en proyectos para nuevos vehículos eléctricos de Volkswagen, Mercedes, Tesla, BMW, Fiat, Jeep, Alfa Romeo, GM, Ford y CUPRA, tanto en Europa como en América. En este sentido, Del Campo indica que “en todos los casos los OEMs y los Tier-1 con los que estamos colaborando nos trasladan su inquietud respecto a cómo se va a comportar el mercado en el medio plazo. Por tanto, se puede decir que en este momento la electrificación conlleva una importante dosis de incertidumbre”. Por otro lado, y en cuanto a las fortalezas de la industria vasca de automoción considera que son “la capacidad de adaptación y flexibilidad, el tener una huella o una capacidad global que permite dar servicio a los clientes allí donde lo necesiten y el contar con una excelente relación coste/calidad”. En lo que respecta a los ámbitos de mejora, asegura que “serían los relativos al tamaño de las empresas (el automóvil es un “animal grande” y conviene tener un cierto tamaño para poder relacionarse bien con él), la realidad sociopolítica de España y de Euskadi, que no siempre ayudan a dar respuesta a los retos que plantea el sector (escasez de personal con ciertos perfiles, posicionamiento de ciertos sindicatos, falta de cultura de esfuerzo)”.

En cuanto a cómo valora el papel de ACICAE durante los últimos 30 años en sus objetivos de cohesionar y dinamizar la industria de automoción en el País Vasco, el

Ingemat is an engineering company that offers robotic automation projects for different industrial sectors and specialises in tailor-made turnkey projects for the automotive industry. With more than 30 years of experience and more than 80 clients from different sectors, they provide solutions adapted to the needs of our clients, seeking excellence in service. They are currently working to respond to the challenges of electrification, digitalisation and sustainability in the automotive industry and the vast majority of their projects are related to electrification. "This is logical if you take into account that the vehicles of the projects we are working on today will be on the market in two or three years", explains Adolfo del Campo, Managing Director of the company.

In this regard, Del Campo points out that "in all cases, the OEMs and Tier-1s we are working with tell us that they are concerned about how the market will behave in the medium term. Therefore, it can be said that at the moment electrification entails a significant amount of uncertainty".

Estamos ofreciendo a nuestros clientes diferentes proyectos de desarrollo para lograr implantar los ‘ecotube 2030’, para reducir el peso de nuestros tubos y componentes en un 20% y las emisiones de CO2 equivalente un 30% respecto a 2018

We are offering our customers different development projects to implement the 'ecotube 2030', to reduce the weight of our tubes and components by 20% and the equivalent CO2 emissions by 30% compared to 2018

On the other hand, as far as the strengths of the Basque automotive industry are concerned, the representative of Ingemat consider that they are "the capacity for adaptation and flexibility, having a global footprint or capacity that allows us to provide service to customers wherever they need it and having an excellent cost/ quality ratio". As far as areas for improvement are concerned, they say "they would be those related to the size of the companies (the automotive industry is a "big animal" and it is advisable to have a certain size to be able to relate well with it), the socio-political reality of Spain and the Basque Country, which do not always help to respond to the challenges posed by the sector (shortage of personnel with certain profiles, positioning of certain trade unions, lack of a culture of effort)".

AutoRevista - 59 30 años de cooperación para competir globalmente 30 years of cooperation to compete globally
El automóvil es un ‘animal grande’ y conviene tener un cierto tamaño para poder relacionarse bien con él
The automotive industry is a "big animal" and it is advisable to have a certain size to be able to relate well with it
del Campo, Ingemat

directivo de Ingemat explica “ACICAE ha hecho y está haciendo un muy buen trabajo como punto de encuentro de la industria de automoción, que lo mismo sirve para aunar esfuerzos en nuevos desarrollos que para conseguir sinergias comerciales, conseguir contactos de alto nivel o facilitar formación en distintas áreas de la empresa. Quizás, como ámbito de mejora, debería acentuar su papel como lobby en ámbitos políticos para trasladar el mensaje de las empresas asociadas en un momento como el actual con la transición eléctrica encima de la mesa, precisamente por el contexto de incertidumbre que se vislumbra a medio plazo en el sector”: Finalmente, y en relación a los retos a la hora de captar y fidelizar el mejor talento para afrontar los próximos retos, Del Campo indica: “Hacer la empresa y el trabajo atractivo en un entorno global y exigente no siempre es fácil; menos aún en un contexto en el que la capacidad de sacrificio y la cultura del esfuerzo tienen mala prensa. Sin embargo, los retos que el sector pone encima de la mesa a los que participamos en él, como son su liderazgo tecnológico y su continua búsqueda de nuevos desarrollos y soluciones novedosas; su alcance global; la posibilidad de trabajar para empresas líderes mundiales, etc., son atractivos en los que apalancarse para enamorar a

As for his assessment of ACICAE's role over the last 30 years in its aims to unite and energise the automotive industry in the Basque Country, he explains that "ACICAE has done and is doing a very good job as a meeting point for the automotive industry, which serves to combine efforts in new developments as well as to achieve commercial synergies, make highlevel contacts or provide training in different areas of the company. Perhaps, as an area for improvement, it should accentuate its role as a lobby in political spheres to convey the message of the associated companies at a time like the present with the electric transition on the table, precisely because of the context of uncertainty that is looming in the medium term in the sector": Finally, and in relation to the challenges in attracting and retaining the best talent to face the upcoming challenges, Victor del Campo says: "Making the company and work attractive in a global and demanding environment is not always easy; even less so in a context in which the capacity for sacrifice and the culture of effort have a bad press. However, the challenges that the sector brings to the table for those of us who participate in it, such as its technological leadership and its continuous search for new developments and innovative solutions; its global reach; the possibility of working for world-leading companies, etc., are attractions on which we can leverage to make our collaborators fall in love with us", he concludes.

LEAN MANUFACTURING IN CONNECTED FACTORIES

In the case of Hijos de Juan de Garay, the company is the result of a long history of technological evolution that began at the end of the 19th century and has

60 - AutoRevista Empresas / Companies
Un campo de mejora sería el desarrollo de Industria Inteligente mediante la modernización de equipos, digitalización avanzada, automatización-robótica flexible y sostenibilidad
A field of improvement would be the development of Smart Industry through the modernisation of equipment, advanced digitalisation, flexible automation-robotics and sustainability
Ana Santiago, Sisteplant

nuestros colaboradores”, concluye.

FABRICACIÓN AJUSTADA EN FÁBRICAS CONECTADAS

En el caso de Hijos de Juan de Garay, la compañía es el resultado de una larga historia de evolución tecnológica iniciada a finales del siglo XIX que cuenta con tres áreas de negocio bien diferenciadas: tubos de acero, soldados con precisión estirados en frío, componentes tubulares y latón. Es Pedro Vega, director general de la empresa que se encuentra en el marco de su 160 aniversario, quien arroja luz y nos explica en qué proyectos, tanto en productos como en procesos, está trabajando actualmente la compañía para dar respuesta a los retos de electrificación, digitalización y sostenibilidad de la industria de automoción. “Estamos ofreciendo a nuestros clientes diferentes proyectos de desarrollo para lograr implantar los ‘ecotube 2030’, con el objetivo de reducir el peso de nuestros tubos y componentes en un 20% y las emisiones de CO2 equivalente un 30% respecto el año 2018. Todo ello en base a una fabricación ajustada desde las fábricas conectadas, en las cuales obtener y compartir los datos sea la manera de mantener nuestra competitividad asegurando el servicio y la calidad incluso con variaciones de la demanda hasta la fecha nunca conocidas”. Respecto a las fortalezas de la industria vasca de automoción para seguir acometiendo nuevos proyectos y sus márgenes de mejora, Vega explica que, en su opinión, una de las mayores fortalezas de la industria vasca de automoción es, precisamente, la capacidad de adaptación. “Desde esa capacidad convertida en pensamiento y comportamiento estratégico somos capaces de estructurar planes a medio y largo plazo mediante los cuales nos seguimos adaptando”, detalla. En cuanto a los márgenes de mejora, indica, ponen el foco en la cooperación:

three distinct business areas: steel tubes, cold drawn precision welded, tubular components and brass. It is Pedro Vega, CEO of the company, which is celebrating its 160th anniversary, who sheds light and explains what projects, both in products and processes, the company is currently working on to respond to the challenges of electrification, digitisation and sustainability in the automotive industry. "We are offering our customers different development projects to implement the 'ecotube 2030', with the aim of reducing the weight of our tubes and components by 20% and the equivalent CO2 emissions by 30% compared to 2018. All of this is based on lean manufacturing from connected factories, where obtaining and sharing data is the way to maintain our competitiveness by ensuring service and quality even with unprecedented variations in demand”. With regard to the strengths of the Basque automotive industry to continue undertaking new projects and its margins for improvement, Vega explains that, in his opinion, one of the greatest strengths of the Basque automotive industry is precisely its ability to adapt. "From this capacity converted into strategic thinking and behaviour, we are capable of structuring medium and long-term plans through which we continue to adapt," he explains. As for the margins for improvement, he points out, the focus is on cooperation: "We focus on cooperation between companies in the same value chain. As far as ACICAE is concerned, he considers its role to be very relevant: "It is an organisation that is absolutely knowledgeable about the automotive sector and, of course, about our industrial reality", he says. And he adds: "Over the years, it has been able to dynamise different activities with a high added value. From trade missions to technical seminars, through to the operation of the infrastructures themselves".

AutoRevista - 61 30 años de cooperación para competir globalmente 30 years of cooperation to compete globally
En cuanto a las remachadoras, vemos una necesidad constante de integración de los equipos en las líneas de montaje, lo que requiere equipos de alta calidad y durabilidad
Regarding riveting machines, we see a constant need for integration of equipment in assembly lines, which requires high quality and durable equipment
Christian Meissner, Gesipa

“Ponemos el foco en la cooperación entre empresas de la misma cadena de valor.

En lo relativo a ACICAE, entiende que su papel es muy relevante: “Se trata de una organización absolutamente conocedora del sector de automoción y por supuesto de nuestra realidad industrial”, cuenta. Y añade: “Ha sido capaz durante estos años de dinamizar diferentes actividades con un alto valor añadido. Desde las misiones comerciales hasta los seminarios técnicos, pasando por la explotación de las propias infraestructuras”.

En relación a los retos a la hora de captar y fidelizar el mejor talento, desde Hijos de Juan de Garay, Pedro Vega apunta a transmitir a las nuevas generaciones la infinidad de oportunidades que ofrece el sector de automoción. “Sector multitecnológico, ofrece el más amplio de los abanicos de oportunidades a todas las personas que busquen cierto dinamismo en su desempeño laboral. Sea cual sea su vocación o formación, desde los materiales a los procesos de fabricación, pasando por el diseño desarrollo, cálculo, prototipado y validación, con grandes dosis de gestión de recursos y personas, todo ello aderezado con tecnologías digitales y una mirada a largo plazo en clave de sostenibilidad”.

INDUSTRIA INTELIGENTE

Sisteplant, compañía multinacional española especializada en ofrecer servicios de consultoría para mejorar la competitividad de las empresas está trabajando en ‘Capital’, dentro del PERTE VEC, centrado en la creación de autobuses y vehículos industriales 100% eléctricos y en el empleo de hidrógeno, para impulsar la descarbonización y la sostenibilidad del transporte colectivo. El proyecto está liderado por Irizar y Sisteplant es responsable de la ingeniería para la industrialización de los vehículos eléctricos urbanos e interurbanos y eléctricos con pila de combustible de hidrógeno, bajo las premisas de fabricación inteligente y sostenible: creación de nuevas líneas de fabricación y adaptación de las existentes, implantando sistemas de digitalización, IA, gemelo digital, entorno cloud y nuevas tecnologías de fabricación avanzada/industria inteligente. También en ASF, centro de competencia de fabricación avanzada del sector de la automoción pionero en Europa

In relation to the challenges when it comes to attracting and retaining the best talent, Pedro Vega, from Hijos de Juan de Garay, points to transmitting to the new generations the endless opportunities offered by the automotive sector. "The multi-technological sector offers the widest range of opportunities to all those who are looking for a certain dynamism in their work. Whatever their vocation or training, from materials to manufacturing processes, through design, development, calculation, prototyping and validation, with large doses of resource and people management, all seasoned with digital technologies and a long-term view in terms of sustainability”.

In relation to the challenges when it comes to attracting and retaining the best talent, Pedro Vega, from Hijos de Juan de Garay, points to transmitting to the new generations the endless opportunities offered by the automotive sector. "The multi-technological sector offers the widest range of opportunities to all those who are looking for a certain dynamism in their work. Whatever their vocation or training, from materials to manufacturing processes, through design, development, calculation, prototyping and validation, with large doses of resource and people management, all seasoned with digital technologies and a long-term view in terms of sustainability.

SMART INDUSTRY

Sisteplant, a Spanish multinational company specialised in offering consultancy services to improve the competitiveness of companies, is working on 'Capital', within the PERTE VEC, focused on the creation of 100% electric buses and industrial vehicles and the use of hydrogen, to promote the decarbonisation and sustainability of public transport. The project is led by Irizar and Sisteplant is responsible for the engineering for the industrialisation of urban and interurban electric vehicles and electric vehicles with hydrogen fuel cell, under the premises of smart and sustainable

62 - AutoRevista Empresas / Companies
Todo aquello que tenga que ver con el battery-box tiene el aislamiento como necesidad y como requisito
Everything to do with the battery-box has insulation as a necessity and a requirement
C M Y CM MY CY CMY K
Ana Vela, Estalki

y referente de la industria inteligente, creado junto con AIC, en el que estamos, desarrollando innovaciones en los ámbitos de IA, digitalización, robótica flexible, fiabilidad y sostenibilidad.

Para Ana Santiago, CEO de Sisteplant, “la industria vasca de componentes de automoción siempre se ha situado a la vanguardia del mercado en todo el mundo. Sus fortalezas son la competitividad y la productividad y, aunque

manufacturing: creation of new manufacturing lines and adaptation of existing ones, implementing digitalisation systems, AI, digital twin, cloud environment and new advanced manufacturing/smart industry technologies.

Also in ASF, an advanced manufacturing competence centre for the automotive sector, pioneer in Europe and a benchmark for smart industry, created together with AIC, where we are developing innovations in the fields of AI, digitalisation, flexible robotics, reliability and sustainability.

For Ana Santiago, CEO of Sisteplant, "the Basque automotive components industry has always been at the forefront of the market worldwide. Its strengths are competitiveness and productivity and, although it is characterised by significant innovation in products and processes, a field for improvement would be the development of Smart Industry through the modernisation of equipment, advanced digitalisation, flexible automation-robotics and sustainability". She values the work of ACICAE "very positively. It is an international benchmark of how the industry that makes up a sector can work in a structured way to guarantee its competitiveness and evolve. ACICAE has promoted collaboration between organisations in research projects on products and

utoRevista 30 años de cooperación para competir globalmente 30 years of cooperation to compete globally
En 2022 hemos instalado paneles solares en el tejado. Seguiremos invirtiendo esfuerzos para ser más sostenibles y competitivos
In 2022 we have installed solar panels on the roof. We will continue to invest efforts to be more sustainable and competitive
Javier Encias, Flexix

Desde el punto de vista de procesos, Tajo contempla una actuación global desde los materiales, moldes y medios de producción, procesos de transformación y logística integral

From the point of view of processes, Tajo contemplates a global action from materials, moulds and means of production, transformation processes and integral logistics

Óscar Pérez, Tajo Group

se caracteriza por una importante innovación en productos y procesos, un campo de mejora sería el desarrollo de Industria Inteligente mediante la modernización de equipos, digitalización avanzada, automatización-robótica flexible y sostenibilidad”.

Santiago valora la labor de ACICAE “Muy positivamente. Es un referente internacional de cómo la industria que conforma un sector puede trabajar de manera estructurada para garantizar su competitividad y evolucionar.

ACICAE ha impulsado la colaboración entre organizaciones en proyectos de investigación en productos y tecnologías de fabricación, industria 4.0 y en la internacionalización e impulso comercial del sector propiciando esa cohesión ‘sin barreras’. Ha tenido mucho que ver en la posición de liderazgo que ostenta la industria vasca de automoción”.

La CEO de Sisteplant constata que “ el sector no es ajeno a la crisis de talento que está registrando actualmente el mercado laboral. Hay carencia de profesionales a pesar de que genera empleo estable y bien remunerado. Proponemos trabajar en tres vertientes. La primera es dar a conocer mejor el sector, trabajar su imagen y mostrar la fuerte labor de innovación que realiza para aumentar su atractivo. La segunda, entender qué demandan las nuevas generaciones y adaptar los procesos y los modelos de trabajo a sus inquietudes, promoviendo la diversidad y la incorporación de mujeres. Y la tercera es trabajar con el talento actual, potenciando el reciclaje, creando organigramas más planos, poco jerárquicos, así como implantando formas de trabajo más motivadoras para lograr retenerlo”.

OBJETIVOS CADA VEZ MÁS EXIGENTES

En cuanto a Gesipa, proveedor de los segmentos de mercado relacionados con la tecnología de los remaches, Christian Meissner, General Manager de la compañía, explica que desde hace algún tiempo se centran en ser capaces de desarrollar los productos que sus clientes necesitarán en sus nuevos desarrollos. “Nuestras remachadoras y elementos de fijación (remaches y tuercas

manufacturing technologies, Industry 4.0 and in the internationalisation and commercial promotion of the sector, fostering this 'barrier-free' cohesion. It has had a lot to do with the leading position held by the Basque automotive industry".

The CEO of Sisteplant states that "the sector is no stranger to the talent crisis that the labour market is currently experiencing. There is a lack of professionals despite the fact that it generates stable and well-paid employment. We propose to work on three fronts.

The first is to make the sector better known, to work on its image and to show the strong innovative work it does in order to increase its attractiveness. The second is to understand what the new generations demand and adapt processes and work models to their concerns, promoting diversity and the incorporation of women. And the third is to work with current talent, promoting recycling, creating flatter, less hierarchical organisational charts, as well as implementing more motivating ways of working in order to retain it".

64 - AutoRevista Empresas / Companies

remachables) deben cumplir ahora requisitos mucho más exigentes que hace 5.10 años”. Y, es que, según detalla, por tienen que suministrar elementos de fijación más ligeros para reducir el peso de los vehículos, habiendo cambiado los materiales que unen y, por tanto, también las especificaciones. “En cuanto a las remachadoras, vemos una necesidad constante de integración de los equipos en las líneas de montaje, lo que requiere equipos de alta calidad y durabilidad. No es posible tener equipos parados por fallos de calidad o problemas de mantenimiento´”, cuenta.

