EU 54 / 16.7.2015 to

Page 3

Suvi Ahlfors 25 vuoden kokemuksella! OMAKOTITALO

Inkoo, Prästgården

UUSI KOHDE

OMAKOTITALO

143/231 m² Karjaa, Mäntynummi

5 h, k, khh, ruok.h., 2 kph, sauna, 60 m² parvi ja autokatos/varasto. Ihastuttava persoonallinen upea puutalo. Kaunis mäntymetsä ja kalliomaasto. Avara valoisa koti jossa tilaa isollekin perheelle. Parvi mahdollista jakaa kolmeksi ”huoneeksi”. Rak. 1989. Oma tontti 1033 m². Ei e-tod. Hp. 289.000 €. Metsäpolku 16. Esittely su 19.7. klo 15-15.30. Satu D

92,5 m²

4 h, k, vh, wc, kph, las. parv. Kaunis rem. koti hissitalon IV krs. Isot huoneet, erill. wc, vh ja runsaasti säilytystilaa. Rv. 1976. Kaukolämpö. Energialuokka F. Upeat näkymät! Rautatieasemalle ja keskustaan n. 1,4 km. Mh. 130.000 €. Mäntynummenkuja 4. Esittely su 19.7. klo 16-16.30. Satu D

Suvi Ahlfors Oy LKV

Lepinpellonkatu 3, Karjaa, puh. 0400 244 859, sportiaraseborg@gmail.com, ark. 10–18, la 10–15

Karjaan yö / Karisnatten

ESITTELY

Satu Da Silva 0440 233 220

Tammisaarentie 9, 10300 Karjaa Suvi Ahlfors 0500 505 838, suvi.ahlfors@kotikone.fi

Katso muut kohteemme www.suviahlfors.fi

.

Tervetuloa!

A little more acoustic, a little more closer and just for you.

Korkeavuorenkatu Karjaa, puh. 044 754 9842 restaurang@restaurangkw.com www.restaurangkw.com

Nro 54 Torstaina heinäkuun 16. pnä 2015

Inkoon käsityöläispäivä houkutteli ennätysmäärän käsityöläisiä Gammelgårdeniin (Inkoo) Ingå Marthaförening rf, Inkoon museo- ja kotiseutuyhdistys ry ja Inkoon kunta järjestivät yhdessä jo 41. kerran Käsityöläispäivän. Perinteinen tapahtuma toi jälleen Inkoon kotiseutumuseolle Gammelgårdeniin erilaisten käsitöiden taitajia, joiden lisäksi tapahtumassa tutustuttiin myös historiaan ja kokeiltiin erilaisissa työpajoissa esimerkiksi keramiikan dreijaamista ja oluen panemista. Tänä vuonna päivän teemana oli lapset, joille oli järjestetty runsaasti ohjelmaa. Käsityöläispäivän aikana muun muassa leikittiin, askarreltiin, tarinoitiin, suunnistettiin ja laulettiin yhdessä. -Käsityöläispäivään tullaan aina käsityö edellä. Meistä on tärkeää, että myös tapahtuman kävijät pääsevät itse tekemään ja kokeilemaan kaikenlaista, Ingå Marthaförening rf:n puheenjohtaja Hilkka Olkinuora kommentoi. Käsityöläispäivää varten oli valmistettu puoli tuhatta kiloa perunapuuroa ja leivottu satoja pullia. Tapahtumassa tärkeää on myös yhdessäolo, ja kuulumisia vaihdettiin kahvikupposten ääressä ahkerasti. -Sekä Käsityöläispäivän kävijät että käsityöläiset ovat kiitelleet, että täällä pääsee aina tapaamaan tuttuja. Täällä myös luodaan uusia kontakteja, Olkinuora hymyili.

Hevosenkenkiä ja kansallispukuja Käsityöläispäivän tarkoi-

tuksena on elvyttää käsityöharrastusta tutustuttamalla kävijät erilaisiin käsityötaitoihin sekä innostamalla heitä aloittamaan uusia käsityöharrastuksia. Paikan päälle omia taitojaan oli tullut esittelemään esimerkiksi kengittäjä Kenny Snellman, joka tietää ettei kengittäjän työtehtävät ole enää kaikille tuttuja. -Yleensä lähes kaikki kyllä tietävät, että hevosilla on kengät jalassa, mutta kaikki eivät sitten tiedäkään sitä miten ne sinne laitetaan, Snellman totesi. Snellmannin mukaan Suomen hevosmäärä on kuitenkin nousussa, ja sitä kautta myös kengittäjien tarve on kasvamaan päin. -Kengittäjien taidot eivät onneksi ole vaarassa kadota. Käsityöläispäivän aikana sain jälleen huomata, että kiinnostusta alaa kohtaan on, Snellman tuumi. Uutta nostetta käsitöitä harrastava Anita Snotag puolestaan toivoo kansallispuvuille, joita Sontag esitteli myös Käsityöläispäivän kävijöille. Ensimmäisenä nähtiin luonnollisestikin Inkoon omat puvut. -Kansallispukuja taidetaan pitää yleensä pelimannien, laulajien ja tanssijoiden erityisinä pukuina, mutta eivät ne kyllä pelkästään sellaisia ole. Kansallispuvut ovat kaikille sopivia juhlallisempia asuja, Sontag kommentoi. Sontag suosittelee kansallispuvuista kiinnostuneille yhteyden ottamista johonkuhun joka on tutustunut pukui-

hin jo aikaisemmin. -Pukua ostettaessa tai teetättäessä kannattaa olla tarkkana, jotta saa hyvän ja kestävän puvun. Kunnollinen puku voi kestää myös sukupolvenvaihdoksen, Sontag vinkkaa.

