Mednarodna likovna kolonija Lendava, 50 let, 1973–2022

Page 1

Mednarodna likovna kolonija Nemzetközi Művésztelep International Fine Arts Colony Lendava - Lendva 1973–2022
1973–2022
Mednarodna likovna kolonija Nemzetközi Művésztelep International Fine Arts Colony Lendava - Lendva
/ Fotó /
Foto
Photo: Sandi Baumgartner
Mednarodna likovna kolonija Nemzetközi Művésztelep International Fine Arts Colony Lendava - Lendva 1973–2022

Mednarodna likovna kolonija Nemzetközi Művésztelep International Fine Arts Colony

Lendava -

Lendva

1973–2022

Izdajatelj / Kiadó / Publisher

Za izdajatelja / A kiadásért felel / For the Publisher

Avtor besedil / Szerző / Texts

Prevod v slovenščino in madžarščino / Szlovénra és magyarra fordította / Slovenian and Hungarian translation

Prevod v angleščino in jezikovni pregled / Angolra fordították és lektorálták / English translation and proofreading

Jezikovni pregledi / Nyelvi lektorok / Proofreading

Galerija - Muzej Lendava Dubravko Baumgartner Atilla Pisnjak Jolanda Harmat Császár

Lingua Explicata, Peter Oletič, s. p. Verbalist, Miran Kreft, s. p.

Fotografije / Fényképek / Photos

Reprodukcije / Reprodukciók / Reproductions

Oblikovanje / Grafikai tervezés / Design

Tisk / Nyomda / Printed by Naklada / Példányszám / Number of issues

Leto in kraj izdaje / A kiadás éve és helye / Year and location of publishing

Marjan Maučec (slovenščina) dr. Gróf Annamária (magyar) Böröcz Nándor (magyar) arhiv GML / a GML archívuma / GML archive

Dubravko Baumgartner, Sandi Baumgartner, Branimir Ritonja, Zóka Gyula

Peter Orban, Dubravko Baumgartner Digifot, Lendava

300

2022, Lendava - Lendva

Kazalo

Tartalomjegyzék Index

Predgovor 6 Előszó 7 Foreword 7

O Mednarodni likovni koloniji Lendava 9 Uvod 10 Začetki 11 Dvodimenzionalno upodabljanje na likovni koloniji 13 Kipi med leti 1973 in 2004 21 Simpozij odlivanja v bron 34

A Lendvai Nemzetközi Művésztelepről 9 Bevezető 10 A kezdetek 11 Kétdimenziós ábrázolás a művésztelepen 14 Szobrok 1973 és 2004 között 22 A bronzöntő szimpózium 35

CIP - Kataložni zapis o publikaciji Univerzitetna knjižnica Maribor 739.5(4)"20"(083.824)

PISNJAK, Atilla

Mednarodna likovna kolonija = Nemzetközi művésztelep = International Fine Arts Colony : Lendava, Lendva : 50 : 1973-2022 / [avtor besedil Atilla Pisnjak ; prevod v slovenščino in madžarščino Jolanda Harmat Császár ; prevod v angleščino Lingua Explicata, P. Oletič].Lendava : Galerija-Muzej, 2022

ISBN 978-961-6695-35-0 COBISS.SI-ID 131397123

About the International Fine Arts Colony Lendava 9 Introduction 44 Beginnings 44 Two-dimensional presentation on the fine arts colony 45 Sculpting between 1973 and 2004 48 The Bronze Casting Symposium 55

Barvne reprodukcije 59 Színes reprodukciók Colour reproductions

Seznam likovnih del v slikah 267 A képzőművészeti alkotások képes listája Visual list of the artworks

Seznam sodelujočih umetnikov 305 A résztvevő művészek névsora List of the participating artists

Dubravko

Praznujemo pol stoletja

… težko je z besedami opisati pol stoletja poti, ki so jo tlakovali zaslužni za to, da lahko s ponosom zaznamujemo 50-letnico Mednarodne likovne kolonije Lendava. V petih desetletjih so se pri nas zvrstila mnoga uveljavljena imena likovne umetnosti iz Slovenije in tujine. Ponosni smo na to.

Galerija - Muzej Lendava je javni zavod, ki že od leta 1973 deluje v Lendavi, v najvzhodnejšem mestu Slovenije. V teh letih je s trdim delom in požrtvovalnostjo celotnega kolektiva postal sinonim za vrhunsko umetnost, kulturo, zgodovino in multikulturnost. Vse to bogati in plemeniti naš prostor. Naša ustanova je v gradu, na vzpetini nad mestom, kar ima poleg kulturnozgodovinskega pomena poseben čar.

Preplet misli in navdiha, tu na stičišču multikulturnega prostora daje ustvarjalni pečat umetnosti sodobnega časa. V naglici tretjega tisočletja se je težko ustaviti, zajeti sapo in značilno ovekovečiti občutke. Izjemni domači umetniki so ob uveljavljenih imenih mednarodne likovne umetnosti, entuziastih s tega območja in z naklonjenostjo lokalne skupnosti postavili temelj za ustvarjalni preboj naslednikov.

Steber za Mednarodno likovno kolonijo Lendava je postavil akademski kipar Ferenc Király, kasneje ga je nadgradil Franc Gerič. S predanostjo, subtilnostjo ter občutkom za prostor in čas v najširšem pomenu besede sta začrtala pot in smernice danes tradicionalne manifestacije v našem kraju in širšem mednarodnem prostoru. Za to smo jima številni neizmerno hvaležni.

V vseh teh letih so priznani umetniki tvorili edinstveno likovno zbirko, ki je sčasoma postala zakladnica našega kraja, regije in države. Naš ponos, ki ga z veseljem pokažemo obiskovalcem v naši ustanovi ter na gostovanjih v galerijah in muzejih širom po svetu. Značilnost naše obsežne zbirke je njena raznolikost, ki se med drugim kaže v pestrosti likovne izpovedi, uporabe materialov, motivov in nosi sled časa, v katerem so dela nastajala.

V prihodnost zremo s pozitivno naravnanostjo, z željo nadaljevati in oplemenititi delo predhodnikov. Monografija, ki jo imate v rokah, je krona ob petdesetem jubileju Mednarodne likovne kolonije Lendava. Naj se bogata dediščina in zgodba naše kolonije ter njenih ustvarjalcev poneseta v svet. Želim vam prijetno prebiranje.

Dubravko Baumgartner direktor Galerije - Muzeja Lendava

6

Fél évszázadot ünnepelünk

... nehéz szavakba önteni azt a fél évszázados, azok által kikövezett utat, akik lehetővé tették, hogy büszkén ünnepeljük a Lendvai Nemzetközi Művésztelep 50 éves fennállását. Öt évtized alatt a képzőművészet számos neves szlovén és külföldi alkotóját köszönthettük, amire nagyon büszkék vagyunk.

A Lendvai Galéria és Múzeum egy 1973 óta, Szlovénia legkeletibb városában, Lendván, működő közintézet, amely az évek során a személyzet kemény munkájának és elkötelezettségének köszönhetően a színvonalas művészet, kultúra, történelem és multikulturalizmus szinonimájává vált. Mindez gazdagítja és nemesíti térségünket. Intézményünk a város feletti dombon álló várban található, amelynek kultúrtörténeti jelentőségén túl különleges varázsa van.

Egy multikulturális terület kereszteződésében a gondolatok és az ihlet kölcsönhatása kreatív bélyeget ad korunk művészetének. A harmadik évezred rohanásában nem könnyű megállni, levegőt venni és az érzéseket a sajátos módon megörökíteni. Utódaik kreatív áttöréséhez az alapokat a nemzetközi képzőművészet elismert nevei, a környékbeli rajongók és a helyi közösség entuziazmusa mellett kiváló helyi művészek fektették le.

A Lendvai Nemzetközi Művésztelep alapkövét Király Ferenc szobrászművész rakta le, erre épített később Gerič Ferenc. Elkötelezettséggel, finomsággal és a szó legtágabb értelmében vett tér- és időérzékkel rajzolták meg az útját és iránymutatását annak, ami ma már hagyományos megnyilvánulásnak számít térségünkben és a tágabb nemzetközi színtéren. Ezért mérhetetlenül hálásak vagyunk nekik.

Az évek során neves művészek egyedülálló művészeti gyűjteményt hoztak létre, amely idővel városunk, régiónk és országunk kincsestárává vált. Büszkeségünk, amelyet szívesen mutatunk meg intézményünk látogatóinak, valamint a nagyvilág galériáiban és múzeumaiban. Kiterjedt gyűjteményünk jellegzetessége a sokszínűség, amely többek között a művészi kifejezésmód, az anyaghasználat és a motívumok sokféleségében tükröződik, és magán viseli a művek keletkezési idejének lenyomatát.

És mi természetesen folytatni és gazdagítani kívánjuk mindazt, amit elődeink megteremtettek, így derűlátóan tekintünk a jövőbe. A most megjelent monográfia a Lendvai Nemzetközi Művésztelep 50. évfordulójának a megkoronázása. Jusson el a Lendvai Nemzetközi Művésztelep és alkotóinak gazdag öröksége és története a világba. Kellemes olvasást kívánok.

We are celebrating half a century

... it is hard to describe in words the half-century path paved by those who are responsible for the fact that we can proudly celebrate 50 years of the International Fine Arts Colony of Lendava. Over the past five decades, many well-established names in the fine arts from Slovenia and abroad have lined up here. We are proud of it.

The Gallery-Museum Lendava is a public institution that has been operating since 1973 in Lendava, the easternmost city in Slovenia. During these years, with the hard work and sacrifice of the entire team, it has become synonymous with high-quality art, culture, history and multiculturalism. All this enriches and ennobles our space. Our institution is in a castle on a hill above the town, which, in addition to its cultural and historical significance, has a special charm.

The intertwining of thoughts and inspiration, at the crossroads of a multicultural region, a proud home to contemporary art. In the rush of the third millennium, it is difficult to stop, catch one’s breath and immortalise one’s feelings in one’s own way. Outstanding local artists, together with established names of international fine art, enthusiasts from this area and with the affection of the local community, laid the foundation for the creative breakthroughs of their successors.

The pillar for the International Fine Arts Colony Lendava was erected by the academic sculptor Ferenc Király, and later upgraded by Franc Gerič. With dedication, subtlety and a sense of space and time in the broadest sense of the word, they charted the path and guidelines of today’s traditional manifestations in our gallery and the wider international space. For this, many of us are immensely grateful to them.

During all these years, renowned artists created a unique art collection which, over time, became the treasure of our gallery, region and country. We are extremely proud of our collection, which we gladly show to visitors who visit our institution and galleries and museums around the world. The characteristic of our extensive collection is its diversity which is reflected, among other things, in its variety of artistic expression, use of materials, motifs, and bears traces of the time in which the works were created.

We look to the future with a positive attitude, with the desire to continue and refine the work of our predecessors. The monograph you are holding is the crown for the fiftieth anniversary of the International Fine Arts Colony Lendava. Let the rich heritage and story of the International Fine Arts Colony Lendava and its creators be carried to the world. I wish you an enjoyable read.

7
Dubravko

About the International Fine Arts Colony Lendava

Atilla Pisnjak umetnostni zgodovinar / művészettörténész / art historian

9
A
O Mednarodni likovni koloniji Lendava
Lendvai Nemzetközi Művésztelepről

Uvod

Mednarodna likovna kolonija Lendava je po ustanovitvi leta 1973 zrasla v bistveni likovnoumetnostni pojav mesta in regije, s pozornostjo pa ji sledijo ne le stroka, ampak tudi mediji in – kar je mogoče najpomembnejše – tudi civilno občinstvo je postalo del tega umetniškega ustvarjanja in izražanja.

Marsikomu se poraja vprašanje, kaj točno označuje izraz likovna kolonija. Ob pregledovanju svojega ožjega kulturnega in umetniškega okolja lahko ugotovimo, da je bil v določenih državah zgodovinski razvoj nacionalnih likovnih kolonij povsem drugačen, kar v določeni meri otežuje tudi definicijo. Na Madžarskem so se že na koncu 19. stoletja oblikovale prve likovne kolonije, mnoge od njih so se razvile v likovne šole oziroma ustvarjale sloge. Takšna kolonija je bila na primer Likovna kolonija Nagybánya, ki je poleg tega, da je koloniji ponudila dom, razvila tudi novo likovno šolo. Tako pojmovanje likovne kolonije izhaja iz barbizonske šole. V 30. letih 18. stoletja se je namreč skupina mladih francoskih umetnikov odpravila v Barbizon, vas na obrobju Fontainebleaujskega gozda, da bi izstopili iz sveta ateljejev in bi ustvarjali s preučevanjem narave od blizu. S tem dejanjem so se želeli odcepiti od uradne umetnosti, od akademizma. Čeprav sloga pravzaprav niso ustvarili, so s svojim svobodnim dojemanjem znatno vplivali na prihodnje generacije.

Likovne kolonije so po drugi svetovni vojni, še posebno v socialističnih državah, tako tudi v Sloveniji, dobile povsem drugačen pomen. S tem se je ukvarjal tudi umetnosti zgodovinar Robert Inhof v katalogu likovne kolonije 2008 in dejal, da je bilo na začetku sedemdesetih let »zelo smiselno v nekem ruralnem in likovno ne preveč pismenem okolju organizirati likovno kolonijo, saj so se tako domačini lahko neposredno srečali z vrhunskimi likovnimi umetniki, prav tako pa so lahko bili priča samemu načinu ustvarjanja likovnih del. V tistem času je bila navzočnost likovne kolonije za majhen kraj izjemno velik in pomemben dogodek.«1 Bistvo torej ni ustanavljanje šol ali programsko delo, temveč veselje, ki ga daje skupno ustvarjanje, čemur so v danem okolju dodali tudi širši smisel. A Inhof dodaja tudi, da so v 21. stoletju likovne kolonije postale dolgočasne, saj so v bistvu le sami sebi namen. 2 To pa pomeni, da se večina likovnih kolonij ni mogla razvijati vzporedno s časom, tako je danes smiselnost njihovega obstoja vprašljiva. Čeprav se je tudi lendavska likovna kolonija leta

1 INHOF, Robert: Kolonija, ki to ni.

V: 36. Mednarodna likovna kolonija Lendava. Lendava, 2008, p. 1.

2 prav tam, p. 1.

Bevezető

A Lendvai Nemzetközi Művésztelep 1973-as megalakulása óta a város és a régió meghatározó képzőművészeti eseményévé nőtte ki magát, amelyet nemcsak a szakma követ figyelemmel, hanem a média is, és ami talán a legfontosabb: a civil közönség is részese lett ennek a művészeti megnyilvánulásnak.

A laikusokban megfogalmazódhat a kérdés, mit is takar pontosan a művésztelep kifejezés. Szűkebb kulturális és művészeti környezetünket vizsgálva megállapíthatjuk, hogy az egyes országokban merőben eltérő történelmi fejlődése volt a nemzeti jellegű művésztelepeknek, ami nagyban megnehezíti a definíció meghatározását. Magyarországon már a 19. század végén megjelentek az első művésztelepek, közülük többnek iskola- és/vagy stílusteremtő szerepe is volt. Ilyen volt például a híres nagybányai művésztelep, amelyből a bő fél évszázadot megélt nagybányai iskola nőtte ki magát. A művésztelep ilyen típusú értelmezése a barbizoni iskolához vezethető vissza. Az 1830-as években fiatal francia festők egy csoportja azzal a szándékkal utazott a fontainebleau-i erdő szélén fekvő faluba, Barbizonba, hogy kitörjenek a műtermek világából, és a természetet közelről tanulmányozva fessenek. Tettükkel a „hivatalos művészettől”, az akadémizmustól akartak elszakadni. Noha stílust nem teremtettek, szabad felfogásukkal nagy hatást gyakoroltak a következő nemzedékekre.

A művésztelepeknek a második világháború után, főleg a szocialista országokban, így Szlovéniában is teljesen más volt a küldetésük és jelentőségük. Robert Inhof művészettörténész a 2008-as lendvai művésztelep katalógusában azt írja, hogy a hetvenes évek elején „egy rurális és képzőművészeti szempontból nemigen fejlett környezetben igen nagy értelmét látták a művésztelepek megszervezésének, hiszen a hazai közönség közvetlenül is találkozhatott az ismert képzőművészekkel, ugyanakkor pedig tanúja lehetett a képzőművészeti alkotás folyamatának. Abban az időben a művésztelepek jelenléte egy kis helység tekintetében nagy és jelentős eseménynek számított.”1 Létrehozásuk célja tehát nem az iskolateremtés vagy a programszerű munka volt, hanem a közös alkotás nyújtotta hangulat megteremtése, valamint a képzőművészet „népszerűsítése” a kevésbé fejlett, nem urbánus miliőkben is. Inhof a folytatásban leszögezi, hogy a művésztelepek a 21. századra unalmassá váltak, amit leginkább az öncélúságukkal magyaráz.2 Valamennyi, napjainkban művésztelep-szervezéssel foglalkozó szakembert foglalkoztat

1 INHOF, Robert, Művésztelep, amely nem az. In: 36. Nemzetközi Művésztelep. Lendva, 2008, p. 4.

2 Ibid., p. 4.

10

1973 začela tako kot druge podobne kolonije3, so jo z odlivanjem v bron leta 2005 definirali na novo. Inhof dodaja tudi, da je lendavska likovna kolonija s tem prerasla v eno izmed najizvirnejših slovenskih likovnih manifestacij.4

Že pred letom 2005 so sprejemali odločitve oz. so se vrstili dogodki, ki so predvidevali novost v življenju likovne kolonije. V prvih letih je bilo na njej izključno slikarstvo, kar si lahko razlagamo z dejstvom lažje dostopnosti materiala in relativno kratkega časa ustvarjanja. Obenem pa ni bilo treba čakati dolgo, da se pojavijo tudi druge umetniške zvrsti. Najprej se je leta 1975 pojavila intarzija, nato leta 1977 prvič mala plastika in relief ter grafika. V katalogu razstave se je v istem letu izoblikovalo tudi upanje, da bi bilo dobro nadaljevati to usmeritev, da bi se galerija bogatila ne le s slikami, temveč tudi s kiparskimi umetninami.5

Po zaslugi te odprtosti in nenehnega iskanja novih poti ima lendavska likovna kolonija pestro in razgibano zgodovino. Na sceni umetniških kolonij je raziskovanje novih možnosti v takšni meri redek, skoraj edinstven pojav, saj organizatorji neradi spreminjajo ustaljene prakse. Ta težnja po nenehnem uvajanju novosti pa je lendavski koloniji zagotovo koristila.

Začetki

Zgodovino lendavske likovne kolonije lahko razdelimo na dve daljši obdobji: prvo od leta 1973 do leta 2004, drugo pa se je začelo leta 2005 z organizacijo simpozija litja v bron in traja še danes. Razdelitev temelji na razliki med tehniko in umetniško obliko, ki se uporablja na likovni koloniji. V prvem obdobju so bili zastopani kiparstvo, grafika, slikarstvo in tekstil, umetniki pa so delali s širokim spektrom tehnik in materialov, medtem ko je simpozij o litju brona, ki ga imamo še danes, posvečen samo kiparstvu, natančneje litju brona.

Likovno kolonijo je zasnoval in organiziral kipar Ferenc Király, ki je imel izjemno pomembno vlogo tudi pri ustanovitvi Galerije - Muzeja in je ustanovo vodil od 1. septembra 1974 do leta 1996. Zamisel o ustanovitvi likovne kolonije se je pojavila že prej, kajti leto pred tem je Sándor Szúnyogh zapisal: »Če želimo vzpostaviti stalno razstavno

3 Cilj likovne kolonije že na samem začetku ni bil samo skupno ustvarjanje. O tem bo več govora v naslednjem poglavju.

4 INHOF 2008, p. 2.

5 SZÚNYOGH, Sándor. V: Lendava ´77. 5. mednarodna razstava likovne kolonije v Lendavi. Lendava, 1977, p. 2.

a kérdés, hogyan működjön a felgyorsult digitális érában egy művésztelep, mit jelenthet ma egy művésztelepi közösség, végső soron van-e létjogosultságuk a művésztelepeknek. Ennek tükrében nem véletlen, hogy a lendvai művésztelep, amely 1973-ban a többihez hasonló módon és céllal indult3, 2005-ben teljes mértékben a bronzöntés irányában mozdult el, ami új löketet és energiát kölcsönzött neki, és szlovéniai viszonylatban is egyedivé tette.4

Már 2005 előtt is születtek olyan döntések, történtek olyan események, amelyeknek a célja egyértelműen az újítás volt. A művésztelepen az első években kizárólag a festészet volt jelen, ami az egyszerű anyaghozzáféréssel és az alkotói folyamat viszonylagos rövidségével magyarázható. Ennek ellenére nem kellett sokat várni arra, hogy más műfajok is megjelenjenek: 1975-ben az intarzia, majd 1977-ben a kisplasztika és a relief, valamint a grafika. Az 1977-es kiállítás katalógusában megfogalmazódott, jó lenne folytatni ezt a gyakorlatot, hogy a galéria ne csak képekkel, de szobrokkal is gazdagodjon.5

Az effajta nyitottságnak és folyamatos útkeresésnek köszönhetően a lendvai művésztelep változatos és fordulatokkal teli múlttal rendelkezik. A művésztelepek sorában ritka, szinte egyedülálló jelenség az új lehetőségek ilyen mértékű kutatása, hiszen a szervezők a bevett gyakorlatokon nem igazán szeretnek változtatni. Ez a folyamatos megújhodási hajlam mindenképpen javára vált a lendvai művésztelepnek.

A kezdetek

A lendvai művésztelep története két hosszabb időszakra bontható: az első 1973-tól 2004-ig tartott, a második pedig 2005-ben kezdődött, a bronzöntő szimpózium életre hívásával, és mindmáig tart. A kettéválasztás alapja a művésztelepen alkalmazott technika és művészeti ág közti különbség. Az első periódusban a szobrászat, a grafika, a festészet és a textilművészet képviseltette magát, ezen belül számos technikával, illetve anyaggal dolgoztak a művészek, a napjainkban is zajló bronzöntő szimpóziumon pedig csak a szobrászat, pontosabban a bronzöntés van jelen.

A művésztelep megálmodója és szervezője Király Ferenc szobrászművész volt, aki akkoriban a Galéria-Múzeum létre-

3 A művésztelepnek már az induláskor sem csak az együttalkotás volt a célja. Erről a következő fejezetben bővebben is szó esik.

4 INHOF 2008, p. 5.

5 SZÚNYOGH, Sándor. In: Lendva ´77. 5. lendvai művésztelep nemzetközi tárlata. Lendva, 1977, p. 3.

11

dvorano, moramo v Lendavi čim prej organizirati likovni tabor. Med bivanjem pri nas bi umetniki ustvarili več slik naše regije in vsak umetnik bi eno sliko podaril muzejski zbirki.«6 Ta konkretna ubeseditev je jasen dokaz, da so bili kulturni delavci pri tem vprašanju zelo zagnani. Po Királyevih besedah je bil glavni namen ustanovitve prve umetniške kolonije praznovanje 60. rojstnega dne Lajčija Pandurja, vendar pa ga ta ni dočakal, kajti umrl je tri mesece pred njenim začetkom. Likovno kolonijo so kljub temu organizirali in jo posvetili spominu Lajčija Pandurja. Za zgled so vzeli umetniško kolonijo v Topoli v Vojvodini, ki je delovala od leta 1953 in so jo organizatorji iz Lendave obiskali, da bi preučili tamkajšnji organizacijski model in ga prilagodili lokalnim razmeram. Z izjemo prvih nekaj let, ko so bili v Lendavo povabljeni samo slikarji, je bil izbor umetnikov narejen tako, da bi privabili umetnike različnih profilov, od kiparjev do slikarjev in grafikov. Tej raznolikosti se je pridružila tudi nacionalna raznolikost skupin umetnikov.

Leta 1973 je likovna kolonija skorajda vdrla v kulturni in umetniški svet Lendave in okolice. S svojo svežino si je poskušala ob bok postaviti ne le svet umetnikov, ampak tudi širšo družbo. Dejstvo, kako je bil v tukajšnjem okolju sam pojav likovne kolonije neznan, dokazuje tudi to, da je Sándor Szúnyogh v katalogu prve kolonije leta 1973 kolonijo poimenoval likovnoumetnostni tabor. To poimenovanje sicer

hozásában is oroszlánrészt vállalt, sőt 1974. szeptember 1-től 1996-ig vezette is az intézményt. A művésztelep létrehozásának ötlete már korábban felmerült, hiszen Szúnyogh Sándor egy évvel korábban ezt írta: „Ha állandó képzőművészeti kiállítási csarnokot akarunk nyitni, akkor minél előbb meg kell szervezni a lendvai képzőművészeti tábort. Itt tartózkodásuk alatt a művészek több festményt készítenének vidékünkről és minden alkotó egy­egy képet a múzeumi gyűjteménybe ajándékozna.” 6 Ez a konkrét megfogalmazás egyértelmű bizonyítéka annak, hogy a kultúrmunkásokat intenzíven foglalkoztatta a kérdés. Király elmondása szerint az első művésztelep elindításának fő célja Pandur Lajcsi 60. születésnapjának a megünneplése volt. Pandur azonban három hónappal a művésztelep előtt elhunyt. Az eseményt ennek ellenére megszervezték, és Pandur Lajcsi emlékének szentelték. Alapjául a Vajdasági Topolyán 1953-tól működő művésztelepet vették, ahova a lendvai szervezők személyesen el is látogattak, és a helyszínen tanulmányozták az ottani szervezési modellt, amelyet – a helyi sajátosságok figyelembevételével – igyekeztek átültetni az itthoni környezetbe. Az első néhány év kivételével, amikor csak festőket hívtak meg, arra törekedtek a művészek kiválasztásakor, hogy különböző profilú alkotókat hívjanak meg: a szobrászoktól kezdve a festőkön át a grafikusokig. Ehhez a sokszínűséghez társult a mindenkori nemzeti sokszínűség is, amely az itt alkotó csoportokat jellemezte.

1973

Ustanovitelj Mednarodne likovne kolonije Lendava Ferenc Király med ustvarjanjem / Király Ferenc, a Lendvai Nemzetközi Művésztelep létrehozója alkotás közben / Ferenc Király, founder of the International Fine Arts Colony Lendava, at work

6 SZÚNYOGH, Sándor: A kultúra fejlesztésének középlejáratú terve a lendvai községben, V: Népújság, 19. 5. 1972 (XV/19.), p. 3.

A művésztelep 1973-ban szinte berobbant a lendvai kulturális és művészeti világba: újszerűségével és frissességével nemcsak a művészvilágot nyerte meg magának, hanem a szélesebb közösséget is. Hogy mennyire ismeretlen volt az itteni környezetben maga a művésztelep-jelenség, mi sem bizonyítja jobban, mint az, hogy Szúnyogh Sándor az első katalógusban „képzőművészeti tábornak” nevezte. A meghatározás ugyan nem áll távol a valódi jelentéstől, de mégsem adja vissza annak lényegét, ugyanis a művésztelep már akkor is jóval több volt egyszerű együttlétnél és az együttalkotásnál. A szerző a katalógusban a célkitűzéseket is megfogalmazta, amit akár kiáltványként is értelmezhetünk. Az egyik kiemelt cél: a helybeli lakosság számára lehetővé tenni a személyes kapcsolat kialakítását a művészekkel, azaz a művészetet közelebb hozni az emberekhez. A másik: az itt készült alkotásokból néhány év alatt galéria vagy állandó tárlat létrehozása. Szúnyogh szerint további cél a különböző nemzetiségű alkotók közötti baráti légkör és egység megteremtése. Habár az első évben még csak a szűkebb környékről érkeztek művészek, már ekkor előrevetítették, hogy a jövőben nemzetközivé teszik a művésztelepet. Mindebből arra következtethetünk, hogy a lendvai művésztelep nem öncélú művészeti közegként jött létre, ahol kizárólag

6 SZÚNYOGH Sándor: A kultúra fejlesztésének középlejáratú terve a lendvai községben, In: Népújság, 1972. 05. 19. (XV/19.), p. 3.

12

ni tako oddaljeno od pravega pomena, a vseeno ne podaja njegovega bistva, kajti lendavska likovna kolonija je bila več kot le preprosto druženje in skupno ustvarjanje. V istem katalogu je avtor opisal najpomembnejše cilje in namene lendavske likovne kolonije, kar bi lahko pojmovali tudi kot manifest kolonije. Izhajajoč iz tega je srž likovne kolonije v tem, da daje možnost tukajšnjemu prebivalstvu vzpostaviti osebne stike z umetniki. V tej zamisli se ne skriva nič drugega, kot da želijo prek tega umetnost približati ljudem. Drugi pomemben cilj likovne kolonije je ta, da iz umetnin, nastalih na teh kolonijah v več letih, nastane galerija ali stalna razstava. Sándor Szúnyogh doda še, da je njihov cilj tudi ustvarjanje prijateljskega razpoloženja in enotnosti med ljudmi različnih narodnosti; čeprav so v prvih letih navzoči samo umetniki iz ožjega okolja, so že takrat nakazali, da bodo v prihodnosti krog sodelujočih umetnikov razširili na mednarodno raven. Iz prve misli je mogoče zlahka sklepati, da lendavska likovna kolonija ni nastala kot umetniška skupnost, ki je sama sebi namen, kjer je cilj samo umetniška svoboda in njena manifestacija oziroma ustvarjanje umetniške skupnosti in možnosti, temveč to, da bi v Lendavi ustanovili novo kulturno obliko. Szúnyogh je izrazil upanje, rekoč: »Upajmo, da Lendava in prebivalstvo Lendave potrebuje likovnoumetniško kulturo, neposreden stik z umetniki ter likovno galerijo z vrednostjo. Če se vse to uresniči, smo dosegli svoj cilj.«7 Posredno izražanje osnovnega muzejskega načela zbiranja in predstavitve pri teh ciljih ni naključno, saj je sama ustanova tudi nastajala v tistem obdobju, tako je zgodovina mednarodne likovne kolonije in galerije - muzeja v osnovi neločljiva. Glavna zamisel o ustanovitvi zbirke je bila tista manifestacija, ki je v osnovi razlikovala med lendavsko kolonijo in drugimi nastajajočimi kolonijami. V desetletjih se je uresničila tudi strokovna obdelava, ki se ni izražala zgolj v obliki razstav, ampak tudi z izdajanjem katalogov. Iz tega je razvidno, da so že v prvih letih namenjali veliko pozornosti temu, da je likovna kolonija potekala z največjo možno mero strokovnosti.

Dvodimenzionalno upodabljanje na likovni koloniji

Večina del, nastalih v zadnjega pol stoletja, je slikarskih, kar je mogoče razložiti z dejstvom, da je slikarstvo najbolj razširjena, lahko bi rekli prevladujoča veja likovne umetnosti, pa tudi z dejstvom, da je materialno in časovno najmanj intenzivna, kar

7 SZÚNYOGH, Sándor. V: Lendava ´73. 1. slikarska kolonija v Lendavi. Lendava, 1973, p. 2.

1973

Vabilo na razstavo 1. mednarodne likovne kolonije Lendava / Az I. Lendvai Nemzetközi Művésztelep kiállításának meghívója / Invitation to the 1st International Fine Arts Colony Lendava

13

je lahko pomemben dejavnik, ko so na voljo omejena sredstva. Če bi se zadeve lotili zelo kapitalistično, bi lahko celo dejali, da je bilo slikarstvo način, kako v najkrajšem možnem času doseči vidne rezultate. To je bilo zlasti pomembno ob začetku delovanja likovne kolonije.

Pogled na lendavske vinograde in pobočja je navdihnil marsikaterega udeleženca likovnih kolonij, tako je v zbirki GalerijeMuzeja Lendava kar nekaj pejsažev z motivom domačih goric. Domačin Štefan Galič je med prvo kolonijo leta 1973 naslikal panoramsko sliko z gradom na vrhu gričevja in mestom pod vznožjem goric. Dekonstruiranost površine spominja na kubistično umetnost in daje občutek, da so hiše v ospredju slikane iz različnih zornih kotov. Pokrajino so umetniki največkrat doživeli romantično, kar se kaže na sliki Lendavski motiv (1975) slikarja Józsefa Pálicza ali na istoimenski sliki Ljuba Škrnjuga iz leta 1997. Te slike prikazujejo težnjo umetnikov, da ovekovečijo lepoto pokrajine, ki jih je v danem trenutku očarala. Slike lahko pojmujemo tudi kot poklon lepoti narave in sami naravi. Kljub istemu motivu so ustvarjene v zelo različnih barvah in manirah, saj je vsak umetnik na lasten način doživel in izrazil atmosfero pokrajine.

V zbirki je skupina slik, na katerih dobi podoba Lendavskih goric globlji pomen oziroma se pojavijo v simbolnem pomenu: so nosilci različnih pojmov, ki se rojevajo v notranjem svetu umetnikov. Gorice v njihovi interpretaciji predstavljajo stičišče

a művészi szabadság, illetve az alkotói közeg és lehetőségek megteremtése volt a cél, hanem az, hogy Lendván egy új kulturális formát hozzanak létre, amit az is bizonyít, hogy a község, illetve annak elődje a kezdetektől pénzügyileg és minden más módon is támogatta a művésztelep évenkénti megrendezését. Szúnyogh bizakodásának adott hangot: „Bízunk benne, hogy Lendvának is és Lendva lakosságának is szüksége van a képzőművészeti kultúrára, a művészekkel való közvetlen kapcsolatra, valamint egy értékes képzőművészeti galériára. Ha mindez megvalósul, akkor célunkat elértük.”7 Nem véletlen a gyűjtés és bemutatás mint múzeumi alapelv közvetett megfogalmazása sem, ugyanis ekkortájt volt alakulóban maga az intézmény is, így a nemzetközi művésztelep és a GalériaMúzeum története lényegében elválaszthatatlan egymástól. A gyűjtemény létrehozásának alapgondolata volt az a manifesztáció, amely a lendvai művésztelepet megkülönböztette a többi akkortájt indulótól. Története során rendkívüli jelentőséggel bírt a folyamatos szakmai feldolgozás is, nemcsak kiállítás formájában, hanem katalógusok kiadásával is, ami arra utal, hogy a szervezők számára a kezdetektől fontos volt a szakszerű működés.

Kétdimenziós ábrázolás a művésztelepen

Az elmúlt fél évszázad során készült művek többsége festészeti alkotás, ami egyrészt azzal magyarázható, hogy a festészet a képzőművészet legelterjedtebb, mondhatnánk legmeghatározóbb ága, másrészt azzal, hogy a legkevésbé anyag- és időigényes ág, ami fontos szempont lehet akkor, ha a rendelkezésre álló anyagiak korlátozottak. Ha nagyon kapitalista szemlélettel közelítenénk a témához, akár azt is mondhatnánk, hogy a festészettel lehetett a lehető legrövidebb idő alatt látható eredményeket elérni. Ez főleg a művésztelep indulásakor volt fontos szempont.

1974

Ogled Cerkve Sv. trojice v Odrancih na 2. mednarodni likovni koloniji Lendava / Látogatás Odrancin a Szentháromság­templomban a II. Lendvai Nemzetközi Művésztelep keretében / A visit to the Church of the Holy Trinity in Odranci during the 2nd International Fine Arts Colony Lendava (z leve / balról / from the left: Straub József, Ferenc Király, Petar Mojak, Štefan Galič, Franc Žižek, Zdenko Huzjan)

A művésztelepek több résztvevőjét megihlette a lendvai szőlőhegyek és lankák látványa, így a Lendvai Galéria és Múzeum gyűjteményében számos, a helyi szőlőhegyek motívumával díszített tájkép található. Az 1973-as, első művésztelepen Galič István helyi alkotó egy panorámaképet festett, a várral a dombtetőn, alatta a várossal. A dekonstruált felület a kubista művészetre emlékeztet, és olyan benyomást kelt, mintha a művész az előtérben lévő házakat különböző látószögekből festette volna meg. A tájat a művészek leggyakrabban

7 SZÚNYOGH, Sándor, In: Lendva ´73. Az 1. lendvai képzőművészeti tábor. Lendva 1973, p. 3.

14

1978

Druženje

vsega, kar je v njih samih in kar jih obdaja. V to skupino med drugimi spadajo slike Endreja Göntérja. Na sliki Prilet škorcev iz leta 1997 Lendavske gorice (sicer nedefinirane) predstavljajo kraj, kamor so škorci prileteli, da bi tam gnezdili. Pokrajina oziroma njen delček je metafora doma, kjer človek najde zatočišče. Slika Zoltána Gáborja iz istega leta z naslovom Severni sij nad Lendavo izžareva melanholično razpoloženje. Temačni kolorit ob melanholiji v gledalcu vzbuja tudi nelagodje; severni sij osvetljuje le kapelico Sv. trojice na vrhu hriba, ki tako izstopa iz temnega okolja.

