15. LindArt (2010)

Page 1

15 Mednarodna mladinska likovna kolonija Nemzetközi Ifjúsági Művésztelep International Young Artists’ Fine Arts Colony

07. - 17.07.2010 Lendava - Lendva, Slovenija



15 . L i n d A r t , L e n d a v a 2 010

S o - d e l u j I V. Bangkok, Kairo, Dubaj, Niš, Beograd, Bratislava, Varšava, Berlin, Edinburgh, Dublin, Chichago, Buenos Aires – vse to so mesta, od koder prihajajo oziroma kjer ustvarjajo in živijo udeleženci letošnje mladinske likovne kolonije LindArt, tokrat že 15. po vrsti. Našteta mesta na kar štirih kontinentih sveta so urbane krajine in vsak je del le teh prinesel s sabo. Vsi namreč vemo, da smo ljudje vpeti v okolje, iz katerega izhajamo ali kjer živimo. V pogovorih s sodelujočimi umetniki sem zaznala, da Lendava za mlade umetnike predstavlja oazo miru, saj je mesto prežeto s panonsko spokojnostjo, v nasprotju z vrvežem velikih urbanih središč. Prav tako so udeležence poleg domače kulture navdušili sledovi dveh močnih evropskih kultur, madžarske na vzhodu in italijanske na zahodu. Odpravili so se namreč tudi v Piran, ki je preplavljen z beneško renesančno arhitekturo. Umetniki so praviloma nekoliko bolj senzibilni za vtise iz okolja. To se odraža tudi v nastalih delih LindArta, v katera so avtorji vključili precej lokalnih elementov: od lendavske slaščičarne, prometnega znaka, do lendavske arhitekture. Geslo kolonije »Co-operate!« se zdi pravšnje, saj poleg tega, da so udeleženci ustvarjali v parih, torej drug z drugim, so aktivno sodelovali z okoljem ter celo z lokalno mladino, še posebej v primeru Dorote Pietraszkiewicz iz Poljske, ki zaradi odpovedi umetnice iz Bolgarije edina ni ustvarjala v paru. Vendar se je hitro znašla in mladim, ki so jih obiskali, dopustila interaktiven pristop, tako da so lahko tudi oni dopolnjevali nekatera izmed njenih del. Nekoč sem ob neki priliki govorila s priznanim domačim slikarjem Ignacem Medenom, ki ustvarja v ateljeju v Šalovcih. Vprašala sem ga, v koliki meri Prekmurje vpliva na njegovo ustvarjanje. Odgovoril mi je, da motivike oz. koncepta svojih del ne oblikuje na osnovi domače pokrajine oz. okolja, temveč njegov ikonografski svet sega veliko širše, saj nas v globalnem svetu informacije lažje dosežejo. Vendar pa je priznal, da npr. nekdo v Alpah slika v drugačni barvni lestvici kot nekdo na Mediteranu ali nekdo v Prekmurju. Rumena v Švici ni enaka rumeni tukaj pri nas, je dejal. In ravno ta pojav prepoznamo tudi v delih, ki so nastala na letošnji koloniji. Ne samo, da so udeleženci navdušeno pripovedovali o miru in vedrini tukaj, to se je odrazilo tudi v njihovih delih, za katera se zdi, da se je njihov kolorit posvetlil. To se je ob pregledu njihovih predhodnih del še dodatno potrdilo. Tako se celo npr. nočne more, ki so stalnica v delih Miriam Sturdee iz Anglije, v lendavskih delih zdijo manj grozne in so celo našle svoj šaljiv kontrapunkt v delu Maurica Caplica iz Irske, ki je ustvarjal v tandemu z njo. Navdiha pa udeleženci niso našli samo v širšem lokalnem okolju, temveč tudi v lendavskem gradu, ki jim je s prijetnim hladom omogočil odlične pogoje za delo in ki je, še zlasti udeležencem iz držav z močno gotsko tradicijo, buril domišljijo. Kljub temu, da so udeleženci ustvarjali v tandemu, nastala dela delujejo zelo homogeno (npr. dela Juana Arata iz Argentine in Nikole Velickega iz Srbije, ter dela slovaško-egiptovske naveze: Kristíne Mésárošove in Waela Darwesha) ali pa so prispevki posameznika v tandemu dopolnjujoči si – to velja za že omenjeni irsko-angleški tandem (Miriam Sturdee in Maurice Caplice) ter dvojico, ki si je po svojem kulturnem ozadju morda najbolj različna: udeleženca iz Tajske ter ameriško predstavnico Mario Dimanshtein. V nastalih delih se uspešno prepletajo različne umetniške manire: realizem, abstrakcija, simbolizem, pop art, konceptualizem, action painting itd... Tudi ustvarjalni proces v tandemih velja omeniti: nekateri so uspeli ustvarjati istočasno, drugi izmenično. LindArt se je obdržal predvsem zaradi dobre organizacije, zanimivega koncepta ter ugodne geografske lege. Za ohranjanje kvalitete je tudi v nadalje potrebno ohraniti prispevek strokovne komisije, ki skupaj z obiskovalci izbere dvoje zmagovalnih del. Komponenta trajnostnega razvoja in ohranitve kulturne dediščine LindArta pa je tudi ta, da se avtorjema zmagovalnih del tukaj v naslednjem letu omogoči samostojno razstavljanje ter da vsi udeleženci organizatorjem in sponzorjem pustijo nekaj nastalih del, s sabo pa ponesejo nabor vtisov, nova prijateljstva in morda dodatno motivacijo za nadaljnje delo. To je tisto, kar zares šteje in za kar osebno menim, da je največji uspeh kvalitetnih likovnih kolonij in zagotovilo za uspešno promocijo Slovenije kot tudi promocijo držav udeležencev. Irma Brodnjak, Galerija Murska Sobota