En lo relativo a las fortalezas de la industria vasca de automoción, indica que la industria vasca lleva años liderando proyectos de innovación en nuevos segmentos. “En mi opinión, una fortaleza importante es la visión innovadora del sector vasco de automoción y, por supuesto, el impulso de la AIC en innovación abierta. Por otro lado, también es destacable la internacionalización de nuestras empresas en los últimos 20 años, lo que nos ha permitido crecer no solo en negocio sino también en conocimiento”, asegura Meissner, quien además entiende que el papel de ACICAE es fundamental. “Los que conocemos el clúster sabemos que es un referente mundial y esto ha sido una bendición para el sector vasco de automoción. Su papel de dinamización con numerosas ponencias,

INCREASINGLY DEMANDING TARGETS

As for Gesipa, supplier of the market segments related to riveting technology, Christian Meissner, General Manager of the company, explains that for some time now they have been focusing on being able to develop the products that their customers will need in their new developments. "Our riveting machines and fasteners (rivets and rivet nuts) now have to meet much higher requirements than 5.10 years ago". He explains that they have to supply lighter fasteners in order to reduce the weight of the vehicles, because the joining materials have changed and so have the specifications. "As for riveting machines, we see a constant need for integration of equipment into assembly lines, which requires high quality and durable equipment. It is not possible to have equipment down due to quality failures or maintenance problems'," he says. With regard to the strengths of the Basque automotive industry, he points out that the Basque industry has been leading innovation projects in new segments for years. "In my opinion, an important strength is the innovative vision of the Basque automotive sector and, of course, the AIC's drive for open innovation. On the other hand, the internationalisation of our companies over the last 20 years is also noteworthy, which has allowed us to

30 años de cooperación para competir globalmente 30 years of cooperation to compete globally
Pabellón 10 Stand D 09

encuentros, misiones comerciales, formación y, por supuesto, la llegada del AIC han jugado un papel destacado en el éxito de nuestro sector”. En referencia a los retos a la hora de captar y fidelizar el mejor talento para afrontar los retos, el General Manager opina que no son muy diferentes a los retos globales de cualquier industria. “Por un lado, necesitamos que los mejores profesionales del sector trabajen en las empresas vascas. El talento hoy en día no entiende de nacionalidades y para estar a la cabeza de un sector esto es absolutamente necesario. Por otro lado, están los cambios en los hábitos de trabajo que se han producido en la era postcovid. Hoy, facilitar el teletrabajo y disponer de los medios para hacerlo de forma eficiente y segura es fundamental. El talento no solo hay que atraerlo, también hay que nutrirlo y ofrecerle retos y contenido”, concluye.

NUEVOS RETOS, NUEVOS REQUISITOS

Estalki Corporation es otra de las compañías entrevistadas con motivo de este reportaje. “Dentro del grupo Estalki Corporation, como tratamentistas estamos inmersos en dar solución a nuevos retos que surgen con los cambios que se producen en los motores ya que cambian los requisitos. Hasta ahora el objetivo del tratamiento tenía más que ver con la durabilidad y/o dureza, mientras que ahora, además, a las piezas se les requiere aportar aislamiento superficial que ayuda a la seguridad, ya que todo aquello que tenga que ver con el battery-box tiene el aislamiento como necesidad y como requisito”. En cuanto al campo de la digitalización, sus esfuerzos están en la de dotar a sus líneas de elementos digitales que les faciliten “más información sobre los procesos aplicados y, con ello, mayor trazabilidad y control dando la posibilidad de predicción de fallos”, explica Ana Vela, responsable de Proyectos de I+D.

grow not only in business but also in knowledge," says Meissner, who also understands that the role of ACICAE is fundamental. "Those of us who know the cluster know that it is a world reference and this has been a blessing for the Basque automotive sector. Its dynamising role with numerous conferences, meetings, trade missions, training and, of course, the arrival of the AIC have played an important role in the success of our sector". In reference to the challenges in attracting and retaining the best talent to meet the challenges, the General Manager believes that they are not very different from the global challenges of any industry. "On the one hand, we need the best professionals in the sector to work in Basque companies. Talent today does not understand nationalities and to be at the head of a sector this is absolutely necessary. On the other hand, there are the changes in work habits that have taken place in the post-covid era. Today, facilitating teleworking and having the means to do it efficiently and safely is fundamental. Talent must not only be attracted, it must also be nurtured and offered challenges and content," he concludes.

NEW CHALLENGES, NEW REQUIREMENTS

Estalki Corporation is another company interviewed for this report. "Within the Estalki Corporation group, as a treatment company, we are involved in providing solutions to new challenges that arise with the changes that occur in engines as the requirements change. Until now, the objective of the treatment was more to do with durability and/or hardness, whereas now,

Participamos en dos proyectos

PERTE VEC de la convocatoria 2022: los liderados por SEAT (“Future Fast Forward”) y por Irizar (“Capital”), lo que avala nuestra trayectoria en el sector

We participate in two PERTE VEC projects in the 2022 call: those led by SEAT ("Future Fast Forward") and by Irizar ("Capital"), which endorses our track record in the sector

Óscar Miguel y Egoitz Luis Monasterio, CIDETEC

66 - AutoRevista Empresas / Companies

En cuanto al campo de la sostenibilidad asegura estar apostando por buscar líneas de productos basados en materias primas bio o en la reducción de procesos con el consiguiente ahorro energético y también la búsqueda de procesos de reciclabilidad de polímeros eliminando los residuos plásticos al máximo. Respecto a la industria vasca, a su modo de ver, “tiene una capacidad muy elevada de ir adaptándose a los nuevos retos”, y también “una amplia experiencia y actividad en cuanto al tema de la innovación y la investigación con el objetivo de dotar a las empresas de nuevas líneas de negocio que atraigan nuevos clientes, nuevos proyectos y actividad a nuestras empresas”.

En lo que se refiere a ACICAE, explica que, desde Mugape e Innomat participan en varios clústeres en Euskadi, “ya que en nuestro caso nuestra actividad es multisectorial y desde hace muchos años participamos en las actividades, cursos y demás actuaciones en ACICAE, lo cual nos ayuda ya que nos pone en contacto a las diferentes empresas que nos dedicamos a dicho sector, haciendo posible ir en conjunto a diferentes proyectos y posibilidades de sinergias ente nosotros”.

Por último, respecto a los retos a la hora de captar y fidelizar el talento para afrontar los próximos retos, la representante de Estalki entiende que el reclamo a la hora de poder fidelizar el talento es el compromiso tanto por parte del grupo empresarial como por parte de las instituciones en el mantenimiento de la investigación, desarrollo e innovación en nuevos materiales y nuevos procesos de transformación que hagan que mejoren y se adecuen lo mismo de forma que se pueda a acceder a nuevos proyectos y retos motivadores”.

TENDIENDO PUENTES

Javier Encinas, Commercial & Project Manager de Flexix, proveedor de piezas técnicas para todo tipo de fijaciones de caucho, elastómero y caucho-metal, explica que en la actualidad están trabajando en la búsqueda de clientes y proyectos relacionados con la movilidad eléctrica, si bien ya cuentan con varios productos para coches y bicicletas eléctricas. En materia de digitalización, explica que están trabajando en digitalizar la producción, así como en trabajos administrativos. En materia de sostenibilidad, cuentan: “Tenemos la certificación medioambiental ISO 14001. En 2022 hemos instalado paneles solares en el tejado. Seguiremos invirtiendo esfuerzos para ser más sostenibles y competitivos”.

En cuanto a las fortalezas de la industria vasca, Encinas entiende que se trata de un “tejido importante de industria auxiliar de automoción en general, de metal en particular”, con algunos márgenes de mejora: “atraer empresas importantes que generen valor al país. Invertir en ciencia y tecnologías emergentes con potencial” y “tender puentes con este fin con instituciones alemanas, acuerdos políticos, impulsar encuentros sectoriales, misiones comerciales”.

En este sentido, valora como positivo el papel de ACICAE durante los últimos 30 años para cohesionar y dinamizar

in addition to the parts, it is also necessary to provide surface insulation that helps safety, as everything that has to do with the battery-box has insulation as a prerequisite". In the field of digitalisation, its efforts are focused on equipping its lines with digital elements that provide "more information on the processes applied and, with this, greater traceability and control, giving the possibility of predicting failures", explains Ana Vela, head of R&D Projects.

In the field of sustainability, Vela assures that he is committed to looking for product lines based on bio raw materials or in the reduction of processes with the consequent energy savings and also the search for polymer recyclability processes, eliminating plastic waste as much as possible. In his opinion, Basque industry "has a very high capacity to adapt to new challenges", and also "extensive experience and activity in terms of innovation and research with the aim of providing companies with new lines of business that attract new customers, new projects and activity to our companies".As far as ACICAE is concerned, Ana Vela explains that Mugape and Innomat participate in several clusters in the Basque Country, "as in our case our activity is multi-sectorial and for many years we have been participating in the activities, courses and other actions in ACICAE, which helps us as it puts us in contact with the different companies that work in this sector, making it possible to work together on different projects and possibilities of synergies between us".

Finally, with regard to the challenges when it comes to attracting and retaining talent in order to face the challenges ahead, the Estalki representative believes that the key to retaining talent is the commitment of both the business group and the institutions to maintaining research, development and innovation in new materials and new transformation processes that improve and adapt to new projects and motivating challenges".

BUILDING BRIDGES

Javier Encinas, Commercial & Project Manager at Flexix, a supplier of technical parts for all types of rubber, elastomer and rubber-to-metal fasteners, explains that they are currently working on finding customers and projects related to electric mobility, although they already have several products for electric cars and bicycles. In terms of digitalisation, they explain that they are working on digitising production, as well as administrative work. On sustainability, they say: "We have ISO 14001 environmental certification. In 2022 we have installed solar panels on the roof. We will continue to invest efforts to become more sustainable and competitive.

As for the strengths of Basque industry, Encinas understands that it is an "important fabric of auxiliary automotive industry in general, metal in particular", with some room for improvement: "Attract important companies that generate value for the country. Investing in science and emerging technologies with potential"

AutoRevista - 67 30 años de cooperación para competir globalmente 30 years of cooperation to compete globally

la industria de la automoción. “Los clientes que suelen acudir a los encuentros suelen estar más interesados en productos/empresas de más alto nivel”, apuntan, y además ponen en foco en las “buenas oportunidades de networking”.

En relación a los retos para captar y fidelizar mejor el talento, el representante de Flexix señala “que el trabajo que realizan les motive. Cada vez en más ámbitos profesional y privado”, y también a implantar mecanismos y ayudas de conciliación, “siempre que el rendimiento de la empresa no se vea afectado negativamente”, y “facilitar la inclusión al mercado laboral de jóvenes para que no se vean obligados a emigrar, que se genere trabajo en forma de nuevas empresas, impulsar el desarrollo de productos y servicios innovadores, que se cuide a los profesionales del sector y que estos puedan desarrollar su trabajo en un marco aceptable cuidando de que no se quemen”.

ACTUACIÓN GLOBAL

Óscar Pérez, Commercial & Business Development Director de Tajo Group, grupo empresarial dedicado al desarrollo y fabricación de componentes y subconjuntos plásticos para automoción y electrodomésticos, nos ha explicado que actualmente colaboran con sus clientes, tanto de Automoción como de línea blanca, en proyectos de reducción de peso de productos, integración de materiales reciclados, introducción del pasaporte digital para la reutilización de productos e incorporación de elementos electrónicos en los componentes de plásticos.

“Desde el punto de vista de procesos, Tajo contempla una actuación global desde los materiales, moldes y medios de producción, procesos de transformación y logística integral”.

En relación a las fortalezas de la industria vasca de automoción para seguir acometiendo nuevos proyectos, señala que las principales fortalezas de la industria vasca de automoción podrían resumirse, entre otras, en su trayectoria histórica y su amplia experiencia industrial en el desarrollo y suministro de componentes; el ecosistema integral del País Vasco (desde la disponibilidad de materias primas, la transformación, la disponibilidad de mano de obra especializada, los centros tecnológicos, las universidades, las asociaciones y clústeres); la innovación y el desarrollo, etc. En cuanto a los márgenes de mejora, citan, entre otros: la capacidad para acceder a grandes proyectos, por volumen o complejidad, por el tamaño medio de sus empresas, la enorme dependencia de los mercados y centros de decisión externos o la necesidad de actualizar las tecnologías productivas.

Respecto al papel de ACICAE durante los últimos 30 años, Pérez explica: “ACICAE ha sido un actor clave en el desarrollo de la cooperación entre empresas del sector de automoción, favoreciendo el intercambio de experiencias y conocimientos, la identificación de sinergias y la búsqueda de colaboraciones.

En cuanto a los retos detectados a la hora de captar y fidelizar el mejor talento, el representante de Tajo Group

and "building bridges with German institutions, political agreements, promoting sectoral meetings, trade missions".

In this sense, they value as positive the role of ACICAE over the last 30 years to unite and energise the automotive industry. "The clients who usually attend the meetings tend to be more interested in higher level products/companies", they point out, and they also focus on the "good networking opportunities".

In relation to the challenges to better attract and retain talent, the Flexix representative points out "that the work they do motivates them. Increasingly in more and more professional and private spheres", and also to implement mechanisms and aid for work-life balance, "provided that the company's performance is not negatively affected", and "to facilitate the inclusion of young people in the labour market so that they are not forced to emigrate, that work is generated in the form of new companies, to promote the development of innovative products and services, that professionals in the sector are looked after and that they can carry out their work in an acceptable framework, taking care that they do not burn out".

GLOBAL PERFORMANCE

Óscar Pérez, Commercial & Business Development Director of Tajo Group, a business group dedicated to the development and manufacture of plastic components and sub-assemblies for automotive and household appliances, explained that they are currently working with their customers, both automotive and white goods, on projects to reduce product weight, integrate recycled materials, introduce the digital passport for the reuse of products and incorporate electronic elements in plastic components. "From the point of view of processes, Tajo contemplates a global action from the materials, moulds and means of production, transformation processes and integral logistics".

In relation to the strengths of the Basque automotive industry to continue undertaking new projects, Pérez points out that the main strengths of the Basque automotive industry could be summarised, among others, in its historical trajectory and its extensive industrial experience in the development and supply of components; the integral ecosystem of the Basque Country (from the availability of raw materials, transformation, the availability of specialised labour, technology centres, universities, associations and clusters); innovation and development, etc. In terms of margins for improvement, they cite, among others: the capacity to access large projects, in terms of volume or complexity, the average size of their companies, the enormous dependence on external markets and decision-making centres, and the need to update production technologies.

Regarding the role of ACICAE over the last 30 years, for the Tajo Group representative: "ACICAE has been a key player in the development of cooperation

68 - AutoRevista Empresas / Companies

añade: “La virtualización del mundo real está cambiando la perspectiva laboral de muchos jóvenes en nuestra sociedad, que ya no contemplan un desarrollo profesional en la industria como un futuro apetecible. Captar y fidelizar talento es un desafío para muchas regiones y sectores. En este sentido, la adaptación tecnológica y digital de nuestras empresas a los nuevos tiempos es un factor clave. Por otra parte, la sociedad va evolucionando hacia modelos laborales más flexibles y de conciliación real. Además, la formación y el desarrollo profesional, en especial para aquellos sectores de alta especialización. Por último, las expectativas retributivas de las nuevas generaciones únicamente encajan con industrias de alto valor añadido. Por ello, el modelo debe integrar una oferta de alto valor a clientes, que se alcanza a partir de iniciativas innovadoras y procesos avanzados, que consiguen desarrollar empresas dinámicas con una clara apuesta por la formación y el desarrollo de sus personas, a quienes ofrecen un entorno que encaje con sus expectativas”.

INVESTIGACIÓN APLICADA

Cidetec es una organización de investigación aplicada que integra tres centros tecnológicos de referencia internacional en Almacenamiento de Energía, Ingeniería de Superficies y Nanomedicina. Según nos cuentan Óscar Miguel, Deputy Director de Cidetec Energy Storage, y

between companies in the automotive sector, favouring the exchange of experiences and knowledge, the identification of synergies and the search for collaborations.

Regarding the challenges in attracting and retaining the best talent, he adds: "The virtualisation of the real world is changing the employment outlook of many young people in our society, who no longer see a career in industry as an attractive future. Attracting and retaining talent is a challenge for many regions and sectors. In this respect, the technological and digital adaptation of our companies to the new times is a key factor. On the other hand, society is evolving towards more flexible working models and a real worklife balance. In addition, training and professional development, especially for highly specialised sectors. Finally, the salary expectations of the new generations only fit with high value-added industries. Therefore, the model must integrate a high-value offer to clients, which is achieved through innovative initiatives and advanced processes, which manage to develop dynamic companies with a clear commitment to training and development of their people, to whom they offer an environment that matches their expectations".

APPLIED RESEARCH

Cidetec is an applied research organisation that integrates three technology centres of international reference in Energy Storage, Surface Engineering and

SU PROVEEDOR PARA:

TRANSMISIÓN DE POTENCIA TRANSMISIÓN DE DATOS

POSICIONADO Y SISTEMAS DE CONTROL

AutoRevista - 69 30 años de cooperación para competir globalmente 30 years of cooperation to compete globally
PARA LA INDUSTRIA
VAHLE ESPAÑA, S.A.U. Ronda Industria 18 | 08210 Barberá del Vallés | España www.vahle.es
AUTOMATIZACIÓN
4.0
30 años de cooperación para competir globalmente 30 years of cooperation to compete globally
Sistemas de transmisión de energía y datos para aplicaciones industriales móviles.

Egoitz Luis Monasterio, Business Development Manager de Automoción en Cidetec Surface Engineering, trabajan en el desarrollo de la industria de la automoción a través de sus centros de investigación en ambas divisiones. “En el primer caso colaboramos con diversas empresas en el ámbito de la electrificación del transporte, entre las que se encuentra Irizar, con quien hemos desarrollado el diseño integral de las baterías de sus autobuses eléctricos. Trabajamos también en puntos de recarga con almacenamiento para optimizar la gestión energética, haciendo uso de baterías de segunda vida, o realizamos ensayos de baterías en colaboración con el Centro de la Nueva Electromobilidad de Mubil. Además, participamos en dos proyectos PERTE VEC de la convocatoria 2022, concretamente los liderados por SEAT (“Future Fast Forward”) y por Irizar (“Capital”), lo que avala nuestra trayectoria en el sector”.

En esta línea añaden que en Surface Engineering están especializados en el desarrollo de nuevas superficies y materiales para dar respuesta a la profunda transformación del sector hacia una industria más sostenible y conectada. “En este sentido, tenemos proyectos para desarrollar superficies compatibles con los nuevos sistemas ADAS para el futuro vehículo autónomo, composites reciclables, recubrimientos específicos para el vehículo eléctrico o superficies inteligentes con funcionalidad integrada, sin perder de vista la sostenibilidad de los materiales y procesos”, explican. Y cuentan asimismo que cabe destacar que son, desde hace más de 20 años, socio tecnológico de Maier, líder europeo en la decoración de piezas de plástico y fabricantes de sub-conjuntos técnicos para la industria del automóvil. “Por otro lado, entre los diversos proyectos en los que estamos inmersos, se incluye el PTA Aceficore, liderado desde Gestamp y dirigido a automóviles conectados a través de electrónica funcional, integrada con componentes fabricados con materiales reciclados y 100% reciclables”, aseguran.

En cuanto a las fortalezas de la industria vasca de automoción para seguir acometiendo nuevos proyectos y sus márgenes de mejora, indican: “Tenemos un ecosistema vasco previo que se está orientando con mucha decisión hacia la electrificación y la sostenibilidad. Estamos ante un cambio nunca visto en los últimos 30 años y Euskadi se está posicionando bien, soportada por una sólida red tecnológica”.

En cuanto al papel del clúster vasco de automoción, afirman que ha sido clave: “ACICAE ha sido clave posicionando a la industria del automóvil vasca a nivel europeo, facilitando nuevas oportunidades e internacionalizando a la industria del automóvil vasca”.

Respecto a los retos a la hora de captar y fidelizar el mejor talento para afrontar los próximos retos, concluyen: “Para dar respuesta a los nuevos retos que afrontamos en esta conversión del mundo de la automoción, hay que formarse en nuevas tecnologías que nos permitan progresar hacia la electrificación, la ciberseguridad, la digitalización y todos los retos que se nos presentarán”.