Lendavske gorice so v nekaterih umetnikih vzbudile močne občutke, ki so jih v danem trenutku poustvarili na nosilcu. Gre za ekspresionistične slike, ki poleg doživljanja motiva pričajo tudi o trenutnem razpoloženju umetnika. V to skupino spada kar veliko slik, nastalih od začetka kolonije. Sandi Červek je leta 1987 Lendavske gorice upodobil kot celoto, sestavljeno iz različnih barvnih polj, kar odseva razkosanost na pobočju posajenih vinogradov. Podobno kot

romantikusan élték meg, amire kiváló példa Pálicz József Lendvai motívum (1975) és Ljubo Škrnjug azonos című festménye 1997-ből. Ezek a festmények a művészek azon törekvését tükrözik, hogy megörökítsék az őket egy adott pillanatban elbűvölő táj szépségét. A festmények a természet és a természet szépsége előtti tisztelgésnek is tekinthetők. Az azonos motívum ellenére nagyon eltérő színekben és módon készültek, mivel minden művész a maga módján élte át és fejezte ki a táj hangulatát.

A gyűjteményben található egy festménycsoport, amelynek darabjain a Lendva-hegy képe mélyebb értelmet nyer, vagy szimbolikus értelemben jelenik meg: különböző fogalmak hordozóiként, amelyek a művészek belső világában születnek. Értelmezésükben a hegy jelenti mindannak a találkozási pontját, ami bennük és körülöttük van. Ebbe a csoportba tartoznak többek között Göntér Endre festményei. Seregélyek érkezése című 1997-es képén az amúgy definiálatlan Lendvahegy a seregélyek fészkelésének helyszínét jelképezi.

15
na 6. mednarodni likovni koloniji Lendava / Társalgás a VI. Lendvai Nemzetközi Művésztelepen / Conversation at the 6th International Fine Arts Colony Lendava (z leve / balról / from the left: Štefan Galič, Bojan Golija, Rajko Stupar, Ludvik Pandur)

Červek je tudi Mirko Rajnar z dolgimi linijami vinogradov razdelil površino, vendar je pri njem paleta barv siromašnejša, uporabil je predvsem zemeljske barve.

Janez Knez in László Nemes sta v svojih delih do te točke preinterpretirala pokrajino, da je težko prepoznavna. Njune slike kažejo na doživljanje samega trenutka v danem prostoru, prepoznavnost upodobljenega motiva ni pomembna. Podobno, a ne tako ekspresivno abstrakcijo zasledimo pri Józsefu Straubu in njegovi sliki Spomin na Lendavo, ki prikazuje na večje barvne lise razdeljene sloje Lendavskih goric. Umetnik je ustvaril vizualno igro, saj moramo poznati podobo pokrajine, da jo lahko razberemo. To abstrahiranje sta še bolj razvila Roko Štokić in Jože Denko. Oba sta motiv zreducirala na geometrijske oblike. Korak dlje so šli tisti umetniki, ki so vzporedne linije vinogradov naslikali le kot vzporedne črte. Ta ritmična porazdelitev črt se je pojavila že leta 1976 pri Sándorju Töröku in vrhunec dosegla pri Marini Mihelič Satler, ki je v minimalističnem slogu, le z nekaj črtami, upodobila Čentibske gorice.

Posebno skupino predstavljajo slike, ki prikazujejo arhitekturo starih zidanic. Slika s tem motivom je izpod rok Karla Jakoba nastala že na prvi koloniji. Štefan Galič se je tej motiviki posvetil večkrat, prav tako se pojavi v več delih Suzanne KirályMoss. V njunem primeru lahko govorimo o melanholičnem, nostalgičnem doživljanju dediščine naših prednikov, ki počasi tone v pozabo, saj sta bila oba priča izginjanju cimpranih zidanic iz podobe Lendavskih goric. Zanimiva kompozicija

A táj, illetve annak egy darabja az otthon metaforája, ahol az ember menedéket talál. Gábor Zoltán ugyanabban az évben született festménye, az Északi fény Lendva felett melankolikus hangulatot áraszt. A sötét színvilág a melankóliával együtt nyugtalanságot kelt a nézőben; az északi fény csak a domb tetején álló Szentháromság-kápolnát világítja meg, amely így kiemelkedik a sötét környezetből.

A Lendva-hegy néhány művészben erőteljes érzéseket keltett, amelyeket egy adott pillanatban a hordozón újraalkottak. Olyan expresszionista festményekről beszélünk, amelyek a motívum élményén túl a művész hangulatáról is tanúskodnak. A csoportba több, a művésztelep kezdete óta készült festményt tartozik. 1987-ben Sandi Červek a Lendva-hegyet különböző színű mezőkből álló egészként ábrázolta, ami a hegyoldalon telepített szőlőültetvények feldarabolódását tükrözi. Červekhez hasonlóan Mirko Rajnar is hosszú szőlősorokkal osztotta fel a területet, viszont az ő színpalettája szegényesebb, mivel főleg földszíneket használt.

Janez Knez és Nemes László annyira átértelmezte a tájat, hogy az már alig felismerhető. Festményeik egy adott térben megélt pillanat élményét tükrözik, az ábrázolt motívum felismerhetősége lényegtelen. Hasonló, de kevésbé expresszív absztrakciót láthatunk Straub József Lendvai emlék című festményén, amely nagyobb színfoltokra osztva a Lendva-hegy rétegeit ábrázolja. A művész vizuális játékot teremtett, és ahhoz, hogy azt megfejtsük, ismernünk kell a táj képét. Ezt az absztrakciót Roko Štokić és Jože Denko fejlesztette tovább. A motívumot mindketten geometrikus formákra redukálták. Az absztrachálás egy magasabb fokát képviselik azok a művészek, akik a szőlőskertek párhuzamos sávjait csak párhuzamos vonalként festették meg. Ez a ritmikus sorelosztás Török Sándornál már 1976-ban megjelent, a csúcspontját pedig Marina Mihelič Satlerrel érte el, aki a Csente-hegyet minimalista stílusban, csupán néhány vonallal ábrázolta.

1977

Odprtje razstave del, nastalih na 5. mednarodni likovni koloniji Lendava. Govor: Sándor Szúnyogh / Az V. Lendvai Nemzetközi Művésztelep kiállításának megnyitója. Beszéd: Szúnyogh Sándor / Opening the exhibition of works created at the 5th International Fine Arts Colony Lendava. Speech: Sándor Szúnyogh

1979

Ustvarjanje na njivi / Alkotás a mezőn / Artistic creation in the field

16

1978

Udeleženci 6. mednarodne likovne kolonije Lendava / A VI. Lendvai Nemzetközi Művésztelep alkotói / Participants of the 6th International Fine Arts Colony Lendava (z leve / balról / from the left: Štefan Galič, Ludvik Pandur, Ferenc

Gábor)

je slika Deziderija Švare, ki je detajl zidanice poenostavil v geometrične oblike.

Žanrskih slik, povezanih z vinogradništvom, je na likovni koloniji nastalo relativno malo. Ferenc Király je leta 1974 naslikal moška, ki sedita ob kozarcu, najbrž vina. Podobno kompozicijo je ustvaril Marjan Skumavc z razliko, da pri njem protagonista delujeta groteskno. Suzanne Király-Moss je leta 1974 ustvarila Brentača, med žanrskimi slikami skoraj edino, ki je tesno povezana z vinogradništvom. Čeprav ne gre za naturalistično upodobitev človeka pri delu, je slika pomemben dokument opravila, ki zaradi tehnološkega napredka vse bolj izginja.

Umetniki niso naslikali le ravnic in goric, povezanih z Lendavo, temveč so upodobili tudi del ulice ali kakšen naravni pojav. Razpoloženje ulic je pogosto navdihnilo Zoltána Gáborja, zanimiva pa je tudi kompozicija Balkoni Nele Gruden iz leta 1979, na kateri je umetnica naslikala prazen, neidentificiran balkon. Pogled na reko Muro, znano kot evropsko Amazonko, ki je od nekdaj igrala pomembno vlogo v življenju domačinov,

A művésztelepen készült festmények egy különleges csoportja a régi présházak építészetét ábrázolja, az elsőt közülük 1973-ban Karel Jakob készítette. A motívumot Galič István többször is feldolgozta, és Suzanne Király-Moss néhány alkotásán is megjelenik. Esetükben az ősök örökségének melankolikus, nosztalgikus átéléséről (is) beszélhetünk, amely lassan a feledés homályába merül, hiszen mindketten tanúi voltak annak, hogyan tűnnek el a fehérre festett boronaházak a Lendva-hegy panorámájáról. Érdekes kompozíció Deziderij Švara festménye, aki a présház részleteit geometrikus formákra egyszerűsítette.

A művésztelepen viszonylag kevés, a szőlőműveléssel kapcsolatos zsánerfestmény született. Király Ferenc 1974-ben két férfit festett meg, akik feltehetőleg egy pohár bor mellett ülnek. Marjan Skumavc hasonló kompozíciót alkotott, csakhogy az ő főszereplői groteszkül hatnak. Suzanne Király-Moss 1974-ben alkotta meg a Puttonyost, amely szinte az egyetlen zsánerkép, amely szorosan kapcsolódik a szőlőműveléshez. Bár a festmény nem az emberi munka naturalista ábrázolása,

17
Király, Bojan Golija, Zoltán

je očaral številne umetnike, vendar so si ta motiv včasih razlagali na zelo različne načine. Leta 1975 je Pavel Florjančič želel poustvariti naravno spokojnost pritoka reke na naturalističen način, medtem ko je Ferenc Király (ki je kot kipar na likovni koloniji sprva slikal) motiv nekoliko abstrahiral in ga razčlenil na manjše elemente na bolj cezanovski način. Tudi najbolj znamenito stavbo v Lendavi, grad na pobočju hriba, je naslikalo več umetnikov. V tem kontekstu grad v središču slike Hoffhalter (1991) Endreja Göntérja simbolizira stalnost in zgodovinskost. Za druge umetnike je grad le del pokrajine ali element, ki služi za prepoznavanje kraja. Tako kot grad je pogost motiv ustvarjenih del tudi cerkvica Svete trojice. Zoltán Szényi je denimo upodobil njene spreminjajoče se barve. Motivi iz Lendave pa na slikah niso bili le v materialni obliki; Gábor Bíró je na primer pogled na Lendavo zreduciral na prepletene črte, Janez Knez pa je Lendavske gorice strnil v barvne lise.

Skozi desetletja so v likovni koloniji nastala tudi figurativna dela. Poleg vinogradniških in z vinogradništvom povezanih

mégis fontos dokumentuma egy olyan tevékenységnek, amely a technológiai fejlődés miatt egyre inkább eltűnőben van.

Az alkotók Lendvához kapcsolódóan nemcsak a síkság és a dombok vonulatait festették meg, hanem egy-egy utcarészletet vagy más természeti jelenséget is megragadtak. Az utcák hangulata gyakran megihlette Gábor Zoltánt, de érdekes kompozíció Nela Gruden Erkélyek című alkotása is 1979-ből, amelyen a művész egy üres, azonosítatlan erkélyt festett meg. Az európai Amazonaszként ismert, a helyiek életében mindig is fontos szerepet játszó Mura folyó látványa több alkotót lenyűgözött, azonban a motívumot néha homlokegyenest különbözően értelmezték. Pavel Florjančič 1975-ben naturalisztikus ábrázolással kívánta visszaadni a folyó egyik mellékágának természetes nyugalmát, miközben Király Ferenc (aki szobrászként eleinte festett a művésztelepen) enyhén absztrachálta, pontosabban Cézanne-i módszerrel kisebb elemekre bontotta a motívumot. Lendva legikonikusabb épületét, a hegyoldalban magasodó várat is

18
1980 8. mednarodna likovna kolonija Lendava / A VIII. Lendvai Nemzetközi Művésztelep / The 8th International Fine Arts Colony Lendava (z leve / balról / from the left: Deziderij Švara, Rajko Stupar, Suzanne Király-Moss, Marjan Skumavc, Ferenc Király, Maria Teresa De Zorzi, Štefan Galič, Zoltán Gábor)

žanrskih slik nekateri umetniki ustvarjajo sanjske figure, projekcije notranjih občutkov in drobce spominov. V delih Ludvika Pandurja in Zdenka Huzjana so figure skoraj popolnoma popačene in bolj podobne nočnim moram kot resničnim ljudem. Njihovo razpoloženje je zelo ekspresivno: poskušajo poosebiti človeško dušo. V to skupino spada tudi nekaj sakralnih podob, ki večinoma prikazujejo Kristusovo človeško telo. To tematiko so raziskovali Črtomir Frelih, Anna Marie Holm, Tibor Budaházi in Károly Borbély, vsak od njih pa se je pomena motiva lotil drugače. Med likovno kolonijo je nastalo tudi manjše število portretov. György Ezüst je naslikal svoj avtoportret pred odprtim oknom, skozi katero se vidi lendavsko gričevje. Miklós Szokolszky je prav tako naslikal avtoportret, vendar gre za poenostavljen človeški obraz, ki le rahlo spominja na njegovo človeškost. Todorče Atanasov je bil edini, ki je slikal akte v klasičnem smislu. Njegovo delo spominja na motiv kopalcev, ki ima v umetnostni zgodovini bogato tradicijo.

Le nekaj umetnikov se je zateklo k tihožitju, njihova dela pa ne prikazujejo motiva v klasičnem smislu, temveč so plod zanimivega predmeta, okolja ali eksperimenta. Primer eksperimentiranja z objektom, ki je doseglo vrhunec leta 1978, ko je likovna kolonija potekala na območju takratne tovarne Gorenje-Varstroj, je delo Vladimirja Potočnika iz leta 1975 z naslovom Tihožitje XX. Industrijsko okolje je ustvarilo svet motivov, ki so bili v ostrem nasprotju z idiličnimi panoramami in slikami narave. V tem pogledu velja posebej omeniti Franca Mesariča, ki je že na prvi likovni koloniji slikal industrijsko okolje. Industrijski predmeti, infrastruktura in tovarne so v veliki meri določali identiteto Lendave v drugi polovici dvajsetega stoletja. Pomen teh slik še povečuje dejstvo, da so takšni motivi v likovni umetnosti redki in da je le redkim umetnikom uspelo ujeti zanimivost industrijske izdelave.

Z leti so nastala številna dela, ki so popolnoma opustila predstavljanje stvarnosti, in tako so se na likovni koloniji pojavile skoraj vse oblike abstrakcije. Nekatere med njimi so geometrijske abstrakcije, na primer dela Ignaca Medena ali Marie Terese De Zorzi. Obstajajo pa tudi bolj lirične linije, na primer v delu Zlatka Gnezde. Nastalo je tudi več abstraktnih del z ekspresivnimi linijami, katerih avtorja sta Janez Knez in Nikolaj Beer.

Za zbirko slik likovne kolonije je značilna velika heterogenost, ki ji daje neke vrste dodano vrednost. Številnih del ni mogoče uvrstiti v neko kategorijo, saj v duhu postmoderne umetnosti črpajo iz več virov hkrati.

Poleg slikarstva v klasičnem pomenu so se v sklopu likovne kolonije sčasoma pojavile tudi druge umetniške veje in zvrsti, ki so zaradi dvodimenzionalnega upodabljanja v močnem

1980

Ustvarjanje pri nekdanjem Hotelu Krona / Alkotói munka az egykori Korona Szállónál / Artistic creation at the former Hotel Krona (z leve / balról / from the left: Rajko Stupar, Szokolszky Miklós, Marjan Skumavc)

többen megfestették. Göntér Endre 1991-es Hoffhalter című festményének a középpontjában álló vár ebben a kontextusban az állandóságot és a történelmiséget szimbolizálja. Más alkotóknál a vár csak a táj része vagy olyan elem, amely a helyszín azonosításául szolgál. A várhoz hasonlóan gyakori motívum a Szentháromság-kápolna is, Szényi Zoltán például a színváltozásait örökítette meg. A festményeken a lendvai motívumok nem csak tárgyi valójukban jelentek meg, Bíró Gábor például Lendva látképét egymást átszövő vonalakra redukálta, hasonlóképpen Janez Knez is színfoltokba „sűrítette” a Lendva-hegyi lankákat.

A művésztelepen az évtizedek során figurális alkotások is készültek. A szőlészethez és borászathoz kapcsolódó zsánerképek mellett néhány művésznél a belső érzések, emlékfoszlányok vetületeként álomszerűen megjelenik egy-egy figura. Ludvik Pandur és Zdenko Huzjan alkotásain szinte teljesen eltorzulnak az alakok, és inkább lidércként, mintsem valós emberekként jelennek meg. Hangulatukat tekintve rendkívül kifejező alkotások ezek: az emberi lélek megszemélyesítésére tett kísérlet sugárzik belőlük. Ebbe a csoportba sorolható néhány szakrális kép is, amelyek többsége Krisztus emberi testét ábrázolja. A témával Črtomir Frelih, Anna Marie Holm, Budaházi Tibor és Borbély Károly is foglalkozott, valamennyien más megközelítésből igyekeztek megragadni a motívumban rejlő mondanivalót. A művésztelep életében néhány portré is született. Ezüst György a saját önarcképét festette meg egy nyitott ablak előtt, amelyen keresztül a lendvai dombság látható. Szokolszky Miklós szintén önarcképet készített, de nála leegyszerűsített emberi arccal találkozunk, amely csak

19

sorodstvu s slikarstvom. Lojze Logar se je z grafičnim postopkom ukvarjal že na koloniji leta 1973, izdelal je sitotisk. Leta 2001 je József Benes za svoje delo Presaditev možganov prav tako izbral to tehniko. Različni grafični postopki se od takrat na koloniji pojavljajo vsakih nekaj let. Leta 1975 je Roko Štokić ustvaril delo v že nekoliko kompleksnejši litografiji, leta 1977 pa je Mihály Gácsi ustvaril zanimivo kompozicijo v linorezu. Gyula Frimmel je leta 1984 prav tako ustvaril linorez. Leta 1978 se je po zaslugi Sándorja Bedőja v življenju likovne kolonije pojavila monotipija, ki jo je leta 2001 uporabil tudi László Péter. Štefan Galič, ki je kot domači umetnik od samega začetka sodeloval na likovni koloniji, je leta 1991 prvič ustvarjal v tehniki lesoreza, ki mu je bila najbližja in po kateri je pozneje najbolj zaslovel.

Na likovni koloniji leta 1975 sta se pojavila tudi kolaž in intarzija. Delo v kolažu Avgusta Černigoja se naslanja na kubistično tradicijo, vendar vključuje tudi rešitve, značilne za konstruktivizem. Kolaž Alenke Sottler iz leta 1987 nosi ekspresionistične poteze in na prvi pogled sploh ne deluje kot kolaž. Zanimivost je pojav intarzije, ki ni pogosta umetniška zvrst in je v sklopu likovnih kolonij redkeje uporabljena tehnika, saj je – podobno kot plastika – razmeroma zahtevna.

Leta 1982 je s tapiserijo v Lendavi rojene Marike DančRoth v zgodovino likovne kolonije vstopila tudi tekstilna umetnost. Koreninam podobne tvorbe, značilne za umetničine motive, se kot relief dvigujejo od površine. Leta 1998 se je tudi Cvetka Hojnik, prav tako rojena v Lendavi, izrazila v tekstilu.

Za natančen in takojšen zajem zunanjega sveta primerna fotografija se je na likovni koloniji pojavila dvakrat: György Cservenka leta 1986 in Albert Kresz leta 1994 sta bila udeleženca kot fotografa. Med vsemi umetniškimi vejami, ki so bile uporabljene na likovni koloniji, je morda prav fotografija najbolj edinstvena, saj ne zahteva takih »ročnih spretnosti« kot slikarstvo, kiparstvo ali grafika.

Umetnostni zgodovinar Janez Balažic je v monografiji, ki naj bi izšla ob 30-letnici likovne kolonije, ugotovil: »Na koncu tega kratkega zapisa lahko sklenem, da gre po obsegu za obsežno zbirko, ki jo je v danem retrospektivnem pogledu nemogoče zaobjeti in se analitično dotakniti slehernega dela. Oris pa pokaže, da zbirko vendarle odlikuje slogovna pestrost in vsebinska raznoterost, kar se kaže v izpostavljenih kakovostnih vrhuncih. Če bodo poslej le­ti zgled in vodilo za prihodnja druženja, bo zato slikarska zbirka, mednarodne likovne kolonije v Lendavi le še bolj zavezujoča.«8

8 BALAŽIC, Janez: K zbirki slik iz lendavskih kolonij.

V: Mednarodna likovna kolonija Lendava, tipkopis.

nagyvonalakban emlékeztet emberi mivoltára. Klasszikus értelemben vett aktfestésre egyedül Todorče Atanasov vállalkozott. Alkotása a fürdőzők motívumát juttatja eszünkbe, amelynek gazdag művészettörténeti hagyománya van.

Meglehetősen kevés alkotó folyamodott a csendélet műfajához, műveik nem klasszikus értelemben vett motívumot ábrázolnak, inkább egy-egy érdekes tárgy, beállítás vagy éppen kísérletezés gyümölcseként jöttek létre. Vladimir Potočnik 1975-ös Csendélet XX. című alkotása is a tárggyal való kísérletezés példája, ami 1978-ban kulminált, amikor is a művésztelepet az akkori Gorenje-Varstroj gyár területén szervezték meg. Az ipari környezetben való alkotás olyan motívumvilágot eredményezett, amely szöges ellentéte az idilli panorámaés természetfestményeknek. E tekintetben mindenképpen kiemelendő Franc Mesarič, aki már az első művésztelepen ipari környezetet festett meg. A huszadik század második felében Lendva identitását nagy mértékben meghatározták az ipari tárgyak, az infrastruktúra, a gyáregységek. Az ezeket megörökítő festmények jelentőségét növeli, hogy a képzőművészetben csak ritkán találkozunk ilyen motívumokkal, és az ipari gyártás „érdekességét” kevés képzőművésznek sikerült igazán megragadnia.

1982

Aranka Mojak, Petar Mojak in Suzanne Király-Moss na 10. Mednarodni likovni koloniji Lendava / Aranka Mojak, Petar Mojak és Suzanne Király-Moss a X. Lendvai Nemzetközi Művésztelepen / Aranka Mojak, Petar Mojak and Suzanne Király-Moss at the 10th International Fine Arts Colony Lendava

20

1981

Kipi med leti 1973 in 2004

Kiparstvo je poleg slikarstva najbolj znana umetnostna veja, ki ima dolgo in bogato zgodovino razvoja, obenem pa kljubuje času. Slednje je običajno posledica trajnosti materiala, saj so dela iz brona ali kamna bolj odporna na vse kot denimo platno. Druga pomembna značilnost, ki jo ima v nasprotju s slikarstvom, je njegova prostorskost. Z izjemo reliefov lahko kipe gledamo z vseh strani, se sprehajamo okrog njih in jih postavimo v osrednji položaj, kar jim omogoča, da so v določenem prostoru bolj dominantni. Zaradi teh značilnosti je kiparstvo postalo skoraj izključna oblika postavljanja javnih spomenikov.

Kiparsko ustvarjanje je bolj naporno in dolgotrajno kot katera koli druga oblika umetniškega ustvarjanja, zato je le malo likovnih kolonij pripravljenih vključiti kiparje. Materiali so fizično zahtevnejši, postopek obdelave je daljši, poznejše premikanje pa zahtevnejše. To pojasnjuje, zakaj na simpoziju litja v bron, ki se je začel leta 2005 v Lendavi, nastajajo le majhni kipi in zakaj je v državi tako malo kiparskih delavnic.

Omeniti velja dve: Kostanjevica na Krki in Forma Viva v Portorožu, ki sta bili ustanovljeni leta 1961. Na prvi kiparji ustvarjajo iz lesa, na drugi iz kamna.

Na spremembo usmeritve lendavske likovne kolonije leta 2005 je že prej kazalo nekaj znakov, saj je prvo tridimenzionalno delo na peti likovni koloniji leta 1977 ustvaril Péter Szabolcs. Figura, izdelana iz bakra in kamna, kaže na človeško postavo,

Az évek során számos olyan alkotás született, amelyek teljesen elvonatkoztatnak a tárgyi ábrázolástól, a művésztelepen az absztrakció szinte valamennyi fajtája megjelent. Ezek egy része geometrikus absztrakció, amire jó példa Ignac Meden vagy Maria Teresa De Zorzi alkotása. De éppúgy felbukkan a líraibb vonal is, például Zlatko Gnezda művén. Több expresszív vonalvezetésű absztrakt alkotás is létrejött, Janez Kneztől kezdve Nikolaj Beeren át számos művész alkotott ebben a manírban.

A művésztelep festménygyűjteményére erőteljes heterogénség jellemző, ami egyfajta hozzáadott értékkel ruházza fel. Az alkotások jelentős részét nem lehet „beskatulyázni (címkézni)”, hiszen a posztmodern művészet jegyében egyszerre több forrásból merítenek.

A művésztelep életében a hagyományos festészet mellett idővel más olyan művészeti ágak és fajták is megjelentek, amelyek kétdimenziós képi ábrázolásuk miatt erősen rokoníthatók a festészettel. Lojze Logar már az első művésztelepen grafikai eljárásban alkotott, méghozzá szitanyomatot készített. 2001ben Benes József szintén szitanyomatot választott Agyátültetés című munkájához. Ezt követően a különböző grafikai eljárások néhány évente fel-felbukkantak a mű vésztelepen. 1975-ben Roko Štokić a már kissé bonyolultabb litográfiában hozta létre munkáját, 1977-ben Gácsi Mihály linómetszetben alkotta meg érdekes, az észak-alföldi művészeket idéző kompozícióját. Frimmel Gyula 1984-ben szintén linómetszetet készített. 1978-ban Bedő Sándornak köszönhetően megjelent a monotípia is, amelyhez 2001-ben Péter László is nyúlt. Galič István, aki hazai alkotóként a kezdetektől résztvevője volt a művésztelepnek, 1991-ben alkotott először abban a technikában – fametszetben –, amely hozzá a legközelebb állt, és amely leginkább ismertté tette őt.

Az 1975. évi művésztelepen megjelent a kollázs és az intarzia is. Avgust Černigoj kollázs alkotása a kubista hagyományokból építkezik, de fellelhetők benne a konstruktivizmusra jellemző megoldások is. Alenka Sottler 1987-ben készült kollázsa expresszionista jegyeket hordoz magán, és első ránézésre nem igazán hat kollázsként. Érdekes színfolt az intarzia megjelenése is, amely nem szokványos művészeti műfaj, sőt a művésztelepeken kevésbé használt technikának számít, hiszen a plasztikai alkotáshoz hasonlóan viszonylag körülményes munkát igényel.

A művésztelep történetébe 1982-ban a lendvai születésű Danč-Roth Marika tapiszériájával bevonult a textilművészet is. A művésznő motívumvilágára jellemző gyökérszerű képződmények reliefként mozdulnak el a felülettől. 1998-ban a

21
László Juhos Szatmári in njegova skulptura Drevo življenja / Szatmári Juhos László az Életfa című szobrával / László Juhos Szatmári and his sculpture Tree of Life

1982

Odprtje razstave 10. mednarodne likovne kolonije Lendava / A X. Lendvai Nemzetközi Művésztelep kiállításának megnyitója / Opening of the 10th International Fine Arts Colony Lendava (z leve / balról / from the left: Gábriel József, Petar Mojak, Aranka Mojak, Željko Hegedušič, Ferenc Király, Suzanne Király-Moss, Marika Danč-Roth, Breda Ilich-Klančnik)

szintén lendvai születésű Cvetka Hojnik is textilben fejezte ki magát.

A külvilág pontos és pillanatszerű rögzítésére alkalmas fotógráfia két alkalommal jelent meg a művésztelepen: 1986-ban Cservenka Görgy, 1994-ben pedig Kresz Albert személyében volt jelen fotográfus. A művésztelepen alkalmazott valamennyi művészeti ág közül talán a fényképészet a legegyedibb, hiszen nem követel olyan jellegű „kézügyességet”, mint a festészet, a szobrászat vagy éppen a grafika.

Janez Balažic művészettörténész a művésztelep 30. évfordulója alkalmából tervezett monográfiában megjegyezte: „E rövid jegyzet végén megállapíthatom, hogy a gyűjtemény hatalmas, és lehetetlen egy adott retrospektív áttekintés keretében lefedni, és minden egyes művet analitikusan érinteni. A vázlat azonban azt mutatja, hogy a gyűjteményt a stílusbeli változatosság és a témák sokfélesége jellemzi, ami a minőségi csúcsokban is megnyilvánul. Ha ezek most mintául és útmutatásul szolgálnak a jövőbeni találkozókhoz, akkor a lendvai nemzetközi művésztelepek festménygyűjteménye még inkább kötelezi az alkotókat.”8

vendar je ni mogoče natančno identificirati, saj nima nobenih atributov. Po poročilih takratnega tiska je na njej upodobljena ženska z gorečo glavo, ki pooseblja ogenj.9 Organizatorji so se takrat zavedali, da bi bilo za zbirko koristno, če bi bile poleg slikarstva zastopane tudi druge umetniške discipline. »Posebnost letošnjega Mednarodnega festivala umetnikov v Lendavi je, da se je nekdanja slikarska kolonija spremenila v pravo likovno kolonijo, ki so ji dodali tudi kiparska dela. Dobro bi bilo, če bi se ta trend nadaljeval tudi v prihodnje, tako da bi galerija Lendava bila obogatena ne le s slikami, ampak tudi s kipi.«10 »Posebnost letošnje lendavske mednarodne likovne kolonije je v tem, da se je tradicionalna kolonija obogatila tudi s kiparskimi stvaritvami in se je tako preoblikovala v resnično likovno kolonijo.«

Leta 1978 je bilo zanimivo, da sta bili organizirani dve likovni koloniji, poleg tradicionalnega slikarskega tudi kiparski simpozij, obe na območju takratne tovarne Gorenje-Varstroj. Ker je podjetje podpiralo organizacijo likovne kolonije, so nekatere slike in skulpture ostale v tovarni. Skulpture so bile uporabljene za okrasitev okolice tovarne, temu so bile prilagojene tudi njihove dimenzije. Vsekakor je bila odločitev za delo s končnimi in polizdelki tovarne zavestna. Končna oblika

9 SZÚNYOGH, Sándor: Lendván dolgoztak a művészek. V: Népújság. 8. 9. 1977 (XXI/36.), p. 4.

10 SZÚNYOGH, Sándor. V: Lendava ´77. 5. mednarodna razstava likovne kolonije v Lendavi. Lendava, 1977, p. 3.

Szobrok 1973 és 2004 között

A szobrászat a festészet mellett a legismertebb művészeti ág, ami hosszú és tartalmas fejlődéstörténetének, valamint időtállóságának köszönhető. Utóbbi jellemzően az anyag ellenállóságának tudható be, hiszen a bronzból vagy éppen kőből készült alkotások jobban viselik a mindennemű viszontagságokat, mint például a vászon. Másik fontos jellemzője –a festészettel ellentétben – a térbeliség. A reliefek kivételével a szobrok minden oldalról megtekinthetők, körbejárhatók, központi helyre helyezhetők, amitől dominánsabban meg tudnak jelenni egy adott térben. Ezen sajátosságainak köszönhetően lett a szobrászat a nyilvános emlékműállítás szinte kizárólagos formája.

A szobrászati alkotások létrehozása valamennyi képzőművészeti műfajhoz képest körülményesebb, eszköz- és időigényesebb, emiatt kevés művésztelep vállalkozik arra, hogy köré szerveződjön. Önmagában véve fizikailag nehezebb anyagokról van szó, a megmunkálás hosszadalmasabb, és nagy kihívást jelentenek az utólagos mozgatások is. Ez a magyarázata annak, hogy a 2005-ben Lendván útjára indított

8 BALAŽIC, Janez: K zbirki slik iz lendavskih kolonij.

In: Nemzetközi Művésztelep Lendva, kézirat

22

nastalih del, sestavljenih iz elementov, je presenetljiv primer kiparskega konstruktivizma, čeprav je pri vseh vidna želja po simetriji in popolni harmoniji. Projekt je organizatorje spodbudil k velikim načrtom: »Simpozij varjenja skulptur bo ponovno organiziran naslednje leto, katalog nastalih del pa bo objavljen v dveh ali treh letih. V nekaj letih bo dvorišče podjetja VARSTROJ krasilo več skulptur, nekatera dela pa bodo postavljena zunaj tovarne in na javnih površinah v Lendavi.« Žal se ti načrti niso uresničili, saj je bilo naslednje leto kiparstvo popolnoma umaknjeno iz programa likovne kolonije in je bilo treba čakati vse do leta 1981, da so lahko umetniki, ki ustvarjajo v prostoru, znova delali v Lendavi.

Leta 1981 je bilo lokalno podjetje ABC Pomurka – Žaga Lendava pokrovitelj trem kiparjem, zagotovilo jim je potrebne delovne razmere. Skulpture, nastale na likovni koloniji, so bile načrtovane za postavitev na grajskem dvorišču, zato so bile razmeroma velike. To zamudno delo je trajalo 40 dni v avgustu in septembru. Kipi Ferenca Királya, Lászla Juhosa Szatmárija in Slavka Krajnca so po načrtih našli svoj dom na dvorišču in ob poti, ki vodi do gradu. Zaradi njihove premišljene prostorske umestitve je umetnostna zgodovinarka Breda Ilich Klančnik v katalogu likovne kolonije leta 1981 zapisala, da gre za začetek forme viva v pomurski umetnosti.11 Vendar pa se likovna kolonija ni nadaljevala v to smer, saj se je leta 1982 znova osredotočila na slikarstvo. Omenjene tri skulpture so imele pomembno vlogo tudi z vidika revitalizacije gradu in njegove okolice, o čemer je Sándor Szúnyogh zapisal: »S temi tremi skulpturami je bilo polepšano dvorišče lendavskega

11 ILICH-KLANČNIK, Breda.

V: 9. mednarodna likovna kolonija. Lendava, 1981, pp. 1–2.

bronzöntő szimpóziumon csak kisplasztikák születnek, sőt országos viszonylatban is kevés a szobrászattal foglalkozó alkotóműhely. Kettőt közülük mindenképpen érdemes kiemelni: a Kostanjevica na Krki és a portoroži Forma Vivákat, amelyeket 1961-ben hívtak életre. Előbbin fából, utóbbin kőből alkotnak a művészek.

A lendvai művésztelep 2005-ös irányváltásának bőven voltak előzményei, hiszen már az ötödik művésztelepen, 1977-ben Szabolcs Péter keze között megszületett az első háromdimenziós alkotás. A rézből és kőből megalkotott figura emberi alakot sejtet, de lehetetlen a pontos beazonosítása, hiszen semmilyen attribútummal nem rendelkezik. Korabeli sajtóbeszámolók szerint egy lángoló fejű nőt ábrázol, aki a tűz megszemélyesítője.9 A szervezők már ekkor ráéreztek arra, hogy a gyűjteménynek jót tenne, ha a festészet mellett a művészet más ágai is képviselnék magukat. „A lendvai nemzetközi művésztelep sajátossága az idén az, hogy az egykori festőtelep ma már szobrászati alkotásokkal bővülve igazi képzőművészeti teleppé alakult. A jövőben jó lenne folytatni ezt az irányzatot, hogy a Lendvai Galéria ne csak képekben, hanem szobrokban is gazdagodjon.

1978-ban érdekes helyzet állt elő, „két” művésztelep is megvalósult, hiszen a hagyományos festészeti mellett egy szobrászati szimpóziumot is megrendeztek, mindkettőt az akkori Gorenje-Varstroj gyár területén. Mivel a vállalat támogatta

9 SZÚNYOGH, Sándor: Lendván dolgoztak a művészek. In: Népújság. 1977. 09. 08. (XXI/36.), p. 4.

10 SZÚNYOGH, Sándor. In: Lendva ´77. 5. lendvai művésztelep nemzetközi tárlata. Lendava, 1977, p. 3

23
”10
1984 Pri delu na lendavskem gradu / Munka közben a lendvai várban / Working at Lendava Castle 1984 Frimmel Gyula

gradu in obstaja velika možnost, da se bo v prihodnosti z dvoriščem in okolico lendavskega gradu ‚ravnalo‘ drugače. Sčasoma bi lahko okoli gradu uredili čudovita sprehajališča, s kipi pa bi se spremenilo tudi s koprivami in trnjem zaraslo okolje. Kiparska delavnica v Lendavi je tako z novimi skulpturami prebila led.«12

V središču 10. jubilejne likovne delavnice je bilo vnovič slikarstvo, vendar je umetnica keramike Aranka Mojak ustvarjala v glini, s čimer je odprla do takrat neznani svet oblik. Glina je imela na podeželju dolgo tradicijo, saj je v Dolgi vasi še vedno delovala opekarna, v kateri je Aranka Mojak delala v začasnem ateljeju.13 Keramik Lajos Vékony iz Vojvodine je naslednje leto na delavnici svoje delo z motivom Lendave, ki s svojimi zelo raznolikimi strukturami spominja na večplastno strukturo zemlje, opremil z žeblji. Njegova prisotnost je plod prizadevanj organizatorjev za oživitev stoletja stare keramične umetnosti v mestu. V ta namen je opekarna v Dolgi vasi zaposlila majhno skupino keramičarjev.14

12 SZÚNYOGH, Sándor: Szobrok a lendvai vár udvarán.

V: Népújság, 8. 10. 1981 (XXV/40.), p. 4.