* V nadaljevanju si preberite kako so svoja doživetja so-delovanja ubesedili letošnji udeleženci kolonije. Ker je povezovalni jezik naše mešane skupnosti bila angleščina njihove izjave, z željo po ohranjanju avtentičnosti niso ne prevedene niti lektorirane.


15 . L i n d A r t , L e n d a v a 2 010

Köz re - m ű köd j I V. Bangkok, Kairo, Dubaj, Niš, Belgrád, Varsó, Berlin, Edinburgh, Dublin, Chichago, Buenos Aires – azok a városok, ahonnét az idei, immár 15. LindArt ifjúsági művésztelep alkotói érkeztek, illetve ahol alkotnak. A felsorolt városok a világ négy kontinensén terülnek el, nagyvárosok és az onnét érkezők mindeggyike magával hozta annak egy részét. Mindannyian tudjuk ugyanis, hogy mi, emberek, részei vagyunk annak a környezetnek, ahonnét származunk és ahol élünk. A résztvevő művészekkel beszélgetve rájöttem, hogy Lendva a fiatal művészek számára egyfajta békés oázist jelent, hiszen a várost pannon nyugalom öleli át, a nagy urbán központok nyüzsgésével ellentétben. A résztvevők nagy lelkesedéssel észlelték a hazai kultúra mellett Európa két erős kultúrájának a nyomait is, keleten a magyart és az olaszt nyugaton. Ellátogattak ugyanis Piránba is, amely a velencei reneszánsz kultúra nyomait viseli. A művészek általában érzékenyebbek a környezet hatásaira. Ezt tükrözik a LindArton keletkezett alkotások is, amelyekbe a szerzők több helyi elemet szőttek be a lendvai cukrászdától kezdve egészen a forgalmi jelig vagy Lendva építészetéig. A művésztelep mottója: „Co-operate!” helyénvalónak tűnik, hiszen azon kívül, hogy a résztvevők párban alkottak, tehát egymással, a környezettel is aktívan együttműködtek, ez főképp a lengyelországi Dorota Pietraszkiewicz esetében látszódott, aki a bulgár művésznő távolléte miatt nem alkothatott párban. Viszont gyorsan feltaláta magát, és a hozzájuk látogató fiataloknak interaktív megközelítéssel lehetővé tette, hogy ők is bekapcsolódhattak néhány alkotásának a megteremtésébe. Ignac Meden elismert hazai festőművésszel való valamikori beszélgetésem során, aki a Šalovciban lévő műtermében alkot, megkérdeztem, hogy Muravidék milyen mértékben van kihatással alkotásaira. Azt felelte, hogy alkoásainak motívumvilágát, illetve konceptusát nem a hazai táj, illetve környezet alapján formálja, hanem ikonográfiai világa sokkal tágabb ennél, hiszen a globális világban könnyebben utolérnek bennünket az információk. Viszont elismerte, hogy pl. valaki az Alpokban másabb színárnyalatokat alkalmaz, mint más a Földközi-tenger környékén vagy a Muravidéken. A svájci sárga nem ugyanolyan, mint az itthoni sárga. Éppen ezt a jelenséget észlelhetjük az idei művésztelepen készült alkotásokon is. Azonkívül, hogy a résztvevők lelkesen meséltek az itteni nyugalomról és