Nanomedicine. According to Óscar Miguel, Deputy Director of Cidetec Energy Storage, and Egoitz Luis Monasterio, Business Development Manager for Automotive at Cidetec Surface Engineering, they work in the development of the automotive industry through their research centres in both divisions. "In the first case, we collaborate with various companies in the field of transport electrification, including Irizar, with whom we have developed the integral design of the batteries for their electric buses. We also work on recharging points with storage to optimise energy management, making use of second-life batteries, and we carry out battery tests in collaboration with Mubil's New Electromobility Centre. In addition, we participate in two PERTE VEC projects in the 2022 call, specifically those led by SEAT ("Future Fast Forward") and by Irizar ("Capital"), which endorses our track record in the sector".

In this line, they add that Surface Engineering specialises in the development of new surfaces and materials to respond to the profound transformation of the sector towards a more sustainable and connected industry. "In this sense, we have projects to develop surfaces compatible with the new ADAS systems for the future autonomous vehicle, recyclable composites, specific coatings for electric vehicles or smart surfaces with integrated functionality, without losing sight of the sustainability of materials and processes", they explain. The company has been a technology partner of Maier, the European leader in the decoration of plastic parts and manufacturers of technical sub-assemblies for the automotive industry, for more than 20 years.

"On the other hand, among the various projects in which we are involved is the Aceficore PTA, led by Gestamp and aimed at connected cars through functional electronics, integrated with components made from recycled and 100% recyclable materials," they say.

As for the strengths of the Basque automotive industry to continue undertaking new projects and its margins for improvement, they indicate: "We have a previous Basque ecosystem that is resolutely moving towards electrification and sustainability. We are facing a change never seen in the last 30 years and the Basque Country is positioning itself well, supported by a solid technological network".

As for the role of the Basque automotive cluster, they say it has been key: "ACICAE has been key in positioning the Basque automotive industry at European level, facilitating new opportunities and internationalising the Basque automotive industry".

With regard to the challenges in attracting and retaining the best talent to face the upcoming challenges, they conclude: "In order to respond to the new challenges we face in this conversion of the automotive world, we must train in new technologies that will allow us to progress towards electrification, cybersecurity, digitalisation and all the challenges that will come our way".

70 - AutoRevista Empresas / Companies

ASX , EL PRIMER MITSUBISHI FABRICADO EN ESPAÑA

ASX, the first Mitsubishi made in Spain

72

ANÁLISIS / ANALYSIS

Bajo el signo de la Alianza / Under the sign of the Alliance

76

PRUEBA

Mitsubishi ASX 160 HEV Kaiteki

Bajo el signo de la Alianza Under

the sign of the Alliance

Mitsubishi ya está aprovechando los activos de Renault Captur y para producir el nuevo Mitsubishi ASX, en fabricación en la factoría de Renault en Valladolid./Mitsubishi is already leveraging the Renault Captur assets to build the new Mitsubishi ASX, in production at Renault's Valladolid plant.

Renault Group y Mitsubishi aprovechan los activos de los modelos Renault Captur y Renault Clio para la fabricación de dos nuevos vehículos: el ASX, en producción desde hace meses en la factoría de Renault en Valladolid, y el Colt, producido en Turquía, basados en la plataforma CMF-B. / Renault Group and Mitsubishi are leveraging the assets of the Renault Captur and Renault Clio models to build two new vehicles: the ASX, which has been in production for months at Renault's Valladolid plant, and the Colt, produced in Turkey, based on the CMF-B platform.

POR L.M.G./ FOTOS-PHOTOS: MITSUBISHI / TRADUCCIÓN-TRANSLATION: DEEPL TRANSLATOR

Las sinergias de la Alianza Renault Nissan Mitsubishi en España no son nuevas. La extinta planta de Nissan en la Zona Franca de Barcelona asumió la furgoneta Renault Trafic, hermana de la Primastar y que incluso acogió a un modelo de otra marca, el Opel Vivaro. Más recientemente, poco antes del final de las operaciones, el Nissan Navara tenía su réplica en Renault con el Alaskan, en un proyecto que también incluía a la Clase X de Mercedes-Benz. Por supuesto, considerables volúmenes de la Factoría de Motores de Renault en Valladolid y de cajas de cambio de Sevilla nutren desde hace años a diversos modelos de la Alianza. Además, las plantas de componentes de Nissan en Ávila y Cantabria también entregan suministros a plantas de la Alianza franco-japonesa.

The synergies of the Renault Nissan Mitsubishi Alliance in Spain are not new. Nissan's defunct plant in Barcelona's Zona Franca took over the Renault Trafic van, sister of the Primastar and even home to another brand's model, the Opel Vivaro.

More recently, shortly before the end of operations, the Nissan Navara was replicated by Renault with the Alaskan, in a project that also included the MercedesBenz X-Class.

Of course, considerable volumes of Renault's engine plant in Valladolid and gearboxes in Seville have been supplying various Alliance models for years.

In addition, Nissan's component plants in Avila and Cantabria also supply plants of the Franco-Japanese Alliance.

72 - AutoRevista Análisis / Analysis
EL ASX EJEMPLIFICA LA NUEVA DINÁMICA INDUSTRIAL DE LA ALIANZA RENAULT NISSAN MITSUBISHI HASTA 2026
ASX EXEMPLIFIES THE NEW INDUSTRIAL DYNAMICS OF THE RENAULT NISSAN MITSUBISHI ALLIANCE UNTIL 2026

A principios de 2023, Renault Group y Nissan suscribieron un acuerdo marco vinculante, que también implica a Mitsubishi, enfocado a crear oportunidades de crecimiento adicionales y mejorará la eficacia operacional de cada empresa para innovar y transformarse en el mercado automovilístico y de nuevas movilidades que evoluciona rápidamente.

Un año después de definir la hoja de ruta de la Alianza en el horizonte 2030, las compañías anunciaron nuevos proyectos clave en América Latina, India y Europa que tienen como objetivo brindar a los miembros de la Alianza resultados mutuamente beneficiosos, a gran escala y tangibles en tres dimensiones: mercados, vehículos y tecnologías. Cada empresa se beneficiará de estos proyectos de creación de valor a medio plazo, al mismo tiempo que obtiene beneficios a corto plazo a través de la optimización y el reparto de costes.

Los miembros de la Alianza han desarrollado una metodología de ‘diferenciación inteligente’ que define el nivel deseado de similitud para cada vehículo, integrando varios parámetros de posible puesta en común

The Alliance members have developed an 'intelligent differentiation' methodology that defines the desired level of similarity for each vehicle, integrating several parameters of possible commonality

In early 2023, Renault Group and Nissan signed a binding framework agreement, which also involves Mitsubishi, aimed at creating additional growth opportunities and will enhance each company's operational effectiveness to innovate and transform in the rapidly evolving automotive and new mobility market.

One year after defining the Alliance's 2030 roadmap, the companies announced key new projects in Latin America, India and Europe that aim to deliver mutually beneficial, large-scale and tangible results for Alliance members across three dimensions: markets, vehicles and technologies. Each company will benefit from these value-creating projects in the medium term, while reaping short-term benefits through cost optimisation and cost sharing.

In Europe, Renault Group and Mitsubishi are already leveraging the Renault Captur and Renault Clio assets to build the new Mitsubishi ASX, in production at Renault's Valladolid plant, and the Colt, with production in Turkey, based on the CMF-B platform. Renault Group will launch FlexEVan, its first vehicle to benefit from the application of Software-Defined Vehicle technology, in Europe in 2026 in the light commercial vehicle market, and will share it with Nissan. For their ranges beyond 2026, Nissan and Renault Group will also explore opportunities for collaboration on the next generation of C-segment electric vehicles. To ensure optimal charging time, Nissan and Renault Group will continue to share technologies on European vehicles, including the potential use of a common 800-volt

AutoRevista - 73
ASX, el primer Mitsubishi fabricado en España ASX, the first Mitsubishi made in Spain El Mitsubishi Colt, en el marco de la nueva estrategia de la Alianza, se fabrica en Turquía./The Mitsubishi Colt, as part of the Alliance's new strategy, will be produced in Turkey.

En Europa, Renault Group y Mitsubishi ya está aprovechando los activos de Renault Captur y Renault Clio para producir el nuevo ASX, en fabricación en la factoría de Renault en Valladolid, y el Colt, con producción en Turquía, basados en la plataforma CMF-B. Renault Group lanzará en 2026 en Europa, en el mercado de vehículos comerciales ligeros, FlexEVan, su primer vehículo en beneficiarse de la aplicación de la tecnología Software-Defined Vehicle, y lo compartirá con Nissan.

Para sus gamas más allá de 2026, Nissan y Renault Group también explorarán oportunidades de colaboración en la próxima generación de vehículos eléctricos del segmento C. Para garantizar un tiempo de carga óptimo, Nissan y Renault Group continuarán compartiendo sus tecnologías en vehículos europeos, incluido el potencial uso de una arquitectura común de 800 voltios. Estas iniciativas reforzarán los compromisos anteriores, incluido el futuro vehículo eléctrico compacto de Nissan (segmento B), basado en la plataforma CMF-BEV, que se producirá en la planta de ElectriCity de Renault Group en Francia a partir de 2026. En Europa, el alcance de la colaboración irá más allá del propio vehículo para cubrir su ciclo de vida: desde la distribución hasta el final de la vida del vehículo, pasando por el uso y el reciclaje.

Las tres empresas de la Alianza han acordado aprovechar sus estrategias existentes de electrificación y tecnologías de bajas emisiones invirtiendo y colaborando en proyectos específicos de cada socio que representarían un valor añadido para todos. Estas iniciativas estratégicas están diseñadas para reforzar los planes estratégicos de las empresas miembro, incluidas Nissan Ambition 2030 y Renaulution, al maximizar los puntos en común y las oportunidades

architecture. These initiatives will reinforce previous commitments, including Nissan's future compact electric vehicle (B-segment), based on the CMF-BEV platform, which will be produced at Renault Group's ElectriCity plant in France from 2026. In Europe, the scope of the collaboration will go beyond the vehicle itself to cover its life cycle: from distribution to endof-life, through use and recycling. The three Alliance companies have agreed to build on their existing strategies for electrification and lowemission technologies by investing and collaborating on partner-specific projects that would represent added value for all. These strategic initiatives are designed to reinforce the strategic plans of the member companies, including Nissan Ambition 2030 and Renaulution, by maximising commonalities and investment opportunities to achieve their respective sustainable growth and decarbonisation goals. Areas of collaboration include Nissan's intention to invest up to 15% in Ampere, Renault Group's EV & Software entity in Europe, with the aim of becoming a strategic investor. Mitsubishi Motors is also considering investing in Ampere. Nissan and Mitsubishi Motors will become customers of Horse, a Renault Group initiative to increase the scale effects and market coverage of its internal combustion engine and low-emission hybrid (ICE) technologies. In addition, the Alliance members have developed a 'smart differentiation' methodology that defines the desired level of similarity for each vehicle, integrating

A principios de 2023, Renault Group (Luca de Meo en la imagen) y Nissan suscribieron un acuerdo marco vinculante, que también implica a Mitsubishi,/In early 2023, Renault Group (Luca de Meo pictured) and Nissan signed a binding framework agreement, which also involves Mitsubishi.

74 - AutoRevista Análisis / Analysis

de inversión para lograr sus respectivos objetivos de crecimiento sostenible y descarbonización.

Las áreas de colaboración incluyen la intención de Nissan de invertir hasta un 15% en Ampere, la entidad EV & Software de Renault Group en Europa, con el objetivo de convertirse en un inversor estratégico. Mitsubishi Motors también está considerando invertir en Ampere. Nissan y Mitsubishi Motors se convertirán en clientes de Horse, una iniciativa de Renault Group para aumentar los efectos de escala y la cobertura de mercado de sus tecnologías de motores de combustión interna e híbridos de bajas emisiones (ICE).

Por otro lado, los miembros de la Alianza han desarrollado una metodología de ‘diferenciación inteligente’ que define el nivel deseado de similitud para cada vehículo, integrando varios parámetros de posible puesta en común, como plataformas, plantas de producción, motores o segmento de vehículo. Esto se complementa y potencia con un enfoque más estricto del diseño y la diferenciación de la carrocería. Por ejemplo, la plataforma común para el segmento C y D se montará en cinco modelos de tres marcas de la Alianza (Nissan Qashqai y X-Trail, Mitsubishi Outlander, Renault Austral y un próximo SUV de siete plazas).

ASX, el primer Mitsubishi fabricado en España ASX, the first Mitsubishi made in Spain

Renault Group lanzará en 2026 en Europa, en el mercado de vehículos comerciales ligeros, FlexEVan, su primer

vehículo en beneficiarse de la aplicación de la tecnología Software-Defined Vehicle, y lo compartirá con Nissan

Renault Group will launch FlexEVan, its first vehicle to benefit from the application of Software-Defined Vehicle technology, in Europe in 2026 in the light commercial vehicle market, and will share it with Nissan

various parameters of possible commonality, such as platforms, production plants, engines or vehicle segment. This is complemented and enhanced by a stricter approach to body design and differentiation. For example, the common C- and D-segment platform will be fitted to five models across three Alliance brands (Nissan Qashqai and X-Trail, Mitsubishi Outlander, Renault Austral and a forthcoming seven-seat SUV).

Soluciones de recubrimiento para hacer más con menos

• Más rendimiento

• Más vida útil

• Más ahorro

Oerlikon Balzers Coating Spain S.A.U. | T: +34 943 7662 208 info.balzers.es@oerlikon.com | www.oerlikon.com/balzers/es

El primer Mitsubishi fabricado en España

Las sinergias de la Alianza Renault Nissan Mitsubishi y que han llevado a la marca de los tres diamantes a fabricar su nuevo SUV del segmento B, el ASX (Active Sports X-over), en la planta de Renault en Valladolid en exclusiva para Europa. Para esta prueba hemos elegido la versión híbrida 160 HEV con el acabado superior, Kaiteki, que con 145 CV y un equipamiento completísimo es, posiblemente, la más equilibrada y no precisa de recarga eléctrica externa.

A FAVOR

+ Calidad de acabado

+ Bajo consumo

+ Versatilidad interior

+ Ayudas a la conducción

+ Confort de marcha

A MEJORAR

- Sin navegador

- Plaza central trasera

- Escasa originalidad

- Tacto del freno

- Cambio ruidoso en alta

76 - AutoRevista Prueba
PRUEBA
TEXTO Y FOTOS: JUAN LUIS FRANCO

FICHA TÉCNICA

Motor: 1.6 gasolina de 94 CV a 5.600 rpm / Dos motores eléctricos de 49 y 20 CV. Potencia total: 145 CV

Par máximo: 148 Nm a 3.600 rpm (gasolina) / 205 Nm y 50 Nm (eléctricos)

Aceleración: 9,9” de 0 a 100 km/h

Velocidad máxima: 170 km/h

Consumo medio oficial: 4,7 l/100 km

Consumo prueba: 5,0 km/100 km

Emisiones CO 2 (WLTP): 107 g/km. Etiqueta: ECO

Medidas (longitud/anchura/altura): 4.228/1.797/1.573 mm

Distancia entre ejes: 2.639 mm

Peso: 1.438 kg

Cambio: Automático multimodo

Suspensión (Del./Tras.): McPherson/Resorte helicoidal

Tracción: Delantera

Neumático: 215/55 R18

En tono un poco jocoso, que siempre anima a leer, en la introducción al Mitsubishi ASX especifico que no necesita recarga “eléctrica exterior”, no vaya a ser que de suprimir “eléctrica”, alguno se crea que tampoco necesita recarga de gasolina, aunque los lectores de AutoRevista ya saben que “echar gasolina” se llama repostar. Ya en serio, la mecánica del Mitsubishi es muy similar a la que emplea Toyota en sus modelos y se basa en tres motores: uno de gasolina,

1.6 de 94 CV, que es la fuente principal de la impulsión del coche, y dos eléctricos, uno de 49 CV, que es el encargado de iniciar la marcha y apoyar al de gasolina cuando lo necesita, y otro de 20 CV, cuya principal misión es arrancar el de combustión (start&stop) e igualar la velocidad de giro del cigüeñal del motor de combustión a la de la transmisión. En conjunto, el ASX eroga 145 CV, que transmite a las ruedas delanteras a través de una caja de cambios automática multimodo, con posiciones P (parking), R (marcha atrás), N (punto muerto), D (directa) y B (Brake). Esta última, además de proporcionar más par cuando se inserta, también actúa como freno motor y permite recargar más rápidamente la batería que alimenta la parte eléctrica. Esta, que tiene una garantía de ocho años o 160.000 km, dispone de 1,3 kW de capacidad, lo que en situaciones óptimas dota al ASX de una autonomía sin humos de aproximadamente 4 kilómetros. Además, en la consola situada en el salpicadero dispone del botón EV, que siempre que circulemos por debajo de 50 km/h, aproximadamente, y la batería disponga de carga suficiente, podremos forzar

la circulación en modo exclusivamente eléctrico.

Pero este no es el único modo de conducción del ASX, ya que incorpora el sistema Multi-Sense, al que se accede a través de la pantalla táctil digital de 7 pulgadas de la consola frontal. Si se selecciona Eco, prioriza la máxima eficiencia; Sport ofrece máxima potencia ajustando el control dinámico del chasis y la respuesta de la dirección, mientras que My Sense personaliza la respuesta de la dirección, el control dinámico del chasis y la entrega de potencia a gusto del conductor, así como la iluminación ambiental, a elegir entre ocho colores de luz LED.

La diferencia entre Eco y Sport se deja sentir al conducir, sobre todo, porque en el primero el consumo es inferior, el ASX funciona durante más tiempo en modo eléctrico, la entrega de potencia y par es más suave y el cambio utiliza marchas más largas. Aun así, si el conductor demanda respuesta instantánea, basta pisar el pedal derecho a fondo para que, inmediatamente, el cambio rebaje velocidades y acelere tan rápido como en el modo Sport.

SUAVE Y ECONÓMICO

Una de las virtudes del nuevo ASX es su confort de marcha, que se asienta en la progresividad de su mecánica, que pasa de forma inadvertida de combustión a eléctrica, o a ambas a la vez, en la suavidad de manejo y en el silencio de marcha, con una insonorización interior destacable, aunque en fuerte reducciones y cuando se fuerza la marcha, el cambio eleva en exceso los decibelios.

En cuanto a prestaciones, acelera de 0 a 100 km/h en 9,9 segundos y alcanza 170

AutoRevista - 77 Mitsubishi ASX 160 HEV Kaiteki
El ASX se fabrica en la planta de Valladolid en exclusiva para Europa
Buena parte de las funciones están agrupadas en la consola central

km/h de velocidad máxima, valores correctos para un SUV urbano que no se arredra ante viajes largos. Y lo que es más interesante aún, con un consumo muy contenido que, oficialmente, homologa 4,7 l/100 km y que durante la prueba se elevó a 5,0 l/100 km. En este sentido, es fácil ver el consumo instantáneo por debajo de los 4 l/100 km cuando se circula a velocidad legal e, incluso, más bajo cuando se hace por el casco urbano. Precisamente, las calles de la ciudad es uno de los terrenos en los que más se disfruta de su conducción, gracias a una dirección rápida y ligera (2,6 vueltas de volante entre topes), que le dota de gran agilidad; de su elevada posición de conducción, que facilita la visibilidad hacia todos los ángulos; de la parte eléctrica, que permite rodar sin emisiones y en silencio absoluto hasta 4 km, o de los sensores de aparcamiento, que ayudan a cuadrar el ASX en cualquier hueco. También por el cambio automático, que lleva a cabo la transición entre velocidades con suavidad extrema y, gracias a la posición B, gasta menos frenos y recupera electricidad más rápidamente durante su empleo, y, por supuesto, por la etiqueta Eco de la DGT, que elimina el estrés y la incertidumbre de por dónde puede circular, porque tiene vía libre, aunque con ciertas restricciones horarias en las Zonas de Bajas Emisiones (ZBE) y, además, pueden hacerlo

El maletero cubica 305 litros y se amplía hasta 419 situando las plazas traseras lo más avanzadas posibles. Abatiéndolas llega a los 1.158 litros.