13 SZÚNYOGH, Sándor: Látogatás a lendvai nemzetközi művésztelepen.

V: Népújság, 2. 9. 1982 (XXVI/35.), p. 4.

14 SZÚNYOGH, Sándor: Véget ért a művésztelep.

V: Népújság, 8. 9. 1983 (XXVII/36.), p. 6.

a művésztelep szervezését, a képek egy része és a szobrok a gyárban maradtak. A plasztikák a gyár környékének díszítését szolgálták, amihez a méreteik is igazodtak. Minden bizonnyal tudatos döntés volt, hogy a művészek a gyárban található kész és félkész elemekkel dolgozzanak. A létrejött alkotások elemekből felépített végső formája a szobrászati konstruktivizmus ékes példái, bár mindegyikben fellelhető a szimmetriára és a végső harmóniára való törekvés. A projekt nagy tervekre ösztönözte a szervezőket: „A szobrászati hegesztő szimpoziont a jövőre is megszervezik és két­három év után katalógust is adnak majd ki a keletkezett művekről. Pár éven belül több szobor díszíti majd a VARSTROJ udvarát és néhány alkotást a későbbi időkben már a gyáron kívül, valamint Lendva közterein helyeznek el.” Ezen elképzelés sajnos nem valósult meg, a következő évben a művésztelep programjából teljesen kiszorult a szobrászat, és 1981-ig kellett várni, hogy ismét térben alkotó művészek dolgozzanak Lendván.

1981-ben egy helyi vállalat, az ABC Pomurka – Lendvai Fűrésztelep szponzorként három szobrászművész számára biztosította az alkotáshoz szükséges körülményeket. A művésztelepen születő szobrokat a várudvaron tervezték elhelyezni, ezért viszonylag nagyméretű plasztikák készültek. Az időigényes munka 40 napot ölelt fel augusztusban és szeptem berben. Király Ferenc, Szatmári Juhos László és Slavko Krajnc alkotásai a terveknek megfelelően a várudvaron

24
1985 Udeleženci 13. mednarodne likovne kolonije Lendava / A XIII. Lendvai Nemzetközi Művésztelep alkotói / Participants of the 13th International Fine Arts Colony Lendava (z leve / balról / from the left: Takumi Matsumoto, Ferenc Király, Vasil Vasilev)

1985

Ferenc Király in avtor Vasil Vasilev ob skulpturi Asociacija na gosenico / Asszociáció hernyóra c. szobor mellett Király Ferenc és az alkotás szerzője, Vasil Vasilev / Ferenc Király and the artist Vasil Vasilev in front of the sculpture Association to a Caterpillar

Med šestimi udeleženci umetniške delavnice leta 1984 so bili trije keramiki: Ágnes Budžarov Németh in Milorad Josimović iz Vojvodine ter György Fischer iz Madžarske. Naslednje leto je na likovni koloniji keramiko ustvarjal le János Németh iz Zalaegerszega, čeprav so skupino tako kot leta 1981 sestavljali izključno kiparji. Némethovi intimnejši reliefi so bili popolno nasprotje drugim skulpturam, ki so bile namenjene javnim prostorom. Pred hotelom Lipa so bile postavljene lesene skulpture japonskega umetnika Takumija Matsumota, makedonskega umetnika Vasila Vasileva in domačega umetnika Ferenca Királya. Hotel, ki so ga odprli decembra 1980, se je izkazal za ustrezen prostor v več pogledih, saj skulpture niso le razblinjale monotonije še vedno puste okolice, temveč so goste opozarjale tudi na bogato umetniško življenje Lendave. Hotel se je zavezal, da bo za skulpture skrbel dolgoročno, kar je bil tudi znak njegove predanosti.15 Žal nobena od skulptur danes ni na prvotnem mestu. Leta 2019 je bilo Vasilevovo delo Asociacija na gosenico zaradi vremenskih razmer in neustreznega vzdrževanja popolnoma uničeno. Matsumotovo Likovno igro trenutno restavrirajo in manjši del je treba zamenjati. Tudi Királyevo Lebdenje je bilo poškodovano, vendar ga je umetnik obnovil in zdaj stoji v avli Gledališke in koncertne dvorane Lendava.

Leta 1986 se je Aranka Mojak vrnila in skupaj s hčerko Dijano Mojak ustvarjala dela iz gline. Medtem ko je Aranka v svojem delu poudarjala prostorskost, saj se je Cvet dvigal iz zemlje, je

15 ILICH-KLANČNIK, Breda, V: 13. mednarodna likovna kolonija. Lendava, 1985, pp. 1–2.

és az oda vezető úton találtak otthonra. A tudatos térbeni elhelyezésük miatt Breda Ilich Klančnik művészettörténész az 1981-es művésztelepet annak katalógusában egy muravidéki forma viva kezdetének titulálta.11 Ilyen jellegű folytatása mégsem lett a művésztelepnek, hiszen 1982-ben ismét a festészet került középpontba. Az említett három szobor a vár és környéke revitalizációjának szempontjából fontos szerepet töltött be, amiről Szúnyogh Sándor így írt: „E három szoborral megszépült a Lendvai vár udvara és minden lehetőség megvan arra, hogy a jövőben a lendvai vár udvarát és környékét másképpen »kezeljék«. Idővel a vár körül szép sétányokat lehetne létesíteni és a szobrokkal megváltozna a puszta, tűskés, csalános környezet. A lendvai szobrásztelep tehát az új szobrokkal megtörte a jeget.”12

A jubileumi X. művésztelepen ismét a festészet került előtérbe, de Mojak Aranka keramikusművész agyagban alkotott, amivel egy addig ismeretlen formavilág jelent meg. Az agyagnak akkoriban még nagy hagyománya volt a vidéken, hiszen működött a hosszúfalui téglagyár is, ahol Mojak Aranka egy ideiglenesen kialakított műteremben alkotott.13 A következő évi művésztelepen a vajdasági Vékony Lajos keramikus szegeket is applikált a lendvai motívumot ábrázoló alkotásába, amely az erősen eltérő struktúrák ábrázolásával a föld réteges

11 ILICH-KLANČNIK, Breda.

In: 9. nemzetközi művésztelep. Lendva, 1981, pp. 1-2.

12 SZÚNYOGH, Sándor: Szobrok a lendvai vár udvarán.

In: Népújság, 1981. 10. 08. (XXV/40.), p. 4.

13 SZÚNYOGH, Sándor: Látogatás a lendvai nemzetközi művésztelepen.

In: Népújság, 1982. 09. 02. (XXVI/35.), p. 4.

25

njena hči ustvarila reliefno kompozicijo s črtami, ki spominjajo na risbo. Leto pozneje sta iz Vojvodine prišla tudi umetnika keramike, zakonca Kalmár, Magdolna in Ferenc.V nasprotju z Magdolnino nežno obdelavo površine je Ferenčevo delo figurativno, rustično oblikovana Kobilica. Leta 1987 se je v umetniškem taboru spet pojavil stari znanec Petar Mojak, vendar tokrat ne kot slikar, temveč kot keramik. Pridružila se mu je Ana Popov iz Novega Sada, ki je ustvarila glinena dela, s katerimi je poskušala lendavske griče prevesti v svoj umetniški jezik. V nekem intervjuju je Popov lepo povzela lepoto dela z glino: »Ta glina, ta zemlja, je tako voljna pod prsti, če jo božamo, gnetemo, lahko pove vse, kar nosimo v sebi. Hladna zemlja se segreje na skoraj tisoč stopinj v zahvalo, da smo jo sprejeli in ji dali plemenito obliko.«16

Tudi leto 1989 je bilo leto slikarstva in kiparstva s poudarkom na keramiki. Slikar in rezbar József Lakatos je obe tehniki združil v kompoziciji Oda svobodi. Poslikani les spominja na krilati oltar, na katerem je na vsakem krilu napisano besedilo v runični pisavi. Arhaični videz še poglobi sveto avro. Poleg Lakatosa sta v ateljeju kot kiparja ustvarjala še dva keramika, Anna Németh iz Bačke Topole in Tone Demšar iz Ljubljane. Németh je z nežno glino oživljal mehke oblike, Demšar pa je svoje kmečke reliefe najraje izdeloval iz majhnih kroglic

16 SZÚNYOGH, Sándor: Véget ért a művésztelep.

V: Népújság, 2. 9. 1988. (XXXII/34.), pp. 6–7.

szerkezetének a felépítésére emlékeztet. Jelenléte a szervezők azon fáradozásának gyümölcse, hogy a városban felélénkítsék a több évszázados múltra visszatekintő kerámiaművészetet. Ennek érdekében a hosszúfalui téglagyár egy kisebb kerámiagyártó részleget létesített.14

Az 1984-es művésztelep hat résztvevője között három kerámiaművész kapott helyet: a vajdasági Budžarov Németh Ágnes és Milorad Josimović, valamint a magyarországi Fischer György. A következő évi művésztelepen már csak a zalaegerszegi Németh János alkotott kerámiában annak ellenére, hogy az 1981-es évhez hasonlóan kizárólag szobrászokból állt a csapat. Németh intimebb hangvételű reliefjei tüzes ellentétei voltak a többi szobornak, amelyek köztérre készültek. A japán Takumi Matsumoto, a macedón Vasil Vasilev és Király Ferenc fából készült plasztikái a Lipa szálloda előtt lettek felállítva. Az 1980 decemberében átadott szálloda több szempontból is jó helyszínnek bizonyult, hiszen amellett, hogy a szobrok megszüntették a még kopár környezet monotoniáját, a vendégek figyelmét a gazdag lendvai művészéletre irányították. A szálloda elkötelezettségét mutatta az is, hogy vállalta a szobrok tartós gondozását. 15 Sajnos ma már egyik alkotás

14 SZÚNYOGH, Sándor: Véget ért a művésztelep. In: Népújság, 1983. 09. 08. (XXVII/36.), p. 6.

15 ILICH-KLANČNIK, Breda, In: 13. nemzetközi művésztelep, Lendva 1985, pp. 1-2.

26
1987 Udeleženci 15. mednarodne likovne kolonije Lendava / A XV. Nemzetközi Művésztelep résztvevői / Participants of the 15th Interna tional Fine Arts Colony Lendava (z leve / balról / from the left: Ferenc Király, Alenka Sottler, Simon Iván, Kotnyek István, Sandi Červek, Erich Novosel, Kalmár Magdolna, Kalmár Ferenc)

(gomoljev). Zanimivo je, da se Demšar pri svojem delu v Lendavi ni ukvarjal s plastičnostjo, temveč z risarskim izrazom. Velik potencial za razvoj keramične industrije na podeželju dokazujejo Demšarjeve besede. »Dobro poznam glino, vendar lahko povem, da še nikoli nisem delal s tako kakovostno glino, kot je lendavska.«17 Ni naključje, da je 1. septembra 1989 začela delovati tovarna keramike KERAL.18 Tako se je uresničila želja po oživitvi izdelave keramike, izražena na delavnici leta 1982.

Leta 1990, ko je bil med pokrovitelji likovne kolonije tudi novoustanovljeni KERAL, je v treh dimenzijah, natančneje v glini, ustvarjal le Tamás Gaál. V letu osamosvojitve Slovenije na likovni koloniji ni sodeloval noben kipar, s čimer se je prekinila serija ustvarjanja večinoma iz gline, ki je trajala od leta 1982 do leta 1990. Čeprav se keramika pojavlja tudi v poznejših letih, je ni več mogoče obravnavati kot neposredno nadaljevanje prizadevanj, ki so prevladovala v osemdesetih letih.

Leta 1992 se je János Németh kot edini kipar vrnil v umetniško kolonijo in v keramiki ustvaril velik Hadikov relief. Relief krasi steno nekdanje grajske kapele. Ker pa je ta zaprta za obiskovalce, si jo lahko ogleda zelo malo ljudi.

Osnovna zamisel 21. likovne kolonije je bila, naj kiparji ustvarijo skulpture za mesto. Zanje so pripravili nov material, kamen. Trije kiparji so se avgusta in septembra lotili te velike naloge in delali po dvanajst ur na dan. Med njimi so bili Takumi Matsumoto, ki se je vrnil po letu 1985, Colin Foster, kipar angleškega rodu, ki živi v Pécsu, in domačin, Ferenc Király. Matsumotov Duh Lendave je bil postavljen pred hotelom Lipa, granitni kip Colina Fosterja Trojica pa je več let stal na parkirišču pred podjetjem Gidos, preden je bil leta 2010 prestavljen v spominski park izgnancev pri Dvojezični osnovni šoli I, kjer kot osrednji spomenik stoji še danes. Kip Ferenca Királya je dolgo čakal na usodo, končno so ga postavili leta 2006 na novem krožišču Glavne, Kolodvorske in Mlinske ulice ter Trga Ljudske pravice. Po prvotni zamisli naj bi stal na trgu pred kulturnim domom (ki je bil predviden še po prvem Makovczevem načrtu19).20

Leta 1994 so se v Lendavi zbrali le slikarji, čez leto dni pa so

17 SZÚNYOGH, Sándor: A közös alkotó szellem tudatában.

V: Népújság, 8. 9. 1989 (XXXIII/33.), pp. 6–7.

18 CSINCS, Éva: Új vállalat a lendvai községben

V: Népújság, 29. 09.1989 (XXXIII/38.), p. 5.

19 Prvi nerealizirani načrti stavbe so bili objavljeni leta 1991. Načrte je pripravil svetovno znani madžarski arhitekt Imre Makovecz. Čeprav je bilo gradbeno dovoljenje izdano leta 1992, gradbeni načrti pa so bili pripravljeni leto pozneje, se gradnja nikoli ni začela. Novi načrti zgrajene stavbe so bili dokončani leta 1995.

20 KIRÁLY MESELIČ, Jutka: Végre felállították a szobrot!

V: Népújság, 14. 9.2006 (L/37.), p. 5.

1987 Kalmár Magdolna, Kalmár Ferenc

sem áll az eredeti helyén. Vasilev Asszociáció a hernyóra című munkája 2019-ben teljesen megsemmisült, ami az időjárási viszonyok és a nem megfelelő karbantartás eredménye volt. Matsumoto Képzőművészeti játéka jelenleg restaurálás alatt áll, sőt egy kisebb része pótlásra szorul. Király Lebegés című munkáját is megviselte az idő, de azt a művész már restaurálta, és ma a Színház- és Hangversenyterem előterében áll. 1986-ban visszatért Mojak Aranka, aki lányával, Mojak Dijanával közösen alkotott agyagból. Míg Aranka munkájában a térbeliség kapott hangsúlyt, hiszen egy a földből felfelé nyíló Virágot alkotott, addig lánya reliefszerű kompozíciót hozott létre, amelyen rajzra emlékeztető vonalak futnak. Egy évvel később szintén a Vajdaságból érkeztek kerámiaművészek, méghozzá a Kalmár házaspár, Magdolna és Ferenc. Magdolna finom felületmegmunkálásával ellentétben Ferenc alkotása figurális, egy rusztikusan megmunkált Szöcske. 1987-ben egy régi ismerős, Petar Mojak újra feltűnt a művésztelepen, de ezúttal nem festőművészként, hanem keramikusként. Mellette még az újvidéki Ana Popov alkotott agyagban, aki a lendvai dombokat próbálta meg sajátos képzőművészeti nyelvre lefordítani. Popov egy interjúban gyönyörűen összefoglalta az agyaggal való munka szépségét: „Ez az agyag, ez a föld olyan szófogadó az ember ujjai alatt, ha simogatjuk, gyúrjuk, akkor mindazt elmondhatja, amit az ember magában hordoz. A hideg föld közel ezer fokra felhevül, hogy ily módon megköszönje nekünk, hogy felkaroltuk és nemes formát adtunk neki.”16

Az 1989-es év is a festészet és a szobrászat, azon belül is hangsúlyosan a kerámiakészítés jegyében telt. Lakatos József festő és fafaragó a két technikát ötvözve alkotta meg Óda a szabadságról

16 SZÚNYOGH, Sándor: Véget ért a művésztelep.

In: Népújság, 1988. 09. 02. (XXXII/34.), pp. 6–7.

27
28
1988 Udeleženci 16. mednarodne likovne kolonije Lendava / A XVI. Lendvai Nemzetközi Művésztelep alkotói / Participants of the 16th International Fine Arts Colony Lendava (stojijo / állnak / standing: Petar Mojak, Marjan Tršar, Aranka Mojak, Erwin Reisner; sedijo / ülnek / sitting: Krieg Ferenc, Ludwig Zoltán, Szájkó István, Ana Popov)

na 23. likovni koloniji glavno vlogo spet prevzeli kamnoseki. Ker sta bila grad in okolica razmeroma urejena, prah in ostanki kamnoseštva pa bi stanje le še poslabšali, so za prizorišče izbrali Jaklovičevo domačijo (Ladislav Jaklovič, opomba urednika) v Petišovcih.21 Poleg Ferenca Királya, ki je vodil in organiziral kolonijo, so sodelovali še Vladimir Gašparić iz Čakovca, Endre András Tornay iz Kőszega in Ferenc Varga iz Rédicsa. Király in Varga sta ustvarila velike skulpture. Delo prvega z naslovom Izvir naj bi bilo postavljeno na trgu pred mestno hišo, vendar se to ni zgodilo.22 Skulptura je bila končno odkrita novembra 2009 pred novo srednjo šolo.23 Kip Kármen Ferenca Varge je bil postavljen ob vhodu v nekdanji vrtec v Mohorjevi ulici (zdaj Dvojezična osnovna šola II). Gašparič in Tornay sta ustvarila manjše plastike, ki so na ogled v Galeriji - Muzeju Lendava.

Tudi leto 1996 je bilo leto kamnoseštva, vendar v nekoliko bolj kaotičnih okoliščinah. Prvič od ustanovitve umetniške kolonije ni bil izdan katalog, trije kiparji, Zoltán Pál, Endre András Tornay in Ferenc Király, pa tistega leta niso dokončali svojih monumentalnih del, ampak so jih šele leta 1997.24 To je bilo verjetno povezano tudi s preoblikovanjem ustanove, saj sta se Galerija in Muzej Lendava leta 1995 izločila iz Zavoda za kulturo Občine Lendava in nadaljevala delo kot samostojna ustanova. Februarja 1996 je bil za direktorja namesto Ferenca Királya imenovan Franc Gerič, kar je pomenilo tudi, da je Gerič prevzel organizacijske naloge likovne kolonije.25 Skulpture so bile namenjene postavitvi na javne površine, čeprav je to trajalo še nekaj časa, saj so leta 1998 vsa tri dela še vedno samevala na grajskem dvorišču. Tornayeva Torba je bila končno postavljena pred Dvojezično osnovno šolo I, potem ko je bila stavba med letoma 2008 in 2009 v celoti prenovljena, njeno dvorišče pa urejeno. Királyev Praidol je bila leta 2004 postavljen v krožišču v Kolodvorski ulici, ki povezuje nakupovalna središča.26 En del dvodelne skulpture Zoltana Pála je na dvorišču, drugi pa je poškodovan in čaka na obnovo v muzejskih skladiščih, da bo lahko postavljen na dostojen način na javni površini. Leta 1997 je bila javna zbirka v Lendavi obogatena s še enim Királyevim delom, ki je v četrt

21 HALÁSZ, Albert: A kő szerelmesei

V: Népújság, 18. 8. 1995 (XXXIX/32.), p. 6.

22 KOSTYÁL, László.

V: 23. mednarodna likovna kolonija. Lendava, 1995, pp. 2–3.

23 BENCE, Lajos: A kétnyelvűség forrása.

V: Népújság, 12. 11. 2009 (LIII/45.), p. 4.

24 HALÁSZ, Albert: Gazdag kínálatot biztosítanak

V: Népújság, 19. 6. 1997 (XLI/24.), p. 10.

25 LENDVAI KEPE, Zoltán: 40 let Galerije - Muzeja Lendava, Lendava, 2013.

26 KIRÁLY MESELIČ, Jutka: Végre felállították a szobrot!

V: Népújság, 14. 9. 2006 (L/37.), p. 5.

című kompozícióját. A festett fa egy szárnyasoltárra emlékeztet, amelynek minden szárnyán rovásírással írt szöveg olvasható. A szakrális kisugárzást az archaizáló megjelenés erősíti. Lakatos mellett a művésztelepen szobrászként még két keramikus, a bácstopolyai Németh Anna és a ljubljanai Tone Demšar dolgozott. Németh finom agyagmegmunkálással lágy formákat hívott életre, míg Demšar inkább kis gumókból próbálta felépíteni rusztikusnak ható reliefjeit. Érdekes módon Demšar Lendván készült munkáiban nem a plasztikusságot, hanem a rajzi kifejezőmódot kereste. Hogy a kerámiaipar fejlesztésében a vidéken nagy lehetőségek rejlettek, azt maga Demšar szavai is bizonyítják: „Jól ismerem az agyagot, de elmondhatom, hogy ilyen jó minőségű agyagból mint a lendvai még nem dolgoztam.”17 Nem véletlen, hogy 1989. szeptember elsejével megkezdte működését a KERAL kerámiagyár.18 A kerámiagyártás újjáélesztésének az 1982-es művésztelepen megfogalmazott igénye ezáltal megvalósult.

1990-ben, amikor a művésztelep támogatói között már ott szerepelt az újonnan alakult KERAL is, csak Gaál Tamás alkotott három dimenzióban, pontosabban agyagban. Szlovénia

17 SZÚNYOGH, Sándor: A közös alkotó szellem tudatában.

In: Népújság, 1989. 09. 08. (XXXIII/33.), pp. 6–7.

18 CSINCS, Éva: Új vállalat a lendvai községben.

In: Népújság, 1989. 09. 29. (XXXIII/38.), p. 5.

29
1989 Tone Demšar

stoletja stari likovni koloniji ustvaril zanimiv motiv v lesu in keramiki. Njegova skulptura z naslovom Izumiranje spominja na rastlino v procesu umiranja ali usihanja.

Leta 1998 je prostorsko ustvarjal umetnik in kipar János Lipovics. Njegova keramika, ki se vije navzgor, je odsev vzporednih linij in subtilnih oblin Lendavskih goric. Na 27. likovni koloniji ni bilo kiparjev, leta 2000 pa le pogojno, če asemblaže Kike MØller štejemo za polnovredna kiparska dela.

Na jubilejni 30. likovni koloniji so znova sodelovali kiparji in slikarji, saj je bila ideja združiti vse, ki so sodelovali na prvi likovni koloniji leta 1973. Od umetnikov, ki so bili na njej leta 1973, Štefan Galič, Ladislav Danč in Karel Jakob niso bili več

önállósulásának évében pedig egyetlen szobrász sem vett részt a művésztelepen, amivel megszakadt az elsősorban agyagban való alkotásnak az 1982-től 1990-ig tartó sorozata. Noha a kerámia a későbbiekben még fel-felbukkan, de már nem tekinthető a nyolcvanas éveket meghatározó törekvés egyenes folytatásának.

1992-ben a művésztelepre – egyedüli szobrászként – visszatért Németh János, aki egy hatalmas Hadik-reliefet készített kerámiából. A dombormű az egykori várkápolna falát díszíti. Mivel azonban ez a helyiség zárva van a látogatók előtt, nagyon kevesen láthatják.

1992

Udeleženci 20. mednarodne likovne kolonije Lendava med spustom po Muri / A XX. Lendvai Nemzetközi Művésztelep résztvevői a Murán / Participants of the 20th International Fine Arts Colony Lendava go boating on the Mura River

A XXI. művésztelep alapötlete az volt, hogy a szobrászok köztéri alkotásokat hozzanak létre a város számára, aminek érdekében egy új anyag, a kő jelent meg. A nagy feladattal három szobrász küzdött meg augusztusban és szeptemberben, napi tizenkét órát is dolgozva. Köztük volt az 1985 után ismét visszatérő Takumi Matsumoto, az angol származású, de Pécsett élő Colin Foster, valamint hazai színekben Király Ferenc. Matsumoto Lendva szelleme című alkotása a Lipa szálló elé került, Colin Foster gránitszobra, a Hármasság több évig a GIDOS vállalat előtti parkolóban állt, majd 2010-ben áthelyezték az 1. Sz. Lendvai Kétnyelvű Általános Iskolánál kialakított emlékparkba, ahol központi emlékműként még ma is áll. Király Ferenc szobrának sokáig mostoha sorsa volt, végül 2006ban felállították az újonnan kialakított körforgalomban a Fő, a Vasút, a Malom utca és a Ljudska pravica tér csomópontjában. Az eredeti elképzelés szerint a (még az első Makovecztervben19 szereplő) kultúrotthon előtti téren kellene állnia.20 1994-ben csak festők gyűltek össze Lendván, majd egy év elteltével, a XXIII. művésztelepen ismét a kőfaragóké lett a főszerep. Mivel a várat és annak környékét rendbehozták, és a kőfaragás okozta por és törmelék csak rontott volna az állapotokon, a petesházi Jáklovics-porta (Ladislav Jaklovič, a szerk. megjegyzése) lett a helyszín.21 A telepet vezető és szervező Király Ferenc mellett a csáktornyai Vladimir Gašparić, a kőszegi Tornay Endre András, valamint a rédicsi Varga Ferenc volt jelen. Király és Varga nagyméretű plasztikát hoztak létre. Előbbi Forrás című alkotása elvileg a városháza előtti térre

1993

Med delom na 21. mednarodni likovni koloniji Lendava / Munka közben a XXI. Lendavai Nemzetközi Művésztelepen / Work at the 21st International Fine Arts Colony Lendava

19 Az épület első, meg nem valósult tervei 1991-ben láttak napvilágot. A terveket a világhírű magyar építész, Makovecz Imre készítette el. Annak ellenére, hogy az engedélyeztetési terv 1992-ben elkészült, egy évvel később pedig a kivitelezési tervek is készen álltak, az építkezés nem kezdődött el. A megvalósult épület új tervei 1995-re készültek el.

20 KIRÁLY MESELIČ, Jutka: Végre felállították a szobrot!

In: Népújság, 2006. 09. 14. (L/37.), p. 5.

21 HALÁSZ, Albert: A kő szerelmesei

In: Népújság, 1995. 08. 18. (XXXIX/32.), p. 6.

30

1993

živi, medtem ko Zoltán Gábor zaradi objektivnih razlogov ni mogel sodelovati. Bili pa so bili Ferenc Király, Suzanne Király-Moss, Lojze Logar, Štefan Hauko, Zdenko Huzjan, Ljubo Škrnjug, Franc Mesarič in Ludvik Pandur. Pridružili so se jim Metod Frlic, Leif Gjerme, László Péter, György Dolán in Alexej Kraščenič.27 Kiparska dela so iz različnih kamnov ustvarili Frlic, Norvežan Gjerme in seveda Király. Prvi dve sta bili postavljeni na zunanjem stopnišču takratnega hotela Elizabeta (zdaj hotel Cubis). V Frličevi monolitni kompoziciji so poudarjene horizontalne linije, medtem ko je Gjerme ustvaril bolj blokovsko delo. Med dva granitna stebra je vgradil večji kos apnenca, za katerega se zdi, da bo kmalu eksplodiral iz svojega ujetništva. Királyevo Razvitje je oblika s čistimi linijami kot arhaizirana različica spirale, ki se pogosto pojavlja v naravi.

Leta 2003 so bili na likovni koloniji samo kiparji. Z izjemo starega znanca Jánosa Németha, ki je kot običajno ustvarjal v glini, so ustvarjali v kamnu. Németh je skulpturo Akrobatka ustvaril v svojem značilnem slogu. Zaobljene, pretirane oblike

27 KOVÁCS, Attila: 30 éves a lendvai művésztelep.

V: Népújság, 12. 9. 2002 (XLVI/36.), p. 11.

került volna, ami azonban nem valósult meg.22 Végül 2009 novemberében az új középiskola előtt avatták fel a szobrot.23 Varga Ferenc Kármen című szobra az akkori Mohor utcai óvoda (ma 2. Sz. Lendvai Kétnyelvű Általános Iskola) bejáratához került. Gašparič és Tornay kisebb plasztikákat alkottak, amelyek a Lendvai Galéria és Múzeumban láthatók.

Az 1996-os év is a kőfaragás jegyében telt, de kicsit kaotikusabb körülmények közepette. A művésztelep megalakulása óta először fordult elő, hogy nem jelent meg katalógus, ezen kívül a három szobrász, Pál Zoltán, Tornay Endre András és Király Ferenc nem fejezte be a munkát az adott évben, hanem csak 1997-ben készültek el a monumentális alkotásokkal.24 Mindez összefügghetett az intézmény átalakulásával is, hiszen 1995-ben a Lendvai Galéria és Múzeum kivált Lendva

22 KOSTYÁL, László. In: 23. nemzetközi művésztelep. Lendva, 1995, pp. 4–5.

23 BENCE, Lajos: A kétnyelvűség forrása.

In: Népújság, 2009. 11. 12. (LIII/45.), p. 4.

24 HALÁSZ, Albert: Gazdag kínálatot biztosítanak

In: Népújság, 1997. 06. 19. (XLI/24.), p. 10.

31
Franc Gerič, Takumi Matsumoto, Colin Foster in Ferenc Király na 21. mednarodni likovni koloniji Lendava / Gerič Ferenc, Takumi Matsumoto, Colin Foster és Király Ferenc a XXI. Lendvai Nemzetközi Művésztelepen / Franc Gerič, Takumi Matsumoto, Colin Foster, and Ferenc Király at the 21st International Fine Arts Colony Lendava

Község Művelődési Intézetéből (Zavod za kulturo Občine Lendava), és önálló intézményként folytatta munkáját. 1996 februárjában Király Ferenc helyett Gerič Ferencet nevezték ki igazgatónak, ami egyúttal azt jelentette, hogy Gerič vette át a művésztelep szervezési feladatait is.25 A szobrok azzal a céllal készültek, hogy köztérre kerüljenek, bár ez egy ideig még váratott magára, hiszen 1998-ban mindhárom alkotás még a vár hátsó udvarán szomorkodott. Tornay Batyu című alkotása végül az 1. Sz. Lendvai Kétnyelvű Általános Iskola elé került, miután 2008 és 2009 között teljesen felújították az épületet, és rendezték az udvarát. Király Ősidolja 2004-ben került a bevásárlóközpontokat összekötő, Vasút utcai körforgalomba. 26 Pál Zoltán kétrészes alkotásának egyik darabja a várudvaron található, míg a másik sérülten a múzeum raktárhelyiségeiben várja, hogy restaurálják, és köztéren méltóképp felállítsák. A lendvai közgyűjtemény 1997-ben Király egy további alkotásával gyarapodott, aki a negyedszázados művésztelepen érdekes motívumot hozott létre fából és kerámiából. Sorvadás című plasztikája egy elhalásban, kiszáradásban lévő növényre emlékeztet.

1998-ban az iparművész és szobrász Lipovics János alkotott térben. A felfelé csavarodó kerámiaalkotás a Lendva-hegy párhuzamos vonalait és finom domborulatait adja vissza. A XXVII. művésztelepen nem volt szobrász, és 2000-ben is csak feltételesen, ha Kika MØller assemblage-munkáit teljesértékű szobrászati munkáknak tekintjük.

A jubileumi XXX. művésztelepen ismét szobrászok és festők dolgoztak együtt, hiszen az alapötlet az volt, hogy a nagy jubileum alkalmából legyenek jelen az első, 1973-as művésztelep résztvevői. Közülük sajnos Galič István, Danč Ladislav, Karel Jakob már nem voltak az élők sorában, míg Gábor Zoltán objektív okok miatt nem tudott részt venni a művésztelep munkájában. Itt volt viszont Király Ferenc, Suzanne Király-Moss, Lojze Logar, Štefan Hauko, Zdenko Huzjan, Ljubo Škrnjug, Franc Mesarič és Ludvik Pandur. Hozzájuk csatlakozott Metod Frlic, Leif Gjerme, Péter László, Dolán György és Alexej Kraščenič. 27 Szobrászati alkotást Frlic, a norvég Gjerme és természetesen Király hozott létre különböző kövekből. Frlic és Gjerme alkotása az akkori Hotel Elizabeta (ma Cubis szálló) külső lépcsőzetén kapott helyet. Frlic monolitszerű kompozíciójában a vízszintes vonalak kerülnek hangsúlyosan előtérbe, ezzel szemben Gjerme inkább

25 LENDVAI KEPE Zoltán: A Lendvai Galéria és Múzeum 40 éve. Lendva, 2013.

26

KIRÁLY MESELIČ, Jutka: Végre felállították a szobrot!

In: Népújság, 2006. 09. 14. (L/37.), p. 5.

27 KOVÁCS, Attila: 30 éves a lendvai művésztelep.

In: Népújság, 2002. 09. 12. (XLVI/36.), p. 11.

32
1995 Vladimir Gašparić 1996 Tornay Endre András

egy tömbszerű alkotást hozott létre. Két gránitoszlop közé fogta be a nagyobb mészkődarabot, amely olyan hatást kelt, mintha ki akarna robbanni a fogságából. Király Kibontakozása egy letisztult vonalvezetésű forma, amely a természetben gyakran megjelenő spirálnak az archaizált változata.

2003-ban már kizárólag a szobrászat uralta a művésztelepet. A művészek, a régi ismerős Németh János kivételével, aki a megszokott módon agyagban dolgozott, kőben alkottak. Németh a rá jellemző formavilágban alkotta meg Műlovarnő című kisplasztikáját. A kerek, elnagyolt formák, a kedves, kicsit rajzfilmes megformálás Botero művészetét juttatják eszünkbe. A kőfaragók márványból készítettek kisebb alkotásokat. Székely János Jenő Végtelen fejlődésében a vésett vonalak ismétlődő ritmikussága dominál. Ez teljes ellentétben áll Király Ferenc simára csiszolt és leegyszerűsített formájával, amely – ahogy azt a címe is sugallja (Jel) –, mementóként próbál hatni a térben. Tülay Içöz egy a végtelenségig stilizált Torzó t alkotott, amelyen szintén a finomra csiszolt felületeknek a játéka adja meg a végső vizuális élményt. Matejka Bellè alkotása a kompozíciót illetően játékosabb a többinél. A fő motívumot, ami egy fallikus, finomra csiszolt forma, egy díszesebb, tálszerű elemen helyezte el. A 2004-es

33
2002 Leif Gjerme 1997 Udeleženci 25. mednarodne likovne kolonije Lendava / A XXV. Lendvai Nemzetközi Művésztelep alkotói / Participants of the 25th International Arts Colony Lendava (z leve / balról / from the left: Ljubo Škrnjug, Suzanne Király-Moss, Janez Knez, Štefan Hauko, Endre Göntér, Németh János, ..., Franc Gerič)

in očarljivo, rahlo karikirano oblikovanje nas spominjajo na Boterovo umetnost. Kamnoseki so ustvarili tudi manjša dela iz marmorja. V Neskončnem razvoju Jánosa Jenőja Székelyja prevladuje ponavljajoča se ritmičnost izrezljanih linij. To je v popolnem nasprotju z gladko spolirano in poenostavljeno obliko Ferenca Királyja, ki poskuša, kot pove že naslov Znak, delovati kot memento v prostoru. Tülay Içöz je ustvaril neskončno stiliziran torzo, pri katerem igra fino poliranih površin zagotavlja tudi vrhunsko vizualno izkušnjo. Delo Matejke Bellè je v primerjavi z drugimi bolj igrivega značaja. Glavni motiv, falično, fino polirano obliko, je postavila na bolj okrašen, skledi podoben element. Likovne kolonije leta 2004 so se udeležili skoraj vsi udeleženci kot leto prej. Jánosu Jenőju Székelyju, Matejki Bellè in Ferencu Királyu se je pridružil Slovak Peter Roller. Tokrat je Bellè modelirala torzo ženskega telesa. Székely se je še naprej igral s strukturirano površino, ki se spreminja hkrati z nadgrajevanjem elementov. Peter Roller je svoj nežno vzorčasti blok zvezal z vrvico, ki marmorju daje občutek napetosti. Királyeva skulptura V začetku je nadaljnji razvoj skulpture Razvitje iz leta 2002. Tudi tu se pojavi spiralno obračanje vase in zdi se, kot da se celotna oblika poskuša pravilno zapreti vase, kot da bi poskušala postati krog.