vidámságról, ez műveiken is látszódott, amelyekről úgy tűnik, hogy világosabb színárnyalatokat viselnek. Ez korábbi műveik áttekintése után még inkább bebizonyosodott. Így például a rémálmok, amelyek az Angliából érkező Miriam Sturdee állandó követői, a lendvai művekben kevésbé szörnyűek és megtalálták tréfás ellenpontjukat az írországi Maurice Caplice műveiben, aki vele együtt alkotott. A résztvevők pedig nemcsak a tágabb helyi környezetben találtak ihletet, hanem a lendvai várban is, amely kellemesen hűs hangulatával kiváló munkakörülményeket biztosított nekik, és amely főleg az erősen gót hagyománnyal rendelkező országokból érkezőknek igencsak felkavarta a képzelőerejét. Annak ellenére, hogy a résztvevők párban alkottak, az így keletkezett művek igen homogén látszatot keltenek (pl. az argentin Juan Arat és a szerb Nikola Velicki alkotásai, valamint a szlovák-egyiptomi kapcsolatból származó alkotások: Kristína Mésárošová – Wael Darwesh) vagy pedig az alkotások valahogy kiegészítik egymást, ez főleg a már említett ír-angol párosra vonatkozik (Miriam Sturdee és Maurice Caplice), valamint arra a párosra, amely kulturális háttere talán a legkülönbözőbb: a Tájföldről érkező művész és az amerika Maria Dimanshtein. A művésztelepen keletkezett művekben sikeresen ötvöződnek a különböző művészeti ágak: realizmus, absztrakció, szimbolizmus, pop art, konceptualizmus, action painting stb. Meg kell említeni a párosok alkotói folyamatát is: néhányuknak sikerült egyszerre alkotni, míg mások felváltva csinálták ezt. A LindArt főleg a jó szervezés, érdekes konceptusa, valamint kedvező földrajzi fekvése miatt őrződött meg. A minőség megőrzése végett a továbbiakban is meg kell őrizni a szakmai bizottság döntését, amely a látogatókkal együtt kiválasztja a két győztes alkotót. A LindArt további fejlődésének és megőrzésének, valamint a kultúrális örökség megőrzésének komponense, hogy a győztes alkotások szerzői a következő évben lehetőséget kapnak egy önálló kiállításhoz, valamint hogy a résztvevők a szervezőknek és szponzoroknak hátrahagynak néhány alkotást, továbbá hogy benyomásokkal teli, új barátokkal gazdagodva és talán további motivációkkal feltöltődve tudják folytatni alkotómunkájukat. Ez az, ami igazán számít, és amiről személyesen is úgy vélem, hogy a minőségi művésztelepek legnagyobb sikerét jelenti és biztosítékot Szlovénia további promóciója és a résztvevők országainak prmóciója tekintetében is. Irma Brodnjak, Muraszombati Galéria * A folytatásban elolvashatják az idei tábor részvevőinek papírra vetett »együtt-működési« élményeit. Mivel színes csoportunknak az angol volt az összekapcsoló nyelve, az eredetiség megőrzése miatt a nyilatkozatokat nem fordítottuk le és nem is lektoráltuk.