La mecánica híbrida HEV combina un motor 1.6 de gasolina con dos eléctricos, uno de 49 CV y otros de 20. En conjunto son 145 CV.

incluso con protocolo de alta contaminación. Otro argumento a su favor es el económico, porque a lo ya apuntado de su bajo consumo urbano, hay que añadir que paga el 75% menos en zonas de estacionamiento regulado.

CONFORT Y SEGURIDAD

Tampoco le va mal en carretera, porque sus prestaciones son más que suficientes para enfrentarse a los más largos viajes. Y aquí añadimos como punto a su favor la seguridad, porque cuenta con sistema de mantenimiento de carril (algo intrusivo en ocasiones), testigo de vehículo en ángulo muerto y control de crucero adaptativo, entre otros ADAS. A ello, de nuevo, añadimos, el confort de conducir sin tener que cambiar, aunque algunos conductores pueden echar en falta una posición manual, bien mediante levas, bien con la palanca, que les permita elegir si prefieren ir en modo automático o manual. Llegados a este punto, señalar que en recuperación (por empleo, para adelantar a otro vehículo), en aceleración constante (cuando no tiene carga para alimentar el motor eléctrico) o en fuertes deceleraciones, el cambio pierde parte de su encanto y se escucha más de lo deseado en el habitáculo.

En cuanto la suspensión, McPherson en el eje delantero y resorte helicoidal en el trasero, “tira” a suave, pero sin comprometer en momento alguno la seguridad, aunque sí con balanceos de la carrocería que pueden incomodar a los pasajeros. Esta sensación la transmite, principalmente, en carreteras de montaña plagadas de curvas, donde la ausencia de una posición manual del cambio automático, que permita reducir una o dos velocidades antes de entrar en el viraje, acusa el efecto y resta deportividad al ASX. Aun así, negocia muy bien las curvas y asienta bien en los apoyos, ofreciendo en todo momento una grata sensación de estabilidad. Por su parte, los frenos, con discos ventilados delanteros y macizos traseros, tiene un tacto algo artificial, de forma que en tramos del recorrido del pedal se endurece como si estuviésemos llegando al bloqueo, cuando aún falta, es cuestión de acostumbrarse.

ESCASA ORIGINALIDAD

Míralo. Vuelve a mirarlo. No, no es un Renault Captur, aunque es prácticamente idéntico, salvo por el logo de los tres diamantes en el frontal y la palabra Mitsubishi en el portón. Es otra de las sinergias procedentes de la Alianza y que,

78 - AutoRevista Prueba
Las plazas delanteras son ergonómicas y recogen bien el cuerpo. El cambio es automático multimodal y no dispone de posición manual, aunque es muy suave en la transición entre marchas. El ASX calza neumáticos 215/55 R18 sobre unas atractivas llantas de aleación.

afortunadamente, le han llevado a fabricarse a la planta de la marca francesa en Valladolid, y en exclusiva para Europa. Como el Captur y el Nissan Juke, el ASX está desarrollado sobre la plataforma CMF-B de dicha Alianza. Mide 4.228 mm de longitud, 1.797 de anchura y 1.573 mm de altura, con una distancia entre ejes de 2.639 mm, lo que marca su generosa habitabilidad.

Generosa… y ajustable, con unos cómodos asientos delanteros que se ajustan en altura y profundidad, como el volante, y en inclinación del respaldo; con espacio suficiente para las piernas, unos mandos bien ubicados, un cuadro de instrumentos digital de fácil lectura y una pantalla central táctil de manejo fácil e intuitivo. A su favor, y en defensa de la seguridad del conductor (que no tiene que andar buscando una u otra función, desviando la vista de la calzada), es importante destacar que no todos los mandos están centralizados en ella y dispone de mandos físicos en el salpicadero (mantenimiento de carril, regulación de la luminosidad del cuadro y regulación de las luces), en el volante (control de crucero adaptativo, manos libres, volumen del equipo de audio…) y en la consola frontal (modo EV, luces de emergencia, acceso directo a Multi-Sense o cierre automático de las puertas). A ellos se suman los del climatizador,

os pasajeros posteriores disponen de dos salidas de aire del climatizador, dos puertos USB y una toma de corriente.

EQUIPAMIENTO DE SERIE MÁS DESTACADO

• 8 airbags

• Asistente de mantenimiento y cambio de carril

• Mitigación de colisión frontal con detección de peatones

• Ayuda de aparcamiento

• Cámara trasera

Detección de vehículos en el ángulo muerto

• Acceso y arranque sin llave

• Control de crucero adaptativo

• Climatizador

• Luces led

• Limpiaparabrisas y luces automáticas

• Retrovisores exteriores con calefacción y ajustable y abatibles eléctricamente

• Asientos traseros ajustables en profundidad e inclinación

con tres grandes ruletas y pulsadores de encendido y desempañado; dos puertos USB, una entrada auxiliar y una toma de corriente por delante del cambio y el freno de mano eléctrico y la ayuda de arranque en cuesta. Aparte, desde la consola puede manejarse también el Multi-Sense (elección de modos de conducción, estilo de cuadro de instrumentos, configuración My Sense, luz ambiental), así como la conexión del móvil vía Bluetooth (tanto para Apple CarPlay y Android Auto), el equipo de audio, el Driving eco (puntúa en función de la eficiencia al volante) y otros ajustes del vehículo. Asimismo, la pantalla proyecta las imágenes de la cámara trasera, que entra automáticamente en funcionamiento al insertar la marcha atrás. Entre las ausencias en su equipamiento, la del navegador, que no puede incorporarse ni como opción. No faltan, sin embargo, portaobjetos para dejar todo lo que molesta en los bolsillos y cuenta guantera en el lado del acompañante y huecos en las puertas, en la consola frontal, un cofre con tapa y portabebidas.

VERSATILIDAD TRASERA

Detrás, dispone de tres plazas con suficiente altura y espacio para las pier

nas, aunque no es demasiado ancho y resta espacio para un tercer pasajero

• Conectividad inalámbrica Apple CarPlay y Android Auto

• Equipo de audio digital

en el centro, que además se encontrará con un respaldo menos ergonómico y transformable en reposabrazos. Eso sí, la banqueta puede desplazarse 160 mm longitudinalmente, regularse en inclinación y abatirse, ampliando la versatilidad de estas plazas y del maletero. No faltan dos salidas de climatizador orientables, dos puertos USB y una toma de corriente para los pasajeros.

La capacidad del maletero, configurable a dos alturas, es de 305 litros y alcanza los 419 litros situando los asientos traseros en su posición más avanzada. Con la banqueta abatida, que no dejan un piso totalmente plano, el espacio de carga se amplía hasta los 1.158 litros.

Es cierto que el ASX no es el modelo más original del mundo, pero llega muy bien equipado, es confortable, versátil, seguro y gasta poco. Y aunque su equipamiento no admita opciones (salvo la de la pintura metalizada) y carezca de navegador (puede conectarse el de smartphone), los 30.590 euros que cuesta esta versión Kaiteki le posicionan muy bien frente a sus rivales y lo hacen una opción muy apetecible.

AutoRevista - 79 Mitsubishi ASX 160 HEV Kaiteki
-
Puede circular, siempre que las condiciones sean idóneas, alrededor de 4 km en modo totalmente eléctrico
INNOVACIÓN COMPETITIVA
INTERIORES Competitive innovation in interiors INFORME / REPORT El habitáculo como polo de atracción y rentabilidad / The passenger compartment as a pole of attraction and profitability 82 TENDENCIAS / TRENDS El IAA de Múnich acogió sugerentes propuestas de interiores / The IAA in Munich hosted some exciting interior design ideas 90
EN

El habitáculo como polo de atracción y rentabilidad

The passenger compartment as a pole of attraction and profitability

Se espera que el tamaño del mercado del habitáculo interior del automóvil crezca de 126.330 millones de dólares estadounidenses (unos 118.000 millones de euros) en 2023 a 159.930 millones de dólares (unos 149.000 millones de euros) para 2028. / The automotive interior cabin market size is expected to grow from US$126.33 billion (about €118 billion) in 2023 to US$159.93 billion (about €149 billion) by 2028.

Informe / Report
POR IRENE DÍAZ / FOTOS-PHOTOS: HONDA, JEEP, LEXUS, MERCEDES-BENZ, VOLKSWAGEN Y YANGFENG/ TRADUCCIÓN-TRANSLATION: DEEPL TRANSLATOR CONSTANTE Y CRECIENTE FLUJO INNOVADOR DE OEMS Y PROVEEDORES STEADY AND GROWING INNOVATIVE FLOW OF OEMS AND SUPPLIERS

Según un informe de Mordor Intelligence se espera que el tamaño del mercado del habitáculo interior del automóvil crezca de 126.330 millones de dólares estadounidenses (unos 118.000 millones de euros) en 2023 a 159.930 millones de dólares (unos 149.000 millones de euros) para 2028, con una tasa de crecimiento anual compuesto de 4,83% durante el período de pronóstico (2023-2028).

Para comprender el estado actual de este mercado, según explica el especialista en informes de investigación de mercado, hay que tener en cuenta que la pandemia del Covid-19 ha obstaculizado el crecimiento de este mercado al haber tenido impacto en la producción de vehículos. Si bien, a posteriori, los cambios tecnológicos han proporcionado un impulso significativo a este segmento, siendo un buen ejemplo de esos cambios el aumento de las funciones de los smartphones integradas en el vehículo. “En América del Norte y Europa más del 90% de los adultos tienen acceso a Internet a través de sus teléfonos móviles. A medida que ha aumentado el uso de los smartphones ha aumentado su uso en los automóviles”, indican desde Mordor.

According to a report by Mordor Intelligence the automotive interior cabin market size is expected to grow from USD 126.33 billion (about EUR 118 billion) in 2023 to USD 159.93 billion (about EUR 149 billion) by 2028, at a compound annual growth rate of 4.83% during the forecast period (2023-2028).

To understand the current state of this market, as explained by the market research report specialist, it should be noted that the Covid-19 pandemic has hindered the growth of this market by impacting vehicle production. While, in hindsight, technological changes have provided a significant boost to this segment, a good example of those changes being the increase in smartphone functions integrated into the vehicle. "In North America and Europe more than 90% of adults have access to the Internet through their cell phones. As the use of smartphones has increased, so has their use in cars," says Mordor. Thus, manufacturers are introducing a touchscreen infotainment system that has completely changed the experience in the interior cabin. "Today, after several advancements never seen before for the touchscreen infotainment system, manufacturers have introduced a predictive touchscreen function that will follow instructions without touching the screen. This has improved driver comfort and peace of mind, thus gaining momentum," Mordor explains. Thus, rising consumer safety concerns, growing technological advancements, and an increase in demand for luxury vehicles are expected to drive market growth, with government support for lightweight and safe vehicles likely to augment market growth.

Mercedes Benz ha potenciado significativamente el equipamiento en infoentretenimiento y conectividad./ Mercedes Benz has significantly enhanced infotainment and connectivity equipment.

According to the report, Asia-Pacific accounted for the largest share, in terms of consumption, in the automotive interior materials market today. Japan and China, in particular, will be the main support for the

AutoRevista - 83 Innovación competitiva en interiores Competitive innovation in interiors
Se espera que el aumento de las preocupaciones por la seguridad de los consumidores, los crecientes avances tecnológicos y un aumento en la demanda de vehículos de lujo impulsen el crecimiento del mercado
Rising consumer safety concerns, growing technological advancements, and an increase in demand for luxury vehicles are expected to drive market growth

Así, los fabricantes están introduciendo un sistema de información y entretenimiento con pantalla táctil que ha cambiado por completo la experiencia en el habitáculo interior. “Hoy, después de diversos avances nunca vistos por el sistema de infoentretenimiento de pantalla táctil, los fabricantes han introducido una función de pantalla táctil predictiva que seguirá las instrucciones sin tocar la pantalla. Esto ha mejorado la comodidad y tranquilidad de los conductores, ganando así impulso”, explican desde Mordor.

De este modo, se espera que el aumento de las preocupaciones por la seguridad de los consumidores, los crecientes avances tecnológicos y un aumento en la demanda de vehículos de lujo impulsen el crecimiento del mercado, siendo probable que el apoyo del gobierno a los vehículos ligeros y seguros aumente el crecimiento del mercado.

En este sentido y según el citado informe, Asia-Pacífico representó la mayor parte, en términos de consumo, en el mercado de materiales para interiores de automóviles de la actualidad. Japón y China, concretamente, serán el principal apoyo para la creciente demanda de la región, siendo una perspectiva mejorada para la demanda de productos en India otro factor potencial para el crecimiento. Al igual que Europa, que con su considerable base OEM de fabricantes, también se sumará al pedido en el mercado de materiales para interiores.

EL INTERIOR, CRUCIAL

El interior de los vehículos juega un papel fundamental en el rendimiento, el atractivo estético y en la comercialización de un vehículo, ya sea en materia de diseño, confort, habitabilidad y, cada vez con más intensidad, conectividad e infoentretenimiento. Respecto a este último punto, un buen ejemplo del año 2022, tal y como apuntan desde el informe de Mordor Intelligente, fue el lanzamiento de la flota de clase S de Mercedes-Benz

region's growing demand, with an improved outlook for product demand in India being another potential factor for growth. As will Europe, which, with its considerable OEM base of manufacturers, will also add to the order in the interior materials market.

THE INTERIOR, CRUCIAL

Vehicle interiors play a fundamental role in the performance, aesthetic appeal and marketability of a vehicle, whether in terms of design, comfort, habitability and, increasingly intensely, connectivity and infotainment. Regarding this last point, a good example of the year 2022, as pointed out from the Mordor Intelligente report, was the launch of the Mercedes-Benz S-class fleet for the Indian market (S350d and S450, whose in-vehicle infotainment system in this fleet surprises by having 64-color ambient lighting, and also infotainment screens in the rear seats).

Also noteworthy is the Jeep Grand Cherokee 2022 model, with two infotainment screens in the rear seats and a screen on the dashboard for the front seat passenger to interact with the driver's navigation system.

Also eye-catching is the case of the Tundra TRD trucks (2022), powered by the 3.5-liter twin-turbo V6 hybrid hybrid 3.5-liter engine. "The truck's interior looks promising from a consumer standpoint. It is equipped with the in-dash infotainment system, which randomly changes brightness without a change in natural lighting," they detail in the Mordor report. Considering the above and the development of invehicle infotainment systems, the research specialist

84 - AutoRevista Informe
El Jeep Grand Cherokee cuenta con una pantalla en el tablero para que el pasajero del asiento delantero interactúe con el sistema de navegación del conductor./The Jeep Grand Cherokee has a screen on the dashboard for the front seat passenger to interact with the driver's navigation system.

para el mercado indio (S350d y S450, cuyo sistema de información y entretenimiento en el vehículo de esta flota sorprende al contar con iluminación ambiental de 64 colores, y también con pantallas de información y entretenimiento en los asientos traseros).

También destaca el caso del modelo Jeep Grand Cherokee 2022, con dos pantallas de información y entretenimiento en los asientos traseros y con una pantalla en el tablero para que el pasajero del asiento delantero interactúe con el sistema de navegación del conductor. Asimismo, resulta llamativo el caso de los camiones Tundra TRD (2022), propulsado por el motor híbrido biturbo V6 de 3.5 litros. “El interior de la camioneta parece prometedor desde el punto de vista del consumidor. Está equipado con el sistema de información y entretenimiento en el tablero, que cambia el brillo al azar sin un cambio en la iluminación natural”, detallan en el informe de Mordor.

Teniendo en cuenta lo anterior y el desarrollo de los sistemas de información y entretenimiento en los vehículos, el especialista en estudios concluye que, definitivamente, se espera que el mercado de interiores de automóviles sea testigo de la prosperidad en el período de pronóstico.

ASIA-PACÍFICO LIDERA EL MERCADO

Si hablamos del mercado en la actualidad, Asia-Pacífico lo lidera, estando este mercado impulsado por el segmento de automóviles pequeños y económicos y siendo los principales fabricantes Toyota, Honda, y Hyundai. Todos ellos están aprovechando las ventajas de los sistemas de asientos avanzados, la iluminación, la electrónica y varios sistemas de seguridad, “lo que los convierte en características esenciales en todos sus modelos de automóviles”.

DS ha volcado sus capacidades en hacer converger confort en el habitáculo y combinación de tecnologías en el modelo DS4 con dispositivos como el Extended Headup Display

DS has focused its capabilities on converging cabin comfort and technology mix in the DS4 model with devices such as the Extended Headup Display

concludes that the automotive interiors market is definitely expected to witness prosperity in the forecast period.

ASIA-PACIFIC LEADS THE MARKET

If we talk about the market today, Asia-Pacific is leading the way, with the market being driven by the small and economy car segment and the main manufacturers being Toyota, Honda, and Hyundai. All of them are taking advantage of advanced seating systems, lighting, electronics, and various safety systems, "making them essential features in all their car models. In the case of China, local manufacturers are collaborating to produce the best interior products. A good example was BAIC Yunxiang Automobile's collaboration with Adayo to develop infotainment systems or when Yanfeng Automotive Interiors (YFAI) introduced an industry-first integrated smart display with under-panel camera, developed jointly with TCL and its subsidiary TCL CSOT.

AutoRevista - 85 Innovación competitiva en interiores Competitive innovation in interiors
Diseño de interior de Yangfeng./Yangfeng interior design.

En el caso de China, los fabricantes locales están colaborando para producir los mejores productos de interior. Un buen ejemplo fue la colaboración de BAIC Yunxiang Automobile, con Adayo para desarrollar sistemas de información y entretenimiento o cuando Yanfeng Automotive Interiors (YFAI) presentó una pantalla inteligente integrada con cámara debajo del panel, la primera en la industria, desarrollada conjuntamente con TCL y su subsidiaria TCL CSOT.

“La demanda de interiores premium, comodidad y características nuevas e innovadoras, como pantallas de visualización frontal y sistemas de navegación, junto con el creciente enfoque en cumplir con los estándares de seguridad, está impulsando el mercado en la región”, concluyen desde Mordor.

LOS PRINCIPALES ACTORES

No se puede hablar de este mercado sin destacar a sus principales actores, como Continental, Magna International, Denso Corporation, Faurecia o Adient. Si bien es posible que pronto tengan competencia en los próximos años, ya que muchos fabricantes ya están haciendo labores de investigación y desarrollo en estas materias. Y es que el mercado de los interiores de vehículo está en constante desarrollo como reflejamos en las páginas y soportes digitales de AutoRevista..

Recientemente nos hicimos eco de un sistema de higienización para habitáculo por parte de Antolin, CleanAirSpaces y Sanz Clima, quienes en junio de este año comunicaban que habían desarrollado el primer prototipo de sistema de purificación de aire para el interior del vehículo basado en la última tecnología existente de fotocatálisis avanzada, libre de ozono.