Večina del s 31 in 32. likovne kolonije je na ogled v Gledališki in koncertni dvorani Lendava, kamor so bila postavljena decembra 2004 kot del začasne razstave, vendar so dokončno ostala tam, ker je avla stavbe kar klicala po postavitvi dekorativnih elementov, Galerija - Muzej Lendava pa jih v svojih prostorih tako in tako ne bi mogla razstaviti.

Z letom 2004 se je v življenju lendavske likovne kolonije končalo eno obdobje, kajti leta 2005 se je preoblikovala v delavnico za vlivanje brona. Največji in najstarejši umetniški projekt v mestu je od leta 1973 do 2004 prehodil dolgo pot, njegov največji dosežek pa je kontinuiteta. V kiparstvu je ustvarila raznoliko in bogato zbirko. Namen tehničnih inovacij, sodelovanje umetnikov različnih narodnosti in kultur ter slogovnih razlik je bil prav spodbujanje raznolikosti.

Simpozij odlivanja v bron

Če se ozremo na prvo obdobje likovne kolonije, ugotovimo, da so se nekateri predznaki spremembe nakazovali ves čas njenega obstoja. V prvih letih je bila zanjo značilna popolna svoboda izražanja, organizatorji in umetniški vodja njenega delovanja niso želeli postaviti v stroge okvirje. Proti koncu prejšnjega stoletja pa je kiparstvo začelo dobivati osrednjo vlogo, kar je imelo čisto pragmatične vzroke. Čeprav jemljemo leto 2005 za pravo ločnico v zgodovini kolonije, je v mnogih

2003 Németh

művésztelep szinte ugyanazokkal a résztvevőkkel zajlott, mint az egy évvel korábbi. Székely János Jenőhöz, Matejka Bellèhez és Király Ferenchez a szlovák Peter Roller társult. Bellè ezúttal egy női test torzóját mintázta meg. Székely folytatta a strukturált felszínnel való játszadozást, ami az elemek egymásra épülésével egyidejűleg változik. Peter Roller egy madzaggal „kötötte le” a finoman megmintázott tömbjét, amivel a márványnak egyfajta feszültségérzetet kölcsönzött. Király Kezdetben című szobra a 2002-es Kibontakozás egy továbbgondolt változata. Itt is megjelenik a spirálként magába fordulás, és mintha az egész forma arra törekedne, hogy szabályosan önmagát bezárja, mintha csak körré szeretne válni.

A XXXI. és a XXXII. művésztelepen készült alkotások zöme a lendvai Színház- és Hangversenyteremben látható. 2004

34

pogledih pravzaprav organsko nadaljevanje prejšnjega obdobja. Mednarodno likovno kolonijo Lendava po tem letu pogosto imenujejo tudi Odlivanje v bron ali Delavnica odlivanja v bron. Od obeh poimenovanj je ustreznejše Simpozij odlivanja v bron, ki pomeni, da ni govora le o dogodku, določenem v času in prostoru, kjer je pomemben predvsem izdelek, ampak gre za intelektualno umetniško delavnico, kjer ima ob ustvarjanju pomembno vlogo tudi izmenjava znanja, različnih zamisli in idej.

Veliko vlogo pri začetkih odlivanja v bron je imel Franc Gerič, takratni direktor Galerije - Muzeja Lendava, ki je tudi zdaj (leta 2022) strokovni vodja likovne kolonije. Ampak od odločitve in do uresničitve je vodila dolga pot, na kateri je bilo v mnogih primerih veliko naključij. Leta 1996 je bila na gradu celovita in pregledna razstava velikega lendavskega rojaka kiparja Györgya Zale. Kot se spominja Franc Gerič, je več ljudi takrat dalo idejo, da bi v Lendavi postavili stalno razstavo. Približujoč se prelomu tisočletja pa je muzej dobil prve male plastike Györgya Zale. Po Geričevih besedah so ga bronaste male plastike znanega madžarskega kiparja povsem prevzele. Na drugi strani pa je bila tam likovna kolonija, kjer so že pred tem iskali nove izzive, možnosti za prenovo likovne kolonije. To se je pokazalo že na likovnih kolonijah leta 2003 in 2004,

decemberében egy ideiglenes tárlat keretében kerültek oda, végül ottmaradtak, hiszen az épület aulája szinte kívánta a térben elhelyezett díszítőelemeket, a Lendvai Galéria és Múzeum pedig úgysem tudná a saját helyiségeiben kiállítani őket.

A 2004-es évvel a lendvai művésztelep életében lezárult egy korszak, ugyanis 2005-től bronzöntő műhellyé alakult át. A város legnagyobb és legrégebbi művészeti projektje 1973-tól 2004-ig nagy utat tett meg, legnagyobb vívmánya maga a folytonosság. Szobrászati alkotások tekintetében egy változatos, sokszínű gyűjteményt hozott létre. A technikai újítások, a különböző nemzetiségű és kultúrájú művészek, a stílusbeli különbségek mind-mind a változatosságot voltak hívatottak előmozdítani.

A bronzöntő szimpózium

Ahogy már korábban leszögeztük, voltak bizonyos előjelei annak, hogy a művésztelep koncepciójában bármikor változások állhatnak be. Az első évtizedekre a teljes kötetlenség volt jellemző, hiszen a szervezők és a művészeti vezetők sose próbálták szigorú korlátok közé terelni a működését. Az előző század vége felé aztán a szobrászat került a középpontjába, aminek pragmatikus okai is voltak. Így annak ellenére, hogy a 2005-ös év egy nagyobb változás mérföldköve, sok szempontból az előző korszak szerves folytatása.

A megváltozott profilú művésztelepet bronzöntésként vagy bronzöntő műhelyként is szokták emlegetni, aminél sokkal találóbb a bronzöntő szimpózium elnevezés, mivel kifejezi, hogy nemcsak egy időben és térben korlátolt eseményről beszélünk, amelyen kizárólag a produktum elkészítése a fontos, hanem egy szellemi műhelyről is, ahol az alkotás mellett fontos szerepet kap a tudás és a különböző eszmék megosztása.

2005

Med delom na 1. simpoziju odlivanja v bron / Munka közben az 1. bronzöntő szimpóziumon / Work at the 1st Symposium on casting in bronze (Kunos Krisztina, Győrfi Sándor)

A bronzöntés elindításában nagy szerepe volt Gerič Ferencnek, a Lendvai Galéria és Múzeum akkori igazgatójának – aki jelenleg is a művésztelep szakmai vezetője. A lendvai várban 1996-ban Lendva híres szülöttjének, a szobrászművész Zala Györgynek volt átfogó kiállítása. Gerič Ferenc emlékei szerint ekkor fogant meg többükben egy állandó Zala-kiállítás létrehozásának az ötlete. Az ezredfordulóhoz közeledve a múzeum birtokába kerültek az első Zala-kisplasztikák, amelyek Geričet – elmondása szerint – teljesen lenyűgözték. Ezzel egyidőben a művésztelep jövője, megújulási lehetőségei is foglalkoztatták az illetékeseket, ami a 2003-as és a 2004-es művésztelepen abban manifesztálódott, hogy új anyagként megjelent a carrarai márvány. Az útkeresés során az igazgató többedmagával

35

2005

1. simpozij odlivanja v bron v sklopu likovne kolonije / Az 1. bronzöntő szimpózium a művésztelep keretein belül / 1st Symposium on casting in bronze as part of the Fine Arts Colony (z leve / balról / from the left: Győrfi Sándor, Ladislav Sabo, Lestyán-Goda János)

36

2007

saj se je v ospredje postavil nov material, carrarski marmor. V iskanju novih možnosti je direktor, skupaj z drugimi, prišel v stik s Sándorjem Györfijem, strokovnim vodjo Likovne kolonije Mezőtúr in vodjo tamkajšnjega kiparskega simpozija, kjer so izdelovali kipe s postopkom precizijskega litja oziroma litja s postopkom izgubljenega voska. Verjetno je ta obisk dal zadnji veliki sunek za uresničenje odlivanja v bron v Lendavi. Ob Györfiju sta pomoč pri ustanovitvi prvega Simpozija odlivanja v bron v Lendavi ponudila János Lestyán-Goda in Ladislav Sabo pod pogojem, da bo lendavski muzej priskrbel potrebno tehniko in material. In ker je muzej uspel priskrbeti opremo, se je avgusta 2005 začelo delo na grajskem dvorišču. Strokovno znanje je v Lendavo prinesel Sándor Györfi in njegov krog, ki je na likovni koloniji v bistvu udomačil litje s postopkom izgubljenega voska.28

Bistvo litja s postopkom izgubljenega voska ali precizijskega litja je, da kip najprej izdelajo iz voska na neposreden ali posreden način. Neposredni način pomeni, da kipar oblikuje vosek, kar postane izvirni model kipa. Posredni način pa pomeni, da izvirnik nastane iz drugega materiala, najpogosteje iz gline. V naslednjem koraku s pomočjo silikonske gume izdelajo negativ izvirnega modela, da bi nato iz voska naredili pozitiv. Ta postopek omogoča reprodukcijo, saj se iz negativa lahko kadar koli lahko izdela nov model iz voska, medtem ko daje neposredni način le eno možnost odlivanja. Modele nato opremijo z žlebovi oziroma kanali za ulivanje in izlivanje, da se lahko odlije vosek, na njegovo mesto pa se lahko vlije staljeni bron. Modele dajo v kalupe, ti pa gredo v peč, kjer ostanejo 48 ur na približno 600 °C. V tem času se prek žlebov

28 Intervju s Francem Geričem, nekdanjim direktorjem Galerije - Muzeja, strokovnim vodjo Mednarodne likovne kolonije. 26. november 2019.

eljutott Györfi Sándorhoz, a Mezőtúri művésztelep szakmai vezetőjéhez, aki egyben a szobrászati szimpóziumot is vezette, ahol viaszveszejtéses bronzöntési technikával készültek szobrok. Feltehetőleg ez a látogatás adta meg az utolsó nagy lökést a lendvai bronzöntés megvalósításának. Györfi mellett Lestyán-Goda János és Sabo Ladislav vállalták, hogy segítenek az első lendvai bronzöntő szimpózium megvalósításában, amennyiben a szükséges eszközöket biztosítja a szervező intézmény. Miután a múzeum beszerezte a felszerelést, 2005 augusztusában elindult a munka a várudvaron. A szakmai tudást Györfi Sándor és köre hozta Lendvára, ők honosították meg a viaszveszejtéses eljárást a művésztelepen.28

A viaszveszejtéses vagy viaszvesztéses eljárás lényege, hogy a szobrok először viaszból készülnek el direkt vagy indirekt módon. A direkt mód azt jelenti, hogy a művész a viaszt mintázza meg, így az önmagában lesz a mesterpéldány. Az indirekt eljárás azt jelenti, hogy a mesterpéldány más anyagból készül el – legtöbbször agyagból. A következő lépésben a mesterpéldányról szilikongumi segítségével leveszik a negatívot, hogy aztán viaszból újra elkészítsék a pozitívot. Ez az eljárás lehetővé teszi a sokszorosítást, ugyanis a negatív segítségével bármikor elkészíthető egy új viaszmodell, miközben a direkt eljárás csak egyszeri öntésre alkalmas. A modelleket ezután viaszból felcsövezik, vagyis ellátják kiömlő- és beömlőnyílással, hogy a viasz távozni tudjon, illetve a helyére befolyhasson a megolvadt bronz. Ezután a modelleket öntőformákba rakják, amelyek a kemencébe kerülnek, ahol 48 órát töltenek körülbelül 600°C-on.

2010

Pred pečjo v Čentibskih goricah / A kemence előtt a Csente-hegyen / In front of the kiln in the Čentiba Hills (z leve / balról / from the left: Ferenc Király, Lipovics János, Győrfi Sándor, Lakatos Aranka)

28 Interjú Gerič Ferenccel, a Galéria-Múzeum egykori igazgatójával, a Lendvai Nemzetközi Művésztelep szakmai vezetőjével. 2019. november 26.

37
Franc Gerič, Szabó György, Lipovics János, Ferenc Király, Irena Brunec - Tébi

2011

odstrani vosek, tako da postanejo kanali za ulivanje, saj se staljeni bron prek teh ulije v kalup. Tako nastali odlitki še niso dokončane plastike, saj pridejo v roke cizelirja, ki odstrani žlebove (kanale), popravi morebitne napake, plastike pa tudi patinira, torej obdela celotno površino. V prvih letih so peč vsako leto zgradili na novo v potrebni velikosti. Leta 2010 je János Lipovics postavil peč, ki jo uporabljajo tudi zdaj in je ni treba vsako leto zgraditi na novo, le sestaviti.29 Peč so leta 2022 prestavili na dvorišče nekdanje meščanske šole v Lendavi, kjer potekajo tudi druga dela, povezana z odlivanjem.

Tudi po uvedbi odlivanja v bron je ostal pomemben vidik, da ne sprejemajo le udeležencev iz Slovenije, ampak tudi iz drugih držav. Obmejna lega Lendave in tu živeči dve narodnosti že sami ponujata možnosti za številna sodelovanja

29 V Lendavi so šestič odlivali v bron. V: Vestnik, LXII/36, 2010, p. 10.

Eközben a csöveken keresztül a formákból távozik a viasz, így már beömlőként funkcionálnak tovább, ugyanis a megolvadt bronz rajtuk keresztül kerül a formákba. Az így elkészült nyersöntvények még nem számítanak befejezett plasztikáknak, és a cizellőr kezébe kerülnek, aki eltávolítja a beömlőket (csöveket), kijavítja az esetleges hibákat, valamint patinával is ellátja, azaz megmunkálja a teljes felületet. Az első években minden alkalommal külön megépítették a szükséges méretű kemencét. 2010-ben Lipovics János elkészítette a ma is használatos kemencét, amelyet nem kell minden évben újraépíteni, csak össze kell rakni.29 A kemence 2022 nyarán az egykori polgári iskola udvarába került, ahol az elő- és utómunkák zajlanak.

A bronzöntés bevezetésével is fontos szempont maradt a hazaiak mellett más országokból érkező művészek fogadása.

29 V Lendavi so šestič odlivali v bron, Vestnik, LXII/36, 2010, p. 10.

38
Med odlivanjem v bron / Bronzöntés közben / Bronze casting process (z leve / balról / from the left: Szögi László, Lipovics János, Dezső Császár, Győrfi Sándor)

2014

med slovenskimi in madžarskimi ustvarjalci. A blizu sta tudi Hrvaška in Avstrija, le nekaj ur vožnje pa so oddaljene Italija, Južna krajina nekdanje Madžarske – tj. Baranja, Bačka, Vojvodina, pa Slovaška itn. Ne glede na to pa so v 18 letih na simpoziju odlivanja v bron v veliki večini sodelovali le slovenski in madžarski umetniki. Včasih so prišli tudi ustvarjalci iz Hrvaške oziroma Slovaške. Leta 2019 umrli Dan Reisinger, v Izraelu živeči umetnik vojvodinskega rodu, je bil edini, ki ni prihajal iz ožje regije, saj sta tudi dva britanska umetnika, Colin Foster in Gail Morris, tako rekoč iz ciljnega okolja kolonije, prvi živi v Pécsu, slednja pa v hrvaški Istri. Enkraten geografski položaj Lendave bi lahko v 18 letih nakazoval tudi narodnostno bogatejšo udeležbo, tako da bi mogoče lahko imeli nekakšen občutek primanjkljaja, da se likovne kolonije še ni udeležil kateri avstrijski, romunski, ukrajinski ali umetnik druge narodnosti.

László Gere med cizeliranjem / Gere László cizellálás közben / László Gere while embossing

Lendva határmenti fekvése és az itt élő nemzetiség önmagában számos együttműködési lehetőséget feltételez a szlovén és a magyar alkotók közt. Annak ellenére, hogy Horvátország és Ausztria csak egy karnyújtásnyira, Olaszország, a Délvidék és Szlovákia néhány órányi autóútra van, a szimpóziumon az elmúlt 18 évben túlnyomórészt szlovéniai és magyarországi művészek vettek részt. Időnként ugyan érkezett egy-egy vendég alkotó Horvátországból és Szlovákiából, de számuk elenyésző. A 2019-ben elhunyt Dan Reisinger, vajdasági származású izraeli művész volt az egyetlen, aki nem a szűkebb régióból érkezett. Még a két brit származású alkotó, Colin Foster és Gail Morris is térségünk vonzáskörzetéből érkezett, ugyanis előbbi Pécsett, utóbbi a horvát Isztrián él. Lendva kiváló földrajzi elhelyezkedése talán gazdagabb nemzetközi összetételt indukálhatott volna, és akár hiányérzetünk is lehet, amiért a művésztelepen még nem vett részt például osztrák, román, ukrán művész.

39
2012 Metka Kavčič med voskanjem / Metka Kavčič viaszolás közben / Metka Kavčič while waxing Izdelava kalupa / Öntőforma készítése / Making the mold 2016

Če pogledamo številke, je bilo med leti 2005 in 2022 na likovni koloniji 63 različnih udeležencev. Nekateri izmed njih so se redno vračali, kot na primer Lendavčan Ferenc Király vsako leto, ali János Lipovics, ki je izpustil samo tri leta. Med povratnike lahko štejemo še Metoda Frlica, Dušana Tršarja in Sándorja Györfija, ki so bili na koloniji šestkrat. Ob njih je bilo še nekaj umetnikov, ki so se je udeležili dvakrat ali trikrat. Glede na to, da je tehnika odlivanja v bron razmeroma zapletena in zahteva veliko dela, je tako število 63 umetnikov kar veliko. Vsaka umetnina v 18 letih nastale zbirke – izvzemši uporabljeni material – kaže skorajda povsem drugačne lastnosti. Ravno zaradi tega ne moremo vseh umetnin zbirke obravnavati enako, ne po oblikovnih ne po slogovnih značilnostih. Možnost neke skupne obravnave otežuje tudi to, da v teh letih ni bilo

2005 és 2022 között összesen hatvanhárom alkotó vett részt a művésztelepen. Valamennyi alkalommal jelen volt a lendvai Király Ferenc, Lipovics János pedig csak három évet hagyott ki. A visszajárók közé sorolható Metod Frlic, Dušan Tršar és Györfi Sándor is, akik egyaránt hat-hat alkalommal voltak jelen. Rajtuk kívül néhány művész kétszer vagy háromszor volt a csapat tagja. Figyelembe véve azt, hogy a bronzöntés technikája viszonylag bonyolult és munkaigényes folyamat, az hatvanhárom tiszteletre méltó számnak mondható.

A tizennyolc év alatt létrejött gyűjtemény darabjai – az anyaghasználattól eltekintve – szinte mindenben más-más tulajdonságokat mutatnak. Emiatt mind formai szempontból, mind stílusnyelv tekintetében lehetetlen őket „csoportokba” sorolni. Az esetleges csoportosítás nehézségét tovább fokozza, hogy a

40
2018 Tekoči bron / Olvadt bronz / Liquid bronze

niti motivnih omejitev. Pri vračajočih se umetnikih lahko opažamo zanje značilne slogovne in oblikovne značilnosti, ki pa jih tudi ne moremo vedno zlahka odkriti, saj so se poskušali prenavljati tudi umetniki in želeli ustvariti kaj svežega. 18 let pa je tudi v življenju umetnika dolgo obdobje, tako lahko pri tistih, ki so se pogosto udeleževali kolonij, opazimo tudi linije individualnega razvoja.

Če pa gledamo tematiko kipov, lahko zbirko kljub temu razdelimo na dva velika dela – na figurativne in nefigurativne stvaritve. V obeh skupinah najdemo skorajda enako število skulptur. Skupino figurativnih kipov lahko delimo še na dodatne podskupine, in sicer na podlagi upodobljenih motivov. Tako lahko vidimo človeške in živalske oblike ter upodobitve raznih neživih predmetov. Ker obstajajo velike razlike tako v slogu kot motivih in oblikovanju, je izbira, da se dela predstavijo kronološko, smiselna. Ker je bilo veliko umetnikov, ki so se vračali, bi bila predstavitev po abecednem redu tudi utemeljena. Ob tem pa je vsaka likovna kolonija imela svoje razpoloženje, duhovno gojišče, kar bolje predstavimo, če obravnavamo dela kronološko.

Iz leta v leto se je spreminjalo tudi število kipov, ki so jih izdelali umetniki. Na začetku je vsak letno odlil več malih plastik, to pa se je postopoma skrčilo na dve, v veliko primerih pa samo na eno. Umetniki morajo za muzej pripraviti eno umetnino, ob tem pa lahko tudi zase odlijejo eno malo plastiko. V prvih letih pa se je zgodilo, da so pripravili dva ali tri kipe za zbirko Galerije - Muzeja Lendava.

Od leta 2008 je zbirka razstavljena na podstrešju lendavskega gradu. Za vedno večjo zbirko so razstavni prostor razširili v letih 2012, 2018 in 2021. Tako je postal skorajda celotni podstrešni prostor urejen kot razstavni prostor.

2019

művészeket az évek során motívumbeli megkötések sem korlátozták. A visszatérő művészek esetében ugyan megfigyelhetők a rájuk jellemző stílus- és formai jellegzetességek, de azokat sem mindig könnyű felfedezni, mivel igyekeztek megújulni, és újszerűt alkotni. Arról nem is beszélve, hogy tizennyolc év egy művész pályáján hosszú időszaknak számít, így a gyakori résztvevőknél az egyéni fejlődés is tetten érhető.

A gyűjteményt a szobrok tárgya szerint alapvetően két nagyobb csoportra oszthatjuk: figuratív és nonfiguratív alkotásokra. Mindkét csoport szinte azonos számú kisplasztikával képviselteti magát. A figuratív szobrok csoportjának darabjait a motívum alapján is címkézhetjük, aszerint hogy éppen ember-, állat- vagy tárgyábrázolások-e. A stílusbeli, motívumbeli és megformálási különbségek miatt a művek kronológiai bemutatása tűnik kézenfekvő választásnak, bár indokolt lehetne a többször visszatérő művészek ábécé szerinti bemutatása is. Ugyanakkor minden művésztelepnek egyedi hangulata, szellemi táptalaja volt, amit jobban visszaad a művek időrendi feldolgozása.

Az első években néhány művész egy-egy alkalommal több kisplasztikát is kiöntött, majd ez fokozatosan redukálódott kettőre, vagy sok esetben csak egyre. A múzeum részére a résztvevők kötelesek elkészíteni egy példányt, emellett saját maguknak is kiönthetnek egy kisplasztikát.

A gyűjtemény 2008-tól a lendvai vár padlásterén tekinthető meg. Az évről évre gyarapodó kollekció miatt 2012-ben, 2018-ban és 2021-ben is bővítették a kiállítóteret, így szinte az egész padlás bejárhatóvá vált.

41
2008 Galerija na podstrešju / Padlásgaléria / Attic-gallery Gere László, Rajcsók Attila
42 2022
50. mednarodna likovna kolonija Lendava / Az L. Lendvai Nemzetközi Művésztelep / 50th International Fine Arts Colony Lendava

Introduction

Since its establishment in 1973, the Lendava International Fine Arts Colony has grown into a significant art phenomenon in the city and its surroundings, followed closely by members of the profession and the media. 1973 grew to become one of the premier art events in the city and the wider region.

For many, this begs the question of what the term Fine Arts Colony represents. Upon reviewing our narrow cultural and art environment, we can determine that thehistorical development of ‘national’ fine arts colonies significantly differed in specific countries, which makes the formation of a universal definition somewhat difficult. Hungary’s first art colonies appeared at the end of the 19th century, and many developed into schools and/or styles. One such colony, for example, was the famous Nagybánya Artists Colony, which established a new school of art and served as the venue for the colony. This type of art colony can be traced back to the Barbizon school. In the 1830s, a group of young French painters travelled to Barbizon, a village on the edge of the Fontainebleau forest, with the intent to leave the world of art studios behind and to create art based on a close study of nature. This was their way of separating themselves from the official art of academism. Although they started no actual stylistic movements, their free perceptions had a powerful influence on future generations.

Art colonies developed a different meaning after the Second World War, especially in Socialist countries, including Slovenia. Art historian Robert Inhof addressed this in the 2008 Fine Arts Colony catalogue, saying that in the early seventies, ‘it was more than logical to organize a colony in rural, not artistically literate environments, as it enabled the local community to meet in person some top artists and to follow the creative process itself. Back then, hosting a fine arts colony was an immensely important event for a small town.‘1 So the point was not to form schools or work programs but to enjoy co-creation that also offered the local environment a broader meaning. However, Inhof added that art colonies had become dull, and self-serving in the 21st century.2 This meant that most fine arts colonies failed to develop in parallel with the times, making their existence nowadays questionable. Even though the fine arts colony in Lendava began in 1973, much like many colonies like it3, it was redefined in 2005 with the addition of

1 INHOF, Robert: Kolonija, ki to ni.

In: 36. Mednarodna likovna kolonija Lendava. Lendava, 2008, p. 1.

2 ibid, p. 1.

3 The initial aim of the colony was more than just co-creation. This will be expanded upon in the next chapter.

bronze casting. Inhof also notes that this turned the fine arts colony in Lendava into one of the most original Slovenian fine arts manifestations.4

Even before 2005, decisions were made, and events unfolded that assumed novelties in the life of the fine arts colony. Only painting was present in the fine arts colony during the first years, which can be attributed to the easier access to materials and the relatively short creation time. However, we did not have to wait for long for other art forms to emerge. The first to emerge was intarsia in 1975, followed by small plastic, relief, and graphic arts. The exhibition catalogue of the same year spurred the hope to continue in this direction for the gallery to enrich itself with not only paintings but also sculptures.5

This openness and continuous search for new paths resulted in the Fine Arts Colony of Lendava having such a diverse past full of turning points. When it comes to different fine arts colonies, this level of research into new opportunities is rare, if not unique, as organizers typically do not want to change established practices. This tendency of continuous reinvention certainly positively affected the Fine Arts Colony in Lendava.

Beginnings

The history of the Fine Arts Colony in Lendava can be divided into two longer periods: The first, between 1973 to 2004, and the second after 2005 until today with the implementation of the bronze casting symposium. The distinction is made based on the difference between the applied techniques and art forms. The first period included sculpting, graphic arts, painting, and textile arts, with artists applying many different techniques within these arts and materials to create. However, the contemporary bronze casting symposium only features sculpting, bronze casting specifically.

The ideological father of the Fine Arts Colony was the sculptor Ferenc Király; he has also done the lion’s share for the creation of the Gallery-Museum. Moreover, he was the director of the institution from the 1st of September 1974 to 1996. The idea for the creation of the Fine Arts Colony appeared even earlier than that, as Sándor Szúnyogh wrote the following a year before: ‘If we want to open a permanent

4 INHOF 2008, p. 2.

5 SZÚNYOGH, Sándor. In: Lendava ´77. 5. mednarodna razstava likovne kolonije v Lendavi. Lendava, 1977, p. 2.

44

fine arts exhibition centre, we need to organize a fine arts colony in Lendava as soon as possible. The artists would create multiple paintings about our region during their stay, and each artist would gift one painting to the museum collection’ 6 This concrete phrasing is clear proof of the fact that this question intensively occupied cultural workers. According to Király, the first fine arts colony’s primary aim was to celebrate Lajči Pandur’s 60th birthday. Unfortunately, the artist did not live to see it as he passed away three months before the beginning. The fine arts colony was organized despite this and was instead dedicated in honour of Lajči Pandur. They emulated the fine arts colonies organized since 1953 in Topolya in Vojvodina as the basis for it, an event that artists from Lendava often visited. They studied the organizational model in person and sought to implement it in their home environment concerning their local characteristics. Except for the first few years during which only painters were invited, they endeavoured to invite creators of various profiles when choosing artists: from sculptors to painters and graphic artists. The respective national diversity also contributed to this diversity, which influenced the contemporary artist groups.

The fine arts colony established itself in the cultural and arts scene in and around Lendava in 1973. Through its originality, it sought to gain the support of both the art world and the wider community. Exactly how alien the phenomenon of the fine arts colony was in this environment can be seen from the catalogue of the first colony from 1973, where Sándor Szúnyogh called the colony an art camp. While this wording is not far from its true meaning, it does fail to convey its essence since the art colony in Lendava was far more than just a simple gathering and mutual artistic creation. The author succinctly described the goals and aims of the fine arts colony in Lendava in that same catalogue. We could even call it the colony manifesto. Based on this, the essence of the fine arts colony is to facilitate a possibility for the local populace to establish personal connections with artists. The core idea was to try to bring art closer to the people. The other important goal of the fine arts colony was to create a permanent exhibition or gallery of the artworks produced in these colonies throughout the years. Sándor Szúnyogh adds that their goal is to bring forth a friendly atmosphere and unity among people of different nationalities - although only local artists were present during the first years, it was inferred that the circle of participating artists would be widened to the international level. We can easily conclude on the basis of this initial idea that the fine arts colony in Lendava was not created as an artistic community that would be an end in itself, in which artistic freedom, the

6 SZÚNYOGH, Sándor: A kultúra fejlesztésének középlejáratú terve a lendvai községben, In: Népújság, 19. 5. 1972 (XV/19.), p. 3.

manifestation thereof, or the mere forming of the said community would be the sole purpose – the goal was establishing a new cultural form in Lendava. Szúnyogh expressed his hope, saying: ‘Let us hope that Lendava and its population need the fine arts culture, a direct connection with artists, and a fine arts gallery with value. If this is accomplished, then we have reached our goal.’ 7 The indirect expression of basic museum principles of gathering and presenting in these goals is not random since the institution itself was created during the same period. As such, the history of the Fine Arts Colony and the Gallery-Museum are inseparable. The basic idea of creating the collection was the underlying manifestation that, in essence, distinguished the colony in Lendava from other emerging colonies. The expert work also came to fruition throughout the decades with exhibitions and published catalogues. This is a testament to the fact that even during the first years, a lot of attention was devoted to organizing the colony with the highest degree of expertise.

Two­dimensional presentation on the fine arts colony

The majority of the art created during the past half century were paintings, which can be partially attributed to the fact that painting is the predominant form of fine arts, its most defining branch even, and partially to the fact that it is the least material- and time-consuming branch, which can be important when the available materials are limited. Looking through a purely capitalistic lens, we could go so far as to say that painting lets us achieve visible results within the shortest possible time. This was an important point to consider, especially during the beginnings of the fine arts colony.

The sight of Lendava’s vineyards and slopes inspired many art participants, thus, the collection of the Gallery-Museum Lendava features many landscape paintings with the vineyard motif. The local artist Štefan Galič painted a panoramic painting with the castle atop the hill and the city just below it during the first colony in 1973. The deconstructed surface resembles cubist art and gives us a sense that the houses in the forefront are painted from various angles. The artists mainly experienced the landscape romantically, which is reflected in the painting Motif of Lendava (1975) by the painter József Pálicz or the painting with the same name by Ljubo Škrnjug in 1997. These paintings reflect the tendencies of artists to im-

7 SZÚNYOGH, Sándor. In: Lendava ´73. 1. slikarska kolonija v Lendavi. Lendava, 1973, p. 2.

45

mortalize the beauty of the landscape they were captivated by at that moment. We can interpret the paintings as a homage to the beauty of nature and nature itself. Despite the same motif, they were created with distinctly different colours and mannerisms since each artist experiences and expresses the atmosphere of the depicted scenery in their own way.

The collection contains a group of pictures that give a more profound meaning to Lendavske gorice (Lendava Hills), or rather depict them symbolically: they are the carriers of various concepts born in the inner world of the artist. In their interpretation, the hills represent the conjunction of everything within them and what surrounds them. Among others, paintings by Endre Göntér fall into this category. The painting Arrival of Starlings (1997) depicts Lendavske gorice (undefined as they may be) as a location for starlings to come to nest. The scenery, or rather a part of it, is a metaphor for a home where humans seek shelter. The painting by Zoltán Gábor from the same year called Northern Light above Lendava radiates a melancholic atmosphere. The dark colouring combined with the melancholy invokes unease in the spectator; the Northern lights only illuminate the Chapel of the Holy Trinity atop the hill, which thus stands out from its dark surroundings.

Lendavske gorice invoked strong feelings in many artists, who in turn recreated the feelings in those moments through their respective mediums. These expressionist paintings bear witness to how the artist experienced the motif and their current mood. Many paintings created since the beginning of the colony fall into this category. In 1987, Sandi Červek portrayed Lendavske gorice as a whole consisting of different colour fields, which reflects the fragmentation of the vineyards planted on the slopes. Similarly to Červek, Mirko Rajnar also split the surface of the vineyards with long lines, however, his colour palate is blander since he predominantly used earth colours.

Janez Knez and László Nemes reinterpreted the landscape in their paintings to the extent that it is almost unrecognisable. Their paintings are a representation of their experience of a moment in time in a given space, the recognizability of a depicted motif is irrelevant. A similar but less expressive abstraction can be found in József Straub and his painting Memory of Lendava, which divides Lendavske Gorice into more prominent colour spots. The artist created a visual game as we have to know the image of the scenery to recognize it. Roko Štokić and Jože Denko further developed this abstract approach. Both reduced motifs to geometric shapes. Some artists have taken this one step further, where they depicted the

1974

Udeleženci 2. mednarodne likovne kolonije Lendava na obisku pri lončarju v Filovcih / A II. Lendvai Nemzetközi Művésztelep résztvevői egy filovci fazekasmesternél / Participants of the 2nd International Fine Arts Colony Lendava visit a potter in Filovci

parallel lines of the vineyards with nothing but parallel lines. This rhythmic division of lines appeared back in 1976 with Sándor Török and reached its pinnacle with Marina Mihelič Satler, who portrayed Čentibske Gorice in a minimalistic style with nothing but a few lines.

Paintings depicting the architecture of old vineyard cottages fall into a special category. The painting with such a motif was created during the first colony at the hands of Karel Jakob. Štefan Galič dedicated his attention to such motifs multiple times, and they also appear in multiple works by Suzanne Király-Moss. In their case, we can talk about a melancholic and nostalgic perception of the heritage of our ancestors, one slowly sinking into oblivion, as both of them witnessed the disappearance of the old ‘cimprane zidanice’ (wooden cottage houses covered in mud) from the scenery of Lendavske Gorice. The painting by Deziderij Švara is an interesting composition that simplified the cottage houses’ details into geometric shapes.

Genre paintings related to viticulture are far and few between in the fine arts colony. Ferenc Király painted two men sitting and holding glasses, probably filled with wine, in 1974. Marjan Skumavc created a similar composition, however, his two protagonists are portrayed grotesquely. Suzanne Király-Moss created Hod Carrier in 1974, and it is almost the sole painting among genre paintings closely tied to viticulture. Even though it lacks a naturalistic depiction of a man at work, the painting

46

is an important documentation of an activity that is gradually disappearing due to technological advancements.

Artists have not only painted the features of the planes and hills of Lendava but have also eternalized individual street sections or other natural phenomena as well. Zoltán Gábor was often inspired by the atmosphere in the streets, but the composition of the Balconies painting by Nela Gruden in 1979 is interesting as well, as the artists painted an empty unidentified balcony. Known as the European Amazone river, the river Mura always played an important part in the lives of the locals, and its image enthralled many artists, however, this motif has sometimes been interpreted in a diametrically opposite way. Pavel Florjančič wanted to portray the serenity of one of the tributaries of the river with a naturalistic depiction in 1975. In contrast, Ferenc Király (who had previously created at the fine arts colony as a sculptor) divided the motif into smaller elements in a slightly abstract manner, specifically in the style of Cezanne. Multiple artists have painted the most iconic building in Lendava, the castle on the hill. The castle is in the centre of the painting Hoffhalter by Endre Göntér in 1991 and symbolizes permanence and historical value in this context. With other artists, the castle only features as part of the scenery or as a recognizable element. As with the castle, a common motif of works created in this area is the Chapel of the Holy Trinity. Zoltán Szényi, for instance, immortalized the gradual changes in its colouring. The motifs of Lendava did not always appear in the form of their objective reality in paintings. For instance, Gábor Bíró reduced the image of Lendava into a few intertwined lines. Similarly, Janez Knez condensed the hills of Lendavske Gorice into patches of colour.