15 . L i n d A r t , L e n d a v a 2 010

Co - o p e ra t e I V. Bangkok, Cairo, Dubai, Niš, Belgrade, Bratislava, Warsaw, Berlin, Edinburgh, Dublin, Chicago, Buenos Aires – are the cities the participants of this year’s Fine Arts Colony LindArt, the 15th colony in Lendava live and create in. The mentioned cities on as many as four continents are urban landscapes and each of the participants brought a piece of them to the colony. We all know that people are not separate from the environment we live in or come from. Talking to the participants, I sensed that Lendava represents an oasis of peace for these young artists, as the town is imbued with Pannonian tranquillity, quite contrary to the bustle of big urban centres. In addition to the homely culture, the participants were also enthusiastic about the traces of two powerful European cultures, the Hungarian in the east and the Italian in the west. Namely, they also went to Piran, which is full of Venetian Renaissance architecture. As a rule, artists are more sensitive to the impressions from the surroundings. This can be seen in the works of art made at LindArt, where the authors included many local elements: from an ice cream shop in Lendava, a traffic sign to Lendava architecture. The motto of the colony »Cooperate!« seems suitable as the participants created in pairs, meaning together, and also actively participated with the surrounding and even with local youth, especially in the case of Dorota Pietraszkiewicz from Poland, who was the only one without a pair, since the artist from Bolgaria had to cancel her participation. Nevertheless, she quickly found her way through to the young who visited her, making her approach interactive so that they too could add to some of her works. A while ago, I had the opportunity to talk to a renowned local painter Ignac Meden, who paints in his studio in Šalovci. I wanted to find out to what extent the Prekmurian region influences his painting. He replied that motifs or concept of his works are not based on the local landscape since his iconographic world is much wider in this global world where information reaches everyone easily. Nevertheless, he acknowledged that a painter in, for example, Alpine environment will paint in a different colour scheme compared to a painter from the Mediterranean or Prekmurje. The yellow in Switzerland is not the same as the yellow here, he added. And it is this phenomenon that is clearly visible in the works at this year’s Colony. Not only that the participants enthusiastically discussed peace and tranquillity here, both were also visible in their works, where it seems their colours became lighter. Looking at their earlier works, this is additionally confirmed. Therefore even nightmares, a regular in Miriam Sturdee’s works, seem less horrible in her Lendava works and even have a humorous counterpoint in the work of Maurice Caplice from Ireland, who worked in tandem with her. Nevertheless, it was not only the wider local environment that inspired the participants. Offering excellent working conditions through its pleasant coolness, Lendava castle stirred their imagination; this was especially true for the participants with a strong Gothic tradition. Although the participants created in tandems, the works feel very homogenous (e.g. the works of Juan Arata from Argentina and Nikola Velicki from Serbia and the works of the Slovak-Egyptian tandem: Kristína Mésárošová and Wael Darwesh) or the separate contributions in the tandem supplement each other – this is true for the already mentioned Irish-English tandem (Miriam Sturdee and Maurice Caplice) and the pair that is perhaps the most different according to their cultural background: the participant from Thailand and the representative of the USA Maria Dimanshtein. The works created successfully display different artistic manners: Realism, Abstraction, Symbolism, Pop art, Conceptualism, Action painting etc. The creative process in tandems is also worth mentioning: Some managed to create at the same time, others alternated. LindArt is still here mainly because of good organization, interesting concept and attractive geographic position. In order to maintain quality, it is important to keep the contribution of the expert panel, which together with visitors selects two winning paintings. The sustainable development component and preservation of cultural heritage of LindArt lies also in the fact that the authors of the winning works are offered a solo exhibition and that all participants leave some of the created works to the organizers and sponsors while taking back home a selection of impressions, new friendships and perhaps even additional motivation for future work. This is what really counts and personally I believe that it is the biggest success of the high quality fine arts colonies and an assurance for a successful promotion of Slovenia as well as the participating countries. Irma Brodnjak, Gallery Murska Sobota

* To follow are statements on individual co-operation experience by this years participants. As English was the linking language of our mixed company, their statements aren’t grammarly corrected in order to preserve their authenticity.