"The demand for premium interiors, comfort and innovative new features, such as front display screens and navigation systems, along with the increasing focus on meeting safety standards, is driving the market in the region," Mordor concludes.

THE MAIN PLAYERS

It is impossible to talk about this market without highlighting its main players, such as Continental, Magna International, Denso Corporation, Faurecia or Adient. However, they may soon face competition in the coming years, as many manufacturers are already carrying out research and development work in these areas. And the market for vehicle interiors is in constant development as we reflect in the pages and digital media of AutoRevista.

Recently we reported on a sanitization system for passenger compartment by Antolin, CleanAirSpaces and Sanz Clima, who in June this year reported that they had developed the first prototype air purification system for the interior of the vehicle based on the latest existing technology of advanced photocatalysis, free of ozone.

In May 2022, Faurecia and Veolia signed an agreement to jointly develop innovative composites for automotive interior modules. "Through this partnership, the two companies will accelerate the deployment of innovative sustainable interior solutions implemented in European instrument panels, door panels and center consoles," explain Mordor Intelligence. And just the

86 - AutoRevista Informe / Report
Nuevo Honda e:Ny1, que se fabrica en China y presenta un interior amplio y cómodo para todos los ocupantes./New Honda e:Ny1, which is manufactured in China and features a spacious and comfortable interior for all occupants.

En mayo de 2022 Faurecia y Veolia firmaron un acuerdo para desarrollar de forma conjunta compuestos innovadores para módulos interiores de automóviles. “A través de esta asociación, las dos compañías acelerarán el despliegue de soluciones innovadoras de interiores sostenibles implementadas en paneles de instrumentos, paneles de puertas y consolas centrales europeos”, explican desde Mordor Intelligence. Y justo el mes anterior, en abril, Continental abrió una nueva planta en Pune, India, con el objetivo de fabricar materiales para soluciones de superficies premium para interiores, principalmente para los mercados indios de automóviles y vehículos de dos ruedas. En definitiva, que la actualidad demuestra que el mercado de los interiores está en alza y todo apunta a que así seguirá estando durante los próximos años.

En mayo de 2022 Faurecia y Veolia firmaron un acuerdo para desarrollar de forma conjunta compuestos innovadores para módulos interiores de automóviles. “A través de esta asociación, las dos compañías acelerarán el despliegue de soluciones innovadoras de interiores sostenibles implementadas en paneles de instrumentos, paneles de puertas y consolas centrales europeos”, explican desde Mordor Intelligence. Y justo el mes anterior, en abril, Continental abrió una nueva planta en

El mercado en la región Asia Pacífico está impulsado por el segmento de automóviles pequeños y económicos

The market in the Asia Pacific region is driven by the small and economy car segment

month before, in April, Continental opened a new plant in Pune, India, with the aim of manufacturing materials for premium interior surface solutions, primarily for the Indian car and two-wheeler markets. All in all, the current situation shows that the interiors market is on the rise and looks set to remain so for years to come. Turning to OEMs, the case of the new Honda e:Ny1, which is manufactured in China and features a spacious and comfortable interior for all occupants, stands out. The cabin materials and seating create a distinctive interior ambience, while the digital instrument panel and large central touchscreen offer a wide range of technology features that keep occupants connected and informed on the move, we explained on our website in July this year.

Innovación competitiva en interiores Competitive innovation in interiors
Habitáculo del Lexus LC/Lexus LC cabin.

Pune, India, con el objetivo de fabricar materiales para soluciones de superficies premium para interiores, principalmente para los mercados indios de automóviles y vehículos de dos ruedas. En definitiva, que la actualidad demuestra que el mercado de los interiores está en alza y todo apunta a que así seguirá estando durante los próximos años.

Volviendo a los OEMs, destaca el caso del nuevo Honda e:Ny1, que se fabrica en China y presenta un interior amplio y cómodo para todos los ocupantes. Los materiales del habitáculo y los asientos crean un ambiente interior peculiar, mientras que el panel de instrumentos digital y la gran pantalla táctil central ofrecen una amplia gama de funciones tecnológicas que mantienen a los ocupantes conectados e informados durante los desplazamientos, explicábamos en nuestra web en julio de este año.

Asimismo, llama la atención la nueva gama LC 2024 de Lexus, y lo hacía tanto por su nuevo sistema multimedia, con una pantalla más grande, sencilla, cómoda de usar y funcional, como por sus nuevas combinaciones de color interiores. Y es que los habitáculos del Lexus LC Cabrio y el Lexus LC Coupé se ofrecen también en una combinación de color bitono azul y blanco, así como un patrón de color rojo garnet, que crea un ambiente más deportivo. Al habitáculo hay que sumarle otros detalles, como que la zona media del salpicadero del lado del pasajero, antes de material acrílico, ahora cuenta con el mismo acabado que el cuadro de instrumentos y existen nuevas opciones para el material de los asientos, o que los umbrales de puerta de los modelos con el Sport+ y Bespoke están elaborados ahora en fibra de carbono ligera. Por otro lado, y en cuanto al nuevo Volkswagen ID.7, incorpora sistema de climatización inteligente, dando un paso más y utilizando por primera vez un sistema que enfría o calienta el habitáculo de la forma más rápida antes de iniciar un viaje. Un nuevo dispositivo automatizado e inteligente que también reacciona a los comandos por voz y tiene en cuenta la posición del sol, así como las preferencias individuales de cada usuario. A finales de abril también conocíamos el caso del DS4, que fusionaba tecnología y confort en el habitáculo. Porque la marca había volcado sus capacidades en hacer converger confort en el habitáculo y combinación de tecnologías en el modelo DS4 con dispositivos como el Extended Head-up Display. Un sistema que permite que cuando el vehículo se pone en marcha, el conductor pueda mantener la concentración en la carretera en todo momento, ya que los datos y las indicaciones se proyectan directamente sobre el parabrisas y están siempre en su campo de visión.

The new Lexus LC 2024 range also attracts attention, and it did so both for its new multimedia system, with a larger screen, simple, convenient to use and functional, as well as for its new interior color combinations. And is that the interior of the Lexus LC Convertible and Lexus LC Coupe are also offered in a combination of blue and white two-tone color and a pattern of red garnet, which creates a sportier atmosphere. In addition to the cabin, there are other details, such as the middle area of the dashboard on the passenger side, previously made of acrylic material, now has the same finish as the instrument panel and there are new options for the material of the seats, or that the door sills of the models with the Sport+ and Bespoke are now made of lightweight carbon fiber.

On the other hand and as for the new Volkswagen ID.7, incorporates intelligent climate control system, going a step further and using for the first time a system that cools or heats the passenger compartment in the fastest way before starting a trip. A new automated and intelligent device that also reacts to voice commands and takes into account the position of the sun, as well as the individual preferences of each user.

At the end of April we also knew the case of the DS4, which merged technology and comfort in the passenger compartment. Because the brand had turned its capabilities to converge comfort in the passenger compartment and combination of technologies in the DS4 model with devices such as the Extended Headup Display. A system that allows when the vehicle is started, the driver can maintain concentration on the road at all times, since the data and indications are projected directly onto the windshield and are always in their field of vision.

88 - AutoRevista Informe / Report
El nuevo Volkswagen ID.7 incorpora sistema de climatización inteligente./ The new Volkswagen ID.7 incorporates intelligent climate control system.

El IAA de Múnich acogió sugerentes propuestas de interiores

The IAA in Munich hosted some exciting interior design ideas

Los diseñadores y expertos en el interior de vehículo no pierden la ocasión de exponer sus más recientes avances y anticipar tendencias de futuro como se pudo ver en el IAA, Salón Internacional del Automóvil, de Múnich del 4 al 8 de septiembre. / Designers and interior experts never miss a chance to showcase their latest developments and anticipate future trends as seen at the IAA, the International Motor Show, in Munich from 4 to 8 September.

Tendencias / Trends LOS AVANCES PARA EL HABITÁCULO CAPTARON LA ATENCIÓN EN GRAN MEDIDA EN EL SALÓN ALEMÁN INTERIOR DEVELOPMENTS ATTRACTED A GREAT DEAL OF ATTENTION AT THE GERMAN TRADE FAIR
POR L.M.G. / FOTOS-PHOTOS: AUDI, CONTINENTAL, CUPRA, FORD Y RENAULT/ TRADUCCIÓN-TRANSLATION: DEEPL TRANSLATOR

El Space D de Continental escenifica la visión de esta compañía sobre el futuro del diseño interior de los vehículos. Según la firma, se trata de una combinación de movilidad eléctrica y la conducción autónoma, que ya se puede disfrutar hoy en día. Para ello, la empresa ha tendido un puente entre el salón y el interior del automóvil, centrándose en el confort y la comodidad. la comodidad y el bienestar. "Siguiendo la estela del AmbienC3 con su y el ContiHome, que muestra el futuro de la vivienda, había llegado el momento de fusionar ambos mundos. de fusionar ambos mundos en uno", afirma Ralf Imbery, director Global de Diseño, Marketing y Estrategia. "El resultado es Space D: una forma de oasis móvil".

Muchas de las soluciones de superficie aplicadas se han diseñado en consonancia con los tres pilares definidos de la sostenibilidad: neutralidad de carbono, economía circular y rendimiento único del producto. El equipo de especialistas en superficies de Continental ha reducido Space D a lo esencial. No hay carrocería que lo rodee, ni cadena cinemática, ni ruedas. Se trata de un marco abierto que bordea el espacio como guía simbólica para echar un vistazo al futuro del interior del vehículo. La "D" del nombre Space D representa el alto nivel de diseño al que aspira el visionario concepto de espacio abierto.

El exterior del armazón del Space D está definido por modernos listones de madera que estructuran el concepto global y acentúan su carácter natural. De las superficies individuales que componen el interior destaca Benova Eco Protect, material con la etiqueta PETA-AV para productos veganos certificados. Este material prescinde por completo de sustancias críticas, plastificantes plastificantes y disolventes, lo que se traduce en unos niveles de emisiones y olores notablemente bajos, así como en una baja huella de carbono del producto de carbono del producto. Benova Eco Protect también ofrece un ahorro de peso de alrededor del 20% sobre los productos de superficie estándar.

HABITABILIDAD Y CONFORT

En la muestra alemana, el nuevo Scenic E-TECH, que se fabricará en la Electricity Douai (Francia) a partir de 2024, plasma el compromiso de Renault con “un espacio interior de referencia gracias al suelo plano y a la larga distancia entre ejes de 2,78 metros. Esto significa

Continental's Space D embodies the company's vision of the future of vehicle interior design. According to the company, it is a combination of electric mobility and autonomous driving, which can already be enjoyed today.

To this end, the company has built a bridge between the salon and the car interior, focusing on comfort and convenience. comfort and well-being. "Following in the wake of AmbienC3 with its and ContiHome, which showcases the future of living, the time had come to merge both worlds. to merge both worlds into one," says Ralf Imbery, Global Head of Design, Marketing and Strategy. "The result is Space D: a form of mobile oasis”. Many of the surface solutions applied have been designed in line with the three defined pillars of sustainability: carbon neutrality, circular economy and unique product performance. Continental's team of surface specialists has reduced Space D to the essentials. There is no surrounding bodywork, no powertrain, no wheels. It is an open frame bordering the space as a symbolic guide for a glimpse into the future of the vehicle's interior. The "D" in the name Space D represents the high level of design to which the visionary open space concept aspires.

The exterior of the Space D's body shell is defined by modern wooden slats that structure the overall concept and emphasise its natural character. Of the individual surfaces that make up the interior, Benova Eco Protect, a material with the PETA-AV label for certified vegan products, stands out. This material is completely free of critical substances, plasticisers, plasticisers and solvents, resulting in remarkably low emissions and odour levels as well as a low carbon footprint of the product carbon footprint of the product. Benova Eco Protect also offers weight savings of around 20% over standard surface products.

ROOMINESS AND COMFORT

At the German show, New Scenic E-TECH, which will be produced at Electricity Douai (France) from 2024, embodies Renault's commitment to "benchmark interior space thanks to the flat floor and long wheelbase of 2.78 metres. This means there is plenty of room both for passengers, with a rear knee radius of 278 mm, and for luggage, with a boot volume of 545 litres. The innovative Solarbay panoramic roof and ingenious rear armrest complete the all-round cabin comfort package.

BREAKTHROUGH DESIGN

Also at the German show, the CUPRA DarkRebel concept car will be dressed in parametric design and additive manufacturing with a clear focus on sustainability. Upon entering the vehicle, the brand explains, passengers encounter an enveloping, radical and extreme environment, delimited by an elegant canvas outlined with dynamic shapes, from which raw and light structures emerge. The quest for avant-garde originality extends to the relative driving controls. In

AutoRevista - 91 Innovación competitiva en interiores Competitive innovation in interiors
El
especialistas
superficies
Continental
reducido Space D a lo esencial/ Continental's team of surface specialists have reduced Space D to the essentials.
equipo de
en
de
ha

que hay mucho espacio tanto para los pasajeros, con un radio de las rodillas traseras de 278 mm, como para el equipaje, con un volumen de maletero de 545 litros. El innovador techo panorámico Solarbay y el ingenioso reposabrazos trasero completan el paquete de confort integral en el habitáculo”.

DISEÑO RUPTURISTA

También en la cita germana, el concept car CUPRA DarkRebel se reviste del diseño paramétrico y la fabricación aditiva en un claro enfoque en la sostenibilidad. Al entrar en el vehículo, explican desde la marca, los pasajeros se encuentran con un entorno envolvente, radical y extremo, delimitado por un elegante lienzo perfilado con formas dinámicas, del que emergen estructuras crudas y ligeras. La búsqueda de la originalidad vanguardista se extiende a los mandos relativos de la conducción. En el habitáculo, el componente fundamental es la espina dorsal, de formas asimétricas y apariencia escultural. Fabricada con la última tecnología de impresión 3D en metal, aporta ligereza visual y rigidez estructural. Esta columna vertebral parte de la base de los asientos y se extiende hacia la parte delantera para abrazar al conductor. Además, sirve para integrar a al máximo los elementos de conducción más importantes.

También destacan los asientos bucket Su-

the cabin, the key component is the backbone, with its asymmetrical shapes and sculptural appearance. Manufactured using the latest 3D metal printing technology, it provides visual lightness and structural rigidity. This spine starts at the base of the seats and extends towards the front to embrace the driver. It also serves to integrate the most important driving elements to the maximum. Another highlight is the Supersport bucket seats, which have a transparent structure, Copper inserts and

92 - AutoRevista Tendencias
El nuevo Scenic E-TECH plasma el compromiso de Renault con “un espacio interior de referencia gracias al suelo plano y a la larga distancia entre ejes/New Scenic E-TECH embodies Renault's commitment to benchmark interior space thanks to a flat floor and long wheelbase. El Audi Q6 e-tron estrena la nueva filosofía de diseño de la marca para la producción./ The Audi Q6 e-tron debuts the brand's new design philosophy for production.

persport, que tienen una estructura transparente, inserciones en Copper y reposacabezas tapizados en tejido de punto 3D. Estos asientos envolventes se sitúan en una posición baja y, con su liviano armazón, ofrecen apoyo lateral para toda la pierna. Las zonas de contacto se adaptan a los ocupantes para ofrecer el máximo confort y un agarre óptimo a la hora de rodar a ritmo rápido.

ESPÍRITU DEPORTIVO

El interior del Ford Mustang E-Mach Rally exhibido en Múnich ofrece una combinación de confort, funcionalidad y estilo que enlaza con unas icónicas llantas blancas. Hay detalles en blanco brillante en el salpicadero, los radios inferiores del volante y costuras que contras-

El CUPRA DarkRebel se reviste del diseño paramétrico y la fabricación aditiva en un claro enfoque en la sostenibilidad/ CUPRA DarkRebel takes on parametric design and additive manufacturing in a clear focus on sustainability.

headrests upholstered in 3D knitted fabric. These wraparound seats sit low and, with their lightweight frame, offer lateral support for the entire leg. The contact zones are tailored to the occupants for maximum comfort and optimum grip when riding at a fast pace.

SPORTING SPIRIT

The interior of the Ford Mustang E-Mach Rally on show in Munich offers a combination of comfort, practicality and style that ties in with iconic white wheels. There are bright white accents on the dashboard, lower steering wheel spokes and contrasting stitching on the doors. steering wheel and contrasting stitching on the doors. Drivers will sit in the Ford-designed performance

Innovación competitiva en interiores Competitive innovation in interiors

tan con las puertas. Los conductores se sentarán en los asientos de altas prestaciones diseñados por Ford, que cuentan con respaldos blancos brillantes y la inscripción "Mach-E Rally" grabada en la superficie.

DE DENTRO A FUERA

Por último, desde el enfoque de diseño de dentro a fuera, el Audi Q6 e-tron estrena la nueva filosofía de diseño de la marca para la producción, En el interior, el concepto Softwrap se extiende desde las puertas hasta la consola central, creando una sensación de espacio homogénea y acogedora. Los colores y los materiales de alta calidad, algunos de ellos fabricados con componentes reciclados, también se utilizan en los asientos. De este modo todos los elementos del interior se integran como si hubieran sido diseñados como un único espacio, proporcionando a los ocupantes la sensación de verse envueltos y protegidos en un acogedor habitáculo. Los materiales utilizados se seleccionaron pensando en la funcionalidad y delimitan las distintas partes del interior del vehículo a través de su diseño. Las zonas de confort destacan por sus grandes superficies y materiales suaves. Por el contrario, las áreas operativas, diseñadas con precisión, se han realizado a propósito en acabado negro brillante de alta calidad para proporcionar la claridad necesaria al interactuar con el vehículo. El revestimiento interior se convierte ahora en un elemento de diseño funcional. Algunos de los materiales utilizados en el denominado Softwrap se producen de forma sostenible. Por ejemplo, el Softwrap de la variante S line utiliza un tapizado en Elastic Melange, fabricado al 100 % con poliéster reciclado.

seats, which feature bright white backrests and 'Mach-E Rally' embossed into the surface.

FROM THE INSIDE OUT

Finally, from the inside-out design approach, the Audi Q6 e-tron debuts the brand's new design philosophy for production. Inside, the Softwrap concept extends from the doors to the center console, creating a homogeneous and welcoming sense of space. Highquality colours and materials, some of them made from recycled components, are also used in the seats. In this way, all elements of the interior are integrated as if they were designed as a single space, giving the occupants the feeling of being enveloped and protected in a cosy cabin. The materials used were selected with functionality in mind and delineate the different parts of the interior through their design. The comfort areas are characterised by large surfaces and soft materials. In contrast, the precision-engineered operating areas have been purposely realised in a high-quality glossy black finish to provide the necessary clarity when interacting with the vehicle. The interior trim now becomes a functional design element.

Some of the materials used in the so-called Softwrap are produced sustainably. For example, the Softwrap in the S line variant uses an upholstery in Elastic Melange, made from 100 % recycled polyester.