Figurative works of art were also created throughout the de cades at the fine arts colony. Certain painters featured individual shapes as memory aspects and inner feelings in their genre paintings relating to viticulture and enology. The shapes in the artworks by Ludvik Pandur and Zdenko Huzjan are almost entirely distorted and appear almost as wraiths as opposed to real humans. These are highly expressive artworks regarding their mood: they radiate a tentative personification of the human soul. A few sacral paintings can also be put into this category, the majority of which depict the human body of Christ. Črtomir Frelih, Anne Marie Holm, Tibor Budaházi, and Károly Borbély also covered this topic and tried to grasp the inherent meaning of the motif from a different perspective. The fine arts colony gave birth to a few portraits as well. György Ezüst painted a self-portrait in front of an open window, through which the whole hillside surrounding Lendava is visible. Miklós Szokolszky also created a self-portrait, but his work features a simplified human face that resembles a human appearance only in broad strokes. Todorče Atanasov tackled the only classic depiction of nude art. His creation invokes the motif of bathers, which has a rich historical art tradition. Relatively few artists created still-life paintings, and their works do not depict motifs in the traditional sense. Rather, they depict individual interesting objects, compositions, or experimentation with fruits. The painting Still Life XX. by Vladimir Potočnik in 1975 is an example of such object experimentation, which reached its pinnacle in 1987 when the fine arts colony was organized on the premises of the factory of the company Gorenje-Varstroj. Creating artworks in industrial surroundings resulted in motifs that were the polar opposite of the idyllic panoramic and nature paintings. Franc Mesarič stands out in this regard, having already painted an industrial surrounding during the first fine arts colony. The industrial objects, infrastructure, and industrial plants greatly determined the identity of Lendava in the second part of the 20th century. This increases the significance of the paintings, which immortalizes them since we rarely find such motifs in other works of art, and few artists can truly capture the ‘appeal’ of industrial manufacture.

Multiple works of art were created throughout the years that completely diverge from objective representation and multiple forms of abstract art featured in the fine arts colony. A part of these is geometric abstraction, such as the creations by Ignac Meden or Maria Teresa De Zorzi as perfect examples thereof. Lyrical lines tend to appear as well, particularly in the works of Zlatko Gnezda. Multiple abstract artworks with expressive lines were created, starting with Janez Knez and Nikolaj Beer, with multiple artists following suit.

47
1976 Na sprehodu ob reki Muri / Séta a Mura partján / A walk along the Mura River (z leve / balról/ from the left: Horváth Miklósné, Ferenc Király, Rajko Stupar, Franc Žižek)

A strong homogeneity is typical for the painting collection of the fine arts colony, which is an added value in a way. A significant portion of the created artwork cannot be labelled/ categorized, as they draw inspiration from art forms in a typical post-modern fashion.

In addition to classical painting, some other branches and genres of art emerged within the fine arts colony, which are strongly intertwined with the art of painting due to their two-dimensional depiction. Lojze Logar dipped his toes in graphic processes as early as the 1973 fine arts colony, where he produced a screen print. József Benes opted for the same technique for his work titled Brain Transplantation in 2001. Since then, various graphic processes have popped up in the colony every few years. Roko Štokić created one artwork with the somewhat more complex lithographic technique in 1975, and Mihály Gácsi created an interesting linocut composition in 1977. Gyula Frimmel also created a linocut artwork in 1984. Monotype art made its first appearance in 1978, thanks to Sándor Bedő. László Péter also used the same technique in 2001. As one of the domestic artists who cooperated with the colony since its creation, Štefan Galič experimented with the woodcut technique in 1991, the technique he felt the most affinity for and the one he would be most well known for later.

Collage art and intarsia made their fine arts colony début in 1975. The collage artwork by Avgust Černigoj draws from cubism traditions and includes solutions typical for constructivism. The collage by Alenka Sottler from 1987 bears the marks of expressionism and does not even appear as a collage at first glance. The appearance of intarsia is interesting since it’s not a common art form and is a rarely used technique in fine arts colonies due to being a relatively difficult technique, just like plastic arts.

The history of the fine arts colony was adorned by textile art with a tapestry artwork by the Lendava-born artist Marika Danč-Roth in 1982. Root-like creations, typical for the artist’s motifs, rise from the surface like a relief. Cvetka Hojnik, who was also born in Lendava, expressed herself with tapestry art in 1998 as well.

The precise and immediate capture of reality in the form of photography appeared twice in the fine arts colony. György Cservenka in 1986 and Albert Kresz in 1994 both participated as photographers. Among all branches and genres of art that featured throughout the history of the fine arts colony, photography may be the most unique one as it does not require skilled hands in the same way that painting, sculpting, or graphics does.

In monograph, which should have been published for the 30th anniversary of the fine arts colony, the art historian Janez Balažic noted: ’I can surmise at the end of this short notation that this is an extensive collection in terms of its volume. It is impossible to cover it in any given retrospective viewpoint fully and analytically touch upon each artwork. Its outline reveals the stylistic variety and material diversity that adorns the collection, represented by high­quality highlights. If these should serve as examples and guidelines for future gatherings, then this will make the painting collection and future international fine arts colonies in Lendava even more mandatory.’ 8

Sculpting between 1973 and 2004

Sculpting is the most prevalent form of art next to painting, thanks to its long and substantial development history and longevity. The latter can typically be attributed to the material’s resistance, as works made of bronze or even stone withstand all kinds of adversity better than, for example, canvas. Its other important feature, as opposed to painting, is its scope. Except for relief arts, sculptures can be admired from all sides, walked around, and placed in a central position. As such, they can assume a more dominant appearance in the space where they are exhibited. These characteristics made sculptures the quintessential form of public memorials.

The creation of sculptures is somewhat more complicated, time-, and tool-intensive compared to other art forms, hence why few fine arts colonies are structured around it. We are talking about physically heavier materials; working on these materials takes longer, and moving the final artwork can also have its challenges. For these very reasons, the Bronze Casting Symposium in Lendava, which was restarted in 2005, exclusively featured small plastic arts. Creative workshops that feature sculpting are few and far between even considering the nationalscale. However, two of these are worth mentioning: The one in Kostanjevica na Krki and Forma Viva in Portorož, brought to life in 1961. The former focuses on artworks created from wood, and the latter focuses on creating from stone.

The change of direction for the Fine Arts Colony in 2005 was foreshadowed long before, given that the first threedimensional artwork was created in 1977 by Péter Szabolcs during the 5th Fine Arts Colony. His figurine was made from

8 BALAŽIC, Janez: K zbirki slik iz lendavskih kolonij.

In: Mednarodna likovna kolonija Lendava, tipkopis.

48

copper and stone and has a quasi-human appearance, however, it is impossible to identify due to its utter lack of distinctive features. According to early newspaper reports, it depicts a woman with a flaming head who is, in turn, the personification of the fire.9 Even back then, the organizers felt that diversification of the represented art forms would benefit the collection. ‘The defining feature of this year’s international Arts Colony is to enrich the once just painting venue with sculpture works of art and thereby transform it into a true Fine Arts Colony. It would do well to continue on this path in the future, so not only paintings enrich the Gallery in Lendava but sculptures as well.’ 10 ‘The defining feature of this year’s international Arts Colony is to enrich the once just painting venue with sculpture works of art and thereby transform it into a true Fine Arts Colony.’

There was an exciting situation in 1978 when ‘two’ different Fine Arts Colonies were organized, the traditional painting one and a sculpting symposium, both hosted on the premises of the Gorenje-Varstroj factory. Since the company was a patron of the organization of the colony, a part of the sculptures and paintings remained at the factory. The plastic arts were used to decorate the factory surroundings, and their dimensions were adjusted accordingly. It was a conscious decision for the artists to work with finished and semi-finished parts found in the factory. The final forms of the created artworks are typical representations of sculptural constructivism, though the efforts towards symmetry and a final harmony can be seen in each sculpture. The project inspired the organizers to dream bigger: ‘They will organize the sculpting and welding symposium in the future as well and will publish a catalogue with the created artworks within two to three years. Within a few years, multiple sculptures will adorn the courtyard of VARSTROJ, and a few artworks will be placed outside the factory premises later in some of the public squares in Lendava.’ Unfortunately, these plans never came to fruition since sculpting was wholly cut from the programme of the next fine arts colony, and we had to wait until 1981 for artists in Lendava to create artworks in a public place.

As the sponsor of the sawmill in Lendava in 1981, the local company ABC Pomurka ensured the necessary conditions for three sculptors to create their artworks. The sculptures created during that fine arts colony were planned to be exhibited in the courtyard of the castle, thus, relatively large sculptures were created. The time-consuming work took 40 days to complete in August and September. The creations by Ferenc Király, László

9 SZÚNYOGH, Sándor: Lendván dolgoztak a művészek.

In: Népújság. 8. 9. 1977 (XXI/36.), p. 4.

10 SZÚNYOGH, Sándor. In: Lendava ´77. 5. mednarodna razstava likovne kolonije v Lendavi. Lendava, 1977, p. 3.

1978

Szatmári Juhos, and Slavko Kranjc were finished according to plan and have found their home in the courtyard of the castle and on the road leading up to the castle. Due to this deliberate placement, the art historian Breda Ilich Klančnik called them the beginning of a forma viva of the Prekmurje region in the catalogue of the Fine Arts Colony of 1981.11 A continuation in this direction for the colony would not be the case as painting was placed at the forefront in 1982 again. The three mentioned sculptures played an important role in the revitalisation of the castle and its surroundings, as Sándor Szúnyogh says: ‘These three sculptures made the courtyard of Lendava’s castle prettier and there is every opportunity for a ‘different’ treatment of the castle’s courtyard and its surroundings. We could make beautiful walkways around the castle, and change the barren, thorny, and nettled surroundings with sculptures. As such, the Sculpting Colony in Lendava broke the ice with the new sculptures.’12

The 10th anniversary iteration of the Fine Arts Colony put painting in the forefront again, but the ceramist Aranka Mojak created with clay, which led to the emergence of a design unknown until then. Clay had an important tradition in this region back then since the clay factory in Dolga vas still operated, and it is there where Aranka Mojak created her artworks in a temporary studio.13 During the next year’s

11 ILICH-KLANČNIK, Breda.

In: 9. mednarodna likovna kolonija. Lendava, 1981, pp. 1–2.

12 SZÚNYOGH, Sándor: Szobrok a lendvai vár udvarán. In: Népújság, 8. 10. 1981 (XXV/40.), p. 4

13 S SZÚNYOGH, Sándor: Látogatás a lendvai nemzetközi művésztelepen. In: Népújság, 2. 9. 1982 (XXVI/35.), p. 4.

49
Ludvik Pandur in Zoltán Gábor na dvorišču tovarne GorenjeVarstroj / Pandur Ludvik és Gábor Zoltán a Gorenje-Varstroj vállalat udvarán / Ludvik Pandur and Gábor Zoltán in the courtyard of the Gorenje-Varstroj factory

1981

Slavko Krajnc, László Juhos Szatmári in Ferenc Király na 9. mednarodni likovni koloniji Lendava / Slavko Krajnc, Szatmári Juhos László és Ferenc Király a IX. Lendvai Nemzetközi Művésztelepen / Slavko Krajnc, László Juhos Szatmári and Ferenc Király at the 9th International Fine Arts Colony Lendava

colony, the ceramist Lajos Vékony from Vojvodina utilized nails in his creation depicting the motifs of Lendava. Said creation resembles the stratified construction of the Earth. The organizers strived to reinvigorate the altown’s centuriesold historical tradition of ceramic arts. To this end, a smaller group was recruited to create ceramic art at the brick factory in Dolga vas.14

Among the six participants of the Fine Arts Colony, three were ceramists: Ágnes Budžarov Németh and Milorad Josimović from Vojvodina and György Fischer from Hungary - Contrarily, only János Németh from Zalaegerszeg created ceramic arts during the next year’s Fine Arts Colony since the line-up consisted almost exclusively of sculptors, just like in 1981. The relief artworks with a more intimate mood Németh created provided a stark contrast to the other sculptures created during the same colony. The Japanese artist Takumi Matsumoto, the Macedonian Vasil Vasiliev, and the Hungarian Ferenc Király created wooden sculptures exhibited in front of the hotel Lipa. The hotel, which was opened in December of 1980, proved to be an excellent exhibition place from multiple standpoints as the sculptures animated its then dreary surroundings while it also drew visitors’ attention to the rich artistic life in Lendava at the same time.

14 SZÚNYOGH, Sándor: Véget ért a művésztelep.

In: Népújság, 8. 9. 1983 (XXVII/36.), p. 6

The hotel further proved its commitment when it assumed the responsibility for the long-term maintenance of the sculptures.15 Unfortunately, none of the sculptures can be found at their original placement locations. Vasiliev’s work Association with a Caterpillar was destroyed in 2019 due to weather conditions and inadequate maintenance. Matsumoto’s Artistic play is undergoing a restoration process, one smaller part of it will even be recreated. Király’s Floating was also ravaged by the effects of time, but the artist himself restored the artwork, which is currently located in front of the Theatre and Concert Hall in Lendava.

Aranka Mojak returned in 1986 and created art from clay in tandem with her daughter Dijana Mojak. Where Aranka emphasized spatiality in her works as she created a Flower blossoming from the ground up, her daughter created a relief-like composition full of lines that resemble a picture. Two more ceramists from Vojvodina joined next year, the married couple Kalmár, Magdolna, and Ferenc. In contrast to Magdolna’s fine surface finishing, the artwork by Ferenc is a rustically finished Grasshopper. An old acquaintance, Petar Mojak, visited the Fine Arts Colony in 1987, not as a painter this time but as a ceramist. Alongside him, Ana Popov from Novi Sad used clay as well. She tried to interpret the hillside of Lendava in her own artistic way. Popov exquisitely summarized the beauty of creating from clay in an interview: ‘This material, this earth is so pliable beneath one’s fingers, when we caress it or knead it, it can express everything we carry within ourselves. The cold earth heats up to approximately one thousand degrees to thank us for embracing it and giving it a noble form.’ 16

Painting and sculpting, with a particular emphasis on ceramic arts, were at the forefront of the colony in 1989. The painter and woodcarver József Lakatos combined both techniques to create his composition title Ode to Freedom The painted wood resembles an altarpiece with engraved text in each corner that can be read, and its archaic design, deepen the artwork’s sacral vibe. Two more ceramists created works of art next to Lakatos, Anna Németh from Bačka Topola and Tone Demšar from Ljubljana. Németh created delicate shapes by working with fine clay, and Demšar tried his best to create relief art with a rustic appearance by using small rubbers. Interestingly, Demšar did not look for plasticity when creating his artworks in Lendava but rather an artistic way of expressing himself through painting. The fact that the ceramic industry in Lendava still had a lot of

15 ILICH-KLANČNIK, Breda,

In: 13. mednarodna likovna kolonija. Lendava, 1985, pp. 1–2.

16 SZÚNYOGH, Sándor: Véget ért a művésztelep. In: Népújság, 2. 9. 1988. (XXXII/34.), pp. 6–7.

50

1986

untapped potential is attested to by Demšar’s words: ‘I know the material well, but I can tell you that I have never worked with materials of this high quality as in Lendava.’17 It was no coincidence that the KERAL ceramics factory opened its doors on the 1st of September 1989.18 Thus, the reinvigoration of the manufacture of ceramics in Lendava, which was planned in 1982, finally became a reality.

In 1990, when the newly created KERAL was also among the patrons of the Fine Arts Colony, Tamás Gaál was the only artist creating three-dimensional artworks, and used clay. During the years of the formation of Slovenia’s independence, there were no sculptors taking part in the Fine Arts Colony,

17 SZÚNYOGH, Sándor: A közös alkotó szellem tudatában.

In: Népújság, 8. 9. 1989 (XXXIII/33.), pp. 6–7.

18 CSINCS, Éva: Új vállalat a lendvai községben.

In: Népújság, 29. 09.1989 (XXXIII/38.), p. 5.

and this represented a break of tradition in creating clay or other plastic arts that lasted from 1982 to 1990. Ceramic arts would emerge here and there later, but it was far from the linear continuation of the defining aspiration in the 1980s. János Németh was the only sculptor to return to the Fine Arts Colony in 1992, and he created a massive relief art depicting Hadik made of ceramics. The relief artwork now adorns the wall of the former chapel in the castle. However, very few people have the chance to see it nowadays as that space is closed off to visitors.

The basic idea behind the 21st Fine Arts Colony was for sculptors to create public sculptures for the town’s benefit, and a new material was chosen to achieve this, stone. In August and September, three artists tackled this monumental task, working twelve hours daily. Among them Takumi Matsumoto, who returned after 1985, the English artist living in Pécs Colin Foster,

51
and the local artist Ferenc Király. Udeleženci 14. mednarodne likovne kolonije Lendava / A XIV. Lendvai Nemzetközi Művésztelep alkotói / Participants of the 14th International Fine Arts Colony Lendava (z leve / balról / from the left: Cservenka György, Szilágyi Gábor, Tóth Csaba, Aranka Mojak, Ferenc Király, Dijana Mojak, Jože Denko)

The artwork by Matsumoto named The Spirit of Lendava was placed in front of the Lipa hotel, and the granite sculpture by Colin Foster titled Trinity adorned the parking space of the GIDOS company but was transferred to the remembrance park located at the 1St Bilingual Primary School in, where it still stands today as the central historical monument. For a long time, the statue by Ferenc Király has been treated poorly but was finally exhibited on top of the newly created roundabout connecting the Glavna, Železniška, and Mlinska street and the Ljudske pravice square. According to the original idea (contained within the original plans19 by Makovecz), it should have been placed in the square in front of the Cultural home.20

In 1994, only painters gathered in Lendava, and the next year, during the 23rd Fine Arts Colony, stone carvers stood at the forefront again. However, as the dust and gravel from chiselling the stone would have had a detrimental effect on the condition of the relatively restored castle and its surroundings, a new venue was chosen to host the colony in Petišovci at the Jaklovič gate.21 The leader and organizer of the colony Ferenc Király, Vladimir Gašparić from Čakovec, Endre András Tornay from Kőszeg, and Ferenc Varga from Rédics were present. Király and Varga created a large-sized sculpture. The artwork mentioned above, named Forrás (Source), was planned to be placed on the square in front of the City hall, however, that did not come true.22 The sculpture was finally placed in front of the new secondary school in 2009.23 The sculpture titled Kármen (Carmen) by Ferenc Varga was put at the entrance of the kindergarten in Mohor street (nowadays, the 2nd Bilingual Primary School in Lendava). Gašparić and Tornay created smaller plastic arts, which can be seen in the Gallery-Museum Lendava.

In 1996, the emphasis was on stone carving, albeit amidst more chaotic circumstances. This year marked the first time since the creation of the Fine Arts Colony that no catalogue

19 The first designs, which have never been realized, were created in 1991. The world-renowned architect Imre Makovecz prepared those designs. In spite of the licensing designs having been finished in 1992 and the implementation plans being ready a year later, construction did not begin. The implemented design plans for the building were finished in 1995.

20 KIRÁLY MESELIČ, Jutka: Végre felállították a szobrot!

In: Népújság, 14. 9.2006 (L/37.), p. 5.

21 HALÁSZ, Albert: A kő szerelmesei

In: Népújság, 18. 8. 1995 (XXXIX/32.), p. 6.

22 KOSTYÁL, László. In: 23. mednarodna likovna kolonija Lendava, 1995, pp. 2–3.

23 BENCE, Lajos: A kétnyelvűség forrása.

In: Népújság, 12. 11. 2009 (LIII/45.), p. 4.

was published. Furthermore, the three sculptors Zoltán Pál, Endre András Tornay, and Ferenc Király failed to finish their work within the allotted time frame, with their monumental creations seeing completion only in 1997. 24 The reorganization of the institution itself most likely contributed to this, for the Gallery-Museum in Lendava split from the Institute for Culture of the Municipality in Lendava in 1995 and continued its work as a stand-alone institution. Franc Gerič was elected as principal instead of Ferenc Király in February 1996, which in turn meant that Gerič took over the organizational role for the Fine Arts Colony as well. 25 The sculptures were created, for public placement, but this took some time to accomplish. Namely, all three artworks still lingered in solitude in the castle’s backyard in 1998. Tornay’s artwork Batyu (Bag) finally found its home in front of the 1st Bilingual Primary School in Lendava after the complete renewal of the building and its courtyards between 2008 and 2009. Király’s Ősidol

24 HALÁSZ, Albert: Gazdag kínálatot biztosítanak.

In: Népújság, 19. 6. 1997 (XLI/24.), p. 10.

25 LENDVAI KEPE, Zoltán: 40 let Galerije - Muzeja Lendava, Lendava, 2013.

52
1989 Budaházi Tibor

1991

Udeleženci 19. mednarodne likovne kolonije Lendava / A XIX. Lendvai Nemzetközi Művésztelep alkotói / Participants of the 19th International Fine Arts Colony Lendava (z leve / balról / from the left: Ferenc Király, Horváth János, Štefan Hauko, Zoltán Gábor, Marika Danč-Roth, Piero Conestabo, Endre Göntér, Štefan Galič)

1991

Na otvoritvi razstave 19. likovne kolonije na lendavskem gradu / A XIX. művésztelep kiállításának megnyitója a lendvai várban / Opening of the 19th fine arts colony at Lendava castle (z leve / balról / from the left: Štefan Galič, Marika Danč-Roth, Horváth János, Zoltán Gábor, Endre Göntér, Breda Ilich-Klančnik, Sándor Szunyogh)

53

(Proto-Idol) was placed on top of the roundabout connecting the shopping centres and Železniška street.26 One part of the artwork by Zoltán Pál can be found in the castle yard, while the second is located in the museum’s storage, waiting to be restored and possibly placed in a worthy public place. The public collection of Lendava was enriched with another creation by Király in 1997. Király created a fascinating motif from wood and ceramics during the 25th Fine Arts Colony. His plastic art, Sorvadás (Extinction) is reminiscent of a wilting and drying flower.

The crafter and sculptor János Lipovics created art here in 1998. The upwards-winding ceramic creation reflects the parallel lines and fine curvature of the Lendava Hills. The 27th Fine Arts Colony did not feature any sculptors; the same goes for the colony in 2000, unless we consider the assemblagework by Kika MØller as a fully-fledged sculpting artwork.

The anniversary 30 th Fine Arts Colony saw cooperation between sculptors and painters again, with the underlying

26 KIRÁLY MESELIČ, Jutka: Végre felállították a szobrot!

In: Népújság, 14. 9. 2006 (L/37.), p. 5.

idea being to invite all who participated in the first Fine Arts Colony in 1973 as part of the anniversary. Sadly, of the participants of the colony in 1973, Štefan Galič, Ladislav Danč, and Karel Jakob passed away, and Zoltán Gábor could not participate for objective reasons. However, Ferenc Király, Suzanne Király-Moss, Lojze Logar, Štefan Hauko, Zdenko Huzjan, Ljubo Škrnjug, Franc Mesarič, and Ludvik Pandur all attended. Metod Frlic, Leif Gjerme, Péter László, György Dolán, and Alexej Kraščenič joined them.27 Frilc, the Norwegian Gjerme, and Király, naturally created multiple sculptural artworks made of stone. The creations of the former two were displayed on the outer stairs of the former Elizabeta Hotel (nowadays known as Cubis). The monolith-like composition by Frilc puts a strong emphasis on horizontal lines, while Gjerme created a more block-like artwork. He clamped a bigger limestone piece between two granite pillars, giving the limestone an appearance of wanting to burst out of being gripped. Kibontakozás (Unfoldment) by Király has a smooth linear form, an archaic variation of spirals that oft appear in nature.

27 KOVÁCS, Attila: 30 éves a lendvai művésztelep.

In: Népújság, 12. 9. 2002 (XLVI/36.), p. 11.

54
1994 Udeleženci 22. mednarodne likovne kolonije Lendava / A XXII. Lendvai Nemzetközi Művésztelep alkotói / Participants of the 22nd International Fine Arts Colony Lendava (z leve / balról / from the left: Szily Géza, Simsay Ildikó, Nemes László, Ferenc Király, Suzanne Király-Moss, Susanne Kortan Gimbel, Helmut Kortan, Albert Kresz)

1995 Franc Gerič (v ospredju) in Ferenc Király na 23. mednarodni likovni koloniji Lendava / Gerič Ferenc (elől) és Király Ferenc a XXIII. Lendavai Nemzetközi Művésztelepen / Franc Gerič (foreground) and Ferenc Király at the 23rd International Fine Arts Colony Lendava

In 2003, sculpting reigned supreme in the Fine Arts Colony. Except for the old acquaintance János Németh who created with clay as usual, most artists worked with stone. Németh created a small sculpture in his typical style called Műlovarnő (Acrobat). The round and emphasized forms remind us of Botero’s kind and slightly cartoonish style. The stone carvers created the smaller artworks from marble. The repetitive rhythm of engraved lines dominates the work of János Jenő Székely Végtelen fejlődés (Endless development). This is a stark contrast to Ferenc Király’s artwork which has a smoothly polished and simplified form, which is alluded to by the title itself: Jel (Sign) - it assumes a background role as a memento. Tülay Içöz created an endlessly stylised artwork called Torso, another artwork characterized by smoothly polished surfaces but with a playfulness of composition giving it its final visual appearance. Matejka Bellè created a more playful composition compared to other artists. The central motif is a phallic and smoothly polished form presented on a ceremonial plate-like element. The Fine Arts Colony of 2004 boasted the same line-up as the previous year. János Jenő Székely, Matejka Bellè, and Ferenc Király were joined by Peter Roller. Bellè

designed a female torso this time around. Székely continued playing with the structured surfaces, which overlay with the elements simultaneously building on each other. Peter Roller’ tied ‘up’ his finely patterned boulder with a rope, thereby giving the marble a sense of tension. The sculpture by Király named Kezdetben (In the Beginning) is a further developed variation of his Kibontakozás (Unfoldment) from 2002. A spiral folding into itself also appears here, and the whole form appears to be intent on completing itself as if trying to turn itself into a circle.

Most artworks created during the 31st and 32nd Fine Arts Colony can be viewed in the Theatre and Concert Hall in Lendava. They were placed there as part of a temporary exhibition in December of 2004 but remained there since the auditorium of the building was just begging to have some artworks exhibited there, with the Gallery-Museum Lendava having no space to exhibit them on their premises anyway.

2004 saw the end of an era in the life of the Fine Arts Colony in Lendava as the colony was transformed into a bronze casting workshop in 2005. The greatest and oldest art project spanning from 1973 to 2004 came a long way, its greatest struggle being continuity. With regards to the sculptural artworks, it provided a diverse and colourful collection. Technical novelties, artists of different nationalities and cultures, and the variety in style all begged the need for change.

The Bronze Casting Symposium

Looking back at the International Fine Arts Colony’s early stages, we can state that certain signs suggested changes would occur in the colony’s life. This was most apparent in their free conceptions, as the organizers and art director never restricted operations. Sculpturing was already prominent there before 2005. Despite 2005 being a year of change, in many respects, it was a continuation of the previous period since the goals remained identical despite the difference in technology. The International Fine Arts Colony Lendava has often unofficially been referred to as Casting in Bronze or the Bronze Casting Workshop in recent years. The Bronze Casting Symposium is the aptest subtitle, as this denomination best describes that the colony is not merely a place with a time and space where only the production of sculptures is important, but that it is an intellectual workshop where the sharing of knowledge and ideas coupled with creativity playing an important role.

55

Franc Gerič, then director of the Gallery-Museum Lendava and still (in 2022) the art colony’s professional guide, played a major role in launching the bronze casting venture. A long journey led from decision to implementation, and chance surely often played its part. In 1996, a comprehensive exhibition of the works of sculptor György Zala, a famous native of Lendava, took place in the castle. As Franc Gerič recalls, multiple people suggested the idea of creating a permanent exhibition for Zala in Lendava. Finally, the first sculptures by Zala became the museum’s property towards the turn of the millennium. The famous Hungarian artist’s bronze sculptures impressed Gerič immensely. Conversely, fresh challenges and opportunities were being explored to rejuvenate the art colony. This was already evident in the 2003 and 2004 colonies when they introduced Carrara marble as the new material. While searching for new options, the director, in cooperation with other people, turned to Sándor Györfi, professional director of the Artists’ Colony in Mezőtúr and leader of their local sculpture symposium, where artists made works in the lostwax bronze casting technique. Mayhap this visit supplied the final incentive for the realization of Lendava’s bronze casting symposium. Györfi and two others, János Lestyán-Goda and Ladislav Sabo, agreed to help set up the first Bronze Casting Symposium in Lendava, provided the Gallery-Museum Lendava could supply the equipment. The museum furnished the equipment, and work began in the castle courtyard in August 2005. Sándor Györfi and his circle brought professional knowledge to the Lendava colony and introduced the lost-wax process.28

The nature of the wax loss or the lost-wax process is that the sculptures are first made of wax directly or indirectly. The direct method is when the artist models his work in the wax itself, becoming the original. With the indirect process, the artist makes the original in another material – most often clay. The next step is to ,create a negative silicone mould from the original and cast another positive wax model. This process allows for replication, as the negative mould can be used to create extra wax copies, while the direct process is suitable for only a single casting. The models are then sprayed with wax, i.e., provided with outlet and inlet tubes where the wax can escape and molten bronze can flow into place. The models are then encased in moulds and fired in a kiln for 48 hours at approximately 600°C. During this process, melting wax flows through the sprues, which later function as inlets that receive the molten bronze. The raw castings made in this way are not yet finished plastics: they

28

are then placed in the hands of a metal chaser who removes the inlets (tubes), corrects any defects, and provides a patina. In short, he processes the entire surface. In the beginning, a new kiln was built every year, according to demand. However, János Lipovics built a kiln in 2010 that is still used today, so instead of having to rebuild one every year, it can just be assembled.29 The kiln was placed in front of the former civic school in Lendava in 2022, where the rest of casting related works are performed.

Even after the introduction of bronze casting, the important aspect of inviting foreign artists in addition to local ones was retained. Lendava’s border location and two neighbouring nationalities have already proven that many opportunities for cooperation between Slovenian and Hungarian artists are available. However, these are not the only relatively close countries. We have Croatia and Austria. Even Italy, Slovakia, and the southern regions of the former Hungarian Empire (Baranje, Bačka, Vojvodina) are only a few hours away by car. Nevertheless, in its 18 years of bronze casting, the vast majority of participating artists came from Slovenia and Hungary. Occasional participants came from Croatia and Slovakia. Dan Reisinger, who passed away in 2019, stemmed from Vojvodina, lived in Israel, and was the only artist who did not arrive here from the narrower region. Even the two British sculptors Colin Foster and Gail Morris reside within our region of interest, as the former lives in Pécs and the latter in Croatian Istria. Lendava’s excellent geographical location might have indicated a richer ethnic appearance in its 18 years, and, in this respect, we could even feel regret over the lack of participation in the colony by more artists from Austria, Romania, Ukraine, or some other country.

If we look at numbers, the art colony hosted 63 different participants between 2005 and 2022. Some of them were regular returnees, like Lendava’s Ferenc Király, who was present every year, or János Lipovics, absent from only three events thus far. Metod Frlic, Dušan Tršar, and Sándor Györfi are all returnees who attended the colony six times. Several others took part on two or three occasions. Given that the technique of bronze casting is relatively complex and labour-intensive, it can be said that 63 artists are quite a lot.

The artworks in the collection made in those 18 years show varying properties in almost everything except the material. This is why we cannot judge the works by equal standards of form or style. The difficulty of groupings is further exacerbated because no one limited the artists in their selection of motifs.

29 V Lendavi so šestič odlivali v bron. In: Vestnik, LXII/36, 2010, p. 10.

56
Interview with Franc Gerič, former director of Gallery-Museum Lendava, professional director of the International Fine Arts Colony. 26 November 2019.

With returning artists, we see stylistic and formal characteristics, but these are not always easy to detect, for the artists also sought to be innovative and present something new. Eighteen years is a long time for an artist, therefore, we can also experience the individual development of frequent participants.

Regarding the sculptures, however, the collection can be divided into two sizeable groups: figurative and non-figurative works. Both groups feature an almost equal amount of sculptures, and we can subdivide the figurative sculptures further based on motifs. As such, we meet with representations of people, animals, and depictions of various objects. Given the considerable differences in style, motifs, and design, their chronological presentation seems to be the logical choice. Since there were many returning artists, their presentation in alphabetical order also seems justified. Each art colony had

a particular atmosphere, a spiritual medium, which is better recalled if we deal with the works in chronological order.

The number of sculptures made year to year also varied. At first, each sculptor cast several small works at each colony, but this was gradually reduced to two or often to only one per year. The organizers required one artwork for the museum, and after that, the artists could cast an additional small piece for themselves. In the early days, however, they sometimes made two or three sculptures for the collection of the Gallery-Museum Lendava.

The collection has been on exhibition in the attic of Lendava’s castle since 2008. The gallery space was expanded in 2012, 2018 and again in 2021 for the growing collection, thus, almost the entirety of the attic was turned into a neat exhibition venue.