J u a n A R ATA Argentina Born: 1976 Buenos Aires (Argentina) Study: Universidad de Buenos Aires, Argentina

operate

E-mail: juanarata@yahoo.com.ar “I was waiting something great to happen. And it happened. And it was really great. And beautiful. The best collage of thoughts, working together to make something great. And it was great. And exiting. To swim, to eat, to drink, to sleep, even to paint. Little, tiny, explosive surprises To have something great and Not just having to wait.”

N i ko l a V E LI C KI Serbia Born: 1983 Niš (Serbia) Study: PhD - Faculty of fine arts, Belgrade, Serbia

Co-

E-mail: velickinikola@yahoo.com

4

“What is on my mind is: “it was the best time ever”, and it was like that. I am glad to be part of this symposium. I am not speaking king of man, because of that I will tell just some names very important in my life, Katja, Dubi, Director, Dezsű, Laura, reception guy whit moustache, the other one, lady, every one of us, cooking guy…. Sega mega, Mickey mouse, Minky monkey, Turbo, Dancing queen, Tu tu tu tu tu ru tuu, 4 10, 73 110 irish pub, Don Juan, Dorota Dobrota, Dervisi icecream, Kawasaki, Ooooooooooooooo ooooooo give me fredom ...... give me ..... oooooooooooo, Haiku poetry”


Juan Arata & Nikola Velicki Ms. Robinson and her Bird acrylic-canvas (2x) 100 x 70 cm

Juan Arata & Nikola Velicki Come and meet your God acrylic-canvas 90 x 90 cm


Maur ic e C A PLIC E Ireland Born: 1978 Clonmel (Ireland) Study: PADipFA - Cyprus College of Art, Lempa, Phafos, Cyprus

operate

E-mail: caplice.maurice@gmail.com “From my first arrival at the castle set out with a fire pit and beautiful surroundings I had a good feeling about the place. The first look at the work space and I was hooked. Set out in one of the castles Gallery spaces, the light was great and everything you need to paint was there. (bar brushes you should have a beloved set yourself)... To be honest the co-operation on an art piece while good in concept was much harder in practice.”

M i r i a m S TU RD E E United Kingdom Born: 1981 Rugby, Warwickshire (United Kingdom) Study: MFA - Edinburgh College of Art

Co-

E-mail: msturdee@gmail.com

6

“Working in tandem with a stranger was a novel experience, especially as it was in the medium of painting – as I am primarily a printmaker. Maurice’s style was very unlike my own: he liked bold, textured blocks of paint and I liked small scale, highly detailed figurative work. I rebelled against his work – he against mine, though as time went on we both reached the point where the other’s brush strokes were neither alien nor non complementary...”


Maurice Caplice & Miriam Sturdee Untitled acrylic-canvas 70 x 100 cm

Maurice Caplice & Miriam Sturdee T and T acrylic-canvas 100 x 70 cm


Wa e l DA RW ES H Egypt Born: 1975 Cairo (Egypt) Study: PhD - Faculty of Art Education, Helwan University, Cairo, Egypt

operate

E-mail: waelarts@hotmail.com “Cooperation was a very new idea for me personally, at the same time a test for my abilities, technical and cooperative at the same time. We artists are accustomed to innovate our artworks without allowing anyone to put his hand in our artworks at all, and I think it is because we artists want to fully express our sincere art reflect on ourselves. Kristina was my partner. It took a lot to discover how to deal with her paintings and personal colours? I spent a lot of time watching her paint and how she deals with colours...”

K r is t í n a MÉSÁ ROŠOVÁ Slovakia Born: 1981 Galanta (Slovakia) Study: PhD - Academy of Fine Arts & Design Bratislava, Slovakia

Co-

E-mail: kri_mes@hotmail.com

8

“My collaboration with my Egyptian painting partner was also very interesting. He is coming from a really different world than me. On the beginning it was difficult, but after few days as I know him better, it was interesting to work with him. I started to think in more abstract relations. I profit from his world and he was maybe inspired from my colours. My experience was great, and after LindArt gave me inspirations for my future works...”