94 - AutoRevista Tendencias / Trends
El interior del Ford Mustang E-Mach Rally exhibido en Múnich ofrece una combinación de confort, funcionalidad y estilo que enlaza con unas icónicas llantas blancas/Ford Mustang E-Mach Rally interior on show in Munich offers a combination of comfort, practicality and style that ties in with iconic white wheels.
FABRICACIÓN
ALTERNATIVA EN PROGRESIÓN Additive manufacturing, a growing alternative INFORME / REPORT Una tecnología con posibilidades crecientes para la automoción/ A technology with growing possibilities for the automotive industry 96 EMPRESAS / COMPANIES Un largo camino por recorrer / A long way to go 102
ADITIVA, UNA

Una tecnología con posibilidades crecientes para la automoción

A technology with growing possibilities for the automotive industry

Según un artículo de la edición digital de la revista Cesvimap, a menudo los términos fabricación aditiva e impresión 3D se utilizan como si fueran sinónimos, si bien en realidad no lo son. Y es que, la impresión 3D se limita a la fabricación de modelos finales de forma rápida con un tipo de tecnología concreto. En cuanto a la fabricación aditiva, tal y como explican desde Cesvimap, abarca muchas tecnologías, incluida la impresión 3D. / According to an article in the digital edition of Cesvimap magazine, the terms additive manufacturing and 3D printing are often used as if they were synonymous, although in reality they are not. In fact, 3D printing is limited to the rapid production of final models using a specific type of technology. As for additive manufacturing, as Cesvimap explains, it encompasses many technologies, including 3D printing.

Además de los procesos ya conocidos desde hace tiempo como prototipado rápido, la fabricación digital directa, la fabricación en capas y la fabricación de aditivos, en lo relativo a la industria del automóvil, la fabricación aditiva ha abierto las puertas a la creación de nuevos diseños, “logrando productos más adaptados, más limpios geométricamente y, por lo tanto, más ligeros, con plazos de entrega más cortos”, en palabras de Cesvimap. Y siendo, por tanto, un aspecto fundamental en relación al futuro de los fabricantes y el sector en general, sirviendo para cuestiones tan diversas como el rediseño de productos o la transformación en la cadena de suministro (permite una reducción de los tiempos de fabricación y los costes ).

Tanto es así que, según sbdautomotive.com, varios OEM han incorporado la fabricación aditiva en sus procesos de ensamblaje de vehículos, e incluso en los propios vehículos. Por ejemplo, GM la utiliza para fabricar componentes para el Chevrolet Tahoe antes de que las herramientas de moldeo por inyección estén listas. Y luego está, entre otros, el caso de Nissan, que en su momento llegó a reemplazar una bomba de agua dañada con una

In addition to long-established processes such as rapid prototyping, direct digital manufacturing, layered manufacturing and additive manufacturing, in terms of the automotive industry, additive manufacturing has opened the door to the creation of new designs, "achieving more tailored, geometrically cleaner and therefore lighter products with shorter lead times", in the words of Cesvimap. It is, therefore, a fundamental aspect in relation to the future of manufacturers and the sector in general, serving for issues as diverse as the redesign of products or the transformation of the supply chain (allowing a reduction in manufacturing times and costs).

So much so that, according to sbdautomotive. com, several OEMs have incorporated additive manufacturing into their vehicle assembly processes, and even into the vehicles themselves. For example, GM uses it to manufacture components for the Chevrolet Tahoe before the injection moulding tools are ready. And then there is, among others, Nissan, which once went so far as to replace a damaged water pump with a 3D printed version, with a part that can be printed in 40 minutes. Or Bugatti, which became, as SBD explained,

96 - AutoRevista Informe / Report
POR IRENE DÍAZ / FOTOS-PHOTOS: ASTON MARTIN, FORD, PEUGEOT Y SEAT / TRADUCCIÓN-TRANSLATION: DEEPL TRANSLATOR
UN REPASO POR LA TRAYECTORIA RECIENTE DE LA APLICACIÓN DE ESTA TECNOLOGÍA A REVIEW OF THE RECENT TRAJECTORY OF THE APPLICATION OF THIS TECHNOLOGY.

versión impresa en 3D, con una pieza que puede imprimirse en 40 minutos. O el de Bugatti, que se convirtió, tal y como explicaba SBD, en el primer OEM en imprimir pinzas de freno de titanio en 2019. En definitiva, la fabricación aditiva es un proceso con posibilidades probadas en la actualidad. Así lo prueba la apertura de un nuevo centro de impresión 3D en Europa por parte de Ford a finales de este año, cuando el primer modelo 100% eléctrico de serie de la compañía saldrá de la cadena de montaje de Colonia. El fabricante americano se está preparando para ello a conciencia, en primer lugar, con la conversión de sus instalaciones de producción en el Centro de Electrificación de Colonia, y también con la puesta en marcha de un nuevo centro de impresión 3D que contará con doce impresoras 3D de alta tecnología, capaces de producir una amplia variedad de componentes de plástico y metal. Si bien cabe matizar que el proceso de impresión 3D está presente en las instalaciones de Ford en Colonia desde hace mucho tiempo. Tanto es así que ya en los noventa los ingenieros del Centro de Desarrollo de Merkenich empezaron a imprimir en 3D componentes para vehículos de prueba y prototipos.

Según sbdautomotive.com, varios OEM han incorporado la fabricación aditiva en sus procesos de ensamblaje de vehículos, e incluso en los propios vehículos According to sbdautomotive.com, several OEMs have incorporated additive manufacturing into their vehicle assembly processes, and even into the vehicles themselves

the first OEM to print titanium brake calipers in 2019. In short, additive manufacturing is a process with proven possibilities today. This is evidenced by Ford's opening of a new 3D printing centre in Europe at the end of this year, when the company's first 100% electric production model will roll off the assembly line in Cologne. The American manufacturer is preparing for this in earnest, firstly by converting its production facilities at the Cologne Electrification Centre, and also by launching a new 3D printing centre with twelve high-tech 3D printers capable of producing a wide variety of plastic and metal components. It should

AutoRevista - 97 Fabricación aditiva, una alternativa en progresión
a growing alternative
Additive manufacturing,

En España, desde 2020, el equipo encargado del laboratorio de impresión 3D de la planta de fabricación de Ford en Almussafes (Valencia) había consolidado un catálogo de 5.000 piezas imprimibles que ofrecen soluciones para diversas fases del proceso de fabricación de la planta a finales de 2022. Este catálogo de piezas es dinámico y permite que trabajadores de la planta soliciten y propongan nuevas piezas.

Las piezas creadas en este laboratorio 3D son más ligeras, más ergonómicas y reducen drásticamente (entre un 50% y un 90%) los costes al sustituir, por ejemplo, estructuras de metal fundido por equivalentes hechos a partir de polímeros que conservan resistencia y seguridad ofreciendo, además mejoras considerables. La impresión 3D es, además, sostenible, ya que recicla piezas de plástico del proceso de fabricación que antes se tiraban a la basura convirtiéndolas en filamentos con los que se imprimen piezas y componentes totalmente nuevos. La planta de Ford de Almussafes ha sido pionera al contar con un equipo dedicado en exclusiva a su laboratorio de impresión en 3D.

TECNOLOGÍA PUNTA

Corría agosto del 2020, cuando SEAT informaba de que había construido un nuevo edificio de 3.000 metros cuadrados con el objetivo de unificar todos los procesos

3D printing is also sustainable as it recycles plastic parts from the manufacturing process

be noted, however, that the 3D printing process has been present at Ford's Cologne facility for a long time. As early as the 1990s, engineers at the Merkenich Development Centre began 3D printing components for test vehicles and prototypes.

In Spain, since 2020, the team in charge of the 3D printing laboratory at Ford's manufacturing plant in Almussafes (Valencia) had consolidated a catalogue of 5,000 printable parts offering solutions for various stages of the plant's manufacturing process by the end of 2022. This catalogue of parts is dynamic and allows plant workers to request and propose new parts. The parts created in this 3D lab are lighter, more ergonomic and drastically reduce costs (by 50-90%) by replacing, for example, cast metal structures with polymer-based equivalents that retain strength and safety and offer considerable improvements. 3D printing is also sustainable, as it recycles plastic parts from the manufacturing process that were previously thrown away, converting them into filaments from which entirely new parts and components are printed. Ford's Almussafes plant has been a pioneer by having a team dedicated exclusively to its 3D printing laboratory.

CUTTING-EDGE TECHNOLOGY

It was August 2020, when SEAT announced that it had built a new 3,000 square metre building with the aim of unifying all the processes prior to vehicle manufacture. It is a space that, since its creation, has already included virtual reality facilities and an area dedicated to 3D printing, its new 3D Printing Lab. Here, state-of-the-

98 - AutoRevista Informe
La impresión 3D es, además, sostenible, ya que recicla piezas de plástico del proceso de fabricación
Apertura de un nuevo centro de impresión 3D en Europa por parte de Ford a finales de este año, cuando el primer modelo 100% eléctrico de serie de la compañía saldrá de la cadena de montaje de Colonia./ Opening of a new 3D printing centre in Europe by Ford later this year, when the company's first 100% electric production model will roll off the Cologne assembly line.

previos a la fabricación de un vehículo. Se trata de un espacio que, desde su creación, ya incluía instalaciones de realidad virtual y una zona destinada a la impresión 3D, su nuevo 3D Printing Lab. En él destaca la presencia de impresoras de tecnología punta con las que se imprimen piezas de última generación para el diseño de prototipos y modelos preserie, de cara a futuros lanzamientos.

Audi ya venía utilizando esta tecnología desde 2019.

“Audi está ampliando el campo de utilización de impresoras 3D en los procesos de fabricación de automóviles”, explicamos en la edición digital de AutoRevista durante el mes de abril del año previo a la pandemia. Porque el constructor por aquel entonces ya personalizaba e imprimía de forma local sus herramientas auxiliares, aquellas con las que trabajaban sus empleados en las líneas de producción.

En 2018, el Grupo Volkswagen se había convertido en el primer fabricante automovilístico en usar tecnología 3D para producir en masa en el marco de un proyecto desarrollado en colaboración con el fabricante de impresoras HP y el fabricante de componentes GKN Powder Metallugy. El proceso, denominado como HP Metal Jet, ya simplificaba y aceleraba la impresión 3D metálica.

NUEVO POLÍMERO FLEXIBLE

Volviendo a avances más próximos en el tiempo, en 2022 Peugeot ya había comenzado a introducir com-

Additive manufacturing has opened the door to the creation of new designs, "achieving more tailored, geometrically cleaner and therefore lighter products with shorter lead times

CESVIMAP

art printers are used to print cutting-edge parts for the design of prototypes and pre-series models, with a view to future launches.

Audi has been using this technology since 2019. "Audi is expanding the use of 3D printers in the automotive manufacturing process," we explained in the digital edition of AutoRevista in April of the year before the pandemic. Because the carmaker at that time was already customising and printing locally its auxiliary tools, those with which its employees worked on the production lines.

AutoRevista - 99 Fabricación aditiva, una alternativa en progresión
a growing alternative
Additive manufacturing,
3D Printing Lab de SEAT./SEAT's 3D Printing Lab.
La fabricación aditiva ha abierto las puertas a la creación de nuevos diseños, “logrando productos más adaptados, más limpios geométricamente y, por lo tanto, más ligeros, con plazos de entrega más cortos

ponentes fabricados a partir de la impresión 3D. Por el momento, solamente accesorios que comenzaron a fabricar a partir de un nuevo polímero flexible para el nuevo 308. Era el caso de soportes para gafas de sol, para latas de refrescos y teléfonos móviles, accesorios surgidos del esfuerzo conjunto de los equipos de Diseño, Producto e Investigación y Desarrollo de Peugeot en colaboración con HP, Mäder y ERPRO, utilizando la nueva tecnología de impresión 3D HP Multi Jet Fusion (MJF) que permite la fabricación de productos “innovadores, agradables al tacto, ligeros, sólidos y fáciles de usar”.

Al hilo de los accesorios de Peugeot, no está de más recordar que fuentes de esta marca de Stellantis ya para entonces argumentaban que la impresión 3D es uno de los pilares fundamentales de la cuarta revolución industrial. Porque, con esta nueva tecnología, es posible aumentar la flexibilidad, adaptándose a las necesidades de un mercado cada vez más exigente e impredecible. Y además se pueden fabricar todo tipo de objetos y accesorios personalizados sin necesidad de costosos moldes y herramientas de fabricación.

Asimismo, y por otra parte, cabe destacar que las citadas fuentes de la marca francesa también aseguraban que la impresión 3D además ofrece un rendimiento mejor para el medio ambiente, característica muy importante en su búsqueda de procesos de fabricación sostenibles que ahorren recursos y limiten los deshechos.

En cuanto a su uso, tal y como indica Peugeot, se está generalizando cada vez más y está revolucionando el sistema de fabricación en muchas industrias, convirtiéndose en una alternativa a algunas técnicas de fa-

By 2018, the Volkswagen Group had become the first automaker to use 3D technology for mass production in a project developed in collaboration with printer manufacturer HP and component manufacturer GKN Powder Metallugy. The process, dubbed HP Metal Jet, already simplified and accelerated metal 3D printing.

NEW FLEXIBLE POLYMER

Turning to more recent developments, in 2022 Peugeot had already started to introduce components made from 3D printing. For the moment, only accessories made from a new flexible polymer have been produced for the new 308. These accessories are the result of a joint effort by Peugeot's Design, Product and R&D teams in collaboration with HP, Mäder and ERPRO, using the new HP Multi Jet Fusion (MJF) 3D printing technology, which enables the manufacture of "innovative products that are pleasant to the touch, light, strong and easy to use".

With regard to Peugeot's accessories, it is worth remembering that sources at the Stellantis brand were already arguing that 3D printing is one of the cornerstones of the fourth industrial revolution. Because, with this new technology, it is possible to increase flexibility, adapting to the needs of an increasingly demanding and unpredictable market. In addition, all kinds of customised objects and accessories can be produced without the need for expensive moulds and manufacturing tools. It is also worth noting that Peugeot's sources also claimed that 3D printing also offers better

Informe / Report
- AutoRevista
El Aston Martin DBR22 integra piezas impresas en 3D./The Aston Martin DBR22 integrates 3D printed parts.

En 2022, Peugeot ya había comenzado a introducir componentes fabricados a partir de la impresión 3D./Peugeot had already started to introduce components made from 3D printing by 2022.

bricación más tradicionales, como el moldeo por inyección. En este sentido, la compañía francesa cita ventajas como la libertad en el diseño con menos restricciones en la fabricación e infinitas posibilidades para la complejidad de la pieza (al no haber moldeo por inyección). Finalmente, el caso de Aston Martin también resulta especialmente llamativo. El año pasado, concretamente durante el mes de septiembre de 2022, el fabricante británico saltaba a la palestra cuando, en el marco del Concurso de Elegancia de Pebble Beach, celebrado del 19 al 22 de agosto del pasado año en California, la marca presentó el que fuera entonces su último modelo, el DBR22.

Creado con el fin de celebrar el décimo aniversario de la división de superdeportivos de la marca (Q by Aston Martin), el nuevo modelo llamaba especialmente la atención. En primer lugar, por su diseño y ligereza. Y en segundo lugar, pero no por ello menos importante, porque el nuevo modelo integraba piezas impresas en 3D. “La tecnología está en el centro de la construcción del DBR22, con un amplio uso de la fibra de carbono y el empleo de la impresión 3D para fabricar un componente estructural. El DBR22 pone de manifiesto las capacidades únicas de Aston Martín con un diseño de clase mundial combinado con un enfoque ágil e inteligente de la ingeniería y la producción”, explicaba Roberto Fedeli, director técnico de Aston Martin. Al respecto cabe destacar que, aunque la firma británica no especifica qué impresoras 3D se utilizaron, la compañía destacaba el uso de fibra de carbono para fabricar el subchasis trasero del coche.

environmental performance, a very important feature in its quest for sustainable manufacturing processes that save resources and limit waste. In terms of its use, as Peugeot points out, it is becoming increasingly widespread and is revolutionising manufacturing in many industries, becoming an alternative to more traditional manufacturing techniques such as injection moulding. In this sense, the French company cites advantages such as freedom in design with fewer manufacturing restrictions and infinite possibilities for part complexity (as there is no injection moulding).

Finally, the case of Aston Martin is also particularly striking. Last year, in September 2022 to be precise, the British manufacturer came to the fore when, as part of the Pebble Beach Concours d'Elegance, held from 19 to 22 August last year in California, the brand unveiled what was then its latest model, the DBR22. Created to celebrate the tenth anniversary of the brand's supercar division (Q by Aston Martin), the new model was particularly eye-catching. Firstly, because of its design and lightness. And secondly, but not least, because the new model integrated 3D printed parts. "Technology is at the heart of the DBR22's construction, with extensive use of carbon fibre and the use of 3D printing to manufacture a structural component. The DBR22 showcases Aston Martin's unique capabilities with world-class design combined with an agile and intelligent approach to engineering and production," explained Roberto Fedeli, Aston Martin's Chief Technical Officer. In this regard it is worth noting that, although the British firm does not specify which 3D printers were used, the company highlighted the use of carbon fibre to manufacture the car's rear subframe.

AutoRevista - 101 Fabricación
aditiva, una alternativa en progresión Additive manufacturing, a growing alternative

Un largo camino por recorrer

A long way to go

Aunque sin tener aún una visibilidad significativa, el uso de la fabricación aditiva en automoción continúa avanzando. Dos firmas expertas como 3DZ y Meltio opinan sobre esta evolución. / Although still without significant visibility, the use of additive manufacturing in the automotive industry continues to advance. Two expert firms, 3DZ and Meltio, give their opinion on this evolution.

Todavía sin la penetración ya existente en otros sectores como el de la medicina, el crecimiento de la fabricación aditiva en automoción en soluciones plásticas, metálicas u otras, va adquiriendo cierta consistencia. El CEO de la compañía Meltio, Ángel Llavero, explica que “cada vez más el sector automoción está utilizando nuestra tecnología única de impresión 3D de metal, que utiliza la técnica de hilo de soldadura por láser, en la que nuestro cabezal patentado de Meltio emplea a seis láseres que funden la bobina del material metálico -acero inoxidable, titanio, nickel, entre otros- y va creando la pieza en impresión 3D de metal prediseñada capa a capa. Aportamos nuestra experiencia de fabricación única 100% española en este sector y en varios países.

Still lacking the penetration already existing in other sectors such as medicine, the growth of automotive additive manufacturing in plastic, metal and other solutions is acquiring a certain consistency. Meltio CEO Ángel Llavero explains that "the automotive sector is increasingly using our unique metal 3D printing technology, which uses the laser welding wire technique, in which our patented Meltio head employs six lasers that melt the coil of metal material - stainless steel, titanium, nickel, among others - and create the pre-designed metal 3D printed part layer by layer. We bring our unique 100% Spanish manufacturing experience in this sector and in several countries. Our parts are reliable, with a very high density, it

102 - AutoRevista Empresas / Companies
POR IRENE DÍAZ/ FOTOS-PHOTOS: 3DZ Y MELTIO / TRADUCCIÓN-TRANSLATION: DEEPL TRADUCTOR
LA TECNOLOGÍA SE CONSOLIDA EN VEHÍCULOS DE ALTA GAMA THE TECHNOLOGY IS BECOMING ESTABLISHED IN HIGH-END VEHICLES

Meltio desarrolla tres soluciones de fabricación aditiva de metal que pone a disposición del mercado industrial./Meltio develops three metal additive manufacturing solutions that it makes available to the industrial market.

Nuestras piezas son fiables, con una densidad elevadísima, recorta tiempos en procesos de fabricación y mejora la productividad y eficiencia en la cadena de suministro de piezas y ayuda a ésta a no tener falta de suministros y a mejorar los procesos logísticos del sector automoción”.

“El sector mundial de la impresión 3D sigue madurando. Las desordenadas condiciones empresariales añaden complejidad y consolidación a una industria que se aleja de sus raíces en laboratorios y espacios maker para adentrarse en salas de juntas y bolsas de valores”, añade el directivo de la firma española.