2006

57
Med odlivanjem v bron na dvorišču lendavskega gradu / Bronzöntés közben a lendvai vár melletti udvaron / Bronze casting process in the courtyard of Lendava castle
59
Színes reprodukciók
Barvne reprodukcije
Colour reproductions

Pippo ALTOMARE

Foglie rosse 1999, mešana tehnika, platno / vegyes technika, vászon / mixed technique, canvas, 61 x 50 cm

60

Todorče ATANASOV

Prt (diptih) / Lepel (dyptichon) / The Cloth (diptych) 2001, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas, (2x) 100 x 70 cm

61

József ÁCS

Sedanjost in bodočnost / Jelen és jövő / Present and Future 1975, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas, 71 x 49 cm

62

BALKAY László

Lendava iz ptičje perspektive / Lendva madártávlatból / Bird’s Eye View of Lendava 1998, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas, 70 x 80 cm

63

BALOGH Géza

Brez naslova / Cím nélkül / Untitled 2010, bron / bronz / bronze, 30,5 x 32 x 16 cm

64

Igor BANFI

Pogled skozi grajsko okno / A várablakból kitekintve / A View Through the Castle Window 2001, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas, 80 x 100 cm

65

Dubravko BAUMGARTNER

Drevo v razcvetu / Virágzó fa / Blooming Tree 1998, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas, 80 x 80 cm

66

BECSKEI Andor

Quies 2022, bron/ bronz / bronze, 3,5 x 26 x 10,5 cm

67

BEDŐ Sándor

Vrata / Kapu / Gate 1978, monotipija, papir / monotípia, papír / monotype, paper, 25 x 22,5 cm

68

Nikolaj BEER

Kükeč 1990, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas, 120 x 100 cm

69

Mirsad BEGIĆ

Ohraniti sanje / Megőrizni az álmokat / Preserving Dreams 2009, bron, les / bronz, fa / bronze, wood, 20 x 61 x 19,5 cm

70

Matejka BELLÈ

Brez naslova / Cím nélkül / Untitled 2004, marmor / márvány / marble, 21 x 69,5 x 46,5 cm

71

BENES József

Presaditev možganov / Agyátültetés / Brain Transplantation 2001, sitotisk, papir / szitanyomat, papír / silkscreen, paper, 100 x 70 cm

72

Rudi BENÉTIK

Pred Lendavo / Lendva előtt / In front of Lendava 2000, mešana tehnika, lesonit / vegyes technika, farostlemez, / mixed technique, hardboard, 36 x 20 cm

73

BENKŐ László

Mlin / Malom / The Mill 1979, olje, lesonit / olaj, farostlemez / oil, hardboard, 59 x 70 cm

74

Lujo BEZEREDI

Brez naslova / Cím nélkül / Untitled 2020, postumus, bron / bronz / bronze, 36 x 22 x 19 cm

75

BIRÓ Gábor

Lendava IV / Lendva IV. / Lendava IV 1999, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas, 81 x 61 cm

76

Dare BIRSA

Brez naslova / Cím nélkül / Untitled 1989, olje, les, platno / olaj, fa, vászon / oil, wood, canvas, 81 x 81 cm

77

Peruško BOGDANIĆ

Odprto morje / Nyílt tenger / Offing 1980–2014, bron / bronz / bronze, 56 x 44 x 18,5 cm

78

BORBÉLY Károly

Metamorfoza / Metamorfózis / Metamorphosis 1992, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas, 90 x 70 cm

79

Milena BRANISELJ

Kačenosec / Kigyóhordozó / Snakeholder 2008, bron / bronz / bronze, 29 x 14,5 x 22,5 cm

80

Jakov BRDAR

Ribji pogled / Haltekintet / Fish View 2006, bron / bronz / bronze, 20 x 23 x 20 cm

81

Irena BRUNEC ­ TÉBI

György Kultsár / Kultsár György / György Kultsár 2007, bron / bronz / bronze, 60 x 56 x 44 cm

BUDAHÁZI Tibor

Kristus iz Čentibe / Csentei Krisztus / Christ from Čentiba 1989, olje, lesonit / olaj, farostlemez / oil, hardboard, 100 x 105 cm

83

BUDŽAROV NÉMETH Ágnes

Ni zemljevid ta pokrajina / Nem térkép e táj / This Landscape is no Map 1984, keramika, les / kerámia, fa / ceramic, wood, 44 x 64 x 11 cm

84

Marino CASSETTI

Znaki-simboli / Jelek-szimbólumok / Signs-Symbols 1992, mešana tehnika, platno / vegyes technika, vászon / mixed technique, canvas, 105 x 120 cm

85

Piero CONESTABO

Statična eksplozija / Sztatikus robbanás / Static Explosion 1991, akril, platno / akril, vászon / acrylic, canvas, 131 x 110,5 cm

86

Tiziana CONTINO

Senza titolo 1999, mešana tehnika, platno / vegyes technika, vászon / mixed technique, canvas, 81 x 100 cm

87

CSERVENKA György

Motivi iz okolice Lendave / Lendva környéki motívumok / Motifs from the Lendava Surroundings 1986, fotografija / fénykép / photo, 49 x 59 cm

88

August ČERNIGOJ

Kompozicija I / Kompozició I. / Composition I 1975, kolaž, papir / kollázs, papír / collage, paper, 71 x 50 cm

89

Sandi ČERVEK

Lendavske gorice / Lendva-hegy / Lendava Vineyards 1987, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas, 100 x 80,5 cm

90

Ladislav DANČ

Pokrajina / Táj / Landscape 1973, olje, karton / olaj, karton / oil, cardboard, 49 x 74,5 cm

91

Marika DANČ ROTH

Strukture V / Struktúrák V. / Structure V 1991, mešana tehnika, lesonit / vegyes technika, farostlemez / mixed technique, hardboard,100 x 75 cm

92

Ernő DE VILLA CELESTE

Lendavska ulica / Lendvai utca / Street of Lendava 1990, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas, 99,5 x 120 cm

93

Maria Teresa DE ZORZI

Barve Lendave / Lendvai színek / Colours in Lendava 1980, olje, karton / olaj, karton / oil, cardboard, 50 x 60 cm

94

Polona DEMŠAR

Gospa Lendava / Lendva Hölgy / Lady of Lendava 2021, bron/ bronz / bronze, 30,5 x 20 x 20 cm

95

Tone DEMŠAR

Krošnja / Fakorona / Treetop 1989, keramika / kerámia / ceramic, 71 x 80 cm

96

Jože DENKO

Kompozicija I / Kompozició I. / Composition I 1986, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas, 81,5 x 111 cm

97

DOLÁN György

Zvonovi / Harangok / Bells 1997, mešana tehnika, platno / vegyes technika, vászon / mixed technique, canvas, 100 x 120 cm

98

Boštjan DRINOVEC

99
DJ 2014, bron / bronz / bronze, 37 x 29,5 x 27,5 cm

Veronika P. DUTT

Farbbewegung - gelb 2000, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas, 210 x 120 cm

100

ERDŐS László

Tihožitje / Csendélet / Still Life 1975, olje-platno / olaj-vászon, 71x49 cm

101

EZÜST György

Lendavski avtoportret / Lendvai önarckép / Lendava Self-Portrait 1999, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas, 100 x 81 cm

102

FARKAS Ferenc

Humanisti / Humanisták / Humanists 2009, bron / bronz / bronze, 36,5 x 28 x 22 cm

103

FISCHER György

Piramidalna kompozicija / Gúla kompozíció / Pyramidal Composition 2009, bron / bronz / bronze, 48,5 x 21 x 27 cm

104

Vinko FIŠTER

Imedijalna prisotnost krajine IV / Immediális jelenlét IV. / The Nonmedial Presence of a Landscape IV 1977, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas, 100 x 100 cm

105

Pavel FLORJANČIČ

Rokav Mure II / Mura-ág II. / Mura Meander II 1975, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas, 55 x 80 cm

106

Colin FOSTER

Trojica / Háromság / Trinity 1993, granit / gránit / granite, 280 x 140 x 140 cm

107

Črtomir FRELIH

Prostor figure / Figura tere / Space of Figure 1999, akril, platno / akril, vászon / acrylic, canvas, 81 x 61 cm

108

FRIMMEL Gyula

Titan / Titán / Titan 1984, linorez / linometszet / linocut, 60 x 42 cm

109

Metod FRLIC

Čakajoči I / Várakozó I. / The Waiting I 2006, bron / bronz / bronze, 90 x 30 x 16 cm

110

GAÁL Tamás

Telesa L/2 / Testek L/2 / Bodies L/2 1990, keramika / kerámia / ceramic, 47 x 54 x 27 cm

111

Štefan GALIČ

Fosil-Drevo-LX-A / Fosszil-Fa-LX-A / Fossil-Tree-LX-A 1991, barvni lesorez, papir / színes fametszet, papír / colour woodcut, paper, 100 x 70 cm

112

Vladimir GAŠPARIĆ

Torzo / Torzó / Torso 1995, marmor / márvány / marble, 78 x 18 x 18 cm

113

Zoltán GÁBOR

Trofeje / Trófeák / Trophies 1991, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas, 81,5 x 60 cm

114

GÁBRIEL József

Lendavski spomini / Lendvai emlékek / Lendava Memories 1982, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas, 65 x 70,5 cm

115

GÁCSI Mihály

Veliki glasbeni stroj / A nagy zenegép / Big Music Machine 1977, linorez, papir / linometszet, papír / linocut, paper, 59,5 x 41,5 cm

116

Leif GJERME

Moč / Erő / Force 2002, črni granit, apnenec / fekete gránit, mészkő / black granite, lime-stone

117

Zlatko GNEZDA

Slika XIX-2 / Kép XIX-2 / Painting XIX-2 1990, mešana tehnika, platno / vegyes technika, vászon / mixed technique, canvas, 120 x 155,5 cm

118

Bojan GOLIJA

Tovarniško dvorišče / Gyárudvar / Factory Courtyard 1978, mešana tehnika, papir / vegyes technika, papír / mixed technique, paper, 53 x 76 cm

119

Endre GÖNTÉR

Prilet škorcev / Seregélyek megérkezése / Flight of Starlings 1997, mešana tehnika, platno / vegyes technika, vászon / mixed technique, canvas, 120 x 100 cm

120

Karlheinz GRUBER

Figura VI / Figura VI. / Figure VI 1983, akril, lesonit / akril, farostlemez / acrylic, hardboard, 168,5 x 130 cm

121

Nela GRUDEN

Balkoni / Erkélyek / Balconies 1979, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas, 95 x 65 cm

122

Marjan GUMILAR

Brez naslova / Cím nélkül / Untitled 1989, mešana tehnika, platno / vegyes technika, vászon / mixed technique, canvas, 150 x 129,5 cm

123

GYÖRFI Sándor

Poganska madona / Pogány Madonna / Pagan Madona 2007, bron / bronz / bronze, 150 x 63 x 20 cm

124

GYURKOVICS Hunor

Lendavski motiv / Lendvai motívum / Lendava Motif 1979, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas, 50 x 70 cm

125

HADNAGY György

Bartók: Cvetenje / Bartók: Virágzás / Bartók: Flowering 1975, intarzija / intárzió / intarsia, 100 x 82 cm

126

Sead HASANEFENDIĆ

Cerkev Sv. trojice / Szentháromság temploma / Saint Trinity Church 1997, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas, 65,5 x 75 cm

127

Seid HASANEFENDIĆ ­ TRABZON

Pot v Egipt / Egyiptomba vezető út / Road to Egypt 2001, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas, 80 x 100 cm

128

Štefan HAUKO

Mrtvice VII / Holtágak VII. / Lethargies VII 2002, mešana tehnika, platno / vegyes technika, vászon / mixed technique, canvas, 120 x 100 cm

129

Željko HEGEDUŠIČ

Lipicaner in Lendava 1982, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas, 65 x 70cm

130

Cvetka HOJNIK

Odhajanje / Távozás / Departure 1998, likovno tekstilna formacija / képzőművészeti textilformáció / artistic-textile formation, 295 x 95 cm

131

Anna Marie HOLM

Mrtve grajske žuželke / Holt vári rovarok / Dead Castle-Insects 1999, mešana tehnika, platno / vegyes technika, vászon / mixed technique, canvas, 100 x 70 cm

132

Jože HORVAT ­ JAKI

V diru / Vágtatva / In a Gallop 1979, olje, iverka / olaj, farostlemez / oil, hardboard, 50 x 70 cm

133

HORVÁTH János

Tihožitje / Csendélet / Still Life 1991, akril, platno / akril, vászon / acrylic, canvas, 80 x 100 cm

134

HORVÁTH Miklósné

Martjanci / Mártonhely / Martjanci 1976, olje, les / olaj, fa, / oil, wood, 70 x 50 cm

135

Peter HUEMER

Federpinsel (I., II., III.) 2000, kopigrafija, lesonit / kopigráfia, farostlemez / copygraphy, hardboard (I.) 28,5 x 19,5 cm, (II.) 70 x 28,5 cm, (III.) 28,5 x 19,5 cm

136

Zdenko HUZJAN

Prizorišče lastnega stanja / Saját állapot színhelye / The Scene of My Personal Situation 1990, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas, 161 x 115,5 cm

137

Tülay İÇÖZ

Torzo / Torzó / Torso 2003, marmor / márvány / marble, 76,5 x 41,5 x 30 cm

138

Karel JAKOB

Lendavske gorice / Lendvahegy / Lendava Vineyards 1973, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas, 54 x 73 cm

139

Robert JANČOVIČ jr.

Složnost / Összetartás / Unity 2006, bron / bronz / bronze, 15 x 40 x 14 cm

140

Zmago JERAJ

Brez naslova / Cím nélkül / Untitled 1992, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas, 110 x 130 cm

141

Milorad JOSIMOVIĆ

Lendavski griči / Lendvai dombok / Lendava Hills 1984, keramika / kerámia / ceramic, (3x) 8 x 30 x 17,5 cm

142

Robert JURAK

Ribji pogled / Haltekintet / Fishy View 2019, bron / bronz / bronze, 44,5 x 22,5 x 22,5 cm

143

Anže JURKOVŠEK

Praforma / Ősforma / Primal Form 2018, bron / bronz / bronze, 24 x 28 x 22,5 cm

144

Ferenc KALMÁR

Kobilica / Szöcske / Grasshopper 1987, keramika / kerámia / ceramic, 33,5 x 78 x 29,5 cm

145

Magdolna KALMÁR

Meditacija / Meditáció / Meditation 1987, keramika / kerámia / ceramic, 62 x 30,5 x 8 cm

146

Boštjan KAVČIČ

ORG – LXXIII - Krona / Korona / Crown 2021, bron/ bronz / bronze, 18,5 x 54 x 51,5 cm

147

Metka KAVČIČ

Razpelo / Feszűlet / Crucifix 2012, bron / bronz / bronze, 27,5 x 24 x 5 cm

148

Ferenc KIRÁLY

V začetku / Kezdetben / In the Beginning 2004, marmor / márvány / marble, 45 x 60 x 20 cm

149

Suzanne KIRÁLY­MOSS

Hladno sonce / Hideg Nap / Cold Sun 1990, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas, 55 x 74 cm

150

Janez KNEZ

Čentiba-gorice / Csente-szőlőhegyek / Čentiba-Vineyard 1998, akril, platno / akril, vászon / acrylic, canvas, 80 x 80 cm

151

Oskar KOGOJ

Venetski konji / Venét lovak / Venetic Horses 2022, bron / bronz / bronze, (3x) 9 x 10,5 x 3,3 cm

152
153
KOLODKO Flashback 2022, bron / bronz / bronze, 34,5 x 33 x 8,5 cm
Mykhailo

Damjan KOMEL

Braida 2021, bron, marmor/ bronz, márvány / bronze, marble, 77 x 18,5 x 18,5 cm

154

Helmut KORTAN

Galop / Galopp / Gallop 1994, akril, lesonit / akril, farostlemez / acrylic, hardboard, 60 x 134 cm

155

Susanne KORTAN GIMBEL

Gradbišče / Az építőhely / Building Site 1994, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas, 90 x 110 cm

156

KOSZTI István Miklós

Vojščak Mihaela Hadika / Hadik Mihály katonája / The Soldier of Mihael Hadik 1992, akril, papir / akril, papír / acrylic, paper, 81,5 x 57 cm

157

KOTNYEK István

Zrcalno okno / Ablaktükör / Mirrored Window 1987, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas, 100,5 x 80,5 cm

158

Gordana KOVAČIČ MACOLIĆ

Stroj, ki zbira pajke I / Pókgyűjtő gépezet I. / Machine That Collects Spiders I 1999, mešana tehnika, platno / vegyes technika, vászon / mixed technique, canvas, 73 x 54 cm

159

Damijan KRACINA

Nova doba / Újkor / New Age 2015, bron / bronz / bronze, 25,5 x 35 x 23 cm

160

Slavko KRANJC

Grajski par / Vári pár / Castle Pair 1981, les / fa / wood, 268 x 109 x 54 cm

161

Alexej KRAŠČENIČ

Zero II 2002, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas, 80 x 80 cm

162

KRESZ Albert

Razpelo / Feszület / Crucifix 1994, fotografija / fénykép / photo, 26 x 39,5 cm

163

KRIEG Ferenc

Trofeja / Trófea / Trophy 1988, olje, lesonit / olaj, farostlemez / oil, hardboard, 104 x 75 cm

164

Priska KULČAR

11. mednarodna likovna kolonija in jaz / A 11. Nemzetközi művésztelep és én / 11th International Fine Arts Colony and I 1983, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas, 92 x 90 cm

165

KUNOS Krisztina

Minotaver / Minotaurusz / Minotaur 2005, bron / bronz / bronze, 48 x 27,5 x 36,5 cm

166

Joris KWAST

Okna Lendave / Lendva ablakai / Windows of Lendava 1992, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas, 120 x 100 cm

167

LAKATOS Aranka

Gib / Mozdulat / Move 2010, bron / bronz / bronze, 50 x 13 x 10,5 cm

168

LAKATOS József

Oda o svobodi / Óda a szabadságról / Ode to Freedom 1989, poslikan les / festett fa / painted wood, 123 x 68 cm

169

LEBÓ Ferenc

Na božji dlani / Az isten tenyerén / On God’s Palm 2011, bron / bronz / bronze, 5 x 24 x 21 cm

170

Janez LENASSI

Devica / Szűz / Virgin 2013, postumus (1957), bron / bronz / bronze, 58 x 17,5 x 11 cm

171

LESTYÁN ­ GODA János

Prehod / Átjáró / Passage 2005, bron, jeklo / bronz, acél / bronze, steel, 152 x 125 x 85 cm

172

Dušan LIPOVEC

Pokrajina z zahajajočim soncem / Táj lenyúgvó Nappal / Landscape with a Setting Sun 1979, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas, 67,5 x 77 cm

173

LIPOVICS János

Posoda I / Edényszobor I. / Vessel I 2008, bron / bronz / bronze, 39,5 x 13 x 13 cm

174

LIPOVICS János & Tzo BABARIS

Duhovnici / Papnők / Priestesses 2020, bron, tekstil, železo / bronz, textíl, vas / bronze, textile, iron, (2x) 178 x 50 x 50 cm

175

Lojze LOGAR

Figura XXXIII / Figura XXXIII. / Figure XXXIII 1973, sitotisk, papir / szitanyomat, papír / silkscreen, paper, 100 x 70 cm

176

LUDVIG Zoltán

Embrio / Embrió / Embryo 1988, mešana tehnika, platno / vegyes technika, vászon / mixed technique, canvas, 80 x 100 cm

177

Stephan LUPINO

Trofeja / Trófea / Trophy 2019, bron / bronz / bronze, 31,5 x 72 x 16 cm

178

Slaven MACOLIĆ

Lovec sanj / Álomvadász / Dreamcatcher 1999, mešana tehnika, lesonit / vegyes technika, farostlemez, / mixed technique, hardboard, (5x) 178 x 47 cm

179

Dimitar MALIDANOV

Seno / Széna / Hay 1984, mešana tehnika, papir / vegyes technika, papír, / mixed technique, paper, 60 x 90 cm

180

Jure MARKOTA

Sistemski pritisk / Rendszernyomás / Systematic Pressure 2015, bron / bronz / bronze, 39,5 x 46,5 x 36 cm

181

Tone MAROLT

Pejsaž I / Tájkép I. / Landscape I 1975, olje, papir / olaj, papír / oil, paper, 46 x 62 cm

182

Takumi MATSUMOTO

Duh Lendave / Lendva szelleme / The Spirit of Lendava 1993, kamen / kő / stone, 345 x 127 x 120 cm

183

Ignac MEDEN

XXXIX

1984, mešana tehnika, iverka / vegyes technika, farostlemez / mixed technique, hardboard, 80 x 137 cm

184

Franc MESARIČ

Industrijska pokrajina I / Ipari vidék I. / Industrial Landscape I 1973, akril, platno / akril, vászon / acrylic, canvas, 100 x 110,5 cm

185

MÉSZÁROS György

Lutkarji / Bábosok / Puppeteers 1983, mešana tehnika, lesonit / vegyes technika, farostlemez, / mixed technique, hardboard, 81,5 x 112,5 cm

186

Marina MIHELIČ SATLER

Triptih Čentibe / Csente triptichonja / Triptych of Čentiba 1998, akril, platno / akril, vászon / acrylic, canvas, (3x) 38 x 46 cm

187

Marijan MIRT

Gobec / Pofa / Muzzle 2019, bron / bronz / bronze, 102 x 18 x 15,5 cm

188

Aranka MOJAK

Ptica / Madár / Bird 1982, keramika / kerámia / ceramic, 41 x 25 x 15 cm

189

Dijana MOJAK

Kompozicija / Kompozició / Composition 1986, keramika / kerámia / ceramic, 35 x 55 cm

190

Petar MOJAK

Let / Repülés / Flight 1974, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas, 60 x 70 cm

191

Gail MORRIS

Ženska / A nőnemű / The Feminine 2017, bron / bronz / bronze, 40,5 x 21,5 x 18 cm

192

Kika MØLLER

Suvenir iz Lendave / Szuvenír Lendváról / Souvenir from Lendava 2000, asemblaž / assemblage, 50 x 50 cm

193

NEMES László

Lendavske gorice II / Lendvahegy II. / Lendava Vineyards II 1997, akvarel, papir / akvarell, papír / watercolour, paper, 75 x 81,5 cm

194

NÉMETH Anna

Vaza / Padlóváza / Vase 1989, keramika / kerámia / ceramic, 64 x 17,5 x 17,5 cm

195

NÉMETH János

Akrobatka / Műlovarnő / Acrobat 2003, šamot / samot / fired-clay, 67 x 53 x 28 cm

196

Erich NOVOSEL

Rumena figura / Sárga figura / Yellow Figure 1987, olje, lesonit / olaj, farostlemez / oil, hardboard, 100 x 71 cm

197

Dominik OLMIAH KRIŽAN

Hudournik / Tarpatak / Torrent 1999, mešana tehnika, papir / vegyes technika, papír / mixed technique, paper, 153 x 253 cm

198

PALICZ József

Lendavski motiv / Lendvai motívum / Lendava motif 1975, olje, lesonit / olaj, farostlemez / oil, hardboard, 50 x 66 cm

199

Ludvik PANDUR

Spomin iz otroštva / Gyermekkori emlék / Memory from Childhood 1973, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas, 80,5 x 65 cm

200

PÁL Zoltán

Draperija / Drapéria / Drapery 1996, kamen / kő / stone, 70,5 x 200x 110 cm

201

Miha PEČAR

Tempelj grelnim telesom št. 2 / A fűtőtestek temploma II. / Temple Radiator II 2017, bron / bronz / bronze, 31,5 x 22,5 x 15 cm

202

PÉTER László

Brez naslova / Cím nélkül / Untitled 2001, monotipija, papir / monotípia, papír / monotype, paper, 53,5 x 39,5 cm

203

Matjaž POČIVAVŠEK

Okrušek / Töredék / Fragment 2014, bron / bronz / bronze, 21 x 52,5 x 21 cm

204

Vojko POGAČAR

Porod zrelosti / Az érettség születése / Birth of Maturity 1998, mešana tehnika, platno / vegyes technika, vászon / mixed technique, canvas, 100 x 70 cm

205

POGÁNY Gábor Benő

Kalevala (Hommáge a Akseli Gallen-Kallela) 2020, bron / bronz / bronze, 49 x 48 x 9 cm

206

POKORNY Attila

Val / Hullám / Wave 2017, bron / bronz / bronze, 20,5 x 65,5 x 18,5 cm

207

Ana POPOV

Pejsaž I / Tájkép I. / Landscape I 1988, keramika / kerámia / ceramic, 27 x 51 x 15 cm

208

Štefan POTOČNIK

Ptice selivke / Vándormadarak / Migratory Birds 1983, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas, (2x) 70,5 x 65 cm

209

Vladimir POTOČNIK

Tihožitje XX / Csendélet XX. / Still Life XX 1975, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas, 85 x 100 cm

210

Dušan PREMRL

Tihožitje / Csendélet / Still Life 1989, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas, 50 x 40 cm

211

Primož PUGELJ

Brez naslova / Cím nélkül / Untitled 2008, bron / bronz / bronze, (2x) 22 x 22 x 4,5 cm

212

Frane RADAK

Lendava / Lendva / Lendava 1977, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas, 50 x 53 cm

213

RAJCSÓK Attila

Jedro časa / Időmag / Seed of Time 2021, bron / bronz / bronze, 16,5 x 19 x 15 cm

214

Mirko RAJNAR

Pot v gorice / Hegyi út / Vineyard Path 1992, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas, 100 x 80 cm

215

Dan REISINGER

Zadnji hod / Utolsó menet / Last Walk 2012, bron / bronz / bronze, 49 x 60 x 23 cm

216

Erwin REISNER

Ženska / Nő / Woman 1988, olje, lesonit / olaj, farostlemez / oil, hardboard, 80 x 70,5 cm

217

Peter ROLLER

Napetost / Feszültség / Tension 2004, marmor / márvány / marble, 45,5 x 60 x 41 cm

218

Kristina RUTAR

Trofeja / Trófea / Trophy 2022, bron, keramika / bronz, kerámia / bronze, ceramic, 35 x 20 x 11 cm

219

Ladislav SABO

Inspiracija na leto 1956 / 56-os inspiráció / Inspiration on Year 1956 2006, bron / bronz / bronze, 83 x 50 x 50 cm

220

Elke SIML

Narava je močnejša kot paradiž / A természet erősebb mint Paradicsom / Nature is Stronger than Paradise 2000, akril, platno / akril, vászon / acrylic, canvas, 100,5 x 81 cm

221

SIMON Iván

Prihajajoča jesen / A közelgő ősz / Coming Autumn 987, akvarel, papir / akvarell, papír / watercolour, paper, 42 x 59,5 cm

222

SIMSAY Ildikó

Pri lendavski kapelici / A lendvai kápolnánál / By the Lendava Chapel 1994, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas, 85 x 100 cm

223

Marjan SKUMAVC

Pri kapljici / A jó nedűnél / Drinking Wine 1980, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas, 70 x 85 cm

224

Domen SLANA

Ptica I / Madár I. / Bird I 2008, bron / bronz / bronze, 28 x 47 x 10 cm

225

Mojca SMERDU

Ptič / Madár / Bird 2016, bron / bronz / bronze, 38,5 x 20 x 20 cm

226

Alenka SOTTLER

Grajski zid / Vári fal / Castle Wall 1987, kolaž, papir / kollázs, papír / collage, paper, 100 x 70 cm

227

Mitja STANEK

Code Block (www.gml.si) 2014, bron / bronz / bronze, 14,5 x 14,5 x 14,5 cm

228

STÖSSEL Nánda

Ikar / Ikarusz / Icarus 2015, bron / bronz / bronze, 23,5 x 35,5 x 10,5 cm

229

József STRAUB

Spomin na Lendavo / Lendvai emlék / Memory of Lendava 1974, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas, 45 x 65 cm

230

SZABOLCS Péter

Figura iz bakrene pločevine / Figura rézlemezből / Figure from Copper 1977, baker, kamen / réz, kő / copper, stone, 70,5 x 15 x 18 cm

231

SZABÓ György

Hiša–amulet / Amulettház / Amulet House 2007, bron / bronz / bronze, 44 x 12 x 8,5 cm

232

István SZAJKÓ

Griči / Lankák / Hills 1988, olje, lesonit / olaj, farostlemez / oil, hardboard, 107,5 x 160,5 cm

233

SZATMÁRI JUHOS László

Drevo življenja / Életfa / Tree of Life 1981, les / fa / wood, 196 x 177 x 70 cm

234

SZEKERES Emil

Spomin / Emlék / Memory 1983, akvarel, papir / akvarell, papír / watercolour, paper, 43,5 x 43 cm

235

SZÉKELY János Jenő

Hierarhična struktura / Hierarchikus struktúra / Hierarchy of a Structure 2004, marmor / márvány / marble, 44,5 x 89 x 41 cm

236

SZÉNYI Zoltán

Refleksi / Fények / Reflexes 1992, mešana tehnika, vezana plošča / vegyes technika, rétegeltt lemez / mixed technique, hardboard, 72,5 x 68 cm

237

Gábor SZILÁGYI

Na lendavskem griču / A Lendvahegyen / On the Lendava Hill 1986, akril, platno / akril, vászon / acrylic, canvas, 81 x 130 cm

238

SZILY Géza

Plesalci flamenca / Flamenco-táncosok / Flamenco Dancers 1994, akvarel, papir / akvarell, papír / watercolour, paper, 69 x 48,5 cm

239

SZOKOLSZKY Miklós

Portret z megleno kapo / Ködsapkás portré / Portrait with a Hazy Cap 1980, olje, lesonit / olaj, farostlemez / oil, hardboard, 48,5 x 69,5 cm

240

SZUNYOGH László

Pohod (Jeleni v soju luči) / Vonulás (Szarvasok lámpafényben) / Run (Deers in Lamplight) 2011, bron / bronz / bronze, 27 x 39,5 x 9 cm

241

SZŰCS László

Valovanje / Hullámzás / Undulation 2012, bron / bronz / bronze, 14 x 34 x 19,5 cm

242

Ljubo ŠKRNJUG

Lendavski motiv / Lendvai motívum / Lendava Motif 1997, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas, 60 x 100 cm

243

Mihael ŠTEBIH

Ženski akt / Női akt / Nude 2011, bron / bronz / bronze, 51 x 18 x 16 cm

244

Roko ŠTOKIĆ

Lendava I / Lendva I. / Lendava I 1975, litografija, papir / litográfia, papír / lithography, paper, 66 x 87 cm

245

Arijel ŠTRUKELJ

Napetosti življenja / Az élet feszültségei / Tensions of Life 2020, bron / bronz / bronze, 41 x 30 x 23 cm

246

Deziderij ŠVARA

Zidanica / Pince / Vineyard Cottage 1980, akril, platno / akril, vászon / acrylic, canvas, 80 x 80 cm

247

Johan Julian TAUPE

O. T. 2000, akril, platno / akril, vászon / acrylic, canvas, 50 x 54 cm

248

TORNAY Endre András

Torba / Batyu / Bag 1996, kamen / kő / stone, 226 x 165 x 99 cm

249

TÓTH Béla

Usmiljeni Jezus / Irgalmas Jézus / Divine Mercy 2020, bron / bronz / bronze, 73 x 38,5 x 6,5 cm

250

TÓTH Csaba

Četrta četrtina / Negyedik negyed / A Fourth of a Fourth 1986, mešana tehnika, iverka / vegyes technika, farostlemez / mixed technique, hardboard, 165,5 x 138 cm

251

Sándor TOROK

Lendavski ritmi II / Lendvai rítmusok II. / Lendava Rhythms II 1976, pastel, papir / pasztel, papir / pastel, paper, 50 x 64,5 cm

252

Drago TRŠAR

Prebivalci starega mesta / Régi város lakói / Inhabitants of an Old Town 2007, bron / bronz / bronze, 23 x 27,5 x 9,5 cm

253

Dušan TRŠAR

Srečanje v krogu VI / Találkozás a körben VI. / Meeting in the Circle VI 2011, bron / bronz / bronze, 61 x 41,5 x 10 cm

254

Marjan TRŠAR

Variacije I / Variációk I. / Variations I 1988, olje, lesonit / olaj, farostlemez / oil, hardboard, 50 x 94 cm

255

Petar UJEVIĆ

Don Kihot / Don Quijote / Don Quixote 2017, bron / bronz / bronze, 74,5 x 43 x 23 cm

256

VANYÚR István

Par / Páros / Pair 2012, bron / bronz / bronze, 23,5 x 21 x 9,5 cm

257

VARGA Ferenc

Karmen / Kármen / Carmen 1995, kamen / kő / stone, 96 x 137 x 40 cm

258

Vasil VASILEV

Asociacija na gosenico / Asszociáció hernyóra / Association to a Caterpillar 1985, les / fa / wood, 315 x 108 x 79 cm

259

VERES Gábor

Lendavski obrod / Lendvai bőtermő / Abundant Fruit Tree of Lendava 2022, bron, kamenčki/ bronz, kavics / bronze, pebbles, 67,5 x 47 x 58 cm

260

Lajos VÉKONY

Lendavski motiv I / Lendvai motívum I. / Lendava Motif I 1983, keramika / kerámia / ceramic, 44 x 44 x 15 cm

261

Darja VIDIC

Gorice in jaz / Szőlőhegy és én / The Vineyard and I 1998, akril, platno / akril, vászon / acrylic, canvas, 57 x 76 cm

262

Lujo VODOPIVEC

Dogville 2006, bron / bronz / bronze, 18 x 61 x 58 cm

263

Huiquin WANG

Brez naslova / Cím nélkül / Untitled 1992, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas, 70 x 90 cm

264

ZENTAI Pál

Obrežje potoka / A patak part / Banks of Stream 1979, olje, lesonit / olaj, farostlemez / oil, hardboard, 50 x 70 cm

265

István ZSÁKI

Soočenje s prostorom / Ismerkedés a térrel / Facing the Space 1975, pastel, papir / pasztel, papir / pastel, paper, 56 x 81 cm

266

Seznam likovnih del v slikah

A képzőművészeti alkotások képes listája

Visual list of the artworks

267

Ladislav

1973,

49 x 74,5 cm

U1973001MLK

Štefan

1973,

U1973004MLK

Zoltán GÁBOR: Vrtiljak na Termi / Körhinta a termálfürdőn / Carousel at Terme 1973, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 57,5 x 78 cm U1973002MLK

Zdenko HUZJAN: Diagonala z jabolkom / Átló almával / Diagonal with Apple 1973 olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 100 x 70 cm U1973005MLK

Štefan GALIČ: Panorama Lendave I / Lendva látképe I. / Panorama of Lendava I 1973, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 73,5 x 102 cm

U1973003MLK

Karel JAKOB: Lendavske gorice / Lendvahegy / Lendava Vineyards 1973, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 54 x 73 cm U1973006MLK

Suzanne KIRÁLY­MOSS: V gorice / A hegyi út / Way to Vineyards 1973 olje, platno olaj, vászon oil, canvas 92 x 73,5 cm U1973008MLK

Ferenc

U1973007MLK

Franc

Ludvik

U1973010MLK

U1973011MLK

Ljubo

1973,

Lojze LOGAR: Figura XXXIII / Figura XXXIII. / Figure XXXIII 1973, sitotisk, papir / szitanyomat, papír silkscreen, paper 100 x 70 cm

U1973009MLK

U1973012MLK

268
DANČ: Pokrajina / Táj / Landscape olje, karton / olaj, karton / oil, cardboard HAUKO: Pokrajina / Táj / Landscape akril, platno / akril, vászon / acrylic canvas 80 x 70 cm KIRÁLY: Pogled z balkona / A balkonról nézve / View From Balcony 1973, akril, platno / akril, vászon / acrylic, canvas 90 x 116 cm MESARIČ: Industrijska pokrajina I / Ipari vidék I. / Industrial Landscape I 1973, akril, platno / akril, vászon / acrylic, canvas 100 x 110,5 cm PANDUR: Spomin iz otroštva / Gyermekkori emlék / Memory from Childhood 1973, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 80,5 x 65 cm ŠKRNJUG: Kolodvorska / Vasút utca / Kolodvorska Street olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 50 x 72 cm
1. 1973

Štefan

Zoltán GÁBOR: Rojstna hiša Kálmána Patakyja v Lendavi / Pataky Kálmán szülőháza Lendván / The Birth House of Kálmán Pataky in Lendava 1974, olje, lesonit / olaj, farostlemez / oil, hardboard 48 x 60 cm

U1974001MLK

Ferenc

U1974004MLK

Ludvik PANDUR: Človek in konj / Ember és ló / Man and Horse 1974 pastel, papir / pasztel, papír / pastel, paper 65 x 50 cm

U1974007MLK

U1974002MLK

József

U1974005MLK

U1974008MLK

Nikolaj BEER: Kompozicija II / Kompozició II. / Composition II 1975 olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 75 x 65 cm

U1975002MLK

Zdenko HUZJAN: neznano / ismeretlen / unknown U1974003MLK

Petar

/ Repülés / Flight 1974, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 60 x 70 cm

U1974006MLK

József ÁCS: Sedanjost in bodočnost / Jelen és jövő / Present and Future 1975, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas, 71 x 49 cm

U1975001MLK

Avgust ČERNIGOJ: Kompozicija I / Kompozició I. / Composition I 1975 kolaž, papir / kollázs, papír / collage, paper 71 x 50 cm

U1975003MLK

HADNAGY György: Bartók: Cvetenje / Bartók: Virágzás / Bartók: Flowering 1975, intarzija / intárzió / intarsia, 100 x 82 cm

U1975004MLK

269
STRAUB: Spomin na Lendavo / Lendvai emlék / Memory of Lendava 1974, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 45 x 65 cm GALIČ: Zidanice v Lendavskih goricah II / Lendvahegyi pincék II. / Lendava Vineyard Cellars II 1974, akril, platno / akril, vászon / acrylic, canvas 55 x 75 cm KIRÁLY: V goricah I / A szőlőhegyen I. / In the Vineyards I 1974, akril, platno / akril, vászon / acrylic, canvas 73 x 100 cm MOJAK: Let Suzanne KIRÁLY­MOSS: Brentač / Puttonyozó / Hod Carrier 1974, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 78 x 61 cm
2. 1974 3. 1975

Pavel

1975,

U1975005MLK

PALICZ

U1975006MLK

U1975008MLK

ERDŐS László: Tihožitje / Csendélet / Still Life 1976 akvarel, papir / akvarell, papír / watercolour, paper 50 x 35 cm

U1976001MLK

Roko

István

1975,

U1975010MLK

U1975009MLK

U1975007MLK 4. 1976

U1976003MLK

U1976002MLK

HORVÁTH

Miklósné: Martjanci / Mártonhely / Martjanci 1976, olje, les / olaj, fa / oil, wood 70 x 50 cm

U1976004MLK

U1976005MLK

U1976006MLK

270
Tone MAROLT: Pejsaž I / Tájkép I. / Landscape I 1975, olje, papir / olaj, papír / oil, paper 46 x 62 cm Vladimir POTOČNIK: Tihožitje XX / Csendélet XX. / Still Life XX 1975, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 85 x 100 cm Zoltán GÁBOR: Spodnja ulica / Alsó utca / Spodnja street 1976, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 63,5 x 94 cm Ferenc KIRÁLY: Ob Muri / A Muránál / Along the Mura River 1976, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 63 x 85 cm Suzanne KIRÁLY­MOSS: V Lendavskih goricah I / Lendvahegyen I. / In Lendava Vineyards I 1976, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 60 x 78 cm Štefan GALIČ: V Lendavskih goricah I / A Lendvahegyen I. / In Lendava Vineyards I 1976, akril, lesonit / akril, farostlemez / acrylic, hardboard 59 x 72,5 cm ŠTOKIĆ: Lendava I / Lendva I. / Lendava I 1975, litografija, papir / litográfia, papír / lithography, paper 66 x 87 cm FLORJANČIČ: Rokav Mure II / Mura-ág II. / Mura Meander II olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 55 x 80 cm ZSÁKI: Soočenje s prostorom / Ismerkedés a térrel / Facing the Space pastel, papir / pasztel, papir / pastel, paper 56 x 81 cm József: Lendavski motiv / Lendvai motívum / Lendava Motif 1975, olje, lesonit / olaj, farostlemez / oil, hardboard 50 x 66 cm

Sándor

U1976007MLK

Frane

U1977003MLK

U1978002MLK

Zdenko

130 x 115 cm

U1978005MLK

GÁCSI Mihály: Veliki glasbeni stroj / A nagy zenegép / Big Music Machine 1977 linorez, papir / linometszet, papír / linocut, paper 59,5 x 41,5 cm