Uusia käsityömuotoja perinteisten rinnalle

Käsityöläispäivässä esiteltiin erilaisia kansallispukuja, ensimmäisenä Inkoon puvut.

Kengittäjä Kenny Snellman tutustutti kiinnostuneet hevosten kengittämiseen. Snellman iloitsee siitä, että kengittäjien taidot eivät ole vaarassa kadota.

Tänä vuonna Käsityöläispäivään osallistui yhteensä yli seitsemänkymmentä käsityöläistä eri puolilta Uuttamaata. Määrä on kaksinkertainen edelliseen vuoteen verrattuna, ja mukana on paljon tapahtumassa ennennäkemättömiä käsityömuotoja. -Käsityöläispäivä ehti olla jo hiipumaan päin. Olisi ollut sääli, jos tämä ihana tapahtuma olisi lopahtanut kokonaan, Olkinuora totesi. Tapahtumaa lähdettiin elvyttämään uusien käsityöläisten avulla. -Etsimme mukaan lisää nuoria innokkaita käsityöläisiä ja uusia käsityömuotoja. Meille tärkeää on jatkuvuus, joten halusimme tuoda yhteen sekä perinteiset että uudet käsityömuodot sekä eri sukupolvet, Olkinuora kertoi. Muitakin suunnitelmia Käsityöläispäivän uudistamiseksi on pohdittu. Niihin kuuluu myös esimerkiksi erilaiset teemat, jotka vaihtelisivat vuosittain. -Vaihtoehtoja eri teemoiksi on lukemattomia. Käsityöläispäivän perusolemus ei kuitenkaan tule muuttumaan, vaikka uudistuksia tulisikin, Olkinuora kommentoi. -hs-

Kuninkaankadun citykirpputori houkuttelee ostamaan uutta ja vanhaa (Raasepori) Tammisaaren Ydinkeskustayhdistys ry on järjestänyt Tammisaaren Kuninkaankadulla citykirppiksiä jo vuodesta 2012. Yhdistys innostui järjestämään citykirpputorin joka vuosi siksi, että kirpputorit ja käytetyn tavaran kierrättäminen ovat nyt suosiossa. -Ennen ei tullut kysymykseenkään ostaa käytettyjä vaatteita tai muuta sellaista. Nykyään se on onneksi ihan normaalia, sillä kirpputoreilla myydään paljon lähes uudenveroisia vaatteita ja tavaroita

halvalla, yhdistyksen puheenjohtaja Alexandra Stoor iloitsi. Jokakesäinen ulkoilmakirpputori houkuttelee ostamaan sekä vanhaa että uutta, sillä kirpputori on sijoitettu niin, että toripöytien lisäksi kävijöiden on helppo tutustua myös useiden eri liikkeiden tarjontaan. -Kuninkaankatu on erinomainen paikka citykirpputorille. Paikan ansiosta hyötyvät kaikki. Kävijöiden on helppo tulla ja liikkua täällä, vanha

tavara pääsee kiertoon ja erilaiset liikkeet ovat sopivan lähellä, yhdistyksen toiminnanjohtaja Malou Olander luetteli.

Suosituimpia lasten tavarat ja kirjat Aikaisempien vuosien tapaan myös tämän kesän citykirpputorilla oli kaikkea aina vaatteista astioihin ja koruihin. Tammisaaren Ydinkeskustayhdistys ry ei määrittele mitenkään sitä, millaista tavaraa citykirpputorilla saa myydä ja millaista ei.

-Siten kirpputorin tarjonta on meillekin yllätys. Tosin tietysti toivomme, että ihmiset tuovat vain käyttökelpoista tavaraa, Olander kommentoi. Yhdistyksen kirpputorikonkarit ja citykirpputorille omia tavaroitaan myymään tulleet ovat kuitenkin huomanneet kirpputoreja kierrellessään joidenkin tavaroiden olevan ylitse muiden. -Parhaiten kaupaksi menevät lasten vaatteet, lelut ja muut tavarat sekä kirjat. Ne ovat ehdottomasti kestosuo-

sikkeja, Olander totesi. Citykirpputorilla kauppa kävi, ja eniten sielläkin liikkuivat perheen pienimpien tavarat. -Esimerkiksi lasten vaatteet ovat sellaisia, jotka ovat yleensä melko hyväkuntoisia. Lapset kasvavat niin nopeasti, että yksi lapsi ei ehdi kuluttaa vaatteita läheskään loppuun. Siksi on hyvä, että ne pääsevät kiertoon ja käyttöön, kirpputorille tavaroitaan myymään tullut Carolina Kallström kertoi.

Kallström kertoo myös kausitavaran menevän kaupaksi. Hän itse on hankkinut kirpputoreilta edullisesti esimerkiksi luistimia, jotka ovat lopulta päätyneet takaisin kirpputoripöydälle. -On hyvä, että ihmiset pistävät entistä useammin tavaransa kiertoon. Aina ei tarvitse ostaa uutta, ja itse ainakin kiertelen kirpputoreja erittäin mielelläni. Sieltä voi tehdä myös yllättäviä löytöjä, Kallström hymyili. Jatkuu sivulla 4.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
EU 54 / 16.7.2015 to by Etelä-Uusimaa - Issuu