Ante esta situación de incertidumbre global, Meltio ayuda a industrias como automoción, aeroespacial, soldadura, minería, defensa y otras a reducir costes y a ser más productivos en la fabricación y reparación de piezas metálicas de titanio, acero inoxidables, níquel, invar, entre otros materiales “y prevé un continuo desarrollo de innovaciones, especialmente en nuestro segmento industrial de fabricación aditiva metálica, y dar una respuesta cada vez más centrada en la fiabilidad y en ofrecer a nuestros clientes una tecnología disruptiva que les ayude a reducir costes y participar en la revolución industrial que la fabricación aditiva metálica y, en nuestro caso la tecnología de impresión 3D metálica por láser de hilo, les permite lograr con éxito en sus piezas frente a los métodos de fabricación tradicionales”, apunta Llavero. Desde las premisas de contribuir a la producción in-

cuts manufacturing process times and improves productivity and efficiency in the parts supply chain and helps to avoid supply shortages and improve logistics processes in the automotive sector".

"The global 3D printing sector continues to mature. The messy business conditions add complexity and consolidation to an industry that is moving away from its roots in laboratories and maker spaces and into boardrooms and stock exchanges," adds the Spanish firm's executive.

Faced with this situation of global uncertainty, Meltio helps industries such as automotive, aerospace, welding, mining, defence and others to reduce costs and be more productive in the manufacture and repair of metal parts made of titanium, stainless steel, nickel, invar, among other materials "and foresees a continuous development of innovations, especially in our industrial segment of metal additive manufacturing, and provide a response increasingly focused on reliability and offer our customers a disruptive technology that helps them reduce costs and participate in the industrial revolution that metal additive manufacturing and, in our case the technology of metal 3D printing technology by wire laser, allows them to successfully achieve in their parts compared to traditional manufacturing methods, "says Llavero.

From the premises of contributing to local industrial production of metal parts at the point of need and cost reduction, Meltio's CEO states that "our wire laser metal 3D printing (DED) technology has become a reliable partner for applications such as materials research, prototyping, tooling, final parts and repairs in various sectors, from defence and mining to automotive and consumer goods.

For Ángel Llavero, "there are many industrial sectors that still have a long way to go and a great opportunity with the use of additive manufacturing. It is true that, to date, a large part of this implementation has been based on the plastics sector and the metal sector, with the exception of the dental sector, which can make greater use of additive manufacturing in metal, the rest of the sector is limited to research, prototyping and new product use. I believe that there are sectors such as automotive, moulds, tooling, consumer electronics, aeronautics and space, mining, and a long etcetera that are going to be greatly affected. The great sensitivity that has grown with the military and defence sector, due to the fear of an extension of the war in Ukraine, is causing them to turn to the use of 3D metal printing technology and they are becoming the driving force behind innovations in the use of additive manufacturing as an example for other industrial sectors. Specifically, in the automotive sector, multinational vehicle manufacturers using Meltio's unique metal 3D printing technology are

AutoRevista - 103 Fabricación aditiva, una alternativa en progresión Additive manufacturing, a growing alternative
La tecnología de impresión 3D metálica por láser de hilo permite lograr con éxito en piezas frente a los métodos de fabricación tradicionales
The technology of metal 3D printing by wire laser makes it possible to successfully produce parts compared to traditional manufacturing methods
Ángel Llavero, Meltio

dustrial local de piezas metálicas en el punto de necesidad y la reducción de costes, el CEO de Meltio manifiesta que “nuestra tecnología de impresión 3D de metales con láser de hilo (DED) se ha convertido en un socio fiable para aplicaciones como la investigación de materiales, la creación de prototipos, el utillaje, las piezas finales y las reparaciones en diversos sectores, desde la defensa y la minería hasta la automoción y los bienes de consumo.

Para Ángel Llavero, “son muchos los sectores industriales que tienen todavía un largo camino por recorrer y una gran oportunidad con la utilización de la fabricación aditiva. Es cierto que a día de hoy gran parte de esa implementación se ha basado en el sector del plástico y en el sector del metal, a excepción del dental que pueden tener una utilización mayor de la fabricación aditiva del metal, el resto de sector se limita a un uso de investigación, de prototipado y de nuevo producto. Creo que hay sectores, como la automoción, de los moldes, del utillaje, de la electrónica de consumo, aeronáutica y espacial, minería, y un largo etcétera que van a tener una gran afectación. La gran sensibilidad que ha crecido con el sector militar y defensa, por el temor a una extensión de la guerra en Ucrania, está provocando que estén acudiendo a utilizar la tecnología de impresión 3D de metal y que se están convirtiendo en cabeza tractora de las innovaciones en el uso de la fabricación aditiva como ejemplo para otros sectores industriales. En concreto, en el sector de automoción, las multinacionales fabricantes de vehícu-

doing so, for example, to create mould parts for cooling circuitry, tooling and sample testing of parts". Meltio is developing three metal additive manufacturing solutions for the industrial market: the M450 metal 3D printer, the Robot Engine Integration and the Engine CNC Integration. In both the Robot Engine and the CNC, it integrates its unique, patented 3D printing head into a robotic arm and a CNC computerised machine.

TOWARDS FURTHER PROGRESS

Iker Olabarri, Project Manager at the 3DZ office in Bilbao, considers that "additive manufacturing in the automotive sector is becoming more established every day. It is true that it is not yet ready to produce final components that are mounted on the vehicle, but in limited series of high-end vehicles it is more established. Although the prices of many vehicles of this type allow the use of auxiliary means, such as moulds, tooling, etc., to produce them, in an increasing number of cases some of their components are printed in order to reduce costs. Nowadays, materials are of sufficient quality and durability to be able to replace components produced by traditional means. Production volumes for any type of vehicle, even the most generalist ones, are being shortened, and additive manufacturing is becoming available on the production lines”.

"What will make the breakthrough much bigger will be the fact that the materials will be certified

Meltio trabaja desde las premisas de contribuir a la producción industrial local de piezas metálicas en el punto de necesidad y la reducción de costes./Meltio works from the premises of contributing to the local industrial production of metal parts at the point of need and reducing costs.

104 - AutoRevista Empresas / Companies

los que utilizan la tecnología única de impresión 3D de metal de Meltio lo hacen para, por ejemplo, crear partes de moldes para circuitos de refrigeración, utillajes y prueba de muestras de piezas”. Meltio desarrolla tres soluciones de fabricación aditiva de metal que pone a disposición del mercado industrial: la impresora 3D de metal M450; el Robot Engine Integration y el Engine CNC Integration. Tanto en el Robot Engine como en el CNC, integra en un brazo robótico y en una máquina computerizada CNC su cabezal de impresión 3D único y patentado por la compañía.

HACIA UN MAYOR AVANCE

Iker Olabarri, Project Manager en la oficina de 3DZ en Bilbao, considera que “la fabricación aditiva en el sector de la automoción está asentándose cada día más. Es cierto que aún no está preparada para poder producir componentes finales que se monten en el vehículo, pero en series limitadas de vehículos de alta gama si esta más asentada. Aunque los precios de muchos vehículos de este tipo permiten utilizar medios auxiliares, como moldes, utillajes, etc, para poder producirlos, en cada vez más casos se imprimen algunos de sus componentes, para poder reducir costes. Hoy en día los materiales tienen la calidad y la durabilidad suficiente como para poder sustituir a los componentes producidos por medios tradicionales. Se están acortando los volúmenes de producción para cualquier tipo de vehículo, incluso los más generalistas, se está dando acceso a la fabricación aditiva en las líneas de producción”.

“Lo que hará que el avance sea mucho mayor será el hecho de que los materiales se certifiquen por los diferentes OEMs de automoción. De todas formas, por capacidad de producción de las máquinas, lo primero que se implantará será la fabricación aditiva en piezas

by the different automotive OEMs. In any case, due to the production capacity of the machines, the first thing that will be implemented will be additive manufacturing in plastic parts; there are already solutions that allow high production volumes to be reached. Additive manufacturing in metal still has some way to go before it can reach production volumes suitable for the automotive world, although as we mentioned earlier, for high-end vehicles or very limited series, metal parts are being printed, as it allows the production of components with geometries that are very complex to achieve by traditional means of production. This leads, among other things, to significant weight savings”.

Olabarri assures that "with more than ten years of experience in the sector, we offer a technical assistance service throughout Spain. We have already installed more than 2,700 3D printers. Within the automotive industry, we collaborate with different companies to help them develop their projects. They can be very varied and range from simple advice on the choice of technology for the development of their project, or the improvement of a specific area to help them with the redesign of some products to optimise them in order to be able to print them by additive manufacturing. Most often they come in from the maintenance side to reduce downtime. In many cases, printed components that were considered temporary end up being definitive. We also have cases of full-size mockups of components to simulate and adjust assembly lines without having to wait for the final components”.

"In other cases we have aesthetic prototypes before the final ones are available. And as we have said before, for high-end vehicles, with short series, several final components, for example, ventilation ducts are made by additive manufacturing. There are

AutoRevista - 105 Fabricación aditiva, una alternativa en progresión Additive
a growing alternative
manufacturing,
3DZ cuenta con más de diez años de experiencia en el sector, ofrecemos un servicio de asistencia técnica en toda España./3DZ has more than ten years of experience in the sector, we offer a technical assistance service throughout Spain.

3DZ elabora prototipos estéticos antes de poder disponer de los finales./3DZ elaborates aesthetic prototypes before the final ones are available.

plásticas, ya hay soluciones que permiten alcanzar grandes volúmenes de producción. A la fabricación aditiva en metal le queda un poco para poder alcanzar volúmenes de producción adecuados para el mundo de la automoción, aunque como hemos comentado antes, para vehículos de alta gama o de series muy limitadas sí que se están imprimiendo piezas en metal, ya que permite producir componentes con geometrías muy complejas de conseguir por medios de producción tradicionales. Lo que conlleva entre otras cosas un importante ahorro de peso”.

Olabarri asegura que “con más de diez años de experiencia en el sector, ofrecemos un servicio de asistencia técnica en toda España. Ya son más de 2.700 impresoras 3D instaladas. Dentro de la industria de automoción, colaboramos con diferentes empresas para ayudarles a desarrollar sus proyectos. Pueden ser muy variados y van desde el simple asesoramiento en cuanto a la elección de la tecnología para el desarrollo de su proyecto, o la mejora de un área concreta a ayudarles con el rediseño de algunos productos para poder optimizarlos de cara a poder imprimirlos por fabricación aditiva.

Lo más habitual es que entren por la parte de mantenimiento para poder reducir los tiempos de parada. En muchos casos los componentes impresos que se consideraban temporales terminan siendo definitivos. También tenemos casos de maquetas a tamaño real de los componentes para poder simular y ajustar las líneas de montaje sin tener que esperar a tener los componentes definitivos”.

“En otros casos tenemos prototipos estéticos antes de poder disponer de los finales. Y como hemos comentado antes, para vehículos de alta gama, con series cortas, varios componentes finales, por ejemplo, los conductos para la ventilación están hechos por medio de fabricación aditiva. Hay varias tendencias dentro de los OEMs con respecto al vehículo eléctrico. Por un lado, tenemos la reducción de plazos de fabricación, tanto de los prototipos como de las piezas finales, ya que no hay que esperar a tener todos los medios de producción listos, cosa que puede llevar varios meses. Esto conlleva reducción de costes, principalmente para los Tier 1, ya que les facilita poder trabajar con sistemas de just in time con lo que les aporta flexibilidad y les permite no tener que disponer de un gran stock para cubrir la demanda”.

several trends within the OEMs with regard to electric vehicles. On the one hand, we have the reduction of lead times, both for prototypes and final parts, as we do not have to wait for all the production means to be ready, which can take several months. This leads to cost reductions, mainly for Tier 1 companies, as it makes it easier for them to work with just-in-time systems, which gives them flexibility and allows them not to have to have a large stock to meet demand".

3DZ’s representative remarks “it is also important to note that since the COVID-19 crisis and the subsequent rise in transportation costs, together with the Ever Green incident in the Suez Canal, many companies, both OEMs and TIER1 companies, rethought their global production strategy and started to bring their supply lines closer together. For electric vehicles, additive manufacturing can reduce these risks. On the other hand, there is the customisation of components. As consumers, we have more and more options when it comes to customising a vehicle and it is something that we demand more and more and it is no longer just for very high-range vehicles”.

Last but not least, Olabarri adds, "it allows us to optimise designs and assembly processes thanks to the possibility of reducing the number of components. It is very important to take into account the flexibility we can have with additive manufacturing when designing. Before, we could have an assembly with three components, which, for example, were all going to be injected in plastic and for manufacturing

106 - AutoRevista Empresas / Companies

El directivo de 3DZ remarca que “también es importante tener en cuenta que desde la crisis del COVID-19 y la posterior subida de costes de transporte, junto con el incidente del Ever Green en el canal de Suez, muchas empresas, tanto OEMs como TIER1 se replantearon su estrategia de producción global y comenzaron a acercar sus líneas de suministro. La fabricación aditiva, permite, de cara al vehículo eléctrico, reducir esos riesgos. Por otro lado, está la personalización de los componentes. Como consumidores, cada vez se tenemos más opciones a la hora de personalizar un vehículo y es algo que demandamos a menudo y ya no es algo solamente de vehículos de muy alta gama”.

En último lugar y no menos importante, añade Olabarri, “nos permite optimizar los diseños y los procesos de montaje gracias a la posibilidad de reducir la cantidad de componentes. Es muy importante tener en cuenta la flexibilidad que podemos tener con la fabricación aditiva a la hora de diseñar. Antes podíamos tener un ensamblaje con tres componentes, que, por ejemplo, todos ellos iban a ser inyectados en plástico y que por cuestiones de fabricación había que tener en cuenta sus desmoldeos y posteriormente ensamblarlos. Ahora, como tenemos total libertad de diseño, podemos combinar esos tres componentes en uno solo e imprimirlo con lo que ya no tenemos que estar pendiente de sus desmoldeos. Con esto aparte de reducir el número de componentes, conseguimos también otro ahorro de costes, ya que no es necesaria la línea de montaje de los tres componentes inyectados, junto con su pequeño stock para poder realizar el montaje de forma continuada. También ahorramos espacio en esa línea de montaje, que a su vez es otra reducción de otro coste”.

En lo que respecta a digitalización y sostenibilidad, el representante de 3DZ explica que “ la fabricación aditiva ayuda a reducir la cantidad de componentes almacenados, con lo que se consigue un ahorro importante en materias primas y componentes almacenados ya que podemos fabricar a medida tanto componentes unitarios como series cortas. Otro punto importante es que ya no es necesario tener un stock físico de componentes ya que podemos disponer de un inventario digital con lo que nuevamente conseguimos ahorrar en espacio. La fabricación aditiva es una de las ramas de la industria 4.0, que se relaciona con otras de las ramas, como la de la digitalización ayudando a tener un inventario digital”.

Iker Olabarri concluye exponiendo que la fabricación aditiva “al ser digital permite fácilmente la libertad de diseñar en una zona del mundo y fabricar en cualquier otra, incluso piezas unitarias o series cortas. En cuanto a la sostenibilidad, en la fabricación aditiva, se reduce la cantidad de material necesario para fabricar los diferentes productos y en muchos casos la necesidad de disponer de líneas auxiliares de montaje con lo que se reducen los desperdicios”.

reasons we had to take into account their demoulding and then assemble them. Now, as we have total design freedom, we can combine those three components into one and we can combine these three components into a single one and print it, so we no longer have to be aware of their demoulding. This not only reduces the number of components, but also saves costs, as there is no need for the assembly line for the three injected components, together with their small stock to be able to carry out the assembly on a continuous basis. We also save space on that assembly line, which in turn is another reduction of another cost".

In terms of digitisation and sustainability, the 3DZ representative explains that "additive manufacturing helps to reduce the amount of stored components, which results in significant savings in raw materials and stored components as we can manufacture both single components and short series. Another important point is that it is no longer necessary to have a physical stock of components as we can have a digital inventory, which again saves space. Additive manufacturing is one of the branches of Industry 4.0, which is related to other branches, such as digitisation, helping to have a digital inventory".

Iker Olabarri concludes by stating that additive manufacturing "being digital, it easily allows the freedom to design in one part of the world and manufacture in any other part of the world, even single parts or series," he says. In terms of sustainability, in additive manufacturing, the amount of material needed to manufacture the different products is reduced and in many cases, the need to manufacture in any other area of the world is reduced and in many cases the need for auxiliary assembly lines is reduced, thus reducing waste”.

AutoRevista - 107 Fabricación aditiva, una alternativa en progresión Additive manufacturing, a growing alternative
Es cierto que [la fabricación aditiva] aún no está preparada para poder producir componentes finales que se monten en el vehículo, pero en series limitadas de vehículos de alta gama si está más asentada
It is true that [additive manufacturing] is not yet ready to produce final components to be mounted on the vehicle, but in limited series of high-end vehicles it is more established
Iker Olabarri, 3DZ

Steel Tech configura un potente congreso sobre tendencias del acero

Steel Tech sets up a powerful congress on steel trends

Steel Tech 2023 ha diseñado un nutrido y diverso programa de contenidos y difusión de conocimiento con el foco en la innovación y la tecnología en la industria del acero, del 25 al 27 de octubre en Bilbao Exhibition Centre. / Steel Tech 2023 has designed a rich and diverse programme of content and knowledge dissemination with a focus on innovation and technology in the steel industry, from 25 to 27 October at the Bilbao Exhibition Centre.

108 - AutoRevista
POR L.M.G. / FOTOS-PHOTOS: BEC / TRADUCCIÓN-TRANSLATION: DEEPL TRANSLATOR EL BEC ALBERGA LA PRÓXIMA EDICIÓN DEL 25 AL 27 DE OCTUBRE THE BEC HOSTS THE NEXT EDITION FROM 25 TO 27 OCTOBER Eventos

Los principales agentes del mundo del acero a nivel internacional se darán cita para compartir su conocimiento y experiencias y explorar nuevas soluciones. La plataforma congresual abordará durante dos días, 25 y 26 de octubre temas estratégicos para la industria de la mano de reconocidas y reconocidos expertos de trayectoria sobresaliente.

Para ello, la primera jornada del congreso arrancará con una ponencia sobre Siderurgia 5.0, que posteriormente dará paso a la sesión del día dedicada a la Sostenibilidad. Contará con la participación de Ana Fernández-Iglesias, responsable del equipo de I+D en Recursos Sostenibles de ArcelorMittal. A continuación, Martin Pei, vicepresidente Ejecutivo y director técnico de SSAB, y Denis Henessy, en representación de H2 Green Steel explicarán sus líneas de trabajo relacionadas con la producción del acero con bajas emisiones: acero verde - acero del futuro.

Por su parte, Hardy Mohbacher, director general de la consultora belga Niobelcon BV; Yoshiyuki Hagiwara, director general senior en Taiyo Nippon Sanso Corporation, Pilar Esteban, Investigadora de I+D en Tubacex I+D, entre otros ponentes, y Colin Turndley, en representación de Nippon Gases, abordarán la descarbonización en la industria siderúrgica. La economía circular y la gestión inteligente de residuos serán también algunas de las temáticas destacadas del primer día.

The main players in the international steel industry will meet to share their knowledge and experience and explore new solutions. Over two days, 25 and 26 October, the congress platform will address strategic issues for the industry from renowned and recognised experts with outstanding careers.