U1977002MLK

100 x 100 cm

U1977001MLK

SZABOLCS Péter: Figura iz bakrene pločevine / Figura rézlemezből / Figure from Copper 1977 baker, kamen / réz, kő / copper, stone 70,5 x 15 x 18 cm

U1977004MLK

BEDŐ Sándor: Vrata / Kapu / Gate 1978, monotipija, papir / monotípia, papír / monotype, paper 25 x 22,5 cm

U1978001MLK

Štefan GALIČ: Horizontale-vertikale / Vízszintes-függőleges / Horizontals-Verticals 1978, akril, platno / akril, vászon / acrylic, canvas 73 x 81,5 cm

U1978003MLK

Bojan

1978,

53 x 76 cm

U1978004MLK

Ferenc

49 x 70 cm

U1978006MLK

U1978007MLK

271
GOLIJA: Tovarniško dvorišče / Gyárudvar / Factory Courtyard mešana tehnika, papir / vegyes technika, papír mixed technique, paper TOROK: Lendavski ritmi II / Lendvai rítmusok II. / Lendava Rhythms II 1976, pastel, papir / pasztel, papir / pastel, paper 50 x 64,5 cm Zoltán GÁBOR: Tovarna v nedeljo 5. / Gyár vasárnap 5. / Factory on Sunday 5. (»Ad memoriam Piero della Francesca«) 1978, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 60 x 81 cm HUZJAN: Potepuški ples / Csavargók tánca / The Roving Dance 1978, akril, platno / akril, vászon / acrylic, canvas KIRÁLY: Pokrajina ob Muri / Muratáj / The Countryside Along the Mura 1978, olje, iverka / olaj, farostlemez / oil, hardboard Suzanne KIRÁLY­MOSS: Tovarniški prostor / Gyártelep / Factory Place 1978, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 57 x 76 cm RADAK: Lendava / Lendva / Lendava 1977, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas, 50 x 53 cm Vinko FIŠTER: Imedijalna prisotnost krajine IV. / Immediális jelenlét IV. / The Nonmedial Presence of a Landscape IV. 1977, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas
5. 1977 6. 1978

Ludvik PANDUR: Tihožitje / Csendélet / Still Life 1978, pastel, papir / pasztel, papir / pastel, paper 102,5 x 72,5 cm U1978008MLK

BENKŐ László: Mlin / Malom / The Mill 1979, olje, lesonit / olaj, farostlemez / oil, hardboard 59 x 70 cm

U1979001MLK

GYURKOVICS Hunor: Lendavski motiv / Lendvai motívum / Lendava Motif 1979, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 50 x 70 cm

U1979003MLK

ZENTAI

50 x 70 cm

U1979006MLK

Štefan

60 x 80 cm

U1980003MLK

Nela GRUDEN: Balkoni / Erkélyek / Balconies 1979 olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 95 x 65 cm U1979002MLK

Jože

Dušan

U1979004MLK

U1979005MLK

U1980001MLK

U1980004MLK

Zoltán

U1980002MLK

272
Pál: Obrežje potoka / A patak part / Banks of Stream 1979, olje, lesonit / olaj, farostlemez / oil, hardboard GALIČ: Tovarniško tihožitje IV / Gyári csendélet IV. / Factory Still Life IV 1980, akril, platno / akril, vászon / acrylic, canvas
Suzanne KIRÁLY­MOSS: Tekoči trak / Futószalag / Production Line 1980 olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 46 x 38 cm
Zdenko HUZJAN: Pred nevihto (Ptičje strašilo) / A zivatar előtt (Madarijesztő) / Before a Storm (Scarecrow) 1980, mešana tehnika, platno / vegyes technika, vászon
U1980005MLK
/ mixed technique, canvas 95 x 100 cm
GÁBOR: Birokratsko tihožitje / Bürokrata csendélet / Bureaucratic Still Life 1980, akril, platno / akril, vászon / acrylic, canvas 50,5 x 60 cm
Maria Teresa DE ZORZI: Barve Lendave / Lendvai színek / Colours in Lendava 1980, olje, karton / olaj, karton / oil, cardboard 50 x 60 cm
HORVAT ­ JAKI: V diru / Vágtatva / In a Gallop 1979, olje, iverka / olaj, farostlemez / oil, hardboard 50 x 70 cm
LIPOVEC: Pokrajina z zahajajočim soncem / Táj lenyúgvó Nappal / Landscape With Setting Sun 1979, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 67,5 x 77 cm
7. 1979 8. 1980

Marjan SKUMAVC: Pri kapljici / A jó nedűnél / Drinking Wine 1980, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 70 x 85 cm

U1980006MLK

Ferenc KIRÁLY: Poljub / Csók / Kiss 1981 les / fa / wood 295 x 86 x 74 cm U1981001MLK

SZOKOLSZKY Miklós: Portret z megleno kapo / Ködsapkás portré / Portrait with a Hazy Cap 1980, olje, lesonit / olaj, farostlemez / oil, hardboard 48,5 x 69,5 cm

U1980007MLK

Slavko KRANJC: Grajski par / Vári pár / Castle Pair 1981 les / fa / wood 268 x 109 x 54 cm U1981002MLK

Deziderij ŠVARA: Zidanica / Pince / Vineyard Cottage 1980, akril, platno / akril, vászon / acrylic, canvas

SZATMÁRI JUHOS

László: Drevo življenja / Életfa / Tree of Life 1981 les / fa / wood 196 x 177 x 70 cm U1981003MLK

Marika DANČ­ROTH: Korenine II / Gyökerek II. / Roots II 1982 tapiserija / tapiszéria / tapestry 105 x 50 cm U1982001MLK

GÁBRIEL József: Lendavski spomini / Lendvai emlékek / Lendava Memories 1982, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 65 x 70,5 cm

U1982002MLK

A Muránál I. / By the Mura I 1982, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 71 x 90,5 cm

U1982004MLK

Željko HEGEDUŠIČ: Lipicaner in Lendava 1982, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 65 x 70cm

U1982003MLK

Petar MOJAK: Motiv iz Lendave / Lendvai motívum / Motif from Lendava 1982 olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 201 x 140 cm U1982006MLK

Aranka MOJAK: Ptica / Madár / Bird 1982 keramika / kerámia / ceramic 41 x 25 x 15 cm U1982005MLK

273
Suzanne KIRÁLY­MOSS: Ob Muri I /
9. 1981 10. 1982

MÉSZÁROS

1983, mešana tehnika, lesonit / vegyes technika, farostlemez / mixed technique, hardboard 81,5 x 112,5 cm U1983004MLK

Karlheinz GRUBER: Figura VI / Figura VI. / Figure VI 1983 akril, lesonit / akril, farostlemez / acrylic, hardboard 168,5 x 130 cm U1983001MLK

Zdenko HUZJAN: Rokav Mure I / Mura-ág I. / Mura Meander I 1983, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 92 x 90 cm

U1983002MLK

Štefan

(2x) 70,5 x 65 cm U1983005MLK

Lajos VÉKONY: Lendavski motiv I / Lendvai motívum I. / Lendava Motif I 1983, keramika / kerámia / ceramic 44 x 44 x 15 cm

U1983007MLK

FRIMMEL Gyula:

Titan / Titán / Titan 1984 linorez / linometszet / linocut 60 x 42 cm U1984003MLK

BUDŽAROV NÉMETH Ágnes: Ni zemljevid ta pokrajina / Nem térkép e táj / This Landscape is no Map 1984, keramika, les / kerámia, fa / ceramic, wood 44 x 64 x 11 cm U1984001MLK

Priska KULČAR: 11. mednarodna likovna kolonija in jaz / A 11. Nemzetközi Művésztelep és én / 11th International Fine Arts Colony and I 1983, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 92 x 90 cm

U1983003MLK

Milorad

1984, keramika / kerámia / ceramic, (3x) 8 x 30 x 17,5 cm U1984004MLK

SZEKERES Emil: Spomin / Emlék / Memory 1983, akvarel, papir / akvarell, papír / watercolour, paper 43,5 x 43 cm U1983006MLK

Dimitar

FISCHER György: Lendavski griči / Lendvai dombok / Lendava Hills 1984, keramika / kerámia / ceramic 19 x 27,5 x 26,5 cm; 11,5 x 36 x 21 cm U1984002MLK

U1984005MLK

274
György: Lutkarji / Bábosok / Puppeteers MALIDANOV: Seno / Széna / Hay 1984, mešana tehnika, papir / vegyes technika, papír mixed technique, paper 60 x 90 cm POTOČNIK: Ptice selivke / Vándormadarak / Migratory Birds 1983, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas
11. 1983
JOSIMOVIĆ: Lendavski griči / Lendvai dombok / Lendava Hills
12. 1984

Ignac MEDEN: XXXIX 1984, mešana tehnika, iverka / vegyes technika, farostlemez / mixed technique, hardboard 80 x 137 cm U1984006MLK

NÉMETH János: Simbol življenja / Az élet szimbóluma / Symbol of Life 1985 terakota / terakota / terracotta 51 x 37 x 7 cm

U1985003MLK

Ferenc KIRÁLY: Lebdenje / Lebegés / Floating 1985, les / fa / wood 260 x 60 x 47 cm U1985001MLK

Takumi MATSUMOTO: Likovna igra / Képzőművészeti játék / Artistic Play 1985, les / fa / wood 520 x 210 x 50 cm U1985002MLK

Vasil VASILEV: Asociacija na gosenico / Asszociáció hernyóra / Association to a Caterpillar 1985, les / fa / wood 315 x 108 x 79 cm U1985004MLK

CSERVENKA György: Motivi iz okolice Lendave / Lendva környéki motívumok / Motifs from the Lendava Surroundings 1986, fotografija / fénykép / photo 49 x 59 cm U1986001MLK

Aranka MOJAK: Cvet / Virág / Flower 1986 keramika / kerámia / ceramic 42 x 16 x 19 cm U1986003MLK

Jože DENKO: Kompozicija I / Kompozició I. / Composition I 1986, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 81,5 x 111 cm

U1986002MLK

Gábor SZILÁGYI: Na lendavskem griču / A Lendvahegyen / On the Lendava Hill 1986, akril, platno / akril, vászon / acrylic, canvas 81 x 130 cm

U1986005MLK

TÓTH Csaba: Četrta četrtina / Negyedik negyed / A Fourth of a Fourth 1986 mešana tehnika, iverka / vegyes technika, farostlemez / mixed technique, hardboard 165,5 x 138 cm

U1986006MLK

Sandi ČERVEK: Lendavske gorice / Lendva-hegy / Lendava Vineyards 1987, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas, 100 x 80,5 cm U1987001MLK

Dijana MOJAK: Kompozicija / Kompozició / Composition 1986, keramika / kerámia / ceramic 35 x 55 cm

U1986004MLK

275
14. 1986 13. 1985 15. 1987

Ferenc KALMÁR: Kobilica / Szöcske / Grasshopper 1987, keramika / kerámia / ceramic 33,5 x 78 x 29,5 cm

U1987002MLK

Erich NOVOSEL: Rumena figura / Sárga figura / Yellow Figure 1987 olje, lesonit / olaj, farostlemez / oil, hardboard 100 x 71 cm U1987005MLK 16. 1988

KRIEG Ferenc: Trofeja / Trófea / Trophy 1988 olje, lesonit / olaj, farostlemez / oil, hardboard 104 x 75 cm U1988001MLK

SIMON

1987,

42 x 59,5 cm U1987006MLK

Magdolna KALMÁR: Meditacija / Meditáció / Meditation 1987, keramika / kerámia / ceramic 62 x 30,5 x 8 cm U1987003MLK

KOTNYEK István Zrcalno okno / Ablaktükör / Mirrored Window 1987 olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 100,5 x 80,5 cm U1987004MLK

LUDVIG

1988,

U1988002MLK

Ana

1988, keramika / kerámia /

27 x 51 x 15 cm

U1988004MLK

276

Erwin REISNER: Ženska / Nő / Woman 1988, olje, lesonit / olaj, farostlemez / oil, hardboard 80 x 70,5 cm U1988005MLK

Alenka SOTTLER: Grajski zid / Vári fal / Castle Wall 1987 kolaž, papir / kollázs, papír / collage, paper 100 x 70 cm U1987007MLK

Petar MOJAK: Človek in množica / Az ember és a tömeg / Man and Crowd 1988, keramika / kerámia / ceramic, 49,5 x 25 x 25,5 cm U1988003MLK

István SZAJKÓ: Griči / Lankák / Hills 1988, olje, lesonit / olaj, farostlemez / oil, hardboard 107,5 x 160,5 cm U1988006MLK

Iván: Prihajajoča jesen / A közelgő ősz / Coming Autumn akvarel, papir / akvarell, papír / watercolour, paper Zoltán: Embrio / Embrió / Embryo mešana tehnika, platno / vegyes technika, vászon / mixed technique, canvas, 80 x 100 cm POPOV: Pejsaž I / Tájkép I. / Landscape I ceramic

Marjan TRŠAR: Variacije I / Variációk I. / Variations I 1988, olje, lesonit / olaj, farostlemez / oil, hardboard 50 x 94 cm

U1988007MLK

U1989002MLK

LAKATOS József: Oda o svobodi / Óda a szabadságról / Ode to Freedom 1989 poslikan les / festett fa / painted wood 123 x 68 cm U1989005MLK

1989,

U1989003MLK

U1989004MLK

NÉMETH Anna: Vaza / Padlóváza / Vase 1989 keramika / kerámia / ceramic 64 x 17,5 x 17,5 cm U1989006MLK

Ernő DE VILLA CELESTE: Lendavska ulica / Lendvai utca / Street of Lendava 1990, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 99,5 x 120 cm

U1990002MLK

GAÁL Tamás: Telesa L/2 / Testek L/2 / Bodies L/2 1990, keramika / kerámia / ceramic 47 x 54 x 27 cm

U1990003MLK

Dušan PREMRL: Tihožitje / Csendélet / Still Life 1989 olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 50 x 40 cm

U1989007MLK

Zlatko GNEZDA: Slika XIX-2 / Kép XIX-2 / Painting XIX-2 1990 mešana tehnika, platno / vegyes technika, vászon / mixed technique, canvas 120 x 155,5 cm

U1990004MLK

277
Tone DEMŠAR: Krošnja / Fakorona / Treetop keramika / kerámia / ceramic 71 x 80 cm Dare BIRSA: Brez naslova / Cím nélkül / Untitled 1989, olje, les, platno / olaj, fa, vászon / oil, wood, canvas, 81 x 81 cm U1989001MLK Marjan GUMILAR: Brez naslova / Cím nélkül / Untitled 1989, mešana tehnika, platno / vegyes technika, vászon / mixed technique, canvas 150 x 129,5 cm Nikolaj BEER: Kükeč 1990, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 120 x 100 cm U1990001MLK BUDAHÁZI Tibor: Kristus iz Čentibe / Csentei Krisztus / Christ from Čentiba 1989, olje, lesonit / olaj, farostlemez / oil, hardboard, 100 x 105 cm
17. 1989 18. 1990

Zdenko HUZJAN: Prizorišče lastnega stanja / Saját állapot színhelye / The Scene of My Personal Situation 1990 olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 161 x 115,5 cm U1990005MLK

Vladimir POTOČNIK: Znaki / Jelek / Signs 1990 olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 120 x 100 cm U1990008MLK

Suzanne KIRÁLY­MOSS: Hladno sonce / Hideg Nap / Cold Sun 1990, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 55 x 74 cm

U1990006MLK

Piero CONESTABO: Statična eksplozija / Statikus robbanás / Static Explosion 1991 akril, platno / akril, vászon / acrylic, canvas 131 x 110,5 cm U1991001MLK

Franc

U1990007MLK

Štefan GALIČ: Fosil-Drevo-LX-A / Fosszil-Fa-LX-A / Fossil-Tree-LX-A 1991 barvni lesorez, papir / színes fametszet, papír / colour woodcut, paper 100 x 70 cm U1991004MLK

Endre

U1991002MLK

BORBÉLY Károly: Metamorfoza / Metamorfózis / Metamorphosis 1992 olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 90 x 70 cm U1992001MLK

U1991005MLK

U1991007MLK

278
HORVÁTH János: Tihožitje / Csendélet / Still Life 1991, akril, platno / akril, vászon / acrylic, canvas, 80 x 100 cm Zoltán GÁBOR: Trofeje / Trófeák / Trophie 1991, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 60 x 81,5 cm
U1991003MLK
MESARIČ: Poletje / Nyár / Summer 1990, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 120 x 100 cm Marika DANČ­ROTH: Strukture V / Struktúrák V. / Structure V 1991, mešana tehnika, lesonit / vegyes technika, farostlemez / mixed technique, hardboard 100 x 75 cm GÖNTÉR: Hoffhalter 1991, mešana tehnika, platno / vegyes technika, vászon / mixed technique, canvas, 120 x 100,5 cm
19. 1991 20.
Štefan HAUKO: Ciklus iz močvirja / Mocsári ciklus / Swamps Series 1991, mešana tehnika, platno / vegyes technika, vászon / mixed technique, canvas 79 x 79 cm
U1991006MLK
1992

KOSZTI István­Miklós: Vojščak Mihaela Hadika / Hadik Mihály katonája / The Soldier of Mihael Hadik 1992 akril, papir / akril, papír / acrylic, paper 81,5 x 57 cm U1992004MLK

Marino CASSETTI: Znaki-simboli / Jelek-szimbólumok / Signs-Symbols 1992, mešana tehnika, platno / vegyes technika, vászon / mixed technique, canvas, 105 x 120 cm U1992002MLK

Joris KWAST: Okna Lendave / Lendva ablakai / Windows of Lendava 1992, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 120 x 100 cm U1992005MLK

Zmago JERAJ: Brez naslova / Cím nélkül / Untitled 1992, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 110 x 130 cm

U1992003MLK

SZÉNYI Zoltán: Refleksi / Fények / Reflexes 1992 mešana tehnika, vezana plošča / vegyes technika, rétegeltt lemez / mixed technique, hardboard 72,5 x 68 cm U1992008MLK

NÉMETH János:

Mirko RAJNAR: Pot v gorice / Hegyi út / Vineyard Path 1992 olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 100 x 80 cm U1992007MLK

Colin FOSTER: Trojica / Háromság / Trinity 1993, granit / gránit / granite 280 x 140 x 140 cm

U1993001MLK

x 103 cm U1992006MLK

Huiquin WANG: Brez naslova / Cím nélkül / Untitled 1992, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 70 x 90 cm U1992009MLK

Takumi MATSUMOTO: Duh Lendave / Lendva szelleme / The Spirit of Lendava 1993, kamen / kő / stone 345 x 127 x 120 cm

U1992003MLK

Ferenc KIRÁLY: Brst / Rügy / Sprout 1993, kamen / kő / stone 318 x 80 x 70 cm

U1993002MLK

279
Kapetan Mihael Hadik na konju / Hadik Mihály kapitány a lovon / Captain Mihael Hadik on Horse 1992, keramika / kerámia / ceramic 217
21. 1993

Suzanne KIRÁLY­MOSS: Zemlja I / Föld I. / Earth I 1994, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 110 x 90 cm

U1994001MLK

Gradbišče / Az építőhely / Building Site 1994, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 90 x 110 cm

U1994007MLK

U1994002MLK

Helmut KORTAN Galop / Galopp / Gallop 1994, akril, lesonit / akril, farostlemez / acrylic, hardboard 60 x 134 cm

U1994006MLK

SIMSAY Ildikó: Pri lendavski kapelici / A lendvai kápolnánál / By the Lendava Chapel 1994, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 85 x 100 cm

U1994004MLK

SZILY Géza: Plesalci flamenca / Flamenco-táncosok / Flamenco Dancers 1994 akvarel, papir / akvarell, papír / watercolour, paper 69 x 48,5 cm U1994005MLK

NEMES László: Ciciolina na kolesu v Lendavi / Ciciolina biciklizik Lendván / Ciciolina on a Bicycle in Lendava 1994, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 120 x 100 cm U1994003MLK

Ferenc KIRÁLY: Izvir / Forrás / Source 1995, kamen / kő / stone 173 x 128 x 60 cm

U1995002MLK

Vladimir GAŠPARIĆ: Torzo / Torzó / Torso 1995 marmor / márvány / marble 78 x 18 x 18 cm

U1995001MLK

280
KRESZ Albert: Razpelo / Feszület / Crucifix 1994, fotografija / fénykép / photo 26 x 39,5 cm
22. 1994 23.
1995
Susanne KORTAN GIMBEL:

TORNAY Endre András: Praznik cvetenja češenj / A Cseresznyefa Virágzásának Ünnepe / The Cherry Blossom’s Holiday 1995, marmor / márvány / marble 83 x 22 x 22 cm

U1995003MLK

PÁL Zoltán:

Draperija / Drapéria / Drapery 1996, kamen / kő / stone 70,5 x 200x 110 cm

U1996002MLK

Dare BIRSA:

Sveti kralj / Szent Király / Saint Király 1997, akril, platno / akril, vászon / acrylic, canvas 120 x 100 cm

U1997001MLK

VARGA Ferenc:

Karmen / Kármen / Carmen 1995, kamen / kő / stone 96 x 137 x 40 cm

U1995004MLK

Marika DANČ­ROTH:

Mystik (Drevo / Fa / Tree) 1997, grafit, papir / grafit, papír / graphite, paper 70 x 50 cm

U1997002MLK

Ferenc KIRÁLY: Praidol / Ősidol / Proto-Idol 1996, kamen / kő / stone 180 x 67 x 67 cm

U1996001MLK

TORNAY Endre András: Torba / Batyu / Bag 1996, kamen / kő / stone 226 x 165 x 99 cm

U1996003MLK

DOLÁN György:

Zvonovi / Harangok / Bells 1997, mešana tehnika, platno / vegyes technika, vászon / mixed technique, canvas 100 x 120 cm

U1997003MLK

281
24. 1996
25. 1997

Sead

1997,

65,5 x 75 cm

U1997006MLK

U1997004MLK

U1997007MLK

U1997008MLK

Suzanne KIRÁLY­MOSS: Začetki / Kezdetek / Beginnings 1997, akril, platno / akril, vászon / acrylic, canvas 120 x 100 cm

U1997010MLK

U1997011MLK

U1997009MLK

Ludvik PANDUR: Berek I. 1997 olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 120 x 100 cm

U1997013MLK

NEMES

U1997012MLK

Ljubo

U1997014MLK

282
HASANEFENDIĆ: Cerkev Sv. trojice / Szentháromság temploma / Saint Trinity Church olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas László: Lendavske gorice II / Lendvahegy II. / Lendava Vineyards II 1997, akvarel, papir / akvarell, papír / watercolour, paper 75 x 81,5 cm Zdenko HUZJAN: Pozno popoldan / Késő délután / Late Afternoon 1997, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 65 x 75 cm Zoltán GÁBOR: Severni sij nad Lendavo / Északi fény Lendva felett / Northern Light Over Lendava 1997, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 65,5 x 75,5 cm Štefan HAUKO: Hadikovo posestvo / Hadik birtoka / Hadik’s Estate 1997, mešana tehnika, platno / vegyes technika, vászon / mixed technique, canvas 100 x 120 cm Endre GÖNTÉR: Prilet škorcev / Seregélyek megérkezése / Flight of Starlings 1997, mešana tehnika, platno / vegyes technika, vászon / mixed technique, canvas, 120 x 100 cm U1997005MLK Janez KNEZ: Brez naslova / Cím nélkül / Untitled 1997, akril, platno / akril, vászon / acrylic, canvas 95 x 85 cm Ferenc KIRÁLY: Izumiranje I / Sorvadás I. / Extinction I 1997, keramika, les / kerámia, fa / ceramic, wood 61 x 40 x 26,5 cm ŠKRNJUG: Lendavski motiv / Lendvai motívum / Lendava Motif 1997, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 60 x 100 cm

BALKAY László: Lendava iz ptičje perspektive / Lendva madártávlatból / Bird’s Eye View of Lendava 1998, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 70 x 80 cm

U1998001MLK

Dubravko BAUMGARTNER: Drevo v razcvetu / Virágzó fa / Blooming Tree 1998, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 80 x 80 cm

U1998002MLK

Cvetka HOJNIK: Odhajanje / Távozás / Departure 1998, likovno tekstilna formacija / képzőművészeti textilformáció / artistic-textile formation 295 x 95 cm

U1998004MLK

U1998005MLK

Vojko POGAČAR:

Porod zrelosti / Az érettség születése / Birth of Maturity 1998 mešana tehnika, platno / vegyes technika, vászon / mixed technique, canvas 100 x 70 cm

U1998009MLK

Franc MESARIČ: Preplet-Ikona / Átfonódás-Ikon / Intertwining-Icon 1998, akril, platno / akril, vászon / acrylic, canvas 100 x 163 cm

U1998007MLK

Nikolaj

U1998003MLK

LIPOVICS

U1998006MLK

Marina MIHELIČ SATLER: Triptih Čentibe / Csente triptichonja / Triptych of Čentiba 1998, akril, platno / akril, vászon / acrylic, canvas (3x) 38 x 46 cm

U1998008MLK

Pippo ALTOMARE: Foglie rosse 1999, mešana tehnika, platno / vegyes technika, vászon / mixed technique, canvas 61 x 50 cm

U1999001MLK

Darja VIDIC: Gorice in jaz / Szőlőhegy és én / The Vineyard and I 1998, akril, platno / akril, vászon / acrylic, canvas 57 x 76 cm, U1998010MLK

283
BEER: Čentiba / Csente / Čentiba 1998, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 80 x 80 cm Janez KNEZ: Čentiba-gorice Csente-szőlőhegyek / Čentiba-Vineyard 1998, akril, platno / akril, vászon / acrylic, canvas 80 x 80 cm János: Lendavske gorice I / Lendvahegy I. / Lendava Vineyards I 1998, keramika / kerámia / ceramic 43 x 32 x 32 cm
26. 1998 27. 1999

Rudi BENÉTIK: Skodelica kave / Egy csésze kávé / A Cup of Coffee 1999, mešana tehnika, lesonit / vegyes technika, farostlemez / mixed technique, hardboard 37 x 17 cm

U1999002MLK

Tiziana CONTINO: Senza titolo 1999, mešana tehnika, platno / vegyes technika, vászon / mixed technique, canvas 81 x 100 cm

U1999005MLK

BIRÓ Gábor: Lendava IV /Lendva IV. / Lendava IV 1999, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 81 x 61 cm U1999003MLK

Dare BIRSA: Krava Tehén / Cow 1999, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 121 x 73 cm U1999004MLK

Veronika

1999, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas (3x) 120 x 100 cm U1999006MLK

Črtomir FRELIH: Prostor figure / Figura tere / Space of Figure 1999, akril, platno / akril, vászon / acrylic, canvas 81 x 61 cm U1999007MLK

EZÜST György: Lendavski avtoportret / Lendvai önarckép / Lendava Self-Portrait 1999 olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 100 x 81 cm

U1999008MLK

Slaven

1999, mešana tehnika, lesonit / vegyes technika, farostlemez / mixed technique, hardboard (5x) 178 x 47 cm

U1999011MLK

1999, mešana tehnika, papir / vegyes technika, papír / mixed technique, paper 153 x 253 cm

U1999012MLK

Anna Marie HOLM: Mrtve grajske žuželke / Holt vári rovarok / Dead Castle-Insects 1999 mešana tehnika, platno / vegyes technika, vászon / mixed technique, canvas 100 x 70 cm U1999009MLK

U1999010MLK

Elke SIML: O. T 1999, mešana tehnika, papir / vegyes technika, papír / mixed technique, paper 21 x 30 cm

U1999013MLK

284
Dominik OLMIAH KRIŽAN: Hudournik / Tarpatak / Torrent MACOLIĆ: Lovec sanj / Álomvadász / Dreamcatcher P. DUTT: Himmelblau (triptih / triptichon / triptych) Gordana KOVAČIČ MACOLIĆ: Stroj, ki zbira pajke I / Pókgyűjtő gépezet I. / Machine That Collects Spiders I 1999, mešana tehnika, platno / vegyes technika, vászon / mixed technique, canvas, 73 x 54 cm

Johan Julian TAUPE: O. T. (triptih / triptichon / triptych) 1999, akril, lesonit / akril, farostlemez / acrylic, hardboard, (3x) 100 x 40 cm U1999014MLK

Dare

2000, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas (2x) 100 x 81,5 cm

U2000003MLK

Suzanne

U2000009MLK

Črtomir FRELIH: Ecce Homo 2000 akril, platno / akril, vászon / acrylic, canvas 81 x 61,5 cm U2000006MLK

U2000010MLK

Pippo ALTOMARE: Forchette per Tizy 2000 akril, platno / akril, vászon / acrylic, canvas 81 x 61 cm U2000001MLK

Rudi BENÉTIK: Pred Lendavo / Lendva előtt / In Front of Lendava 2000, mešana tehnika, lesonit / vegyes technika, farostlemez / mixed technique, hardboard 36 x 20 cm U2000002MLK

Veronika P. DUTT: Farbbewegung - gelb 2000 olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 210 x 120 cm U2000004MLK

EZÜST György: Salutiranje huzarov / Huszárok tisztelgése / Saluting of the Hussars 2000, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 80 x 100 cm U2000005MLK

Anna Marie HOLM: Mrtva organska oblika I / Holt szerves forma I. / Dead Organic Form I 2000 grafit, paus papir / grafit, pausz papír / graphite, paus paper 100 x 70 cm U2000007MLK

Peter HUEMER: Federpinsel (I., II., III.) 2000, kopigrafija, lesonit / kopigráfia, farostlemez / copygraphy, hardboard, (I.) 28,5 x 19,5 cm, (II.) 70 x 28,5 cm, (III.) 28,5 x 19,5 cm U2000008MLK

NEMES

2000,

U2000011MLK

285
BIRSA: Prasica na požarno noč (diptih) / Hogs on a Night of Fire (diptych) KIRÁLY­MOSS: Pred Adamom IV / Ádám előtt IV. / Before Adam IV 2000, mešana t., platno / vegyes t., vászon / mixed t., canvas 80,5 x 80,5 cm László: Lendavski motiv / Lendvai motívum / Lendava Motif olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 80 x 80 cm Kika MØLLER: Suvenir iz Lendave / Szuvenír Lendváról / Souvenir from Lendava 2000, asemblaž / assemblage 50 x 50 cm
28. 2000

Elke SIML: Narava je močnejša kot paradiž / A természet erősebb mint Paradicsom / Nature is Stronger than Paradise 2000 akril, platno / akril, vászon / acrylic, canvas 100,5 x 81 cm U2000013MLK

Dominik

29. 2001

Todorče

U2001001MLK

BIRÓ

2001, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas (3x) 100 x 80 cm U2001004MLK

U2001002MLK

Zdenko HUZJAN: Nočka / Estéke / Lullaby 2001 olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 60 x 50,5 cm U2001007MLK

Endre GÖNTÉR: Zapuščeno ognjišče / Kialudt tűzhely / Abandoned Campfire 2001, akril, platno / akril, vászon / acrylic, canvas 80 x 80 cm

U2001005MLK

BENES József: Presaditev možganov / Agyátültetés / Brain Transplantation 2001 sitotisk, papir / szitanyomat, papír / silkscreen, paper 100 x 70 cm U2001003MLK

Johan Julian TAUPE: O. T. 2000, akril, platno / akril, vászon / acrylic, canvas 50 x 54 cm

U2000014MLK

U2001008MLK

Seid

U2001006MLK

PÉTER László: Brez naslova / Cím nélkül / Untitled 2001 monotipija, papir / monotípia, papír / monotype, paper 53,5 x 39,5 cm U2001009MLK

286
Suzanne KIRÁLY­MOSS: Preoblikovanje narave / A természet átalakítása / Nature Transformation 2001, mešana tehnika, platno / vegyes technika, vászon / mixed technique, canvas, 80 x 80 cm ATANASOV: Prt (diptih) / Lepel (dyptichon) / The Cloth (diptych) 2001, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas (2x) 100 x 70 cm OLMIAH KRIŽAN: Grajski duhovi - interpretacija / Vári szellemek - interpretació / Castle Ghosts - Interpretation 2000, mešana tehnika, papir / vegyes technika, papír / mixed technique, paper U2000012MLK HASANEFENDIĆ ­ TRABZON: Pot v Egipt / Egyiptomba vezető út / Road to Egypt 2001, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 80 x 100 cm Gábor: LEN 2 (triptih / triptichon / triptych) Igor BANFI: Pogled skozi grajsko okno / A várablakból kitekintve / A View Through the Castle Window 2001, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 80 x 100 cm

DOLÁN György:

Jelen / Szarvas / Stag 2002 akril, platno / akril, vászon / acrylic, canvas 150 x 120 cm U2002001MLK

Metod FRLIC: Vizija časa VI / Az idő víziója VI. / Vision of Time VI 2002 črni granit / fekete gránit / black granite 159 x 49 x 19 cm U2002002MLK

Leif GJERME: Moč / Erő / Force 2002, črni granit, apnenec / fekete gránit, mészkő / black granite, lime-stone 49 x 114 x 79 cm, U2002003MLK

Štefan HAUKO: Mrtvice VII / Holtágak VII. / Lethargies VII 2002 mešana tehnika, platno / vegyes technika, vászon / mixed technique, canvas 120 x 100 cm U2002004MLK

Zdenko HUZJAN: Luxa eterna 2002, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 50 x 200 cm U2002005MLK

Ferenc KIRÁLY: Razvitje / Kibontakozás / Unfoldment 2002, marmor / márvány / marble 78 x 63 x 20 cm U2002006MLK

Suzanne KIRÁLY­MOSS: Planinska pot / Hegyi út / Alpine Route 2002 mešana tehnika, platno / vegyes technika, vászon / mixed technique, canvas 120 x 100,5 cm U2002007MLK

Franc MESARIČ: Okno / Ablak / The Window 2002, akril, platno / akril, vászon / acrylic, canvas 73,5 x 101 cm

U2002010MLK

Alexej KRAŠČENIČ: Zero II 2002, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 80 x 80 cm

U2002008MLK

Ludvik PANDUR: Parsifalova vrnitev / Parsifal lovag hazatérése / Parsifal’s Return 2002, olje, platno / olaj, vászon / oil, canvas 200 x 140 cm U2002011MLK

PÉTER László: Šotori sveta / Világsátrak / Tents of The World 2002 akvatinta, papir / akvatinta, papír / aquatint, paper 100 x 70 cm U2002012MLK

287
Lojze LOGAR: Meditacija III / Meditáció III. / Meditation III 2002, akril, platno / akril, vászon / acrylic, canvas 120 x 100 cm, U2002009MLK
30. 2002

Matejka BELLÈ: Pokopane sanje / Eltemetett álmok / Buried Dreams 2003, marmor / márvány / marble, 20 x 85 x 49,5 cm U2003001MLK

Ferenc KIRÁLY:

SZÉKELY Jenő János: Neskončen razvoj / Végtelen fejlődés / Endless Development 2003, marmor / márvány / marble 37 x 100 x 34 cm U2003005MLK

NÉMETH János: Akrobatka / Műlovarnő / Acrobat 2003, šamot / samot / fired-clay 67 x 53 x 28 cm U2003004MLK

V začetku / Kezdetben / In the Beginning 2004, marmor / márvány / marble 45 x 60 x 20 cm

U2004002MLK

Metod FRLIC: Brez naslova / Cím nélkül / Untitled 2005, bron / bronz / bronze 58 x 24,5 x 22 cm U2005001MLK

Peter ROLLER: Napetost / Feszültség / Tension 2004, marmor / márvány / marble 45,5 x 60 x 41 cm U2004003MLK

Tülay İÇÖZ: Torzo / Torzó / Torso 2003, marmor / márvány / marble 76,5 x 41,5 x 30 cm U2003002MLK

Ferenc KIRÁLY: Znak / Jel / Sign 2003, marmor / márvány / marble 60,5 x 36 x 31 cm U2003003MLK

Matejka BELLÈ: Brez naslova / Cím nélkül / Untitled 2004, marmor / márvány / marble 21 x 69,5 x 46,5 cm U2004001MLK

Metod FRLIC: Brez naslova / Cím nélkül / Untitled 2005, bron / bronz / bronze 58,5 x 26 x 20,5 cm U2005007MLK

SZÉKELY Jenő János: Hierarhična struktura / Hierarchikus struktúra / Hierarchy of a Structure 2004, marmor / márvány / marble 44,5 x 89 x 41 cm U2004004MLK

Ferenc KIRÁLY: Znamenje / Jel / Sign 2005, bron / bronz / bronze 53 x 46 x 18 cm U2005003MLK

288
31. 2003 32. 2004 33. 2005

GYÖRFI Sándor: Babilon / Babilon / Babylon 2005 bron / bronz / bronze 206 x 118 x 115,5 cm U2005002MLK