Wael Darwesh & Kristína Mésárošová Coming soon mixed media-canvas 100 x 120 cm

Wael Darwesh & Kristína Mésárošová Coming from unknow mixed media-canvas 70 x 100 cm


Mar ia DIM A NS HTE I N USA Born: 1981 Riga (Latvia) Study: MFA - Northern Illinois University, Dekalb, IL, USA

operate

E-mail: fantazerova@yahoo.com “LinArt Cooperate IV will be remembered as one of the best times in my life. In the 10 days that I spent in Lendava with wonderful people from different countries I felt truly happy. What could be better than sharing a studio in a castle on a hill with other talented artists, eat wonderful food, drink spritzer, dance by the fire, make friends... In this atmosphere I was able to fully express myself both in artistic and personal ways...”

S u b h a c h o g J UMSA I N A AY U D H YA Thailand Born: 1978 Bangkok (Thailand) Study: B.F.A. Painting, Silpakorn University, Bangkok, Thailand

Co-

E-mail: artofdon@hotmail.com

10

“Long way to the castle, moistness in printing studio, white wall painting studio and the landscape outside the window, I never forget it. I took my shoe off and walk by barefoot in the castle, this is the way to touch this place and the way of my art. For me, the co-operate is not only we work together... It did not make me a great artist in ten days, but it will be the cause of my imagination, that is very important for artist...”


Maria Dimanshtein & Subhachog Jumsai Na Ayudhya Abstract Elephant Lendava ? Art acrylic-canvas 100 x 70 cm

Maria Dimanshtein & Subhachog Jumsai Na Ayudhya Untitled acrylic-canvas 100 x 70 cm


D o ro t a P I E TR ASZK I E W I C Z Poland Born: 1983 Warszawa (Poland) Study: Academy of Fine Arts in Warsaw

operate

E-mail: dorots@hotmail.com “Soon after arrival, we found out that my supposed-to-be partner artist could not arrive for some reason. Then I started to improvise, and the idea of going out to get involved local community into mutual work appeared. Obviously, my methods of working changed, as I had to adapt to the situation. With kind support from other artists I started to act, and my work became something between painting, happening or spontaneous workshop...�

Public

Co-

Slovenia

12


Dorota Pietraszkiewicz & Public Untitled acrylic-canvas 70 x 100 cm

Dorota Pietraszkiewicz & Public Untitled acrylic-canvas 70 x 100 cm


15 . L i n dC A or t- , L e nodpaevr a t e2 0 1 0

Ra z s t a va / K i á l l í t á s / E x h i b i t i o n


15 . L i n d A r t , L e n d a v a 2 010

Lendavski grad / Lendvai vรกr / Lendava Castle 16. 07. - 16.08.2010


15 . L i n d A r t , L e n d a v a 2 010

15. Mednarodna mladinska likovna kolonija LindArt, Lendava 2010 15. LindArt Nemzetközi Ifjúsági Müvésztelep, Lendva 2010 15th LindArt International Young Artists Fine Arts Colony, Lendava 2010

Založnik in izdajatelj / Kiadó / Publisher Galerija-Muzej Lendava Za založnika / A kiadásért felel / For the Publisher Franc Gerič Spremno besedilo / Kísérôszöveg / Text Irma Brodnjak Prevod v madžarščino / Magyarra fordította / Hungarian translation Gabriella Bence Utroša Prevod v angleščino / Angolra fordította / English translation Sandra Vida Fotografija in oblikovanje / Fotó és katalógusterv / Photography and design Dubravko Baumgartner Tisk / Nyomda / Printed by Digifot, Lendava Naklada / Példányszám / Edition 300 Leto / Év / Year 2010

Projekt so podprli / A projekt támogatói / Supported by

Galerija-Muzej Lendava - Galéria-Múzeum Lendva Banffyjev trg 1 - Bánffy tér 1, 9220 Lendava - Lendva, Slovenija tel: +386 (0)2 578 92 60, fax: +386 (0)2 578 92 61 e-mail: info@gml.si, web: www.gml.si



© 2010

Galerija-Muzej Lendava Galéria-Múzeum Lendva


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.