To this end, the first day of the congress will start with a presentation on Steel 5.0, which will then give way to the day's session dedicated to Sustainability. It will feature the participation of Ana Fernández-Iglesias, head of the R&D team in Sustainable Resources at ArcelorMittal. Then, Martin Pei, Executive Vice President and Technical Director of SSAB, and Denis Henessy, representing H2 Green Steel, will explain their lines of work related to the production of steel with low emissions: green steel - steel of the future. Hardy Mohbacher, CEO of the Belgian consultancy Niobelcon BV; Yoshiyuki Hagiwara, Senior General Manager at Taiyo Nippon Sanso Corporation, Pilar Esteban, R&D Researcher at Tubacex R&D, among other speakers, and Colin Turndley, representing Nippon Gases, will address decarbonisation in the steel industry. The circular economy and intelligent waste management will also be some of the main topics on the first day. Bastian König, Technical Sales Manager of SMS, David Algermissen, Department Manager of FEHS and Tova Jarnerud, representing Swerim, have confirmed their participation. Beatriz Nieto, head of the engineering unit of the National Hydrogen Centre, and Carlos Fúnez, Director of Renewable Hydrogen Development at Iberdrola, will give their perspective on new energy sources. Finally, Xavier Marcet, President of Innovation Management, will offer his strategic vision on innovation management in 21st century management.

COLLABORATIVE PLATFORMS AND RESILIENCE

The second day's congress programme will be divided into two sessions: the first will be dedicated to Collaborative Platforms. Leyre Madariaga, Director of

La primera jornada del congreso arrancará con una ponencia sobre Siderurgia 5.0, que posteriormente dará paso a la sesión del día dedicada a la Sostenibilidad

The first day of the congress will start with a presentation on Steel 5.0, which will then give way to the day's session dedicated to Sustainability

AutoRevista - 109 Steel Tech 2023

The second day's congress programme will be divided into two sessions: the first will be devoted to collaborative platforms and the second to resilience

Para ello, la cita tiene confirmada la participación de Bastian König, director técnico de Ventas de SMS, David Algermissen, director de departamento de FEHS y Tova Jarnerud, en representación de Swerim. Beatriz Nieto, jefa de la unidad de ingeniería del Centro Nacional de Hidrógeno, y Carlos Fúnez, director de Desarrollo de Hidrógeno Renovable de Iberdrola, mostrarán su perspectiva sobre las nuevas fuentes de energía. Por último, Xavier Marcet, presidente de Innovation Management, ofrecerá su visión estratégica sobre la gestión de la innovación en el Management del siglo XXI.

PLATAFORMAS COLABORATIVAS Y RESILIENCIA

El programa congresual del segundo día se dividirá en dos sesiones: la primera de ellas estará dedicada a las Plataformas colaborativas. Leyre Madariaga, directora de Transformación Dig ital y Emprendimiento de Gobierno Vasco, hablará sobre el programa de aceleración público-privada BIND 4.0, “la mayor plataforma de innovación abierta a la Industria 4.0”. La sesión de la mañana contará también, entre otras, con las intervenciones de Stefan Eder, Investigador asociado de RHIM, y Asier Galdos, CEO de Magnet, que versarán sobre soluciones logísticas, servicios colaborativos, equipos y gestión inteligente de proyectos.

La resiliencia será la protagonista del segundo panel de la jornada. Contará con la intervención de Thomas Heller, director general en la comunidad de mantenimiento inteligente de la organización de investigación alemana Fraunhofer. Tras él, expertos como Marco Busatto, en representación a Idom Inc USA; Ion Rusu, R&D Manager de Polytec SPA; Günter Spreitzhofer, Jefe de Aplicación y Consultoría en la empresa de sistemas de medición para la industria y la energía IBA AG, y Rafael Margarit, Gerente de Línea de Negocios Digitales en multinacional tecnológica sueco-suiza ABB, entre otros, ahondarán en el mundo de la hiperautomatización, explorando sus posibilidades en la optimización de procesos.

Asimismo, el evento dispondrá de un área de exposición donde participarán empresas proveedoras de los diferentes niveles de la cadena de valor del sector siderúrgico. Entre las firmas expositoras confirmadas hasta la fecha destacan, entre otras, grandes empresas como ABB; Arcelormittal Olaberria-Bergara; Bonak;

Digital Transformation and Entrepreneurship of the Basque Government, will talk about the public-private acceleration programme BIND 4.0, "the largest open innovation platform for Industry 4.0". The morning session will also feature, among others, interventions by Stefan Eder, Research Associate at RHIM, and Asier Galdos, CEO of Magnet, who will talk about logistics solutions, collaborative services, equipment and smart project management.

Resilience will be the protagonist of the second panel of the day. It will feature Thomas Heller, managing director of the smart maintenance community at the German research organisation Fraunhofer. After him, experts such as Marco Busatto, representing Idom Inc USA; Ion Rusu, R&D Manager at Polytec SPA; Günter Spreitzhofer, Head of Application and Consulting at the measurement systems company for industry and energy IBA AG, and Rafael Margarit, Digital Business Line Manager at the Swedish-Swiss technology multinational ABB, among others, will delve into the world of hyper-automation, exploring its possibilities in process optimisation.

The event will also have an exhibition area with the participation of supplier companies from the different levels of the value chain of the iron and steel sector. Among the exhibiting firms confirmed to date

110 - AutoRevista Eventos / Events
El programa congresual del segundo día se dividirá en dos sesiones: la primera de ellas estará dedicada a las plataformas colaborativas y la segunda a la resiliencia

La primera edición de Steel Tech, Congress & Expo, celebrada del 19 al 21 de octubre de 2021, aún bajo los efectos de la pandemia de COVID, reunió a 576 participantes profesionales./The first edition of Steel Tech, Congress & Expo, held from 19 to 21 October 2021, still under the effects of the COVID the effects of the COVID pandemic.

La cita está organizada por Bilbao Exhibition Centre y Siderex, y cuenta con el apoyo de SPRI e ICEX España Exportación e Inversiones como Partner Institucional

The event is organised by the Bilbao Exhibition Centre and Siderex, with the support of SPRI and ICEX España Exportación e Inversiones as Institutional Partner

Ceit BRTA; Deguisa; Etorki; Eurecat-Centro Tecnológico; GH Cranes & Components; Gosan; Harsco; Iba; IDOM; Jaso Industrial Cranes; Kalfrisa; Layde,Tata Steel; Lechler; LHYFE; Mesima; Norton; Octocam-Maps; Polytec Spa; Sarralle; Sidenor; Slingofer; Smarktec; Sorsa; TheSteelPrinters; Tube-Mac Piping Technologies; Tubos Reunidos Group Tubos-Productos, Unicoil y Vulkan Española SA. Steel Tech combinará en un mismo espacio su área congresual con la zona expositiva y el área de networking, y contará, también, con visitas técnicas a plantas, un evento afterwork y una cena de gala, en la que tendrá lugar la entrega de los Premios Steel Tech. Además, tendrán lugar otras actividades paralelas como Innovation Workshops y una Zona de Posters.

Con la transferencia de conocimiento, el networking y el liderazgo sostenible como ejes, cabe recordar que la primera edición de Steel Tech, Congress & Expo, celebrada del 19 al 21 de octubre de 2021, aún bajo los efectos de la pandemia de COVID, reunió a

576 participantes profesionales.

La cita está organizada por Bilbao Exhibition Centre y Siderex, y cuenta con el apoyo de SPRI e ICEX España Exportación e Inversiones como Partner Institucional, la colaboración de Alacero y Unesid, el patrocinio Platino de IDOM, Oro de Grupo Arania, y Plata de las empresas Aceros Inoxidables Olarra, SteelPhalt y Fundación Tecnalia Research.

are, among others, large companies such as ABB; Arcelormittal Olaberria-Bergara; Bonak; Ceit BRTA; Deguisa; Etorki; Eurecat-Technological Centre; GH Cranes & Components; Gosan; Harsco; Iba; IDOM; Jaso Industrial Cranes; Kalfrisa; Layde; Tata Steel; Lechler; LHYFE; Mesima; Norton; Octocam-Maps; Polytec Spa; Sarralle; Sidenor; Slingofer; Smarktec; Sorsa; TheSteelPrinters; Tube-Mac Piping Technologies; Tubos Reunidos Group Tubos-Productos, Unicoil and Vulkan Española SA.

Steel Tech will combine in the same space its congress area with the exhibition area and the networking area, and will also include technical visits to plants, an after-work event and a gala dinner, where the Steel Tech Awards will be presented. There will also be other parallel activities such as Innovation Workshops and a Poster Zone.

With knowledge transfer, networking and sustainable leadership at its core, it is worth recalling that the first edition of Steel Tech, Congress & Expo, held from 19 to 21 October 2021, still under the effects of the COVID pandemic, brought together

576 professional participants.

The event is organised by Bilbao Exhibition Centre and Siderex, with the support of SPRI and ICEX España Exportación e Inversiones as Institutional Partner, the collaboration of Alacero and Unesid, the Platinum sponsorship of IDOM, Gold of Grupo Arania, and Silver of the companies Aceros Inoxidables Olarra, SteelPhalt and Fundación Tecnalia Research.

AutoRevista - 111 Steel Tech 2023

La última versión de Carto de Renishaw aporta funciones de solape de datos

DeLa última versión del paquete integrado de software Carto, versión 4.9, proporciona funciones de solape de datos basados en análisis para ejes largos mediante el calibrador multi-eje XM60y el sistema láser XL-80 de Renishaw. Con la nueva función de enlace de datos basados en análisis de Carto Explore, los usuarios de los sistemas XM-60 y XL-80 pueden analizar los datos enlazados conforme a los estándares internacionales. Al añadir esta función a Carto Explore, los datos capturados en XM-60 mediante el modo de medición basado en objetivos pueden enlazarse fácilmente y analizarlos para ejes más largos. Mediante estas nuevas prestaciones, los usuarios del sistema láser XL-80 pueden dividir las mediciones de ejes largos, capturadas en entornos de medición con interferencias, convertirlas en secciones

más pequeñas y enlazarlas. Esta opción reduce el efecto del entorno en cada sección y aumenta la precisión total de la medición.

Dan Throup, responsable de Producto del software de calibración de Renishaw, explica: “Mediante el enlace de datos del láser XL-80, es posible medir ejes largos en varias secciones cortas. Esta opción es especialmente útil para ópticas de rectitud de corto alcance, las cuales al emplearlas con un mejor rendimiento, pueden emplearse para la medición de ejes más largos”.

Renishaw ha realizado demostraciones del paquete integrado de software Carto en la feria EMO Hannover 2023, Alemania, del 18 al 23 de septiembre. Carto contiene tres aplicaciones: Capture para obtener datos de medición láser, Explore para un completo análisis conforme a

estándares internacionales y Compensate para la corrección de errores rápida y sencilla.

Envalora solicita autorización para operar en toda España

Envalora, el nuevo Sistema Colectivo de Responsabilidad Ampliada del Productor (SCRAP) para envases industriales y comerciales, presentó su solicitud de autorización en Castilla-La Mancha en julio pasado, con el objetivo de operar en todo el territorio nacional antes del 31 de diciembre de 2024, según lo establece el nuevo Real Decreto de Envases y Residuos de Envases. Esta medida garantiza a Envalora disponer en plazo de la autorización obligatoria para poder operar. Asimismo, Envalora colabora estrechamente con el Ministerio de Transición Ecológica y las comunidades autónomas para compartir la operativa del SCRAP y considerar sus perspectivas y particularidades. Envalora está diseñando la operativa del sistema considerando a todos los agentes implicados (productores/envasadores, clientes y gestores de residuos) para lograr la máxima eficiencia económica, ambiental y operativa. Además, está desarrollando una plataforma informática avanzada para recopilar información de manera efectiva y garantizar el mejor servicio y asesoramiento a sus más de 650 empresas asociadas.

Empresas de diversos sectores y tamaños ya han delegado en Envalora su obligación de la Responsabilidad Ampliada del Productor (RAP) y reciben asesoramiento en sus obligaciones individuales, incluyendo la inscripción en el Registro de productores y la presentación de declaraciones anuales de envases y embalajes en el mercado, cuyo plazo para de-

clarar los envases de 2022 finaliza el 31 de octubre. También, mantiene informadas a las empresas sobre otros requisitos del Real Decreto de Envases, como la necesidad de incluir el número de registro de productores en las facturas y, en el futuro, su contribución a los SCRAPS, lo que implica ajustes en los sistemas de facturación.

Isabel Goyena, directora del proyecto, ha declarado: “Nuestro SCRAP está abierto a empresas de todos los sectores. Además de los sectores que ya son potentes en ENVALORA como el sector de la química, plásticos y construcción, se están uniendo numerosas empresas de otros nuevos sectores como el sector de la automoción y del metal. Cuantas más empresas se sumen, más eficiente y circular será el sistema. Juntos podemos avanzar hacia un futuro más sostenible, impulsando el reciclado y la economía circular en el ámbito de los envases industriales y comerciales”.

112 - AutoRevista EQUIPAMIENTO Y SERVICIOS
Renishaw ha realizado demostraciones del paquete integrado de software Carto en la feria EMO Hannover 2023. Envalora está diseñando la operativa del sistema considerando a todos los agentes implicados.

AutoForm presenta

AutoForm-DieDesignerPlus

AutoForm Engineering, referente global en soluciones de software para procesos de estampación y ensamblaje BiW (body-in-white), presenta su nuevo software AutoForm-DieDesignerPlus. Con este software, los usuarios pueden crear y compensar superficies CAD de alta calidad dentro del paquete de AutoForm Forming. La integración de AutoForm-DieDesignerPlus dentro del entorno del software AutoForm asegura la continuidad de los datos durante el diseño del proceso.

La creación y compensación de superficies CAD de alta calidad para la producción, se ha llevado a cabo típicamente utilizando software CAD externo. Dicho software requiere la familiaridad del usuario con su aplicación, la tediosa importación y exportación múltiple de datos desde y hacia el software CAE, así

como la creación y posible integración de documentación externa adicional.

AutoForm-DieDesignerPlus proporciona un conjunto de fun cionalidades de creación de geo metría dentro de la bien conocida interfaz de usuario de AutoForm. Con este software, los usuarios pueden crear rápidamente una geometría final de la matriz sin necesidad de software CAD adicional. Esta nueva opción se adapta a la necesidad de los ingenieros responsables de las superficies finales con calidad CAD, elimina la necesidad de importar y exportar datos, lo que se traduce en un mayor nivel de eficiencia y garantiza la continuidad de los datos. La herramienta se aplica mejor durante la fase de diseño del proceso para facilitar la creación de superficies CAD de alta

calidad. Dichas superficies son necesarias para las simulaciones finales de validación y compensación de las superficies de la matriz, que se exportarán posteriormente para su uso en la fabricación de la matriz. Se puede alcanzar un nuevo nivel de eficacia en la fase de diseño del proceso gracias al flujo de datos continuo y al uso de la información del plan de proceso creado anteriormente, en el desarrollo del concepto.

Multitex de Mewa facilita limpieza y seguridad en el trabajo

La alfombrilla

Multitex de Mewa es absorbente y flexible, y protege las máquinas, el lugar de trabajo y el suelo contra la suciedad y los líquidos peligrosos. Resulta idónea para entornos de producción como fábricas de automóviles y de componentes para automoción. El colector de aceite en formato reutilizable es la solución que ofrece el proveedor de servicios textiles

Mewa para la industria y el taller. Sirve como base y protección de superficies en aquellas áreas o tareas de reparación o mantenimiento que conllevan derrames de líquidos aceitosos y acuosos. Multitex tiene un tamaño pequeño cerca de 60 x 90 cm para que sea pueda utilizar en lugares estrechos. Para proteger superficies más grandes pueden colocarse juntamen-

te varias alfombrillas, de modo que se cubra el espacio necesario.

La alfombrilla Multitex es un producto que actúa de la siguiente manera:

transporta los líquidos desde el tejido exterior hacia el interior , los almacena y mantiene la absorción en su núcleo. Absorbe con gran velocidad hasta tres litros, por ejemplo, de aceites de engranajes y motores, o refrigerantes. La superficie exterior perma-

nece prácticamente seca, mientras que un vellón especial reparte por igual el líquido en el interior, reteniéndolo definitivamente. Al igual que con los paños de limpieza reutilizables, las Multitex se ofrecen en el servicio integral de Mewa que incluye tanto la entrega como la recogida y lavado de las alfombrillas usadas y su recambio por otras listas para usar.

“La alfombrilla está teniendo mucho éxito entre nuestros clientes. Saben que mantener un espacio libre de aceite es esencial para garantizar la seguridad y el bienestar de su equipo y, según nos confirman, las Multitex son una solución perfecta porque son muy cómodas de usar y eficientes, además de rentables y sostenibles”, señala Maricel Huguet, directora general de Mewa España.

AutoRevista - 113
Con AutoFormDieDesignerPlus, los usuarios pueden crear y compensar superficies CAD de alta calidad dentro del entorno del software AutoForm. Las Multitex se ofrecen en el servicio integral de Mewa que incluye tanto la entrega como la recogida y lavado de las alfombrillas. FOTO: MEWA

AutoRevista, única publicación en España que cubre toda la cadena de valor de la industria de automoción en formato bilingüe (castellano/inglés). Dinamiza al sector a través de jornadas monográficas y mesas redondas. Entrega los galardones más importantes de la industria de automoción en España: los Premios Dirigente del Año.

Sus contenidos incluyen cualquier actividad o proceso vinculado con el diseño, desarrollo y fabricación de automóviles, incluyendo contenidos sobre OEMs, Tier1, Tier2, otros proveedores de componentes, logística, maquinaria, software, etc.

114 - AutoRevista ÍNDICE DE ANUNCIANTES
al alcance de todos www.auto-revista.com Advanced Factories y AMT, a fondo / Advanced Factories and AMT, in depth Purchasing Guide Special Máquina herramienta en la inteligentefábrica / Machine tool at the Smart factory Entrevista / Interview Mª Carmen Gorostiza, directora de Industria, Energía y TICs en BEC / Industry, Energy and TICs Director at BEC LA PUBLICACIÓN DE LA INDUSTRIA DE AUTOMOCIÓN .com Nº 2.380-2.381 / mayo 2023 @auto_revista www.auto-revista.com Software de gestión, nuevos caminos / Management software, new paths ESPECIAL Guía de Compras números 10 al año Advanced Manufacturing Madrid www.advancedmanufacturingmadrid.com Interior de Contraportada AICEP www.portugalglobal.pt 20-26 Aimplas www.aimplas.es 57 Automotive Meetings Madrid www.spain.automotivemeetings.com Interior de Portada Atotech www.atotech.com 19 BASF www.basf-coatings.com Contraportada Castrol www.castrol.es 4 DS Smith Tecnicarton www.dssmith.com/es/tecnicarton 63 Dürr www.durr.com/es 43 Hexagon www.hexagon.com 55 Mlean www.mlean.com 15 Nidec Arisa www.arisa.com 9 Oerlikon www.oerlikon.com/balzers.es 75 Ordax www.transportesordax.com 89 PolyWorks Europa www.polyworkseuropa.com/es 27 Pöppelmann www.poeppelmann.com 65 STAM Valle Perfiladoras www.valleperfiladoras.es 31 Vahle www.vahle.es 69 Yaskawa www.yaskawa.es 39 Empresa/Company Web Página/Page

Sponsor Platinum

Sponsors Gold

Creamos Química para que las líneas adoren las curvas.

Nuestros recubrimientos no sólo ofrecen una protección duradera. Colores brillantes e innovadores transforman los contornos en dinámica y el diseño en emoción. Cuando las formas y el color se unen, la pintura genera pasión. Una señal de que en BASF Creamos Química.

www.basf-coatings.com

Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.