LESTYÁN ­ GODA János: Prehod / Átjáró / Passage 2005, bron, jeklo / bronz, acél / bronze, steel 152 x 125 x 85 cm U2005005MLK

KUNOS Krisztina: Minotaver / Minotaurusz / Minotaur 2005, bron / bronz / bronze 48 x 27,5 x 36,5 cm U2005004MLK

Ladislav SABO: Figura I / Figura I. / Figure I 2005, bron / bronz / bronze 127,5 x 42 x 64 cm U2005006MLK

Ladislav SABO: Figura II / Figura II. / Figure II 2005, bron / bronz / bronze 142,5 x 30 x 70 cm U2005008MLK

Mirsad BEGIĆ: Pompejski mozaik / Pompei mozaik / Pompeiian Mosaic 2006, bron / bronz / bronze 6 x 37 x 27 cm U2006001MLK

Jakov BRDAR: Gyökerek / Roots 2006, bron / bronz / bronze 30 x 19 x 19 cm

U2006012MLK

Mirsad BEGIĆ: Zgodba za vse / Történet mindenkinek / A Story for All 2006, bron / bronz / bronze, 3 x 20 x 15,5 cm U2006011MLK

Robert JANČOVIČ jr.: Složnost / Összetartás / Unity 2006, bron / bronz / bronze 15 x 40 x 14 cm U2006005MLK

Jakov BRDAR: Ribji pogled / Haltekintet / Fish View 2006, bron / bronz / bronze 20 x 23 x 20 cm

U2006002MLK

289
34.
2006

Metod FRLIC: Čakajoči I / Várakozó I. / The Waiting I 2006, bron / bronz / bronze 90 x 30 x 16 cm U2006003MLK

Metod FRLIC: Čakajoči II / Várakozó II. / The Waiting II 2006, bron / bronz / bronze 73 x 34 x 15 cm U2006013MLK

Ferenc KIRÁLY: Znak / Jel / Sign 2006, bron / bronz / bronze 50 x 28 x 27 cm U2006006MLK

Ladislav SABO: Inspiracija na leto 1956 / 56-os inspiráció / Inspiration on Year 1956 2006, bron / bronz / bronze 83 x 50 x 50 cm U2006008MLK

GYÖRFI Sándor: Evolucija I / Evolució I. / Evolution I 2006, bron / bronz / bronze 45 x 102 x 20 cm U2006004MLK

KUNOS Krisztina: Zasanjana / Merengő / Dreamy 2006, bron / bronz / bronze 23 x 14 x 18 cm

U2006007MLK

Ladislav SABO: Inspiracija na leto 1956 / 56-os inspiráció / Inspiration on Year 1956 2006, bron / bronz / bronze 70 x 50 x 45 cm U2006015MLK

Ferenc KIRÁLY: Metamorfoza / Metamorfózis / Metamorphosis 2006, bron / bronz / bronze 12,5 x 12 x 11,5 cm U2006014MLK

Lujo VODOPIVEC: Zasebnost / Magányosság / Privacy 2006, bron / bronz / bronze 26,5 x 63 x 53 cm U2006010MLK

Lujo VODOPIVEC: Dogville 2006, bron / bronz / bronze 18 x 61 x 58 cm

U2006009MLK

290

Irena BRUNEC ­ Tébi: Evica iz serije »Ritkasta« / Évi a »Segges« sorozatból / Little Eva from series »Buttocks« 2007, bron / bronz / bronze 26,5 x 12,5 x 12 cm U2007009MLK

Irena BRUNEC ­ TÉBI: György Kultsár / Kultsár György / György Kultsár 2007, bron / bronz / bronze 60 x 56 x 44 cm U2007001MLK

GYÖRFI Sándor: Poganska madona / Pogány Madonna / Pagan Madona 2007, bron / bronz / bronze 150 x 63 x 20 cm U2007003MLK

LIPOVICS János:

Angel varuh Lendave I / Lendva őrangyala I. / Guardian Angel of Lendava I 2007, bron / bronz / bronze 69,5 x 27 x 39,5 cm U2007005MLK

Metod FRLIC: Srce idealista / Idealista szíve / Heart of an Idealist 2007, bron / bronz / bronze 10 x 27,5 x 16 cm U2007002MLK

Metod FRLIC: Mišično telo III / Izmos test III. / Muscle Body III 2007, bron / bronz / bronze 30 x 20,5 x 17 cm U2007010MLK

Ferenc KIRÁLY: Poklon / Bók / Bow 2007, bron / bronz / bronze 42 x 15,5 x 15 cm U2007004MLK

Ferenc KIRÁLY: Spodbuda / Biztatás / Stimulation 2007, bron / bronz / bronze 47,5 x 27,5 x 25,5 cm U2007012MLK

LIPOVICS János: Angel varuh Lendave II / Lendva őrangyala II. / Guardian Angel of Lendava II 2007, bron / bronz / bronze 58 x 25 x 37 cm U2007013MLK

LIPOVICS János: Angel varuh Lendave III / Lendva őrangyala III. / Guardian Angel of Lendava III 2007, bron / bronz / bronze 68 x 26,5 x 38,5 cm U2007014MLK

291
GYÖRFI Sándor: Pokrajina / Táj / Landscape 2007, bron / bronz / bronze, 14 x 70 x 38 cm U2007011MLK
35. 2007

Dušan TRŠAR: Gozd 3 / Erdő 3 / Forest 3 2007 bron / bronz / bronze 38 x 25,5 x 8 cm U2007008MLK

SZABÓ György:

Hiša amulet /Amulettház / Amulet House 2007, bron / bronz / bronze 44 x 12 x 8,5 cm U2007006MLK

SZABÓ György: Kolesen / Kerekes / Bicycle 2007, bron / bronz / bronze 35 x 5,5 x 16,5 cm U2007015MLK

Dušan TRŠAR: Poklon času / Tisztelegve az időnek / Bow to Time 2007, bron / bronz / bronze 49 x 6 x 11 cm U2007017MLK

Drago TRŠAR: Prebivalci starega mesta / Régi város lakói / Inhabitants of an Old Town 2007, bron / bronz / bronze 23 x 27,5 x 9,5 cm U2007007MLK

Milena BRANISELJ: Mangrova / Mangrové / Mangrove 2008, bron / bronz / bronze 56 x 15 x 24 cm U2008011MLK

Drago TRŠAR: Valovi / Hullámok / Waves 2007, bron / bronz / bronze, 20 x 44 x 6,5 cm U2007016MLK

Milena

Irena BRUNEC ­ TÉBI: France Prešeren 2008, bron / bronz / bronze 39 x 26 x 24 cm U2008002MLK

Irena BRUNEC Mati? / Anya? / Mother? 2008, bron / bronz / bronze 48 x 26 x 24 cm U2008012MLK

GYÖRFI Sándor: Odisej / Odüszeusz / Odysseus 2008, bron / bronz / bronze 98,5 x 36 x 20 cm U2008003MLK

292
BRANISELJ: Kačenosec / Kigyóhordozó / Snakeholder 2008, bron / bronz / bronze 29 x 14,5 x 22,5 cm U2008001MLK
36. 2008

Domen

Ferenc KIRÁLY:

Tihožitje / Csendélet / Still Life 2008, bron / bronz / bronze 28 x 44,5 x 28 cm U2008004MLK

Ferenc KIRÁLY: Okamenela / Megkövesedett / Petrified 2008, bron / bronz / bronze 15,5 x 44 x 16,5 cm U2008013MLK

LIPOVICS János: Posoda I / Edényszobor I. / Vessel I 2008 bron / bronz / bronze 39,5 x 13 x 13 cm U2008005MLK

LIPOVICS János: Posoda II / Edényszobor II. / Vessel II 2008 bron / bronz / bronze 38 x 13,5 x 13,5 cm U2008014MLK

Dušan TRŠAR: Sedmi dan II / Hetedik nap II. / Seventh Day II 2008 bron / bronz / bronze 45 x 16,5 x 6 cm U2008009MLK

LIPOVICS János: Posoda III / Edényszobor III. / Vessel III 2008 bron / bronz / bronze 28 x 18 x 18 cm U2008015MLK

Primož PUGELJ: Polž / Csiga / Snail 2008, bron / bronz / bronze 23,5 x 25 x 28 cm U2008016MLK

Drago TRŠAR: Spomin na prebivalce starega mesta / Óváros lakóinak emlékére / Memory of the Old Town's Residents 2008, bron / bronz / bronze 24 x 24 x 6,5 cm U2008018MLK

Domen SLANA: Ptica II / Madár II. / Bird II 2008, bron / bronz / bronze, 27 x 42 x 9,5 cm U2008017MLK

Drago TRŠAR: Morski motiv iz cikla Svetovi / Tengeri motívum a Világ című ciklusból / Sea Motif from the Series Worlds 2008, bron / bronz / bronze 34 x 13 x 33,5 cm U2008008MLK

293
PUGELJ: Brez naslova / Cím nélkül / Untitled
bron / bronz / bronze, (2x) 22 x 22 x 4,5 cm
Primož
2008,
U2008006MLK
SLANA: Ptica I / Madár I. / Bird I 2008 bron / bronz / bronze 28 x 47 x 10 cm
U2008007MLK

Dušan TRŠAR: Drevo 5 / Fa 5 / Tree 5 2008, bron / bronz / bronze 48 x 14,5 x 5,5 cm

U2008019MLK

VANYÚR István: Ptica I / Madár I. / Bird I 2008, bron / bronz / bronze 48,5 x 17 x 27 cm

U2008010MLK

Mirsad BEGIĆ: Ohraniti sanje / Megőrizni az álmokat / Preserving Dreams 2009, bron, les / bronz, fa / bronze, wood 20 x 61 x 19,5 cm

U2009001MLK

FARKAS Ferenc: Humanisti / Humanisták / Humanists 2009, bron / bronz / bronze 36,5 x 28 x 22 cm

U2009002MLK

VANYÚR István: Ptica II / Madár II. / Bird II 2008, bron / bronz / bronze 35 x 14 x 11 cm U2008020MLK

GYÖRFI Sándor: Naricalka / Sirató / Weeper 2009, bron / bronz / bronze 121 x 51 x 15 cm

U2009004MLK

FARKAS Ferenc: Sprehod gospoda Boscha / Bosch úr sétája / Walk of Mr. Bosch 2009, bron / bronz / bronze 44 x 24 x 19 cm

U2009010MLK

FISCHER György: Piramidalna kompozicija / Gúla kompozíció / Pyramidal Composition 2009, bron / bronz / bronze 48,5 x 21 x 27 cm

U2009003MLK

FISCHER György: Gospod sedi / Úr ül / Lord Sits 2009, bron / bronz / bronze 18 x 18 x 8 cm

U2009011MLK

294
37. 2009

Ferenc KIRÁLY: Trojnost / Hármasság / Trinity 2009, bron / bronz / bronze 43 x 22 x 21 cm U2009005MLK

Ferenc KIRÁLY: V pričakovanju / Várakozásban / In anticipation 2009, bron / bronz / bronze 40,5 x 18 x 25 cm U2009012MLK

LIPOVICS János: Madžarski plemiški upornik / Magyar nemesi felkelő / Noble Hungarian Rebel 2009, bron / bronz / bronze 31 x 26 x 12 cm U2009006MLK

Dušan TRŠAR: Štirna 10 / Kút 10 / Well 10 2009, bron / bronz / bronze 59,5 x 21 x 7 cm U2009007MLK

Dušan TRŠAR: Drevo s ptico / Fa madárral / A Tree With a Bird 2009, bron / bronz / bronze 58 x 12 x 5 cm U2009013MLK

Lujo VODOPIVEC: Brez naslova / Cím nélkül / Untitled 2009, bron / bronz / bronze 29,5 x 29 x 23,5 cm U2009009MLK

VANYÚR István: Čuvaj / Csősz / Keeper 2009, bron / bronz / bronze 57 x 23,5 x 19 cm U2009008MLK

BALOGH Géza: Brez naslova / Cím nélkül / Untitled 2010, bron / bronz / bronze 30,5 x 32 x 16 cm U2010001MLK

BALOGH Géza: Brez naslova / Cím nélkül / Untitled 2010, bron / bronz / bronze 23 x 46 x 11 cm U2010007MLK

GYÖRFI Sándor: Evolucija / Evolució / Evolution 2010, bron / bronz / bronze 16 x 24,5 x 9,5 cm

U2010002MLK

Ferenc KIRÁLY: Vestalka / Vestal / Vestal 2010, bron / bronz / bronze 51 x 33 22 cm U2010003MLK

295
38. 2010

LIPOVICS János: Zmaga / Győzelem / Victory 2010 bron / bronz / bronze 36,5 x 31 x 15 cm U2010005MLK

LAKATOS Aranka: Gib / Mozdulat / Move 2010, bron / bronz / bronze 50 x 13 x 10,5 cm U2010004MLK

LAKATOS Aranka: Sanjač / Álmodó / Dreamer 2010, bron / bronz / bronze, 50 x 13 x 10,5 cm U2010008MLK

39. 2011

Dušan TRŠAR: 20. september 2010 2010. szeptember 20-án September 20th, 2010 2010, bron / bronz / bronze 70 x 15,5 x 9 cm U2010006MLK

LIPOVICS János: Par / Pár / Pair 2011, bron / bronz / bronze (2x) 61 x 13 x 12,5 cm U2011003MLK

Ferenc KIRÁLY: Objem Ölelés / Embrace 2011, bron / bronz / bronze 45 x 20 x 18 cm U2011001MLK

LEBÓ Ferenc: Na božji dlani / Az isten tenyerén / On God’s Palm 2011, bron / bronz / bronze 5 x 24 x 21 cm U2011002MLK

Mihael ŠTEBIH: Ženski akt / Női akt / Nude 2011, bron / bronz / bronze 51 x 18 x 16 cm U2011004MLK

SZUNYOGH László: Pohod (Jeleni v soju luči) / Vonulás (Szarvasok lámpafényben) / Run (Deers in Lamplight) 2011, bron / bronz / bronze 27 x 39,5 x 9 cm U2011005MLK

Dušan TRŠAR: Srečanje v krogu VI / Találkozás a körben VI. / Meeting in the Circle VI 2011, bron / bronz / bronze 61 x 41,5 x 10 cm U2011006MLK

296

LIPOVICS János: Posoda / Edényszobor / Vessel 2012, bron / bronz / bronze 67 x 16,5 x 16,5 cm U2012003MLK

Metka KAVČIČ: Razpelo / Feszület / Crucifix 2012, bron / bronz / bronze 27,5 x 24 x 5 cm U2012001MLK

Ferenc KIRÁLY: Znak VI / Jel VI. / Sign VI 2013, bron / bronz / bronze 40 x 21 x 19 cm

U2013003MLK

VANYÚR István: Par / Páros / Pair 2012, bron / bronz / bronze 23,5 x 21 x 9,5 cm U2012006MLK

Metka KAVČIČ: Ostanki noči / Az éjszaka maradványai / Remains of Night 2012, bron / bronz / bronze 27 x 35 x 12 cm U2012007MLK

Ferenc KIRÁLY: Sedeča / Ülő / Sitting 2012, bron / bronz / bronze 33,5 x 41 x 39 cm U2012002MLK

Zadnji hod / Utolsó menet / Last Walk 2012, bron / bronz / bronze, 49 x 60 x 23 cm U2012004MLK

SZŰCS László: Valovanje / Hullámzás / Undulation 2012, bron / bronz / bronze 14 x 34 x 19,5 cm U2012005MLK

Mirsad BEGIĆ: Veliki čuvaj / A nagy őr / Great Guard 2013, bron, les / bronz, fa / bronze, wood 23,5 x 38 x 23,5 cm U2013001MLK

Metod FRLIC: Srce / Szív / Heart 2013, bron / bronz / bronze 34,5 x 29 x 25,5 cm U2013002MLK

LIPOVICS János: Muza / Múzsa / Muse 2013, bron / bronz / bronze 43 x 38,5 x 15 cm U2013004MLK

297 40. 2012
41. 2013

Janez LENASSI: Devica / Szűz / Virgin 2013 (postumus, 1957) bron / bronz / bronze 58 x 17,5 x 11 cm U2013008MLK

Janez

SZŰCS László: Zmečkana oblika / Gyűrt forma / Crumpled Form 2013, bron / bronz / bronze, 18,5 x 45,5 x 30 cm U2013005MLK

Lujo VODOPIVEC: Nevestino srce / A menyasszony szíve / Bride′s Heart 2013, bron, gips, čipka, umetna masa / bronz, gipsz, csipke, műanyag / bronze, plaster, lace, plastic, 26,5 x 63 x 53 cm U2013007MLK

Dušan TRŠAR: Spomin na preteklost / Emlékezve a múltra / Memory of the Past 2013, bron / bronz / bronze 59,5 x 24 x 9 cm U2013006MLK

Peruško

Ferenc KIRÁLY: Totem 2014, bron / bronz / bronze 37,5 x 22,5 x 19,5 cm U2014004MLK

LIPOVICS János: Posoda / Edényszobor / Vessel 2014, bron / bronz / bronze 49 x 18 x 27 cm

U2014005MLK

Matjaž POČIVAVŠEK:

298
Okrušek
Fragment
/ Töredék /
2014, bron / bronz / bronze, 21 x 52,5 x 21 cm U2014006MLK
LENASSI: Vsak sebi / Mindenki magának / To Each Their Own 2013 (postumus, 1958) bron / bronz / bronze 55 x 38 x 20 cm U2013009MLK
BOGDANIĆ: Odprto morje / Nyílt tenger / Offing 1980–2014, bron / bronz / bronze 56 x 44 x 18,5 cm U2014001MLK
Politikai
Political
2014,
Metod FRLIC: Politični govor /
beszéd /
Speech
bron / bronz / bronze 40 x 30 x 32,5 cm U2014003MLK
Boštjan DRINOVEC: DJ 2014, bron / bronz / bronze 37 x 29,5 x 27,5 cm U2014002MLK
42. 2014
Mitja STANEK: Code Block (www.gml.si) 2014, bron / bronz / bronze 14,5 x 14,5 x 14,5 cm U2014007MLK

Damijan KRACINA: Nova doba / Újkor / New Age 2015, bron / bronz / bronze 25,5 x 35 x 23 cm U2015001MLK

Ferenc KIRÁLY: Vesta / Vesta / Vestal 2015, bron / bronz / bronze 52 x 27 x 18 cm U2015002MLK

LIPOVICS János: Sveti Štefan / Szent István / Saint Stephen 2015, bron / bronz / bronze 44 x 23 x 17 cm U2015003MLK

STÖSSEL Nánda: Ikar / Ikarusz / Icarus 2015, bron / bronz / bronze 23,5 x 35,5 x 10,5 cm U2015005MLK

Jure MARKOTA: Sistemski pritisk / Rendszernyomás / Systematic pressure 2015, bron / bronz / bronze 39,5 x 46,5 x 36 cm U2015004MLK

STÖSSEL Nánda: Sirena / Szirén / Siren 2015, bron / bronz / bronze 15 x 14 x 11 cm U2015006MLK

Vladimir GAŠPARIĆ ­ GAPA: Obrnjena oblika časa / Kifordított idő / Inverted Form of Time 2016, bron / bronz / bronze 38,5 x 48 x 20 cm U2016001MLK

LIPOVICS János: Pegaz / Pegazus / Pegasus 2016, bron / bronz / bronze 42,5 x 17 x 19 cm U2016003MLK

Ferenc KIRÁLY: Koketiranje / Kacérkodás / Coquetting 2016, bron / bronz / bronze 45 x 30 x 11,5 cm U2016002MLK

Jure MARKOTA: Pritisk / Nyomás / Pressure 2016, bron / bronz / bronze, 29 x 36 x 36 cm U2016004MLK

Mojca SMERDU: Ptič / Madár / Bird 2016, bron / bronz / bronze 38,5 x 20 x 20 cm U2016005MLK

299 43. 2015
44. 2016

VERES Gábor: Figura / Figura / Figure 2016, bron / bronz / bronze 34 x 12 x 8 cm U2016007MLK

VERES Gábor: Shrani kot / Mentés másként / Save As 2016, bron / bronz / bronze 29 x 33 x 30 cm

U2016006MLK

Dubravko BAUMGARTNER: Lendavska venera / Lendvai vénusz / Lendava Venus 2017, bron / bronz / bronze 40,5 x 18 x 12,5 cm U2017002MLK

Endre GÖNTÉR: Turul 2017, bron / bronz / bronze 36 x 18 x 18,5 cm U2017003MLK

Ferenc KIRÁLY: Sedeča / Ülő / Seated 2017, bron, les / bronz, fa bronze, wood 44,5 x 23 x 15 cm U2017005MLK

Gail MORRIS: Ženska / A nőnemű / The Feminine 2017, bron / bronz / bronze 40,5 x 21,5 x 18 cm U2017006MLK

Igor BANFI: Tavajoči / Bolyongó / Wanderer 2017, bron / bronz / bronze 35,5 x 16,5 x 16 cm U2017001MLK

POKORNY Attila: Val / Hullám / Wave 2017, bron / bronz / bronze 20,5 x 65,5 x 18,5 cm U2017008MLK

Petar UJEVIĆ: Don Kihot / Don Quijote / Don Quixote 2017, bron / bronz / bronze 74,5 x 43 x 23 cm

U2017009MLK

Cvetka HOJNIK: Sporočilo / Üzenet / Message 2017, bron / bronz / bronze 7 x 23,5 x 19 cm U2017004MLK

Miha PEČAR: Tempelj grelnim telesom št. 2 / A fűtőtestek temploma II. / Temple Radiator II 2017, bron / bronz / bronze 31,5 x 22,5 x 15 cm

U2017007MLK

300
45. 2017

Colin FOSTER: Cirripedia XV 2018, bron / bronz / bronze 34 x 37 x 29 cm U2018001MLK

Ferenc KIRÁLY: Venera / Vénusz / Venus 2018, bron, les / bronz, fa / bronze, wood 117 x 31,5 x 16 cm U2018005MLK

Metod FRLIC: Krof dekadence / Dekadencia fánkja / Doughnut of Decadence 2018, bron / bronz / bronze, 38 x 33 x 29 cm U2018002MLK

GAÁL Tamás: Igra s predmeti X/2 / Tárgyjáték X/2 / Game with Objects X/2 2018, bron / bronz / bronze 47,5 x 23 x 33 cm U2018003MLK

Anže JURKOVŠEK: Praforma / Ősforma / Primal Form 2018, bron / bronz / bronze 24 x 28 x 22,5 cm U2018004MLK

LIPOVICS János: Večni Odisej / Örök Odüsszeia / Eternal Odysseus 2018, bron / bronz / bronze 33 x 45,5 x 21 cm U2018007MLK

Ferenc KIRÁLY: Trojnost / Hármasság / Trinity 2019, bron / bronz / bronze 53 x 21 x 21 cm U2019002MLK

Robert JURAK: Ribji pogled / Haltekintet / Fishy View 2019 bron / bronz / bronze 44,5 x 22,5 x 22,5 cm U2019001MLK

LESTYÁN­GODA János: Ribiška mreža / Halászháló / Fishing Net 2018, bron / bronz / bronze 27,5 x 22 x 18 cm U2018006MLK

LESTYÁN­GODA János: Riba / Hal / Fish 2018, bron / bronz / bronze 29 x 28 x 25 cm U2018008MLK

Stephan LUPINO: Trofeja / Trófea / Trophy 2019, bron / bronz / bronze 31,5 x 72 x 16 cm U2019004MLK

301
46. 2018
47. 2019

LIPOVICS János: Strast / Szenvedély / Passion 2019, bron / bronz / bronze 22 x 19 x 11 cm U2019003MLK

Ferenc KIRÁLY: Erotična sporočila / Erotikus üzenetek / Erotic Messages 2020, bron / bronz / bronze 10 x 8 x 8 cm U2020002MLK

Marijan MIRT: Gobec / Pofa / Muzzle 2019, bron / bronz / bronze 102 x 18 x 15,5 cm U2019005MLK

RAJCSÓK Attila: Lendavska večerja / Lendvai vacsora / Lendava Dinner 2019, bron / bronz / bronze 8,5 x 25 x 25 cm U2019006MLK

Arijel ŠTRUKELJ: Napetosti življenja / Az élet feszültségei / Tensions of Life 2020, bron / bronz / bronze 41 x 30 x 23 cm U2020001MLK

LIPOVICS János & Tzo BABARIS: Duhovnici / Papnők / Priestesses 2020, bron, tekstil, železo / bronz, textíl, vas / bronze, textile, iron (2x) 178 x 50 x 50 cm U2020003MLK

POGÁNY Gábor Benő: Kalevala (Hommáge a Akseli Gallen-Kallela) 2020, bron / bronz / bronze, 49 x 48 x 9 cm U2020005MLK

RAJCSÓK Attila: Modrost I / Tudás I. / Knowledge I 2020, bron / bronz / bronze 8 x 10 x 7,5 cm U2020006MLK

RAJCSÓK Attila: Modrost II / Tudás II. / Knowledge II 2020, bron / bronz / bronze 10 x 8 x 8 cm U2020007MLK

302
48. 2020

TÓTH Béla: Usmiljeni Jezus / Irgalmas Jézus / Divine Mercy 2020, bron / bronz / bronze 73 x 38,5 x 6,5 cm U2020004MLK

Lujo BEZEREDI: Brez naslova / Cím nélkül / Untitled 2020, postumus, bron / bronz / bronze 36 x 22 x 19 cm U2020008MLK

Boštjan KAVČIČ: ORG – LXXIII - Krona / Korona / Crown 2021, bron / bronz / bronze 18,5 x 54 x 51,5 cm U2021001MLK

Damjan KOMEL: Braida 2021, bron, marmor / bronz, márvány / bronze, marble 77 x 18,5 x 18,5 cm U2021002MLK

Polona DEMŠAR: Gospa Lendava / Lendva hölgy / Lady of Lendava 2021, bron / bronz / bronze 30,5 x 20 x 20 cm U2021006MLK

Ferenc KIRÁLY: Mitološko bitje / Mitológiai lény / Mythological Creature 2021, bron / bronz / bronze 18,5 x 54 x 51,5 cm U2021003MLK

LIPOVICS János: Meditacija I / Meditáció I. / Meditation I 2021, bron / bronz / bronze 35, 5 x 35,5 x 5 cm U2021004MLK

LIPOVICS János: Meditacija II / Meditáció II. / Meditation II 2021, bron / bronz / bronze 35, 5 x 35,5 x 5 cm U2021005MLK

RAJCSÓK Attila: Jedro časa / Időmag / Seed of Time 2021, bron / bronz / bronze 16,5 x 19 x 15 cm U2021007MLK

303 49. 2021

BECSKEI Andor: Quies 2022, bron / bronz / bronze 3,5 x 26 x 10,5 cm U2022001MLK

Ferenc KIRÁLY: Artemida / Artemisz / Artemis 2022, bron / bronz / bronze 36,5 x 16 x 16 cm U2022002MLK

LIPOVICS János: Avtoportret – 50 / Önarckép – 50 / Self-Portrait – 50 2022, bron / bronz / bronze 27 x 27 x 27,5 cm U2022003MLK

Oskar KOGOJ: Venetski konji / Venét lovak / Venetic Horses 2022, bron / bronz / bronze (3x) 9 x 10,5 x 3,3 cm U2022006MLK

Mykhailo KOLODKO: Bograč / Bogrács / Bograch 2022, bron / bronz / bronze 11 x 9,5 x 8 cm U2022009MLK

Oskar KOGOJ: Ptica radosti / Az örömmadár / The Bird of Joy 2022, bron / bronz / bronze 17,5 x 20 x 7 cm U2022007MLK

Mykhailo KOLODKO: Flashback 2022, bron / bronz / bronze 34,5 x 33 x 8,5 cm U2022008MLK

Kristina RUTAR: Trofeja / Trófea / Trophy 2022, bron, keramika / bronz, kerámia / bronze, ceramic 35 x 20 x 11 cm U2022004MLK

VERES Gábor: Lendavski obrod / Lendvai bőtermő / Abundant Fruit Tree of Lendava 2022, bron, kamenčki / bronz, kavics / bronze, pebbles 67,5 x 47 x 58 cm U2022005MLK

304
50. 2022
305
Seznam sodelujočih umetnikov A résztvevő művészek névsora List of the participating artists

ALTOMARE Pippo 1999, 2000

ATANASOV Todorče 2001

ÁCS József 1975

BABARIS Tzo 2020

BALKAY László 1998

BALOGH Géza 2010

BANFI Igor 2001, 2017

BAUMGARTNER Dubravko 1998, 2017

BECSKEI Andor 2022

BEDŐ Sándor 1978

BEER Nikolaj 1975, 1990, 1998

BEGIĆ Mirsad 2006, 2009, 2013

BELLÈ Matejka 2003, 2004

BENES József 2001

BENÉTIK Rudi 1999, 2000

BENKŐ László 1979

BEZEREDI Lujo 2020 (postumus)

BIRÓ Gábor 1999, 2001

BIRSA Dare 1989, 1997, 1999, 2000

BOGDANIĆ Peruško 2014

BORBÉLY Károly 1992

BRANISELJ Milena 2008

BRDAR Jakov 2006

BRUNEC - TÉBI Irena 2007, 2008

BUDAHÁZI Tibor 1989

BUDŽAROV NÉMETH Ágnes 1984

CASSETTI Marino 1992

CONESTABO Piero 1991

CONTINO Tiziana 1999

CSERVENKA György 1986

ČERNIGOJ August 1975

ČERVEK Sandi 1987

DANČ Ladislav 1973

DANČ-ROTH Marika 1982, 1991, 1997

DE VILLA CELESTE Ernő 1990

DE ZORZI Maria Teresia 1980

DEMŠAR Polona 2021

DEMŠAR Tone 1989

DENKO Jože 1986

DOLÁN György 1997, 2002

DRINOVEC Boštjan 2014

DUTT P. Veronika 1999, 2000

ERDŐS László 1976

EZÜST György 1999, 2000

FARKAS Ferenc 2009 FISCHER György 1984, 2009

FIŠTER Vinko 1977

FLORJANČIČ Pavel 1975 FOSTER Colin 1993, 2018 FRELIH Črtomir 1999, 2000

FRIMMEL Gyula 1984 FRLIC Metod 2002, 2005, 2006, 2007, 2013, 2014, 2018

GAÁL Tamás 1990, 2018

GALIČ Štefan 1973, 1974, 1976, 1978, 1980, 1991

GAŠPARIĆ Vladimir 1995, 2016

GÁBOR Zoltán 1973, 1974, 1976, 1978, 1980, 1991, 1997

GÁBRIEL József 1982

GÁCSI Mihály 1977

GJERME Leif 2002 GNEZDA Zlatko 1990

GOLIJA Bojan 1978 GÖNTÉR Endre 1991, 1997, 2001, 2017 GRUBER Karlheinz 1983 GRUDEN Nela 1979

GUMILAR Marjan 1989 GYÖRFI Sándor 2005–2010 GYURKOVICS Hunor 1979 HADNAGY György 1975 HASANEFENDIĆ Sead 1997 HASANEFENDIĆTRABZON Seid 2001

HUZJAN Zdenko 1973, 1974, 1978, 1980, 1983, 1990, 1997, 2001, 2002

İÇÖZ Tülay 2003

JAKOB Karel 1973

JANČOVIČ jr. Robert 2006

JERAJ Zmago 1992

JOSIMOVIĆ Milorad 1984

JURAK Robert 2019

JURKOVŠEK Anže 2018

KALMÁR Ferenc 1987

KALMÁR Magdolna 1987

KAVČIČ Boštjan 2021

KAVČIČ Metka 2012

KIRÁLY Ferenc 1973, 1974, 1976, 1978, 1981, 1985, 1993, 1995–1997, 2002–2022

KIRÁLY-MOSS Suzanne 1973, 1974, 1976, 1978, 1980, 1982, 1990, 1994, 1997, 2000, 2001, 2002

KNEZ Janez 1997, 1998

KOGOJ Oskar 2022

KOLODKO Mykhailo 2022

KOMEL Damjan 2021

KORTAN Helmut 1994

KORTAN GIMBEL Susanne 1994

KOSZTI István Miklós 1992

KOTNYEK István 1987

KOVAČIČ MACOLIĆ Gordana 1999

KRACINA Damijan 2015

KRANJC Slavko 1981

KRAŠČENIČ Alexej 2002

KRESZ Albert 1994

KRIEG Ferenc 1988

HAUKO Štefan HEGEDUŠIČ Željko 1982

1973, 1991, 1997, 2002

HOJNIK Cvetka 1998, 2017 HOLM Anna Marie 1999, 2000

HORVAT - JAKI Jože 1979 HORVÁTH János 1991

HORVÁTH Miklósné 1976

HUEMER Peter 2000

KULČAR Priska 1983

KUNOS Krisztina 2005, 2006

KWAST Joris 1992

LAKATOS Aranka 2010

LAKATOS József 1989

LEBÓ Ferenc 2011

LENASSI Janez 2013 (postumus)

306

LESTYÁN-GODA János 2005, 2018

LIPOVEC Dušan 1979

LIPOVICS János 1998, 2007–2016, 2018–2022

LOGAR Lojze 1973, 2002

LUDVIG Zoltán 1988

LUPINO Stephan 2019

MACOLIĆ Slaven 1999

MALIDANOV Dimitar 1984

MARKOTA Jure 2015, 2016

MAROLT Tone 1975

MATSUMOTO Takumi 1985, 1993

MEDEN Ignac 1984

MESARIČ Franc

MÉSZÁROS György 1983

RADAK Frane 1977

RAJCSÓK Attila 2019–2021

RAJNAR Mirko 1992

REISINGER Dan 2012 REISNER Erwin 1988

ROLLER Peter 2004

RUTAR Kristina 2022

SABO Ladislav 2005, 2006

SIML Elke 1999, 2000

SIMON Iván 1987

SIMSAY Ildikó 1994 SKUMAVC Marjan 1980

TRŠAR Drago 2007, 2008

TRŠAR Dušan 2007–2013

TRŠAR Marjan 1988

UJEVIĆ Petar 2017

VANYÚR István 2008, 2009, 2012

VARGA Ferenc 1995

VASILEV Vasil 1985

VERES Gábor 2016, 2022

VÉKONY Lajos 1983

VIDIC Darja 1998

VODOPIVEC Lujo 2006, 2009, 2013 WANG Huiquin 1992

ZENTAI Pál 1979 ZSÁKI István 1975 1973, 1990, 1998, 2002

MIHELIČ SATLER Marina 1998

MIRT Marijan 2019

MOJAK Aranka 1982, 1986

MOJAK Dijana 1986

MOJAK Petar 1974, 1982, 1988

MORRIS Gail 2017

MØLLER Kika 2000

NEMES László 1994, 1997, 2000

NÉMETH Anna 1989

NÉMETH János 1985, 1992, 2003

NOVOSEL Erich 1987

OLMIAH KRIŽAN Dominik 1999

PALAICZ József 1975

PANDUR Ludvik 1973, 1974, 1978, 1997, 2002

PÁL Zoltán 1996

PEČAR Miha 2017

PÉTER László 2001, 2002

POČIVAVŠEK Matjaž 2014

POGAČAR Vojko 1998

POGÁNY Gábor Benő 2020

POKORNY Attila 2017

POPOV Ana 1988

POTOČNIK Štefan 1983

POTOČNIK Vladimir 1975, 1990

PREMRL Dušan 1989

PUGELJ Primož 2008

SLANA Domen 2008

SMERDU Mojca 2016 SOTTLER Alenka 1987 STANEK Mitja 2014 STÖSSEL Nánda 2015 STRAUB József 1974 SZABOLCS Péter 1977

SZABÓ György 2007

SZAJKÓ István 1988

SZATMÁRI JUHOS László 1981

SZEKERES Emil 1983 SZÉKELY Jenő János 2003, 2004 SZÉNYI Zoltán 1992 SZILÁGYI Gábor 1986 SZILY Géza 1994 SZOKOLSZKY Miklós 1980 SZUNYOGH László 2011 SZŰCS László 2012, 2013 ŠKRNJUG Ljubo 1973, 1997

ŠTEBIH Mihael 2011 ŠTOKIĆ Roko 1975

ŠTRUKELJ Arijel 2020 ŠVARA Deziderij 1980

TAUPE Johan Julian 1999, 2000

TORNAY Endre András 1995, 1996 TÓTH Béla 2020 TÓTH Csaba 1986 TÖRÖK Sándor 1976

307

S podporo / Támogatók / With support:

Iskreno se zahvaljujemo vsem, ki so omogočili izid monografije. Köszönet mindazoknak, akik közreműködtek a monográfia megjelenésében.

Sincere thanks to everyone who helped make the monograph possible.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.